1
00:00:12,387 --> 00:00:13,807
Estou sendo repreendida.

2
00:00:15,182 --> 00:00:17,891
As massas descafeinadas
estão encarando. Devemos sair?

3
00:00:17,893 --> 00:00:19,418
O quê? Não!

4
00:00:19,520 --> 00:00:22,420
Por que se sentir culpada por
ser organizada e chegar cedo?

5
00:00:22,522 --> 00:00:25,799
Mas sério, hoje é o começo
de um novo capítulo para nós.

6
00:00:25,901 --> 00:00:27,680
Você é o braço direito
na Woöm,

7
00:00:27,781 --> 00:00:29,646
eu estou começando
minha empresa de RP

8
00:00:29,648 --> 00:00:31,517
onde sou CEO e fundadora.

9
00:00:31,618 --> 00:00:33,407
Eu acho
que você nasceu para isso.

10
00:00:33,508 --> 00:00:35,827
Você saiu do útero
num mini-blazer de negócios.

11
00:00:35,928 --> 00:00:37,936
- Vamos ter um momento.
- Eu sei.

12
00:00:38,038 --> 00:00:40,107
Eu decidi me importar.

13
00:00:40,306 --> 00:00:41,706
Estou ficando emocionada.

14
00:00:41,708 --> 00:00:44,562
Vou trabalhar duro nesse serviço
e ver aonde isso me leva,

15
00:00:44,566 --> 00:00:46,753
mesmo que me leve
ao topo do topos.

16
00:00:46,755 --> 00:00:48,173
Agora estou chorando mesmo.

17
00:00:49,424 --> 00:00:51,116
Por dentro. E quer saber?

18
00:00:51,218 --> 00:00:53,010
Nem me aborreci
por sua mentora ser

19
00:00:53,011 --> 00:00:56,139
a ex do cara que despedaçou
meu coração e jogou no fogo.

20
00:00:56,650 --> 00:00:58,350
Está bem.
Preciso ir para reunião.

21
00:00:59,059 --> 00:01:00,519
Meu primeiro
potencial cliente

22
00:01:00,521 --> 00:01:02,769
é uma estrela do TikTok
aspirante a Chalamet.

23
00:01:02,808 --> 00:01:05,459
E tenho a apresentação pronta
para a próxima estrela

24
00:01:05,505 --> 00:01:07,255
- bem aqui.
- Então, tic-tac.

25
00:01:07,257 --> 00:01:09,662
Vá antes que ele faça
20 anos e vire passado.

26
00:01:10,168 --> 00:01:13,029
Você tem o rostinho de um anjo
e as piadas de um tiozão.

27
00:01:13,031 --> 00:01:14,531
- Amo você.
- Amo você.

28
00:01:45,772 --> 00:01:47,172
Babaca!!

29
00:01:47,276 --> 00:01:49,276
<i>ENTREGA DELIVERAZON PREMIUM</i>

30
00:01:49,524 --> 00:01:51,178
<b>DOLLFACE
S02E02 l Right-Hand Woman</b>

31
00:01:51,180 --> 00:01:53,133
<b><i>Mrs. Bennet / Vegafloyd
DebCarda / Sossa</i></b>

32
00:01:53,135 --> 00:01:54,535
<b><i>Lekaakel / Amand@
Marcos</i></b>

33
00:01:54,537 --> 00:01:56,087
<b><i>Cininha² / AlbanioFPC
Kesya_Lele</i></b>

34
00:01:56,089 --> 00:01:57,626
<b><i>Revisão: LaisRosas</i></b>

35
00:01:57,923 --> 00:01:59,758
Jules,
você é importante agora.

36
00:01:59,803 --> 00:02:03,669
Com a partida das Alison,
somos as mais velhas aqui,

37
00:02:03,671 --> 00:02:06,987
então os novatos vão nos usar
para definir o tom.

38
00:02:07,836 --> 00:02:11,516
Jules, essa é Sky, nossa
diretora associada de marca,

39
00:02:11,518 --> 00:02:14,385
e esse é Q,
da nossa equipe de editorial.

40
00:02:14,387 --> 00:02:15,873
Oi, prazer em conhecê-los.

41
00:02:16,152 --> 00:02:17,552
Então, Sky,

42
00:02:17,554 --> 00:02:19,539
Q, o negócio é o seguinte.

43
00:02:19,640 --> 00:02:22,878
E estou certa que falo por mim
e pela Jules quando digo...

44
00:02:22,979 --> 00:02:24,416
Não estou tão certa.

45
00:02:24,520 --> 00:02:26,417
É muito importante para nós

46
00:02:26,519 --> 00:02:28,860
que apesar de sermos
bem importantes,

47
00:02:29,053 --> 00:02:31,437
que vocês se sintam
confortáveis aqui, está bem?

48
00:02:31,443 --> 00:02:34,584
Sei que quando somos novatas
pode ser tentador

49
00:02:34,585 --> 00:02:37,822
tentar se encaixar
ou criar um nome falso, sabe?

50
00:02:37,824 --> 00:02:39,237
Ela falou nome falso?

51
00:02:39,419 --> 00:02:41,731
Eu apago quando ela fala.

52
00:02:41,732 --> 00:02:43,854
Basicamente,
saibam que não precisam

53
00:02:43,856 --> 00:02:45,460
se sentir intimidados
por nós.

54
00:02:45,780 --> 00:02:47,425
Não me sinto,
de forma alguma.

55
00:02:47,751 --> 00:02:49,812
Tipo, nem um pouco.

56
00:02:52,139 --> 00:02:53,568
Bom dia, pessoal.

