1
00:00:04,678 --> 00:00:08,850
yts-subs.dev

2
00:00:30,083 --> 00:00:32,707
Um adolescente desapareceu em Reed's 
Point ontem.

3
00:00:32,749 --> 00:00:34,916
A garota estava acampando na área 
com sua família.

4
00:00:34,958 --> 00:00:37,333
quando sua mãe relatou ouvir ruídos 
estranhos

5
00:00:37,375 --> 00:00:38,707
no meio da noite.

6
00:00:38,749 --> 00:00:41,375
E pela manhã, a garota tinha ido 
embora da tenda.

7
00:00:41,417 --> 00:00:43,250
As autoridades organizaram uma equipe 
de busca.

8
00:00:43,292 --> 00:00:44,665
para o adolescente desaparecido.

9
00:00:44,707 --> 00:00:46,582
Um grupo de caçadores viu o que eles

10
00:00:46,624 --> 00:00:49,166
acreditava ser o Diabo de Jersey.

11
00:00:49,208 --> 00:00:50,875
Um acidente mortal em Reed's Point

12
00:00:50,917 --> 00:00:53,749
agita a velha história para as 
famílias Reed e Franklin.

13
00:00:53,791 --> 00:00:56,416
O corpo de um adolescente foi 
encontrado na floresta, descoberto

14
00:00:56,457 --> 00:00:58,749
por um grupo de turismo pesquisando a 
lenda do Diabo de Jersey.

15
00:00:58,791 --> 00:01:01,041
O adolescente foi identificado como 
um ancestral

16
00:01:01,083 --> 00:01:02,375
para a família Franklin original.

17
00:01:02,417 --> 00:01:03,916
Ataques de animais continuam

18
00:01:03,958 --> 00:01:06,291
para assombrar Reed's Point como o 
corpo de Cameron de 20 anos de idade

19
00:01:06,333 --> 00:01:09,875
Connor foi encontrado irreconhecível 
em New Jersey Pine Barrens.

20
00:01:09,917 --> 00:01:11,624
Os moradores acreditam que este é o 
trabalho.

21
00:01:11,666 --> 00:01:13,958
do lendário Demônio de Jersey, 
enquanto as autoridades

22
00:01:14,000 --> 00:01:16,416
têm certeza de que um urso ou lobo 
é mais provável que

23
00:01:16,457 --> 00:01:17,624
matou Cameron Connor.

24
00:01:17,666 --> 00:01:19,125
Mas trilhas estranhas continuam

25
00:01:19,167 --> 00:01:21,875
para multiplicar e espalhar terror 
entre os moradores do Sul

26
00:01:21,917 --> 00:01:22,916
Jersey.

27
00:01:22,958 --> 00:01:24,624
Outro corpo foi descoberto

28
00:01:24,666 --> 00:01:26,916
nos pinheiros de Reed's Point, o 
mesmo local onde

29
00:01:26,958 --> 00:01:29,041
O corpo de um homem morto foi 
encontrado no ano passado.

30
00:01:29,083 --> 00:01:30,750
Em torno do corpo mutilado

31
00:01:30,792 --> 00:01:32,707
eram pegadas misteriosas de um animal 
casco.

32
00:01:32,749 --> 00:01:35,540
Investigadores seguiram os trilhos 
por quase 6 km.

33
00:01:35,582 --> 00:01:36,916
Mas os rastros do casco desapareceram 
de repente.

34
00:01:36,958 --> 00:01:38,750
Os residentes de Nova Jersey temem 
que possa

35
00:01:38,792 --> 00:01:41,291
ser mais um ataque horrível do 
misterioso Diabo Reeds.

36
00:01:41,333 --> 00:01:42,791
O Gabinete do Médico Legista

37
00:01:42,833 --> 00:01:45,083
realizará uma autópsia para 
determinar

38
00:01:45,125 --> 00:01:46,415
a causa exata da morte.

39
00:01:46,457 --> 00:01:47,791
Os residentes de Jersey temem que 
possa ser...

40
00:01:47,833 --> 00:01:48,958
Uma mulher que diz ter fotografado

41
00:01:49,000 --> 00:01:50,499
o diabo mítico Reed disse que ela

42
00:01:50,541 --> 00:01:52,333
pegou a criatura alada na câmera 
enquanto caminhava

43
00:01:52,375 --> 00:01:53,833
na segunda à noite.

44
00:01:53,875 --> 00:01:55,291
... enquanto caminhava na noite de 
segunda-feira e descreveu

45
00:01:55,333 --> 00:01:56,750
a figura como meio humano, meio diabo,

46
00:01:56,792 --> 00:01:58,333
de pé mais alto do que o homem 
médio, com peles emaranhadas.

47
00:01:58,375 --> 00:02:01,291
Um grupo de turistas visitando a 
reivindicação de Reed's Point

48
00:02:01,333 --> 00:02:02,750
ter visto o Diabo de Jersey.

49
00:02:02,792 --> 00:02:04,125
A lenda da infame criatura

50
00:02:04,167 --> 00:02:06,125
remonta a séculos, e muitos vieram 
para a área

51
00:02:06,167 --> 00:02:08,624
para capturar uma fotografia ou 
descobrir se ela realmente existe.

52
00:02:08,666 --> 00:02:10,083
Eles acreditam que foi silenciosamente

53
00:02:10,125 --> 00:02:12,083
rastreá-los antes que ele 
misteriosamente desapareceu.

54
00:02:12,125 --> 00:02:14,582
... lenda da criatura infame, os 
turistas

55
00:02:14,624 --> 00:02:16,707
dizem que é de fato o Diabo de 
Jersey.

56
00:02:28,333 --> 00:02:31,499
Não acredito que foi nosso último 
dia de aula!

57
00:02:31,541 --> 00:02:33,000
Finalmente, liberdade!

58
00:02:33,042 --> 00:02:35,457
Está esquecendo da faculdade?

59
00:02:35,499 --> 00:02:37,499
Esse fim de semana vai ser incrível!

60
00:02:37,541 --> 00:02:38,708
Certo, vai ser fogo!

61
00:02:38,750 --> 00:02:40,041
Ei, tenha um ótimo fim de semana.

62
00:02:40,083 --> 00:02:42,208
Você também, cara.

63
00:02:42,250 --> 00:02:44,333
Ah, merda, estamos tão atrasados!

64
00:02:44,374 --> 00:02:45,499
Seu pai vai nos matar.

65
00:02:45,541 --> 00:02:46,833
Você vai ficar bem!

66
00:02:46,875 --> 00:02:50,125
Seu pai não vai ficar bem, Kelsey.

67
00:02:50,167 --> 00:02:52,125
Doce passeio!

68
00:02:52,167 --> 00:02:53,332
Podemos movê-lo?

69
00:02:54,499 --> 00:02:56,041
Depois que eu deixar vocês, eu tenho

70
00:02:56,083 --> 00:02:58,374
tem que levar um cliente todo o 
caminho para Long Island nesta coisa.

71
00:02:58,416 --> 00:02:59,750
Eu disse que ele ficaria louco!

72
00:03:03,875 --> 00:03:04,374
Esperar.

73
00:03:06,374 --> 00:03:08,000
Qual é o problema?

74
00:03:08,042 --> 00:03:09,208
Eu não sei.

75
00:03:09,250 --> 00:03:10,708
Talvez eu deva dirigir?

76
00:03:10,750 --> 00:03:12,041
Do que você está falando?

77
00:03:12,083 --> 00:03:13,083
A ideia foi sua.

78
00:03:13,125 --> 00:03:15,250
Além disso, não podemos levar seu 
carro.

79
00:03:15,292 --> 00:03:16,083
É razoável.

80
00:03:16,125 --> 00:03:16,750
Meu pai não é louco.

81
00:03:16,792 --> 00:03:18,208
Ele só está com pressa.

82
00:03:18,250 --> 00:03:19,415
Ele só está com pressa.

83
00:03:19,457 --> 00:03:21,750
Vamos lá, está tudo bem.

84
00:03:21,792 --> 00:03:23,582
Ei, pessoal, feliz formatura!

85
00:03:23,624 --> 00:03:24,582
Obrigado, Suzie!

86
00:03:24,624 --> 00:03:26,250
Vejo que o pai está de bom humor.

87
00:03:26,292 --> 00:03:28,374
Ele só está frustrado por ter que 
entreter um.

88
00:03:28,416 --> 00:03:29,916
de seus grandes apostadores hoje à 
noite.

89
00:03:29,958 --> 00:03:33,166
Ele prefere supervisioná-lo.

90
00:03:33,208 --> 00:03:35,374
Olá, sou Suzie, sua servidora.

91
00:03:35,416 --> 00:03:36,499
Hey, James!

92
00:03:36,541 --> 00:03:37,916
Me avise se precisar de alguma coisa.

93
00:03:37,958 --> 00:03:38,582
Okey.

94
00:03:42,624 --> 00:03:44,708
Ei, amigo.

95
00:03:44,750 --> 00:03:46,083
Isso é demais!

96
00:03:49,416 --> 00:03:50,582
Desculpe, papai.

97
00:03:54,125 --> 00:03:55,625
Desculpe- me, senhor.

98
00:03:55,667 --> 00:03:57,750
Desculpe, tio Greg.

99
00:03:57,792 --> 00:03:59,791
Estávamos apenas dizendo adeus aos 
nossos amigos.

100
00:03:59,833 --> 00:04:01,708
Provavelmente nunca mais veremos a 
maioria deles.

101
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Eu entendo, eu entendo!

102
00:04:02,792 --> 00:04:04,125
Eu já fui jovem.

103
00:04:04,167 --> 00:04:05,125
Você estava?

104
00:04:05,167 --> 00:04:06,374
Pare.

105
00:04:06,416 --> 00:04:09,290
Olha, eu não posso me atrasar para 
pegar esse cliente.

106
00:04:09,332 --> 00:04:10,583
James, estamos todos aqui.

107
00:04:10,625 --> 00:04:12,125
Você entendeu, chefe.

108
00:04:12,167 --> 00:04:15,415
Alex, fico feliz em vê-lo vestido 
para a ocasião.

109
00:04:15,457 --> 00:04:17,249
Ah, eu sou.

110
00:04:17,291 --> 00:04:18,000
Eu vim preparado.

111
00:04:22,792 --> 00:04:25,290
Pai, se você é o chefe, por que 
você

112
00:04:25,332 --> 00:04:26,625
tem que entreter clientes?

113
00:04:26,667 --> 00:04:28,249
Você não tem alguém que pode fazer 
isso por você?

114
00:04:28,291 --> 00:04:29,958
Há certas coisas que você não pode 
pagar

115
00:04:30,000 --> 00:04:31,667
pessoas para fazer por você, Kelsey.

116
00:04:36,833 --> 00:04:39,791
Você vai descobrir isso uma vez que 
você vai para a faculdade.

117
00:04:39,833 --> 00:04:41,249
Ainda temos um ao outro.

118
00:04:41,291 --> 00:04:44,166
Não sei se isso é uma coisa boa ou 
ruim.

119
00:04:44,208 --> 00:04:45,625
E quanto a mim?

120
00:04:45,667 --> 00:04:47,833
Claro, você!

121
00:04:47,875 --> 00:04:49,499
Alguém gostaria de beber alguma 
coisa?

122
00:04:49,541 --> 00:04:52,625
Vou levar um vod...

123
00:04:52,667 --> 00:04:53,499
soda.

124
00:04:53,541 --> 00:04:54,290
Vou tomar um refrigerante.

125
00:04:54,332 --> 00:04:55,000
Obrigado.

126
00:05:16,416 --> 00:05:17,457
Você está desmaiando em mim?

127
00:05:17,499 --> 00:05:18,374
Não, não estou.

128
00:05:18,416 --> 00:05:19,708
Só estou descansando meus olhos.

129
00:05:19,750 --> 00:05:21,499
Como você espera que eu passe pela 
faculdade

130
00:05:21,541 --> 00:05:23,041
com essa atitude?

131
00:05:23,083 --> 00:05:25,833
Eu pretendo realmente ir para a aula, 
muito obrigado.

132
00:05:25,875 --> 00:05:27,166
Isso é chato.

133
00:05:27,207 --> 00:05:28,791
Bem, infelizmente, eu tenho que obter 
um diploma

134
00:05:28,833 --> 00:05:30,833
se eu quiser um futuro.

135
00:05:30,875 --> 00:05:32,000
A Kelsey também.

136
00:05:32,042 --> 00:05:32,875
Pai!

137
00:05:32,917 --> 00:05:34,500
Olha, se você acha que está indo

138
00:05:34,542 --> 00:05:36,290
Para viver o resto de sua vida com 
meu dinheiro, você está enganado.

139
00:05:36,332 --> 00:05:38,207
Você precisa ser mais como sua prima 
Sarah.

140
00:05:38,249 --> 00:05:39,875
Não se preocupe, tio G, eu vou ter 
certeza

141
00:05:39,917 --> 00:05:42,708
ela vai a todas as suas aulas.

