1
00:00:08,710 --> 00:00:13,710
yts-subs.dev

2
00:01:02,950 --> 00:01:04,192
Por onde começar.

3
00:01:06,298 --> 00:01:07,057
Eu suponho

4
00:01:10,371 --> 00:01:13,339
Vou explicar como tudo aconteceu.

5
00:01:17,240 --> 00:01:19,656
Havia uma praga de proporções 
bíblicas.

6
00:01:22,210 --> 00:01:26,214
Uma epidemia que devastou o mundo 
como a conhecemos.

7
00:01:28,354 --> 00:01:31,254
Pessoas morreram, milhares de cada 
vez.

8
00:01:34,982 --> 00:01:36,880
Da noite para o dia, tudo mudou.

9
00:01:39,918 --> 00:01:42,023
Era como um daqueles velhos filmes de 
zumbis,

10
00:01:42,990 --> 00:01:46,269
exceto, ninguém estava voltando.

11
00:01:48,892 --> 00:01:49,859
Todos se foram.

12
00:01:51,274 --> 00:01:54,587
Um planeta inteiro de pessoas mortas.

13
00:01:57,487 --> 00:01:58,453
Exceto por mim.

14
00:02:02,423 --> 00:02:03,969
Eu sou o último de nós.

15
00:02:17,196 --> 00:02:18,439
Bem, aí está.

16
00:02:19,405 --> 00:02:20,751
Bem-vindo ao novo mundo.

17
00:02:50,298 --> 00:02:51,948
Você está com medo?

18
00:02:51,990 --> 00:02:53,742
Não, por que eu estaria?

19
00:02:53,784 --> 00:02:55,441
É só um monte de madeira e insetos.

20
00:02:56,995 --> 00:02:58,582
Sim, insetos.

21
00:03:01,585 --> 00:03:03,863
Como vamos encontrar o caminho de 
casa, Rory?

22
00:03:05,141 --> 00:03:06,479
É nossa primeira aventura.

23
00:03:06,521 --> 00:03:07,937
e você já quer ir para casa?

24
00:03:08,765 --> 00:03:10,898
Deus, você é um bebê.

25
00:03:10,940 --> 00:03:11,906
Eu não sou um bebê.

26
00:03:15,841 --> 00:03:16,635
Onde nós estamos?

27
00:03:18,809 --> 00:03:21,978
Não sei, mas sei de onde viemos.

28
00:03:22,020 --> 00:03:25,092
Só temos que deixar uma espécie de 
trilha.

29
00:03:26,334 --> 00:03:27,915
Como Hansel e Gretel?

30
00:03:27,957 --> 00:03:28,750
Sim.

31
00:03:34,515 --> 00:03:36,026
Casa.

32
00:03:36,068 --> 00:03:37,518
- Por ali?
- Por ali.

33
00:03:39,037 --> 00:03:40,314
Tem certeza?

34
00:03:42,109 --> 00:03:43,800
Olha, nós somos homens da floresta 
agora.

35
00:03:45,181 --> 00:03:47,313
Temos que usar nossos arredores para 
encontrar o caminho de casa.

36
00:03:47,355 --> 00:03:48,659
Usá-lo como?

37
00:03:48,701 --> 00:03:52,491
Você sabe? Usando a sujeira, as 
árvores, o céu.

38
00:03:52,533 --> 00:03:53,837
Tudo o que os exploradores usaram

39
00:03:53,879 --> 00:03:56,640
quando eles exploraram o mundo, 
podemos usá-lo também.

40
00:04:00,299 --> 00:04:02,018
Não vejo nada.

41
00:04:02,060 --> 00:04:03,647
O que você estava esperando? Um mapa?

42
00:04:04,648 --> 00:04:06,263
Seja paciente.

43
00:04:18,248 --> 00:04:21,044
Não sei mais onde estou.

44
00:04:23,495 --> 00:04:25,221
Ou para onde estou indo.

45
00:04:31,468 --> 00:04:33,850
Estou aqui há meses.

46
00:04:35,334 --> 00:04:40,029
e os dias, eles estão começando a 
embaçar juntos.

47
00:04:47,070 --> 00:04:48,554
Mal consigo dormir.

48
00:04:50,591 --> 00:04:51,523
E sempre que eu faço,

49
00:04:55,734 --> 00:04:56,528
Eu vejo o rosto dele.

50
00:04:58,426 --> 00:04:59,937
Ouço a voz dele.

51
00:04:59,979 --> 00:05:01,732
Desculpa.

52
00:05:01,774 --> 00:05:02,568
Desculpa.

53
00:05:11,543 --> 00:05:14,849
Não há mais monstros lá fora,

54
00:05:14,891 --> 00:05:16,437
escondendo-se na escuridão?

55
00:06:17,436 --> 00:06:19,645
Foi tudo mesmo?

56
00:08:22,665 --> 00:08:24,839
Tome conta do seu irmão.

57
00:08:35,298 --> 00:08:37,818
Não vou abandoná-los.

58
00:08:48,932 --> 00:08:50,486
Você está com medo?

59
00:09:31,389 --> 00:09:32,796
Está tudo bem, está tudo bem. 
Acalmar.

60
00:09:32,838 --> 00:09:33,832
Vá com calma, jovem.

61
00:09:33,874 --> 00:09:34,936
Você é um deles?

62
00:09:34,978 --> 00:09:36,283
Um de...

63
00:09:36,325 --> 00:09:37,636
Você não pode ser.

64
00:09:38,465 --> 00:09:39,845
Você não pode ser real.

65
00:09:42,227 --> 00:09:44,325
- Você não pode ser real.
- Abaixe a faca.

66
00:09:44,367 --> 00:09:46,335
Vai dar tudo certo.

67
00:09:47,853 --> 00:09:49,855
Vai dar tudo certo.

68
00:10:01,108 --> 00:10:02,316
Eu tenho uma coisa, cara.

69
00:10:03,559 --> 00:10:04,698
Merda, é um lutador.

70
00:10:06,872 --> 00:10:08,936
Oh, olhe para isso.

71
00:10:08,978 --> 00:10:13,362
É um belo peixe.

72
00:10:15,847 --> 00:10:16,917
Sim, simplesmente linda.

73
00:10:17,883 --> 00:10:19,160
Sim, você teve sorte, cara.

74
00:10:24,890 --> 00:10:29,336
Você quer me dar uma toalha ou algo 
para embrulhar isso,

75
00:10:29,378 --> 00:10:30,551
ou estamos jogando de volta?

76
00:10:42,563 --> 00:10:43,771
Quer uma chatice?

77
00:10:46,395 --> 00:10:48,120
Sim, por que não?

78
00:10:49,052 --> 00:10:50,909
O mundo foi para o inferno.

79
00:10:50,951 --> 00:10:51,883
Eu poderia muito bem.

80
00:11:01,030 --> 00:11:02,921
Quanto mais longe?

81
00:11:02,963 --> 00:11:05,931
Mais uma milha, talvez duas.

82
00:11:08,589 --> 00:11:10,031
Isso é divertido, não é?

83
00:11:10,073 --> 00:11:10,867
Sim.

84
00:11:12,386 --> 00:11:14,526
É como quando fomos acampar quando 
crianças, sabe.

85
00:11:15,769 --> 00:11:17,253
Você também não podia pescar.

86
00:11:20,877 --> 00:11:22,561
Sim, eu só não tenho os pacientes

87
00:11:22,603 --> 00:11:24,812
sentar lá e esperar por uma mordida,

88
00:11:25,917 --> 00:11:27,677
Prefiro fazer algo mais proativo.

89
00:11:30,611 --> 00:11:31,881
Proativo, hein?

90
00:11:31,923 --> 00:11:34,366
Bem, se você quiser fazer um pouco 
mais proativo,

91
00:11:34,408 --> 00:11:36,989
por que você não vai pegar um pouco 
de lenha

92
00:11:37,031 --> 00:11:42,002
para que possamos cozinhar este peixe 
aqui?

93
00:12:12,653 --> 00:12:15,138
É mesmo o fim, não é?

94
00:12:58,596 --> 00:13:00,011
Você devia estar com sede.

95
00:13:02,151 --> 00:13:03,144
Onde é que eu estou?

96
00:13:03,186 --> 00:13:04,118
Você está na minha casa.

97
00:13:06,362 --> 00:13:08,053
Você já viu dias melhores, meu 
jovem.

98
00:13:15,060 --> 00:13:16,441
Quem é você?

99
00:13:17,684 --> 00:13:18,892
Meu nome é Casper.

100
00:13:21,204 --> 00:13:22,930
Você tem sorte de eu ter te 
encontrado quando eu fiz.

101
00:13:24,622 --> 00:13:26,305
Tive que te dar um gotejamento 
intravenoso.

102
00:13:26,347 --> 00:13:28,549
Você estava muito desidratado.

103
00:13:28,591 --> 00:13:30,517
Você estava com febre por alguns 
dias.

104
00:13:30,559 --> 00:13:32,284
Você estava desmaiado de exaustão.

105
00:13:33,976 --> 00:13:35,245
Eu tenho?

106
00:13:35,287 --> 00:13:36,177
Não.

107
00:13:36,219 --> 00:13:37,876
Você está limpo. Você é imune.

108
00:13:38,981 --> 00:13:40,699
Todos nós estamos.

109
00:13:40,741 --> 00:13:41,976
Como pode ter certeza?

110
00:13:42,018 --> 00:13:43,641
Eu testei seu sangue.

111
00:13:52,132 --> 00:13:55,611
Então, você é médico?

112
00:13:55,653 --> 00:13:56,895
Bem, eu estava.

113
00:13:58,103 --> 00:13:59,139
Depois que isso aconteceu,

114
00:14:00,658 --> 00:14:03,619
Peguei o máximo de equipamentos de 
laboratório que pude carregar,

115
00:14:03,661 --> 00:14:06,345
que, o que me permitiu testar nosso 
sangue,

116
00:14:06,387 --> 00:14:08,597
para ter certeza, para ter certeza.

117
00:14:11,634 --> 00:14:12,593
Esta é minha filha, Rosie.

118
00:14:12,635 --> 00:14:14,085
Rosie conhece nossa hóspede.

119
00:14:14,913 --> 00:14:16,493
Qual é o seu nome?

120
00:14:16,535 --> 00:14:18,296
É rory.

121
00:14:22,645 --> 00:14:25,123
O que você sabe sobre o que 
aconteceu?

122
00:14:33,138 --> 00:14:34,270
Pensei que eu fosse o último...

123
00:14:34,312 --> 00:14:36,038
Ei, está tudo bem.

124
00:14:36,763 --> 00:14:38,074
Está tudo bem, está tudo bem.

125
00:14:39,179 --> 00:14:40,111
Você é um de nós.

126
00:14:41,181 --> 00:14:42,009
Os poucos sortudos.

127
00:14:50,949 --> 00:14:52,054
Como isso é possível?

128
00:14:53,503 --> 00:14:55,498
Bem, estávamos todos expostos,

129
00:14:55,540 --> 00:14:59,847
mas de alguma forma nossos sistemas 
imunológicos criaram anticorpos

130
00:14:59,889 --> 00:15:01,159
e nossas células não quebraram.

131
00:15:01,201 --> 00:15:04,480
Eles fundiram-se com ele, e nós 
sobrevivemos.

132
00:15:07,103 --> 00:15:09,270
O que faria isso acontecer?

133
00:15:09,312 --> 00:15:10,340
Não temos certeza.

134
00:15:10,382 --> 00:15:12,446
Seleção natural.

135
00:15:12,488 --> 00:15:14,103
Destino, sorte.

136
00:15:14,145 --> 00:15:16,174
Governos caíram, sociedades 
desmoronaram,

137
00:15:16,216 --> 00:15:18,763
as pessoas se esconderam, scavenged, 
o que fosse preciso.

138
00:15:18,805 --> 00:15:21,255
E aqui estamos nós.

139
00:15:30,023 --> 00:15:31,120
Vem comigo.

140
00:15:31,162 --> 00:15:32,163
Quero te mostrar uma coisa.

141
00:15:55,082 --> 00:15:56,110
É isso...

142
00:15:56,152 --> 00:15:58,707
Não, ela tem um tumor inoperável.

143
00:16:01,226 --> 00:16:02,262
Desculpa.

144
00:16:04,298 --> 00:16:05,230
Somos todos pessoas perdidas.

145
00:16:14,274 --> 00:16:16,579
Sinto muito pela faca.

146
00:16:16,621 --> 00:16:17,415
Se eu te assustasse.

147
00:16:18,450 --> 00:16:20,169
Você estava delirando.

148
00:16:20,211 --> 00:16:21,653
Desidratação e exaustão

149
00:16:21,695 --> 00:16:23,904
essas coisas podem mexer com sua 
cabeça.

150
00:16:27,425 --> 00:16:31,318
Eu vou estar fora de seu cabelo antes 
que você perceba.

151
00:16:31,360 --> 00:16:32,741
Leve o tempo que precisar,

152
00:16:34,156 --> 00:16:37,297
a menos que você tenha em outro 
lugar que você precisa estar.

153
00:17:02,494 --> 00:17:03,288
Sim.

154
00:17:05,670 --> 00:17:07,948
Meu pai vai desligar o gerador 
durante a noite.

155
00:17:09,950 --> 00:17:10,806
Obrigado.

156
00:17:10,848 --> 00:17:11,641
Bem-vindo.

157
00:17:13,333 --> 00:17:14,610
Pensei que ia morrer.

158
00:17:20,340 --> 00:17:21,651
Eu tinha aquela faca.

159
00:17:22,894 --> 00:17:25,130
Pensei que ia me matar.

160
00:17:25,172 --> 00:17:26,553
Por que está me dizendo isso?

