1
00:00:06,757 --> 00:00:08,257
PALHAÇADAS DE WALL STREET

2
00:00:12,679 --> 00:00:16,642
PROGRAMA DO PROFESSOR G

3
00:00:16,725 --> 00:00:19,478
Hola, amigos.
Feliz Cinco de Mayo.

4
00:00:19,561 --> 00:00:22,689
O que acontece quando
naufraga um navio de maionese?

5
00:00:22,773 --> 00:00:23,856
A maionese afunda.

6
00:00:23,857 --> 00:00:25,817
Meu Deus.

7
00:00:25,901 --> 00:00:27,068
Que piada péssima.

8
00:00:27,069 --> 00:00:31,573
Enfim, hoje falaremos sobre IPOs,
ofertas públicas iniciais.

9
00:00:31,657 --> 00:00:35,452
IPO é o processo pelo qual uma empresa
privada abre o seu capital.

10
00:00:35,536 --> 00:00:38,330
Para um fundador, o som
do sucesso é o som de um sino,

11
00:00:38,413 --> 00:00:41,875
especificamente o sino de abertura
da Bolsa de Valores de Nova York.

12
00:00:47,965 --> 00:00:50,133
Há vantagens em abrir o capital.

13
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Mas há uma grande desvantagem.

14
00:00:53,971 --> 00:00:56,849
O risco de que a IPO
pode fracassar.

15
00:00:57,724 --> 00:01:00,519
IPO é o momento decisivo.

16
00:01:00,602 --> 00:01:02,437
Separa os vencedores
dos perdedores.

17
00:01:02,521 --> 00:01:04,313
Separa os Googles dos Groupons.

18
00:01:04,397 --> 00:01:06,692
As Amazons dos Pet.coms.

19
00:01:06,775 --> 00:01:11,154
Abrir o capital significa que você
abrirá o capital para o público.

20
00:01:11,238 --> 00:01:13,907
O Zé da esquina
verá seus podres,

21
00:01:13,991 --> 00:01:15,391
seus maiores segredos.

22
00:01:15,409 --> 00:01:19,371
Como administra sua empresa?
Quanto está ganhando ou perdendo?

23
00:01:19,454 --> 00:01:23,000
Por isso alguns fundadores tentam
manter os inimigos afastados

24
00:01:23,083 --> 00:01:24,417
o máximo que puderem.

25
00:01:24,418 --> 00:01:28,547
Você não vai passar!

26
00:01:40,184 --> 00:01:42,477
OLÁ!

27
00:01:51,778 --> 00:01:53,697
BEBA!

28
00:02:14,593 --> 00:02:16,594
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

29
00:02:16,595 --> 00:02:18,555
BASEADO NO PODCAST "WECRASHED"

30
00:02:35,614 --> 00:02:38,033
SEDE DO GOOGLE
VALE DO SILÍCIO

31
00:02:47,251 --> 00:02:49,795
Era meu assistente
que montaria isso,

32
00:02:49,878 --> 00:02:52,881
mas ele torceu o tornozelo
hoje cedo, ou o quebrou.

33
00:02:52,965 --> 00:02:54,424
Sei lá. Não sou médico.

34
00:02:54,508 --> 00:02:56,218
Ele tropeçou nas malas.

35
00:02:56,301 --> 00:02:58,679
Minha outra
assistente o levou ao PS.

36
00:02:59,263 --> 00:03:01,849
O que não tem problema,
pois nos ajustamos.

37
00:03:01,932 --> 00:03:04,977
Nos adaptamos. Nós improvisamos!
Não é mesmo?

38
00:03:05,060 --> 00:03:09,231
Não sei se disseram a vocês,
mas é meu superpoder.

39
00:03:10,232 --> 00:03:11,632
Mudanças.

40
00:03:12,901 --> 00:03:14,301
Por que veio até nós?

41
00:03:15,571 --> 00:03:18,532
Porque vocês têm
todo o dinheiro, não é?

42
00:03:24,621 --> 00:03:27,249
A WeWork é…

43
00:03:28,333 --> 00:03:30,002
Ela é uma empresa familiar.

44
00:03:30,085 --> 00:03:32,212
E somos mais fortes

45
00:03:32,296 --> 00:03:36,258
quando os sócios certos
se juntam à família. Entendem?

46
00:03:36,341 --> 00:03:38,509
Mas não os vejo
como uma empresa de tecnologia.

47
00:03:38,510 --> 00:03:41,513
A finalidade deste
modelo é demonstrar

48
00:03:41,597 --> 00:03:44,683
como a tecnologia conduz
insights no ambiente de trabalho.

49
00:03:44,766 --> 00:03:47,561
Quais salas
de reunião estão reservadas.

50
00:03:47,644 --> 00:03:50,480
Se os espaços estão
sendo utilizados corretamente.

51
00:03:50,564 --> 00:03:52,482
A eficiência é…

52
00:03:52,566 --> 00:03:53,984
Isso é o Google.

53
00:03:54,067 --> 00:03:55,467
Por que veio até nós?

54
00:03:56,403 --> 00:03:57,778
Por que não SoftBank?

55
00:03:57,779 --> 00:04:00,949
O SoftBank continua
extremamente comprometido.

56
00:04:01,033 --> 00:04:03,577
Adam, lamento.
Por que não uma IPO?

57
00:04:26,558 --> 00:04:27,683
MEU AMOR

58
00:04:27,684 --> 00:04:29,352
Saindo do Google.
Indo falar com o Elon.

59
00:04:29,353 --> 00:04:31,230
Me ligue, motek. Por favor.

60
00:04:57,714 --> 00:05:00,259
Aquilo foi fofo demais, não?

61
00:05:03,470 --> 00:05:04,970
As crianças foram ótimas,

62
00:05:05,013 --> 00:05:07,099
mas o resto foi constrangedor.

63
00:05:07,182 --> 00:05:09,632
Os professores devem
calçar branco, preto ou bege,

64
00:05:09,643 --> 00:05:12,437
e, pelo amor de Deus,
sem cadarços.

65
00:05:12,521 --> 00:05:14,730
A Srta. Myers me deixou ansiosa
com o pandeiro.

66
00:05:14,731 --> 00:05:17,484
Será que é tão difícil assim
tocar um pandeiro?

67
00:05:17,568 --> 00:05:20,737
E nem vou falar
do tom de voz do Sr. Ivey.

68
00:05:23,991 --> 00:05:27,035
Pode começar a anotar
quando se sentir à vontade, Bea.

69
00:05:27,786 --> 00:05:30,038
Que não gosta
do tom do Sr. Ivey?

70
00:05:30,122 --> 00:05:31,205
Sim.

71
00:05:31,206 --> 00:05:33,709
Achei que em Nova
York havia professores

72
00:05:33,792 --> 00:05:35,919
que soubessem cantar e ensinar.

73
00:05:37,421 --> 00:05:39,121
Estou pronta
pra falar das tarefas.

74
00:05:39,131 --> 00:05:40,591
- E você?
- Estou pronta.

75
00:05:40,674 --> 00:05:42,467
Conferi o site de novo hoje.

76
00:05:42,551 --> 00:05:44,928
Diga ao Gavin que há textos
de espaço reservado

77
00:05:45,012 --> 00:05:47,139
e Helvetica.

78
00:05:47,764 --> 00:05:48,931
Inadmissível.

79
00:05:48,932 --> 00:05:51,101
Liguei para a recepção às 11h23.

80
00:05:51,185 --> 00:05:53,437
Ninguém atendeu.
Caiu na caixa postal.

81
00:05:53,520 --> 00:05:55,314
Diga à Lisa que é inadmissível.

82
00:05:55,397 --> 00:05:57,997
Quero uma reunião com Nicole
sobre planos de expansão

83
00:05:58,066 --> 00:06:00,527
para a WeGrow
em San Francisco e Tel Aviv,

84
00:06:00,611 --> 00:06:03,488
sobre o ritmo de financiamento
de bolsas, o que…

85
00:06:04,072 --> 00:06:05,866
E da barraca de limonada.

86
00:06:05,949 --> 00:06:07,349
Então…

87
00:06:08,035 --> 00:06:09,435
A barraca de limonada.

88
00:06:10,579 --> 00:06:12,163
Levaremos às crianças à fazenda,

89
00:06:12,164 --> 00:06:15,542
onde pegarão vegetais e venderão
a funcionários da WeWork.

90
00:06:15,626 --> 00:06:18,212
Será a barraca
de limonada do século 21.

91
00:06:18,295 --> 00:06:19,921
Empreendedorismo consciente.

92
00:06:19,922 --> 00:06:22,883
Empreendedorismo para crianças
de cinco anos?

93
00:06:24,801 --> 00:06:26,303
Também acabei de ouvir.

94
00:06:26,386 --> 00:06:27,470
Tem razão.

95
00:06:27,471 --> 00:06:30,349
Incluiremos as mais novas.
Arranje mais lugares.

96
00:06:30,432 --> 00:06:32,851
E os certificados
da turma do ano que vem?

97
00:06:32,935 --> 00:06:34,645
Têm um erro de digitação.

98
00:06:34,728 --> 00:06:36,230
Diz: "Turma de 2031."

99
00:06:36,313 --> 00:06:37,480
Não, está certo.

100
00:06:37,481 --> 00:06:40,025
É quando se graduarão
no Ensino Médio WeGrow.

101
00:06:41,151 --> 00:06:42,485
É claro.

102
00:06:42,486 --> 00:06:43,886
Vou assiná-los.

103
00:06:45,280 --> 00:06:49,368
Não abandonarei crianças
às experiências da educação normal, Bea.