57
00:02:57,224 --> 00:02:59,155
Jules, do meu lado.

58
00:02:59,605 --> 00:03:01,012
Está bem.

59
00:03:01,178 --> 00:03:03,272
Como sabem, é verão.

60
00:03:03,934 --> 00:03:07,395
Ou seja, é hora
do Guia de Beleza Woöm.

61
00:03:07,396 --> 00:03:09,815
O Guia de Beleza
é o marco do ano.

62
00:03:09,817 --> 00:03:11,691
Como o Oscar,
quando era importante.

63
00:03:12,299 --> 00:03:13,903
Todo ano, dividimos o Guia

64
00:03:13,905 --> 00:03:15,717
em categorias
a partir de um tema.

65
00:03:15,904 --> 00:03:17,634
O tema desse ano será...

66
00:03:17,942 --> 00:03:21,866
Aprofundando:
Explorando o corpo humano

67
00:03:21,868 --> 00:03:23,953
e todos os problemas
que ele tem.

68
00:03:23,954 --> 00:03:27,207
Dividiremos o guia em produtos
de beleza para cada parte.

69
00:03:27,299 --> 00:03:30,055
Sobrancelha, olheiras,
leito ungueal...

70
00:03:30,590 --> 00:03:32,384
Todas as partes
que tem problemas.

71
00:03:32,629 --> 00:03:34,589
- Amei ela.
- Obcecado.

72
00:03:37,301 --> 00:03:39,327
Jules, tem alguma ideia?

73
00:03:39,450 --> 00:03:40,876
Quero que participe.

74
00:03:42,206 --> 00:03:45,190
Estava pensando,
além das partes do corpo,

75
00:03:45,268 --> 00:03:49,014
seria legal ter uma seção
sobre beleza interior.

76
00:03:49,438 --> 00:03:51,008
Me mandaram amostras

77
00:03:51,010 --> 00:03:53,060
de um produto de pele
que deve ser comido.

78
00:03:53,285 --> 00:03:56,016
A ideia é hidratar
por dentro.

79
00:03:56,018 --> 00:03:58,616
Foi o que quis dizer,
mas na verdade, bem diferente.

80
00:03:58,779 --> 00:04:02,164
Pensei numa lista do que faz
a gente se sentir bem.

81
00:04:02,546 --> 00:04:03,990
Recomendações de livros,

82
00:04:03,992 --> 00:04:05,620
melhor aplicativo
para meditar...

83
00:04:06,121 --> 00:04:08,833
Organizações para doar...

84
00:04:09,354 --> 00:04:10,761
E se envolver?

85
00:04:14,314 --> 00:04:15,714
Interessante.

86
00:04:17,095 --> 00:04:19,050
Quero que me faça
um resumo sobre isso.

87
00:04:19,404 --> 00:04:20,904
E Jules, você terá que provar

88
00:04:20,906 --> 00:04:23,612
todos os produtos, pra ver
se seguem os padrões Woöm.

89
00:04:23,614 --> 00:04:25,318
Uma equipe de beleza
vem te ajudar.

90
00:04:26,404 --> 00:04:27,804
De volta à lista.

91
00:04:28,119 --> 00:04:29,519
Polegares.

92
00:04:31,772 --> 00:04:34,378
Este é o ROC privado de toda

93
00:04:34,380 --> 00:04:36,130
a companhia VQBC
internacional.

94
00:04:36,199 --> 00:04:40,161
Querem ver os pontos de base,
e ETF de todos os 219.

95
00:04:40,888 --> 00:04:44,020
Querem o índice de preço/lucro
dos blue chips nos mercados

96
00:04:44,022 --> 00:04:46,302
- europeu e asiático.
- Até amanhã.

97
00:04:48,158 --> 00:04:49,608
Vida de estagiário.

98
00:04:49,909 --> 00:04:51,309
Não estou nem aí.

99
00:04:52,788 --> 00:04:54,188
Saquei.

100
00:04:54,932 --> 00:04:58,510
Descarreguei muito trabalho
na mesa da nova estagiária.

101
00:04:58,795 --> 00:05:01,147
Essa é a única coisa
que descarregará nela.

102
00:05:01,885 --> 00:05:04,637
Ela parece com a stripper
que conhecemos em Vegas, né?

103
00:05:04,739 --> 00:05:06,148
- Ela é gostosa.
- Sim.

104
00:05:06,245 --> 00:05:08,453
E o terno vermelho?
É tipo, sim,

105
00:05:08,517 --> 00:05:10,807
as mulheres adoram
a Alexandria Ocasio.

106
00:05:10,818 --> 00:05:12,218
Nós sabemos.

107
00:05:12,781 --> 00:05:14,871
Na verdade, para mim,

108
00:05:14,934 --> 00:05:17,566
é mais sobre ela não engolir
sapo do que pelo estilo.

109
00:05:17,872 --> 00:05:19,486
Mas muito obrigada por notar.

110
00:05:19,488 --> 00:05:21,776
E vocês, garotos,
poderiam falar baixo?

111
00:05:21,780 --> 00:05:24,147
Tem gente trabalhando.
Desculpe...

112
00:05:24,913 --> 00:05:26,313
Só que não.

113
00:05:36,815 --> 00:05:38,432
Você acha
que estou mendigando?

114
00:05:38,608 --> 00:05:40,909
Essa blusa é da Zara!

115
00:05:47,431 --> 00:05:50,587
Você nunca esteve
tão impecável.

116
00:05:51,638 --> 00:05:53,725
Puta merda. Isto é incrível!

117
00:05:53,729 --> 00:05:55,129
Sério?

118
00:05:56,137 --> 00:05:59,900
Certo, dessa vez pode postar.
Rápido. Posso mudar de ideia.