161
00:17:28,072 --> 00:17:29,349
Eu não sei.

162
00:17:34,630 --> 00:17:35,458
Você me salvou.

163
00:17:38,427 --> 00:17:40,015
Só queria te agradecer por isso.

164
00:17:47,298 --> 00:17:49,162
Por que você ia se matar?

165
00:17:54,788 --> 00:17:58,163
Bem, eu imaginei que estava tudo 
acabado de qualquer maneira.

166
00:17:58,205 --> 00:18:03,003
Então, por que atrasar o inevitável?

167
00:18:09,078 --> 00:18:11,494
Você poderia ter me deixado para 
morrer.

168
00:18:12,979 --> 00:18:15,878
Me mandou de volta para lá em vez de 
me convidar para entrar.

169
00:18:20,331 --> 00:18:21,953
O mundo está na merda.

170
00:18:23,196 --> 00:18:24,818
O mínimo que podemos fazer é ser 
decentes, certo?

171
00:18:30,582 --> 00:18:31,376
Goodnight.

172
00:18:32,239 --> 00:18:33,240
Goodnight.

173
00:20:24,351 --> 00:20:26,491
Costumávamos ir a um restaurante em 
casa.

174
00:20:27,285 --> 00:20:28,148
Eu e meu irmão.

175
00:20:30,288 --> 00:20:31,841
Sempre pedimos a mesma coisa.

176
00:20:33,050 --> 00:20:34,879
Torrada de frenh e torta de frango.

177
00:20:36,915 --> 00:20:39,677
Ficaríamos lá por horas bebendo 
leite com chocolate.

178
00:20:42,542 --> 00:20:44,268
Ele estava de volta da escola quando 
bateu.

179
00:20:48,341 --> 00:20:50,473
Nós dirigimos o mais longe que 
pudemos, até chegarmos aos bloqueios.

180
00:20:52,207 --> 00:20:55,555
Foi uma ideia brilhante colocar 
barricadas maciças.

181
00:20:56,383 --> 00:20:57,660
Mantenha todos de castigo.

182
00:20:59,628 --> 00:21:01,664
Coloque-o em quarentena, mantenha 
tudo em casa.

183
00:21:03,701 --> 00:21:04,529
Não importava.

184
00:21:05,599 --> 00:21:07,283
A doença foi para o ar.

185
00:21:07,325 --> 00:21:09,327
Uma vez que se espalhou, eles não 
podiam pará-lo.

186
00:21:13,676 --> 00:21:15,816
Quanto tempo ficou lá fora sozinho?

187
00:21:17,991 --> 00:21:18,750
Eu não sei.

188
00:21:20,166 --> 00:21:21,408
Sete, talvez oito meses.

189
00:21:27,069 --> 00:21:29,382
Houve mais alguém?

190
00:21:30,590 --> 00:21:32,446
Uma vez que esta coisa tem seus 
dentes em você ...

191
00:21:32,488 --> 00:21:34,180
- Há outros lá fora.

192
00:21:38,805 --> 00:21:40,048
Que outros?

193
00:21:41,083 --> 00:21:42,498
Como você sabe?

194
00:21:47,400 --> 00:21:49,498
Aqui, veja isso.

195
00:21:49,540 --> 00:21:52,784
Não podemos falar com ninguém, mas 
temos notícias dos outros.

196
00:21:54,579 --> 00:21:55,918
O que é que eles dizem?

197
00:21:55,960 --> 00:22:00,336
Coisas diferentes, pedidos de ajuda, 
últimas palavras.

198
00:22:00,378 --> 00:22:02,235
Pessoas tentando chegar a quem puderem

199
00:22:02,277 --> 00:22:03,554
antes do fim.

200
00:22:05,590 --> 00:22:07,730
Houve outras mensagens também.

201
00:22:08,904 --> 00:22:11,941
Sobre um lugar de esperança e 
salvação.

202
00:22:13,564 --> 00:22:14,937
Que lugar?

203
00:22:14,979 --> 00:22:16,291
Eles chamam de Éden.

204
00:22:17,775 --> 00:22:19,666
É uma história alta.

205
00:22:19,708 --> 00:22:22,090
Delírios de pessoas desesperadas.

206
00:22:24,333 --> 00:22:26,259
Eu vi lá fora.

207
00:22:26,301 --> 00:22:28,096
A palavra Éden.

208
00:22:28,924 --> 00:22:29,718
O que é?

209
00:22:31,478 --> 00:22:32,886
Uma colônia.

210
00:22:32,928 --> 00:22:34,888
Uma nova civilização.

211
00:22:34,930 --> 00:22:37,484
As pessoas estão se unindo para 
reconstruir o que foi perdido.

212
00:22:38,830 --> 00:22:39,831
É um sonho de cachimbo.

213
00:22:40,832 --> 00:22:42,068
É só isso.

214
00:22:42,110 --> 00:22:42,903
Wishful thinking.

215
00:22:43,973 --> 00:22:46,831
As pessoas estão dispersas. Eles 
estão perdidos.

216
00:22:46,873 --> 00:22:49,186
Não melhor do que nós.

217
00:22:51,981 --> 00:22:53,707
Com licença.

218
00:23:00,576 --> 00:23:01,853
Eden é real.

219
00:23:04,925 --> 00:23:07,162
Às vezes acho que ele só quer que 
fiquemos aqui.

220
00:23:07,204 --> 00:23:08,826
e agir como se nada tivesse mudado.

221
00:23:17,041 --> 00:23:19,277
O que está fazendo com isso?

222
00:23:19,319 --> 00:23:21,245
Talvez eu possa consertá-lo.

223
00:23:21,287 --> 00:23:22,080
Nós tentamos.

224
00:23:23,496 --> 00:23:25,187
Não conseguimos encontrar todos os 
componentes necessários para 
consertá-lo.

225
00:23:29,018 --> 00:23:30,054
Vou tentar.

226
00:23:31,642 --> 00:23:34,610
E se eu puder consertá-lo, podemos 
encontrá-lo.

227
00:23:36,681 --> 00:23:38,787
E se não houver mais ninguém para 
nos ouvir?

228
00:23:41,997 --> 00:23:42,998
Pelo menos tentamos.

229
00:23:56,805 --> 00:23:58,496
Esperança é uma coisa engraçada.

230
00:23:59,670 --> 00:24:00,740
Como estamos hoje?

231
00:24:03,018 --> 00:24:05,089
Bom o suficiente para beber margaritas

232
00:24:06,021 --> 00:24:08,023
enquanto deitamos ao sol.

233
00:24:09,404 --> 00:24:10,577
Nós vamos, em breve.

234
00:24:14,271 --> 00:24:16,438
Tudo o que você sabe,

235
00:24:16,480 --> 00:24:17,956
tudo o que você já acreditou

236
00:24:17,998 --> 00:24:19,690
poderia ter ido embora para sempre.

237
00:24:22,244 --> 00:24:25,523
Mas por um breve momento, tudo pode 
voltar

238
00:24:27,215 --> 00:24:28,768
e você pode acreditar novamente.

239
00:25:14,745 --> 00:25:16,367
Lar doce lar, hein?

240
00:25:27,378 --> 00:25:31,375
Lembra da última vez que viemos aqui?

241
00:25:31,417 --> 00:25:32,280
Você era uma criança.

242
00:25:33,453 --> 00:25:34,282
Nós dois estávamos.

243
00:25:43,808 --> 00:25:45,251
Parece que vamos ter que limpar um 
pouco

244
00:25:45,293 --> 00:25:46,501
Antes da mãe e do papai chegarem.

245
00:25:47,364 --> 00:25:48,813
Sim, vou direto ao tempo.

246
00:25:49,676 --> 00:25:50,953
Vamos, me ajude a desempacotar.

247
00:25:58,996 --> 00:26:01,723
E se eles não conseguirem?

248
00:26:03,863 --> 00:26:05,036
Disseram que encontraram uma maneira.

249
00:26:10,456 --> 00:26:12,105
Os bloqueios, a quarentena,

250
00:26:12,147 --> 00:26:14,349
Quero dizer, eles estão tão longe.

251
00:26:14,391 --> 00:26:16,047
Como eles podem passar por tudo isso?

252
00:26:19,637 --> 00:26:21,252
Eles vão conseguir.

253
00:26:21,294 --> 00:26:22,460
Eles vão encontrar uma maneira.

254
00:26:22,502 --> 00:26:24,815
Você só tem que acreditar nisso, 
cara.

255
00:26:31,994 --> 00:26:33,437
E quando o fazem,

256
00:26:33,479 --> 00:26:34,783
eles vão ter um monte de coisas com 
eles.

257
00:26:34,825 --> 00:26:37,655
Então é melhor prepararmos esse 
lugar.

258
00:26:38,967 --> 00:26:40,789
Acho que temos que limpar de verdade, 
não é?

259
00:26:40,831 --> 00:26:41,686
Sim.

260
00:26:41,728 --> 00:26:43,351
Sim, deveríamos limpar um pouco.

261
00:26:48,770 --> 00:26:52,187
Sabe, talvez pudéssemos deixá-lo, 
certo?

262
00:26:53,430 --> 00:26:55,907
Dê à mamãe algo para fazer quando 
ela chegar aqui,

263
00:26:55,949 --> 00:26:56,743
mantê-la ocupada.

264
00:26:58,849 --> 00:27:00,084
Sim.

265
00:27:00,126 --> 00:27:01,576
Mamãe vai gostar muito disso.

266
00:27:03,578 --> 00:27:05,373
Limpe alguma coisa.

267
00:27:05,580 --> 00:27:07,229
Direita. Direita.

268
00:27:41,961 --> 00:27:43,852
Tenha cuidado com ele, Rosie.

269
00:27:43,894 --> 00:27:45,758
Não sei se podemos confiar nele 
ainda.

270
00:27:46,966 --> 00:27:48,581
Ele não nos deu uma razão para não 
fazer isso.

271
00:27:48,623 --> 00:27:50,272
Bem, ele tentou me esfaquear.

272
00:27:50,314 --> 00:27:52,032
Bem, ele provavelmente estava 
sofrendo de insolação.

273
00:27:52,074 --> 00:27:53,931
Rosie, ele tentou me esfaquear.

274
00:27:53,973 --> 00:27:56,105
Sim, eu pensei em fazer isso sozinho.

275
00:27:56,147 --> 00:27:57,114
um par de vezes.

276
00:27:59,081 --> 00:27:59,841
Ok.

277
00:28:01,636 --> 00:28:02,809
Tenha cuidado.

278
00:28:16,651 --> 00:28:19,232
Quando você vai voltar lá fora?

279
00:28:19,274 --> 00:28:21,096
Bem, acho que estamos bem abastecidos 
agora.

280
00:28:21,138 --> 00:28:22,787
Por que? Precisa de alguma coisa?

281
00:28:22,829 --> 00:28:23,899
Não.

282
00:28:25,591 --> 00:28:27,213
Acho que podemos ajudá-lo.

283
00:28:29,836 --> 00:28:32,625
Voltarei lá em alguns dias.

284
00:28:32,667 --> 00:28:37,077
Talvez eu possa encontrar alguns 
suprimentos para o rádio.

285
00:28:37,119 --> 00:28:38,596
- Eu sei, ele...
- Não foi isso que quis dizer.

286
00:28:38,638 --> 00:28:39,977
Eu sei o que você quis dizer, Rosie.

287
00:28:40,019 --> 00:28:44,602
Olha, minha prioridade é ter certeza

288
00:28:44,644 --> 00:28:47,053
que você, eu e sua mãe estamos 
seguros.

289
00:28:47,095 --> 00:28:48,434
Vamos precisar de mais suprimentos.

290
00:28:48,476 --> 00:28:50,953
se vamos sair daqui antes do inverno.

291
00:28:50,995 --> 00:28:54,957
Pai, a mãe não vai ser capaz de...

292
00:28:54,999 --> 00:28:56,959
- Nós podemos fazer isso.

293
00:28:57,001 --> 00:28:58,106
Nós três.

294
00:29:00,418 --> 00:29:01,972
E para onde você quer que a gente 
vá?

295
00:29:03,974 --> 00:29:05,493
O paraíso, é claro.

296
00:29:06,977 --> 00:29:08,315
Ok.

297
00:29:08,357 --> 00:29:09,393
Faça-me um favor.

298
00:29:10,946 --> 00:29:12,665
Fale com sua mãe.

299
00:29:12,707 --> 00:29:13,777
Ela sente sua falta.

300
00:30:09,349 --> 00:30:12,042
É mesmo o fim, não é?

301
00:30:40,035 --> 00:30:43,280
Como vamos encontrar o caminho de 
casa, Rory?

302
00:31:17,176 --> 00:31:18,687
Manhã.

303
00:31:18,729 --> 00:31:19,523
ei.

304
00:31:20,628 --> 00:31:21,663
O que é que está a fazer?

305
00:31:23,113 --> 00:31:24,632
Pensei em dizer bom dia a ela.

306
00:31:26,634 --> 00:31:27,800
Pequeno almoço?

307
00:31:27,842 --> 00:31:28,636
Certeza.

308
00:31:49,795 --> 00:31:52,142
Como é lá fora?

309
00:31:56,042 --> 00:31:57,216
Abandonado.

310
00:31:58,286 --> 00:31:59,425
Tranquila.

311
00:32:01,634 --> 00:32:03,559
E você viu os bloqueios?

312
00:32:03,601 --> 00:32:04,533
Sim.

313
00:32:05,673 --> 00:32:07,295
Eles são tão massivos quanto dizem?

314
00:32:09,504 --> 00:32:11,982
Paredes construídas a partir de 
carros que foram queimados por 
milhares,

315
00:32:12,024 --> 00:32:15,130
talvez milhões de tambores de 
petróleo e gasolina.