104
00:06:49,451 --> 00:06:51,620
Vou educá-las
do nascimento à morte.

105
00:06:52,829 --> 00:06:54,790
O que acha disso como slogan?

106
00:06:54,873 --> 00:06:56,313
"Do nascimento à morte."

107
00:06:58,418 --> 00:07:00,379
- Sim.
- Faz uma faixa pra testar?

108
00:07:00,462 --> 00:07:02,297
Assim, poderei vê-la…

109
00:07:02,381 --> 00:07:03,781
Ótimo. É isso.

110
00:07:04,299 --> 00:07:05,699
Está bem.

111
00:07:10,597 --> 00:07:12,037
CERTIFICADO DE MATRÍCULA

112
00:07:17,187 --> 00:07:19,189
MEU AMOR - Me ligue

113
00:07:22,901 --> 00:07:23,985
119 CURTIDAS

114
00:07:23,986 --> 00:07:26,320
Elevando a consciência mundial
um passo por vez!

115
00:07:26,321 --> 00:07:29,241
614 SEGUIDORES - SEGUINDO 3.479

116
00:07:31,535 --> 00:07:34,037
622 MIL SEGUIDORES
SEGUINDO 428

117
00:07:41,128 --> 00:07:42,378
Adam.

118
00:07:42,379 --> 00:07:45,340
Está no Vale há uma semana.
Ninguém investirá.

119
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
Chegou a hora.
Precisa ceder à IPO.

120
00:08:00,272 --> 00:08:04,234
Motek. Tentei chegar a tempo
de tomarmos café da manhã juntos,

121
00:08:04,318 --> 00:08:06,028
mas você acordou muito cedo.

122
00:08:07,571 --> 00:08:10,157
Que tal eu fazer tofu mexido

123
00:08:10,240 --> 00:08:12,242
e suco verde
pra começar o seu dia?

124
00:08:12,326 --> 00:08:15,370
Licença. Preciso administrar
a escola que você me deu.

125
00:08:15,454 --> 00:08:18,415
- Eu não quis…
- Sei que acha que eu não faço nada.

126
00:08:18,498 --> 00:08:19,898
Mas eu faço, sim.

127
00:08:21,376 --> 00:08:24,546
- Motek. Por favor.
- Não. Você foi perfeitamente claro.

128
00:08:27,049 --> 00:08:28,382
- Motek…
- O terapeuta disse:

129
00:08:28,383 --> 00:08:30,511
"Você só pode odiar
quem ama de verdade."

130
00:08:31,386 --> 00:08:33,006
Acho que te amo de verdade.

131
00:08:37,726 --> 00:08:40,938
E como fará tudo
isso voltar aos eixos?

132
00:08:42,481 --> 00:08:43,881
Adam?

133
00:08:44,525 --> 00:08:46,401
Quem disse que saímos do eixo?

134
00:08:46,485 --> 00:08:48,904
Estamos no caminho certo, Jamie.

135
00:08:48,987 --> 00:08:51,323
No caminho
que o Universo nos quer.

136
00:08:51,406 --> 00:08:54,326
- Não teve sorte no Vale?
- Eles não têm visão.

137
00:08:55,118 --> 00:08:58,455
Aliás, preciso aumentar o limite
do nosso crédito pessoal.

138
00:08:58,539 --> 00:09:01,083
Só um pouco,
para podermos respirar.

139
00:09:01,834 --> 00:09:03,377
Quanto você já usou?

140
00:09:03,460 --> 00:09:05,295
Trezentos e oitenta milhões.

141
00:09:05,379 --> 00:09:08,423
Não precisa fazer nada.
Eu mesmo falarei com a equipe.

142
00:09:11,718 --> 00:09:13,720
Qual é a taxa
de queima da WeWork?

143
00:09:14,304 --> 00:09:16,098
É de 58 milhões por semana.

144
00:09:16,682 --> 00:09:17,807
É muito dinheiro.

145
00:09:17,808 --> 00:09:19,852
Nada comparado
com o futuro lucro.

146
00:09:21,144 --> 00:09:22,544
Bom…

147
00:09:24,022 --> 00:09:26,233
Demos quanto a você,
pessoalmente?

148
00:09:26,316 --> 00:09:28,986
Foram 97 milhões em financiamento
com juros baixos?

149
00:09:29,987 --> 00:09:31,445
Compramos uma participação.

150
00:09:31,446 --> 00:09:34,408
Uma participação que agora
vale mais de 600 milhões.

151
00:09:35,868 --> 00:09:37,268
Por que não abrir?

152
00:09:38,370 --> 00:09:39,770
Por que não a IPO?

153
00:09:43,458 --> 00:09:45,210
Não quero responder a ninguém.

154
00:09:45,794 --> 00:09:49,089
Bilhões de dólares
fazem você assimilar a ideia.

155
00:10:00,184 --> 00:10:02,394
Quantos formatos diferentes.

156
00:10:05,480 --> 00:10:07,065
Que empresa é essa folha?

157
00:10:07,149 --> 00:10:10,777
Bloom Energy. Valorizou 66%
no primeiro dia de abertura.

158
00:10:10,861 --> 00:10:13,488
Nossa, 66% no primeiro dia?

159
00:10:15,616 --> 00:10:16,699
E esta?

160
00:10:16,700 --> 00:10:20,245
Dropbox. Valorizou mais de 35%
no primeiro dia.

161
00:10:20,329 --> 00:10:21,955
Impressionante.

162
00:10:23,916 --> 00:10:25,416
Qual seria o meu formato?

163
00:10:32,633 --> 00:10:34,033
Um unicórnio.

164
00:10:36,220 --> 00:10:37,620
Um unicórnio.

165
00:10:41,141 --> 00:10:44,353
DE JAMIE DIMON E SEUS AMIGOS
DO JP MORGAN CHASE

166
00:10:48,607 --> 00:10:51,777
Muito bem.
O próximo item da lista é…

167
00:10:53,028 --> 00:10:54,403
matrículas.

168
00:10:54,404 --> 00:10:58,033
Os números são desanimadores.

169
00:10:59,243 --> 00:11:01,995
Não estão no nível que eu quero
que estejam.

170
00:11:02,579 --> 00:11:05,457
Então, como impulsionamos
as matrículas?

171
00:11:10,921 --> 00:11:13,423
Podemos reformular
a estratégia social.

172
00:11:13,507 --> 00:11:15,634
Que estratégia social?

173
00:11:15,717 --> 00:11:17,553
Não há o que reformular, Damian.

174
00:11:17,636 --> 00:11:20,013
Temos 600 seguidores, está bem?
Não.

175
00:11:20,097 --> 00:11:23,183
Precisamos pensar grande.
Atingir um público maior.

176
00:11:23,267 --> 00:11:25,477
Foi convidada
para aquele podcast.

177
00:11:26,562 --> 00:11:27,728
Interessante.

178
00:11:27,729 --> 00:11:31,275
É, se você achar que ir
da Vanity Fair para um podcast

179
00:11:31,358 --> 00:11:32,567
é a trajetória certa

180
00:11:32,568 --> 00:11:35,988
para a Diretora de Marca
de uma empresa multibilionária.

181
00:11:36,071 --> 00:11:39,241
Na verdade,
eu estava pensando na CNBC.

182
00:11:39,950 --> 00:11:44,037
Entenderam? O Adam aparece lá
semana sim, semana não.

183
00:11:44,121 --> 00:11:45,288
Adoram a WeWork.

184
00:11:45,289 --> 00:11:47,916
Esta é a mais nova e ousada
iniciativa da WeWork,

185
00:11:48,000 --> 00:11:49,835
recriando o sistema educacional.

186
00:11:49,918 --> 00:11:52,504
E terão uma entrevista exclusiva
com a CEO.

187
00:11:53,547 --> 00:11:56,133
A agenda do Adam está lotada.

188
00:11:57,259 --> 00:11:59,761
Não. Não, Damian. Eu.

189
00:11:59,845 --> 00:12:01,471
Eu sou a CEO da WeGrow.

190
00:12:02,431 --> 00:12:06,351
Certo. Avise-os de que falarei
sobre nossos planos de expansão,

191
00:12:06,935 --> 00:12:10,022
nossa rede global de escolas,
das inovações em nosso…

192
00:12:10,105 --> 00:12:12,155
Bem-vindos ao podcast
School of Greatness.

193
00:12:12,191 --> 00:12:14,151
Estou com Rebekah
Neumann na área,

194
00:12:14,234 --> 00:12:17,196
esposa do fundador da WeWork,
Adam Neumann.

195
00:12:18,030 --> 00:12:19,430
Na verdade, eu…

196
00:12:20,365 --> 00:12:21,825
estou animada. Obrigada.

197
00:12:21,909 --> 00:12:23,368
A missão da WeGrow

198
00:12:23,452 --> 00:12:27,122
e, sinceramente, do "nós" coletivo
sob o qual estamos vivendo,

199
00:12:27,206 --> 00:12:29,583
é elevar a consciência mundial.

200
00:12:29,666 --> 00:12:31,293
E é uma escola, correto?

201
00:12:32,628 --> 00:12:34,880
Na verdade, é mais uma prática

202
00:12:34,963 --> 00:12:36,643
e uma nova abordagem da vida.

203
00:12:36,715 --> 00:12:38,717
O que a inspirou a fazer isso?

204
00:12:39,218 --> 00:12:40,301
Nossa.

205
00:12:40,302 --> 00:12:43,347
Foram muitas coisas
acontecendo ao mesmo tempo.

206
00:12:43,430 --> 00:12:45,474
Ele ficou
com minha melhor amiga.

207
00:12:45,557 --> 00:12:46,766
Não.

