1
00:00:06,280 --> 00:00:08,800
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:19,680 --> 00:00:23,800
BASEADO NO
ROMANCE DE HARLAN COBEN

3
00:00:28,040 --> 00:00:31,400
Se ele aparecer,
por favor, nos avise.

4
00:00:32,160 --> 00:00:34,160
E me desculpe
por tê-los acordado.

5
00:00:34,920 --> 00:00:35,760
Tchau.

6
00:00:37,160 --> 00:00:38,880
Ele não está nos Wegrzynowskis.

7
00:00:42,360 --> 00:00:44,600
- Já ligou para a madrinha dele?
- Sim.

8
00:00:56,480 --> 00:00:57,600
Vai ficar tudo bem.

9
00:01:01,480 --> 00:01:03,280
Vamos encontrá-lo. Eu prometo.

10
00:01:16,960 --> 00:01:17,800
Alô?

11
00:01:18,880 --> 00:01:19,720
Sou eu.

12
00:01:24,640 --> 00:01:25,480
Onde?

13
00:01:29,120 --> 00:01:31,160
Certo. Já estamos indo.

14
00:01:36,600 --> 00:01:38,720
A polícia encontrou
a carteira dele.

15
00:01:44,400 --> 00:01:46,880
Quando viu
sua esposa pela última vez?

16
00:01:46,960 --> 00:01:48,040
Ontem.

17
00:01:48,800 --> 00:01:51,160
Ela foi fazer
compras no final da tarde.

18
00:01:51,960 --> 00:01:54,360
Depois, iria buscar nosso filho
na aula de tênis.

19
00:01:54,440 --> 00:01:57,840
Ligaram avisando que ela não o buscou,
e percebi que havia algo errado.

20
00:01:57,920 --> 00:01:59,920
- Ela já fez isso antes?
- Nunca.

21
00:02:01,680 --> 00:02:04,040
- Será que ela está saindo com alguém?
- Como é?

22
00:02:08,320 --> 00:02:11,440
Acho que não, mas…

23
00:02:13,080 --> 00:02:14,760
Quantas pessoas diriam isso?

24
00:02:15,440 --> 00:02:17,360
Você ligou para seus parentes?

25
00:02:17,880 --> 00:02:21,320
Olha, senhor. Minha esposa
tem sérios problemas no fígado.

26
00:02:21,400 --> 00:02:23,480
Até consideraram um transplante.

27
00:02:23,560 --> 00:02:26,400
Ela toma remédios caros,
mas os deixou em casa.

28
00:02:26,480 --> 00:02:30,600
Mesmo seguindo sua teoria de que ela
não se importa com a família,

29
00:02:31,400 --> 00:02:33,160
se importaria com ela mesma,
não?

30
00:02:34,560 --> 00:02:36,960
- Tem uma foto dela?
- Claro.

31
00:02:46,840 --> 00:02:51,600
Certo. Precisamos da marca
e da placa do carro da sua esposa.

32
00:03:43,718 --> 00:03:45,718
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

33
00:03:45,720 --> 00:03:46,840
É o sangue do Adam?

34
00:03:46,920 --> 00:03:50,360
Ainda não sabemos. Precisamos
do seu DNA para identificar.

35
00:03:54,840 --> 00:03:56,760
Encontraram algo mais?

36
00:03:56,840 --> 00:04:00,320
Nada que indique
que seu filho tenha sido ferido.

37
00:04:01,640 --> 00:04:04,600
Por que não registraram
o desaparecimento dele?

38
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Eu tentei.

39
00:04:07,840 --> 00:04:10,960
Seus colegas insinuaram
que ele estava com a namorada.

40
00:04:14,400 --> 00:04:18,200
Faz mais de 48 horas desde a última
vez em que vimos nosso filho.

41
00:04:19,480 --> 00:04:22,000
Podemos finalmente registrar
o desaparecimento?

