﻿1
00:00:13,416 --> 00:00:16,000
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:32,250 --> 00:00:34,170
A palheta é uma merda.

3
00:00:44,458 --> 00:00:46,250
A minha correia.

4
00:00:46,333 --> 00:00:48,250
Não está legal. Aqui, vamos lá.

5
00:00:52,416 --> 00:00:53,541
Que saco!

6
00:00:53,625 --> 00:00:55,333
Calma aí. Deixa eu melhorar esse médio.

7
00:00:56,958 --> 00:00:57,958
Beleza.

8
00:01:04,041 --> 00:01:06,541
Um, dois, três, quatro!

9
00:01:11,125 --> 00:01:13,125
Para, para, para.

10
00:01:14,791 --> 00:01:15,791
Que que é isso?

11
00:01:16,375 --> 00:01:19,916
É que… Você falou pra tocar algo rápido.

12
00:01:20,500 --> 00:01:22,041
Leu a partitura que eu escrevi?

13
00:01:23,125 --> 00:01:23,958
Li.

14
00:01:24,041 --> 00:01:25,250
MAQUINÁRIO DO TORMENTO

15
00:01:25,833 --> 00:01:27,083
Você sabe o que é polirritmia?

16
00:01:28,541 --> 00:01:29,541
Sei.

17
00:01:29,875 --> 00:01:30,875
<i>Sei nada.</i>

18
00:01:32,666 --> 00:01:35,000
<i>E essa bateria não é minha.
Ela é do Hunter.</i>

19
00:01:35,583 --> 00:01:37,166
<i>E ele inventou o nome da banda.</i>

20
00:01:37,666 --> 00:01:39,541
<i>Eu não toco bateria, eu toco bumbo.</i>

21
00:01:40,458 --> 00:01:43,041
<i>Este bumbo, na fanfarra, faz dois anos.</i>

22
00:01:43,541 --> 00:01:47,541
<i>Faço isso pra fugir da Educação Física,
mas o Hunter fala que isso não importa,</i>

23
00:01:47,625 --> 00:01:50,041
<i>que pra ser bom,
é preciso comprometimento e sacrifício.</i>

24
00:01:50,125 --> 00:01:51,666
<i>É disso que o metal é feito.</i>

25
00:01:52,166 --> 00:01:54,250
<i>Ou talvez tenha a ver com poder,</i>

26
00:01:54,333 --> 00:01:56,250
<i>ou resistir ao sistema,</i>

27
00:01:56,333 --> 00:01:58,708
<i>ou com motos,
ou velocidade, ou com o demônio.</i>

28
00:01:59,208 --> 00:02:02,083
<i>Eu não entendo muito,
mas o Hunter diz que eu não preciso.</i>

29
00:02:02,166 --> 00:02:03,291
<i>Tudo que eu preciso fazer é…</i>

30
00:02:03,375 --> 00:02:05,083
- Toca alguma coisa pesada, cara.
- Tá bom.

31
00:02:05,166 --> 00:02:08,083
Tipo… "Rock of Ages"?

32
00:02:08,875 --> 00:02:09,916
Pesado.

33
00:02:12,208 --> 00:02:13,248
Toca…

34
00:02:14,750 --> 00:02:16,125
alguma coisa pesada.

35
00:02:18,291 --> 00:02:19,500
Toca…

36
00:02:20,166 --> 00:02:21,541
alguma coisa pesada.

37
00:02:36,583 --> 00:02:37,583
É…

38
00:02:38,375 --> 00:02:39,708
A gente precisa de um baixista.

39
00:02:39,791 --> 00:02:41,958
Um baixista vai ser ótimo pra gente.

40
00:02:42,041 --> 00:02:43,875
- É, sem dúvida.
- Sem dúvida.

41
00:02:44,916 --> 00:02:46,041
É, sem dúvida.

42
00:02:53,791 --> 00:02:57,708
COLÉGIO GLENWOOD LAKE

43
00:02:57,791 --> 00:02:59,583
VIKINGS, VÃO VIKINGS!

44
00:03:27,250 --> 00:03:28,708
Para, para.

45
00:03:29,541 --> 00:03:30,958
Acho que por hoje está bom.

46
00:03:31,041 --> 00:03:33,416
Emily, posso falar com você rapidinho?

47
00:03:35,250 --> 00:03:39,875
A música que você está tocando
não é a música que eles estão tocando.

48
00:03:39,958 --> 00:03:42,208
Nem sei nem se você
está tocando uma marcha.

49
00:03:42,291 --> 00:03:45,375
Já falamos sobre isso.
Você tem que ouvir e tocar.

50
00:03:45,458 --> 00:03:48,041
É uma orquestra.
Tudo bem, é uma fanfarra, mas…

51
00:03:49,041 --> 00:03:50,250
você está incomodada.

52
00:03:50,333 --> 00:03:51,583
Foda-se!

53
00:03:52,166 --> 00:03:55,875
Vá se foder! Porra! Eu estou
pouco me fodendo pra essa fanfarra!

54
00:03:55,958 --> 00:03:57,458
Estou cagando pra essa flauta!

55
00:03:58,750 --> 00:04:00,208
- Mas você…
- Foda-se!

56
00:04:00,291 --> 00:04:02,208
Que se foda essa sua banda de merda!

57
00:04:03,708 --> 00:04:07,083
- Pena que ela não toca como arremessa.
- Vai se foder!

58
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
Foda-se!

59
00:04:08,666 --> 00:04:10,000
Babaca do caralho!

60
00:04:10,666 --> 00:04:12,708
Você não pode
falar essas coisas na escola.

61
00:04:12,791 --> 00:04:15,625
<i>Isso parece bem metal pra mim,
mas não tenho certeza.</i>

62
00:04:17,000 --> 00:04:18,083
<i>Vou perguntar pro Hunter.</i>

63
00:04:18,666 --> 00:04:20,708
<i>Ele já fez muitas coisas
desde que o conheci,</i>

64
00:04:20,791 --> 00:04:22,583
<i>mas ele está nessa de metal
há muito tempo.</i>

65
00:04:23,083 --> 00:04:26,666
<i>Quando a mãe dele foi embora no 7° ano,
ele decidiu que era a saída pra tudo.</i>

66
00:04:28,875 --> 00:04:30,315
<i>Se devotarmos nossas vidas ao metal,</i>

67
00:04:30,375 --> 00:04:32,625
<i>- vamos dominar a escola.</i>
<i>- </i>Cuidado.

68
00:04:33,125 --> 00:04:34,000
Nossa, sério?

69
00:04:34,083 --> 00:04:37,083
<i>Todos vão ver como realmente somos
e vão nos venerar como deuses.</i>

70
00:04:40,458 --> 00:04:42,041
<i>Eu estou a fim de tentar.</i>

71
00:04:42,625 --> 00:04:43,833
<i>O Hunter é o meu melhor amigo,</i>

72
00:04:43,916 --> 00:04:47,333
<i>desde que ele fez a Molly Levine
parar de puxar meu cabelo no terceiro ano.</i>

73
00:04:47,416 --> 00:04:48,791
<i>Ele sempre cuida de mim.</i>

74
00:04:57,625 --> 00:04:59,666
O Skip Hoffman é um babaca de merda.

75
00:05:00,291 --> 00:05:03,833
Ele não queria me empurrar.
É que eu estava no caminho.

76
00:05:03,916 --> 00:05:05,375
Clay Moss.

77
00:05:05,458 --> 00:05:06,833
Está pronto pro jogo?

78
00:05:06,916 --> 00:05:09,625
Eu estou pronto
é pro seu pós-festa depois do baile, cara.

79
00:05:09,708 --> 00:05:11,333
É, meus pais estão em Genebra.

80
00:05:11,916 --> 00:05:14,041
Pode convidar a escola toda
se quiser, cara. Sério.

81
00:05:14,125 --> 00:05:16,500
- Chama geral. Está todo mundo convidado.
- Beleza.

82
00:05:16,583 --> 00:05:18,666
- Demorou, irmão. Valeu.
- Valeu.

83
00:05:40,541 --> 00:05:41,541
E aí?

84
00:05:43,208 --> 00:05:44,208
Como é que está?

85
00:05:48,791 --> 00:05:50,708
Falou com a sua mãe sobre o bumbo duplo?

86
00:05:51,833 --> 00:05:52,875
E o que ela disse?

87
00:05:53,458 --> 00:05:55,458
Ela falou que não tem mil dólares.

88
00:05:58,333 --> 00:06:00,000
Saquei, mas e um pedal duplo?

89
00:06:00,083 --> 00:06:02,142
Não vai ter a mesma ressonância,
mas vamos conseguir…

90
00:06:02,166 --> 00:06:04,916
É, ela falou que também
não tem 150 dólares.

91
00:06:14,666 --> 00:06:16,916
Ela está na minha turma de retórica.
Acho que é inglesa.