208
00:12:46,767 --> 00:12:49,436
Algo que eu quero
que saibam sobre mim?

209
00:12:51,605 --> 00:12:53,106
Eu sou muito

210
00:12:54,316 --> 00:12:55,734
flexível?

211
00:12:56,485 --> 00:12:58,165
- Emocionalmente?
- Fisicamente.

212
00:12:59,404 --> 00:13:02,491
Um iogue na Índia me disse

213
00:13:02,574 --> 00:13:05,786
que, se você mantiver
a coluna ágil, não envelhecerá.

214
00:13:06,745 --> 00:13:08,455
Por isso parece ter 21 anos?

215
00:13:08,539 --> 00:13:09,939
Se eu odeio?

216
00:13:10,415 --> 00:13:11,815
Não.

217
00:13:12,918 --> 00:13:17,798
Não, eu me sinto
triste por coisas que eu…

218
00:13:19,383 --> 00:13:20,783
Tipo com o quê?

219
00:13:21,260 --> 00:13:22,660
Qualquer crueldade.

220
00:13:24,388 --> 00:13:26,014
Crueldade com os animais.

221
00:13:28,183 --> 00:13:29,583
Sofrimento infantil.

222
00:13:32,354 --> 00:13:34,314
O que estamos
fazendo ao planeta.

223
00:13:34,398 --> 00:13:37,651
Mas eu não odeio.

224
00:13:37,734 --> 00:13:42,781
Se pudermos ensinar às pessoas,
e também me incluí nisso,

225
00:13:42,865 --> 00:13:45,284
me forço a lembrar
disso diariamente,

226
00:13:45,367 --> 00:13:49,621
que, se formos conscientes
e soubermos compartilhar,

227
00:13:50,122 --> 00:13:52,624
todos se sentirão
mais realizados.

228
00:13:52,708 --> 00:13:54,418
Encontre sua principal paixão

229
00:13:55,043 --> 00:13:57,754
e compartilhe.

230
00:13:58,547 --> 00:14:02,384
Assim, todos terão o que querem,

231
00:14:02,885 --> 00:14:06,722
mas precisarão tratar os outros
da forma que querem ser tratados.

232
00:14:07,222 --> 00:14:13,187
Precisam entender que todos nós
somos uma única pessoa.

233
00:14:22,613 --> 00:14:24,531
Miggy-Migs.

234
00:14:24,615 --> 00:14:26,950
Meu irmão de cinco
mães diferentes.

235
00:14:27,618 --> 00:14:29,077
Posso entrar?

236
00:14:30,579 --> 00:14:31,979
Sim.

237
00:14:37,294 --> 00:14:38,669
Tem um Lichtenstein.

238
00:14:38,670 --> 00:14:43,217
Nossa, é muito menor
do que eu imaginava que seria.

239
00:14:43,300 --> 00:14:44,885
Quanto pagou por isso?

240
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Vinte dólares no posters.com.

241
00:14:51,433 --> 00:14:53,852
Precisa de uma arte de verdade,
amigo.

242
00:14:53,936 --> 00:14:55,336
Verdadeira arte.

243
00:15:02,444 --> 00:15:03,844
Miguel.

244
00:15:04,655 --> 00:15:06,055
Olhe lá fora.

245
00:15:06,949 --> 00:15:08,349
Olhe.

246
00:15:09,034 --> 00:15:10,494
Nós construímos isso.

247
00:15:10,577 --> 00:15:13,497
Essa coisa grande e linda.

248
00:15:13,580 --> 00:15:16,917
Nós construímos
e todos eles se juntaram a nós.

249
00:15:20,045 --> 00:15:22,965
Sei que acha que eu
não te escuto, mas é mentira.

250
00:15:23,757 --> 00:15:25,157
Eu te escuto.

251
00:15:26,260 --> 00:15:27,660
O que quer dizer?

252
00:15:28,887 --> 00:15:30,287
Você verá.

253
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
- É oficial.
- É oficial!

254
00:16:06,967 --> 00:16:08,467
COMPANHIA WE SOLICITA IPO

255
00:16:08,468 --> 00:16:10,888
- Você solicitou!
- Abriremos o capital.

256
00:16:10,971 --> 00:16:15,142
- A WeWork abrirá seu capital.
- A Companhia We abrirá seu capital.

257
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Compre uma verdadeira arte,
Miguel.

258
00:16:30,657 --> 00:16:32,325
Por que acha que estão prontos?

259
00:16:32,326 --> 00:16:34,036
Sempre estivemos prontos.

260
00:16:34,119 --> 00:16:35,996
Era apenas questão de tempo.

261
00:16:38,790 --> 00:16:41,168
Temos 72 horas
pra decidir o valor deles.

262
00:16:41,251 --> 00:16:43,378
Cem milhões em taxas pra nós.
Vão.

263
00:16:48,091 --> 00:16:49,843
Vamos falar das finanças.

264
00:16:49,927 --> 00:16:53,514
Não revelou informações
na solicitação confidencial.

265
00:16:53,597 --> 00:16:55,307
Na apresentação que nos mostrou…

266
00:16:55,390 --> 00:16:56,474
NOVO DOCUMENTO

267
00:16:56,475 --> 00:17:00,437
…vemos que sua receita subiu
para US$ 1,8 bilhão em 2017.

268
00:17:00,521 --> 00:17:03,607
Porém, houve
um prejuízo líquido de 1,9.

269
00:17:04,148 --> 00:17:11,073
Mas atingimos uma receita anual
de 2,43 bilhões no último trimestre.

270
00:17:12,491 --> 00:17:13,891
Vão.

271
00:17:22,376 --> 00:17:25,170
E vimos um crescimento
enorme nas adesões,

272
00:17:25,253 --> 00:17:29,466
saltando de 186.000
para 401.000.

273
00:17:30,050 --> 00:17:33,804
Uber, Lyft, Pinterest, Slack,
e agora a WeWork.

274
00:17:33,887 --> 00:17:35,430
A Companhia We. Sim.

275
00:17:35,514 --> 00:17:37,516
- A Companhia We.
- Muito obrigado.

276
00:17:37,599 --> 00:17:40,853
Desculpe. Estão preparados
pra abrir o capital neste ano.

277
00:17:40,936 --> 00:17:43,605
Estão chamando
de "debandada do unicórnio".

278
00:17:43,689 --> 00:17:47,317
Torcemos pelo sucesso de todos.
Não há por que torcer contra.

279
00:17:47,401 --> 00:17:51,697
Estamos muito confiantes na demanda
de investidores em nossa IPO.

280
00:17:52,614 --> 00:17:54,014
Está bem.

281
00:17:55,492 --> 00:17:56,892
Vamos lá.

282
00:18:01,748 --> 00:18:04,459
É a hora certa
para a missão da empresa.

283
00:18:08,255 --> 00:18:11,049
- E qual seria?
- Elevar a consciência mundial.

284
00:18:11,675 --> 00:18:14,803
Abrir o capital nos ajudará
a cumprir essa missão.

285
00:18:16,346 --> 00:18:18,557
Meu Deus. Que empolgante.

286
00:18:21,560 --> 00:18:22,960
Pode trazer chá?

287
00:18:23,228 --> 00:18:24,628
- Sim.
- Obrigada.

288
00:18:36,533 --> 00:18:37,933
Madre Teresa.

289
00:18:38,702 --> 00:18:40,102
Bob Marley.

290
00:18:40,454 --> 00:18:41,854
Adam Neumann.

291
00:18:42,080 --> 00:18:46,084
Sua meta de elevar a consciência
mundial nos faz lembrar desses ícones.

292
00:18:46,168 --> 00:18:49,171
"Ame a vida que você vive.
Viva a vida que você ama."

293
00:18:49,671 --> 00:18:52,424
Bob Marley. Descanse no poder.

294
00:18:53,342 --> 00:18:57,846
A única diferença entre vocês,
a Amazon, o Google e o Alibaba

295
00:18:57,930 --> 00:18:59,848
é que estão escalonando rápido.

296
00:19:00,766 --> 00:19:03,852
Somos os melhores no ramo,
e os melhores se merecem.

297
00:19:03,936 --> 00:19:06,813
Acho que sei
o que você valoriza, Adam.

298
00:19:06,897 --> 00:19:08,297
Relações pessoais.

299
00:19:08,357 --> 00:19:12,486
E você já deve saber que somos o melhor
banco pra cuidar da subscrição.

300
00:19:12,569 --> 00:19:16,114
Jamie, eu te valorizo
mais do que pode imaginar.

301
00:19:16,198 --> 00:19:20,410
A questão é:
O quanto você me valoriza?

302
00:19:28,126 --> 00:19:30,087
Quarenta e seis bilhões.

303
00:19:31,046 --> 00:19:35,175
Nossa última rodada de financiamento
nos valorizou em 47 bilhões.

304
00:19:35,259 --> 00:19:36,760
Está baixo demais, amigo.

305
00:19:37,344 --> 00:19:39,179
Baixo demais. Que pena.

306
00:19:40,639 --> 00:19:41,973
Dezoito a 52.

307
00:19:41,974 --> 00:19:43,099
"Dezoito a 52"?

308
00:19:43,100 --> 00:19:45,269
Depende do quão bem poderemos…

309
00:19:46,144 --> 00:19:47,544
Sessenta bilhões?

310
00:19:49,273 --> 00:19:51,859
A questão é: Por que tão baixo?

311
00:19:55,445 --> 00:19:57,197
Achamos que é um valor elevado.

312
00:19:59,449 --> 00:20:00,849
Sessenta e três.

313
00:20:09,626 --> 00:20:11,211
Acrescente 18 centavos

314
00:20:12,504 --> 00:20:13,904
e temos um acordo.