42
00:04:32,720 --> 00:04:34,800
DESAPARECIDO!!
ADAM BARCZYK, 18 ANOS

43
00:04:37,760 --> 00:04:40,560
Bom dia. Sabe onde tem papel
para a impressora?

44
00:04:41,640 --> 00:04:42,760
No lugar de sempre.

45
00:04:42,840 --> 00:04:44,480
Então, acabou.

46
00:04:52,120 --> 00:04:55,840
- Vai distribuir tudo isso sozinha?
- Preciso fazer algo, pai.

47
00:04:56,440 --> 00:04:59,560
Mando mensagem, ligo e nada.
É como se ele tivesse evaporado.

48
00:05:02,520 --> 00:05:05,680
- Não se preocupe, vamos encontrá-lo.
- Como sabe? É vidente?

49
00:05:05,760 --> 00:05:07,480
Sei o quanto gosta dele.

50
00:05:11,080 --> 00:05:12,120
Desculpe.

51
00:05:12,760 --> 00:05:16,840
É que eu conheço Adam, ele
não sumiria sem uma explicação.

52
00:05:18,320 --> 00:05:20,120
Algo deve ter acontecido, pai.

53
00:05:22,360 --> 00:05:23,200
Estou indo.

54
00:05:24,680 --> 00:05:25,640
Quer uma carona?

55
00:05:25,720 --> 00:05:27,280
- Pode me levar?
- Claro.

56
00:05:31,920 --> 00:05:32,920
- Tchau.
- Tchau.

57
00:05:40,840 --> 00:05:43,280
Ande! Saímos em cinco minutos.

58
00:05:49,800 --> 00:05:52,800
HANIA: LEMBRE-SE!
FAÇA A BARBA ANTES DA ESCOLA XD

59
00:05:53,360 --> 00:05:55,520
<i>O que foi? Não gostou de algo?</i>

60
00:05:57,480 --> 00:06:00,640
KASIA: OI,
NÃO VÁ AO MEU ANIVERSÁRIO

61
00:06:01,880 --> 00:06:02,720
Pai?

62
00:06:04,600 --> 00:06:05,960
Viu meu celular?

63
00:06:06,800 --> 00:06:08,240
Vou ajudá-la a procurar.

64
00:06:10,000 --> 00:06:11,680
Colocou o almoço na mochila?

65
00:06:11,760 --> 00:06:14,560
- Ainda não.
- Então o que está esperando?

66
00:06:52,880 --> 00:06:54,880
Filho da puta.

67
00:07:04,320 --> 00:07:06,440
Pare de rondar a minha casa,
seu doente!

68
00:07:06,520 --> 00:07:08,800
- Deve estar enganada.
- Enganada?

69
00:07:08,880 --> 00:07:10,480
Não estou enganada mesmo!

70
00:07:10,560 --> 00:07:12,960
O quê?
Vai fugir agora, seu covarde?

71
00:07:13,040 --> 00:07:14,880
Seu marido ofendeu minha filha.

72
00:07:14,960 --> 00:07:16,840
Distorceram as palavras dele.

73
00:07:16,920 --> 00:07:19,440
Ele pediu desculpas
inúmeras vezes!

74
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
Vamos.

75
00:07:58,480 --> 00:08:00,240
- Oi.
- Oi.

76
00:08:00,320 --> 00:08:01,480
Oi, Kaja.

77
00:08:01,560 --> 00:08:03,600
Me desculpem
por não os ter consultado,

78
00:08:03,680 --> 00:08:07,000
mas pensamos… Gostaríamos
de ajudar de alguma forma.

79
00:08:11,000 --> 00:08:13,080
- Estou bem.
- O que vocês têm aí?

80
00:08:14,760 --> 00:08:17,760
Já colamos alguns perto
da escola e por aqui também.

81
00:08:17,840 --> 00:08:21,080
Mas talvez possam ter mais
sugestões de onde poderíamos…

82
00:08:26,160 --> 00:08:29,520
É muito legal da parte de vocês.