316
00:32:17,098 --> 00:32:19,100
Sim. Eles eram muito grandes.

317
00:32:25,278 --> 00:32:28,136
Como você saiu?

318
00:32:28,178 --> 00:32:29,213
Nós corremos.

319
00:32:30,111 --> 00:32:33,141
Meu pai tentou nos dizer o quão ruim 
foi.

320
00:32:33,183 --> 00:32:34,184
Não fazíamos ideia.

321
00:32:36,358 --> 00:32:38,491
Onde os representantes devem votar

322
00:32:38,533 --> 00:32:42,046
em medidas mais extremas para 
combater essa ameaça em curso.

323
00:32:42,088 --> 00:32:45,256
- Alguns dos...
- Não pode ser tão ruim.

324
00:32:45,298 --> 00:32:47,086
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

325
00:32:47,128 --> 00:32:49,440
Temos que nos mudar, agora mesmo.

326
00:32:50,579 --> 00:32:53,333
Embale o máximo que puder carregar.

327
00:32:53,375 --> 00:32:56,543
E quando terminar, ajude seu irmão.

328
00:32:56,585 --> 00:32:59,236
Ainda assim, enquanto os líderes 
buscam soluções...

329
00:32:59,278 --> 00:33:01,894
Vamos resolver isso, certo?

330
00:33:01,936 --> 00:33:03,585
Vamos ficar bem, não vamos?

331
00:33:03,627 --> 00:33:05,249
Sim, sim, eu sei.

332
00:33:06,250 --> 00:33:07,762
Só preciso saber se vocês estão 
seguros.

333
00:33:07,804 --> 00:33:09,211
Angelos tem mais,

334
00:33:09,253 --> 00:33:10,730
como ela fala com um dos seguidores

335
00:33:10,772 --> 00:33:13,215
- destes chamados 11.
- Vá ajudar seu irmão.

336
00:33:13,257 --> 00:33:15,156
Somos todos menos um.

337
00:33:16,467 --> 00:33:17,737
Ok.

338
00:33:17,779 --> 00:33:19,325
E você gostaria de enviar uma 
mensagem para o pessoal de casa?

339
00:33:19,367 --> 00:33:21,265
O que você gostaria de dizer a eles?

340
00:33:22,335 --> 00:33:26,090
Fomos escolhidos, escolhidos para 
acabar.

341
00:33:26,132 --> 00:33:28,368
Somos marcados e não podemos ignorar 
os sinais.

342
00:33:28,410 --> 00:33:30,025
Nós pensamos que poderíamos nos 
esconder na floresta

343
00:33:30,067 --> 00:33:31,413
e esperar que ele acabe.

344
00:33:34,175 --> 00:33:37,274
Não há como se esconder disso, não 
de nada disso.

345
00:33:41,354 --> 00:33:44,323
Antes da minha mãe adoecer, 
brigávamos por tudo.

346
00:33:45,980 --> 00:33:48,250
Meu pai e ela estavam sempre 
preocupados com finanças.

347
00:33:48,292 --> 00:33:51,771
Minha educação, todas as coisas que 
pareciam importantes

348
00:33:51,813 --> 00:33:52,607
na época.

349
00:33:55,058 --> 00:33:58,295
Gostaria que pudéssemos voltar e ter 
mais algumas horas com ela,

350
00:33:58,337 --> 00:34:00,960
onde não brigamos porque éramos 
tão teimosos.

351
00:34:02,582 --> 00:34:05,344
Gostaria que pudéssemos dizer todas 
as coisas que deveríamos ter dito.

352
00:34:08,726 --> 00:34:10,521
Talvez você ainda possa.

353
00:34:12,351 --> 00:34:13,655
Não.

354
00:34:13,697 --> 00:34:16,113
Tudo o que resta é dizer adeus.

355
00:34:22,533 --> 00:34:23,362
- Esse é você?
- Sim.

356
00:34:26,227 --> 00:34:27,366
Você era um garoto bonito.

357
00:34:28,608 --> 00:34:29,368
Obrigado.

358
00:34:36,133 --> 00:34:37,817
Lembre-se da última vez que peidaria 
em uma sala lotada.

359
00:34:37,859 --> 00:34:40,103
e só esperava que ninguém soubesse 
que era você?

360
00:35:18,244 --> 00:35:19,038
A minha mãe.

361
00:35:20,453 --> 00:35:24,078
Ela parece muito feliz.

362
00:35:26,597 --> 00:35:28,013
Sim, estávamos.

363
00:35:31,844 --> 00:35:32,880
Sinto muita falta dela.

364
00:35:35,192 --> 00:35:35,952
Eu simplesmente não posso.

365
00:35:44,374 --> 00:35:47,032
Então, você quer ver TV?

366
00:35:48,688 --> 00:35:49,448
- TEVÊ?
- Sim.

367
00:35:51,243 --> 00:35:52,961
Não há TV a cabo.

368
00:35:53,003 --> 00:35:54,721
OKEY. Está bem.

369
00:35:54,763 --> 00:35:57,345
Você tem algum filme, Blu-ray, DVD, 
VHS,

370
00:35:57,387 --> 00:35:59,251
Betamax, disco laser?

371
00:36:00,079 --> 00:36:02,350
- DVDs.
- DVDs, ok.

372
00:36:02,392 --> 00:36:04,697
Bem, vamos ver um DVD.

373
00:36:04,739 --> 00:36:06,285
Tenho pipoca na minha bolsa.

374
00:36:06,327 --> 00:36:08,639
Pode ser um pouco obsoleto, mas o que 
não é hoje em dia?

375
00:36:10,124 --> 00:36:11,608
Tudo bem, claro. Por que não?

376
00:36:20,341 --> 00:36:25,380
DVDs.

377
00:36:35,287 --> 00:36:36,460
Ei, estranho.

378
00:36:58,655 --> 00:37:00,139
Deveríamos voltar.

379
00:37:01,520 --> 00:37:03,418
Por que? É tão lindo aqui fora.

380
00:37:07,491 --> 00:37:08,527
Já?

381
00:37:09,424 --> 00:37:10,805
Não podemos correr esse risco.

382
00:37:11,875 --> 00:37:13,394
Vamos lá, vamos embora.

383
00:37:15,396 --> 00:37:18,433
Podemos fazer uma viagem até a 
cidade?

384
00:37:19,227 --> 00:37:20,324
Quero dizer, se estamos em uma zona 
segura,

385
00:37:20,366 --> 00:37:22,541
Deve ficar tudo bem, sim.

386
00:37:25,302 --> 00:37:27,442
Eu disse a mamãe e papai que vamos 
ficar perto da cabana.

387
00:37:28,823 --> 00:37:31,136
Isso é o que vamos fazer.

388
00:37:32,447 --> 00:37:34,476
Do que estamos fugindo?

389
00:37:34,518 --> 00:37:36,520
Quero dizer, e se eles descobriram 
neste momento?

390
00:37:39,075 --> 00:37:39,868
O que é?

391
00:37:45,564 --> 00:37:46,358
Ah, merda.

392
00:37:56,920 --> 00:37:57,955
O que vamos fazer?

393
00:38:10,589 --> 00:38:11,659
Caramba!

394
00:38:20,909 --> 00:38:22,352
Volte para a cabana.

395
00:38:22,394 --> 00:38:23,284
que?

396
00:38:23,326 --> 00:38:24,630
Vamos deixá-lo aqui?

397
00:38:24,672 --> 00:38:25,431
Nós temos que fazer isso.

398
00:38:26,984 --> 00:38:29,324
Não, não vou deixá-lo assim, Rory.

399
00:38:29,366 --> 00:38:31,119
Ele pode estar infectado.

400
00:38:31,161 --> 00:38:33,052
Não temos escolha. Temos que 
deixá-lo.

401
00:38:33,094 --> 00:38:34,502
Não, devemos enterrá-lo.

402
00:38:34,544 --> 00:38:35,744
É o mínimo que podemos fazer.

403
00:38:35,786 --> 00:38:36,814
Porque?

404
00:38:36,856 --> 00:38:38,506
Quem é ele? O que ele importa?

405
00:38:38,548 --> 00:38:39,852
Não importa, certo?

406
00:38:39,894 --> 00:38:41,923
Eu não me importo quem ele é. Não 
sei quem ele é.

407
00:38:41,965 --> 00:38:43,545
Ele é uma pessoa.

408
00:38:43,587 --> 00:38:46,341
Não importa quem ele é ou o que fez.

409
00:38:46,383 --> 00:38:47,177
Foda-se tudo.

410
00:38:50,939 --> 00:38:53,314
Se o mundo está realmente chegando 
ao fim,

411
00:38:53,356 --> 00:38:55,254
Não vou perder minha humanidade com 
isso.

412
00:38:57,636 --> 00:38:58,671
OKEY?

413
00:39:05,954 --> 00:39:06,748
Dê-me uma mão.

414
00:39:16,275 --> 00:39:17,104
O que é aquilo?

415
00:39:19,002 --> 00:39:20,479
Um ferimento.

416
00:39:20,521 --> 00:39:21,591
De uma faca.

417
00:39:22,626 --> 00:39:23,662
Uma flecha, talvez.

418
00:39:32,774 --> 00:39:34,458
Faixas.

419
00:39:34,500 --> 00:39:35,639
Vem daqui.

420
00:39:37,745 --> 00:39:38,504
Ele não estava sozinho.

421
00:39:40,196 --> 00:39:41,507
Como você sabe?

422
00:39:46,616 --> 00:39:48,300
Pegadas.

423
00:39:48,342 --> 00:39:49,481
São todos diferentes.

424
00:39:52,139 --> 00:39:56,246
É como se ele fosse caçado.

425
00:40:22,721 --> 00:40:23,687
Preciso de sua ajuda.

426
00:40:25,033 --> 00:40:26,725
Me encontre lá embaixo em um minuto.

427
00:40:43,742 --> 00:40:45,253
Você está bem?

428
00:40:45,295 --> 00:40:47,152
Sim, sim, eu sei. Por que?

429
00:40:47,194 --> 00:40:49,637
Você parece que algo te assustou.

430
00:40:49,679 --> 00:40:53,537
Não, não, eu estava em outro lugar.

431
00:40:53,579 --> 00:40:54,580
Ok.

432
00:40:55,754 --> 00:40:57,687
Está bem aqui.

433
00:41:14,290 --> 00:41:16,706
Tudo bem, veja se você pode ver algo 
que podemos usar.

434
00:41:23,575 --> 00:41:24,672
Eu pensei que talvez eu possa usar 
essas ferramentas

435
00:41:24,714 --> 00:41:25,715
para começar um jardim.

436
00:41:27,613 --> 00:41:29,263
Porque?

437
00:41:29,305 --> 00:41:30,098
O inverno está chegando.

438
00:41:31,962 --> 00:41:33,930
Esperando estar em movimento antes 
disso.

439
00:41:34,793 --> 00:41:36,070
Vocês três estão saindo?

440
00:41:37,761 --> 00:41:39,729
Sim, uma vez que Lily está bem o 
suficiente.

441
00:41:41,248 --> 00:41:44,726
Ir para o brejo? Algum lugar quente?

442
00:41:44,768 --> 00:41:45,735
Esse é o plano.

443
00:41:51,706 --> 00:41:55,123
Bem, talvez você possa usar isso.

444
00:41:55,986 --> 00:41:57,298
Ajudá-lo a encontrar um bom lugar.

445
00:42:00,784 --> 00:42:02,675
E você, Rory?

446
00:42:02,717 --> 00:42:04,271
Quais são seus planos?

447
00:42:06,721 --> 00:42:08,371
Eu não sei.

448
00:42:08,413 --> 00:42:09,786
Mas vou pensar em algo.

449
00:42:09,828 --> 00:42:10,829
Eu sempre faço isso.

450
00:42:12,348 --> 00:42:16,662
Sabe, Rosie realmente acredita neste 
lugar do Éden.

451
00:42:17,870 --> 00:42:20,459
Ela pensa nisso como algo maior do 
que nós.

452
00:42:22,323 --> 00:42:23,869
Talvez seja.

453
00:42:23,911 --> 00:42:25,913
Você já ouviu aquela estática no 
rádio bidirecional.

454
00:42:27,294 --> 00:42:29,461
Desde que te falamos sobre isso,

455
00:42:29,503 --> 00:42:32,464
você tem procurado muito, tentando 
encontrar algo.

456
00:42:32,506 --> 00:42:33,982
Eu respeito isso.

457
00:42:34,024 --> 00:42:37,434
O que é melhor para nós como 
família

458
00:42:37,476 --> 00:42:38,684
é se formos para o sul.

459
00:42:39,789 --> 00:42:41,584
Você pode entender isso, certo?

460
00:42:45,277 --> 00:42:47,133
Talvez você possa vir conosco.

461
00:42:47,175 --> 00:42:48,652
Podemos encontrar um lugar em Keys,

462
00:42:48,694 --> 00:42:50,834
fazer nosso próprio rum, viver fora 
do mar.

463
00:42:53,837 --> 00:42:54,804
Isso parece ótimo.

464
00:42:56,633 --> 00:42:59,049
Sei que Rosie ficaria feliz em ter um 
amigo.

465
00:43:24,627 --> 00:43:25,835
Hey, Casper.

466
00:43:27,077 --> 00:43:29,563
O que você acha disso?

467
00:43:32,773 --> 00:43:34,560
Vamos levá-lo.

468
00:43:34,602 --> 00:43:35,699
Jogue no carrinho de mão.

469
00:43:35,741 --> 00:43:37,839
Tudo bem, posso olhar?

470
00:43:37,881 --> 00:43:39,220
sim.

471
00:43:39,262 --> 00:43:40,056
Boo!

472
00:43:41,644 --> 00:43:42,603
O que é isto?