92
00:06:17,791 --> 00:06:19,458
Escocesa. Sei lá.

93
00:06:19,916 --> 00:06:22,416
Ouvi dizer que ela surtou
com o professor da fanfarra.

94
00:06:22,500 --> 00:06:23,500
É.

95
00:06:24,250 --> 00:06:25,625
Essa mina é muito louca.

96
00:06:42,625 --> 00:06:44,208
<i>Eu nunca fui a uma festa.</i>

97
00:06:44,291 --> 00:06:46,625
<i>Sempre imaginei
o que pessoas assim faziam nelas.</i>

98
00:06:46,708 --> 00:06:49,416
<i>Pessoas com bandas sem nome
como Skullfucker.</i>

99
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
<i>Agora eu sei.</i>

100
00:06:52,625 --> 00:06:53,625
<i>Aqui estamos…</i>

101
00:06:54,458 --> 00:06:55,875
<i>no meio disso tudo.</i>

102
00:07:02,458 --> 00:07:03,458
Isso é demais.

103
00:07:03,916 --> 00:07:04,916
Excelente ideia.

104
00:07:06,333 --> 00:07:08,000
Ele falou que todos estão convidados.

105
00:07:11,166 --> 00:07:12,250
Como eles fazem isso?

106
00:07:12,333 --> 00:07:13,958
Do que você está falando?

107
00:07:14,666 --> 00:07:17,791
Isso tem tipo três acordes e ainda
eles não tocam direito. São péssimos.

108
00:07:18,333 --> 00:07:19,166
Se liga no batera.

109
00:07:19,250 --> 00:07:20,970
Está muito chapado.

110
00:07:21,000 --> 00:07:25,750
Eu estou falando eles, todos eles.
Como é que eles fazem… isso.

111
00:07:26,958 --> 00:07:29,041
Como se fosse a coisa mais fácil do mundo?

112
00:07:29,125 --> 00:07:32,458
Tá legal, se liga aqui.
As coisas vão rolar pra gente.

113
00:07:32,541 --> 00:07:35,458
Algum dia, toda essa galera vai falar:

114
00:07:35,541 --> 00:07:36,708
"Puta merda!

115
00:07:36,791 --> 00:07:39,458
Kevin Schlieb e Hunter Sylvester?

116
00:07:39,541 --> 00:07:41,458
Eu fiz o ensino médio com esses caras.

117
00:07:41,541 --> 00:07:43,458
Eu acho que eu até dei rolê com eles."

118
00:07:44,208 --> 00:07:45,583
Só que aí vai ser tarde demais,

119
00:07:45,666 --> 00:07:48,750
porque a gente vai estar ocupado
com a galera do Iron Maiden.

120
00:08:04,166 --> 00:08:05,166
Que beleza.

121
00:08:08,166 --> 00:08:10,500
Hunter, não é tão ruim
depois que você se acostuma.

122
00:08:10,583 --> 00:08:11,583
É sério.

123
00:08:12,083 --> 00:08:15,041
Hunter, é sério,
a nossa banda vai ser incrível.

124
00:08:15,125 --> 00:08:18,625
Eu vou praticar umas cinco horas por dia.
Vou ficar melhor que o Ringo Starr.

125
00:08:19,166 --> 00:08:20,500
Oi!

126
00:08:23,833 --> 00:08:26,583
Uh! Heavy metal, meu irmão!

127
00:08:27,166 --> 00:08:28,375
Eu preciso mijar.

128
00:08:28,875 --> 00:08:32,833
- Eu vou levar você pra casa depois.
- Depois. Depois do xixi.

129
00:09:04,916 --> 00:09:07,083
O que você está olhando, hein?

130
00:09:10,666 --> 00:09:11,666
Você.

131
00:09:13,083 --> 00:09:14,083
Por quê?

132
00:09:14,166 --> 00:09:16,750
Porque você é bonita.
Por que mais eu olharia?

133
00:09:18,291 --> 00:09:19,666
As pessoas não olham pra mim.

134
00:09:19,750 --> 00:09:21,333
- Fodam-se elas.
- Quê?

135
00:09:21,416 --> 00:09:24,541
- Por que não olham?
- Eu posso te dar um milhão de motivos.

136
00:09:25,041 --> 00:09:26,625
Meu rosto é muito esticado.

137
00:09:26,708 --> 00:09:30,375
<i>Eu estou falando com uma garota.
Eu nem estou com medo dela.</i>

138
00:09:30,458 --> 00:09:31,500
<i>Cerveja é demais.</i>

139
00:09:31,583 --> 00:09:32,625
Eu sou muito pálida.

140
00:09:32,708 --> 00:09:35,508
<i>A festa foi uma ótima ideia.
Não tô nem aí pro que Hunter fala.</i>

141
00:09:35,541 --> 00:09:37,625
<i>Até ele deve estar se divertindo agora.</i>

142
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
Traquilinho, comédia?

143
00:09:39,666 --> 00:09:42,291
Aí, ele te chamou de otário.

144
00:09:42,791 --> 00:09:45,041
- Não, eu…
- Me chamou do quê?

145
00:09:45,125 --> 00:09:47,583
- Eu não falei nada de ninguém.
- Chamou sim, eu juro.

146
00:09:49,750 --> 00:09:50,750
É sério?

147
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Sério.

148
00:09:54,166 --> 00:09:56,208
Por isso que não olham pra mim.

149
00:09:57,958 --> 00:09:59,166
Todos olham pra ela.

150
00:10:00,375 --> 00:10:02,458
Ela? Eu posso ter olhado pra ela.

151
00:10:02,541 --> 00:10:06,416
Eu não conheço nenhum de vocês.
Eu sou a imparcialidade.

152
00:10:06,500 --> 00:10:07,750
Eu…

153
00:10:07,833 --> 00:10:10,458
É que eu sou um juiz imparcial.

154
00:10:11,583 --> 00:10:12,583
Você é engraçado.

155
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
Cara, que porra é essa?

156
00:10:32,166 --> 00:10:33,541
Está tudo legal aí, cara?

157
00:10:33,625 --> 00:10:36,250
- Se machucou? Deixa eu te ajudar.
- Não, deixa eu te ajudar.

158
00:10:36,333 --> 00:10:37,500
Faz umas aulas.

159
00:10:37,583 --> 00:10:40,166
- Vocês são péssimos.
- Uh…

160
00:10:40,250 --> 00:10:43,500
Que pena que pensa desse jeito. Você toca?

161
00:10:43,583 --> 00:10:45,041
Toco, eu tenho uma banda.

162
00:10:45,125 --> 00:10:47,583
Eu e meu amigo aqui. Uma banda de verdade.

163
00:10:47,666 --> 00:10:50,708
Uma banda séria.
Não igual vocês, imbecilóides.

164
00:10:52,708 --> 00:10:53,708
Olha só o cara.

165
00:10:54,250 --> 00:10:55,530
O que é isso, gente…

166
00:10:55,583 --> 00:10:58,958
Saquei. Acho que a gente
vai se ver na Batalha das Bandas então.

167
00:11:00,291 --> 00:11:01,491
Não tem uma Batalha das Bandas

168
00:11:01,541 --> 00:11:03,625
desde que o Dave Migdall
mostrou o saco no palco.

169
00:11:03,708 --> 00:11:05,083
Esse ano vai rolar.

170
00:11:05,666 --> 00:11:07,066
Se inscreve com a Diretora Swanson,

171
00:11:07,125 --> 00:11:09,041
mas é melhor não falar imbecilóides,

172
00:11:09,125 --> 00:11:11,083
porque ela é embaixadora
das paralimpíadas.

173
00:11:16,208 --> 00:11:19,208
- Beleza, vamos continuar com a curtição!
- Me dá a chave do carro.

174
00:11:21,750 --> 00:11:22,791
Anda logo.

175
00:12:00,333 --> 00:12:01,208
Aí.

176
00:12:01,291 --> 00:12:02,750
Eu que sou o próximo.

177
00:12:06,625 --> 00:12:07,833
Hunter, estou ocupada.

178
00:12:08,333 --> 00:12:10,375
Se puder esperar
até eu terminar com os meninos…

179
00:12:10,458 --> 00:12:12,541
Exijo que nos permita competir
na Batalha das Bandas.

180
00:12:13,125 --> 00:12:14,208
Está bem.

181
00:12:14,291 --> 00:12:17,125
Não nos permitir tocar
porque somos uma banda <i>post-death metal</i>

182
00:12:17,208 --> 00:12:19,291
seria uma violação
dos direitos da Primeira Emenda.

183
00:12:19,375 --> 00:12:22,333
Seus direitos da Primeira Emenda
como menor não são claros,

184
00:12:22,416 --> 00:12:24,916
mas eu concordo, seria errado excluí-los.

185
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
Então, por que ninguém
falou nada pra gente?