119
00:06:00,402 --> 00:06:02,970
Queria poder.
Mas não posso postar nada agora

120
00:06:02,972 --> 00:06:04,374
por causa do Rancoon.

121
00:06:04,656 --> 00:06:06,066
O que é isso?

122
00:06:06,074 --> 00:06:08,384
O elefante preso
em uma vala em Soweto.

123
00:06:08,561 --> 00:06:11,436
Como você não viu isso?
É tendência global.

124
00:06:11,923 --> 00:06:14,043
As pessoas da idade dela
não tem celular?

125
00:06:14,169 --> 00:06:15,569
Talvez.

126
00:06:18,224 --> 00:06:20,513
Isso tem um sério
apelo público.

127
00:06:22,840 --> 00:06:25,403
Mas preciso disso
para minha foto de enterro.

128
00:06:25,511 --> 00:06:29,004
Mas não sei por que não pode
postar essa conquista.

129
00:06:29,100 --> 00:06:31,226
Existe uma regra
não escrita que

130
00:06:31,227 --> 00:06:33,710
diz que dá azar
postar alegrias pessoais

131
00:06:33,712 --> 00:06:35,478
durante tragédias globais.

132
00:06:35,594 --> 00:06:37,420
É por isso que espero
há décadas

133
00:06:37,422 --> 00:06:39,436
pra postar sobre eu e Liam
como um casal.

134
00:06:39,979 --> 00:06:41,441
Primeiro foi a pandemia,

135
00:06:41,443 --> 00:06:43,411
depois os problemas
de justiça social,

136
00:06:43,413 --> 00:06:45,236
a eleição,
e agora é o Rancoon.

137
00:06:45,238 --> 00:06:49,284
Não é a hora certa de se exibir.
Você entendeu.

138
00:06:52,942 --> 00:06:54,349
Então, como foi?

139
00:06:57,793 --> 00:06:59,667
- Um o quê?
- Um robô!

140
00:07:01,845 --> 00:07:03,300
Sim, foi horrível.

141
00:07:03,701 --> 00:07:05,257
<i>Adiei a reunião por uma hora,</i>

142
00:07:05,458 --> 00:07:07,801
<i>mas preciso do seu iPad
para a apresentação.</i>

143
00:07:07,803 --> 00:07:09,246
Tudo bem, estou indo.

144
00:07:10,255 --> 00:07:12,433
Preciso ver a Madison.
Um robô bateu nela.

145
00:07:12,497 --> 00:07:14,238
O dia dela não está legal.

146
00:07:15,089 --> 00:07:16,489
Quê?

147
00:07:21,149 --> 00:07:23,464
<i>ELA DISSE SIM!</i>

148
00:07:26,673 --> 00:07:28,073
Madison!

149
00:07:29,503 --> 00:07:30,907
Madison?

150
00:07:30,909 --> 00:07:32,309
Jules!

151
00:07:34,996 --> 00:07:36,396
<i>METÁFORA</i>

152
00:07:36,398 --> 00:07:38,349
Eu não tenho seguro!

153
00:07:44,339 --> 00:07:46,799
Madison! Parece ter sido
atropelada por um ônibus!

154
00:07:46,801 --> 00:07:48,259
O que aconteceu agora?

155
00:07:50,044 --> 00:07:51,542
Colin está noivo.

156
00:07:52,886 --> 00:07:54,928
Eu sinto muito!

157
00:07:54,933 --> 00:07:58,151
Foda-se ele! E honestamente,
é má sorte postar seu noivado

158
00:07:58,153 --> 00:08:00,019
quando o Rancoon
está morrendo.

159
00:08:01,660 --> 00:08:03,066
Obrigada.

160
00:08:03,361 --> 00:08:05,901
Tenho que ir.
Preciso chegar na reunião.

161
00:08:06,887 --> 00:08:08,629
Talvez devesse ligar e adiar.

162
00:08:08,631 --> 00:08:10,215
Não, não posso.

163
00:08:10,707 --> 00:08:12,200
Por que você está tão gata?

164
00:08:12,490 --> 00:08:14,294
O quê? Não!

165
00:08:14,449 --> 00:08:16,246
Você está imaginando.
Estou normal.

166
00:08:16,248 --> 00:08:18,163
Certo, obrigada.
Te amo. Tchau.

167
00:08:18,165 --> 00:08:19,565
Amo você...

168
00:08:26,423 --> 00:08:28,123
Posso ajudar
com alguma coisa?

169
00:08:28,456 --> 00:08:30,922
Isso aqui diz,
"Lamento pelo seu péssimo dia,

170
00:08:30,924 --> 00:08:33,012
mas te amo
e sei que terá sucesso?"

171
00:08:33,140 --> 00:08:35,265
- É um organizador de gaveta.
- Está certa.

172
00:08:35,697 --> 00:08:37,097
É perfeito.

173
00:08:48,838 --> 00:08:50,238
Jules?

174
00:08:54,253 --> 00:08:56,237
Wes? Eu...

175
00:08:56,613 --> 00:08:58,079
Que loucura, não te vi.

176
00:08:58,154 --> 00:09:00,292
Se escondeu atrás
de uma pilha de caixas

177
00:09:00,294 --> 00:09:02,305
feitas de plástico
transparente, então...

178
00:09:02,769 --> 00:09:04,169
Eu te vi.

179
00:09:06,224 --> 00:09:08,880
Caramba, quanto tempo.

180
00:09:09,138 --> 00:09:11,074
Eu sei! Você está ótima.

181
00:09:11,468 --> 00:09:13,386
Na verdade, você está ótima.