83
00:08:29,600 --> 00:08:31,960
Pus o telefone
do escritório do meu pai,

84
00:08:32,040 --> 00:08:33,720
para o de vocês ficar livre.

85
00:08:34,400 --> 00:08:35,760
Querida, vá descansar.

86
00:08:35,840 --> 00:08:38,880
- Está brincando.
- Por favor, deite-se um pouco.

87
00:08:38,960 --> 00:08:40,280
Está bem, só um pouco.

88
00:08:42,800 --> 00:08:43,840
Obrigada.

89
00:08:47,240 --> 00:08:49,480
E então? Aonde mais devemos ir?

90
00:10:23,960 --> 00:10:25,600
ENTÃO, ELE CONTINUA:

91
00:10:25,680 --> 00:10:29,280
"ISSO TEM QUE ACABAR.
É TUDO CULPA DE GURU."

92
00:10:37,440 --> 00:10:39,440
Ele começou
a pintá-los há um ano.

93
00:10:43,000 --> 00:10:45,320
Preciso saber onde
Igor foi encontrado.

94
00:10:48,520 --> 00:10:49,640
Por que quer saber?

95
00:10:52,960 --> 00:10:54,400
Adam pode estar lá.

96
00:10:54,480 --> 00:10:56,520
Ele desapareceu há dois dias.

97
00:11:04,040 --> 00:11:06,760
Falei com ele na segunda-feira,
após do treino.

98
00:11:10,480 --> 00:11:12,680
Ele está envolvido
na morte do Igor.

99
00:11:18,200 --> 00:11:19,440
Você está louca.

100
00:11:20,280 --> 00:11:22,640
Ele está claramente
se sentindo culpado.

101
00:11:22,720 --> 00:11:24,840
Nem conseguia
olhar nos meus olhos.

102
00:11:26,680 --> 00:11:28,520
E por que não nos disse nada?

103
00:11:29,320 --> 00:11:31,480
Queria ouvir
a verdade da boca dele.

104
00:11:32,520 --> 00:11:34,360
Que verdade? Foi um acidente.

105
00:11:34,440 --> 00:11:35,560
Ania, por favor.

106
00:11:38,240 --> 00:11:40,560
Se lembra das fotos
do vídeo na escola?

107
00:11:40,640 --> 00:11:42,920
Uma delas foi
tirada naquela noite.

108
00:11:43,520 --> 00:11:46,360
E nela,
está o moletom do seu filho.

109
00:11:47,840 --> 00:11:50,680
- Talvez tenha emprestado pra ele.
- Adam está escondendo algo.

110
00:11:51,200 --> 00:11:53,760
Algo aconteceu
entre eles naquela noite.

111
00:11:55,040 --> 00:11:57,920
Algo que abalou Igor e…

112
00:11:59,200 --> 00:12:00,440
as decisões dele.

113
00:12:38,320 --> 00:12:41,080
Posso dizer onde foi,
mas vamos juntas até lá.

114
00:12:42,840 --> 00:12:43,680
Entre.

115
00:13:17,720 --> 00:13:19,760
<i>Estou ligando do Hotel Europa.</i>

116
00:13:19,840 --> 00:13:25,640
Gostaria de informar que há um carro
não registrado no estacionamento.

117
00:13:28,600 --> 00:13:30,080
Há dois dias.

118
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
Adam?

119
00:13:39,920 --> 00:13:40,920
Adas!

120
00:13:48,120 --> 00:13:49,040
Onde foi?

121
00:14:03,120 --> 00:14:04,320
Jesus Cristo…

122
00:14:06,600 --> 00:14:07,840
Não pode ser.

123
00:14:10,320 --> 00:14:14,880
Depois que Igor foi encontrado,
só eu e a polícia estivemos aqui.

124
00:14:14,960 --> 00:14:16,440
Eu os vi levando o corpo.

125
00:14:20,000 --> 00:14:21,320
O que quer dizer?

126
00:14:21,400 --> 00:14:23,680
As velas estão exatamente
na posição do corpo.