186
00:12:29,625 --> 00:12:32,250
- Não sabia que tinha uma banda de <i>death…</i>
<i>- Post-death.</i>

187
00:12:33,666 --> 00:12:34,666
Obrigada, Frank.

188
00:12:35,083 --> 00:12:36,625
Uma banda de <i>post</i> -<i>death metal.</i>

189
00:12:37,375 --> 00:12:38,958
Você é bem-vindo a participar,

190
00:12:39,041 --> 00:12:42,000
desde que sua apresentação seja adequada.

191
00:12:50,000 --> 00:12:52,291
Tive que convencer ela,
mas estamos dentro.

192
00:12:52,875 --> 00:12:53,875
Irado.

193
00:12:55,791 --> 00:12:58,583
Então é melhor a gente começar
a procurar um baixista, né?

194
00:12:58,666 --> 00:13:00,125
É. É, com certeza.

195
00:13:01,541 --> 00:13:02,791
Isso é grande pra gente.

196
00:13:02,875 --> 00:13:05,791
A Batalha das Bandas
é onde tudo começa. Saca só.

197
00:13:07,333 --> 00:13:08,333
Troy Nix.

198
00:13:09,625 --> 00:13:10,791
Nossa.

199
00:13:10,875 --> 00:13:15,416
Guitarrista e vocalista da Killoton,
vencedores da Batalha das Bandas de 1996.

200
00:13:18,875 --> 00:13:19,916
Eles eram deuses.

201
00:13:20,833 --> 00:13:23,208
Ninguém na escola
gostava de música pesada como agora,

202
00:13:23,291 --> 00:13:25,750
mas a Killoton chegou na voadora
direto pra vitória.

203
00:13:25,833 --> 00:13:26,958
Em 1997,

204
00:13:27,041 --> 00:13:30,416
eles eram considerados a maior banda
de metal independente do país.

205
00:13:30,500 --> 00:13:33,541
Eles podiam ter chegado ao topo,
como o Metallica ou Pantera, mas eles…

206
00:13:33,625 --> 00:13:34,625
Eles se separaram.

207
00:13:35,500 --> 00:13:36,958
Acho que foi por causa de cachaça.

208
00:13:39,208 --> 00:13:41,916
Mas nós dois,
isso não vai rolar com a gente.

209
00:13:42,000 --> 00:13:43,125
Esse é o nosso momento.

210
00:13:43,625 --> 00:13:44,958
A música pesada vai ascender,

211
00:13:45,041 --> 00:13:48,208
a gente vai vencer a Batalha das Bandas,
usar essa vitória em apresentações,

212
00:13:48,291 --> 00:13:49,750
e vão nos dar um contrato.

213
00:13:50,708 --> 00:13:51,708
Sério?

214
00:13:52,458 --> 00:13:53,938
Que tipo de contrato?

215
00:13:54,958 --> 00:13:56,916
Merda! Beleza.
Vou ter que ir até o corredor C,

216
00:13:57,000 --> 00:14:00,500
mas me encontra depois da aula.
Temos muito trabalho.

217
00:14:04,166 --> 00:14:05,333
<i>Hail</i> Satã.

218
00:14:05,916 --> 00:14:06,916
Tamo junto, Robbie!

219
00:14:09,125 --> 00:14:10,875
- Entra aí.
- Pra onde a gente vai?

220
00:14:12,458 --> 00:14:14,541
AMERICAN EXPRESS PLATINUM
DR. ALAN SYLVESTER

221
00:14:15,125 --> 00:14:17,934
<i>Não parece muito metal
perguntar se ele pediu permissão pro pai,</i>

222
00:14:17,958 --> 00:14:19,375
<i>deixa pra lá.</i>

223
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
<i>Mas isso…</i>

224
00:14:25,583 --> 00:14:29,583
<i>Isso com certeza parece metal, né?
Tipo, eu acho que parece.</i>

225
00:14:30,083 --> 00:14:31,833
<i>Não sei se meus pais vão achar.</i>

226
00:14:32,416 --> 00:14:34,291
Essa bateria vai ser do caralho.

227
00:14:34,375 --> 00:14:35,625
<i>É verdade.</i>

228
00:14:37,125 --> 00:14:38,875
<i>Ela dominou mesmo.</i>

229
00:15:00,416 --> 00:15:02,125
Silêncio aí, porra!

230
00:15:05,083 --> 00:15:06,333
Me empresta o carro?

231
00:15:07,333 --> 00:15:08,916
Só se levar seu irmão primeiro.

232
00:15:09,000 --> 00:15:11,208
Seu pai vai pegar ele entre os turnos.

233
00:15:15,958 --> 00:15:19,875
Sou o melhor no crawl
e o segundo que boia por mais tempo.

234
00:15:19,958 --> 00:15:20,875
Muito legal, Earl.

235
00:15:20,958 --> 00:15:24,625
E faço a melhor bala de canhão.
Todo mundo fala.

236
00:15:27,500 --> 00:15:29,041
O que são essas coisas?

237
00:15:29,625 --> 00:15:30,625
Minha bateria.

238
00:15:31,000 --> 00:15:32,583
Baterias são bobas.

239
00:15:34,791 --> 00:15:35,791
É.

240
00:15:49,583 --> 00:15:51,958
MAQUINÁRIO DO TORMENTO

241
00:16:43,541 --> 00:16:45,166
Achei que você tocava clarinete.

242
00:16:46,291 --> 00:16:47,416
Não.

243
00:16:48,375 --> 00:16:50,875
Aquilo foi só pra ficar na fanfarra
e fugir da Educação Física.

244
00:16:52,166 --> 00:16:53,166
Também faço isso.

245
00:16:55,333 --> 00:16:56,333
Eu sou o Kevin.

246
00:16:57,083 --> 00:16:58,083
Emily.

247
00:17:00,083 --> 00:17:01,083
Ah.

248
00:17:03,875 --> 00:17:05,166
Eu vi você no campo.

249
00:17:08,500 --> 00:17:09,875
É, foi culpa minha.

250
00:17:10,500 --> 00:17:14,333
Fazia uma semana
que eu não tomava os meus remédios.

251
00:17:16,250 --> 00:17:18,291
Eu tomo sal de fruta…

252
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
Você gosta de heavy metal, por acaso?

253
00:17:30,083 --> 00:17:31,666
Tipo <i>Rock of Ages?</i>

254
00:17:33,958 --> 00:17:34,958
Ah… Não.

255
00:17:35,958 --> 00:17:36,958
Mais pra…

256
00:17:38,416 --> 00:17:40,875
<i>post-death doom metal?</i>

257
00:17:42,250 --> 00:17:43,458
Eu não sei o que é isso.

258
00:18:31,666 --> 00:18:36,583
E a Armadura Lendária
vai para Malmsteen de Gorgoroth.

259
00:18:38,291 --> 00:18:43,250
Que tipo de nome de menininha
é Malmsteen de Gorgoroth?

260
00:18:43,333 --> 00:18:46,125
Sei lá, pai. Por que não pergunta
a uma de suas donas de casa

261
00:18:46,208 --> 00:18:48,708
enquanto estiver enfiando
balões de água nas tetas delas?

262
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
Cirurgião plástico.

263
00:18:53,791 --> 00:18:56,375
<i>Eu entendo Dungeons & Dragons
menos ainda do que metal,</i>

264
00:18:56,458 --> 00:18:59,208
<i>mas é uma oportunidade
da gente se encontrar com pessoas novas,</i>

265
00:18:59,291 --> 00:19:01,541
<i>principalmente aquelas que tocam baixo.</i>

266
00:19:02,125 --> 00:19:04,875
<i>Se ele entrar pra Skullfucker,
aí vamos ser uma banda, certo?</i>

267
00:19:04,958 --> 00:19:07,541
<i>E vamos tocar na Batalha das Bandas.</i>

268
00:19:07,625 --> 00:19:10,500
<i>Se as pessoas gostarem da gente,
talvez peçam pra tocarmos em festas.</i>

269
00:19:10,583 --> 00:19:12,333
<i>Espero que o Hunter goste desse cara.</i>

270
00:19:12,416 --> 00:19:15,059
Às vezes, ele não é legal com as pessoas
quando está desconfortável.

271
00:19:15,083 --> 00:19:16,333
E ficar perto do pai deixa ele…

272
00:19:16,416 --> 00:19:19,500
E Malmsteen não consegue acreditar

273
00:19:19,625 --> 00:19:23,083
que um anão ladino
seria burro e ingrato o bastante

274
00:19:23,166 --> 00:19:25,625
pra tentar roubar um bárbaro metade orc

275
00:19:25,708 --> 00:19:28,916
que acabou de salvá-lo
de cinco sapos de gelo.

276
00:19:30,875 --> 00:19:32,625
Mas ele pensa em ter misericórdia.