182
00:09:15,046 --> 00:09:16,651
Obrigada. Eu estava só

183
00:09:16,699 --> 00:09:19,428
fazendo umas coisas,
antes de voltar ao trabalho.

184
00:09:20,080 --> 00:09:21,644
O que você está fazendo

185
00:09:21,688 --> 00:09:23,978
- no ramo das caixas?
- Só estava...

186
00:09:24,579 --> 00:09:27,317
comprando um presente
pra minha amiga Madison. E você?

187
00:09:27,319 --> 00:09:28,892
Pegando materiais de embalagem

188
00:09:28,894 --> 00:09:30,612
- para Lucy, minha...
- Namorada!

189
00:09:30,862 --> 00:09:32,462
Certo. A sua namorada!

190
00:09:32,909 --> 00:09:36,366
Acho que vi algo a respeito
nas redes sociais.

191
00:09:37,392 --> 00:09:40,330
Agora ela é minha ex-namorada.
Tecnicamente.

192
00:09:40,658 --> 00:09:42,806
Sério?! Quer dizer, sério?

193
00:09:43,210 --> 00:09:45,275
Tem umas semanas
que terminamos, mas...

194
00:09:45,277 --> 00:09:48,324
Ela veio morar comigo
na quarentena, foi um pouco...

195
00:09:49,131 --> 00:09:51,677
Difícil e complicado.

196
00:09:52,592 --> 00:09:55,018
Mas estou ajudando ela
com a mudança.

197
00:09:55,909 --> 00:09:58,260
Bem, já passei por isso.

198
00:09:59,642 --> 00:10:02,902
Digo, não foi assim,
mas foi algo parecido.

199
00:10:06,855 --> 00:10:08,760
É mesmo muito bom
te encontrar.

200
00:10:09,154 --> 00:10:12,320
E foi em um momento...
Meio louco?

201
00:10:13,085 --> 00:10:14,485
Porque eu estive...

202
00:10:15,073 --> 00:10:17,448
Querendo entrar em contato,
mas também,

203
00:10:17,450 --> 00:10:20,510
sabe, esperar até que...

204
00:10:21,387 --> 00:10:22,787
Eu não sei.

205
00:10:22,789 --> 00:10:24,189
Certo. Bem...

206
00:10:26,394 --> 00:10:27,794
É.

207
00:10:27,796 --> 00:10:29,196
Quer dizer...

208
00:10:34,901 --> 00:10:37,303
Vou te mandar mensagem.
Em breve.

209
00:10:46,522 --> 00:10:48,422
Não olhe para trás.

210
00:10:48,424 --> 00:10:50,124
Fique assim.
Olha para este lado.

211
00:10:50,296 --> 00:10:51,696
Isso é muito bom.

212
00:11:01,030 --> 00:11:03,316
Oi! Tem alguém
trabalhando aqui?

213
00:11:04,124 --> 00:11:05,524
Quem quer saber?

214
00:11:07,987 --> 00:11:09,787
Bill,
você enganou outra mulher?

215
00:11:10,773 --> 00:11:12,873
Certo, escuta,
melhor correr, está bem?

216
00:11:13,082 --> 00:11:14,982
Ele não é de Manhattan Beach
e tem 26.

217
00:11:16,747 --> 00:11:18,147
Eu já gostei de você.

218
00:11:18,149 --> 00:11:20,597
E não só porque quero
que me traga uma bebida.

219
00:11:21,306 --> 00:11:23,808
Sirva-se. Estamos fazendo
um "autoatendimento".

220
00:11:23,946 --> 00:11:25,846
- Sério?
- Vai em frente.

221
00:11:27,562 --> 00:11:28,970
Tudo bem.

222
00:11:29,771 --> 00:11:32,273
Essa é a melhor coisa
que me aconteceu hoje.

223
00:11:41,545 --> 00:11:43,745
Seu jeito diz
ex-assistente de barman...

224
00:11:44,099 --> 00:11:45,699
Mas sua roupa diz...

225
00:11:46,257 --> 00:11:47,957
Grande advogada
com algo a provar?

226
00:11:49,417 --> 00:11:50,917
Na verdade, já fui bartender.

227
00:11:51,177 --> 00:11:52,982
Já cuidei de casas,
passeei com cães,

228
00:11:52,984 --> 00:11:54,756
e num verão
extremamente sombrio,

229
00:11:54,851 --> 00:11:56,633
fui uma princesa
de festa infantil.

230
00:11:56,749 --> 00:11:58,549
- Divertido.
- Sim. Mas, atualmente,

231
00:11:58,551 --> 00:12:00,351
estou estagiando em um banco.

232
00:12:00,750 --> 00:12:03,070
E como pode ver
pelo meu ótimo almoço,

233
00:12:03,072 --> 00:12:04,847
eu nunca estive tão feliz.

234
00:12:05,070 --> 00:12:07,624
Sério? Pior que princesa
de festa infantil?

235
00:12:07,757 --> 00:12:10,203
É uma mistura
de masculinidade tóxica,

236
00:12:10,205 --> 00:12:12,061
com algo extremamente chato.

237
00:12:12,487 --> 00:12:14,402
Como "O Lobo de Wall Street".

238
00:12:14,427 --> 00:12:17,026
Mas como se em vez
de ser com o Leo, fosse com...

239
00:12:17,201 --> 00:12:18,874
Um cara de comercial
de seguros.

240
00:12:19,307 --> 00:12:21,682
Não sei não.
Já viu o Jake da State Farm?

241
00:12:22,060 --> 00:12:23,910
O cara tem carisma.