473
00:43:42,645 --> 00:43:44,259
É uma festa de Halloween.

474
00:43:44,301 --> 00:43:45,468
É Halloween?

475
00:43:45,510 --> 00:43:46,538
Bem, poderia ser.

476
00:43:46,580 --> 00:43:47,822
- Por que não?
- Certeza.

477
00:43:49,168 --> 00:43:49,989
Eu tenho isso para você.

478
00:43:50,031 --> 00:43:51,715
Experimente.

479
00:43:51,757 --> 00:43:53,552
Vou ver como está sua mãe.

480
00:43:56,762 --> 00:43:57,832
Foi ideia sua?

481
00:43:58,695 --> 00:44:00,179
- Não.
- Ok. Achei que não.

482
00:44:04,529 --> 00:44:05,695
É lindo.

483
00:44:05,737 --> 00:44:06,558
Você é uma linda borboleta.

484
00:44:06,600 --> 00:44:07,394
Obrigado.

485
00:44:09,568 --> 00:44:10,355
Bebida?

486
00:44:10,397 --> 00:44:11,190
Por favor.

487
00:44:15,125 --> 00:44:16,126
Eu tenho um pouco de mel.

488
00:44:17,231 --> 00:44:18,301
Então você é um urso?

489
00:44:19,923 --> 00:44:21,580
Já é novembro?

490
00:44:23,789 --> 00:44:25,929
Os feriados são logo ali.

491
00:44:27,897 --> 00:44:30,175
Farei uma lista de Natal.

492
00:44:31,866 --> 00:44:34,033
Não se antecipe.

493
00:44:34,075 --> 00:44:35,932
Eu ainda vou ter que pegar um peru 
para nós.

494
00:44:35,974 --> 00:44:39,038
se vamos ter o jantar de Ação de 
Graças esse ano.

495
00:45:00,308 --> 00:45:01,309
Estou cansado.

496
00:45:02,932 --> 00:45:04,581
Vou deixar você dormir um pouco.

497
00:45:04,623 --> 00:45:05,417
Casper.

498
00:45:07,937 --> 00:45:08,731
Sim.

499
00:45:09,939 --> 00:45:11,078
Tenha um bom tempo.

500
00:45:12,804 --> 00:45:14,495
Vou levá-los para o truque ou 
tratamento.

501
00:45:21,951 --> 00:45:23,566
Sempre.

502
00:45:23,608 --> 00:45:25,878
Esse é o tipo de coisa que eu quero 
fazer na praia.

503
00:45:29,027 --> 00:45:30,676
- Para você.
- Obrigado.

504
00:45:30,718 --> 00:45:31,512
Para você.

505
00:45:33,963 --> 00:45:35,758
Tudo bem, um brinde à humanidade.

506
00:45:36,931 --> 00:45:39,037
Um dois três.

507
00:45:43,075 --> 00:45:44,932
Oh, isso é ousado.

508
00:45:44,974 --> 00:45:45,733
Sim, cara, eu não sei o que fazer.

509
00:45:46,665 --> 00:45:47,935
Tem gosto de magia.

510
00:45:47,977 --> 00:45:49,116
Está tudo bem, Rosie?

511
00:45:52,360 --> 00:45:54,708
Guardei isso para uma ocasião 
especial.

512
00:45:56,019 --> 00:45:58,574
Então por que não postar o 
Halloween da peste?

513
00:45:59,920 --> 00:46:01,914
Há quanto tempo você tem isso?

514
00:46:01,956 --> 00:46:02,992
Tempo suficiente?

515
00:46:03,820 --> 00:46:05,684
É hora de provar o mito.

516
00:46:08,894 --> 00:46:10,578
O garoto fantasiado de urso.

517
00:46:10,620 --> 00:46:11,855
O garoto em um...

518
00:46:11,897 --> 00:46:12,967
Garota borboleta.

519
00:46:13,796 --> 00:46:15,142
Não é alusão.

520
00:46:16,350 --> 00:46:17,524
Ei, para rory.

521
00:46:18,801 --> 00:46:19,967
É bom conhecê-lo.

522
00:46:20,009 --> 00:46:22,556
Obrigado por nos enfeitar em nosso...

523
00:46:22,598 --> 00:46:23,867
Obrigado, Rory.

524
00:46:23,909 --> 00:46:25,697
Para as melhores pessoas que conheço 
no mundo.

525
00:46:25,739 --> 00:46:27,672
Para as únicas pessoas que você 
conhece.

526
00:46:30,191 --> 00:46:31,116
Saúde.

527
00:46:31,158 --> 00:46:31,917
Saúde.

528
00:46:35,852 --> 00:46:37,674
É uma delícia.

529
00:46:44,033 --> 00:46:45,061
Você queria ser...

530
00:46:45,103 --> 00:46:45,855
- Eu era uma criança assustada.

531
00:46:45,897 --> 00:46:47,028
Eu sei.

532
00:46:47,070 --> 00:46:48,478
Você não era uma criança assustada.

533
00:46:48,520 --> 00:46:50,039
Eu ficaria com medo. Sim.

534
00:46:51,109 --> 00:46:52,068
Você não teria medo.

535
00:46:52,110 --> 00:46:53,656
Depois que eu queria todo mundo.

536
00:46:53,698 --> 00:46:54,898
Bem, aqui está você.

537
00:46:54,940 --> 00:46:57,245
Uma das poucas pessoas que restam no 
mundo.

538
00:46:57,287 --> 00:46:58,557
Lembre-se da primeira vez

539
00:46:58,599 --> 00:47:00,076
Eu e mamãe te pegamos truque ou 
travessura?

540
00:47:00,118 --> 00:47:03,362
E chorei porque estava com tanto medo.

541
00:47:04,571 --> 00:47:07,014
E você estava vestido como um 
esqueleto.

542
00:47:07,056 --> 00:47:08,084
Aquela coisa era tão assustadora.

543
00:47:08,126 --> 00:47:09,913
Oi, pessoal.

544
00:47:09,955 --> 00:47:10,922
Diga, queijo.

545
00:47:12,475 --> 00:47:13,607
ONU.

546
00:47:13,649 --> 00:47:14,608
Dos.

547
00:47:14,650 --> 00:47:15,850
O Tres.

548
00:47:15,892 --> 00:47:16,652
Queijo!

549
00:47:18,964 --> 00:47:21,104
Oh, você é o último.

550
00:47:22,727 --> 00:47:23,720
Bebida!

551
00:47:23,762 --> 00:47:24,687
Bebe, bebe.

552
00:47:24,729 --> 00:47:26,033
Beba.

553
00:47:26,075 --> 00:47:28,553
Sabe, quando eu era criança, nós 
bebemos.

554
00:47:28,595 --> 00:47:30,865
Não precisávamos de uma razão ou 
um jogo.

555
00:47:30,907 --> 00:47:33,116
Apenas beba, vamos lá.

556
00:47:35,084 --> 00:47:36,154
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

557
00:47:37,638 --> 00:47:41,082
Bebendo jogos com minha filha de 22 
anos.

558
00:47:41,124 --> 00:47:42,505
Onde esse mundo chegou?

559
00:47:43,679 --> 00:47:45,224
Pessoal, estou fora.

560
00:47:45,266 --> 00:47:47,364
- Oh, você tem certeza? Você é 
muito bom nisso.

561
00:47:47,406 --> 00:47:48,166
Sim.

562
00:47:49,339 --> 00:47:50,782
Só quero ver vocês jogarem.

563
00:47:50,824 --> 00:47:51,756
Estou gostando.

564
00:47:53,965 --> 00:47:55,069
Tantas cartas sobrando.

565
00:47:57,762 --> 00:47:58,686
Você quer outro?

566
00:47:58,728 --> 00:47:59,584
Sim, com certeza. Obrigado.

567
00:48:01,628 --> 00:48:03,104
Roman Lee, em busca do Éden.

568
00:48:03,146 --> 00:48:05,106
Por favor, responda.

569
00:48:05,148 --> 00:48:06,901
Repito, este é Roman Lee, em busca 
do Éden.

570
00:48:06,943 --> 00:48:07,971
Por favor, responda.

571
00:48:08,013 --> 00:48:08,903
Olá. Olá, vamos lá.

572
00:48:08,945 --> 00:48:10,767
Nós podemos ouvi-lo. Nós ouvimos 
você.

573
00:48:10,809 --> 00:48:12,320
Por favor, responda, acabou.

574
00:48:12,362 --> 00:48:13,977
- Você não está sozinho.
- O que é?

575
00:48:14,019 --> 00:48:15,082
Você não está sozinho, estamos 
aqui.

576
00:48:15,124 --> 00:48:16,083
Este é o Éden.

577
00:48:16,125 --> 00:48:17,609
Copiamos, Roman Lee.

578
00:48:18,541 --> 00:48:20,121
Olá, Eden.

579
00:48:20,163 --> 00:48:23,504
Roman Lee, em busca do Éden, por 
favor responda o mais rápido 
possível.

580
00:48:23,546 --> 00:48:24,781
Repito, Roman Lee.

581
00:48:24,823 --> 00:48:25,989
Eden responde.

582
00:48:26,031 --> 00:48:31,105
46178601829.

583
00:48:33,418 --> 00:48:34,557
O que isso significa.

584
00:48:36,041 --> 00:48:37,518
Preciso de algo para escrever.

585
00:48:37,560 --> 00:48:38,975
Anote isso.

586
00:48:40,149 --> 00:48:42,247
Repetimos, resposta do Éden.

587
00:48:42,289 --> 00:48:47,294
46178601829.

588
00:48:52,299 --> 00:48:54,542
Vamos te levar para casa, cara.

589
00:48:58,443 --> 00:48:59,478
É isso, é isso.

590
00:49:01,170 --> 00:49:02,240
Eles se foram.

591
00:49:03,241 --> 00:49:05,553
Esses números, o que são eles?

592
00:49:06,727 --> 00:49:11,352
É como um código, uma espécie de 
criptografado...

593
00:49:15,080 --> 00:49:16,764
São coordenadas.

594
00:49:26,954 --> 00:49:28,396
Aqui.

595
00:49:28,438 --> 00:49:30,295
Aqui, tem que estar aqui.

596
00:49:30,337 --> 00:49:31,917
Por que? Como você sabe disso?

597
00:49:31,959 --> 00:49:33,305
São apenas números.

598
00:49:35,204 --> 00:49:36,197
É a opção mais viável.

599
00:49:36,239 --> 00:49:37,992
Não, não, não, não, não, não, 
não.

600
00:49:38,034 --> 00:49:39,200
Isso é norte.

601
00:49:39,242 --> 00:49:40,788
Não podemos ir para o norte.

602
00:49:40,830 --> 00:49:41,996
Vai fazer muito frio.

603
00:49:42,038 --> 00:49:43,246
O frio vai nos matar.

604
00:49:45,110 --> 00:49:46,069
Vou em ação sozinho.

605
00:49:46,111 --> 00:49:47,346
Não!

606
00:49:47,388 --> 00:49:48,762
Não, você não vai.

607
00:49:48,804 --> 00:49:50,833
Sinto muito, mas tenho que saber o 
que está lá.

608
00:49:50,875 --> 00:49:51,703
Eu também.

609
00:49:52,531 --> 00:49:53,291
Rosie!

610
00:49:54,671 --> 00:49:56,390
E sua mãe?

611
00:49:56,432 --> 00:49:58,089
Ela está melhorando.

612
00:49:59,746 --> 00:50:00,505
Não, ela não está.

613
00:50:02,058 --> 00:50:03,301
Ela não está melhorando.

614
00:50:04,405 --> 00:50:08,195
Sei que quer acreditar nisso, mas 
pai...

615
00:50:08,237 --> 00:50:09,852
- Não.
- Esta é nossa única chance.

616
00:50:09,894 --> 00:50:11,957
Está bem aqui. Eu quase posso 
tocá-lo.

617
00:50:11,999 --> 00:50:14,339
Não, vamos ficar aqui por mais 
alguns meses.

618
00:50:14,381 --> 00:50:15,754
e então estamos indo para o sul.

619
00:50:15,796 --> 00:50:17,860
O sul é nossa melhor chance.

620
00:50:17,902 --> 00:50:20,241
O sul é nossa melhor chance, Rosie.

621
00:50:20,283 --> 00:50:21,553
Esta é a nossa melhor chance de 
viver,

622
00:50:21,595 --> 00:50:22,761
e eu preciso viver.

623
00:50:22,803 --> 00:50:24,771
Preciso saber se há mais por aí.

624
00:50:27,428 --> 00:50:31,605
E a vida que construí para nós aqui?

625
00:50:33,296 --> 00:50:34,186
O que tem isso?

626
00:50:34,228 --> 00:50:36,844
Isso não é bom o suficiente para 
você?

627
00:50:36,886 --> 00:50:38,267
- Casper.
- Cale a boca!

628
00:50:41,995 --> 00:50:46,275
Rosie, isso não é bom o suficiente?

629
00:50:48,691 --> 00:50:51,452
Não, não está.

630
00:50:54,870 --> 00:50:55,829
Eu me recuso!

631
00:50:55,871 --> 00:50:57,071
Eu não vou perder você!

632
00:50:57,113 --> 00:50:59,177
Eu não vou perdê-la!

633
00:51:17,306 --> 00:51:18,479
Casper.

634
00:51:19,342 --> 00:51:21,448
Casper, vem aqui.

635
00:51:33,322 --> 00:51:34,392
Estou enlouquecendo, cara.

636
00:51:35,669 --> 00:51:37,464
Eu tenho que saber o que diabos está 
acontecendo lá fora.

637
00:51:39,017 --> 00:51:39,846
Relaxar.

638
00:51:40,743 --> 00:51:41,882
Não posso.