315
00:20:15,799 --> 00:20:18,760
Acho que é um valor justo
para nossos investidores,

316
00:20:18,844 --> 00:20:20,762
para nossos
futuros investidores,

317
00:20:20,846 --> 00:20:22,764
e, mais importante,

318
00:20:24,349 --> 00:20:25,749
para os funcionários.

319
00:20:26,852 --> 00:20:29,646
Agora, vamos ganhar
uma porrada de dinheiro.

320
00:20:29,730 --> 00:20:31,857
Entenderam? Uma porrada.

321
00:20:32,524 --> 00:20:33,924
Muito bem.

322
00:20:34,234 --> 00:20:37,779
Trabalharemos com sua equipe
para dar início ao formulário S-1.

323
00:20:37,863 --> 00:20:40,991
Será a apresentação oficial
da WeWork ao público,

324
00:20:41,074 --> 00:20:43,202
uma das partes mais importantes.

325
00:20:43,285 --> 00:20:45,120
- Vamos começar.
- Por favor.

326
00:20:45,204 --> 00:20:48,874
Elabore, e depois eu darei
a energia e o poder a ele.

327
00:20:48,957 --> 00:20:51,835
É um documento jurídico
e financeiro importante.

328
00:20:51,919 --> 00:20:54,129
- Deixe com os especialistas.
- Entendo.

329
00:20:54,213 --> 00:20:55,421
Miguel tem razão.

330
00:20:55,422 --> 00:20:59,009
É técnico. Requisitos de informação,
responsabilidades legais.

331
00:20:59,092 --> 00:21:01,595
- Não vai querer participar.
- Escute.

332
00:21:01,678 --> 00:21:05,224
Esse é o método antigo.
Não estou interessado nele.

333
00:21:05,307 --> 00:21:07,267
Estou interessado no futuro.

334
00:21:07,351 --> 00:21:09,436
Entendem?
Criaremos um mundo novo.

335
00:21:09,520 --> 00:21:11,021
Um mundo novo, Miguel.

336
00:21:11,104 --> 00:21:15,108
Mande seu pessoal elaborar algo,
e depois nós assumiremos.

337
00:21:15,817 --> 00:21:17,217
Está bem?

338
00:21:18,737 --> 00:21:20,137
Obrigado.

339
00:21:23,492 --> 00:21:24,892
Merda.

340
00:21:25,160 --> 00:21:26,452
O que foi?

341
00:21:26,453 --> 00:21:28,121
Acho que conseguiríamos 64.

342
00:21:30,249 --> 00:21:31,541
Para com isso.

343
00:21:31,542 --> 00:21:33,168
- Sim! Foi ótimo.
- Sim!

344
00:21:33,252 --> 00:21:34,920
- Sim!
- Sim!

345
00:21:35,003 --> 00:21:36,403
Sim!

346
00:21:37,756 --> 00:21:39,883
Sim!

347
00:22:02,030 --> 00:22:03,430
Rivka.

348
00:22:03,991 --> 00:22:06,285
Rivka, sente-se comigo,
por favor.

349
00:22:08,996 --> 00:22:11,832
Estou pedindo como seu CEO,
e não como seu marido.

350
00:22:11,915 --> 00:22:13,834
É sobre negócios. Sente-se.

351
00:22:14,710 --> 00:22:16,110
Por favor.

352
00:22:19,840 --> 00:22:21,466
Serei breve.

353
00:22:26,555 --> 00:22:27,955
Agradeço.

354
00:22:29,433 --> 00:22:30,833
Suco de cenoura.

355
00:22:40,402 --> 00:22:42,487
Sabe o que é um formulário S-1?

356
00:22:43,780 --> 00:22:46,909
Trabalhei em Wall Street, Adam.
Sei o que é um S-1.

357
00:22:46,992 --> 00:22:48,827
É a apresentação de uma empresa.

358
00:22:48,911 --> 00:22:51,330
A declaração de missão.
Sua raison d'être.

359
00:22:52,206 --> 00:22:53,606
Precisamente.

360
00:22:53,832 --> 00:22:57,002
Os advogados e banqueiros
discutirão os detalhes,

361
00:22:57,085 --> 00:22:58,587
mas precisaremos adaptar.

362
00:22:58,670 --> 00:23:02,007
Deverá ser algo vivo,
que respira,

363
00:23:02,090 --> 00:23:05,677
e deverá contar
a história da We.

364
00:23:07,721 --> 00:23:11,141
E a We sempre foi…

365
00:23:13,227 --> 00:23:14,627
você e eu.

366
00:23:16,188 --> 00:23:17,648
Escreva-a comigo.

367
00:23:27,991 --> 00:23:29,391
Não.

368
00:23:30,494 --> 00:23:33,664
Você construiu a empresa.
Pode escrever sozinho.

369
00:23:41,004 --> 00:23:43,215
Vi sua entrevista
naquele podcast.

370
00:23:43,298 --> 00:23:45,300
Achei que foi fenomenal.

371
00:23:45,384 --> 00:23:47,511
Foi um podcast.
Não foi nada de mais.

372
00:23:47,594 --> 00:23:50,305
Nada disso. Foi importante.

373
00:23:52,266 --> 00:23:53,391
O Damian me disse

374
00:23:53,392 --> 00:23:56,812
que você acha que sua mensagem
não está chegando a um público amplo.

375
00:23:56,895 --> 00:23:58,295
Eu concordo.

376
00:23:58,730 --> 00:24:00,440
Quer espalhar sua mensagem?

377
00:24:00,524 --> 00:24:02,568
Quer fazer sua escola crescer?

378
00:24:02,651 --> 00:24:03,776
Quer ser ouvida?

379
00:24:03,777 --> 00:24:05,696
Então escreva o S-1 comigo.

380
00:24:06,530 --> 00:24:08,240
Não como minha esposa,

381
00:24:10,033 --> 00:24:11,433
mas como cofundadora.

382
00:24:13,662 --> 00:24:15,455
Será difícil não ouvirem

383
00:24:15,539 --> 00:24:18,584
a cofundadora
de uma empresa multibilionária.

384
00:24:23,380 --> 00:24:25,215
Eu ouvi 100.

385
00:24:25,299 --> 00:24:27,050
O Goldman propôs um trilhão.

386
00:24:27,134 --> 00:24:29,344
Escutem.
Comprem suas opções agora.

387
00:24:29,428 --> 00:24:32,096
- Vou comprar um apartamento.
- Pagarei meu empréstimo.

388
00:24:32,097 --> 00:24:34,308
Quero grana pra sumir daqui.

389
00:24:34,391 --> 00:24:35,349
É sério.

390
00:24:35,350 --> 00:24:38,350
Vender as ações reduzirá
os impostos sobre ganhos de capital.

391
00:24:38,395 --> 00:24:40,731
Como comprarei
as opções sem dinheiro?

392
00:24:41,481 --> 00:24:43,233
Pedi um empréstimo
aos meus avós.

393
00:24:43,734 --> 00:24:45,067
- É claro.
- É.

394
00:24:45,068 --> 00:24:48,488
Atenção! Atenção,
meus lindos funcionários.

395
00:24:48,572 --> 00:24:49,972
Minha tribo, família.

396
00:24:50,449 --> 00:24:53,785
Tirem o resto do dia de folga.
E amanhã também.

397
00:24:53,869 --> 00:24:57,539
Reguem suas plantas. Liguem
para suas mães. Vão caminhar.

398
00:24:57,623 --> 00:24:58,706
Apaixonem-se.

399
00:24:58,707 --> 00:25:00,792
Façam o que quiserem,
longe daqui.

400
00:25:00,876 --> 00:25:02,419
Vão. Entenderam?

401
00:25:03,003 --> 00:25:04,563
- Obrigado. Vão.
- É sério?

402
00:25:04,630 --> 00:25:06,030
Não está brincando.

403
00:25:09,676 --> 00:25:11,094
Acho que é um teste.

404
00:25:14,890 --> 00:25:16,290
Beleza.

405
00:25:36,662 --> 00:25:38,062
Cadê todo mundo?

406
00:25:39,748 --> 00:25:42,751
Demos um dia de folga a todos.
Na verdade, dois.

407
00:25:42,835 --> 00:25:44,920
As pessoas
indispensáveis estão aqui.

408
00:25:45,003 --> 00:25:46,797
Sem distrações, sem barulho.

409
00:25:46,880 --> 00:25:48,280
Apenas nós.

410
00:25:57,558 --> 00:26:01,395
A Bea imprimiu os S-1 das principais
IPOs dos últimos dez anos.

411
00:26:01,478 --> 00:26:02,938
Vou começar a lê-los.

412
00:26:04,857 --> 00:26:06,942
Eles não têm nada a nos ensinar.

413
00:26:07,025 --> 00:26:08,485
Estarei na minha sala.

414
00:26:09,528 --> 00:26:11,905
Que tal um pouco
de ioga primeiro?

415
00:26:12,781 --> 00:26:15,701
Quem sabe alongar um pouco?

416
00:26:27,337 --> 00:26:28,737
Café com leite?

417
00:26:31,633 --> 00:26:33,093
Isso é um cappuccino.

418
00:26:34,219 --> 00:26:35,619
Tenho certeza que não.

419
00:26:36,054 --> 00:26:38,098
É um cappuccino.

420
00:26:41,435 --> 00:26:43,187
Os assistentes dizem o oposto.

421
00:26:43,270 --> 00:26:46,481
Porque você chama assim
e ninguém quer contrariá-lo.

422
00:27:12,007 --> 00:27:13,675
Diga o que devo fazer,

423
00:27:13,759 --> 00:27:16,345
porque mil pedidos de desculpa
não funcionaram.