242
00:12:24,059 --> 00:12:26,545
Acabei de conseguir
um trabalho impressionante.

243
00:12:27,116 --> 00:12:29,791
Sabe, o tipo de trabalho
que todo mundo queria.

244
00:12:30,446 --> 00:12:31,876
Que eu achei que queria.

245
00:12:33,331 --> 00:12:35,159
Mas aqui estou eu.

246
00:12:37,366 --> 00:12:38,766
E aqui está você.

247
00:12:39,418 --> 00:12:41,108
No Frank... Ginatra's.

248
00:12:41,179 --> 00:12:42,921
Sim. Meu pai.

249
00:12:43,346 --> 00:12:45,223
Eu ganhei porque ele morreu.

250
00:12:45,542 --> 00:12:47,475
Mas isso está endividado.

251
00:12:48,101 --> 00:12:51,120
Mas de boa, tenho uma oferta
de compradores

252
00:12:51,330 --> 00:12:52,763
que querem transformá-lo

253
00:12:53,104 --> 00:12:54,773
em um salão
de unhas de cachorro

254
00:12:54,775 --> 00:12:57,025
chamado Pupicures,
então... Oba.

255
00:13:00,489 --> 00:13:02,345
Mamãe! Mamãe!
Achei uma pílula

256
00:13:02,347 --> 00:13:04,547
no sofá do escritório
do vovô!

257
00:13:05,855 --> 00:13:09,207
Pode ser várias coisas
divertidas, não é? É o seguinte.

258
00:13:09,209 --> 00:13:11,916
- Que tal você me dar essa...
- Quem é você?

259
00:13:12,633 --> 00:13:14,579
Stella. Quem é você?

260
00:13:15,160 --> 00:13:16,628
Bruno. Eu sou um dragão.

261
00:13:16,754 --> 00:13:18,516
Legal. Eu sou sagitariana.

262
00:13:20,717 --> 00:13:22,745
B, ouça. Pegue o meu celular

263
00:13:22,747 --> 00:13:24,846
e pode usar
até irmos embora. Feito?

264
00:13:27,518 --> 00:13:29,385
- Você tem um filho?
- Não.

265
00:13:29,697 --> 00:13:31,097
Eu tenho um dragão.

266
00:13:34,166 --> 00:13:35,687
Obrigada por isso.

267
00:13:36,074 --> 00:13:38,294
Melhor eu ir.
De volta ao banco.

268
00:13:38,419 --> 00:13:39,819
Mas lembre-se.

269
00:13:39,821 --> 00:13:42,274
Você já lidou
com bêbados e divas.

270
00:13:42,650 --> 00:13:46,086
E este trabalho parece ser
o pior dos dois mundos.

271
00:13:47,254 --> 00:13:49,520
- Obrigada pelo encorajamento.
- Boa sorte.

272
00:13:53,768 --> 00:13:56,487
Pare de me olhar, Bill.
Não te deixarei atrás do bar.

273
00:14:09,175 --> 00:14:12,775
<i>EU ACHO QUE DEVÍAMOS CANCELAR
NOSSO JANTAR DE HOJE</i>

274
00:14:12,777 --> 00:14:15,777
<i>MADISON NÃO ESTÁ
PARA COMEMORAÇÕES HOJE.</i>

275
00:14:15,779 --> 00:14:17,179
<i>COMEMORATIVA?</i>

276
00:14:19,293 --> 00:14:20,693
Alô?

277
00:14:20,780 --> 00:14:24,077
Primeiro, tem um grupo de texto
que não estou inclusa? Doeu.

278
00:14:24,197 --> 00:14:25,600
Quê? Como?

279
00:14:26,657 --> 00:14:28,954
- Está com meu iPad.
- Estou com seu iPad.

280
00:14:29,328 --> 00:14:32,078
- Merda.
<i>- Não vamos cancelar, Jules.</i>

281
00:14:32,080 --> 00:14:33,694
Estou me sentindo
comemorativa!

282
00:14:34,042 --> 00:14:37,347
Sai do banho e estava decidindo
como iria me arrumar pro jantar.

283
00:14:37,433 --> 00:14:41,049
Sinto que é uma noite boa
para usar um top de um só ombro.

284
00:14:41,149 --> 00:14:43,590
Temos que ir arrumadas?
Melhor eu cancelar.

285
00:14:43,592 --> 00:14:45,193
Vou desligar.
Vejo você de noite.

286
00:14:53,464 --> 00:14:57,042
Isso é uma piada? É um ótimo dia
para todos, menos para mim?

287
00:14:57,391 --> 00:15:00,233
Vamos para sua casa pedir algo?
Não precisamos ficar.

288
00:15:00,257 --> 00:15:02,686
Olha, a segunda garota
parecia mais surpresa

289
00:15:02,688 --> 00:15:04,570
do que feliz.
Acho que duram um ano.

290
00:15:04,572 --> 00:15:06,835
Estou bem!
Olha, a Jules mal toma café

291
00:15:06,837 --> 00:15:08,782
na frente dos outros
sem sentir culpa.

292
00:15:08,784 --> 00:15:10,813
Ela merece celebrar a promoção
sem sofrer

293
00:15:10,815 --> 00:15:12,453
porque chorei
numa reunião hoje.

294
00:15:12,551 --> 00:15:13,951
Merda, você chorou?

295
00:15:13,953 --> 00:15:15,915
Tipo uma só lágrima
graciosa ou...?

296
00:15:15,917 --> 00:15:17,421
Do tipo soluçando quieta.

297
00:15:18,208 --> 00:15:19,627
Chegando...

298
00:15:19,738 --> 00:15:23,171
Perdão o atraso. Estava fazendo
uma proposta pra Celeste.