142
00:05:42,750 --> 00:05:44,875
Eu também.

143
00:05:44,917 --> 00:05:46,708
No que está se formando, Sarah?

144
00:05:46,750 --> 00:05:48,165
Jornalismo.

145
00:05:48,207 --> 00:05:49,207
Sim?

146
00:05:49,249 --> 00:05:52,165
Precisamos de jornalistas honestos de 
novo.

147
00:05:52,207 --> 00:05:53,500
É bom para você.

148
00:05:53,542 --> 00:05:56,541
Também estou me formando em 
jornalismo.

149
00:05:56,583 --> 00:05:57,875
Vai ser um âncora de notícias.

150
00:05:57,917 --> 00:05:59,583
Você realmente precisa saber o que 
está acontecendo

151
00:05:59,625 --> 00:06:01,041
no mundo para isso, Alex.

152
00:06:01,083 --> 00:06:03,332
Você não pode simplesmente sentar 
lá e ficar bonita.

153
00:06:03,374 --> 00:06:06,041
Mas ele é bonito!

154
00:06:06,083 --> 00:06:07,207
Eles estão sendo maus comigo.

155
00:06:07,249 --> 00:06:10,916
Com licença, tenho que levar isso.

156
00:06:10,958 --> 00:06:12,833
Sim, olha, essa terra tem sido na 
minha família

157
00:06:12,875 --> 00:06:14,041
por centenas de anos.

158
00:06:14,083 --> 00:06:15,249
Não vou amarrá-lo a esse acordo.

159
00:06:15,291 --> 00:06:16,083
De maneira nenhuma.

160
00:06:27,792 --> 00:06:30,083
Posso te dar alguma coisa para beber, 
James?

161
00:06:30,124 --> 00:06:32,666
Deus, eu adoraria um café.

162
00:06:32,708 --> 00:06:34,708
Vai ser um longo dia.

163
00:06:34,750 --> 00:06:36,458
Franklin me fez trabalhar em turno 
duplo.

164
00:06:36,500 --> 00:06:37,290
Cuidado!

165
00:06:38,667 --> 00:06:40,207
Merda, espere!

166
00:07:12,166 --> 00:07:12,792
Kelsey?

167
00:07:27,458 --> 00:07:28,042
Sarah?

168
00:07:33,625 --> 00:07:36,583
Sarah, você está viva!

169
00:07:36,625 --> 00:07:40,249
Tirei todo mundo, mas acho que estão 
todos mortos.

170
00:07:40,291 --> 00:07:45,958
Não estamos sozinhos aqui.

171
00:07:46,000 --> 00:07:48,500
Há mais alguma coisa por aqui.

172
00:08:53,792 --> 00:08:54,916
Hey, Sarah.

173
00:08:54,958 --> 00:08:56,417
Como está indo o artigo do Diabo de 
Jersey?

174
00:09:00,458 --> 00:09:02,040
Tão bom assim, não é?

175
00:09:02,082 --> 00:09:05,541
A maioria é bobagem folclórica.

176
00:09:05,583 --> 00:09:08,583
Não acredito que há tão pouco no 
desaparecimento de Kelsey.

177
00:09:08,625 --> 00:09:11,082
e o que realmente está naquela 
floresta.

178
00:09:11,124 --> 00:09:14,082
Tem certeza que isso não é muito 
doloroso para você?

179
00:09:14,124 --> 00:09:16,207
É exatamente por isso que eu preciso 
escrever este artigo.

180
00:09:16,249 --> 00:09:19,500
Já faz um ano, e ninguém quer falar 
sobre isso.

181
00:09:19,542 --> 00:09:21,040
A polícia desistiu.

182
00:09:21,082 --> 00:09:22,791
Sinto que preciso fazer alguma coisa.

183
00:09:22,833 --> 00:09:25,625
Eu sei que você não quer ouvir 
isso, mas como repórter,

184
00:09:25,667 --> 00:09:28,082
você precisa enfrentar a 
possibilidade de que Kelsey se foi.

185
00:09:28,124 --> 00:09:29,416
Ela está viva.

186
00:09:29,458 --> 00:09:32,124
Eu posso senti-lo.

187
00:09:32,166 --> 00:09:34,999
Algo está naquela floresta, e vai 
machucar outra pessoa.

188
00:09:37,625 --> 00:09:38,583
Eu entendo, eu entendo.

189
00:09:38,625 --> 00:09:40,207
Só estou preocupado, só isso.

190
00:09:40,249 --> 00:09:41,957
Eu não acho que isso é saudável, e 
eu nunca deveria ter concordado.

191
00:09:41,999 --> 00:09:43,291
Ei, pessoal, olhem para isso.

192
00:09:46,833 --> 00:09:48,124
Você sabia que há algum tipo

193
00:09:48,166 --> 00:09:51,291
de rixa entre sua família e os Reeds?

194
00:09:51,333 --> 00:09:54,124
E eles vivem dentro dos Pine Barrens.

195
00:09:54,166 --> 00:09:56,416
Talvez saibam o que aconteceu à 
Kelsey.

196
00:09:56,458 --> 00:09:57,250
Exatamente.

197
00:09:57,292 --> 00:09:58,999
Ok, Sarah, nem comece.

198
00:10:01,667 --> 00:10:04,291
E se eles descobrirem que Kelsey era 
um Franklin?

199
00:10:04,333 --> 00:10:08,458
Quero dizer, quem sabe que esses 
esquisitos teriam feito.

200
00:10:08,500 --> 00:10:12,333
Nunca deveríamos ter entrado naquele 
trailer.

201
00:10:12,375 --> 00:10:14,124
Ok, eu estou puxando este artigo.

202
00:10:14,166 --> 00:10:15,957
Claramente isso é demais para vocês 
dois.

203
00:10:15,999 --> 00:10:17,833
Talvez entremos em contato com a 
polícia local.

204
00:10:17,875 --> 00:10:19,291
com essa informação.

205
00:10:19,333 --> 00:10:21,583
Não, um artigo de 50 anos sobre uma 
briga de família?

206
00:10:21,625 --> 00:10:22,999
O Diabo de Jersey?

207
00:10:23,041 --> 00:10:24,999
E como tudo está ligado ao possível 
desaparecimento

208
00:10:25,041 --> 00:10:26,500
de seu primo?

209
00:10:26,542 --> 00:10:29,250
Nunca encontraram o corpo dela, e eu 
sei o que vi.

210
00:10:29,292 --> 00:10:33,124
Sei que parece loucura, mas sangue 
ruim nunca morre, Alex.

211
00:10:33,166 --> 00:10:35,333
Ok, Sarah, você está falando de 
loucura.

212
00:10:35,375 --> 00:10:37,625
Você acha que seu acidente e o 
desaparecimento de Kelsey

213
00:10:37,667 --> 00:10:40,333
tem algo a ver com alguma lenda falsa

214
00:10:40,375 --> 00:10:43,124
e alguma rixa familiar antiga e 
estúpida?

215
00:10:43,166 --> 00:10:45,500
Não é tão louco assim.

216
00:10:45,542 --> 00:10:50,040
De qualquer forma, achei que seria 
uma boa pesquisa para o artigo.

217
00:10:50,082 --> 00:10:51,040
Você não me ouviu?

218
00:10:51,082 --> 00:10:52,208
Estou puxando a história.

219
00:10:52,250 --> 00:10:55,541
Max, nós podemos lidar com isso!

220
00:10:55,583 --> 00:10:59,999
Tudo bem, mas em nenhuma 
circunstância vocês vão

221
00:11:00,041 --> 00:11:00,874
para aqueles bosques.

222
00:11:00,916 --> 00:11:01,708
Mas se eu puder...

223
00:11:01,750 --> 00:11:03,166
Sarah, me prometa.

224
00:11:07,500 --> 00:11:10,166
Eu prometo, eu prometo.

225
00:11:10,208 --> 00:11:14,040
Ok, Alex, eu acho que você tem sua 
própria tarefa para trabalhar.

226
00:11:14,082 --> 00:11:15,832
Tudo bem, copie isso.

227
00:11:39,292 --> 00:11:40,500
Você ainda está aqui?

228
00:11:40,542 --> 00:11:42,250
Está tudo nessa coisa do Diabo de 
Jersey.

229
00:11:55,124 --> 00:11:58,082
O que está acontecendo?

230
00:11:58,124 --> 00:12:02,583
Só levou ela, aquela coisa.

231
00:12:06,082 --> 00:12:10,208
Eu estava lá, lembra?

232
00:12:10,250 --> 00:12:12,082
Você teve uma concussão.

233
00:12:12,124 --> 00:12:14,250
Mas Sarah, já conversamos sobre isso.

234
00:12:14,292 --> 00:12:15,750
Poderia ter sido um animal.

235
00:12:15,791 --> 00:12:16,458
De maneira nenhuma.

236
00:12:21,500 --> 00:12:22,082
Você está preso.

237
00:12:22,124 --> 00:12:23,082
Como?

238
00:12:23,124 --> 00:12:24,291
Bem, vamos dar uma olhada.

239
00:12:24,333 --> 00:12:25,625
Quero dizer, essa história em que 
estamos trabalhando,

240
00:12:25,667 --> 00:12:28,708
não tem exatamente um final agora, 
não é?

241
00:12:28,750 --> 00:12:32,874
Eu sei o que vi, e sei o quão louco 
eu pareço.

242
00:12:32,916 --> 00:12:37,625
Como jornalistas, há muitas coisas 
que não podemos provar.

243
00:12:37,667 --> 00:12:38,790
Kelsey sobreviveu.

244
00:12:38,832 --> 00:12:39,791
Eu sei que ela fez.

245
00:12:44,458 --> 00:12:47,583
Não sei o que isso significa.

246
00:12:47,625 --> 00:12:52,666
Tudo o que sei é que, às vezes, as 
pessoas podem manifestar uma 
tragédia.

247
00:12:52,708 --> 00:12:53,291
para ajudá-los a lidar.

248
00:12:53,333 --> 00:12:54,500
E eu não sei.

249
00:12:54,542 --> 00:12:56,999
Talvez seja só sua maneira de lidar.

250
00:12:57,041 --> 00:12:57,667
Talvez.

251
00:13:01,625 --> 00:13:04,250
Então, o que vamos fazer sobre isso?

252
00:13:04,292 --> 00:13:05,333
Termine a história.

253
00:13:23,167 --> 00:13:25,167
Foi a última coisa que ela me mandou 
uma mensagem.

254
00:13:32,916 --> 00:13:34,417
Ainda não o apagou.

255
00:13:36,916 --> 00:13:37,916
Provavelmente nunca o farei.

256
00:13:42,375 --> 00:13:45,291
Preciso descobrir o que aconteceu com 
ela.

257
00:13:45,333 --> 00:13:46,874
Eles fizeram buscas por meses.

258
00:13:46,916 --> 00:13:48,500
e nunca encontraram o corpo dela.

259
00:13:48,542 --> 00:13:51,500
Se dezenas de pessoas com cães, 
policiais não encontraram o corpo 
dela,

260
00:13:51,542 --> 00:13:54,125
O que te faz pensar que não pode?

261
00:13:54,167 --> 00:13:55,707
Eu sei o que vi.

262
00:13:55,749 --> 00:13:57,583
Pode trazer um encerramento para a 
história.

263
00:14:02,707 --> 00:14:04,500
Bem.

264
00:14:04,542 --> 00:14:06,333
Mas isso não é só sobre a 
história, então.

265
00:14:06,375 --> 00:14:07,665
Nunca foi.

266
00:14:07,707 --> 00:14:09,874
Trata-se de descobrir o que aconteceu 
com Kelsey.

267
00:14:16,458 --> 00:14:17,416
Eu vou com você.

268
00:14:17,458 --> 00:14:18,874
Não preciso de uma babá.

269
00:14:18,916 --> 00:14:20,375
Tenho que fazer isso sozinho.

270
00:14:22,957 --> 00:14:24,874
Bem, me ligue.

271
00:14:24,916 --> 00:14:25,625
Mantenha-me atualizado.

272
00:14:36,749 --> 00:14:38,041
Você ainda está aqui.

273
00:14:38,083 --> 00:14:39,000
Como está indo, Max.

274
00:14:39,042 --> 00:14:40,250
Eu estava terminando.

275
00:14:42,916 --> 00:14:44,749
Acabei de ver sarah passar.

276
00:14:44,791 --> 00:14:45,707
Ela está bem?

277
00:14:49,208 --> 00:14:52,375
Sim, sim, eu sei.

278
00:14:52,417 --> 00:14:54,915
Alex, e aí?

279
00:14:54,957 --> 00:14:56,125
Nada.

280
00:14:56,167 --> 00:14:57,292
Vejo você amanhã.

281
00:15:03,500 --> 00:15:04,916
Não se matem.

282
00:15:21,458 --> 00:15:22,916
Você já chegou?