127
00:14:33,480 --> 00:14:35,520
Acha que Adam fez isso?

128
00:14:37,640 --> 00:14:39,200
Adam não feriu Igor.

129
00:14:39,720 --> 00:14:41,080
Então por que fugiu?

130
00:14:41,800 --> 00:14:43,000
Não sei, Beata.

131
00:14:43,800 --> 00:14:46,240
Só quero encontrar
meu filho são e salvo.

132
00:14:49,840 --> 00:14:51,520
Pelo menos, você ainda pode…

133
00:16:22,760 --> 00:16:23,640
Ao trabalho.

134
00:16:30,760 --> 00:16:31,600
Ai.

135
00:16:33,120 --> 00:16:33,960
Anda.

136
00:16:49,640 --> 00:16:51,560
COMPRA - VENDE - TROCA - PENHORA

137
00:17:02,000 --> 00:17:03,680
- Olá.
- Olá.

138
00:17:03,760 --> 00:17:05,080
Procurando algo?

139
00:17:05,160 --> 00:17:07,600
Estou procurando um tablet.

140
00:17:08,640 --> 00:17:11,600
Tenho a marca e a data
em que foi vendido pra você.

141
00:17:12,400 --> 00:17:13,240
E daí?

142
00:17:15,480 --> 00:17:19,040
Gostaria que me dissesse
se ainda o tem.

143
00:17:19,120 --> 00:17:24,280
E se não o tiver mais,
a quem e quando foi vendido.

144
00:17:26,520 --> 00:17:28,800
Preservo a privacidade
dos meus clientes.

145
00:17:30,600 --> 00:17:31,440
Claro.

146
00:17:36,520 --> 00:17:38,840
ABERTO - FECHADO

147
00:17:42,400 --> 00:17:43,720
Ei, você pirou, porra?

148
00:17:43,800 --> 00:17:45,040
Pare.

149
00:17:46,920 --> 00:17:48,920
Não precisaremos disso, não é?

150
00:18:03,120 --> 00:18:03,960
Consegui.

151
00:18:04,040 --> 00:18:07,480
Foi para um armário de encomendas,
aqui está o nome, endereço e e-mail.

152
00:18:08,280 --> 00:18:09,600
Está orgulhoso de mim?

153
00:18:11,280 --> 00:18:12,680
Nem ouse tentar, porra.

154
00:18:20,040 --> 00:18:21,160
Nikola Reszke.

155
00:18:24,520 --> 00:18:27,600
- Isso não é meio demais?
- Por quê? Está com inveja?

156
00:18:28,600 --> 00:18:30,080
Ganhei da minha avó.

157
00:18:30,160 --> 00:18:32,640
- Quantos mais temos que cortar?
- Muitos.

158
00:18:32,720 --> 00:18:34,520
Da última vez, acabaram todos.

159
00:18:38,680 --> 00:18:41,000
Caso não tenha notado,
seu amigo sumiu.

160
00:18:41,080 --> 00:18:44,000
Daqui a dois dias, ele aparece,
mas meus pés estão me matando.

161
00:18:44,080 --> 00:18:45,520
Tem alguma ideia melhor?

162
00:18:47,680 --> 00:18:50,120
Barczyk! Apareça!

163
00:18:50,200 --> 00:18:51,440
A brincadeira acabou!

164
00:18:54,400 --> 00:18:56,040
Viu? Não funcionou.

165
00:18:56,120 --> 00:18:57,920
Se não está a fim, pode vazar.

166
00:19:08,800 --> 00:19:09,640
Idiota.

167
00:19:13,320 --> 00:19:15,040
Sinto muito por minha esposa.

168
00:19:19,480 --> 00:19:22,320
Não quero tornar
essa confusão ainda maior.

169
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
Não tenho nada
contra sua esposa.

170
00:19:24,480 --> 00:19:27,440
- Mas o que você fez à minha filha…
- Já me desculpei com você.

171
00:19:28,160 --> 00:19:30,280
E posso me desculpar
mais mil vezes.