639
00:51:42,745 --> 00:51:44,333
Eu tenho que saber o que está lá 
fora.

640
00:51:45,334 --> 00:51:47,259
O que você quer que eu faça, Chris?

641
00:51:47,301 --> 00:51:49,027
Não podemos voltar lá de novo.

642
00:51:50,339 --> 00:51:54,826
O corpo que encontramos, há mais, 
muito mais.

643
00:51:56,448 --> 00:51:58,450
Tem que haver alguma maneira de saber.

644
00:52:01,350 --> 00:52:02,378
Nossos celulares estão fora de 
serviço.

645
00:52:02,420 --> 00:52:03,386
desde que saímos de casa.

646
00:52:04,249 --> 00:52:05,354
O que podemos fazer?

647
00:52:15,053 --> 00:52:15,882
Alguma sorte?

648
00:52:17,297 --> 00:52:19,464
Encontrei um monte de cartas de 
baralho.

649
00:52:19,506 --> 00:52:20,334
Vamos continuar procurando.

650
00:52:29,447 --> 00:52:30,517
Achou alguma coisa?

651
00:52:31,794 --> 00:52:33,761
Sim, um caderno velho.

652
00:52:36,764 --> 00:52:38,345
Deve ser um dos diários antigos do 
papai.

653
00:52:38,387 --> 00:52:40,174
O que diz?

654
00:52:40,216 --> 00:52:40,976
Nada.

655
00:52:42,115 --> 00:52:43,254
As páginas estão em branco.

656
00:52:49,225 --> 00:52:49,985
Acertei.

657
00:52:52,573 --> 00:52:54,196
Ligue, cara.

658
00:53:06,415 --> 00:53:08,513
A discagem está quebrada?

659
00:53:08,555 --> 00:53:09,859
Não.

660
00:53:09,901 --> 00:53:11,447
Pelo menos temos música agora.

661
00:53:25,434 --> 00:53:30,439
Não.

662
00:53:32,786 --> 00:53:34,650
Você tem que bombear minha geleia, 
filho.

663
00:53:35,616 --> 00:53:36,817
Sem essa.

664
00:53:36,859 --> 00:53:39,095
Ah, qual é. Isso não é divertido.

665
00:53:39,137 --> 00:53:40,269
Volte.

666
00:53:40,311 --> 00:53:41,684
Venha dançar com seu irmão.

667
00:53:41,726 --> 00:53:43,410
Não é nada estranho.

668
00:53:43,452 --> 00:53:44,211
Não há nada de errado com ele.

669
00:53:45,040 --> 00:53:46,240
Tenho que sentir o movimento.

670
00:53:46,282 --> 00:53:47,932
Agite a batida!

671
00:53:47,974 --> 00:53:48,967
Vai ser uma boa hora.

672
00:53:49,009 --> 00:53:49,837
Você tem certeza?

673
00:53:50,977 --> 00:53:52,453
Está bem.

674
00:53:52,495 --> 00:53:54,463
Eu mesmo vou dar uma festa.

675
00:53:57,845 --> 00:53:59,744
É uma casa pequena, Casper.

676
00:54:01,884 --> 00:54:03,299
Não temos segredos aqui.

677
00:54:04,611 --> 00:54:06,475
As paredes são muito finas.

678
00:54:10,513 --> 00:54:11,307
Está na hora.

679
00:54:12,446 --> 00:54:13,612
Você sabe disso.

680
00:54:15,794 --> 00:54:17,271
Não vou deixá-lo.

681
00:54:17,313 --> 00:54:18,107
Não.

682
00:54:18,970 --> 00:54:19,729
Não, não, não, não, não.

683
00:54:20,799 --> 00:54:25,804
Estou deixando você, meu amor.

684
00:54:27,116 --> 00:54:29,498
Estou vivendo em um tempo emprestado.

685
00:54:30,775 --> 00:54:32,700
E antes de ir, preciso saber

686
00:54:32,742 --> 00:54:36,946
que você e Rosie vão ficar bem sem 
mim.

687
00:54:36,988 --> 00:54:37,747
sim.

688
00:54:45,479 --> 00:54:46,818
Você deve ser aquele jovem.

689
00:54:46,860 --> 00:54:50,726
Isso está fazendo nossa Rosie tão 
feliz nos últimos meses.

690
00:54:52,624 --> 00:54:54,730
Você tropeçou em nossas vidas

691
00:54:55,938 --> 00:54:58,561
e você mudou tudo.

692
00:55:00,391 --> 00:55:03,359
Por favor, cuide deles.

693
00:55:05,189 --> 00:55:06,914
Certifique-se de que eles estão 
seguros.

694
00:55:08,744 --> 00:55:10,497
Ir.

695
00:55:10,539 --> 00:55:11,712
Encontre esse lugar.

696
00:55:14,094 --> 00:55:15,544
E quanto a você?

697
00:55:17,235 --> 00:55:18,236
Deixe-me ir embora.

698
00:55:20,031 --> 00:55:22,206
Você sabe que nos encontraremos de 
novo.

699
00:55:34,252 --> 00:55:38,360
Se fizermos isso, pode prometer que 
pode encontrá-lo?

700
00:55:39,533 --> 00:55:40,948
Eu posso encontrá-lo.

701
00:55:42,329 --> 00:55:43,572
Nós vamos conseguir.

702
00:55:49,578 --> 00:55:51,158
Eu sinto muito, eu sinto muito.

703
00:55:51,200 --> 00:55:53,547
Eu deveria ter vindo mais cedo.

704
00:55:54,686 --> 00:55:55,956
Está tudo bem, está tudo bem.

705
00:55:55,998 --> 00:55:57,544
Temos muito o que conversar.

706
00:55:57,586 --> 00:55:58,345
Eu sei.

707
00:56:03,316 --> 00:56:05,525
Vamos adiar fazer esse rum.

708
00:56:08,700 --> 00:56:09,839
Eu acho que sim.

709
00:56:16,536 --> 00:56:18,089
Obrigado.

710
00:56:28,720 --> 00:56:29,514
Minhas filhas.

711
00:57:14,490 --> 00:57:18,080
Eu sabia que esse dia chegaria por 
tanto tempo.

712
00:57:18,977 --> 00:57:20,669
Agora que está aqui...

713
00:57:22,705 --> 00:57:26,805
Você nunca está preparado para algo 
assim.

714
00:57:26,847 --> 00:57:28,539
Pelo menos tenho que me despedir.

715
00:57:29,574 --> 00:57:31,335
Você tem que dizer mais do que isso.

716
00:57:32,577 --> 00:57:35,711
Você voltou aquelas horas que 
gostaria de ter juntos.

717
00:57:35,753 --> 00:57:38,058
Então já é alguma coisa.

718
00:57:38,100 --> 00:57:39,887
Sim, é.

719
00:57:39,929 --> 00:57:41,690
Adeus, minha querida.

720
00:59:07,465 --> 00:59:08,769
Nós provavelmente deveríamos ir,

721
00:59:08,811 --> 00:59:10,392
se quisermos encontrar uma fonte de 
água antes do pôr-do-sol.

722
00:59:10,434 --> 00:59:11,262
Onde nós estamos?

723
00:59:12,643 --> 00:59:14,127
Costumava ser uma cidade pequena aqui.

724
00:59:15,301 --> 00:59:17,295
Isso é o que acontece depois de anos 
de negligência.

725
00:59:17,337 --> 00:59:18,779
Um dia, as maiores cidades do mundo

726
00:59:18,821 --> 00:59:20,333
vão se assemelhar a isso.

727
00:59:20,375 --> 00:59:22,618
Sim. Tudo desmorona eventualmente.

728
00:59:23,964 --> 00:59:25,614
É triste.

729
00:59:25,656 --> 00:59:27,174
É a vida, Rosie.

730
00:59:37,840 --> 00:59:39,421
Onde está a frigideira?

731
00:59:39,463 --> 00:59:41,016
Deveria haver um na minha bolsa.

732
00:59:46,055 --> 00:59:47,843
Onde você conseguiu essas coisas?

733
00:59:47,885 --> 00:59:48,920
que?

734
00:59:50,715 --> 00:59:51,785
Essas coisas...

735
00:59:54,857 --> 00:59:56,065
Onde você conseguiu isso?

736
00:59:57,929 --> 01:00:00,683
Parte disso é da minha casa, da 
cabana.

737
01:00:00,725 --> 01:00:05,730
e outras coisas como aquela câmera, 
eu encontrei.

738
01:00:07,525 --> 01:00:08,354
Onde?

739
01:00:12,703 --> 01:00:13,834
Essa casa abandonada.

740
01:00:16,914 --> 01:00:19,226
Havia algo lá dentro.

741
01:00:20,711 --> 01:00:22,885
Na lavanderia, eu não conseguia 
olhar para dentro.

742
01:00:27,338 --> 01:00:31,100
Quando meu pai te encontrou, para 
onde estava indo?

743
01:00:32,239 --> 01:00:33,931
Você estava procurando por alguma 
coisa?

744
01:00:35,864 --> 01:00:36,899
Eu não sei.

745
01:00:39,143 --> 01:00:40,723
Eu estava apenas sobrevivendo.

746
01:00:40,765 --> 01:00:44,451
Era tudo o que pensava saber mais 
como fazer.

747
01:00:44,493 --> 01:00:47,634
Apenas vagando em lugares escondidos,

748
01:00:48,739 --> 01:00:49,602
para onde ir.

749
01:00:51,293 --> 01:00:53,495
Se soubesse o que encontraria.

750
01:00:53,537 --> 01:00:55,773
Bem, se eu soubesse que te 
encontraria,

751
01:00:55,815 --> 01:00:56,981
Eu poderia ter ido para o outro lado.

752
01:00:57,023 --> 01:00:59,915
Rory, isso não é legal.

753
01:00:59,957 --> 01:01:01,330
Desculpa.

754
01:01:01,372 --> 01:01:02,269
Foi uma piada ruim.

755
01:01:04,927 --> 01:01:07,240
Aquela coisa que você me disse sobre 
a faca,

756
01:01:10,001 --> 01:01:12,452
Sei que as coisas estavam difíceis 
para você antes de nos encontrar.

757
01:01:13,729 --> 01:01:14,930
Você deve saber que há mais para 
isso

758
01:01:14,972 --> 01:01:16,629
do que apenas sobreviver.

759
01:01:18,734 --> 01:01:19,900
Mesmo que não encontremos Eden,

760
01:01:19,942 --> 01:01:21,565
talvez tenhamos sido escolhidos por 
uma razão.

761
01:01:23,463 --> 01:01:25,603
E sobreviver não é suficiente.

762
01:01:28,019 --> 01:01:30,436
Antes de conhecer você e Casper,

763
01:01:31,954 --> 01:01:33,776
Pensei que estava sozinho.

764
01:01:33,818 --> 01:01:36,027
Nunca mais falaria com ninguém.

765
01:01:37,857 --> 01:01:39,817
Solidão era tudo o que eu pensava 
que tinha deixado,

766
01:01:39,859 --> 01:01:42,448
mas você mudou isso.

767
01:01:48,212 --> 01:01:49,447
ei.

768
01:01:49,489 --> 01:01:50,456
Encheu isso.

769
01:01:52,941 --> 01:01:57,386
Rory, até onde chegamos hoje?

770
01:01:57,428 --> 01:02:00,734
Ah, 20, 30 milhas talvez.

771
01:02:00,776 --> 01:02:02,598
É muito bom para o primeiro dia.

772
01:02:02,640 --> 01:02:04,297
Podemos fazer melhor amanhã, eu acho.

773
01:02:08,197 --> 01:02:09,682
Como acha que ela está aguentando?

774
01:02:10,959 --> 01:02:11,753
Ela parece bem.

775
01:02:13,893 --> 01:02:14,687
E quanto a você?

776
01:02:16,033 --> 01:02:17,966
- Pergunte-me amanhã. Talvez eu te 
diga.

777
01:02:19,001 --> 01:02:21,348
Ei, nós temos uma panela nisso?

778
01:02:22,177 --> 01:02:23,654
Eu tenho um.

779
01:02:23,696 --> 01:02:25,069
Tudo bem, isso é seu, rápido.

780
01:02:25,111 --> 01:02:26,250
Vamos fazer um jantar.

781
01:02:28,010 --> 01:02:29,011
Você quer fazer isso?

782
01:02:30,150 --> 01:02:32,007
O que, nós estamos fazendo algum 
brioche?

783
01:02:32,049 --> 01:02:33,222
Mm-hmm, chef Rory.

784
01:02:34,569 --> 01:02:36,011
Acostume-se com isso.

785
01:02:36,053 --> 01:02:37,364
Talvez eu faça um belo flan.

786
01:02:39,090 --> 01:02:40,153
Acho que não sabe como.

787
01:02:40,195 --> 01:02:41,334
Eu não tenho certeza.

788
01:02:42,853 --> 01:02:44,951
Tudo bem, feijão é.

789
01:03:00,284 --> 01:03:01,043
Merda!

790
01:03:05,013 --> 01:03:06,117
O que é tão engraçado?

791
01:03:07,567 --> 01:03:10,432
Você quer um pouco de gelo para 
isso, baby?

792
01:03:20,166 --> 01:03:21,953
Esta mensagem foi iniciada

793
01:03:21,995 --> 01:03:24,577
pela Autoridade Nacional de Alerta e 
Alerta,

794
01:03:24,619 --> 01:03:27,614
em coordenação com os participantes 
do sistema de alerta de emergência,

795
01:03:27,656 --> 01:03:30,583
incluindo transmissão, cabo, 
satélite

796
01:03:30,625 --> 01:03:33,240
e participantes da linha de fio em 
sua área.