277
00:19:32,708 --> 00:19:33,791
Até…

278
00:19:34,833 --> 00:19:36,666
se lembrar que misericórdia
é pros fracos.

279
00:19:36,750 --> 00:19:39,250
Malmsteen pega a Lança Infernal,
a melhor espada…

280
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
Hunter.

281
00:19:40,250 --> 00:19:43,208
…e manda Auriac Stormhollow
fechar a matraca antes

282
00:19:43,291 --> 00:19:45,250
de iniciar o seu primeiro ataque.

283
00:19:46,958 --> 00:19:49,625
- Mais dez, em cheio.
- Hunter, deixa de ser babaca.

284
00:19:49,708 --> 00:19:52,666
E ele passa a lâmina
nas costelas dos ladrões.

285
00:19:52,750 --> 00:19:53,791
Segundo ataque.

286
00:19:54,791 --> 00:19:56,500
Opa. Lá se vai a perna.

287
00:19:57,000 --> 00:19:59,291
E pro grande ataque final.

288
00:19:59,833 --> 00:20:01,250
Ah, merda.

289
00:20:01,333 --> 00:20:04,333
Vá ao Dr. Sylvester para um implante
pós-cirúrgico, sabe por quê?

290
00:20:04,416 --> 00:20:06,958
Porque eu acabei de arrancar o seu pau.

291
00:20:11,000 --> 00:20:13,041
Claro, claro.

292
00:20:13,125 --> 00:20:17,125
Só não esqueça que foram esses implantes
que compraram a sua guitarra,

293
00:20:17,208 --> 00:20:18,583
seus bonequinhos de incel,

294
00:20:18,666 --> 00:20:22,541
e todas as suas camisas idiotas
de veneração a Satanás!

295
00:20:25,041 --> 00:20:26,500
Agora eu vou jogar tênis!

296
00:20:28,416 --> 00:20:29,916
Viu meu cartão de crédito, por acaso?

297
00:20:36,166 --> 00:20:37,416
Está indo aonde?

298
00:20:37,958 --> 00:20:38,958
Embora.

299
00:20:39,375 --> 00:20:43,000
Isso é uma merda comparado a Call of Duty.
Kevin, eu te vejo na aula.

300
00:20:43,583 --> 00:20:46,958
Hunter, a gente ia chamar ele
pra ser o baixista.

301
00:20:48,625 --> 00:20:50,125
Ele falou que é muito bom.

302
00:20:50,625 --> 00:20:53,500
É melhor assim.
Nunca podemos confiar num cara desses.

303
00:20:57,750 --> 00:20:59,333
Sério, ela é muito boa.

304
00:20:59,416 --> 00:21:02,583
A gente precisa de um baixista.
Um baixista de metal.

305
00:21:02,666 --> 00:21:03,866
Ela pode ser do metal.

306
00:21:03,916 --> 00:21:05,676
É a coisa
mais ridícula que já ouvi.

307
00:21:05,708 --> 00:21:08,500
Por quê? Por que essa
é a coisa mais ridícula que já ouviu?

308
00:21:08,583 --> 00:21:10,333
Porque uma menina que toca violoncelo

309
00:21:10,416 --> 00:21:13,000
é tão não metal que só de pensar nisso
faz doer o meu saco.

310
00:21:13,583 --> 00:21:16,708
Hunter, na maior parte das vezes
eu não sei do que você está falando.

311
00:21:16,791 --> 00:21:18,166
Metal, não metal…

312
00:21:19,375 --> 00:21:21,416
Talvez eu não sirva pra Skullfucker.

313
00:21:37,833 --> 00:21:39,500
Tá legal, troca de lugar comigo.

314
00:21:40,458 --> 00:21:42,041
- Quê?
- Anda logo, cara.

315
00:21:43,083 --> 00:21:45,333
Pula pra cá. Abre a porta mas não sai.

316
00:21:50,791 --> 00:21:51,958
Vou pedir o número.

317
00:21:52,041 --> 00:21:54,000
- Vou ligar pra ela.
- Claro.

318
00:21:54,791 --> 00:21:56,666
Não. Não, não, não!

319
00:21:56,750 --> 00:21:58,666
- Não!
- Relaxa, é a mesma coisa.

320
00:21:58,750 --> 00:22:00,083
Eu estou te falando.

321
00:22:02,125 --> 00:22:03,125
O que foi?

322
00:22:03,708 --> 00:22:05,041
Me chupa, seu merdinha.

323
00:22:06,750 --> 00:22:08,750
Vai, vai! Merda!

324
00:22:08,833 --> 00:22:10,333
Vai! Vai!

325
00:22:10,916 --> 00:22:12,208
Vai, vai, vai!

326
00:22:14,333 --> 00:22:16,083
Por quê? Por que você fez isso?

327
00:22:16,166 --> 00:22:17,833
Fogo no palitinho, mané! Dirige!

328
00:22:18,625 --> 00:22:19,625
Por quê?

329
00:22:29,291 --> 00:22:32,333
Acelera. Se ele chegar perto,
você está tão fodido quanto eu.

330
00:22:32,416 --> 00:22:34,958
Se desacelerar, você morre.
Isso é o metal.

331
00:22:35,041 --> 00:22:37,333
Isso aí é um filme besta do Keanu Reeves.

332
00:22:41,208 --> 00:22:42,208
Merda.

333
00:22:45,208 --> 00:22:48,083
Cuidado. Ele vai te ver
pelo retrovisor se chegar muito perto.

334
00:22:48,166 --> 00:22:50,208
Meu Deus!

335
00:22:53,666 --> 00:22:54,666
Você é um cuzão.

336
00:23:03,291 --> 00:23:05,791
Beleza. Vamos despistar ele.
Vira à esquerda na Aspen.

337
00:23:17,666 --> 00:23:20,166
- Não diminua. Continua em frente.
- Pra onde?

338
00:23:20,250 --> 00:23:22,916
- Ali!
- A gente não vai passar ali!

339
00:23:23,000 --> 00:23:24,125
Eu conheço esse carro!

340
00:23:24,916 --> 00:23:25,958
Vai, caralho!

341
00:23:28,250 --> 00:23:29,541
Não!

342
00:23:34,458 --> 00:23:35,708
Não!

343
00:23:39,541 --> 00:23:41,916
Vai se foder!

344
00:23:50,958 --> 00:23:51,958
Cara.

345
00:24:00,625 --> 00:24:01,625
<i>Agora eu entendi.</i>

346
00:24:01,708 --> 00:24:03,041
<i>Metal é comprometimento,</i>

347
00:24:03,125 --> 00:24:06,500
<i>e poder, e resistir ao sistema,
e velocidade…</i>

348
00:24:06,583 --> 00:24:08,250
Isso foi foda pra caralho.

349
00:24:09,208 --> 00:24:11,083
<i>Metal é assumir o controle.</i>

350
00:24:12,833 --> 00:24:13,833
O que é isso?

351
00:24:15,000 --> 00:24:17,250
Dever de casa.

352
00:24:18,125 --> 00:24:19,291
Black Sabbath.

353
00:24:20,125 --> 00:24:21,208
Iron Maiden.

354
00:24:22,708 --> 00:24:23,958
Judas Priest.

355
00:24:25,333 --> 00:24:26,333
Metallica.

356
00:24:26,916 --> 00:24:28,125
Anthrax.

357
00:24:28,208 --> 00:24:29,208
Slayer.

358
00:24:29,625 --> 00:24:30,625
Megadeth.

359
00:24:30,666 --> 00:24:31,500
Motörhead.

360
00:24:31,583 --> 00:24:32,875
Guns N' Roses.

361
00:24:32,958 --> 00:24:34,583
Rage Against the Machine.

362
00:24:34,666 --> 00:24:36,041
Pantera.

363
00:24:36,125 --> 00:24:37,875
Emperor. Tool.

364
00:24:37,958 --> 00:24:39,291
Dio. Meshuggah.

365
00:24:39,375 --> 00:24:40,875
Opeth. Slipknot.

366
00:24:40,958 --> 00:24:42,625
Mastodon. Lamb of God.

367
00:24:42,708 --> 00:24:44,208
Essa é a sua história agora.

368
00:24:44,708 --> 00:24:46,500
Aprenda. Viva ela.

369
00:24:47,416 --> 00:24:49,291
Tira umas carreiras com ela no banheiro.

370
00:24:52,375 --> 00:24:53,708
Eu vou focar nisso.

371
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
É o solo da música.
E tá foda pra caralho.

372
00:24:59,916 --> 00:25:01,125
Mandei fazer essas palhetas.

373
00:25:02,833 --> 00:25:03,833
Pra dar sorte.

374
00:25:07,000 --> 00:25:08,333
Vou trabalhar nisso então.

375
00:25:19,791 --> 00:25:21,000
Que merda!

376
00:25:23,791 --> 00:25:25,375
Puta merda. Beleza.