172
00:19:30,960 --> 00:19:35,400
Mas esse pequeno incidente precisa
arruinar uma carreira de 20 anos?

173
00:19:35,480 --> 00:19:37,760
Incidente?
Foi um incidente pra você?

174
00:19:37,840 --> 00:19:40,280
- Distorceram minhas palavras.
- Mesmo?

175
00:19:47,600 --> 00:19:51,080
Vou falar com minha esposa.
Não vai acontecer de novo.

176
00:19:55,600 --> 00:19:58,280
Se ofender
minha filha mais uma vez…

177
00:20:00,520 --> 00:20:02,320
não responderei por meus atos.

178
00:20:07,440 --> 00:20:10,200
Talvez houvesse mais alguém lá,
além da polícia e Beata.

179
00:20:10,760 --> 00:20:12,240
Antes de levarem o corpo.

180
00:20:12,320 --> 00:20:13,600
Beata acha que não.

181
00:20:14,760 --> 00:20:17,240
Talvez ela mesma
tenha colocado as velas.

182
00:20:17,320 --> 00:20:19,560
Mesmo que fosse Adam,
que diferença faz?

183
00:20:20,160 --> 00:20:21,480
Queremos encontrá-lo,

184
00:20:22,920 --> 00:20:25,120
não resolver
o mistério da morte do Igor.

185
00:20:26,120 --> 00:20:29,480
Além do mais, segundo o legista,
não há mistério algum.

186
00:20:31,480 --> 00:20:32,840
E se Beata tiver razão?

187
00:20:35,240 --> 00:20:37,360
E se não foi
uma overdose acidental,

188
00:20:37,440 --> 00:20:41,160
e Adam sabe disso? E
se alguém o ameaçou e ele fugiu?

189
00:20:42,680 --> 00:20:47,000
Poderia checar se o corpo
do Igor estava no mesmo lugar?

190
00:20:47,080 --> 00:20:49,480
Não sou mais promotor,
não tenho acesso…

191
00:20:49,560 --> 00:20:50,440
Pawel.

192
00:20:55,280 --> 00:20:57,960
Às vezes, é melhor não fazer
certas perguntas.

193
00:21:00,960 --> 00:21:03,040
Quero que venha
comigo a um lugar.

194
00:21:25,600 --> 00:21:27,440
Fui atacada por ali.

195
00:21:27,960 --> 00:21:30,320
A polícia encontrou
a carteira do Adam por aqui.

196
00:21:31,320 --> 00:21:33,400
Quer procurar de novo?

197
00:21:33,480 --> 00:21:35,440
- Podem ter deixado algo passar.
- Talvez.

198
00:21:36,560 --> 00:21:37,480
Espere.

199
00:21:37,560 --> 00:21:38,400
O que foi?

200
00:21:42,440 --> 00:21:45,080
- Está vendo aquele cara com curativo?
- Sim.

201
00:21:45,160 --> 00:21:46,600
Bati nele naquela noite.

202
00:21:49,320 --> 00:21:51,320
O que está fazendo? Anka!

203
00:22:16,640 --> 00:22:19,280
- Ele se foi.
- Deixe isso com a polícia.

204
00:22:19,840 --> 00:22:21,440
Vê algum policial por aqui?

205
00:22:35,160 --> 00:22:36,000
Olá.

206
00:22:38,200 --> 00:22:40,000
Divisão Criminal de Varsóvia.

207
00:22:40,080 --> 00:22:41,600
Trabalha sozinho aqui?

208
00:22:41,680 --> 00:22:45,600
Não, somos eu e um colega,
mas trabalhamos em turnos de 24 horas.

209
00:22:45,680 --> 00:22:48,600
Quando está calmo à noite,
eu cochilo nos fundos.

210
00:22:49,120 --> 00:22:51,360
Foi quando ele deve ter vindo.
Não o vi de dia.

211
00:22:53,440 --> 00:22:56,200
Você tem câmeras de segurança?