797
01:03:34,594 --> 01:03:35,864
Meus compatriotas americanos,

798
01:03:35,906 --> 01:03:38,936
Eu me dirigirei a você esta noite em 
um momento de grande tragédia.

799
01:03:38,978 --> 01:03:44,017
Nosso país, nosso mundo, enfrenta 
uma epidemia sem precedentes.

800
01:03:46,088 --> 01:03:50,879
Enfrentamos um inimigo agora, uma 
doença que se espalhou tão rápido,

801
01:03:50,921 --> 01:03:55,408
causou tanto pânico e matou como um 
predador implacável.

802
01:03:56,927 --> 01:04:00,820
É nossa hora mais sombria, mas não 
devemos perder a esperança,

803
01:04:00,862 --> 01:04:02,242
porque vamos lutar.

804
01:04:03,796 --> 01:04:07,965
Agora, nossas mentes mais brilhantes 
estão trabalhando 24 horas por dia.

805
01:04:08,007 --> 01:04:11,106
para encontrar as respostas, para 
encontrar luz na escuridão.

806
01:04:11,148 --> 01:04:14,178
Encontraremos uma maneira de vencer 
esta guerra.

807
01:04:14,220 --> 01:04:18,113
No entanto, devemos tomar 
precauções para manter nossa 
segurança.

808
01:04:18,155 --> 01:04:21,227
Eu declarei lei marcial em nível 
federal.

809
01:04:22,746 --> 01:04:26,121
Um toque de recolher está em vigor, 
e estamos sob quarentena.

810
01:04:26,163 --> 01:04:29,304
Não saiam de suas casas, não entrem 
em pânico,

811
01:04:30,754 --> 01:04:33,300
e evitar contato com qualquer um que 
tenha sido infectado

812
01:04:33,342 --> 01:04:34,654
a todo custo.

813
01:04:35,517 --> 01:04:37,450
Esta praga é silenciosa e rápida.

814
01:04:38,934 --> 01:04:41,757
Mata instantaneamente e com notável 
precisão.

815
01:04:41,799 --> 01:04:45,243
É imperativo que cada um fique dentro

816
01:04:45,285 --> 01:04:48,074
a menos que seja absolutamente 
necessário.

817
01:04:48,116 --> 01:04:51,180
Juntos, podemos sobreviver a isso.

818
01:04:51,222 --> 01:04:54,149
E tudo que peço é que confie no seu 
governo,

819
01:04:54,191 --> 01:04:55,192
e nós vamos...

820
01:05:04,788 --> 01:05:05,581
- Sua vez.

821
01:05:12,347 --> 01:05:13,693
Seriamente? Outra vez?

822
01:05:14,556 --> 01:05:15,833
- Desculpa.
- Maldito!

823
01:05:17,041 --> 01:05:18,173
Tempo de reação lento.

824
01:05:18,215 --> 01:05:20,969
♪ O Senhor, ele envia 11 
extremidades ♪

825
01:05:34,783 --> 01:05:37,675
♪ 11º vem para acabar com sua dor 
♪

826
01:05:37,717 --> 01:05:40,540
♪ 11 mortes para inimigo e amigo ♪

827
01:05:40,582 --> 01:05:43,716
♪ 11 mortes para acabar com nosso 
fim ♪

828
01:05:43,758 --> 01:05:46,615
♪ O Senhor, ele envia 11 
extremidades ♪

829
01:05:46,657 --> 01:05:49,963
♪ 11 mortes para inimigo e amigo ♪

830
01:05:50,005 --> 01:05:52,863
♪ As primeiras 10 pragas dos dias 
bíblicos ♪

831
01:05:52,905 --> 01:05:55,797
♪ O último mata aqueles que 
permanecem ♪

832
01:05:55,839 --> 01:05:56,632
Sh!

833
01:06:36,224 --> 01:06:38,778
Mal posso esperar para pegar essa 
comida.

834
01:06:41,608 --> 01:06:44,163
Acho que temos algo.

835
01:06:54,207 --> 01:06:55,588
Verifique a cabine.

836
01:07:01,145 --> 01:07:02,146
É uma cabana de madeira.

837
01:07:03,251 --> 01:07:04,252
Podemos queimá-lo.

838
01:07:06,150 --> 01:07:09,042
Se houver pessoas lá dentro, elas 
morreriam.

839
01:07:09,084 --> 01:07:09,844
Carne.

840
01:07:11,915 --> 01:07:13,433
Você precisa de terapia.

841
01:07:21,303 --> 01:07:22,580
Fale comigo, Hank.

842
01:07:24,168 --> 01:07:26,722
Não há nada lá, exceto um monte de 
caixas.

843
01:07:31,762 --> 01:07:32,825
Aqui.

844
01:07:32,867 --> 01:07:33,660
Vá pescar.

845
01:07:35,179 --> 01:07:36,967
Vamos lá, esse dólar é por aqui.

846
01:07:37,009 --> 01:07:38,079
É sobre o dia de folga.

847
01:07:38,873 --> 01:07:40,012
Quero tomar café da manhã.

848
01:08:04,243 --> 01:08:06,038
Temos que ficar aqui.

849
01:08:23,676 --> 01:08:25,264
Manhã.

850
01:08:31,891 --> 01:08:32,996
É estranho, não é?

851
01:08:34,342 --> 01:08:36,302
que?

852
01:08:36,344 --> 01:08:37,517
O silêncio.

853
01:08:39,588 --> 01:08:41,211
Sinto falta dos sons da cidade.

854
01:08:42,212 --> 01:08:43,247
Quando você sonha,

855
01:08:44,490 --> 01:08:46,250
Você ainda vê as coisas como eram?

856
01:08:47,942 --> 01:08:49,288
Quando eu sonho, se eu sonho,

857
01:08:51,428 --> 01:08:53,050
Tento esquecê-lo logo depois.

858
01:08:54,362 --> 01:08:56,425
Não há nada útil em ver o mundo 
como ele era

859
01:08:56,467 --> 01:08:58,297
através de olhos fechados.

860
01:09:01,610 --> 01:09:02,404
Olhar.

861
01:09:06,236 --> 01:09:08,272
Eu sei que isso é algo em que você 
acredita.

862
01:09:10,205 --> 01:09:10,999
Estou tentando, estou tentando.

863
01:09:13,139 --> 01:09:14,554
Meus sonhos não importam para mim.

864
01:09:16,763 --> 01:09:17,903
Eu acredito no seu.

865
01:09:27,050 --> 01:09:28,250
Nós provavelmente devemos continuar 
indo para as colinas

866
01:09:28,292 --> 01:09:29,328
por mais algumas horas.

867
01:09:30,881 --> 01:09:33,773
Encontre um bom lugar, pegue lenha, 
prepare o acampamento.

868
01:09:33,815 --> 01:09:36,396
Você percebe que vai começar a 
esfriar em breve?

869
01:09:36,438 --> 01:09:37,232
Sim.

870
01:09:38,958 --> 01:09:40,193
Mas vamos nos fazer.

871
01:09:40,235 --> 01:09:41,478
Usaremos o que pudermos para nos 
aquecermos.

872
01:09:46,552 --> 01:09:48,201
Não é tarde demais.

873
01:09:48,243 --> 01:09:49,547
Você ainda pode voltar.

874
01:09:49,589 --> 01:09:52,757
Não, ela precisa saber.

875
01:09:52,799 --> 01:09:53,966
Todos nós temos.

876
01:09:54,008 --> 01:09:55,733
Vamos lá, vamos fazer um pouco de 
chão.

877
01:10:53,619 --> 01:10:54,509
Rory!

878
01:10:54,551 --> 01:10:56,442
O que é que está a fazer?

879
01:10:56,484 --> 01:10:57,995
Sem essa!

880
01:10:58,037 --> 01:10:59,479
- Sem essa.
- Não, vá embora. Ir.

881
01:10:59,521 --> 01:11:00,446
Esconder.

882
01:11:00,488 --> 01:11:02,007
Correr. Estou nos ganhando algum 
tempo.

883
01:13:23,009 --> 01:13:26,185
Acha que podemos fazer isso?

884
01:13:29,050 --> 01:13:30,189
Nós vamos conseguir.

885
01:13:31,156 --> 01:13:32,011
Encontraremos um jeito.

886
01:13:32,053 --> 01:13:34,469
Você só tem que acreditar nisso.

887
01:13:49,691 --> 01:13:52,625
O corpo que encontramos, há mais.

888
01:13:53,695 --> 01:13:54,558
Muito mais.

889
01:13:59,253 --> 01:14:04,050
Esses caçadores podem ser apenas o 
começo.

890
01:14:26,003 --> 01:14:30,801
Não fomos feitos para este mundo.

891
01:14:57,794 --> 01:14:58,864
Pai.

892
01:15:00,762 --> 01:15:01,798
Você me encontrou.

893
01:15:06,458 --> 01:15:07,693
Sem essa.

894
01:15:07,735 --> 01:15:08,728
Vamos colocar mais distância entre 
nós e eles

895
01:15:08,770 --> 01:15:09,798
antes que escureça.

896
01:15:09,840 --> 01:15:10,634
Quem eram eles?

897
01:15:11,532 --> 01:15:12,567
Pensei que tinham ido embora.

898
01:15:13,775 --> 01:15:15,812
Eu vi este símbolo, há muito tempo.

899
01:15:17,814 --> 01:15:19,291
Dia 11.

900
01:15:19,333 --> 01:15:20,706
Eles são fanáticos religiosos.

901
01:15:20,748 --> 01:15:22,604
Do que você está falando?

902
01:15:22,646 --> 01:15:23,812
Eles eram um culto.

903
01:15:23,854 --> 01:15:25,849
Depois que a peste se tornou global,

904
01:15:25,891 --> 01:15:29,550
eles acreditavam que estavam 
destinados a limpar para o mundo.

905
01:15:31,103 --> 01:15:32,821
Limpá-lo de quê?

906
01:15:32,863 --> 01:15:33,761
Todos.

907
01:15:35,452 --> 01:15:36,281
Sem essa.

908
01:15:55,783 --> 01:15:58,751
Acho que temos que ir por aqui.

909
01:16:00,339 --> 01:16:02,817
Podemos parar por um minuto?

910
01:16:02,859 --> 01:16:03,653
Ok comigo.

911
01:16:07,450 --> 01:16:10,867
Vou caminhar um pouco e ver como é.

912
01:16:12,903 --> 01:16:13,697
Cuidado.

913
01:16:15,699 --> 01:16:17,011
Eu vou ficar bem.

914
01:16:31,957 --> 01:16:33,130
Você está bem?

915
01:16:36,237 --> 01:16:40,068
O que você fez, o que você tinha 
que fazer,

916
01:16:43,175 --> 01:16:43,934
Obrigado.

917
01:16:54,359 --> 01:16:57,948
Então, havia alguém especial em sua 
vida?

918
01:16:59,571 --> 01:17:01,849
Está perguntando se eu tinha uma 
namorada?

919
01:17:04,161 --> 01:17:05,197
É uma maneira estranha de dizer.

920
01:17:07,924 --> 01:17:10,685
Não. Nunca tive tempo para isso.

921
01:17:11,652 --> 01:17:12,852
Você nunca teve tempo?

922
01:17:12,894 --> 01:17:15,207
Com o que estava tão ocupado?

923
01:17:16,381 --> 01:17:18,279
Eu estava trabalhando no varejo do 
shopping.

924
01:17:19,418 --> 01:17:21,109
E você não teve tempo para ninguém?

925
01:17:22,283 --> 01:17:23,484
Entre isso e a faculdade de direito...

926
01:17:23,526 --> 01:17:24,354
Direito.

927
01:17:27,012 --> 01:17:28,565
Uau, você ia ser um advogado.

928
01:17:29,739 --> 01:17:30,533
Quase.

929
01:17:32,983 --> 01:17:37,049
Mas para ser honesto, meu coração 
nunca esteve nele.

930
01:17:37,091 --> 01:17:41,026
Chris, era um homem com um plano.

931
01:17:41,992 --> 01:17:43,615
Ele era um talento.

932
01:17:44,857 --> 01:17:45,962
O melhor da turma dele.

933
01:17:49,862 --> 01:17:52,762
Ele queria ir para a pré-med, salvar 
vidas.

934
01:17:54,936 --> 01:17:56,593
Quero dizer, você deve realmente 
sentir falta dele.

935
01:18:04,498 --> 01:18:07,639
Costumávamos acampar.

936
01:18:10,538 --> 01:18:13,886
Uma vez, nos perdemos só eu e ele.

937
01:18:14,956 --> 01:18:16,164
Ficamos lá fora por dias.

938
01:18:18,822 --> 01:18:20,548
Mas conseguimos juntos.

939
01:18:22,826 --> 01:18:27,244
Meu pai nos encontrou e estava 
enlouquecendo.

940
01:18:28,349 --> 01:18:29,902
Ele provavelmente pensou que 
estávamos mortos.

941
01:18:31,525 --> 01:18:32,353
Nós fomos ótimos.

942
01:18:34,976 --> 01:18:39,981
Ele me deu isso caso nos perdemos de 
novo.

943
01:18:43,468 --> 01:18:45,608
Isso me ajudou a guiar nosso caminho 
para casa.

944
01:18:51,476 --> 01:18:52,373
Verdadeiro norte.

945
01:19:11,357 --> 01:19:12,151
Merda!

946
01:19:16,362 --> 01:19:17,156
que?

947
01:19:22,852 --> 01:19:23,646
Rory!

948
01:19:27,166 --> 01:19:28,781
O que será que se trata.

949
01:19:28,823 --> 01:19:29,541
Vá verificar.

950
01:19:29,583 --> 01:19:31,991
Oh, eu não quero.

951
01:19:32,033 --> 01:19:32,896
Estou indo, estou indo.

952
01:19:49,913 --> 01:19:50,707
E agora?