424
00:27:18,222 --> 00:27:19,765
Como vamos superar isso?

425
00:27:24,353 --> 00:27:26,396
Não vamos. Ficará uma cicatriz.

426
00:27:29,066 --> 00:27:30,466
Então é isso?

427
00:27:31,443 --> 00:27:34,112
- Isso?
- Acha que construiu isso sozinho?

428
00:27:34,196 --> 00:27:35,596
Acha mesmo?

429
00:27:35,906 --> 00:27:38,283
Me deu um teatro,
me deu um emprego,

430
00:27:38,367 --> 00:27:40,244
me deu uma escola…

431
00:27:41,954 --> 00:27:43,789
E quanto ao que você tomou?

432
00:27:46,124 --> 00:27:47,918
Tomou o dinheiro do meu pai.

433
00:27:48,001 --> 00:27:51,380
Você roubou todas
as minhas crenças

434
00:27:51,463 --> 00:27:54,675
e as transformou em uma embalagem
para suas besteiras.

435
00:27:54,758 --> 00:27:57,469
Você até mesmo
roubou minhas palavras.

436
00:27:57,553 --> 00:27:59,304
"Elevar a consciência mundial."

437
00:27:59,388 --> 00:28:01,223
Quem criou isso? Você?

438
00:28:02,599 --> 00:28:05,936
Você não teria construído
merda nenhuma sem mim.

439
00:28:13,735 --> 00:28:14,902
Tem razão.

440
00:28:14,903 --> 00:28:16,488
São suas palavras.

441
00:28:17,447 --> 00:28:18,991
Mas você as leva a sério?

442
00:28:21,869 --> 00:28:23,954
Como elevará
a consciência mundial

443
00:28:24,037 --> 00:28:25,956
se não está disposta a perdoar?

444
00:28:35,299 --> 00:28:36,800
Tome o seu cappuccino.

445
00:29:01,074 --> 00:29:01,991
- Oi.
- Bem-vindo.

446
00:29:01,992 --> 00:29:02,909
Obrigado.

447
00:29:02,910 --> 00:29:04,912
- É um prazer.
- Obrigado.

448
00:29:04,995 --> 00:29:06,395
Obrigada.

449
00:29:08,832 --> 00:29:11,418
Aqui está a arte
na qual está interessado.

450
00:29:20,177 --> 00:29:22,262
Ele nos desafia
a nos perguntarmos:

451
00:29:22,888 --> 00:29:24,890
"O que vale nosso
tempo e atenção?"

452
00:29:28,101 --> 00:29:29,501
Sim, é legal.

453
00:29:32,773 --> 00:29:35,150
Parece que ele
está me encarando.

454
00:29:36,860 --> 00:29:38,260
Quanto custa?

455
00:29:39,571 --> 00:29:41,740
Adam e Rebekah são
nossos clientes há anos,

456
00:29:41,823 --> 00:29:44,034
então ofereceremos
o mesmo desconto a você.

457
00:29:44,826 --> 00:29:46,226
Legal, obrigado.

458
00:29:46,286 --> 00:29:48,121
É, então seria 48 milhões.

459
00:29:51,792 --> 00:29:53,335
Com o desconto?

460
00:29:53,418 --> 00:29:55,462
Soube que logo conseguirá pagar.

461
00:29:55,963 --> 00:29:58,841
Adam mencionou a IPO. Parabéns.

462
00:30:05,222 --> 00:30:06,622
E quanto àquela?

463
00:30:09,059 --> 00:30:10,602
Está interessado naquela?

464
00:30:42,217 --> 00:30:43,617
Você tinha razão.

465
00:30:48,265 --> 00:30:49,665
Eles são inúteis.

466
00:30:50,225 --> 00:30:51,625
Não têm vida.

467
00:30:52,311 --> 00:30:53,394
Coisas mortas.

468
00:30:53,395 --> 00:30:56,064
Lembrei por que odiava trabalhar
em Wall Street.

469
00:31:00,569 --> 00:31:01,969
O que é isso?

470
00:31:02,905 --> 00:31:05,949
Isso? Mais coisas
mortas dos advogados.

471
00:31:06,909 --> 00:31:08,309
Dê uma olhada.

472
00:31:09,578 --> 00:31:10,978
Fatores de risco?

473
00:31:12,289 --> 00:31:15,876
"Um, nosso crescimento rápido
talvez não seja sustentável.

474
00:31:15,959 --> 00:31:18,587
Dois,
temos um histórico de perdas,

475
00:31:18,670 --> 00:31:21,548
e, se continuarmos crescendo
em um ritmo acelerado,

476
00:31:21,632 --> 00:31:25,636
talvez seja impossível obter
rentabilidade em um futuro próximo."

477
00:31:25,719 --> 00:31:27,262
E número três:

478
00:31:27,346 --> 00:31:32,935
Homens pequenos provêm do medo!

479
00:31:39,441 --> 00:31:43,862
E nós não somos pequenos!

480
00:31:45,113 --> 00:31:47,157
Não,
e nós provemos da esperança,

481
00:31:47,658 --> 00:31:50,536
da criatividade,
da imaginação e…

482
00:31:51,578 --> 00:31:54,248
E do amor.

483
00:31:56,416 --> 00:32:00,212
Está bem.
Então, como capturamos isso?

484
00:32:04,299 --> 00:32:07,261
A criação começou
com uma palavra, correto?

485
00:32:08,262 --> 00:32:09,942
E quais são nossas palavras?

486
00:32:12,391 --> 00:32:13,791
Venha.

487
00:32:14,560 --> 00:32:16,061
Venha comigo.

488
00:32:29,116 --> 00:32:30,516
A palavra.

489
00:32:38,917 --> 00:32:40,317
Comunidade.

490
00:32:48,135 --> 00:32:49,887
Consciência.

491
00:32:52,431 --> 00:32:53,831
Crescimento.

492
00:32:55,684 --> 00:32:57,477
Crescimento espiritual!

493
00:32:59,771 --> 00:33:01,940
Intenção!

494
00:33:02,649 --> 00:33:04,317
- Positividade.
- Significado.

495
00:33:04,318 --> 00:33:05,718
Esperança!

496
00:33:07,029 --> 00:33:08,655
- Nós.
- Nós!

497
00:33:16,747 --> 00:33:18,832
Eu não sou nada sem você.

498
00:33:30,677 --> 00:33:31,761
Adam, é o Bruce.

499
00:33:31,762 --> 00:33:35,891
Que palhaçada é essa de você
e a Rebekah reescreverem o S-1?

500
00:33:36,475 --> 00:33:39,061
É um documento muito técnico e…

501
00:33:39,144 --> 00:33:41,647
Quer saber?
Vou dar uma passada aí.

502
00:33:54,284 --> 00:33:55,684
Olá!

503
00:33:59,873 --> 00:34:01,583
Quantas páginas nós temos?

504
00:34:02,251 --> 00:34:04,127
Nós temos

505
00:34:04,211 --> 00:34:06,588
- nove palavras.
- Nove palavras?

506
00:34:06,672 --> 00:34:08,072
Nove palavras!

507
00:34:08,924 --> 00:34:10,342
Não pode ser verdade.

508
00:34:13,428 --> 00:34:16,389
Está bem.

509
00:34:17,516 --> 00:34:18,683
Temos as palavras.

510
00:34:18,684 --> 00:34:21,562
E, agora, precisamos de números.

511
00:34:22,312 --> 00:34:25,147
Felizmente, os números
com os quais Wall Street se importa

512
00:34:25,148 --> 00:34:26,357
são letras.

513
00:34:26,358 --> 00:34:29,319
E-B-I-T-D-A, Ebitda.

514
00:34:29,402 --> 00:34:30,695
Ebitda.

515
00:34:30,696 --> 00:34:35,242
Lucros antes de juros, impostos,
depreciação e amortização.

516
00:34:35,324 --> 00:34:38,244
O Ebitda é a forma padrão de avaliar
o desempenho de uma empresa

517
00:34:38,245 --> 00:34:40,246
e compará-la
com outras empresas.

518
00:34:40,330 --> 00:34:43,876
Seu poder está no fato
de que todas as pessoas o usam.

519
00:34:43,958 --> 00:34:45,167
APROVADO

520
00:34:45,168 --> 00:34:48,797
E, como todo mundo o usa, você
pode comparar maçãs a maçãs.

521
00:34:51,632 --> 00:34:54,636
- Foda-se o Ebitda!
- Por quê?

522
00:34:54,719 --> 00:34:56,263
Perdemos muito dinheiro.

523
00:34:56,346 --> 00:34:58,807
Poderíamos lucrar
amanhã se quiséssemos,

524
00:34:58,891 --> 00:35:01,143
mas investimos no crescimento.

525
00:35:01,852 --> 00:35:03,252
E daí?

526
00:35:03,687 --> 00:35:05,814
Vamos usar letras diferentes.

527
00:35:05,898 --> 00:35:07,298
Vamos refazê-lo.

528
00:35:07,566 --> 00:35:09,776
Não seremos
definidos pela moda antiga.

529
00:35:09,860 --> 00:35:12,654
Se as letras não combinarem,
criaremos novas.

530
00:35:15,824 --> 00:35:17,224
O que você disse?

531
00:35:17,284 --> 00:35:18,684
Usaremos novas.

532
00:35:18,994 --> 00:35:21,955
- Cadê o S-1?
- Aqui.

533
00:35:26,001 --> 00:35:28,587
Vamos usar o S-1
dos advogados como base,

534
00:35:28,670 --> 00:35:33,133
então só precisaremos subtrair as taxas
dos inquilinos e gastos de aluguel,

535
00:35:33,217 --> 00:35:35,594
gastos
com funcionários e design,

536
00:35:35,677 --> 00:35:38,263
gastos de marketing
e administrativos.