299
00:15:23,173 --> 00:15:25,011
Merda! Uma proposta de quê?

300
00:15:25,012 --> 00:15:26,758
Olha para você.
Isso é emocionante.

301
00:15:27,220 --> 00:15:28,836
Só umas coisas aleatórias.

302
00:15:28,838 --> 00:15:31,024
E ela não disse nada
quando dei para ela,

303
00:15:31,026 --> 00:15:32,446
então ela nem deve usar.

304
00:15:32,904 --> 00:15:34,619
Como foi a reunião?

305
00:15:34,725 --> 00:15:36,556
Muito boa. Ótima.

306
00:15:36,562 --> 00:15:39,257
Bem ótima. Boa. Perfeita.
Muito, muito boa.

307
00:15:40,906 --> 00:15:42,314
- Que bom.
- Muito bom.

308
00:15:42,316 --> 00:15:44,787
Quer saber? Eu já volto.
Vou ver nossas bebidas.

309
00:15:50,544 --> 00:15:52,116
Como ela está de verdade?

310
00:15:52,118 --> 00:15:54,112
- Em total colapso.
- Pior que Rancoon.

311
00:15:54,114 --> 00:15:56,254
Quero pedir um champagne
para minha mesa.

312
00:15:56,296 --> 00:15:58,153
Estamos celebrando
uma promoção.

313
00:15:58,421 --> 00:15:59,975
Era isso que eu temia.

314
00:15:59,977 --> 00:16:02,296
Não quero piorar nada.
Ela não pode saber

315
00:16:02,298 --> 00:16:05,038
que eu vi o Wes hoje e ele vai
terminar com a namorada.

316
00:16:05,460 --> 00:16:07,134
O Wes vai terminar
com a namorada?

317
00:16:08,040 --> 00:16:09,510
Você não ia me contar?

318
00:16:09,895 --> 00:16:12,513
Bem, contar o quê?
Não tem nada para contar.

319
00:16:12,515 --> 00:16:13,922
Conta logo.

320
00:16:15,099 --> 00:16:17,513
A ex dele está se mudando,
eles terminaram.

321
00:16:17,817 --> 00:16:19,217
Puxa...

322
00:16:19,353 --> 00:16:21,161
Ele disse
que vai me mandar mensagem.

323
00:16:24,318 --> 00:16:26,148
- Caramba.
- Não posso acreditar.

324
00:16:26,353 --> 00:16:29,821
Você encontrou Wes no mesmo dia
em que foi promovida

325
00:16:29,823 --> 00:16:32,283
e se embelezou grátis
no trabalho?

326
00:16:32,735 --> 00:16:34,535
Você está tendo um ótimo dia!

327
00:16:35,412 --> 00:16:36,812
Sim!

328
00:16:38,457 --> 00:16:41,457
Vou correr no banheiro
para pegar um ar.

329
00:16:41,460 --> 00:16:42,938
Digo, fazer xixi.

330
00:16:42,940 --> 00:16:44,340
Pegar ar enquanto faço xixi.

331
00:16:47,681 --> 00:16:49,081
Pobre Madison...

332
00:16:58,000 --> 00:17:01,229
As ações Jules subiram hoje!
Aumentou 20.000%

333
00:17:01,230 --> 00:17:03,606
do verdadeiro fundo do poço

334
00:17:03,607 --> 00:17:05,437
da depressiva
primavera passada.

335
00:17:07,159 --> 00:17:08,818
A auto-estima Madison
está caindo!

336
00:17:09,054 --> 00:17:11,644
Está despencando!
Está valendo centavos!

337
00:17:11,646 --> 00:17:13,448
Tudo bem, não! Sem pânico!

338
00:17:13,450 --> 00:17:15,140
Sem pânico!
Madison vai voltar.

339
00:17:15,248 --> 00:17:16,747
Foi só um dia ruim.

340
00:17:16,819 --> 00:17:19,265
Ela é um blue chip. Sério.
Esse não é meu normal!

341
00:17:19,267 --> 00:17:21,039
Voltarei ao negativo
rapidinho!

342
00:17:21,440 --> 00:17:23,250
Só não desistam dela!

343
00:17:23,627 --> 00:17:25,392
Sério,
ela é minha melhor amiga!

344
00:17:25,671 --> 00:17:28,866
Eu mesma cortarei meu barato.
Eu posso consertar isso!

345
00:17:31,463 --> 00:17:34,090
Oi! Minha amiga
encomendou isso, mas cancele.

346
00:17:34,300 --> 00:17:37,180
Ela teve um dia ruim e não vou
piorar com comemoração.

347
00:17:37,182 --> 00:17:38,640
Meu cabelo está lindo, veja.

348
00:17:38,642 --> 00:17:41,480
- Eu imploro, sem champanhe.
- Solte a garrafa!

349
00:17:45,916 --> 00:17:47,682
Isso era para eles,
psicopata.

350
00:17:49,528 --> 00:17:50,928
Um terceiro casal?

351
00:17:51,029 --> 00:17:53,324
Fizeram uma matéria
sobre este lugar?

352
00:17:53,699 --> 00:17:56,231
Esses dois vão ficar juntos.

353
00:17:56,451 --> 00:17:58,701
A conta! Por favor!
Por favor...

354
00:18:01,663 --> 00:18:03,403
Sinto muito
pelo seu dia, Madison.

355
00:18:03,405 --> 00:18:05,383
Prometo que aqui
podemos beber

356
00:18:05,385 --> 00:18:07,524
e ninguém estará
celebrando conquistas.

357
00:18:07,709 --> 00:18:11,513
Sim, acredito que nada de bom
já aconteceu aqui algum dia.