953
01:19:53,020 --> 01:19:54,297
Eu não sei.

954
01:19:55,678 --> 01:19:56,568
Não podemos ficar aqui?

955
01:19:56,610 --> 01:19:57,852
Precisamos tomar uma decisão.

956
01:19:59,854 --> 01:20:01,097
Você precisa descobrir isso.

957
01:20:08,035 --> 01:20:09,208
Você não viu isso?

958
01:20:10,969 --> 01:20:13,170
Todos os mapas que você seguiu?

959
01:20:13,212 --> 01:20:14,938
Você não viu um rio em lugar nenhum?

960
01:20:17,216 --> 01:20:19,660
Depois do ataque, ficamos tão 
virados.

961
01:20:19,702 --> 01:20:20,557
Devo ter perdido.

962
01:20:20,599 --> 01:20:21,704
Você nos trouxe até aqui.

963
01:20:23,360 --> 01:20:27,364
Minha vida, a vida da minha filha 
está em suas mãos.

964
01:20:28,952 --> 01:20:29,953
Conserte isso.

965
01:20:33,923 --> 01:20:35,407
Eu não sei como.

966
01:20:36,926 --> 01:20:37,720
Desculpa.

967
01:20:42,690 --> 01:20:43,588
Eu perdi minha esposa,

968
01:20:48,662 --> 01:20:49,421
minha vida,

969
01:20:51,872 --> 01:20:53,045
tudo o que eu sei.

970
01:20:55,082 --> 01:20:55,979
Tudo se foi.

971
01:20:59,051 --> 01:21:00,217
Eu ia para o sul.

972
01:21:00,259 --> 01:21:02,185
e talvez viver em silêncio, eu não 
sei.

973
01:21:02,227 --> 01:21:03,159
Morra pacificamente.

974
01:21:05,230 --> 01:21:06,818
Mas fizemos uma escolha juntos.

975
01:21:11,132 --> 01:21:12,755
Nem tudo pode ser em vão.

976
01:21:16,103 --> 01:21:17,967
Vamos atravessar aquele rio.

977
01:21:19,278 --> 01:21:20,072
Nós temos que fazer isso.

978
01:21:22,178 --> 01:21:24,897
Você e Rosie podem acreditar em um 
Éden, mas eu não acredito.

979
01:21:24,939 --> 01:21:27,632
Eu acredito nela, e acreditei em 
você.

980
01:21:29,841 --> 01:21:31,187
Não me faça arrepender disso.

981
01:21:36,848 --> 01:21:37,669
Eles estão lá fora, cara.

982
01:21:37,711 --> 01:21:38,815
Não podemos ficar sentados aqui.

983
01:21:40,541 --> 01:21:44,096
Sim, bem, é isso que vamos fazer.

984
01:21:46,202 --> 01:21:47,341
Eles deveriam estar aqui.

985
01:21:48,722 --> 01:21:49,957
Temos que encontrá-los.

986
01:21:49,999 --> 01:21:51,828
Eles podem estar lá fora encalhados 
e sozinhos.

987
01:22:03,150 --> 01:22:05,152
Vamos esperar aqui.

988
01:22:06,256 --> 01:22:08,285
Apenas acorde, cara.

989
01:22:08,327 --> 01:22:10,702
O mundo está desmoronando.

990
01:22:10,744 --> 01:22:12,117
Não podemos deixá-los lá fora.

991
01:22:12,159 --> 01:22:13,539
Podemos ser a última chance deles.

992
01:22:14,713 --> 01:22:16,293
Você precisa encarar a realidade.

993
01:22:16,335 --> 01:22:19,227
- Não diga isso.
- Nós vamos ficar.

994
01:22:19,269 --> 01:22:21,160
Não podemos voltar lá de novo, não 
é seguro.

995
01:22:21,202 --> 01:22:22,721
Não vou abandoná-los.

996
01:22:24,274 --> 01:22:27,166
Acordar! Eles se foram, Chris.

997
01:22:27,208 --> 01:22:29,417
Não, eles não estão e eu vou 
encontrá-los.

998
01:22:31,143 --> 01:22:32,793
Tem que haver outra maneira.

999
01:22:32,835 --> 01:22:35,381
Já conversamos sobre isso.

1000
01:22:35,423 --> 01:22:37,867
Não podemos dar a volta, vai demorar 
muito.

1001
01:22:37,909 --> 01:22:40,774
E com eles lá fora, não podemos 
arriscar.

1002
01:22:42,085 --> 01:22:42,879
Ok.

1003
01:22:45,226 --> 01:22:48,402
Olha, você vai ficar bem.

1004
01:22:49,852 --> 01:22:51,336
Vamos encontrar seu Éden.

1005
01:23:00,725 --> 01:23:01,856
E aqueles caçadores?

1006
01:23:01,898 --> 01:23:02,685
E se eles te encontrarem? Hem?

1007
01:23:02,727 --> 01:23:03,451
E depois?

1008
01:23:06,075 --> 01:23:06,999
Ei, eu não vou deixar você ir lá 
fora.

1009
01:23:07,041 --> 01:23:08,138
Você é minha responsabilidade.

1010
01:23:08,180 --> 01:23:09,147
- Saia de mim.
- Não.

1011
01:23:40,592 --> 01:23:42,690
Desculpa. Eu não deveria...

1012
01:23:42,732 --> 01:23:44,044
- Tenho que ir.

1013
01:23:45,045 --> 01:23:45,804
Eu tenho que ir.

1014
01:23:49,221 --> 01:23:51,810
Podemos ser a última chance deles.

1015
01:23:58,299 --> 01:23:59,887
O cachecol da sorte da mamãe.

1016
01:24:01,958 --> 01:24:03,822
Eu dei a ela no nosso primeiro 
encontro.

1017
01:24:08,585 --> 01:24:11,063
Obrigado.

1018
01:24:11,105 --> 01:24:12,755
Para quê?

1019
01:24:12,797 --> 01:24:13,694
Por isso.

1020
01:24:14,764 --> 01:24:16,317
Por acreditar em mim.

1021
01:24:18,768 --> 01:24:19,527
Sempre.

1022
01:24:21,357 --> 01:24:24,463
Não sabemos o que está lá fora, o 
que mudou.

1023
01:24:27,363 --> 01:24:31,436
Esses caçadores podem ser apenas o 
começo.

1024
01:24:38,443 --> 01:24:40,169
Eles são nossos pais.

1025
01:24:44,552 --> 01:24:45,788
Eu não poderia viver comigo mesmo

1026
01:24:45,830 --> 01:24:47,141
se eu não tentasse.

1027
01:24:53,699 --> 01:24:54,873
Eu sei.

1028
01:24:59,153 --> 01:25:00,327
Eu vou ajudá-lo.

1029
01:25:26,905 --> 01:25:28,451
Está bem, vamos lá.

1030
01:25:28,493 --> 01:25:29,425
Rory, ajuda...

1031
01:25:32,290 --> 01:25:33,490
Você está bem?

1032
01:25:33,532 --> 01:25:34,326
Sim.

1033
01:25:35,845 --> 01:25:37,260
Não foi tão ruim.

1034
01:25:38,330 --> 01:25:39,427
Nós conseguimos.

1035
01:25:39,469 --> 01:25:42,154
Sim, você quer um pouco de água?

1036
01:25:42,196 --> 01:25:43,569
Pai.

1037
01:25:43,611 --> 01:25:44,716
Apresse-se, cutucar devagar.

1038
01:25:46,373 --> 01:25:47,539
Não temos o dia todo.

1039
01:25:47,581 --> 01:25:49,065
Estamos fazendo piadas agora?

1040
01:25:50,239 --> 01:25:52,448
Vejo você do outro lado.

1041
01:25:55,313 --> 01:25:56,410
Não foi tão ruim assim.

1042
01:25:59,075 --> 01:26:01,104
Você quer um pouco de água, sabe 
para beber?

1043
01:26:01,146 --> 01:26:01,940
Por favor.

1044
01:26:04,909 --> 01:26:06,220
- Água, não rum.
- Ok.

1045
01:26:16,230 --> 01:26:17,024
Casper!

1046
01:28:16,488 --> 01:28:17,420
Vem comigo.

1047
01:28:18,525 --> 01:28:19,284
Não posso.

1048
01:28:20,527 --> 01:28:23,599
Um de nós deve ficar aqui apenas no 
caso de eles voltarem.

1049
01:28:27,465 --> 01:28:29,087
Tem certeza disso?

1050
01:28:34,644 --> 01:28:37,778
Basta ir duas, três milhas abaixo da 
estrada.

1051
01:28:37,820 --> 01:28:41,065
E se não houver sinal, eu volto.

1052
01:28:44,482 --> 01:28:45,276
Você está pronto.

1053
01:28:47,899 --> 01:28:49,003
Tenha cuidado, certo?

1054
01:28:50,626 --> 01:28:51,661
Não se preocupe.

1055
01:28:52,662 --> 01:28:54,250
Só vou dar uma volta.

1056
01:28:59,255 --> 01:29:00,084
Aqui.

1057
01:29:01,154 --> 01:29:04,184
Leve isso com você.

1058
01:29:04,226 --> 01:29:05,123
Está carregada.

1059
01:29:18,654 --> 01:29:20,242
Rasgar sua casa um pouco?

1060
01:29:22,485 --> 01:29:24,859
Sim, traga um pouco de chinês.

1061
01:29:24,901 --> 01:29:27,345
Alguns moo shu, alguns bolinhos de 
porco.

1062
01:29:27,387 --> 01:29:29,001
Sem MSG.

1063
01:29:29,043 --> 01:29:29,795
- Não.
- Nada disso.

1064
01:29:29,837 --> 01:29:31,280
Esqueça isso, não.

1065
01:29:31,322 --> 01:29:32,557
Só as coisas boas.

1066
01:29:32,599 --> 01:29:33,592
Oh sim, eu tenho certeza que eles 
têm bastante

1067
01:29:33,634 --> 01:29:34,800
que ainda está por aí.

1068
01:29:34,842 --> 01:29:35,636
Farei o melhor que puder.

1069
01:30:17,471 --> 01:30:19,059
O rio flui o tempo.

1070
01:30:20,681 --> 01:30:23,650
E avançando, um dia se torna uma 
semana,

1071
01:30:24,892 --> 01:30:26,031
que se torna um mês.

1072
01:30:27,067 --> 01:30:28,724
Nós avançamos ao longo de suas 
margens,

1073
01:30:29,690 --> 01:30:32,659
desacelerado pelo vazio frio do 
inverno.

1074
01:30:36,870 --> 01:30:37,664
Estamos perdidos.

1075
01:30:40,494 --> 01:30:45,119
Nossos mapas, apenas linhas borradas 
em papel desbotado.

1076
01:30:47,536 --> 01:30:48,571
Eu falhei com ele.

1077
01:30:51,954 --> 01:30:53,266
Como eu vivo com isso?

1078
01:30:59,720 --> 01:31:00,445
Casper.

1079
01:31:03,966 --> 01:31:04,691
O meu irmão.

1080
01:31:05,761 --> 01:31:06,796
O meu pai.

1081
01:31:09,282 --> 01:31:10,075
Lily.

1082
01:31:14,735 --> 01:31:15,736
Eu falhei com todos eles.

1083
01:31:17,600 --> 01:31:18,567
Adeus, minha querida.

1084
01:31:39,622 --> 01:31:43,730
O melhor para nós como família é 
se formos para o sul.

1085
01:31:44,800 --> 01:31:46,733
Você pode entender isso, certo?

1086
01:32:02,818 --> 01:32:04,751
Vamos ter que adiar fazer esse rum.

1087
01:32:07,788 --> 01:32:08,858
Eu acho que sim.

1088
01:32:19,904 --> 01:32:22,251
Mereço ser assombrado pela memória 
deles.

1089
01:32:38,785 --> 01:32:39,579
Rosie.

1090
01:32:42,478 --> 01:32:43,859
Ela é mais forte do que eu.

1091
01:32:45,447 --> 01:32:48,484
Ela se senta naquele rio dia após 
dia.

1092
01:32:49,727 --> 01:32:53,662
Lembrando-se de seu pai, sua mãe, 
seu propósito.

1093
01:32:56,181 --> 01:32:59,875
E temo que vou falhar com ela também.

1094
01:33:09,367 --> 01:33:11,335
Talvez este seja o nosso Éden.

1095
01:33:12,888 --> 01:33:13,854
Nossa última esperança.

1096
01:33:16,132 --> 01:33:19,239
Ou talvez, talvez seja o nosso fim.

1097
01:33:21,897 --> 01:33:23,381
Pelo menos temos um ao outro.

1098
01:33:25,901 --> 01:33:27,661
O que aconteceu com seu irmão?

1099
01:33:31,147 --> 01:33:32,010
Como é que ele morreu?

1100
01:33:37,844 --> 01:33:39,293
Eu nunca deveria deixá-lo ir.

1101
01:33:40,743 --> 01:33:41,813
Onde é que ele ia?

1102
01:33:45,817 --> 01:33:49,469
Meus pais nunca chegaram à cabana.

1103
01:33:49,511 --> 01:33:54,067
Então ele decidiu ir procurá-los 
nas estradas

1104
01:33:54,930 --> 01:33:56,518
para ver se eles estavam encalhados.

1105
01:34:15,019 --> 01:34:15,882
Ah, porra.

1106
01:34:19,403 --> 01:34:20,300
Fique para trás, cara.

1107
01:34:21,991 --> 01:34:22,958
Fica aí. Ok?

1108
01:34:24,200 --> 01:34:25,125
Só preciso de um pouco de água.

1109
01:34:25,167 --> 01:34:26,954
Estou pedindo, por favor, fique.