537
00:35:38,347 --> 00:35:39,765
Aí, mostraremos lucro.

538
00:35:39,848 --> 00:35:42,684
Chamaremos de Ebitda
ajustado pela comunidade,

539
00:35:42,768 --> 00:35:46,355
e mostraremos a eles o verdadeiro
valor da nossa comunidade!

540
00:35:46,438 --> 00:35:49,066
Tudo bem. Certo, pode repetir?

541
00:35:53,487 --> 00:35:54,887
Isso aí.

542
00:35:56,323 --> 00:35:57,573
Um pouco à direita.

543
00:35:57,574 --> 00:36:00,160
Direita. Beleza, rapazes.

544
00:36:00,244 --> 00:36:02,079
Ótimo. Vou tirar uma foto.

545
00:36:02,162 --> 00:36:04,039
Podem ficar aí.

546
00:36:04,122 --> 00:36:06,375
GOZE A VIDA

547
00:36:06,458 --> 00:36:09,127
Oi, meu irmão de outra mãe.

548
00:36:11,380 --> 00:36:13,715
Não comprei
a arte do Lichtenstein,

549
00:36:13,799 --> 00:36:16,677
mas comprei algo ainda melhor.

550
00:36:21,223 --> 00:36:22,623
E…

551
00:36:23,392 --> 00:36:25,185
Se precisar de ajuda com o S-1,

552
00:36:26,228 --> 00:36:27,603
estou aqui.

553
00:36:27,604 --> 00:36:29,898
Aí! É isso aqui.

554
00:36:30,732 --> 00:36:33,610
Esta será a nossa
casa hoje à noite.

555
00:36:34,152 --> 00:36:37,197
- Saquem só. Venham.
- Devo tirar os sapatos?

556
00:36:37,281 --> 00:36:39,324
Não tire a porra dos sapatos.

557
00:36:39,408 --> 00:36:41,325
Pensei que pegaríamos
a correspondência.

558
00:36:41,326 --> 00:36:44,454
Venha. Quero que toque nisso.
Aliás, quero que segure.

559
00:36:44,538 --> 00:36:45,705
- Guarde.
- Segure.

560
00:36:45,706 --> 00:36:47,165
- Guarde.
- Vou derrubar.

561
00:36:47,875 --> 00:36:49,275
O que acha disso?

562
00:36:50,419 --> 00:36:52,254
- É legal.
- É ótimo.

563
00:36:52,337 --> 00:36:53,737
Vamos beber isso.

564
00:36:54,089 --> 00:36:56,049
Não sei. E se eles voltarem?

565
00:36:56,133 --> 00:36:58,760
- É, estou com o pé atrás.
- Não se preocupem.

566
00:36:58,844 --> 00:36:59,927
O Adam nem liga.

567
00:36:59,928 --> 00:37:04,099
As crianças e as babás estão
indo de helicóptero a Hamptons.

568
00:37:04,183 --> 00:37:05,266
Está tudo bem.

569
00:37:05,267 --> 00:37:06,392
De helicóptero?

570
00:37:06,393 --> 00:37:08,145
- De que outro jeito iriam?
- Nossa.

571
00:37:08,228 --> 00:37:09,628
Vamos ver o que temos.

572
00:37:10,480 --> 00:37:12,065
Lanches veganos.

573
00:37:12,149 --> 00:37:15,777
Meu pai marcava garrafas pra saber
se eu ou minha irmã beberia.

574
00:37:15,861 --> 00:37:19,072
Não somos adolescentes. Você
é um cara que será milionário.

575
00:37:19,156 --> 00:37:20,824
- Aja de acordo.
- É, Mikey.

576
00:37:20,908 --> 00:37:24,703
Já achei um cheque de US$ 84.000
na calça do Adam na lavanderia.

577
00:37:24,786 --> 00:37:27,831
Algo me diz que ele
não fiscaliza suas bebidas.

578
00:37:28,540 --> 00:37:29,940
Peguem um copo.

579
00:37:30,751 --> 00:37:32,151
A que vamos brindar?

580
00:37:33,795 --> 00:37:34,921
À essa IPO.

581
00:37:34,922 --> 00:37:36,840
- À porra da IPO.
- Sim

582
00:37:36,924 --> 00:37:38,132
- Saúde.
- Saúde.

583
00:37:38,133 --> 00:37:39,843
- Saúde.
- Saúde. É.

584
00:37:44,264 --> 00:37:45,348
- Nossa.
- Nossa.

585
00:37:45,349 --> 00:37:46,767
Beleza. Então,

586
00:37:46,850 --> 00:37:50,938
Chloe, no que gastará
seu primeiro milhão?

587
00:37:51,021 --> 00:37:52,856
E não diga nada

588
00:37:52,940 --> 00:37:55,484
sobre empréstimos estudantis
ou algo do tipo.

589
00:37:55,567 --> 00:37:57,247
Sabe que não preciso de nada.

590
00:37:57,319 --> 00:37:58,759
Ninguém precisa de nada.

591
00:37:58,820 --> 00:38:00,239
Mas, Chloe…

592
00:38:00,948 --> 00:38:02,323
Chloe…

593
00:38:02,324 --> 00:38:04,910
- Por favor, não.
- O que você quer, Chloe?

594
00:38:04,993 --> 00:38:06,160
O que você quer?

595
00:38:06,161 --> 00:38:08,330
- Está me assustando.
- Veja minha alma.

596
00:38:08,413 --> 00:38:10,749
Se quer coisas boas,
precisa de intenção.

597
00:38:11,625 --> 00:38:12,875
Intenção.

598
00:38:12,876 --> 00:38:15,629
Aí,
o sucesso e felicidade seguirão.

599
00:38:15,712 --> 00:38:18,841
Chloe, não quer expandir
a consciência mundial?

600
00:38:18,924 --> 00:38:21,426
- Eleve, Chloe! Pense na "We".
- Não!

601
00:38:21,510 --> 00:38:23,011
- "Chlo-We".
- "Chlo-We"!

602
00:38:23,095 --> 00:38:25,013
É a "Chlo-We".

603
00:38:27,182 --> 00:38:28,582
Nossa.

604
00:38:29,226 --> 00:38:32,437
Ei. Não ouse fugir da pergunta.

605
00:38:33,522 --> 00:38:35,023
O que vai comprar? Conta.

606
00:38:41,822 --> 00:38:43,447
Acha que está virando o Adam?

607
00:38:43,448 --> 00:38:44,866
- Não diga isso.
- Está, sim.

608
00:38:44,867 --> 00:38:46,618
Acha que estou virando o Adam?

609
00:38:46,702 --> 00:38:48,102
Eu não acho.

610
00:38:56,545 --> 00:38:57,628
- Usa sal?
- Sim.

611
00:38:57,629 --> 00:38:58,546
Beba.

612
00:38:58,547 --> 00:39:00,674
- Isso.
- Espera. Um, dois, três, vai.

613
00:39:07,181 --> 00:39:09,474
- Quer me beijar?
- Não.

614
00:39:09,558 --> 00:39:12,186
- Não quer só um pouquinho?
- Não.

615
00:39:12,895 --> 00:39:14,295
Encontramos ouro.

616
00:39:17,858 --> 00:39:21,361
Compra!

617
00:39:21,445 --> 00:39:25,073
Compra!

618
00:39:25,157 --> 00:39:27,451
Compre, pode pagar em parcelas.

619
00:39:27,534 --> 00:39:29,995
Custa mais
do que ganhei no ano passado.

620
00:39:30,078 --> 00:39:31,997
Ano passado não teve a IPO,
cara.

621
00:39:32,080 --> 00:39:34,875
Saquem só. Essa casa é enorme.

622
00:39:34,958 --> 00:39:37,377
Construíram um andar
desde a última vez que vim.

623
00:39:37,461 --> 00:39:40,797
E a casa de San Francisco tem
um cômodo no formato de um violão.

624
00:39:40,881 --> 00:39:42,633
Devem fazer orgias lá.

625
00:39:42,716 --> 00:39:44,635
Não. Eles não fazem sexo.

626
00:39:44,718 --> 00:39:47,721
Eles levitam,
e suas almas se fundem.

627
00:39:50,057 --> 00:39:51,457
Você comprou?

628
00:39:51,767 --> 00:39:53,519
Não, só estou encarando.

629
00:39:58,482 --> 00:39:59,882
É o Adam.

630
00:39:59,900 --> 00:40:01,600
- Por que ligou no FaceTime?
- Quê?

631
00:40:01,610 --> 00:40:03,028
- Por quê?
- Não, Mikey.

632
00:40:03,111 --> 00:40:04,195
Não atenda.

633
00:40:04,196 --> 00:40:06,156
- Não sabe que viemos.
- Babaca.

634
00:40:06,240 --> 00:40:07,323
Preciso atender.

635
00:40:07,324 --> 00:40:08,764
- Desligue!
- Não atenda.

636
00:40:08,784 --> 00:40:11,161
- Eu preciso.
- De jeito nenhum.

637
00:40:11,745 --> 00:40:12,954
Desliga a música.

638
00:40:12,955 --> 00:40:14,080
Oi, Adam. E aí?

639
00:40:14,081 --> 00:40:15,832
A impressora não funciona.

640
00:40:15,916 --> 00:40:19,294
Tá. Pode tentar reiniciá-la.
Lembra como te ensinei?

641
00:40:19,378 --> 00:40:20,778
Até já.

642
00:40:20,921 --> 00:40:23,090
Que porra significa isso?
"Até já"?