212
00:22:56,840 --> 00:22:59,120
- Não.
- Não? Nenhuma câmera?

213
00:22:59,920 --> 00:23:03,800
Senhor,
alugamos quartos por hora aqui.

214
00:23:03,880 --> 00:23:06,480
As pessoas preferem
que não haja câmeras, entende?

215
00:23:12,360 --> 00:23:15,360
Vá até nossos homens,
eles vão pegar seu depoimento.

216
00:23:16,200 --> 00:23:17,040
Agora.

217
00:23:22,200 --> 00:23:24,880
As faturas do cartão de crédito
da Kordowska chegaram.

218
00:23:24,960 --> 00:23:27,320
Vou checá-las.
Vá ao apartamento dela.

219
00:23:27,840 --> 00:23:29,880
Talvez possa encontrar algo.

220
00:23:31,440 --> 00:23:32,680
Boa noite!

221
00:23:35,120 --> 00:23:37,120
Posso colocar
estes cartazes aqui?

222
00:23:38,200 --> 00:23:40,520
Sim,
só não cubra a lista de preços.

223
00:23:45,200 --> 00:23:51,840
LAVA A JATO

224
00:23:54,160 --> 00:23:55,600
- Boa noite.
- Boa noite.

225
00:23:56,320 --> 00:23:57,760
O que vai ser? Um combo?

226
00:23:59,920 --> 00:24:02,200
Esta mulher esteve aqui ontem?

227
00:24:05,840 --> 00:24:07,160
Muita gente vem aqui.

228
00:24:07,240 --> 00:24:10,120
Não sou bom de guardar rostos,
nem o da minha mãe eu lembro.

229
00:24:10,720 --> 00:24:13,920
- Ela pagou com cartão. 150 zlotys.
- É a promoção.

230
00:24:14,600 --> 00:24:16,600
Lavagem externa
e limpeza interna.

231
00:24:18,560 --> 00:24:19,400
Obrigado.

232
00:24:23,040 --> 00:24:26,200
<i>Após a morte de Igor,
falei com todos os colegas dele.</i>

233
00:24:26,280 --> 00:24:27,600
Com Grzes Gajewicz,

234
00:24:28,880 --> 00:24:31,560
Blazej Myszkowski, Kaja, Adam.

235
00:24:32,080 --> 00:24:33,880
Ele não queria falar comigo

236
00:24:34,720 --> 00:24:36,280
e respondia de forma vaga.

237
00:24:36,360 --> 00:24:38,920
Tive a impressão

238
00:24:39,640 --> 00:24:40,960
de que havia ensaiado.

239
00:24:42,760 --> 00:24:45,040
De repente, ele se abriu e disse

240
00:24:45,840 --> 00:24:46,880
que sentia raiva.

241
00:24:48,320 --> 00:24:50,960
Que se sentia
magoado e abandonado.

242
00:24:52,480 --> 00:24:56,120
Perguntei se ele
tinha apoio dos pais.

243
00:24:56,200 --> 00:25:00,720
Ele disse: "Não quero apoio
porque não confio nos adultos."

244
00:25:00,800 --> 00:25:04,320
- Mas sempre o apoiamos.
- Ele disse que não confia em nós?

245
00:25:04,400 --> 00:25:07,000
Que não confia nos adultos.
Há uma diferença.

246
00:25:07,080 --> 00:25:10,160
E então,
ele disse: "Isso tem que acabar.

247
00:25:10,240 --> 00:25:11,680
É tudo culpa de Guru."

248
00:25:17,000 --> 00:25:22,000
Aconteceu algo traumatizante que abalou
a confiança dele nos adultos.

249
00:25:40,320 --> 00:25:41,160
Oi, Antek.

250
00:25:42,280 --> 00:25:43,720
Já não tem problemas de mais?

251
00:25:45,040 --> 00:25:45,880
Guru.

252
00:25:46,920 --> 00:25:48,280
É familiar?

253
00:25:48,360 --> 00:25:49,240
Deveria ser?