283
00:15:22,958 --> 00:15:25,624
Sim, acabei de chegar ao Devil's Cafe 
em Reed's Point.

284
00:15:25,666 --> 00:15:28,250
Não conte ao Max, mas acabei de 
falar com o dono.

285
00:15:28,292 --> 00:15:29,958
Ela disse que poderia saber de algo.

286
00:15:30,000 --> 00:15:31,250
Bem, é um bom começo.

287
00:15:31,292 --> 00:15:32,791
Ela disse alguma coisa sobre o Diabo 
de Jersey?

288
00:15:33,832 --> 00:15:37,125
Meio que ria de mim quando mencionei.

289
00:15:37,167 --> 00:15:38,291
Você está me seguindo?

290
00:15:38,333 --> 00:15:40,582
Eu não queria que você viesse 
sozinho.

291
00:15:40,624 --> 00:15:42,166
Não acredito que dirigiu a noite 
toda.

292
00:15:42,208 --> 00:15:43,250
Alex!

293
00:15:43,292 --> 00:15:44,333
Desculpa.

294
00:15:44,375 --> 00:15:45,665
Maneira de ser um trepadeira!

295
00:15:45,707 --> 00:15:47,125
Não vá procurar o Diabo!

296
00:15:47,167 --> 00:15:48,333
Porque ele sabe, ele sabe.

297
00:15:48,375 --> 00:15:49,166
Ele está aqui, ele está aqui.

298
00:15:49,208 --> 00:15:50,000
Ele vai encontrá-lo!

299
00:15:50,042 --> 00:15:51,333
Eu não tenho medo!

300
00:15:51,375 --> 00:15:54,832
Não, eu não tenho medo!

301
00:15:54,874 --> 00:15:55,665
Você foi avisado!

302
00:15:55,707 --> 00:15:56,250
Você foi avisado!

303
00:15:56,292 --> 00:15:57,542
Você foi avisado!

304
00:16:10,333 --> 00:16:12,624
Ok, então qual é o plano?

305
00:16:16,624 --> 00:16:20,707
O que, exatamente, você está 
tentando encontrar?

306
00:16:20,749 --> 00:16:22,125
Eu não sei.

307
00:16:22,167 --> 00:16:24,375
Talvez seja uma ideia estúpida.

308
00:16:24,417 --> 00:16:26,375
Bem, estamos aqui, então...

309
00:16:26,417 --> 00:16:27,707
Deixe-me pegar isso para você.

310
00:16:32,707 --> 00:16:34,125
Vocês são as crianças que ligaram?

311
00:16:34,167 --> 00:16:36,540
Sim, Sarah Franklin.

312
00:16:36,582 --> 00:16:37,958
Beth está lá atrás.

313
00:16:38,000 --> 00:16:39,790
Não sei se posso ajudá-lo demais.

314
00:16:39,832 --> 00:16:42,125
Estou fazendo um relatório do meu 
jornal da faculdade.

315
00:16:42,167 --> 00:16:44,333
Importa-se se eu fizer algumas 
perguntas?

316
00:16:47,208 --> 00:16:48,624
Eu... Não me incomode muito.

317
00:16:48,666 --> 00:16:50,375
O que estou procurando é qualquer 
informação

318
00:16:50,417 --> 00:16:52,665
naquele grande acidente de trailer do 
ano passado,

319
00:16:52,707 --> 00:16:54,875
do ponto de vista de um local.

320
00:16:54,917 --> 00:16:57,291
Falando do trailer que pegou fogo?

321
00:16:57,333 --> 00:16:59,291
Pessoas foram mortas, garota 
desaparecida?

322
00:16:59,333 --> 00:17:00,416
Sim, essa.

323
00:17:00,458 --> 00:17:02,083
Não sei muito sobre isso.

324
00:17:02,125 --> 00:17:03,375
O xerife fez uma busca.

325
00:17:03,417 --> 00:17:04,540
Nada apareceu.

326
00:17:04,582 --> 00:17:06,166
Alguma ideia do que aconteceu com ela?

327
00:17:06,208 --> 00:17:07,499
Não faço ideia.

328
00:17:07,541 --> 00:17:09,540
Os animais a pegaram.

329
00:17:09,582 --> 00:17:11,582
Olha, cá entre nós, eu nem sequer.

330
00:17:11,624 --> 00:17:13,041
acho que ela estava no veículo.

331
00:17:13,083 --> 00:17:14,707
Ela estava totalmente!

332
00:17:14,749 --> 00:17:16,375
Com licença?

333
00:17:16,417 --> 00:17:16,958
Nada.

334
00:17:19,624 --> 00:17:24,582
Bem, estou muito ocupado, então 
sinto muito não poder ajudar mais.

335
00:17:24,624 --> 00:17:26,958
Você conhece alguém que pode nos 
levar para aquela floresta?

336
00:17:29,707 --> 00:17:32,250
Vocês dois não estão tentando 
localizar o Diabo de Jersey,

337
00:17:32,292 --> 00:17:33,875
Você está?

338
00:17:33,917 --> 00:17:35,749
Porque temos tanta gente aqui 
procurando por essa coisa.

339
00:17:35,791 --> 00:17:36,582
É real?

340
00:17:36,624 --> 00:17:38,000
Vivi aqui a vida toda.

341
00:17:38,042 --> 00:17:41,416
Só as pessoas já viram são 
turistas e loucos.

342
00:17:41,457 --> 00:17:45,582
Este maldito lugar se chama The 
Devil's Cafe.

343
00:17:45,624 --> 00:17:48,083
Mas não, o Diabo de Jersey não é 
real.

344
00:17:48,125 --> 00:17:49,125
Não estamos dizendo que é.

345
00:17:49,167 --> 00:17:51,416
Só queremos ir para o local.

346
00:17:51,457 --> 00:17:54,291
E por que você iria querer ir lá?

347
00:17:54,333 --> 00:17:56,582
Porque nós estávamos no acidente 
também,

348
00:17:56,624 --> 00:17:58,499
e queremos ver por nós mesmos.

349
00:18:01,250 --> 00:18:02,291
Entendo.

350
00:18:02,333 --> 00:18:04,958
Nós realmente queremos algum 
encerramento.

351
00:18:05,000 --> 00:18:09,707
Olha, eu posso não saber muito, mas 
às vezes é melhor

352
00:18:09,749 --> 00:18:12,624
deixar essas coisas mentirem.

353
00:18:12,666 --> 00:18:14,624
Esse é o meu conselho para você.

354
00:18:14,666 --> 00:18:15,958
Acho que ela tem razão.

355
00:18:16,000 --> 00:18:18,250
Se você conhece alguém que possa 
saber essas palavras,

356
00:18:18,292 --> 00:18:19,416
isso seria útil.

357
00:18:22,457 --> 00:18:24,457
Meu turno está acabando.

358
00:18:24,499 --> 00:18:26,042
Desculpe, não posso ajudar.

359
00:18:32,457 --> 00:18:33,499
Essa é sua segunda recarga.

360
00:18:33,541 --> 00:18:34,457
Você vai ter que pagar por isso.

361
00:18:34,499 --> 00:18:35,792
Um atraso estava na casa.

362
00:18:41,541 --> 00:18:43,166
Bem, talvez devêssemos fugir.

363
00:18:43,208 --> 00:18:44,624
Talvez isso tenha sido um grande 
desperdício.

364
00:18:49,707 --> 00:18:51,333
Vocês querem mais café?

365
00:18:51,374 --> 00:18:53,750
Só o cheque, obrigado.

366
00:18:53,792 --> 00:18:55,582
Carla me disse que havia algumas 
crianças perguntando

367
00:18:55,624 --> 00:18:56,624
sobre ir para a floresta.

368
00:18:56,666 --> 00:18:57,916
São vocês?

369
00:18:57,958 --> 00:18:58,499
Sim, por quê?

370
00:18:58,541 --> 00:18:59,791
Você conhece alguém?

371
00:18:59,833 --> 00:19:01,791
Se alguém conhece essa floresta, é 
o Hank.

372
00:19:01,833 --> 00:19:04,000
E ele provavelmente terminou sua 
última turnê.

373
00:19:04,042 --> 00:19:05,875
Ele pode levá-lo aonde você quiser 
ir.

374
00:19:10,208 --> 00:19:12,708
Você quer ir para a floresta com um 
completo estranho?

375
00:19:12,750 --> 00:19:14,166
Eu estarei com você.

376
00:19:14,208 --> 00:19:15,291
Tenho certeza que pode me proteger.

377
00:19:15,333 --> 00:19:16,624
Isso é sarcasmo?

378
00:19:16,666 --> 00:19:18,208
Sim, é sarcasmo, Alex.

379
00:19:23,750 --> 00:19:24,958
Acho que é ele.

380
00:19:25,000 --> 00:19:25,708
Oi.

381
00:19:25,750 --> 00:19:27,041
Não olhe!

382
00:19:27,083 --> 00:19:27,666
Porque?

383
00:19:27,708 --> 00:19:28,374
Eu não sei.

384
00:19:28,416 --> 00:19:29,332
Só não olhe.

385
00:19:29,374 --> 00:19:30,374
Para quem você ligou?

386
00:19:30,416 --> 00:19:32,582
As crianças estão ali.

387
00:19:45,167 --> 00:19:49,208
Vocês estão procurando alguém para 
levá-lo para a floresta?

388
00:19:49,250 --> 00:19:51,540
Talvez.

389
00:19:51,582 --> 00:19:53,750
Beth me ligou.

390
00:19:53,792 --> 00:19:55,833
Ela disse que alguém precisava de um 
guia para levá-los.

391
00:19:55,875 --> 00:19:57,208
para o Pine Barrens.

392
00:19:57,250 --> 00:20:01,083
Sabe sobre aquele grande acidente de 
trailer no ano passado?

393
00:20:01,125 --> 00:20:01,916
Sim.

394
00:20:01,958 --> 00:20:03,208
Sabe onde aconteceu?

395
00:20:03,250 --> 00:20:06,374
Eles fecharam essa estrada agora, 
você sabe.

396
00:20:06,416 --> 00:20:07,958
É para lá que queremos ir.

397
00:20:11,250 --> 00:20:12,540
Bem, você está com sorte.

398
00:20:12,582 --> 00:20:14,250
É uma curta viagem, e depois uma 
caminhada de 30 minutos

399
00:20:14,291 --> 00:20:15,374
para esse lado da rodovia.

400
00:20:15,416 --> 00:20:17,916
Você pode nos levar?

401
00:20:17,958 --> 00:20:19,540
Isso depende.

402
00:20:19,582 --> 00:20:22,750
Quanto você tem?

403
00:20:22,792 --> 00:20:24,250
200 é tudo o que tenho.

404
00:20:24,291 --> 00:20:24,917
Certeza.

405
00:20:36,958 --> 00:20:41,125
Você paga pelo meu BLT. Vou levar 
isso para ir.

406
00:20:41,167 --> 00:20:42,167
Você pode me seguir.

407
00:20:45,250 --> 00:20:46,290
Sangue fresco.

408
00:20:46,332 --> 00:20:47,290
Ele vai te amar!

409
00:20:47,332 --> 00:20:48,290
Ei!

410
00:20:53,000 --> 00:20:54,415
Suma!

411
00:20:54,457 --> 00:20:55,249
Vamos, andale!

412
00:20:55,291 --> 00:20:56,540
Vamos!

413
00:20:56,582 --> 00:20:57,917
Para trás, vamos!

414
00:21:01,667 --> 00:21:02,290
É o Steve.

415
00:21:03,917 --> 00:21:07,083
Ele está um pouco tocado.

416
00:21:07,125 --> 00:21:07,917
Vocês dois estão prontos?

417
00:21:11,000 --> 00:21:11,499
Siga-me.

418
00:21:20,208 --> 00:21:22,374
Ainda não tenho um bom 
pressentimento sobre isso.

419
00:21:24,875 --> 00:21:26,208
Ele parece bem.

420
00:21:32,167 --> 00:21:34,249
Você está pronto?

421
00:21:34,291 --> 00:21:35,457
Sim.

422
00:21:35,499 --> 00:21:37,166
Vamos.

423
00:21:37,207 --> 00:21:37,958
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

424
00:22:03,667 --> 00:22:06,041
Max, só um aviso.

425
00:22:06,083 --> 00:22:09,290
Estou seguindo Sarah até o Devil's 
Café em Reed's Point.

426
00:22:09,332 --> 00:22:10,625
Eu dirigi a noite toda.

427
00:22:10,667 --> 00:22:12,332
Por favor, não fique bravo.

428
00:22:12,374 --> 00:22:13,332
Quero dizer, você conhece Sarah.

429
00:22:13,374 --> 00:22:14,875
Ela só quer respostas, certo?

430
00:22:14,917 --> 00:22:17,332
Então ouça, eu vou enviar-lhe uma 
mensagem mais tarde quando estamos em 
nosso caminho

431
00:22:17,374 --> 00:22:18,500
Voltar.