377
00:26:00,541 --> 00:26:02,125
KEVIN!

378
00:26:44,791 --> 00:26:45,791
Merda.

379
00:29:20,083 --> 00:29:21,083
Oi.

380
00:29:21,625 --> 00:29:22,625
Oi.

381
00:30:28,208 --> 00:30:29,750
<i>Cara, ela é incrível.</i>

382
00:30:30,833 --> 00:30:33,916
<i>Talvez o Hunter mude de ideia quando
eu falar como ela é foda pra caralho.</i>

383
00:30:34,000 --> 00:30:37,500
…que devem ter em mente.
Articulação e projeção.

384
00:30:37,583 --> 00:30:40,208
São as duas ferramentas mais importantes

385
00:30:40,291 --> 00:30:42,750
da sua caixa de ferramentas
da comunicação.

386
00:30:42,833 --> 00:30:48,083
A articulação é como você molda
os sons que saem das suas bocas.

387
00:30:48,166 --> 00:30:49,708
É…

388
00:30:51,000 --> 00:30:54,458
A Diretora Swanson quer falar
com o Hunter Sylvester.

389
00:31:30,083 --> 00:31:32,458
Eles só levaram
duas semanas de suspensão.

390
00:31:32,541 --> 00:31:35,416
A Swanson queria um mês,
mas o treinador comedor de cú se meteu.

391
00:31:35,500 --> 00:31:37,000
É, eu sei. Se ferraram.

392
00:31:37,083 --> 00:31:38,833
Não podem nem entrar na escola.

393
00:31:38,916 --> 00:31:40,708
Mas quando eles voltarem,
vão comer o meu cú

394
00:31:40,791 --> 00:31:42,911
por fazer eles serem suspensos
pra começo de conversa.

395
00:31:42,958 --> 00:31:44,758
Fazer eles serem suspensos?
A culpa foi deles.

396
00:31:44,791 --> 00:31:47,416
- Acabaram com seu cabelo.
- Fui eu que acertei ele primeiro.

397
00:31:47,500 --> 00:31:48,750
Tudo bem, eu sei, mas…

398
00:31:48,833 --> 00:31:49,708
na festa do Clay Moss,

399
00:31:49,791 --> 00:31:51,916
te empurraram na caixa de som
na frente de todo mundo.

400
00:31:52,000 --> 00:31:52,833
Eles começaram.

401
00:31:52,916 --> 00:31:56,416
É, mas eu não acho que esse nazistinha
de subúrbio, pé no saco,

402
00:31:56,500 --> 00:31:58,041
vai entender da mesma forma.

403
00:32:03,833 --> 00:32:04,833
Como é que está?

404
00:32:07,375 --> 00:32:09,625
Legal. É, é. Legal.

405
00:32:10,541 --> 00:32:13,791
É, estou parecendo o Jason Newsted
do Metallica, o baixista.

406
00:32:16,125 --> 00:32:18,041
Ah, tá. O que foi demitido, né?

407
00:32:20,250 --> 00:32:22,708
Está mais pra Viking
que pra Newsted.

408
00:32:22,791 --> 00:32:24,250
É, como o mascote da escola.

409
00:32:25,458 --> 00:32:28,000
Não. Nada a ver com o mascote da escola.

410
00:32:28,083 --> 00:32:29,375
Não tem nada a ver com isso.

411
00:32:29,458 --> 00:32:32,083
Tá mais pra uma piroca de bebê
do que pra mascote da escola.

412
00:32:32,166 --> 00:32:35,250
Se nascer uma piroca de bebê
em cima da piroca do bebê, o meu…

413
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
O QUE O SATÃ FARIA?

414
00:33:05,041 --> 00:33:08,125
ELE VIRIA PARA OS TESTES DE BAIXO.
DEPOIS DA AULA DE HOJE NA G343

415
00:33:15,083 --> 00:33:16,750
TESTES PARA O BAIXO

416
00:33:53,666 --> 00:33:56,125
Foi mal o atraso.
Ainda bem que estão aqui.

417
00:33:56,208 --> 00:33:57,583
Não, não…

418
00:33:57,666 --> 00:33:59,041
- Sem problema.
- Tá, é…

419
00:33:59,791 --> 00:34:01,541
Então, é… Ok.

420
00:34:02,250 --> 00:34:03,250
É…

421
00:34:03,875 --> 00:34:04,875
O que você sabe?

422
00:34:05,375 --> 00:34:08,083
Bom, o que acham de começarem
a tocar e eu acompanho?

423
00:34:09,833 --> 00:34:10,916
Beleza.

424
00:34:13,791 --> 00:34:16,125
Até onde que você foi no material?

425
00:34:16,208 --> 00:34:18,541
Eu passei pelo Metallica, Judas Priest.

426
00:34:18,625 --> 00:34:21,666
Estou na metade do Slayer agora,
mas estou tendo um pouco de dificuldade…

427
00:34:21,750 --> 00:34:23,916
Beleza, beleza… Vamos tentar…

428
00:34:24,500 --> 00:34:26,166
"For Whom the Bell Tolls."

429
00:34:26,250 --> 00:34:27,750
Beleza? De boa, Kev?

430
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
- Bora.
- Vamos lá.

431
00:34:29,916 --> 00:34:33,041
Um, dois, três, quatro. Um, dois.

432
00:35:03,041 --> 00:35:05,000
É, é. Tá bom, beleza, ok.

433
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Vamos…

434
00:35:09,583 --> 00:35:12,125
Isso foi legal.
Vamos tentar tocar a música.

435
00:35:12,208 --> 00:35:13,328
Vamos tentar tocar a música,

436
00:35:13,375 --> 00:35:15,335
e aí quando a gente sacar
qual vai ser nossa vibe,

437
00:35:15,375 --> 00:35:18,416
junto como uma banda,
a gente trabalha os elementos de palco.

438
00:35:19,166 --> 00:35:20,166
Depois.

439
00:35:21,125 --> 00:35:22,666
Tá. Show.

440
00:35:23,875 --> 00:35:25,291
Dois, três, quatro.

441
00:35:49,625 --> 00:35:50,458
É que…

442
00:35:50,541 --> 00:35:54,583
eu estou um pouco confuso,
eu não sei o que você quer fazer.

443
00:35:54,666 --> 00:35:57,541
Cara, você pode tocar
ou pode ficar chapado,

444
00:35:57,625 --> 00:35:59,833
mas não dá pra fazer os dois.
No palco não dá certo.

445
00:35:59,916 --> 00:36:02,416
A gente não precisa de um baixista
pra vencer esses palhaços.

446
00:36:02,500 --> 00:36:03,708
Vamos só nós dois mesmo.

447
00:36:04,500 --> 00:36:05,791
Tá, tipo…

448
00:36:06,625 --> 00:36:07,625
White Stripes.

449
00:36:08,458 --> 00:36:10,500
Fraco. Não, escuta isso aqui.

450
00:36:11,125 --> 00:36:12,541
São só dois caras.

451
00:36:15,958 --> 00:36:18,791
Quer dizer, tem uma galera
que consegue tocar…

452
00:36:46,208 --> 00:36:49,583
CHUPA, SEU MERDINHA

453
00:36:56,833 --> 00:36:57,916
Isso é maldade.

454
00:36:59,125 --> 00:37:00,125
É, sim.

455
00:37:03,000 --> 00:37:05,041
<i>Não parece uma boa hora
pra falar pro Hunter</i>

456
00:37:05,125 --> 00:37:08,083
<i>que eu não quero tocar numa banda
que soa como pessoas sendo torturadas.</i>

457
00:37:08,166 --> 00:37:12,083
<i>Mas acho que já está na hora
dele considerar a única opção que temos.</i>

458
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
<i>Não, é uma ótima opção.</i>

459
00:37:14,625 --> 00:37:16,625
<i>É hora da verdade face ao poder.</i>

460
00:37:17,208 --> 00:37:20,583
Nós temos duas semanas,
e ela pode aprender tudo em dois dias.

461
00:37:20,666 --> 00:37:22,375
Não é nada pessoal, Emily.

462
00:37:22,458 --> 00:37:25,916
É que você só não é compatível
com a imagem que a gente quer projetar…

463
00:37:27,541 --> 00:37:28,916
que nem eu falei com o Kevin.

464
00:37:30,916 --> 00:37:31,916
É porque ela é mulher?

465
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
Não.

466
00:37:35,083 --> 00:37:37,000
Ué, mas e a Joan Jett?

467
00:37:37,500 --> 00:37:39,083
Ela não manda bem?

468
00:37:40,875 --> 00:37:42,875
- The Runaways também.
- É a banda dela.

469
00:37:42,958 --> 00:37:45,625
Tá bom. Tem a Lita Ford.

470
00:37:45,708 --> 00:37:47,458
- Ela também é da Runaways.
- E tem…

471
00:37:47,541 --> 00:37:50,125
E tem a… como é que é, mesmo?