643
00:40:24,508 --> 00:40:26,885
- Limpem e vazem!
- Está de brincadeira?

644
00:40:27,386 --> 00:40:29,096
Compre a bolsa.

645
00:40:29,179 --> 00:40:30,579
- Tá.
- Até mais!

646
00:40:30,597 --> 00:40:32,975
- Amo vocês. Até amanhã.
- Não! O que…

647
00:40:33,058 --> 00:40:35,686
- Não. Qual é? Mas que droga.
- Te amo, cara.

648
00:40:41,525 --> 00:40:43,235
Ei!

649
00:40:43,318 --> 00:40:45,404
Alguém bateu no estabilizador.

650
00:40:45,487 --> 00:40:47,281
Mikey, você é um gênio.

651
00:40:48,448 --> 00:40:49,848
É um bom rapaz.

652
00:40:50,450 --> 00:40:53,245
Está conosco desde o começo, né?

653
00:40:53,328 --> 00:40:55,330
- Sim.
- Desde o início.

654
00:40:55,414 --> 00:40:57,165
Já faz dez anos?

655
00:40:57,249 --> 00:40:59,042
- Sim.
- Sim.

656
00:41:06,925 --> 00:41:08,325
Mikey.

657
00:41:08,510 --> 00:41:10,804
Mikey.

658
00:41:12,055 --> 00:41:13,599
Você andou bebendo?

659
00:41:16,059 --> 00:41:17,728
Bebi com uns amigos.

660
00:41:19,771 --> 00:41:22,149
Bebeu com os amigos?

661
00:41:24,985 --> 00:41:26,385
Conheço esse cheiro.

662
00:41:27,404 --> 00:41:28,804
Tequila.

663
00:41:29,781 --> 00:41:31,181
Tequila.

664
00:41:32,117 --> 00:41:34,077
- Não estou certo?
- Está, sim.

665
00:41:35,954 --> 00:41:37,354
Gosta de tequila?

666
00:41:37,789 --> 00:41:38,873
- Sim?
- Sim.

667
00:41:38,874 --> 00:41:41,543
Sim. Bom, eu não te culpo.

668
00:41:43,462 --> 00:41:45,255
Precisa provar da melhor.

669
00:41:46,215 --> 00:41:48,175
Venha comigo.

670
00:41:48,675 --> 00:41:50,075
Venha, Mikey.

671
00:41:51,678 --> 00:41:53,805
Eu o acompanharia,

672
00:41:55,140 --> 00:41:56,820
mas estou me desintoxicando.

673
00:41:56,850 --> 00:41:58,250
Isso é bacana.

674
00:41:58,977 --> 00:42:00,377
Bom…

675
00:42:01,188 --> 00:42:02,648
Tem 21 anos, né?

676
00:42:03,232 --> 00:42:06,026
- Tenho quase 26.
- Mas você parece um bebê.

677
00:42:11,823 --> 00:42:14,326
Saboreie. Deve saborear.

678
00:42:14,409 --> 00:42:15,701
- Aqui.
- Foi mal.

679
00:42:15,702 --> 00:42:17,538
- Beba mais.
- Força do hábito.

680
00:42:20,165 --> 00:42:21,290
Agora.

681
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
Dê um gole, devagar.

682
00:42:23,836 --> 00:42:25,236
Saboreie.

683
00:42:26,588 --> 00:42:27,988
Diga-me o que sente.

684
00:42:32,135 --> 00:42:33,535
Tem um sabor de…

685
00:42:35,514 --> 00:42:36,914
carvão?

686
00:42:37,224 --> 00:42:38,624
Mikey.

687
00:42:39,393 --> 00:42:40,793
Tem sabor de dinheiro.

688
00:42:46,024 --> 00:42:47,424
Quantas ações tem?

689
00:42:48,068 --> 00:42:49,903
Quase 80.000.

690
00:42:49,987 --> 00:42:51,237
Oitenta mil?

691
00:42:51,238 --> 00:42:54,283
Mikey, depois da IPO,

692
00:42:55,367 --> 00:42:58,203
você terá 30 milhões, no mínimo.

693
00:43:00,289 --> 00:43:02,916
Deve se acostumar
com as coisas boas da vida.

694
00:43:03,000 --> 00:43:04,208
Pegue, é sua.

695
00:43:04,209 --> 00:43:06,795
Fique com ela. Aproveite, é sua.

696
00:43:07,379 --> 00:43:08,779
É uma recordação.

697
00:43:12,050 --> 00:43:13,301
Rivka!

698
00:43:13,302 --> 00:43:14,677
Namaste.

699
00:43:14,678 --> 00:43:17,598
Mikey está conosco
desde o começo, como você sabe.

700
00:43:17,681 --> 00:43:19,081
Já faz dez anos?

701
00:43:19,141 --> 00:43:20,224
- Dez anos!
- Sim.

702
00:43:20,225 --> 00:43:22,019
- Sério? Que maravilha.
- Dez.

703
00:43:22,102 --> 00:43:23,937
Sim.

704
00:43:24,021 --> 00:43:26,064
Devemos voltar ao formulário.

705
00:43:26,148 --> 00:43:27,815
- Sim.
- Lembra da primeira noite?

706
00:43:27,816 --> 00:43:29,234
O primeiro espaço?

707
00:43:29,318 --> 00:43:32,112
Lembro.
Como eu poderia me esquecer?

708
00:43:32,196 --> 00:43:36,241
Correndo o tempo todo, parafusando
mesas, tentando conectar a internet.

709
00:43:36,742 --> 00:43:38,994
Foi uma loucura, mas divertido.

710
00:43:39,077 --> 00:43:40,477
Divertido, Mikey.

711
00:43:40,537 --> 00:43:42,706
- Sinto saudades daquilo.
- Eu também.

712
00:43:42,789 --> 00:43:47,085
Não parecia um trabalho, sabe?
Não parecia uma empresa.

713
00:43:47,836 --> 00:43:54,259
Parecia algo louco, tipo uma mistura
de Red Bull com adrenalina,

714
00:43:55,177 --> 00:43:57,596
muitas risadas
e fazer o que devia ser feito.

715
00:43:58,680 --> 00:44:03,685
Parecia…
que eu pertencia a algo.

716
00:44:04,269 --> 00:44:05,669
Eu concordo.

717
00:44:06,772 --> 00:44:08,172
Ele tem razão.

718
00:44:11,235 --> 00:44:13,654
WeWork não é uma empresa.
É um sentimento.

719
00:44:14,446 --> 00:44:16,698
Precisamos
transmitir esse sentimento.

720
00:44:16,782 --> 00:44:20,327
Não faremos isso com tabelas,
gráficos e siglas.

721
00:44:20,410 --> 00:44:22,287
E apenas palavras não bastam.

722
00:44:22,371 --> 00:44:23,771
Nós precisamos…

723
00:44:24,498 --> 00:44:25,898
Precisamos de imagens.

724
00:44:25,958 --> 00:44:28,001
- Imagens.
- Imagens.

725
00:44:28,085 --> 00:44:29,503
É normal pra um S-1?

726
00:44:29,586 --> 00:44:31,588
Precisamos envolver as pessoas.

727
00:44:31,672 --> 00:44:35,968
Precisamos transmitir aquele sentimento
que tivemos na primeira noite.

728
00:44:36,051 --> 00:44:37,803
Você estava lá naquela noite?

729
00:44:38,303 --> 00:44:40,013
Não me lembro de você lá.

730
00:44:40,597 --> 00:44:43,559
- Estava eu, o Jacob…
- É claro que eu estava.

731
00:44:43,642 --> 00:44:46,436
- Sempre estive aqui.
- Sempre.

732
00:44:46,520 --> 00:44:47,920
Obrigada por vir.

733
00:44:49,064 --> 00:44:51,400
Obrigado, Mikey. De verdade.

734
00:44:54,152 --> 00:44:55,552
Beleza, Mikey.

735
00:44:56,029 --> 00:44:57,948
Certo. Você não vai dirigir, né?

736
00:44:58,615 --> 00:45:00,075
- Não.
- Ótimo.

737
00:45:02,870 --> 00:45:05,956
- Éramos crianças.
- Que maravilha.

738
00:45:06,039 --> 00:45:08,584
Nosso primeiro
acampamento de verão.

739
00:45:09,918 --> 00:45:12,546
Veja esses rostos de adoração.

740
00:45:15,215 --> 00:45:16,758
Eles amam você.

741
00:45:16,842 --> 00:45:19,636
- Não, eles nos amam.
- Eu também amo.

742
00:45:19,720 --> 00:45:21,471
- Nós dois.
- Não.

743
00:45:22,389 --> 00:45:23,789
É você.

744
00:45:24,600 --> 00:45:26,000
- Não.
- Eles amam você.

745
00:45:28,312 --> 00:45:29,712
Não gostam de mim.

746
00:45:32,482 --> 00:45:33,942
- Zombam de mim.
- Não.

747
00:45:34,026 --> 00:45:37,029
- Eles falam merda pelas minhas costas.
- Não.

748
00:45:37,112 --> 00:45:39,990
Acham que a escola
é um projeto vaidoso.

749
00:45:40,073 --> 00:45:42,409
Eles acham que não escuto,
mas escuto.

750
00:45:42,492 --> 00:45:44,328
E, se não escuto, eu sinto.

751
00:45:45,245 --> 00:45:48,540
Quem são "eles"? Quem?

752
00:45:48,624 --> 00:45:50,876
Diga os nomes, e eles já eram.

753
00:45:50,959 --> 00:45:52,359
Sumirão.

754
00:45:53,253 --> 00:45:55,214
Não pode demitir a empresa toda.