1110
01:34:26,996 --> 01:34:28,059
Só preciso de um pouco de água.

1111
01:34:28,101 --> 01:34:29,067
Fica aí.

1112
01:34:32,968 --> 01:34:34,866
Ele atirou nesse cara.

1113
01:34:37,938 --> 01:34:38,939
Desculpa.

1114
01:34:41,286 --> 01:34:43,246
Meu Deus, sinto muito.

1115
01:34:43,288 --> 01:34:44,082
Merda!

1116
01:34:55,853 --> 01:34:56,923
Foder!

1117
01:35:02,515 --> 01:35:03,308
Foder!

1118
01:35:05,276 --> 01:35:06,898
Ele era um caçador.

1119
01:35:08,831 --> 01:35:09,625
Um monstro.

1120
01:35:11,144 --> 01:35:12,766
Um dos 11?

1121
01:35:19,532 --> 01:35:21,499
Ele te contou tudo isso?

1122
01:35:22,569 --> 01:35:23,363
Não.

1123
01:35:26,297 --> 01:35:27,816
Havia um bilhete.

1124
01:35:59,986 --> 01:36:01,021
Chris?

1125
01:36:14,794 --> 01:36:15,553
Chris.

1126
01:36:34,054 --> 01:36:35,055
Desculpa.

1127
01:36:41,061 --> 01:36:46,066
Chris, não!

1128
01:36:50,346 --> 01:36:51,202
Droga!

1129
01:36:51,244 --> 01:36:52,038
Foder!

1130
01:37:10,056 --> 01:37:12,058
Ele já estava morto.

1131
01:37:14,370 --> 01:37:17,021
Não havia nada que eu pudesse fazer 
para impedi-lo.

1132
01:37:17,063 --> 01:37:20,135
Ele tirou a vida dele para salvar a 
sua.

1133
01:37:26,175 --> 01:37:29,144
Sua nota, sua vontade,

1134
01:37:30,594 --> 01:37:34,107
É tudo o que me restou dele.

1135
01:37:34,149 --> 01:37:38,049
Ele escreveu que diria aos meus pais 
que eu os amo.

1136
01:37:47,162 --> 01:37:49,267
O que tem no caderno?

1137
01:37:51,994 --> 01:37:52,788
Hora.

1138
01:37:58,311 --> 01:38:02,418
Escrevo isso desde o dia em que ele 
partiu.

1139
01:38:05,076 --> 01:38:08,770
Apenas escrevendo, marcando o dia.

1140
01:38:10,495 --> 01:38:12,014
Nunca pensei que chegaria tão longe.

1141
01:38:17,675 --> 01:38:20,540
Tenho usado isso como marcador.

1142
01:38:21,541 --> 01:38:22,646
A carta dele.

1143
01:38:36,936 --> 01:38:40,215
Talvez precisemos nos soltar, perdoar 
a nós mesmos.

1144
01:38:45,185 --> 01:38:48,672
Para o bem ou para o mal, você é 
tudo que tenho agora.

1145
01:38:50,881 --> 01:38:52,192
Eu sou tudo que você tem.

1146
01:38:55,161 --> 01:38:59,027
Meu pai, seu irmão, nos deram uma 
chance de viver.

1147
01:39:02,237 --> 01:39:04,239
Vamos ter certeza que eles não 
morreram por nada.

1148
01:39:33,095 --> 01:39:38,238
Eu vi uma foto na casa, de um lugar 
como este.

1149
01:39:40,171 --> 01:39:41,276
Foram seus pais.

1150
01:39:42,795 --> 01:39:44,210
Parecia o dia do casamento deles.

1151
01:39:45,038 --> 01:39:47,213
Eu gostaria que você pudesse ter 
visto.

1152
01:39:48,386 --> 01:39:50,070
Eu pensei que eles iriam renovar seus 
votos,

1153
01:39:50,112 --> 01:39:53,737
para que eu possa ver minha mãe em 
seu vestido de noiva.

1154
01:39:55,911 --> 01:39:57,491
Ela era tão bonita.

1155
01:39:57,533 --> 01:39:58,845
Queria tê-la conhecido melhor.

1156
01:40:01,227 --> 01:40:02,021
Ela gostava de você.

1157
01:40:02,815 --> 01:40:04,989
Você tem uma unidade, um propósito.

1158
01:40:06,922 --> 01:40:11,402
Ela sempre quis que eu tivesse um 
plano, senso de direção.

1159
01:40:11,444 --> 01:40:13,308
Meu pai era na verdade o 
descontraído,

1160
01:40:15,586 --> 01:40:17,174
antes de tudo isso.

1161
01:40:21,868 --> 01:40:23,414
Ele costumava me levar ao cinema nos 
fins de semana.

1162
01:40:23,456 --> 01:40:25,002
quando eu era criança.

1163
01:40:25,044 --> 01:40:28,177
E ele comprava uma enorme banheira de 
pipoca e um refrigerante.

1164
01:40:28,219 --> 01:40:29,523
E depois do filme,

1165
01:40:29,565 --> 01:40:32,016
Tínhamos acabado de passar horas 
jogando jogos de fliperama.

1166
01:40:35,157 --> 01:40:37,600
Ele agiu como se fosse um grande 
segredo.

1167
01:40:37,642 --> 01:40:41,957
Como se minha mãe não soubesse, mas 
ela sabia.

1168
01:40:47,307 --> 01:40:48,343
Eles estão juntos agora.

1169
01:40:50,310 --> 01:40:51,760
Eu sei que eles estão tão felizes.

1170
01:40:53,935 --> 01:40:55,204
Eles merecem isso.

1171
01:40:55,246 --> 01:40:56,316
Sim, eles fazem.

1172
01:41:06,948 --> 01:41:08,846
Quando meu irmão e eu nos perdemos 
quando crianças,

1173
01:41:12,367 --> 01:41:13,368
Eu disse a ele que ficaria tudo bem.

1174
01:41:15,439 --> 01:41:19,719
Se seguirmos as migalhas de pão, 
encontraríamos o caminho de casa.

1175
01:41:22,204 --> 01:41:23,205
Havia uma árvore velha.

1176
01:41:25,449 --> 01:41:28,341
Depois que meu irmão morreu, eu ia 
lá todos os dias.

1177
01:41:28,383 --> 01:41:30,274
e eu marcava.

1178
01:41:30,316 --> 01:41:31,282
Como uma pequena contagem.

1179
01:41:35,148 --> 01:41:37,357
Eu fui lá dia após dia, e eu nunca 
vi.

1180
01:41:38,911 --> 01:41:39,808
Viu o quê?

1181
01:41:42,397 --> 01:41:45,807
Minha mãe costumava dizer que a casa 
não é um lugar.

1182
01:41:45,849 --> 01:41:47,333
mas as pessoas em sua vida.

1183
01:41:48,748 --> 01:41:51,371
Ela disse que é um senso de 
pertencimento.

1184
01:41:53,718 --> 01:41:58,689
Um senso de propósito.

1185
01:42:02,935 --> 01:42:05,489
E é isso que carregamos conosco.

1186
01:42:22,609 --> 01:42:27,020
Casa é esse sentimento de 
pertencimento, esse propósito

1187
01:42:27,062 --> 01:42:29,271
que recebemos dessas pessoas e desses 
lugares.

1188
01:42:32,136 --> 01:42:32,930
Isso...

1189
01:42:36,623 --> 01:42:38,039
Isso é o que nos torna completos.

1190
01:42:39,454 --> 01:42:40,723
Casa.

1191
01:42:40,765 --> 01:42:41,974
- Por ali?
- Por ali.

1192
01:42:45,529 --> 01:42:46,288
Ele sabia.

1193
01:42:48,256 --> 01:42:49,671
Ele sabia que eu teria que encontrar 
o caminho de volta.

1194
01:42:55,159 --> 01:42:56,781
Parece um déjà vu, não é?

1195
01:42:58,542 --> 01:43:00,130
Quero dizer, assim como somos 
crianças de novo.

1196
01:43:01,407 --> 01:43:04,713
Eu tomei um pouco do bom uísque do 
papai para a viagem.

1197
01:43:04,755 --> 01:43:05,576
Você quer um pouco?

1198
01:43:05,618 --> 01:43:06,412
Sim.

1199
01:43:07,689 --> 01:43:08,483
Por que não?

1200
01:43:17,388 --> 01:43:18,803
Isso é suave.

1201
01:43:21,427 --> 01:43:24,043
Sim, bem, pode ser a última vez

1202
01:43:24,085 --> 01:43:25,362
nós temos bebidas tão bem.

1203
01:43:27,433 --> 01:43:28,468
Porque?

1204
01:43:29,780 --> 01:43:33,776
Quero dizer, se o mundo está 
realmente chegando ao fim, você sabe,

1205
01:43:33,818 --> 01:43:35,019
vamos ter todo o uísque deixado para 
nós,

1206
01:43:35,061 --> 01:43:36,649
e só melhora com a idade.

1207
01:43:38,789 --> 01:43:39,583
Para que você fecha?

1208
01:43:42,966 --> 01:43:45,106
Eu pensei que você tinha o 
suficiente.

1209
01:43:56,600 --> 01:44:00,362
Sabe, eu estava com medo.

1210
01:44:02,019 --> 01:44:03,841
Do que você está falando?

1211
01:44:03,883 --> 01:44:06,292
Quando nos perdemos naquele 
acampamento quando crianças,

1212
01:44:06,334 --> 01:44:07,534
eles estavam procurando por nós por 
três dias

1213
01:44:07,576 --> 01:44:09,095
e eu estava aterrorizado o tempo todo.

1214
01:44:10,614 --> 01:44:12,263
Você parecia bem.

1215
01:44:12,305 --> 01:44:14,376
Sim, eu estava escondendo.

1216
01:44:15,515 --> 01:44:16,654
Eu não podia deixar você saber.

1217
01:44:17,897 --> 01:44:19,657
Quero dizer, você nunca me deixaria 
viver isso.

1218
01:44:23,351 --> 01:44:24,448
Posso te contar um segredo?

1219
01:44:24,490 --> 01:44:25,525
Sim, com certeza.

1220
01:44:26,354 --> 01:44:27,148
Eu estava com medo.

1221
01:44:28,701 --> 01:44:30,185
Eu estava com muito medo.

1222
01:44:31,911 --> 01:44:34,976
Mas, se você não está com medo, 
você não está realmente vivendo, 
certo?

1223
01:44:35,018 --> 01:44:35,811
Amém.

1224
01:44:44,303 --> 01:44:45,062
Você sabe

1225
01:44:48,376 --> 01:44:49,473
Eu te amo, cara.

1226
01:44:49,515 --> 01:44:51,758
Eu só quero que você saiba disso.

1227
01:44:52,863 --> 01:44:53,967
Eu também te amo, amigo.

1228
01:44:55,935 --> 01:44:57,937
Mesmo que você seja uma buceta 
colossal.

1229
01:44:59,180 --> 01:45:00,863
Obrigado, idiota.

1230
01:45:00,905 --> 01:45:02,459
Ainda melhor do que uma buceta como 
você.

1231
01:45:12,538 --> 01:45:13,780
Nós temos que ir.

1232
01:45:14,781 --> 01:45:15,575
Sem essa.

1233
01:45:17,094 --> 01:45:17,888
Woo!

1234
01:45:25,482 --> 01:45:27,104
Por onde começar.

1235
01:45:31,660 --> 01:45:33,076
Finalmente estou em casa.

1236
01:45:35,733 --> 01:45:37,045
Por causa dela.

1237
01:45:50,610 --> 01:45:51,956
Olá, lá embaixo.

1238
01:45:53,958 --> 01:45:55,642
Está tudo bem, está tudo bem. Está 
tudo bem, está tudo bem.

1239
01:45:55,684 --> 01:45:59,853
Sou apenas um viajante cansado como 
vocês.

1240
01:45:59,895 --> 01:46:01,104
O que te traz aqui?

1241
01:46:05,591 --> 01:46:07,593
Eu sou quem você estava procurando.

1242
01:46:08,766 --> 01:46:10,009
Eu conheço um lugar.

1243
01:46:11,010 --> 01:46:12,253
É de onde eu venho.

1244
01:46:13,909 --> 01:46:15,601
Há paz lá.

1245
01:46:17,948 --> 01:46:18,776
Nós chamamos isso...

1246
01:46:19,777 --> 01:46:20,502
Eden.

1247
01:46:21,607 --> 01:46:23,498
Nós o encontramos.

1248
01:46:23,540 --> 01:46:24,610
É de verdade.

1249
01:46:25,645 --> 01:46:26,681
É de verdade.

1250
01:46:28,165 --> 01:46:29,607
É de verdade.

1251
01:46:29,649 --> 01:46:33,481
Se for o Éden que você procura, eu 
posso levá-lo lá.

1252
01:46:52,189 --> 01:46:53,673
Você está com medo?

1253
01:46:54,778 --> 01:46:57,160
sim.

1254
01:47:09,724 --> 01:47:12,105
O mundo é novo.

1255
01:47:14,832 --> 01:47:17,007
Todos nós sofremos e passamos por 
tanta coisa,

1256
01:47:20,735 --> 01:47:21,736
mas sobrevivemos.

1257
01:47:25,809 --> 01:47:27,500
Acho que isso é o começo agora.

1258
01:47:29,261 --> 01:47:30,883
Um novo contrato de vida.

1259
01:47:33,541 --> 01:47:34,534
Nós sobrevivemos

1260
01:47:34,576 --> 01:47:36,199
para que possamos finalmente ter 
outra chance de viver.

1261
01:47:51,766 --> 01:47:52,836
Aqui estamos nós

1262
01:47:57,634 --> 01:47:58,600
os poucos sortudos.

1263
01:48:16,052 --> 01:48:21,052
yts-subs.dev