358
00:18:12,330 --> 00:18:14,800
Disse às pessoas
que estou dando bebidas grátis

359
00:18:14,803 --> 00:18:16,849
- ou sentiu saudade?
- Soube do seu sofá

360
00:18:16,851 --> 00:18:19,459
cheio de pílulas, e queremos ter
uma noite esquisita.

361
00:18:19,882 --> 00:18:22,678
Gente, essa é a Liv.
Liv, estas são três mulheres

362
00:18:22,680 --> 00:18:24,856
desesperadas
por um pouco de álcool.

363
00:18:24,857 --> 00:18:27,401
- Está bem.
- Um refrigerante com tequila,

364
00:18:27,403 --> 00:18:28,865
sem o refrigerante. Enorme.

365
00:18:29,254 --> 00:18:30,684
Quer ficar bêbada rápido.

366
00:18:31,871 --> 00:18:33,271
- Obrigada.
- Uau.

367
00:18:34,072 --> 00:18:36,270
- Está bem.
- Cacete.

368
00:18:37,307 --> 00:18:38,763
Hoje foi uma merda.

369
00:18:39,411 --> 00:18:41,362
Você seria mais bonita
se sorrisse.

370
00:18:44,190 --> 00:18:45,595
O que você disse para ela?

371
00:18:45,597 --> 00:18:47,290
Caras não gostam
de moças bravas.

372
00:18:47,373 --> 00:18:49,630
Vamos lá, querida.
Me dê um sorrisinho.

373
00:18:49,783 --> 00:18:52,017
- Vou jogar alguma coisa!
- Certo,

374
00:18:52,260 --> 00:18:54,678
você não acabou de dizer
para essa mulher sorrir.

375
00:18:54,680 --> 00:18:58,517
Essa mulher é a droga da C-E-O
da própria empresa e...

376
00:18:58,519 --> 00:19:00,993
Tem talento e inteligência
saindo do ânus dela.

377
00:19:00,995 --> 00:19:03,251
E sim, ela teve um dia merda
e está chorando,

378
00:19:03,253 --> 00:19:05,151
mas ela é uma heroína.

379
00:19:05,312 --> 00:19:07,616
E ela não está aqui
para sorrir para você.

380
00:19:07,629 --> 00:19:10,562
Por que se arrumaram bem
e vieram a um bar?

381
00:19:10,564 --> 00:19:13,103
Não sei por que largou
seu emprego no Polo Norte

382
00:19:13,105 --> 00:19:14,595
para ter problema com drogas,

383
00:19:14,597 --> 00:19:17,157
mas é isso, certas coisas
são difíceis de entender.

384
00:19:18,700 --> 00:19:20,100
Vire-se.

385
00:19:25,834 --> 00:19:28,178
Caramba, garota.
Vocês são insanas.

386
00:19:28,980 --> 00:19:30,380
Eu gosto disso.

387
00:19:35,040 --> 00:19:36,548
Organizador de gaveta
de bambu?

388
00:19:36,550 --> 00:19:37,956
O que você acha?

389
00:19:39,040 --> 00:19:42,430
Que tenho sorte de ter uma amiga
que me ama tanto assim.

390
00:19:44,954 --> 00:19:47,064
Perdão por estar
tão estranha e fingida.

391
00:19:47,066 --> 00:19:48,945
Sei que posso ser
honesta com você.

392
00:19:48,980 --> 00:19:51,101
Você estava estranha?
Eu que estava.

393
00:19:51,340 --> 00:19:52,784
E você estava certa hoje.

394
00:19:52,786 --> 00:19:54,991
Tenho que me sentir
merecedora das coisas,

395
00:19:55,169 --> 00:19:56,794
mesmo que seja difícil
às vezes.

396
00:19:56,975 --> 00:19:58,573
Precisa saber que seu bom dia

397
00:19:58,575 --> 00:20:01,075
sempre melhorará
o meu dia ruim.

398
00:20:01,330 --> 00:20:03,571
- Eu prometo.
- Gente!

399
00:20:05,000 --> 00:20:07,580
É o Rancoon. Ele está livre.

400
00:20:07,620 --> 00:20:10,960
Isso é incrível! Vai postar
uma foto com Liam agora?

401
00:20:11,503 --> 00:20:14,623
Não sei. Ainda pode não ser
o momento certo.

402
00:20:14,881 --> 00:20:17,335
Izzy, será que o verdadeiro
Rancoon na sala

403
00:20:17,337 --> 00:20:19,050
pode não ser o elefante?

404
00:20:20,163 --> 00:20:23,531
Quê? No caso eu ter medo
de postar uma foto com Liam

405
00:20:23,676 --> 00:20:26,154
porque todos verão que ele
é mais gato que eu,

406
00:20:26,156 --> 00:20:28,350
e vão questionar
por que ele me namora?

407
00:20:28,352 --> 00:20:29,752
Não.

408
00:20:33,020 --> 00:20:36,230
Se não trabalhasse no banco,
eu te empregaria como segurança.

409
00:20:36,236 --> 00:20:39,704
Eu gostaria de trabalhar aqui.
Este lugar é mais a minha cara.

410
00:20:39,706 --> 00:20:43,534
Isso é incrível.
Não mudei de canal desde 2006.

411
00:20:43,663 --> 00:20:45,990
Cancelei a televisão a cabo,
há muito tempo.

412
00:20:47,401 --> 00:20:49,620
Drag Race está rolando?
Espera, certo,

413
00:20:49,741 --> 00:20:53,338
posso vir aqui às sextas-feiras
e assistir RuPaul ao vivo?