432
00:22:18,542 --> 00:22:19,166
tchau.

433
00:22:34,792 --> 00:22:35,792
Vamos, Alex!

434
00:22:37,542 --> 00:22:40,083
Ei, este é Alex Williams.

435
00:22:40,125 --> 00:22:40,750
Desculpa...

436
00:22:48,917 --> 00:22:50,750
Oi, esta é sarah.

437
00:22:50,792 --> 00:22:54,249
Por favor, deixe uma mensagem.

438
00:23:12,083 --> 00:23:13,500
Devil's Cafe.

439
00:23:13,542 --> 00:23:14,625
Carla falando.

440
00:23:14,667 --> 00:23:15,916
Oi.

441
00:23:15,958 --> 00:23:17,249
Estou tentando falar com meus amigos.

442
00:23:17,291 --> 00:23:20,625
que disse que eles estariam em seu 
café.

443
00:23:20,667 --> 00:23:22,875
- Eu
- realmente não pode ajudá-lo.

444
00:23:22,917 --> 00:23:24,124
Estou preocupado com eles.

445
00:23:24,166 --> 00:23:26,916
Não consegui falar com eles.

446
00:23:26,958 --> 00:23:29,916
Uma delas é uma garota, e ela tem 
cabelo curto.

447
00:23:29,958 --> 00:23:32,875
O outro é alto e tem cabelo comprido.

448
00:23:32,917 --> 00:23:37,290
Você viu dois universitários com 
essa descrição?

449
00:23:37,332 --> 00:23:40,207
Sim, eles partiram há pouco tempo.

450
00:23:40,249 --> 00:23:41,916
Disseram que queriam ver a estrada 
fechada.

451
00:23:41,958 --> 00:23:43,290
onde o acidente de trailer aconteceu.

452
00:23:43,332 --> 00:23:45,458
Ah, tudo bem.

453
00:23:45,500 --> 00:23:47,750
Que caminho é esse, exatamente?

454
00:23:47,792 --> 00:23:49,916
É Pine Creek Road,

455
00:23:49,958 --> 00:23:52,207
bem perto da Rota 561.

456
00:23:52,249 --> 00:23:53,583
Okey obrigado.

457
00:23:53,625 --> 00:23:54,833
Mm-hmm.

458
00:24:08,124 --> 00:24:10,666
Você estava naquele trailer que 
caiu, hein?

459
00:24:10,708 --> 00:24:12,791
Nós dois estávamos.

460
00:24:12,833 --> 00:24:17,916
Você deve ter muita culpa sendo os 
únicos sobreviventes.

461
00:24:17,958 --> 00:24:21,290
Bem, eles não encontraram meu primo, 
então...

462
00:24:21,332 --> 00:24:22,416
O que você quer dizer?

463
00:24:22,458 --> 00:24:25,666
Quero dizer, ela desapareceu.

464
00:24:25,708 --> 00:24:27,416
Desapareceu, como?

465
00:24:27,458 --> 00:24:28,791
Eu não sei.

466
00:24:28,833 --> 00:24:31,958
Tudo o que sei é que algo a arrastou.

467
00:24:32,000 --> 00:24:33,332
Você não me disse isso.

468
00:24:33,374 --> 00:24:35,082
Você não perguntou.

469
00:24:35,124 --> 00:24:37,000
Ok, temos que voltar.

470
00:24:37,041 --> 00:24:37,541
Sem essa!

471
00:24:37,583 --> 00:24:38,958
Porque?

472
00:24:39,000 --> 00:24:40,500
Ouça, porque vocês dois estão 
perseguindo o Diabo.

473
00:24:40,542 --> 00:24:42,040
Só estamos tentando descobrir o que 
aconteceu com meu primo.

474
00:24:42,082 --> 00:24:43,375
Está falando do Diabo de Jersey?

475
00:24:43,417 --> 00:24:44,041
Shh!

476
00:24:46,542 --> 00:24:49,833
As coisas acontecem nesta floresta 
que colocarão o medo de Deus

477
00:24:49,875 --> 00:24:50,542
em você.

478
00:24:53,667 --> 00:24:55,500
Besteira.

479
00:24:55,542 --> 00:24:59,040
Só estou brincando.

480
00:24:59,082 --> 00:25:02,375
Faço isso com todos que trago aqui.

481
00:25:02,417 --> 00:25:03,124
É divertido, é divertido.

482
00:25:03,166 --> 00:25:04,375
Sem essa!

483
00:25:04,417 --> 00:25:06,375
Quero dizer, quero que você receba o 
valor do seu dinheiro.

484
00:25:06,417 --> 00:25:09,500
É por isso que as pessoas vêm aqui, 
é para deixar a porcaria assustada

485
00:25:09,542 --> 00:25:10,791
deles.

486
00:25:10,833 --> 00:25:11,833
Você ao menos sabe onde o acidente 
aconteceu?

487
00:25:11,875 --> 00:25:13,207
Sim, é bem aqui em cima.

488
00:25:18,833 --> 00:25:19,417
Sem essa.

489
00:25:43,291 --> 00:25:45,833
Então, qual é a história sobre o 
Diabo de Jersey?

490
00:25:45,875 --> 00:25:48,040
Bem, houve muitos deles.

491
00:25:48,082 --> 00:25:50,916
A maioria volta para a família Reed.

492
00:25:50,957 --> 00:25:52,708
Quem?

493
00:25:52,750 --> 00:25:54,207
Os Reeds.

494
00:25:54,249 --> 00:25:56,541
Diz a história que eles tinham 12 
filhos.

495
00:25:56,583 --> 00:26:00,207
Quando ela engravidou de um 13º, ela 
amaldiçoou, certo?

496
00:26:00,249 --> 00:26:03,040
Ela não queria ter outro filho.

497
00:26:03,082 --> 00:26:05,916
Quando ele nasceu, tinha cascos como 
um veado, garras grandes

498
00:26:05,957 --> 00:26:09,625
para as mãos, cauda bifurcada.

499
00:26:09,667 --> 00:26:12,291
O pai levou-o para a floresta para 
enterrá-lo.

500
00:26:12,333 --> 00:26:15,916
A criatura o matou, e depois voltou.

501
00:26:15,957 --> 00:26:17,625
e matou todo mundo.

502
00:26:20,917 --> 00:26:22,082
Então, há a rixa.

503
00:26:36,957 --> 00:26:39,458
Você está bem?

504
00:26:39,500 --> 00:26:42,957
Sim, não importa.

505
00:26:42,999 --> 00:26:43,666
ei.

506
00:26:43,708 --> 00:26:44,500
Sem essa!

507
00:26:44,542 --> 00:26:44,999
Estamos bem aqui em cima.

508
00:26:52,124 --> 00:26:54,915
Tudo bem, este é o meu local de 
descanso.

509
00:26:54,957 --> 00:26:55,833
Vamos parar?

510
00:26:55,875 --> 00:26:58,625
Descanse.

511
00:26:58,667 --> 00:27:00,750
Talvez não tenha sido uma boa ideia.

512
00:27:00,792 --> 00:27:02,291
Você provavelmente está certo.

513
00:27:02,333 --> 00:27:03,957
Pensei que ele tinha dito que éramos 
próximos.

514
00:27:03,999 --> 00:27:05,458
Não entendo por que estamos parando.

515
00:27:05,500 --> 00:27:08,999
Sabe, quando o trailer explodiu, isso 
foi importante.

516
00:27:09,041 --> 00:27:11,416
A cidade inteira estava aqui 
procurando seu amigo.

517
00:27:11,458 --> 00:27:12,041
O meu primo.

518
00:27:14,667 --> 00:27:18,416
O que acha que aconteceu com ela?

519
00:27:18,458 --> 00:27:19,166
Eu não sei.

520
00:27:21,833 --> 00:27:24,333
É difícil dizer.

521
00:27:24,375 --> 00:27:29,208
Talvez tenha sido o próprio Diabo.

522
00:27:29,250 --> 00:27:30,625
Por isso, o Diabo de Jersey.

523
00:27:30,667 --> 00:27:31,999
Você acredita nisso?

524
00:27:32,041 --> 00:27:35,666
Não acredito nisso.

525
00:27:35,708 --> 00:27:37,957
Sabe, você passa tempo suficiente 
nesta floresta,

526
00:27:37,999 --> 00:27:39,999
e você vê um monte de coisas 
estranhas.

527
00:27:40,041 --> 00:27:40,999
Lá vamos nós de novo.

528
00:27:41,041 --> 00:27:43,124
Podemos ir ao local?

529
00:27:43,166 --> 00:27:45,750
Tudo bem, vamos embora.

530
00:28:28,625 --> 00:28:30,708
É sangue fresco.

531
00:28:30,750 --> 00:28:31,708
Você fez isso?

532
00:28:31,750 --> 00:28:33,208
Provavelmente são caçadores.

533
00:28:33,250 --> 00:28:35,416
Eles penduraram a morte para voltar e 
pegá-la mais tarde.

534
00:28:35,458 --> 00:28:36,250
Não.

535
00:28:36,292 --> 00:28:37,500
Não, isso não são caçadores aqui.

536
00:28:37,542 --> 00:28:39,750
Estou dizendo, tenho um mau 
pressentimento.

537
00:28:39,791 --> 00:28:40,915
Nós devemos ir.

538
00:28:44,292 --> 00:28:46,790
Olha, não é uma má ideia.

539
00:28:46,832 --> 00:28:47,708
Nós temos que ir.

540
00:28:47,750 --> 00:28:48,708
Por favor, podemos ir embora?

541
00:28:48,750 --> 00:28:49,625
Alex, devagar!

542
00:28:49,667 --> 00:28:51,292
Sua perna ruim!

543
00:29:10,791 --> 00:29:12,083
Ajude-nos!

544
00:29:12,125 --> 00:29:12,957
Ok, espere.

545
00:29:12,999 --> 00:29:15,250
Sarah, estou preso.

546
00:29:15,292 --> 00:29:17,915
Meu Deus, o que é isso?

547
00:29:17,957 --> 00:29:20,291
Meu Deus, não consigo olhar.

548
00:29:20,333 --> 00:29:23,749
Tudo bem, bem, então não olhe, 
certo?

549
00:29:23,791 --> 00:29:26,915
Cara, você se metendo em um picles 
aqui, garoto.

550
00:29:26,957 --> 00:29:27,915
Apenas respire.

551
00:29:27,957 --> 00:29:30,333
Garoto, não olhe para ele, respire.

552
00:29:30,375 --> 00:29:33,125
Deixe-me ver se eu posso...

553
00:29:33,167 --> 00:29:33,749
Pronto?

554
00:29:33,791 --> 00:29:34,625
Sim.

555
00:29:34,667 --> 00:29:37,500
Um dois três.

556
00:29:42,667 --> 00:29:43,291
Não olhe!

557
00:29:43,333 --> 00:29:44,458
Ok, apenas espere.

558
00:29:44,500 --> 00:29:45,666
Você tem a perna presa nessa coisa.

559
00:29:45,708 --> 00:29:47,333
Não sei como, mas você está preso.

560
00:29:47,375 --> 00:29:49,166
Está me matando, Sarah, está me 
matando.

561
00:29:49,208 --> 00:29:50,125
Estamos tentando.

562
00:29:52,167 --> 00:29:53,166
Temos que tirá-lo dele.

563
00:29:53,208 --> 00:29:53,957
Não posso.

564
00:29:53,999 --> 00:29:55,416
Preciso de uma serra.

565
00:29:55,458 --> 00:29:57,125
Eu tenho um no caminhão.

566
00:29:57,167 --> 00:29:58,166
Porcaria.

567
00:29:58,208 --> 00:30:00,957
Ei, eu sou um caçador, garoto.

568
00:30:00,999 --> 00:30:04,749
Eu uso a serra para prender lobos e 
para situações como esta.

569
00:30:04,791 --> 00:30:05,458
Ambos?

570
00:30:05,500 --> 00:30:06,458
Sim!

571
00:30:06,500 --> 00:30:07,999
Vou voltar para o caminhão.

572
00:30:08,041 --> 00:30:09,749
Não deveria levar mais de 30 minutos.

573
00:30:09,791 --> 00:30:10,790
Voltarei às escuras.

574
00:30:10,832 --> 00:30:11,541
Espere, às escuras?

575
00:30:11,583 --> 00:30:12,333
Sim.

576
00:30:12,375 --> 00:30:14,500
Você não pode nos deixar aqui!

577
00:30:14,542 --> 00:30:18,166
Ouça, ou é isso, ou ficamos aqui a 
noite toda.

578
00:30:18,208 --> 00:30:19,999
e voltar e pegá-lo de manhã, que

579
00:30:20,041 --> 00:30:22,291
Eu não recomendo.

580
00:30:22,333 --> 00:30:23,707
Você deveria ir embora.

581
00:30:23,749 --> 00:30:27,166
Você vai querer amarrar isso, 
diminuir o sangramento.