472
00:37:50,208 --> 00:37:51,791
- Kevin…
- É aquela música…

473
00:37:51,875 --> 00:37:53,555
- Sabe como é que é aquela música?
- Kevin.

474
00:37:53,625 --> 00:37:56,208
Kevin. Kevin. Kevin.

475
00:37:56,291 --> 00:37:57,750
A gente é uma banda de metal.

476
00:37:57,833 --> 00:38:00,750
Não uma banda de metal indie.
A gente não toca metal alternativo.

477
00:38:00,833 --> 00:38:03,708
Não somos esse tipo de banda.
Somos uma banda de metal.

478
00:38:03,791 --> 00:38:05,551
E ter uma violoncelista
em vez de um baixista

479
00:38:05,625 --> 00:38:06,916
seria muito gay.

480
00:38:24,708 --> 00:38:26,666
Você tem que entender o contexto disso.

481
00:38:27,208 --> 00:38:28,208
Gay?

482
00:38:28,500 --> 00:38:31,333
Gay? O nome da nossa banda é Skullfucker.

483
00:38:31,416 --> 00:38:32,791
Skullfucker.

484
00:38:32,875 --> 00:38:34,958
Você deu esse nome
pra impressionar garotas?

485
00:38:35,041 --> 00:38:37,416
A gente vai morrer virgem
com uma banda chamada Skullfucker.

486
00:38:42,125 --> 00:38:43,458
Eu quis dizer que não somos…

487
00:38:43,541 --> 00:38:45,875
Ah, por favor. Como se ela não soubesse.

488
00:38:59,791 --> 00:39:00,666
Alô?

489
00:39:00,750 --> 00:39:02,250
<i>Oi. É o Kevin.</i>

490
00:39:03,583 --> 00:39:04,583
<i>Oi.</i>

491
00:39:06,458 --> 00:39:07,583
Oi, é que…

492
00:39:08,083 --> 00:39:12,208
eu queria me desculpar de novo
pela grosseria do Hunter e…

493
00:39:12,291 --> 00:39:13,291
<i>É…</i>

494
00:39:13,875 --> 00:39:15,875
<i>- Pelas coisas que ele disse.</i>
- Tudo bem.

495
00:39:17,375 --> 00:39:18,541
Eu também sou.

496
00:39:21,041 --> 00:39:22,041
Virgem.

497
00:39:23,250 --> 00:39:24,625
Eu sei, é um choque.

498
00:39:25,541 --> 00:39:28,041
Ah… Não, eu estava falando…

499
00:39:28,125 --> 00:39:31,458
das coisas que ele disse
sobre mulheres violoncelistas

500
00:39:31,541 --> 00:39:33,125
<i>em uma banda de metal serem gays.</i>

501
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
Claro, desculpa.

502
00:39:34,666 --> 00:39:37,101
<i>Antes de mais nada,
é uma coisa muito nada a ver pra se dizer.</i>

503
00:39:37,125 --> 00:39:38,041
Talvez ele tenha razão.

504
00:39:38,125 --> 00:39:41,375
Não, não tem. É… você não é.

505
00:39:41,458 --> 00:39:42,375
<i>Não sou o quê?</i>

506
00:39:42,458 --> 00:39:45,958
Estamos falando de gays,
de heavy metal ou de virgindade?

507
00:39:46,916 --> 00:39:48,916
Ah, é… é…

508
00:39:49,041 --> 00:39:50,500
Tudo, eu acho.

509
00:39:51,083 --> 00:39:53,041
Parecem relacionadas.

510
00:39:54,416 --> 00:39:56,416
Você é, né?

511
00:39:56,500 --> 00:39:58,000
Gay? Eu acho que não.

512
00:39:58,083 --> 00:39:59,791
<i>Acho que existe um tipo de espectro.</i>

513
00:39:59,875 --> 00:40:00,875
Virgem.

514
00:40:03,791 --> 00:40:04,791
Ah… É…

515
00:40:06,541 --> 00:40:08,083
Sim, com certeza.

516
00:40:10,666 --> 00:40:11,666
Você…

517
00:40:13,041 --> 00:40:14,458
Você quer…

518
00:40:15,750 --> 00:40:16,750
Quero…

519
00:40:19,750 --> 00:40:21,916
Você quer não ser mais…

520
00:40:24,916 --> 00:40:26,458
Eu… ah…

521
00:40:28,000 --> 00:40:30,375
Sim. Eu, ah…

522
00:40:30,458 --> 00:40:31,458
E você?

523
00:40:32,125 --> 00:40:33,375
Sabe onde é o Temple Solel?

524
00:40:33,458 --> 00:40:34,958
É na Cleavy? Sei.

525
00:40:35,041 --> 00:40:37,625
<i>Me encontra no estacionamento
daqui a meia hora.</i>

526
00:40:37,708 --> 00:40:39,708
Ah, e pode levar as coisinhas?

527
00:40:41,958 --> 00:40:43,416
Pra sua coisinha?

528
00:40:47,333 --> 00:40:48,333
Oi, mãe.

529
00:40:49,541 --> 00:40:50,875
Eu preciso do carro.

530
00:40:50,958 --> 00:40:54,333
Tá bom. O seu pai
vai voltar da loja lá pelas oito.

531
00:40:54,416 --> 00:40:57,000
- E aí a gente vai ter que…
- Mãe, eu preciso do carro.

532
00:41:02,875 --> 00:41:04,833
FLORES DO STEWART
FLORES PARA TODAS AS OCASIÕES

533
00:42:02,750 --> 00:42:03,750
Porra…

534
00:42:18,458 --> 00:42:20,708
Eu sei… Eu sei…

535
00:42:21,458 --> 00:42:22,625
Combinamos seis e quinze.

536
00:42:23,500 --> 00:42:24,791
Já são oito horas.

537
00:42:24,875 --> 00:42:27,000
- Bom, é que rolou uma coisinha.
- O quê?

538
00:42:27,833 --> 00:42:28,833
O que rolou?

539
00:42:29,333 --> 00:42:30,333
Ah…

540
00:42:33,541 --> 00:42:34,375
Nada.

541
00:42:34,458 --> 00:42:36,541
Achei que era alguma coisa.
Você falou que era.

542
00:42:36,625 --> 00:42:39,291
É, é que eu me enganei. Não foi nada.

543
00:42:39,791 --> 00:42:41,500
Eu consigo pensar em alguma coisa

544
00:42:41,583 --> 00:42:43,833
sendo mais importante
do que o ensaio da banda.

545
00:42:44,333 --> 00:42:45,791
Na verdade, eu não consigo.

546
00:42:45,875 --> 00:42:49,291
Mas com certeza não vejo como "nada"
poderia ser mais importante.

547
00:42:49,375 --> 00:42:54,291
Bom, nada é mais importante.
Ou nada não é mais importante.

548
00:42:54,375 --> 00:42:55,375
O que eu estou falando…

549
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Eu não preciso
de um standup seu, tá legal?

550
00:42:57,541 --> 00:42:59,581
Eu preciso de um baterista.
Um baterista de verdade.

551
00:43:00,166 --> 00:43:02,708
Metal é comprometimento, Kevin.

552
00:43:02,791 --> 00:43:04,708
É dedicação, sacrifício,

553
00:43:04,791 --> 00:43:07,375
mortificação da carne e essa merda toda.

554
00:43:07,458 --> 00:43:08,291
É sério.

555
00:43:08,375 --> 00:43:09,791
Se você não for assim,

556
00:43:09,875 --> 00:43:12,250
"meninas violoncelistas

557
00:43:12,333 --> 00:43:13,916
aparecendo sempre que der vontade,"

558
00:43:14,000 --> 00:43:16,833
então não vai dar certo e a gente
não vai vencer a Batalha das Bandas,

559
00:43:16,916 --> 00:43:19,083
e você vai ser um merda pro resto da vida.

560
00:43:53,333 --> 00:43:54,333
Oi.

561
00:43:56,958 --> 00:43:57,958
Oi!

562
00:43:58,375 --> 00:43:59,375
E aí?

563
00:44:02,916 --> 00:44:03,750
Oi.

564
00:44:03,833 --> 00:44:05,458
Onde aprendeu a tocar assim?

565
00:44:05,541 --> 00:44:06,541
Ah…

566
00:44:06,583 --> 00:44:07,416
Eu sei lá.

567
00:44:07,500 --> 00:44:10,708
Meu amigo me mostrou
umas músicas e eu treinei.

568
00:44:11,833 --> 00:44:14,041
Não sou um baterista de verdade nem nada.

569
00:44:14,625 --> 00:44:16,000
Você está doidão, cara?

570
00:44:16,083 --> 00:44:17,458
Isso foi incrível.

571
00:44:19,125 --> 00:44:20,125
Foi?