755
00:45:55,297 --> 00:45:57,174
Posso, sim. Fique vendo.

756
00:45:57,257 --> 00:46:00,385
- Vou pegá-los pelo…
- Não importa.

757
00:46:03,430 --> 00:46:06,058
Evoluí para além de tudo isso.

758
00:46:07,100 --> 00:46:08,727
Eu finalmente sei…

759
00:46:11,271 --> 00:46:12,671
o que sou.

760
00:46:14,608 --> 00:46:17,861
Não sou uma rebelde,
nem uma mágica, nem uma musa.

761
00:46:17,945 --> 00:46:20,781
Nem sequer sou
uma Diretora de Marca.

762
00:46:20,864 --> 00:46:22,264
Não de verdade.

763
00:46:24,535 --> 00:46:31,166
Eu costumava pensar que era meu dever
resguardar a alma da empresa,

764
00:46:31,250 --> 00:46:33,627
mas nem isso é a verdade.

765
00:46:40,300 --> 00:46:43,554
Eu sou a alma da empresa.

766
00:46:51,228 --> 00:46:52,938
Sim, você é.

767
00:46:53,021 --> 00:46:54,421
Com certeza.

768
00:46:54,648 --> 00:46:57,568
Está em cada átomo
de madeira, tijolo e aço

769
00:46:57,651 --> 00:46:59,570
em cada WeWork do mundo.

770
00:47:01,280 --> 00:47:02,446
Nós dois estamos.

771
00:47:02,447 --> 00:47:03,847
Sim.

772
00:47:05,367 --> 00:47:09,162
E o que criamos é ainda maior
do que nós dois.

773
00:47:18,297 --> 00:47:19,697
Sim.

774
00:47:20,799 --> 00:47:22,199
Sim?

775
00:47:23,760 --> 00:47:25,220
Preciso escrever.

776
00:47:25,804 --> 00:47:29,516
A WeWork é
uma empresa comunitária

777
00:47:29,600 --> 00:47:32,352
comprometida
com o impacto global máximo.

778
00:47:33,437 --> 00:47:37,065
Nós dedicamos
isso à energia da We.

779
00:47:37,149 --> 00:47:38,901
Ela é maior do que todos nós,

780
00:47:38,984 --> 00:47:41,653
mas está dentro
de cada um de nós.

781
00:47:42,779 --> 00:47:47,618
Acreditamos que nossa empresa tem o poder
de elevar a forma como pessoas trabalham,

782
00:47:49,536 --> 00:47:50,936
vivem…

783
00:47:52,873 --> 00:47:54,273
e crescem.

784
00:47:58,670 --> 00:48:04,968
"A Companhia We está comprometida a ser
livre de carne, plásticos e carbono.

785
00:48:06,136 --> 00:48:12,226
Nossa missão nada mais é
do que elevar a consciência mundial."

786
00:48:12,309 --> 00:48:17,981
Convidamos vocês a participarem
conosco na criação de um mundo melhor,

787
00:48:18,065 --> 00:48:21,860
porque "nós" só
estamos começando.

788
00:48:31,954 --> 00:48:33,956
Que porra foi essa?

789
00:48:35,707 --> 00:48:37,584
Eu sabia que ele não entenderia.

790
00:48:39,419 --> 00:48:42,172
Isso foi o nosso S-1.

791
00:48:43,131 --> 00:48:44,967
Mas relaxa, Cammy Número Dois.

792
00:48:45,050 --> 00:48:47,219
Tem tudo
o que os advogados queriam.

793
00:48:47,302 --> 00:48:49,513
- Ignoramos convenções antigas.
- Sim.

794
00:48:49,596 --> 00:48:53,559
Essas fotos… Meu Deus.

795
00:48:53,642 --> 00:48:55,435
A introdução…

796
00:48:55,519 --> 00:48:58,480
Transformaram
o S-1 em um livro infantil.

797
00:48:58,564 --> 00:49:00,004
- Cam.
- Está bem? Bruce.

798
00:49:00,023 --> 00:49:02,442
Vocês já viram um S-1?

799
00:49:02,526 --> 00:49:05,195
Na verdade, Cam,
eu trabalhei em Wall Street.

800
00:49:05,279 --> 00:49:07,698
Então, sim,
eu sei o que é um S-1.

801
00:49:07,781 --> 00:49:09,181
Entendi.

802
00:49:09,366 --> 00:49:11,076
Tenho uma pergunta pra você.

803
00:49:11,159 --> 00:49:13,036
Sabe o que é um mandarim?

804
00:49:14,121 --> 00:49:15,873
Não? Permita-me explicar.

805
00:49:16,498 --> 00:49:20,294
Quando eu estava na China,
inaugurando nosso espaço em Xangai,

806
00:49:20,794 --> 00:49:23,672
lidando com inspetores,
burocratas,

807
00:49:23,755 --> 00:49:25,605
e depois mais
inspetores e burocratas,

808
00:49:25,674 --> 00:49:28,427
os chineses
me ensinaram o termo "mandarim".

809
00:49:30,179 --> 00:49:34,850
Um mandarim era
um oficial do governo

810
00:49:35,726 --> 00:49:39,479
no sistema imperial
chinês do século 15.

811
00:49:40,063 --> 00:49:41,481
Eles se achavam fodões,

812
00:49:41,565 --> 00:49:45,444
porque eram escolhidos após
um rigoroso processo de avaliação.

813
00:49:45,527 --> 00:49:48,780
O imperador queria que pensassem
isso, porque, assim,

814
00:49:48,864 --> 00:49:51,783
eles se comportavam
com dignidade e autoridade,

815
00:49:51,867 --> 00:49:54,661
e todos ouviam
o que eles tinham a dizer.

816
00:49:54,745 --> 00:50:00,834
Mas o que eles diziam era simplesmente
o que o imperador queria que dissessem.

817
00:50:01,585 --> 00:50:06,590
Eles não tinham uma verdadeira
autoridade, visão…

818
00:50:09,218 --> 00:50:10,618
ou poder.

819
00:50:11,929 --> 00:50:17,559
Então, apesar de toda a arrogância
e insolência, eles eram meros burocratas.

820
00:50:18,143 --> 00:50:19,561
Funcionários públicos.

821
00:50:20,312 --> 00:50:21,712
Porta-vozes.

822
00:50:22,940 --> 00:50:24,340
Você é um mandarim.

823
00:50:26,902 --> 00:50:28,302
E eu

824
00:50:29,404 --> 00:50:30,822
sou um imperador.

825
00:50:35,577 --> 00:50:36,977
Solicite, Bruce.

826
00:50:39,081 --> 00:50:41,500
Você não vai apoiar isso, vai?

827
00:50:42,668 --> 00:50:45,754
Talvez seja mesmo a hora
de uma abordagem nova.

828
00:50:46,338 --> 00:50:48,090
Vai permitir isso?

829
00:50:48,173 --> 00:50:50,968
Nós seremos ridicularizados,
porra.

830
00:50:51,927 --> 00:50:55,097
Eles irão nos destruir
completamente.

831
00:50:57,099 --> 00:50:58,934
E mais uma coisa.

832
00:50:59,017 --> 00:51:00,417
Os mandarins

833
00:51:01,019 --> 00:51:02,699
eram, em sua maioria, eunucos.

834
00:51:08,819 --> 00:51:11,530
COMPANHIA WE

835
00:51:13,156 --> 00:51:15,075
- Minha rainha.
- Sim, meu rei.

836
00:51:17,202 --> 00:51:18,662
- Obrigada.
- De nada.

837
00:51:20,247 --> 00:51:21,927
Ela trabalhou em Wall Street.

838
00:51:22,875 --> 00:51:24,275
Por três semanas.

839
00:51:44,855 --> 00:51:46,481
- Lá vamos nós.
- Vamos!

840
00:51:46,565 --> 00:51:48,108
Hamptons, aí vamos nós.

841
00:51:48,775 --> 00:51:50,444
Cara, isso é incrível.

842
00:51:50,527 --> 00:51:52,946
- Só assim se chega a Hamptons.
- Hamptons!

843
00:51:59,203 --> 00:52:00,703
RESULTADOS EM 169 PÁGINAS

844
00:52:02,789 --> 00:52:04,458
RESULTADOS EM 20 PÁGINAS

845
00:52:07,878 --> 00:52:09,713
RESULTADOS EM 6 PÁGINAS

846
00:52:31,985 --> 00:52:33,695
VEJA O S-1 DA WEWORK QUE RECEBI.

847
00:52:35,906 --> 00:52:38,659
Sério, cara. Quanto
vamos ganhar nesse acordo?

848
00:52:39,159 --> 00:52:41,537
No pior dos casos,
20 ou 30 milhões.

849
00:52:41,620 --> 00:52:43,747
- Vinte a 30? Que porra?
- É.

850
00:52:43,830 --> 00:52:45,874
Mas se acontecer
conforme esperado,

851
00:52:45,958 --> 00:52:47,124
pode chegar a 50.

852
00:52:47,125 --> 00:52:50,629
- Merda. Cinquenta milhões!
- Pois é!

853
00:53:02,975 --> 00:53:04,875
ADICIONAR NOVO TEXTO
WE… MAS QUE PORRA?

854
00:53:06,979 --> 00:53:08,480
Cara, precisa ler isso.

855
00:53:08,564 --> 00:53:11,066
O Galloway acabou
com a WeWork no blogue.

856
00:53:11,692 --> 00:53:13,092
Já leu o S-1 deles?

857
00:53:54,234 --> 00:53:56,486
COMPRAR AGORA

858
00:55:00,342 --> 00:55:02,344
Legendas: Rafael Magiolino