582
00:30:27,208 --> 00:30:29,625
Os animais vão sentir o cheiro do 
sangue.

583
00:30:29,667 --> 00:30:30,790
Legal.

584
00:30:30,832 --> 00:30:31,625
Está bem.

585
00:30:31,667 --> 00:30:32,541
Apresse-se para voltar.

586
00:30:32,583 --> 00:30:34,333
Voltarei o mais rápido que puder.

587
00:30:45,874 --> 00:30:50,541
Eu não vi hoje terminando assim.

588
00:30:50,583 --> 00:31:00,416
Ok, eu tenho que tirar isso, e 
amarrá-lo em torno da minha perna

589
00:31:00,458 --> 00:31:02,292
para parar o sangramento.

590
00:31:06,250 --> 00:31:07,749
Okey.

591
00:31:07,791 --> 00:31:08,417
Direita.

592
00:31:10,707 --> 00:31:12,416
Tenho que amarrar isso na minha 
perna, certo?

593
00:31:12,458 --> 00:31:13,583
Temos que amarrá-lo bem, certo?

594
00:31:13,625 --> 00:31:15,250
Temos que parar o sangramento.

595
00:31:19,083 --> 00:31:21,208
Tome isso.

596
00:31:21,250 --> 00:31:23,208
Você está pronto?

597
00:31:23,250 --> 00:31:25,749
Tem que ser apertado.

598
00:31:25,791 --> 00:31:28,541
Ok, um, dois, três.

599
00:31:43,000 --> 00:31:43,957
Como você está se sentindo?

600
00:31:47,167 --> 00:31:47,791
Como merda.

601
00:31:55,957 --> 00:31:58,291
Sinto falta dela.

602
00:31:58,333 --> 00:32:03,791
Eu também. Ela estaria aqui hoje se 
não fosse por mim.

603
00:32:07,167 --> 00:32:08,291
Você não pode se culpar.

604
00:32:08,333 --> 00:32:10,125
Eu não queria dirigir meu carro.

605
00:32:10,167 --> 00:32:11,916
Você não bateu naquele trailer.

606
00:32:11,958 --> 00:32:13,291
Mas fui eu que a empurrei.

607
00:32:13,333 --> 00:32:17,832
Ei, não faça isso!

608
00:32:17,874 --> 00:32:21,874
Kelsey teve sorte de ter você como 
prima e como melhor amiga.

609
00:32:25,000 --> 00:32:25,666
Nós dois estamos.

610
00:32:28,125 --> 00:32:29,958
Ela está viva.

611
00:32:32,167 --> 00:32:33,500
Que diabos é isso?

612
00:32:38,167 --> 00:32:40,916
Não faço ideia.

613
00:32:40,958 --> 00:32:42,042
Ele saiu há mais de uma hora.

614
00:32:45,541 --> 00:32:47,500
Ele deve voltar a qualquer momento.

615
00:32:59,832 --> 00:33:01,500
Acho que ele não vai voltar.

616
00:33:01,541 --> 00:33:03,166
Acho que não.

617
00:33:03,208 --> 00:33:04,458
Vou procurar ajuda.

618
00:33:04,500 --> 00:33:05,875
Bem, você acha que é uma boa ideia?

619
00:33:05,917 --> 00:33:07,832
É isso ou ficar sentado aqui sem 
fazer nada.

620
00:33:07,874 --> 00:33:08,665
Eu sei, mas o que...

621
00:33:08,707 --> 00:33:09,832
Quero dizer, e se você se perder?

622
00:33:09,874 --> 00:33:11,665
Se eu mantiver essa linha de cume à 
vista,

623
00:33:11,707 --> 00:33:13,333
Eu deveria voltar para o carro.

624
00:33:13,375 --> 00:33:14,291
Eu não sei.

625
00:33:14,333 --> 00:33:15,166
Eu vou.

626
00:33:15,208 --> 00:33:16,458
Rastreie nosso caminho de volta.

627
00:33:16,500 --> 00:33:17,832
Não é como se nós tivessem muita 
escolha, Alex.

628
00:33:17,874 --> 00:33:19,624
Eu sei, mas não quero que saia 
sozinha.

629
00:33:19,666 --> 00:33:21,540
Não vejo outra opção, não é?

630
00:33:21,582 --> 00:33:23,041
Você está muito ferido.

631
00:33:23,083 --> 00:33:26,958
Se eu não conseguir ajuda logo, sua 
perna pode piorar.

632
00:33:27,000 --> 00:33:29,375
Serei o mais rápido que puder.

633
00:33:29,417 --> 00:33:32,541
Ok, eu confio em você.

634
00:33:45,292 --> 00:33:46,250
Tenha cuidado.

635
00:33:46,292 --> 00:33:46,917
Eu vou.

636
00:34:15,375 --> 00:34:17,833
Deus, espero não ser o próximo.

637
00:34:49,958 --> 00:34:51,083
Ótimo, sem serviço!

638
00:35:03,499 --> 00:35:05,000
O que você está fazendo aqui?

639
00:35:10,042 --> 00:35:10,958
Alex!

640
00:35:18,792 --> 00:35:19,167
Sarah!

641
00:37:09,083 --> 00:37:11,791
Em que é que posso ajudar?

642
00:37:11,833 --> 00:37:13,750
Desculpe, não recebo muitas visitas 
aqui.

643
00:37:13,792 --> 00:37:17,250
Desculpe incomodá-lo, mas meu amigo, 
ele está ferido.

644
00:37:17,291 --> 00:37:18,625
Okey.

645
00:37:18,667 --> 00:37:19,750
O cara que nos levava para a floresta 
foi buscar ajuda.

646
00:37:19,792 --> 00:37:20,750
e nunca mais voltou.

647
00:37:20,792 --> 00:37:21,958
Qual era o nome dele?

648
00:37:22,000 --> 00:37:22,791
Hank.

649
00:37:22,833 --> 00:37:24,958
Eu não tenho um sobrenome.

650
00:37:25,000 --> 00:37:25,582
Hank?

651
00:37:25,624 --> 00:37:27,083
Você o conhece?

652
00:37:27,125 --> 00:37:28,290
Não.

653
00:37:28,332 --> 00:37:29,750
Praticamente todo mundo nesta 
floresta se conhece,

654
00:37:29,792 --> 00:37:30,583
Mas nunca ouvi falar de um Hank antes.

655
00:37:30,625 --> 00:37:32,249
Preciso de ajuda.

656
00:37:32,291 --> 00:37:33,083
Não há problema.

657
00:37:33,125 --> 00:37:34,249
Apenas entre.

658
00:37:34,291 --> 00:37:35,290
Vamos chamar o xerife, e eles 
enviarão alguém.

659
00:37:35,332 --> 00:37:36,000
para procurá-lo, ok?

660
00:37:55,667 --> 00:37:56,958
Ei!

661
00:37:57,000 --> 00:37:57,916
Ei!

662
00:37:57,958 --> 00:37:59,625
Meu Deus, pensei que tinha nos 
deixado!

663
00:37:59,667 --> 00:38:01,457
Desculpa.

664
00:38:01,499 --> 00:38:04,666
Eu me virei um pouco.

665
00:38:04,708 --> 00:38:06,457
Esta floresta fará isso com você, 
não importa.

666
00:38:06,499 --> 00:38:10,415
há quanto tempo você está neles.

667
00:38:10,457 --> 00:38:11,290
Onde está Sarah?

668
00:38:11,332 --> 00:38:12,166
Ela foi encontrá-lo.

669
00:38:12,207 --> 00:38:13,290
Você a viu?

670
00:38:13,332 --> 00:38:15,125
Meu Deus, não!

671
00:38:15,167 --> 00:38:15,958
Ah, merda!

672
00:38:16,000 --> 00:38:17,166
Vamos tirá-lo daqui.

673
00:38:17,207 --> 00:38:18,499
Pegue a lanterna para mim, não é?

674
00:38:18,541 --> 00:38:20,625
Sim.

675
00:38:20,667 --> 00:38:23,125
Ok, prepare-se.

676
00:38:23,167 --> 00:38:24,125
Aqui vamos nós.

677
00:38:33,541 --> 00:38:36,374
Ah, não!

678
00:38:37,541 --> 00:38:38,457
Tenha cuidado.

679
00:38:38,499 --> 00:38:40,041
Okey.

680
00:38:40,083 --> 00:38:47,708
Tudo bem, agora só temos que 
encontrar Sarah.

681
00:38:47,750 --> 00:38:49,499
Bem, não vamos fazer nada hoje à 
noite.

682
00:38:49,541 --> 00:38:50,207
Tome isso.

683
00:38:50,249 --> 00:38:51,374
Tome isso.

684
00:38:51,416 --> 00:38:52,708
Sim, mas ela está aqui, então 
devemos encontrá-la.

685
00:38:52,750 --> 00:38:54,165
Vamos encontrá-la pela manhã.

686
00:38:54,207 --> 00:38:57,041
Agora, vamos sair daqui.

687
00:38:57,083 --> 00:38:58,041
Continue pulando.

688
00:38:58,083 --> 00:38:59,708
Sim.

689
00:38:59,750 --> 00:39:01,791
Oh sim.

690
00:39:01,833 --> 00:39:02,541
Está pronto?

691
00:39:02,583 --> 00:39:03,374
Está bem, vamos embora.

692
00:39:03,416 --> 00:39:04,500
Sim, vamos embora.

693
00:39:04,542 --> 00:39:06,875
Okey.

694
00:39:06,917 --> 00:39:13,083
Sim, xerife, o nome dele é Alex 
Williams, cabelo com 1,80m.

695
00:39:13,125 --> 00:39:16,500
Sim, a perna dele quebrou muito.

696
00:39:16,542 --> 00:39:18,207
Está bem, sim.

697
00:39:18,249 --> 00:39:19,083
Obrigado, xerife.

698
00:39:21,625 --> 00:39:23,415
Ok, como você está se sentindo?

699
00:39:23,457 --> 00:39:25,083
Melhor?

700
00:39:25,125 --> 00:39:26,249
Obrigado.

701
00:39:26,291 --> 00:39:28,249
Eles vão mandar alguém para 
procurá-lo.

702
00:39:28,291 --> 00:39:30,083
Eles vão encontrá-lo.

703
00:39:30,125 --> 00:39:33,374
No ano passado, houve um acidente de 
trailer na floresta.

704
00:39:33,416 --> 00:39:34,374
Sim, eu me lembro disso.

705
00:39:34,416 --> 00:39:36,875
Pensei que todos morressem.

706
00:39:36,917 --> 00:39:37,750
Eu sobrevivi.

707
00:39:42,124 --> 00:39:44,332
Então, se você não se importa que 
eu pergunte,

708
00:39:44,374 --> 00:39:45,708
O que te traz de volta aqui?

709
00:39:45,750 --> 00:39:47,875
Estou fazendo um artigo para o meu 
jornal da faculdade.

710
00:39:47,917 --> 00:39:49,708
Estou procurando respostas para 
perguntas.

711
00:39:49,750 --> 00:39:51,332
Não consigo entender.

712
00:39:51,374 --> 00:39:54,625
Minha prima Kelsey também estava no 
acidente comigo.

713
00:39:54,667 --> 00:39:55,583
Não, eu me lembro disso.

714
00:39:55,625 --> 00:39:56,583
Houve uma grande busca.

715
00:39:56,625 --> 00:39:59,249
Mas eles nunca a encontraram, certo?

716
00:39:59,291 --> 00:40:01,583
Sarah, não precisa falar sobre isso.

717
00:40:01,625 --> 00:40:04,583
se você não quiser.

718
00:40:04,625 --> 00:40:06,625
Não, não faz mal.

719
00:40:06,667 --> 00:40:10,958
Nunca encontraram o corpo dela, mas 
acho que ela ainda pode estar viva.

720
00:40:11,000 --> 00:40:13,791
O que te faz pensar que ela ainda 
está viva?

721
00:40:13,833 --> 00:40:15,124
Eu não sei.

722
00:40:15,166 --> 00:40:19,249
Acabei de ver algo que a arrastou.

723
00:40:19,291 --> 00:40:21,374
Jersey Devil.

724
00:40:21,416 --> 00:40:22,583
Louco, não é?

725
00:40:22,625 --> 00:40:24,124
Não, não, não, não, não.

726
00:40:24,166 --> 00:40:26,124
Eu tenho contado às pessoas sobre o 
Diabo de Jersey por anos,

727
00:40:26,166 --> 00:40:29,791
mas eles só pensam que eu sou louco.

728
00:40:29,833 --> 00:40:31,583
É real?

729
00:40:31,625 --> 00:40:35,165
Sim, é real.

730
00:40:35,207 --> 00:40:38,249
Eu vi uma vez quando era criança.

731
00:40:38,291 --> 00:40:40,124
Nunca esquecerei.

732
00:40:40,166 --> 00:40:41,165
É enorme.