414
00:20:53,340 --> 00:20:55,462
Enquanto não vira
salão de cachorros, sim.

415
00:20:55,675 --> 00:20:57,465
Meu Deus, não posso acreditar

416
00:20:57,467 --> 00:21:00,008
que caras podem simplesmente
aparecer em um bar

417
00:21:00,010 --> 00:21:02,540
e assistir esportes de graça
sempre que querem.

418
00:21:02,542 --> 00:21:03,949
Isso é genial.

419
00:21:06,975 --> 00:21:09,769
Já pensou em renovar este lugar
ao invés de vendê-lo?

420
00:21:09,770 --> 00:21:12,440
Não acho que uma nova pintura
vai salvar este lugar.

421
00:21:12,441 --> 00:21:16,003
Não só pintar.
Que tal um novo conceito?

422
00:21:16,808 --> 00:21:19,214
Um bar sem Papai Noel
da metanfetamina,

423
00:21:19,488 --> 00:21:21,038
banheiros limpos,

424
00:21:21,067 --> 00:21:22,467
vinho rosé.

425
00:21:22,685 --> 00:21:25,630
Um lugar onde você pode ir
para não ser cantado.

426
00:21:26,040 --> 00:21:28,248
Onde você pode
gritar com a televisão

427
00:21:28,250 --> 00:21:31,000
enquanto assiste Bravo
ou The Bachelor.

428
00:21:31,834 --> 00:21:33,594
Não sei do que estão falando,

429
00:21:33,595 --> 00:21:35,653
mas acabei de ouvir
rosé e Bachelor

430
00:21:35,655 --> 00:21:38,313
na mesma frase, então,
sim, para seja lá o que for.

431
00:21:42,469 --> 00:21:44,759
- Espera, está falando sério?
- Sim.

432
00:21:44,966 --> 00:21:47,557
Eu não ligo
se um estágio idiota de banco

433
00:21:47,558 --> 00:21:50,098
é o que as pessoas acham
ser o melhor. Eu odeio.

434
00:21:50,328 --> 00:21:52,940
Cursei administração
para virar empresária.

435
00:21:53,389 --> 00:21:55,589
E este poderia ser
o meu estágio de verão.

436
00:21:56,525 --> 00:21:58,215
Poderíamos fazer isso juntas.

437
00:22:01,272 --> 00:22:02,672
Quero dizer,

438
00:22:03,013 --> 00:22:05,843
isso irritaria muito
o meu pai morto.

439
00:22:06,946 --> 00:22:09,769
Contar para ele que sou gay
foi bom, mas isso superaria.

440
00:22:12,160 --> 00:22:13,560
Quer saber?

441
00:22:14,396 --> 00:22:15,961
Foda-se. Vamos fazer isso.

442
00:22:24,630 --> 00:22:27,030
<i>OBRIGADO, MAS VOU TRABALHAR
COM OUTRO. BOA SORTE</i>

443
00:22:27,032 --> 00:22:28,432
Obrigada.

444
00:22:31,943 --> 00:22:33,343
Eu vou precisar.

445
00:23:07,510 --> 00:23:11,600
<i>VAMOS USAR O GUIA DE BELEZA
INTERNA DE VERÃO. BOM TRABALHO</i>

446
00:23:13,268 --> 00:23:14,748
Tomem essa, bando de pintos.

447
00:23:17,310 --> 00:23:19,110
<i>ESTOU AJUDANDO
MINHA EX NA MUDANÇA</i>

448
00:23:21,690 --> 00:23:24,780
<i>QUANDO EU POSSO TE VER?</i>

449
00:23:30,700 --> 00:23:33,790
<i>O MAIS RÁPIDO POSSÍVEL,
POR FAVOR.</i>

450
00:23:48,595 --> 00:23:50,367
Pronto.
Todas as minhas coisas.

451
00:23:50,879 --> 00:23:52,946
- Você está bem?
- Estou totalmente bem.

452
00:23:53,586 --> 00:23:54,986
Vamos.

453
00:23:59,900 --> 00:24:01,518
Puta merda! Você está bem?

454
00:24:02,017 --> 00:24:03,437
Minha mão direita...

455
00:24:03,675 --> 00:24:05,321
Eu acho que está quebrada.

456
00:24:05,975 --> 00:24:07,395
Porra!

457
00:24:14,649 --> 00:24:17,249
<i>E A STELLA ARRANJANDO
UM ESTÁGIO EM 20 SEGUNDOS?</i>

458
00:24:17,251 --> 00:24:19,251
<i>MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.</i>

459
00:24:19,253 --> 00:24:22,053
<b><i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i></b>

460
00:24:22,054 --> 00:24:25,154
<b><i>LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN |</i></b>

461
00:24:25,155 --> 00:24:26,655
<b><i>www.facebook.com/loschulosteam</i></b>

462
00:24:26,656 --> 00:24:28,256
<b><i>www.instagram.com/loschulosteam</i></b>

463
00:24:28,258 --> 00:24:29,758
<b><i>www.youtube.com/loschulosteam</i></b>

464
00:24:29,760 --> 00:24:31,260
<b><i>www.twitter.com/loschulosteam</i></b>

465
00:24:31,261 --> 00:24:32,761
<b><i>www.spotify.com/loschulosteam</i></b>

466
00:24:32,763 --> 00:24:34,363
<b><i>www.tiktok.com/loschulosteam</i></b>

467
00:24:34,365 --> 00:24:35,965
<b><i>www.pinterest.com/loschulosteam</i></b>

468
00:24:35,967 --> 00:24:37,567
<b><i>story.snapchat.com/loschulosteam</i></b>