254
00:25:51,160 --> 00:25:54,600
Algum Guru trabalha aqui?
Como barman ou segurança?

255
00:25:59,280 --> 00:26:00,240
Fala sério.

256
00:26:06,160 --> 00:26:09,520
A única coisa que me vem
à cabeça é aquele lugar.

257
00:26:11,480 --> 00:26:12,520
Que lugar?

258
00:26:12,600 --> 00:26:15,160
Onde fazem terapia
com jovens problemáticos.

259
00:26:15,680 --> 00:26:17,040
E onde fica?

260
00:27:45,600 --> 00:27:46,600
Posso ajudar?

261
00:27:49,080 --> 00:27:53,200
Estamos procurando nosso filho.
Achamos que ele desapareceu nesta área.

262
00:27:55,720 --> 00:27:56,800
É Adam.

263
00:27:56,880 --> 00:27:57,800
Você o conhece?

264
00:28:03,000 --> 00:28:05,840
Trabalhei por 20 anos
em um abrigo para crianças.

265
00:28:07,040 --> 00:28:10,000
Agora, dirijo oficinas
para jovens em dificuldades.

266
00:28:13,920 --> 00:28:15,240
O que Adam fazia aqui?

267
00:28:16,760 --> 00:28:18,960
Ele veio
com os amigos há um ano.

268
00:28:20,320 --> 00:28:22,400
Não posso dar detalhes.

269
00:28:22,480 --> 00:28:24,920
Ele me contou
certas coisas em sigilo.

270
00:28:26,400 --> 00:28:27,560
Me dê seu celular.

271
00:28:34,040 --> 00:28:35,960
"Fique quieto
e tudo ficará bem."

272
00:28:36,800 --> 00:28:40,000
Ninguém precisa saber que foi
culpa sua. Confie em mim.

273
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
"Guru."

274
00:28:42,760 --> 00:28:43,880
Você escreveu isso?

275
00:28:46,000 --> 00:28:46,920
Não sou Guru.

276
00:28:47,000 --> 00:28:49,520
Meu nome é Joanna Makowska.

277
00:28:50,280 --> 00:28:52,960
Batizei este lugar em homenagem
a meu falecido cão.

278
00:28:54,640 --> 00:28:57,080
Não vemos nosso
filho desde segunda.

279
00:28:57,160 --> 00:29:00,000
Você tem filhos?
Tente se colocar no nosso lugar.

280
00:29:03,600 --> 00:29:07,920
Adam se sentia incompreendido em casa.
Por isso, fugiu da primeira vez.

281
00:29:08,000 --> 00:29:11,160
Ele queria chamar
a atenção de vocês.

282
00:29:11,800 --> 00:29:13,720
Como a maioria dos adolescentes.

283
00:29:13,800 --> 00:29:17,160
Aparentemente, vocês
estavam lendo as mensagens dele.

284
00:29:20,680 --> 00:29:23,520
- Como você sabe?
- É isso que fazemos por aqui.

285
00:29:23,600 --> 00:29:24,960
Nós conversamos.

286
00:29:26,280 --> 00:29:30,320
O fato de a mãe querer controlar
sua vida estava acabando com ele.

287
00:29:31,760 --> 00:29:33,720
Porque ela não confia nele.

288
00:30:03,160 --> 00:30:05,960
Também acha que é culpa minha?
Sou uma mãe ruim?

289
00:30:06,560 --> 00:30:07,520
Anka, pare…

290
00:30:24,800 --> 00:30:27,920
Todo adolescente acha
que os pais arruinaram sua vida.

291
00:30:31,920 --> 00:30:33,120
Então onde ele está?

292
00:30:34,200 --> 00:30:35,760
Ele sumiu por minha causa?

293
00:32:00,480 --> 00:32:02,160
Com licença. Está gravando?

294
00:32:03,320 --> 00:32:04,920
O que acha que é isto aqui?

295
00:32:12,960 --> 00:32:13,800
Está gravando.