733
00:40:41,207 --> 00:40:47,791
Cascos para pés, presas, mas aqueles 
chifres...

734
00:40:47,833 --> 00:40:50,500
Acho que foi isso que eu vi.

735
00:40:50,542 --> 00:40:52,332
Sarah, me escute.

736
00:40:52,374 --> 00:40:56,666
O Diabo de Jersey é puro mal, e eu 
tenho

737
00:40:56,708 --> 00:40:58,000
vem caçando-o desde então.

738
00:41:02,124 --> 00:41:03,958
Agora quem parece louco, certo?

739
00:41:04,000 --> 00:41:06,124
Não, de jeito nenhum.

740
00:41:06,166 --> 00:41:07,792
Na verdade, estou aliviado.

741
00:41:11,542 --> 00:41:12,458
Tudo bem, tudo bem.

742
00:41:12,500 --> 00:41:14,791
Tudo bem, obrigado.

743
00:41:14,833 --> 00:41:17,040
Tudo bem, vamos lá.

744
00:41:17,082 --> 00:41:18,958
Segure-se juntos.

745
00:41:19,000 --> 00:41:20,833
Bem aqui.

746
00:41:20,875 --> 00:41:21,833
É isso aí!

747
00:41:24,542 --> 00:41:25,375
Você está bem?

748
00:41:25,417 --> 00:41:27,833
Minha perna está me matando.

749
00:41:27,875 --> 00:41:31,625
Acho que tenho aspirina aqui.

750
00:41:31,667 --> 00:41:33,666
Você tem algo mais forte?

751
00:41:33,708 --> 00:41:35,207
Sim, uísque.

752
00:41:35,249 --> 00:41:36,791
Isso é o que é que isso é que eu 
faço.

753
00:41:36,833 --> 00:41:37,417
Está bem.

754
00:41:46,917 --> 00:41:49,207
Aqui, coloque isso se você vai ficar 
frio.

755
00:41:53,375 --> 00:41:53,833
Obrigado.

756
00:41:53,875 --> 00:41:54,458
Mm-hmm.

757
00:41:54,500 --> 00:41:55,333
Poder

758
00:41:55,375 --> 00:41:56,541
Eu uso o seu telefone?

759
00:41:56,583 --> 00:41:59,708
Me dê um segundo aqui.

760
00:41:59,750 --> 00:42:00,291
Obrigado.

761
00:42:09,792 --> 00:42:12,207
Devemos ligar para a delegacia?

762
00:42:12,249 --> 00:42:14,249
Não deveríamos ter ouvido alguma 
coisa agora?

763
00:42:16,917 --> 00:42:18,249
O que foi isso?

764
00:42:18,291 --> 00:42:19,583
O que é o quê?

765
00:42:19,625 --> 00:42:20,750
Esse som.

766
00:42:20,792 --> 00:42:22,040
Ah, é uma casa antiga.

767
00:42:22,082 --> 00:42:23,207
Provavelmente só a fornalha ou algo 
assim.

768
00:42:23,249 --> 00:42:23,875
Quem sabe?

769
00:42:26,625 --> 00:42:27,917
Eu sei que você ouviu isso.

770
00:42:33,207 --> 00:42:34,375
Sim, essa é a fornalha.

771
00:42:34,417 --> 00:42:36,040
É o óleo que se move pelos canos.

772
00:42:36,082 --> 00:42:38,750
Bate quando fica excitado.

773
00:42:38,792 --> 00:42:40,416
Olha, estou muito preocupada com a 
Alex.

774
00:42:40,458 --> 00:42:42,916
O xerife vai nos ligar, Sarah.

775
00:42:42,957 --> 00:42:44,333
Talvez devêssemos ligar para eles.

776
00:42:47,833 --> 00:42:49,291
Ele está morto.

777
00:42:49,333 --> 00:42:51,625
Olha, linhas telefônicas descem por 
aqui o tempo todo,

778
00:42:51,667 --> 00:42:52,458
Está bem?

779
00:42:52,500 --> 00:42:53,291
O vento pegou.

780
00:42:53,333 --> 00:42:54,458
Provavelmente derrubou alguns.

781
00:42:54,500 --> 00:42:55,625
Bem, eu não posso esperar aqui.

782
00:42:55,667 --> 00:42:57,082
Tenho que voltar lá e procurar alex.

783
00:42:57,124 --> 00:42:58,708
Ok, bem, espere um segundo, Sarah.

784
00:42:58,750 --> 00:43:00,040
Devagar, certo?

785
00:43:00,082 --> 00:43:01,541
Não quero que vá lá sozinho.

786
00:43:01,583 --> 00:43:03,708
Deixe-me pegar algumas coisas, e 
depois vamos embora.

787
00:43:03,750 --> 00:43:04,915
Está bem?

788
00:43:04,957 --> 00:43:06,458
Obrigado.

789
00:43:06,500 --> 00:43:09,124
Com tudo o que sabe sobre aquela 
floresta, não está com medo?

790
00:43:09,166 --> 00:43:11,124
Conheço essas florestas como a parte 
de trás da minha mão.

791
00:43:11,166 --> 00:43:13,915
E não, não tenho medo do Diabo de 
Jersey.

792
00:43:13,957 --> 00:43:16,625
Sugiro que se e quando encontrarmos 
seu amigo,

793
00:43:16,667 --> 00:43:18,082
Vocês dois saiam daqui.

794
00:43:18,124 --> 00:43:21,250
Deixe este lugar para trás e nunca 
mais volte.

795
00:43:21,292 --> 00:43:22,999
Não sei se posso fazer isso.

796
00:43:23,041 --> 00:43:25,165
Você não sabe com o que está 
lidando aqui.

797
00:43:25,207 --> 00:43:26,583
Sarah.

798
00:43:26,625 --> 00:43:28,625
Pensei que tinha dito que não tinha 
medo de nenhum Demônio de Jersey.

799
00:43:28,667 --> 00:43:29,666
Eu não sou.

800
00:43:29,708 --> 00:43:31,124
Você deveria estar.

801
00:43:31,166 --> 00:43:35,124
Você, seu amigo, é algo que ele 
gostaria de possuir.

802
00:43:35,166 --> 00:43:37,333
Você parece saber muito sobre isso.

803
00:43:37,375 --> 00:43:38,458
Eu deveria.

804
00:43:38,500 --> 00:43:39,666
Tenho estudado o folclore para melhor.

805
00:43:39,708 --> 00:43:40,667
parte de 10 anos.

806
00:43:43,999 --> 00:43:44,833
Siga-me.

807
00:43:44,874 --> 00:43:46,165
Onde?

808
00:43:46,207 --> 00:43:47,458
Confie em mim, eu só quero te 
mostrar uma coisa.

809
00:43:47,500 --> 00:43:49,791
Então vamos embora.

810
00:43:49,833 --> 00:43:50,375
Sem essa!

811
00:44:08,667 --> 00:44:10,999
Eu tenho seguido o Diabo de Jersey 
por anos.

812
00:44:18,999 --> 00:44:20,874
Foi isso que levou seu amigo?

813
00:44:20,916 --> 00:44:24,040
Não, foi diferente.

814
00:44:24,082 --> 00:44:26,124
Se foi o Diabo de Jersey que a levou,

815
00:44:26,166 --> 00:44:28,832
O que ele quer com ela?

816
00:44:28,874 --> 00:44:29,500
Quem sabe.

817
00:44:32,542 --> 00:44:33,375
Temos que ir.

818
00:44:45,957 --> 00:44:49,750
Isso está morto.

819
00:44:49,792 --> 00:44:50,417
que?

820
00:44:53,250 --> 00:44:55,500
Podemos usá-lo para carregar meu 
telefone?

821
00:44:55,542 --> 00:44:56,708
Claro, claro.

822
00:45:08,750 --> 00:45:10,666
Mm.

823
00:45:10,708 --> 00:45:12,666
Tem uma chance.

824
00:45:12,708 --> 00:45:15,832
Agora, como você tem as chaves deste 
lugar?

825
00:45:15,874 --> 00:45:17,082
Eu sou o faz-tudo local.

826
00:45:20,250 --> 00:45:22,500
Tenho as chaves de todos esses 
negócios.

827
00:45:22,542 --> 00:45:24,040
Assim, quando eu conserto algo,

828
00:45:24,082 --> 00:45:27,375
Não tenho que incomodar os donos.

829
00:45:27,417 --> 00:45:27,957
Sim.

830
00:45:27,999 --> 00:45:31,208
Sim, está bem.

831
00:45:31,250 --> 00:45:32,250
Não se preocupe.

832
00:45:32,292 --> 00:45:34,790
Vamos encontrar seu amigo.

833
00:45:34,832 --> 00:45:35,458
Sim.

834
00:45:43,167 --> 00:45:45,208
Parece que a madeira foi cortada.

835
00:45:45,250 --> 00:45:47,292
Acho que é seguro dizer que ele foi 
resgatado.

836
00:45:49,625 --> 00:45:52,957
Devemos voltar, e vamos descobrir 
isso pela manhã,

837
00:45:52,999 --> 00:45:55,541
Okey?

838
00:45:55,583 --> 00:45:56,167
Sem essa.

839
00:46:11,041 --> 00:46:12,542
Meu telefone tem um pouco de suco.

840
00:46:15,167 --> 00:46:16,458
Sim.

841
00:46:16,500 --> 00:46:17,125
Sim.

842
00:46:22,125 --> 00:46:23,957
Sem serviço.

843
00:46:23,999 --> 00:46:28,458
Sim, é irregular, como eu disse.

844
00:46:28,500 --> 00:46:32,500
Então, o que vamos fazer agora?

845
00:46:32,542 --> 00:46:34,500
Vou dirigir até o Escritório do 
Xerife.

846
00:46:34,542 --> 00:46:37,500
e ver se podemos reunir uma equipe de 
busca para o seu amigo.

847
00:46:40,500 --> 00:46:41,999
O que está acontecendo comigo?

848
00:46:42,041 --> 00:46:44,083
Não, você está bem, filho.

849
00:46:44,125 --> 00:46:44,832
Você está bem, está tudo bem.

850
00:46:44,874 --> 00:46:45,667
Facilite para ele.

851
00:46:49,417 --> 00:46:52,166
Você vai ficar bem, filho.

852
00:46:52,208 --> 00:46:53,167
Aí está.

853
00:47:01,041 --> 00:47:02,790
Ei, eu o peguei.

854
00:47:02,832 --> 00:47:03,916
Sim, vamos encontrá-lo lá.

855
00:47:07,500 --> 00:47:09,874
Você quase estragou tudo!

856
00:47:09,916 --> 00:47:13,125
Não é minha culpa que esse garoto 
caiu e quebrou a perna.

857
00:47:13,167 --> 00:47:14,166
Não temos muito tempo!

858
00:47:14,208 --> 00:47:15,541
Fale-me sobre isso!

859
00:47:15,583 --> 00:47:16,707
A garota!

860
00:47:16,749 --> 00:47:18,000
Não, ele está com ela.

861
00:47:18,042 --> 00:47:22,125
Crianças idiotas.

862
00:47:22,167 --> 00:47:23,625
O que eles estavam pensando?

863
00:47:23,666 --> 00:47:26,041
Eles iam para a floresta com um 
estranho,

864
00:47:26,083 --> 00:47:27,208
e nada aconteceria.

865
00:47:27,250 --> 00:47:28,500
Eu não...

866
00:47:28,542 --> 00:47:30,000
Como eles os chamam de "millennials"?

867
00:47:30,042 --> 00:47:30,874
Vamos lá, lá.

868
00:47:30,916 --> 00:47:32,208
Gen Z'ers?

869
00:47:32,250 --> 00:47:34,083
Algo assim.

870
00:47:34,125 --> 00:47:37,874
Oof, milleniyears?

871
00:47:37,916 --> 00:47:38,749
Tudo bem, vamos embora.

872
00:47:45,375 --> 00:47:48,375
Ei, como você está indo?

873
00:47:48,417 --> 00:47:49,375
A culpa é toda minha!

874
00:47:49,417 --> 00:47:52,166
Oh, whoa, whoa, Sarah!

875
00:47:52,208 --> 00:47:54,208
Não, a culpa não é sua.

876
00:47:54,250 --> 00:47:55,500
realmente?

877
00:47:55,542 --> 00:47:58,375
Sim, o que você está fazendo é 
realmente corajoso.

878
00:47:58,417 --> 00:48:01,624
Procurar seu primo assim, isso é 
corajoso.

879
00:48:04,542 --> 00:48:06,707
Olha, vamos encontrar Alex de manhã.

880
00:48:06,749 --> 00:48:09,749
Eu prometo, certo?

881
00:48:09,791 --> 00:48:11,749
Só por enquanto, tente descansar um 
pouco.

882
00:48:14,624 --> 00:48:15,250
Direita.

883
00:48:31,916 --> 00:48:43,624
Hank, não me sinto bem.

884
00:48:43,666 --> 00:48:44,458
Hank!