572
00:44:20,875 --> 00:44:22,000
Você tem um tempinho?

573
00:44:24,208 --> 00:44:26,333
MOLLYCODDLES
LISTA DE MÚSICAS

574
00:44:34,333 --> 00:44:37,916
São todas assim?
Praticamente sempre a mesma batida?

575
00:44:38,000 --> 00:44:39,083
É, basicamente.

576
00:44:39,666 --> 00:44:41,833
Por favor, Kevin.
Eu prometi pra minha irmã,

577
00:44:41,916 --> 00:44:43,791
e ela está animadaça pra gente tocar.

578
00:44:43,875 --> 00:44:47,416
Só que o Ray só sai da reabilitação
daqui a um mês, e…

579
00:44:47,500 --> 00:44:49,791
estamos cansados de tocar
com um baterista chapado.

580
00:44:49,875 --> 00:44:51,291
- É, cara.
- Foda-se aquele palhaço.

581
00:44:51,375 --> 00:44:53,666
Seria legal, mas é como eu disse…

582
00:44:54,291 --> 00:44:56,708
eu estou numa banda com o Hunter, e…

583
00:44:56,791 --> 00:44:58,958
a Batalha das Bandas
é muito importante pra ele.

584
00:44:59,041 --> 00:45:02,250
- Vários caras tocam em duas bandas.
- Eric Clapton tocava em umas 60 bandas.

585
00:45:02,333 --> 00:45:03,958
E vi você tocando, cara.

586
00:45:04,708 --> 00:45:06,666
Você tiraria nossas músicas
em dez minutos.

587
00:45:08,291 --> 00:45:10,625
Não se preocupa
com a Batalha das Bandas por enquanto,

588
00:45:10,708 --> 00:45:12,083
só com o casamento da minha irmã.

589
00:45:14,416 --> 00:45:16,500
- Eu posso dá uma pensada?
- Vai na fé.

590
00:45:17,083 --> 00:45:18,791
Só que o casamento é nesse fim de semana,

591
00:45:19,750 --> 00:45:21,250
<i>então não pensa demais.</i>

592
00:45:30,791 --> 00:45:31,791
Porra.

593
00:45:32,250 --> 00:45:33,125
Piscou.

594
00:45:33,208 --> 00:45:35,250
- Pisquei.
- Piscou.

595
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
Três de cinco?

596
00:45:39,333 --> 00:45:41,666
Com certeza você é melhor
em encarar do que eu.

597
00:45:41,750 --> 00:45:42,750
Sim…

598
00:45:47,375 --> 00:45:48,375
São seus remédios?

599
00:45:48,958 --> 00:45:50,083
Sim.

600
00:45:50,583 --> 00:45:52,166
Remédios da felicidade.

601
00:45:56,416 --> 00:45:57,416
Não precisa mais?

602
00:46:06,500 --> 00:46:07,666
Deita em cima de mim.

603
00:46:23,333 --> 00:46:24,416
Ainda não.

604
00:46:26,291 --> 00:46:27,291
Vamos só…

605
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
ficar assim.

606
00:46:30,666 --> 00:46:31,666
Eu gosto.

607
00:46:33,208 --> 00:46:36,041
Faz eu me sentir amassada.

608
00:46:41,416 --> 00:46:44,208
Lá no campo,
quando te vi pela primeira vez…

609
00:46:44,291 --> 00:46:45,291
Sim…

610
00:46:46,875 --> 00:46:49,416
A sensação foi boa?

611
00:46:50,208 --> 00:46:52,416
De arremessar coisas
e gritar com as pessoas?

612
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
Não.

613
00:46:59,916 --> 00:47:04,875
É boa a sensação de não arremessar coisas
e não gritar com as pessoas.

614
00:47:08,541 --> 00:47:10,166
Você é o meu remédio da felicidade.

615
00:47:26,833 --> 00:47:27,833
É só um casamento.

616
00:47:29,000 --> 00:47:31,958
Você tem que entender uma coisa,
Kevin. Não é o nosso rolê.

617
00:47:32,041 --> 00:47:35,208
Você pode se esforçar o quanto quiser.
Pode arrumar uma namorada ou sei lá,

618
00:47:35,291 --> 00:47:36,931
mas mesmo assim,
você não vai se encaixar.

619
00:47:36,958 --> 00:47:40,291
Ela também não se encaixa.
Não podemos não nos encaixarmos juntos?

620
00:47:40,375 --> 00:47:43,125
Tá legal, não vamos falar disso agora.
Não quero falar disso agora.

621
00:47:43,208 --> 00:47:44,528
Estamos falando que é um traidor.

622
00:47:44,583 --> 00:47:45,743
Talvez eu queira falar disso.

623
00:47:45,791 --> 00:47:48,750
Sou o membro fundador da porra da banda
e eu não quero Yokos.

624
00:47:48,833 --> 00:47:49,958
Você falou "porra."

625
00:47:50,041 --> 00:47:51,791
Nós dois fundamos a porra da banda.

626
00:47:51,875 --> 00:47:53,755
- Não pode!
- Sou mais fundador que você.

627
00:47:53,791 --> 00:47:55,471
Componho as músicas,
comprei o equipamento,

628
00:47:55,500 --> 00:47:57,060
- criei a página do Facebook…
- Foda-se!

629
00:47:57,125 --> 00:47:59,375
Sou a porra do fundador da Skullfucker
e não quero Yokos!

630
00:47:59,458 --> 00:48:01,000
- Não fala "porra!"
- Cala a boca!

631
00:48:01,083 --> 00:48:02,291
Chega, assunto encerrado.

632
00:48:02,375 --> 00:48:06,458
Você não pode declarar assunto encerrado.
Você não tem essa autoridade.

633
00:48:10,750 --> 00:48:12,083
Tá, assunto encerrado.

634
00:48:18,083 --> 00:48:20,333
E é assim que se tricota um suéter.

635
00:48:21,708 --> 00:48:23,583
Muito bom, Andrea.

636
00:48:24,250 --> 00:48:27,750
Vocês viram como ela articulou e projetou?

637
00:48:28,250 --> 00:48:30,041
Chegou até lá no fundo, não é?

638
00:48:30,625 --> 00:48:33,000
E agora, Hunter. Pode vir.

639
00:48:36,750 --> 00:48:38,750
<i>A morte é o fim</i>

640
00:48:40,041 --> 00:48:44,708
<i>Mas, antes, algum feito
Notório e nobre está</i>

641
00:48:44,791 --> 00:48:46,125
<i>Por se fazer</i>

642
00:48:47,708 --> 00:48:51,208
<i>Sem impróprios conflitos com os deuses</i>

643
00:48:54,791 --> 00:48:56,000
"Ulisses", de Tennyson.

644
00:48:56,083 --> 00:48:58,166
Vocês devem conhecer
da aula de literatura.

645
00:49:00,125 --> 00:49:01,791
Essa declamação é sobre o metal.

646
00:49:10,333 --> 00:49:12,708
Metal tem a ver
com o que o "Ulisses" queria passar.

647
00:49:12,791 --> 00:49:14,750
Lutar contra os deuses.

648
00:49:14,833 --> 00:49:17,750
Desbravar território desconhecido.

649
00:49:18,250 --> 00:49:21,000
As pessoas que cruzaram
o Estreito de Bering há 12 mil anos?

650
00:49:25,791 --> 00:49:26,791
Metal.

651
00:49:27,250 --> 00:49:29,250
Aquele tal de Kon-Tiki?

652
00:49:34,041 --> 00:49:35,041
Metal.

653
00:49:36,125 --> 00:49:37,291
As pessoas no Mayflower…

654
00:49:38,666 --> 00:49:41,625
…teria sido metal se não fosse
toda aquela baboseira de Jesus.

655
00:49:41,708 --> 00:49:43,333
E Ulisses, o que ele fez?

656
00:49:43,416 --> 00:49:44,416
Hein?

657
00:49:46,250 --> 00:49:48,125
Leia Dante. Ele te conta.

658
00:49:49,208 --> 00:49:52,708
Ulisses reuniu a tripulação
mais fodona que conseguiu encontrar,

659
00:49:52,791 --> 00:49:55,958
e velejou para além
dos Pilares de Hércules,

660
00:49:56,041 --> 00:49:58,250
e depois ele se afogou,

661
00:49:58,750 --> 00:50:02,416
e foi parar direto
nas profundezas do inferno.

662
00:50:10,541 --> 00:50:11,541
Oitavo círculo.

663
00:50:11,625 --> 00:50:13,833
O que é mais metal do que isso?

664
00:50:14,958 --> 00:50:16,291
Só o nono círculo.

665
00:50:18,208 --> 00:50:22,875
Então… conquistar seus sonhos
com camaradas fodões,

666
00:50:22,958 --> 00:50:25,791
ir para o inferno se for preciso…

667
00:50:26,375 --> 00:50:28,125
Isso parece animal, né?