296
00:32:14,880 --> 00:32:18,280
Mas uns vândalos cortaram os cabos
ontem. Amanhã, estarão consertadas.

297
00:32:18,360 --> 00:32:21,080
- Cortaram de todas as câmeras?
- De todas.

298
00:32:22,240 --> 00:32:24,160
Então não há gravação de ontem?

299
00:32:25,280 --> 00:32:27,840
E pensar que não fui
aceito na polícia.

300
00:32:30,000 --> 00:32:31,880
- E aí?
<i>- Oi, pode falar?</i>

301
00:32:33,000 --> 00:32:36,160
<i>Não vai acreditar. Se lembra
da mulher não identificada da lixeira?</i>

302
00:32:58,240 --> 00:32:59,080
Kaja?

303
00:33:25,920 --> 00:33:27,600
Se quiser, eu leio pra você.

304
00:33:28,520 --> 00:33:29,520
Você não tem um livro.

305
00:33:30,720 --> 00:33:34,160
Não preciso de um livro para ler
a história da Malevolente.

306
00:33:39,120 --> 00:33:43,880
Um belo dia, Malevolente
caminhava sozinha pelo campo.

307
00:33:47,160 --> 00:33:51,520
Ela cruzou seu campo favorito
e chegou à Floresta Invertida.

308
00:33:52,120 --> 00:33:54,080
Lá,
era tudo de cabeça pra baixo.

309
00:33:54,760 --> 00:33:56,960
Nada fazia sentido.

310
00:33:57,040 --> 00:33:59,120
De repente,
ela ouviu asas batendo.

311
00:34:00,080 --> 00:34:03,160
Era a Coruja Sábia,
que disse: "Eu sei."

312
00:34:04,760 --> 00:34:07,240
Você perdeu seu príncipe.
Temos que encontrá-lo.

313
00:34:09,200 --> 00:34:11,680
Temos que atravessar
esta densa floresta.

314
00:34:11,760 --> 00:34:15,640
"Chegaremos a uma clareira.
Lá, o Rei Árvore nos ajudará."

315
00:34:17,440 --> 00:34:19,440
Agora durma, por favor.

316
00:34:35,280 --> 00:34:39,000
Parece que ela estava documentando
cada segundo da vida dela.

317
00:34:39,640 --> 00:34:42,680
A casa dela estava
repleta de fotos. Dá uma olhada.

318
00:34:44,400 --> 00:34:47,520
- Todas do apartamento dela?
- Isso é só da geladeira.

319
00:34:49,920 --> 00:34:52,720
E aqui, uma amiga tatuada.

320
00:34:52,800 --> 00:34:55,400
Elas eram próximas,
há várias fotos das duas.

321
00:34:58,120 --> 00:35:00,360
Tudo se esclarecerá agora.

322
00:35:09,280 --> 00:35:10,160
Por favor, me siga.

323
00:35:22,360 --> 00:35:23,760
Jesus Cristo.

324
00:35:32,600 --> 00:35:33,720
Sabem quem ela é?

325
00:35:33,800 --> 00:35:34,720
Claro.

326
00:35:37,600 --> 00:35:38,600
Marianna Nowak.

327
00:35:39,880 --> 00:35:41,120
Perdão, tenho que ir.

328
00:35:42,920 --> 00:35:43,760
Obrigada.

329
00:36:08,840 --> 00:36:10,960
Gajos, estou indo.
Por hoje, chega.

330
00:36:11,040 --> 00:36:12,600
Fica, eu te levo pra casa.

331
00:36:12,680 --> 00:36:15,720
Está doido? Você está chapado.
Não pode me levar.

332
00:36:17,240 --> 00:36:18,320
Tchau.

333
00:36:19,240 --> 00:36:22,680
- Te vejo na aula de matemática.
- Beleza, tchau.

334
00:37:02,320 --> 00:37:03,160
O que foi?

335
00:37:06,280 --> 00:37:07,120
Adas.

336
00:41:07,360 --> 00:41:10,280
Legendas: Luciana Nardi