885
00:48:44,500 --> 00:48:46,707
Hank, vou vomitar.

886
00:48:46,749 --> 00:48:51,083
Hank, eu vou vomitar!

887
00:48:51,125 --> 00:48:52,208
Hank, eu não me sinto bem!

888
00:48:52,250 --> 00:48:53,791
Hank, eu vou vomitar!

889
00:49:07,500 --> 00:49:10,958
Ei, é melhor não vomitar lá, 
garoto.

890
00:49:11,000 --> 00:49:11,916
Vou fazer você comê-lo.

891
00:49:13,874 --> 00:49:14,582
Ow!

892
00:49:14,624 --> 00:49:17,333
Ah, não!

893
00:49:20,333 --> 00:49:21,832
Onde vai?

894
00:49:21,874 --> 00:49:24,458
Seu idiota!

895
00:49:24,500 --> 00:49:25,665
Bem, vamos lá.

896
00:49:25,707 --> 00:49:26,958
Não é como se ele fosse muito longe.

897
00:49:31,333 --> 00:49:32,500
Vá pegá-lo!

898
00:49:37,749 --> 00:49:38,375
Garoto?

899
00:49:40,666 --> 00:49:42,707
Você vai se matar lá dentro.

900
00:51:35,958 --> 00:51:40,333
Não, não, não, não, não, não.

901
00:53:36,125 --> 00:53:36,750
Kelsey?

902
00:53:45,624 --> 00:53:47,291
Meu Deus, o que está fazendo aqui?

903
00:54:02,833 --> 00:54:06,667
Ei, ei, ei, ei, ei, ei!

904
00:54:11,000 --> 00:54:13,249
Olá?

905
00:54:13,291 --> 00:54:15,125
Ei, ei...

906
00:54:15,167 --> 00:54:19,457
Você se tornou uma dor na minha 
bunda.

907
00:54:19,499 --> 00:54:21,583
Acha que pode fugir de uma bala?

908
00:54:21,625 --> 00:54:22,833
Vá em segundo.

909
00:54:27,625 --> 00:54:29,666
Senti sua falta.

910
00:54:29,708 --> 00:54:31,332
Você inhona um bom cochilo?

911
00:54:31,374 --> 00:54:33,666
Eric disse que você precisava 
descansar.

912
00:54:33,708 --> 00:54:35,290
Eu sabia que você estava vivo.

913
00:54:35,332 --> 00:54:39,415
Eu disse a todos que você estava 
vivo, e ninguém acreditou em mim.

914
00:54:39,457 --> 00:54:41,666
Você está linda.

915
00:54:41,708 --> 00:54:43,499
Como você chegou aqui?

916
00:54:43,541 --> 00:54:48,290
Não me lembro muito do acidente.

917
00:54:48,332 --> 00:54:50,000
Esse cara é louco?

918
00:54:50,042 --> 00:54:52,457
Quem, Eric?

919
00:54:52,499 --> 00:54:53,833
Não, ele é legal.

920
00:54:53,875 --> 00:54:55,791
Kels, ele tem te mantido como refém.

921
00:54:55,833 --> 00:54:57,499
e ele me tem refém agora.

922
00:54:57,541 --> 00:54:58,666
Ele cuidou de mim.

923
00:54:58,708 --> 00:54:59,833
Não é culpa dele!

924
00:54:59,875 --> 00:55:02,583
Então de quem é a culpa?

925
00:55:02,625 --> 00:55:04,000
Ia me matar.

926
00:55:08,416 --> 00:55:11,290
Jersey Devil.

927
00:55:11,332 --> 00:55:12,541
Não existe.

928
00:55:12,583 --> 00:55:13,332
É uma fantasia.

929
00:55:13,374 --> 00:55:14,499
Eu vi, eu vi.

930
00:55:14,541 --> 00:55:16,332
Que fantasia?

931
00:55:16,374 --> 00:55:17,958
Kels, é uma pessoa má.

932
00:55:18,000 --> 00:55:20,708
Olhe para você, seu rosto!

933
00:55:24,583 --> 00:55:26,833
Eric disse que eu estava linda.

934
00:55:26,875 --> 00:55:28,625
Você está linda.

935
00:55:28,667 --> 00:55:31,457
Ele disse que eu era tão bonita como 
uma flor.

936
00:55:31,499 --> 00:55:32,875
Ele disse que somos uma família.

937
00:55:32,917 --> 00:55:35,666
Sou sua família, lembra?

938
00:55:35,708 --> 00:55:36,416
Sou seu primo.

939
00:55:39,374 --> 00:55:42,290
Bem, eu estou aqui agora.

940
00:55:42,332 --> 00:55:44,165
Estou com tanto medo.

941
00:55:44,207 --> 00:55:45,041
Está okey.

942
00:55:45,083 --> 00:55:46,917
Temos que tirá-lo daqui.

943
00:55:56,083 --> 00:55:56,708
Fica aqui.

944
00:56:00,792 --> 00:56:02,249
Não vou entrar aí.

945
00:56:02,291 --> 00:56:04,415
É melhor você entrar naquele 
caminhão, ou sua perna não vai ser

946
00:56:04,457 --> 00:56:06,500
a única coisa que está doendo.

947
00:56:06,542 --> 00:56:07,207
Onde está Sarah?

948
00:56:15,249 --> 00:56:16,541
Eric?

949
00:56:16,583 --> 00:56:18,415
Eric?

950
00:56:18,457 --> 00:56:19,750
Venha rápido!

951
00:56:19,792 --> 00:56:20,917
Kelsey, o que é...

952
00:56:23,875 --> 00:56:24,917
Ela não vai acordar.

953
00:56:29,042 --> 00:56:30,750
O que aconteceu com ela?

954
00:56:48,291 --> 00:56:51,207
Kelsey!

955
00:56:51,249 --> 00:56:51,958
Kelsey!

956
00:56:52,000 --> 00:56:53,917
Vamos lá, você me conhece!

957
00:57:04,667 --> 00:57:07,458
Kelsey, o que está fazendo?

958
00:57:07,500 --> 00:57:09,249
Eu não posso ir embora.

959
00:57:09,291 --> 00:57:10,458
Eric é bom para mim.

960
00:57:10,500 --> 00:57:11,666
Ele é meu irmão.

961
00:57:11,708 --> 00:57:12,625
Não, ele não está.

962
00:57:12,667 --> 00:57:13,542
Kelsey, temos que ir.

963
00:57:16,042 --> 00:57:18,625
Não posso deixar meu irmão assim.

964
00:57:18,667 --> 00:57:20,625
O que você está dizendo?

965
00:57:20,667 --> 00:57:22,583
Essa é minha casa.

966
00:57:22,625 --> 00:57:23,291
Eu não posso ir embora.

967
00:57:26,374 --> 00:57:27,000
Kelsey!

968
00:57:53,417 --> 00:57:54,290
À noite, Reeds.

969
00:57:54,332 --> 00:57:56,541
Noite.

970
00:57:56,583 --> 00:57:58,040
Você a encontrou.

971
00:57:58,082 --> 00:57:59,290
Não, ela nos encontrou.

972
00:58:00,249 --> 00:58:01,833
Tudo bem, vamos levá-la para dentro.

973
00:58:04,917 --> 00:58:06,458
Eu tenho outro.

974
00:58:06,500 --> 00:58:07,500
Ei!

975
00:58:07,542 --> 00:58:08,542
Cuidado com isso.

976
00:58:20,249 --> 00:58:22,124
Oh, olha você sobrevive à floresta.

977
00:58:22,166 --> 00:58:23,875
Sarah está muito preocupada com 
você!

978
00:58:27,041 --> 00:58:30,875
Ei, cale a boca, ou eu vou te 
nocautear de novo.

979
00:58:33,917 --> 00:58:36,041
Eric, cale-o!

980
00:59:34,583 --> 00:59:37,375
Alex!

981
00:59:37,417 --> 00:59:37,999
Alex!

982
00:59:40,583 --> 00:59:41,124
Sarah?

983
00:59:41,166 --> 00:59:41,583
Ah, não!

984
00:59:45,792 --> 00:59:46,791
Pensei que estivesse morto.

985
00:59:46,833 --> 00:59:48,750
Pensei que estivesse morto.

986
00:59:48,792 --> 00:59:50,416
Que diabos está acontecendo?

987
00:59:50,458 --> 00:59:52,291
Encontrei kelsey.

988
00:59:52,333 --> 00:59:52,915
que?

989
00:59:52,957 --> 00:59:53,583
Eu a encontrei.

990
00:59:53,625 --> 00:59:54,291
Ela está viva.

991
00:59:54,333 --> 00:59:56,750
Ela está aqui, ela está aqui.

992
00:59:56,792 --> 00:59:57,750
Onde nós estamos?

993
00:59:57,792 --> 00:59:58,833
Eu não sei.

994
00:59:58,875 --> 01:00:00,666
Algum lugar no Pine Barrens.

995
01:00:00,708 --> 01:00:03,082
Acho que isso tem algo a ver com a 
disputa de terras.

996
01:00:03,124 --> 01:00:04,957
entre nós e a família Reed.

997
01:00:07,333 --> 01:00:09,666
Temos que sair daqui.

998
01:00:09,708 --> 01:00:13,124
Que... Onde está Kelsey?

999
01:00:13,166 --> 01:00:14,999
No porão.

1000
01:00:15,041 --> 01:00:16,750
Mas temos um problema maior.

1001
01:00:16,792 --> 01:00:17,666
que?

1002
01:00:17,708 --> 01:00:18,667
Ela não quer ir embora.

1003
01:00:21,999 --> 01:00:23,833
Como você pode perdê-la?

1004
01:00:23,874 --> 01:00:24,666
Me?

1005
01:00:24,708 --> 01:00:25,625
Eu estava aqui sozinho.

1006
01:00:25,667 --> 01:00:26,500
Hank demorou uma eternidade.

1007
01:00:26,542 --> 01:00:27,625
Onde você estava?

1008
01:00:27,667 --> 01:00:28,666
Como assim, estava aqui sozinho?

1009
01:00:28,708 --> 01:00:29,458
Qual era o seu problema?

1010
01:00:29,500 --> 01:00:29,999
Você tinha um...

1011
01:00:30,041 --> 01:00:30,791
Como foi...

1012
01:00:30,833 --> 01:00:31,583
Você tinha um...

1013
01:00:32,207 --> 01:00:34,124
Shh!

1014
01:00:34,166 --> 01:00:36,625
Pare, pare, pare, pare!

1015
01:00:36,667 --> 01:00:38,625
Eles podiam nos ouvir!

1016
01:00:38,667 --> 01:00:41,999
Este tornou-se um problema muito 
maior do que esperávamos.

1017
01:00:44,583 --> 01:00:46,458
Vamos nos livrar deles.

1018
01:00:46,500 --> 01:00:48,333
Se as pessoas sabem que estavam vindo 
aqui,

1019
01:00:48,375 --> 01:00:50,165
as pessoas virão procurá-los, certo?

1020
01:00:50,207 --> 01:00:51,874
E não sabemos se eles enviaram um 
e-mail

1021
01:00:51,916 --> 01:00:54,833
para um amigo, ou o jornal.

1022
01:00:54,874 --> 01:00:55,874
Você está certo.

1023
01:00:55,916 --> 01:00:57,417
Ela veio aqui para fazer uma 
história.

1024
01:01:03,082 --> 01:01:04,333
O Diabo de Jersey os pegou.

1025
01:01:04,375 --> 01:01:06,791
Isso é o que eu estou pensando.

1026
01:01:06,832 --> 01:01:08,375
A história funcionou para nós antes.

1027
01:01:08,417 --> 01:01:10,666
Desta vez, há dois.

1028
01:01:10,708 --> 01:01:13,458
Nós os tiramos um de cada vez.

1029
01:01:13,500 --> 01:01:14,666
E Kelsey?

1030
01:01:14,708 --> 01:01:15,625
Ela está conosco.

1031
01:01:15,667 --> 01:01:17,541
Ela é uma de nós agora.

1032
01:01:17,583 --> 01:01:19,708
Ela não se lembra de nada.

1033
01:01:19,750 --> 01:01:22,583
Eu digo para acabarmos com eles agora.

1034
01:01:22,625 --> 01:01:24,082
Você sabe o quê?

1035
01:01:24,124 --> 01:01:27,166
Estou farto dos Franklin.

1036
01:01:27,208 --> 01:01:29,583
Eles nos causaram tanta dor!

1037
01:01:29,625 --> 01:01:33,999
Nós acabamos com o estilo do Diabo 
de Jersey, deixamos seus corpos

1038
01:01:34,041 --> 01:01:35,250
na floresta.

1039
01:01:35,292 --> 01:01:38,583
A polícia nem se importa mais.

1040
01:01:38,625 --> 01:01:40,333
É verdade.

1041
01:01:40,375 --> 01:01:42,500
Eles estão tão ansiosos para culpar 
os animais.

1042
01:01:42,542 --> 01:01:45,124
Eles não querem ir procurar o 
território do Diabo.

1043
01:01:47,625 --> 01:01:48,625
Estamos de acordo?

1044
01:01:53,082 --> 01:01:54,915
Está bem.

1045
01:01:54,957 --> 01:01:56,166
Tudo bem, eu vou voltar.

1046
01:01:56,208 --> 01:01:58,915
Tenho que cobrir algumas faixas.

1047
01:01:58,957 --> 01:02:00,208
Termine isso.

1048
01:02:08,167 --> 01:02:09,625
Temos que encontrar Kelsey rápido.

1049
01:02:15,167 --> 01:02:19,125
Sarah, tenho que ser honesto.

1050
01:02:19,167 --> 01:02:20,583
Minha perna não está indo muito bem.

1051
01:02:20,625 --> 01:02:22,208
Quer dizer, eu poderia ser capaz de 
fazê-lo fora de casa,

1052
01:02:22,250 --> 01:02:24,291
mas eu não acho que eu posso fazer 
isso através da floresta.

1053
01:02:24,333 --> 01:02:25,791
Temos que chegar ao carro deles.

1054
01:02:33,082 --> 01:02:33,749
Deitar.

1055
01:02:33,791 --> 01:02:34,583
Deitar.

1056
01:02:34,625 --> 01:02:35,500
Deite-se bem aqui.

1057
01:02:39,999 --> 01:02:43,957
É hora do Diabo de Jersey causar 
estragos nessas crianças.

1058
01:02:43,999 --> 01:02:44,790
Onde está alex?

1059
01:02:47,708 --> 01:02:48,625
Eu vou para o carro.

1060
01:02:48,667 --> 01:02:49,583
Você encontra Kelsey.

1061
01:02:49,625 --> 01:02:50,208
Vamos.

1062
01:03:02,999 --> 01:03:05,999
Chaves, chaves, chaves.

1063
01:03:14,999 --> 01:03:15,957
Chaves.

1064
01:03:19,999 --> 01:03:21,500
Meu Deus, Kelsey?

1065
01:03:24,957 --> 01:03:25,999
Não acredito que é você.

1066
01:03:26,041 --> 01:03:27,208
Meu Deus!

1067
01:03:34,583 --> 01:03:36,832
Esperar.

1068
01:03:36,874 --> 01:03:38,790
Quem é você?

1069
01:03:38,832 --> 01:03:40,874
Kelsey, sou eu, Alex.

1070
01:03:40,916 --> 01:03:43,333
Sou seu namorado.

1071
01:03:43,375 --> 01:03:45,999
Eu não tenho namorado.

1072
01:03:46,041 --> 01:03:49,125
Eu não sei quem você é.

1073
01:03:49,167 --> 01:03:50,999
É razoável.

1074
01:03:51,041 --> 01:03:52,458
Sarah veio aqui para encontrá-lo.

1075
01:03:52,500 --> 01:03:55,250
Mas temos que encontrá-la, e temos 
que ir embora, certo?

1076
01:03:57,749 --> 01:03:58,541
Senti sua falta.

1077
01:03:58,583 --> 01:03:59,541
Cuidado!

1078
01:04:11,957 --> 01:04:14,208
Estou farto de você!

1079
01:04:29,292 --> 01:04:31,707
Vocês arruinaram nossas vidas por 
séculos.

1080
01:04:31,749 --> 01:04:32,832
Largue o cano!

1081
01:04:32,874 --> 01:04:33,915
Vamos embora!

1082
01:04:33,957 --> 01:04:35,375
Essa luta não é nossa.

1083
01:04:35,417 --> 01:04:39,041
Sua família mentiu por anos, tomou 
nossa terra,

1084
01:04:39,083 --> 01:04:41,832
levou tudo o que é sagrado para nós.

1085
01:04:41,874 --> 01:04:44,000
Não é mais.

1086
01:04:44,042 --> 01:04:44,791
Largue o cano!

1087
01:04:55,333 --> 01:04:57,915
Onde está Kelsey?

1088
01:04:57,957 --> 01:05:00,583
Onde está Kelsey?

1089
01:05:00,624 --> 01:05:03,250
Onde está Kelsey?

1090
01:05:03,292 --> 01:05:05,958
Sua puta louca, eu te mato.

1091
01:05:16,624 --> 01:05:18,916
O que vai fazer com isso, garotinha?

1092
01:05:18,958 --> 01:05:19,958
Não se mexa.

1093
01:05:20,000 --> 01:05:21,083
Eu juro.

1094
01:05:21,749 --> 01:05:22,292
Beth?

1095
01:05:52,000 --> 01:05:54,166
Uma noite estomã, hein?

1096
01:05:54,208 --> 01:05:54,832
Esperar.

1097
01:05:59,000 --> 01:06:00,333
Kelsey?

1098
01:06:00,375 --> 01:06:06,042
Diga a ela, Kelsey, diga a ela.

1099
01:06:09,292 --> 01:06:11,333
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1100
01:06:42,417 --> 01:06:44,333
Temos que ir embora.

1101
01:06:44,375 --> 01:06:46,041
Mas não posso deixar meu irmão.

1102
01:06:46,083 --> 01:06:47,499
Eric não é seu irmão, Kelsey.

1103
01:06:47,541 --> 01:06:48,958
Você não tem um irmão.

1104
01:06:49,000 --> 01:06:49,875
Sim, eu faço!

1105
01:06:49,917 --> 01:06:51,291
Tivemos um acidente.

1106
01:06:51,333 --> 01:06:52,540
E Eric me salvou!

1107
01:06:52,582 --> 01:06:55,083
Não, ele te arrastou.

1108
01:06:55,125 --> 01:06:56,707
Somos primos, lembra?

1109
01:06:56,749 --> 01:06:57,540
Eu não.

1110
01:06:57,582 --> 01:07:00,582
Precisamos sair daqui.

1111
01:07:00,624 --> 01:07:03,707
Vocês dois não vão a lugar algum.

1112
01:07:03,749 --> 01:07:07,083
Vocês dois vão morrer hoje à noite.

1113
01:07:11,541 --> 01:07:14,208
Você não tem coragem.

1114
01:07:19,791 --> 01:07:22,582
Acabou de fazer.

1115
01:07:22,624 --> 01:07:24,083
Vamos lá, vamos lá!

1116
01:07:40,125 --> 01:07:40,749
Executar!

1117
01:07:52,292 --> 01:07:53,416
Vá sem mim!

1118
01:07:53,457 --> 01:07:54,791
Vamos, estamos bem aqui!

1119
01:08:22,167 --> 01:08:23,791
Não atire, não atire!

1120
01:08:23,833 --> 01:08:24,791
Afastem-se!

1121
01:08:24,833 --> 01:08:27,499
Posso explicar tudo, certo?

1122
01:08:27,541 --> 01:08:31,415
A culpa não é minha. Eles me 
fizeram fazer isso.

1123
01:08:31,457 --> 01:08:33,000
Os Reeds são loucos.

1124
01:08:33,042 --> 01:08:34,415
Disseram-me que se eu não os 
ajudasse, eles iam me matar.

1125
01:08:34,457 --> 01:08:35,499
Eles iam matar Kelsey.

1126
01:08:35,541 --> 01:08:36,665
Você não é meu irmão.

1127
01:08:36,707 --> 01:08:41,000
Foi você que me tirou do trailer.

1128
01:08:41,042 --> 01:08:42,125
sim.

1129
01:08:42,167 --> 01:08:43,791
Não era para mim, você estaria 
morto, certo?

1130
01:08:43,833 --> 01:08:45,750
Os Reeds queriam esta terra de volta 
em sua família.

1131
01:08:45,792 --> 01:08:48,624
desde que me lembro.

1132
01:08:48,666 --> 01:08:50,833
Kelsey, seu pai não se mexeu.

1133
01:08:50,875 --> 01:08:52,958
Eu nunca quis que nada disso 
acontecesse.

1134
01:08:53,000 --> 01:08:53,791
Por que a fantasia?

1135
01:08:53,833 --> 01:08:55,415
Para manter o folclore vivo.

1136
01:08:55,457 --> 01:08:58,499
As pessoas querem acreditar no Diabo 
de Jersey, então deixamos.

1137
01:08:58,541 --> 01:08:59,833
É bom para os negócios.

1138
01:08:59,875 --> 01:09:03,374
Eu nunca quis que ninguém morresse, 
ok?

1139
01:09:03,416 --> 01:09:04,833
Sinto muito pela Alex.

1140
01:09:04,875 --> 01:09:06,541
Não, espere, espere, espere, espere, 
espere!

1141
01:09:10,541 --> 01:09:12,208
Kelsey!

1142
01:09:12,250 --> 01:09:15,665
Corre, Sarah, corre!

1143
01:10:59,499 --> 01:11:02,457
O Diabo vai te pegar.

1144
01:11:02,499 --> 01:11:04,457
Ele é real.

1145
01:11:04,499 --> 01:11:07,499
Ele vai roubar sua alma.

1146
01:11:07,541 --> 01:11:09,916
Eu vou mostrar a ele.

1147
01:11:09,958 --> 01:11:13,083
Ele vai roubar sua alma.

1148
01:11:13,125 --> 01:11:15,833
Mostre a ele.

1149
01:11:15,875 --> 01:11:18,666
Vou roubar sua alma.

1150
01:11:18,708 --> 01:11:21,583
Mostre a ele.

1151
01:11:21,625 --> 01:11:24,499
Ele é real.

1152
01:11:24,541 --> 01:11:26,457
O diabo vai te pegar.

1153
01:11:27,457 --> 01:11:28,750
Ele é real.

1154
01:11:28,792 --> 01:11:32,750
Ele vai roubar sua alma.

1155
01:11:32,792 --> 01:11:34,291
Eu vou mostrar a ele.

1156
01:11:38,541 --> 01:11:40,125
Você está bem?

1157
01:11:40,167 --> 01:11:42,290
Mocinha, precisamos fazer algumas 
perguntas sobre o que

1158
01:11:42,332 --> 01:11:45,457
aconteceu ontem à noite.

1159
01:11:45,499 --> 01:11:46,249
Você está ferido?

1160
01:11:49,332 --> 01:11:50,875
O diabo vai te pegar.

1161
01:11:50,917 --> 01:11:54,374
Se você deixar, vai roubar sua alma.

1162
01:11:54,416 --> 01:11:55,499
Vá mais devagar.

1163
01:11:55,541 --> 01:11:56,666
Não me toque!

1164
01:11:56,708 --> 01:11:57,374
Você está nisso.

1165
01:11:57,416 --> 01:11:58,374
Vocês dois estão.

1166
01:11:58,416 --> 01:11:59,457
Você é um deles.

1167
01:11:59,499 --> 01:12:01,666
Querida, não vou te machucar.

1168
01:12:01,708 --> 01:12:03,666
Fui eu quem chamou o xerife.

1169
01:12:03,708 --> 01:12:05,541
Eu estava procurando por você e seu 
amigo.

1170
01:12:05,583 --> 01:12:07,833
Ele deixou o carro no café.

1171
01:12:07,875 --> 01:12:09,666
Só precisamos te levar ao carro.

1172
01:12:09,708 --> 01:12:13,000
para que possamos conseguir ajuda.

1173
01:12:13,042 --> 01:12:13,500
Está bem.

1174
01:12:13,542 --> 01:12:14,374
Sem essa.

1175
01:12:14,416 --> 01:12:15,125
O diabo vai te pegar.

1176
01:12:15,166 --> 01:12:16,833
É razoável.

1177
01:12:16,875 --> 01:12:18,666
Vou te pegar.

1178
01:12:18,708 --> 01:12:20,541
Ele vai roubar sua alma.

1179
01:12:20,583 --> 01:12:23,500
O diabo vai te pegar.

1180
01:12:23,542 --> 01:12:24,500
Ele é real.

1181
01:12:24,542 --> 01:12:27,207
Ele vai roubar sua alma.

1182
01:12:27,249 --> 01:12:32,875
Vai te fazer pegar sua alma.

1183
01:12:32,917 --> 01:12:35,041
O diabo vai te pegar.

1184
01:12:35,083 --> 01:12:37,958
Ótimo, agora temos outro maluco 
nesta cidade.

1185
01:12:42,917 --> 01:12:44,249
O diabo vai te pegar.

1186
01:12:44,291 --> 01:12:47,541
Vou roubar sua alma.

1187
01:12:47,583 --> 01:12:48,916
Coitado.

1188
01:12:48,958 --> 01:12:49,916
Sim, somos o código 4.

1189
01:12:49,958 --> 01:12:52,000
Estamos prontos para o transporte.

1190
01:12:52,042 --> 01:12:55,917
Sarah, como está se saindo lá 
atrás?

1191
01:13:03,083 --> 01:13:03,708
Sarah?

1192
01:14:27,952 --> 01:14:32,952
yts-subs.dev