668
00:50:29,208 --> 00:50:31,458
Só que não foi
tão fácil assim pro Ulisses.

669
00:50:33,041 --> 00:50:34,375
Sabe, ele tinha…

670
00:50:35,791 --> 00:50:36,791
Ele tinha a Penélope,

671
00:50:38,208 --> 00:50:41,166
A Sra. Ulisses, engessando ele.

672
00:50:43,833 --> 00:50:45,083
"Fique em casa."

673
00:50:45,833 --> 00:50:46,833
"Seja o rei."

674
00:50:47,916 --> 00:50:50,541
"Vá trabalhar todos os dias."

675
00:50:51,916 --> 00:50:56,000
Ele desperdiçou décadas da vida dele
com toda essa merda.

676
00:50:56,583 --> 00:50:58,541
- Hunter.
- Para.

677
00:50:59,333 --> 00:51:02,833
Mas um dia, Ulisses decidiu
que estava cansado da mulher dele.

678
00:51:02,916 --> 00:51:04,416
Hunter, já chega!

679
00:51:04,500 --> 00:51:05,875
Foi inevitável.

680
00:51:05,958 --> 00:51:09,333
Cedo ou tarde,
o metal dentro dele ia se elevar…

681
00:51:09,416 --> 00:51:12,333
…e destruir tudo
que ficasse em seu caminho!

682
00:51:12,416 --> 00:51:14,500
- Filho da puta!
- Você é maluca!

683
00:51:14,583 --> 00:51:17,250
- Não, para com isso!
- Nunca mais chega perto de mim!

684
00:51:17,958 --> 00:51:18,958
Ai!

685
00:51:19,291 --> 00:51:22,208
A guitarra não!

686
00:51:24,208 --> 00:51:27,375
Isso foi inadequado,
beirando o imperdoável.

687
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
- Concordo totalmente.
- Estou falando de você.

688
00:51:31,333 --> 00:51:32,208
Peraí, o quê?

689
00:51:32,291 --> 00:51:34,458
Foi isso que aprendeu com suas interações

690
00:51:34,541 --> 00:51:37,041
com imbecis medonhos como Skip Hoffman?

691
00:51:37,833 --> 00:51:40,166
Como atormentar pessoas
mais fracas do que você?

692
00:51:40,250 --> 00:51:41,791
Tenho uns problemas pessoais com ela…

693
00:51:41,875 --> 00:51:45,625
Estou cagando pros seus problemas pessoais
com aquela menina.

694
00:51:47,458 --> 00:51:50,166
Você vai escrever
exatamente o que você fez.

695
00:51:50,250 --> 00:51:52,375
Se a Srta. Johnson corroborar seu relato,

696
00:51:52,458 --> 00:51:55,625
vou inclui-lo no boletim disciplinar
que será enviado ao seu pai.

697
00:51:55,708 --> 00:51:59,000
Se ela não o fizer, eu vou suspendê-lo.

698
00:52:01,916 --> 00:52:08,125
BATALHA DAS BANDAS

699
00:52:10,458 --> 00:52:12,083
EMILY
ESTOU TE ESPERANDO FORA DA SALA

700
00:52:26,250 --> 00:52:27,833
Seu amigo é um babaca de merda.

701
00:52:34,458 --> 00:52:35,625
Que foi, porra?

702
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
Que merda você está fazendo?

703
00:52:39,416 --> 00:52:42,708
Você tem medo de todo mundo,

704
00:52:42,791 --> 00:52:44,583
e em vez de demonstrar isso como eu faço,

705
00:52:44,666 --> 00:52:48,041
você trata todo mundo como lixo
e faz todos odiarem você.

706
00:52:48,125 --> 00:52:50,708
Ótimo. Eles evitam você,
e eles me evitam.

707
00:52:50,791 --> 00:52:53,458
Nós dois somos evitados. Missão cumprida.

708
00:52:53,541 --> 00:52:54,750
- Não, você…
- Cala a boca.

709
00:52:55,500 --> 00:52:57,916
Você precisa de mim
muito mais do que eu de você.

710
00:52:59,375 --> 00:53:02,250
Sem mim, todas as suas fantasias ridículas
desaparecem.

711
00:53:02,333 --> 00:53:05,291
Mas sem você,
talvez eu viva uma vida de verdade.

712
00:53:08,041 --> 00:53:10,333
Você… Você não pode.

713
00:53:10,416 --> 00:53:11,416
Não pode.

714
00:53:14,875 --> 00:53:16,083
Somos a Skullfucker.

715
00:53:25,375 --> 00:53:28,208
Ótimo, beleza. Vá curtir
a porra da sua nova namoradinha maluca

716
00:53:28,291 --> 00:53:30,541
e a sua nova banda de merda e também…

717
00:53:31,166 --> 00:53:32,583
o <i>Rock of Ages!</i>

718
00:53:33,541 --> 00:53:34,541
A culpa é minha.

719
00:53:35,083 --> 00:53:37,375
A culpa é do Hunter. Ele é um puta babaca.

720
00:53:37,458 --> 00:53:39,892
Mas eu nunca teria surtado assim
se estivesse tomando remédio.

721
00:53:39,916 --> 00:53:41,250
A culpa não foi sua!

722
00:53:47,833 --> 00:53:48,916
Não, não…

723
00:53:51,958 --> 00:53:53,958
Eu não estou brabo, eu…

724
00:53:55,791 --> 00:53:58,708
Você não fez nada de errado.
Não tem nada de errado com você.

725
00:53:59,208 --> 00:54:00,208
Tem sim.

726
00:54:00,625 --> 00:54:03,833
A concentração de serotonina
nas minhas sinapses é baixa demais.

727
00:54:05,416 --> 00:54:09,375
Tudo bem, mas tem alguma coisa
mais errada com todos os outros.

728
00:54:10,958 --> 00:54:14,083
Você tem o direito de se irritar,
principalmente com o Hunter.

729
00:54:14,750 --> 00:54:16,625
Por que eu sou assim?

730
00:54:19,208 --> 00:54:21,583
Os outros não me fizeram assim.

731
00:54:23,500 --> 00:54:25,208
O Hunter não me fez assim.

732
00:54:26,500 --> 00:54:27,708
Os meus pais me amam.

733
00:54:29,208 --> 00:54:30,833
Eles se esforçam ao máximo.

734
00:54:33,833 --> 00:54:34,833
A culpa não é deles.

735
00:54:35,916 --> 00:54:37,166
Não é culpa de ninguém.

736
00:54:38,833 --> 00:54:39,833
Você não é…

737
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
culpada.

738
00:54:49,291 --> 00:54:52,666
Talvez haja alguma coisa errada
com você, mas…

739
00:54:56,666 --> 00:54:57,666
você é perfeita.

740
00:55:20,750 --> 00:55:21,958
Você fica com raiva?

741
00:55:23,125 --> 00:55:24,125
Às vezes.

742
00:55:29,541 --> 00:55:30,541
Eu entendo.

743
00:55:31,416 --> 00:55:33,791
E às vezes, triste também.

744
00:55:39,916 --> 00:55:40,916
E sabe por quê?

745
00:55:42,166 --> 00:55:43,166
Eu não sei.

746
00:55:45,083 --> 00:55:47,708
É porque as pessoas te tratam
como se fosse invisível.

747
00:55:49,583 --> 00:55:52,500
Como… Como se nem existisse.
Como se você fosse nada.

748
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
Mas você é mais que isso.
É melhor que isso.

749
00:55:57,083 --> 00:55:58,791
Você não é nada. É alguma coisa.

750
00:56:00,000 --> 00:56:01,166
Você é alguém.

751
00:56:02,166 --> 00:56:03,166
Eu sou o Robbie.

752
00:56:04,708 --> 00:56:05,791
Pode crer que você é.

753
00:56:15,041 --> 00:56:17,041
Nós dois já cansamos de engolir sapo.

754
00:57:18,625 --> 00:57:21,208
Tira logo essa fantasia, Palhaço Krusty!

755
00:57:21,291 --> 00:57:23,458
A gente tem que conversar
sobre essa dissertação

756
00:57:23,541 --> 00:57:24,958
do "O que fiz na escola hoje."

757
00:57:25,041 --> 00:57:27,641
Desculpa, mas você está
um pouco atrasado com essa coisa parental.

758
00:57:28,458 --> 00:57:29,833
Volta lá pra dentro, cacete!

759
00:57:29,916 --> 00:57:31,666
Vai trepar com outra enfermeira!

760
00:57:38,750 --> 00:57:39,833
Merda.

761
00:59:02,416 --> 00:59:03,916
Aqui é propriedade particular.

762
00:59:05,166 --> 00:59:06,541
Meu baterista está aí dentro.

763
00:59:07,041 --> 00:59:08,208
Eu vou entrar.

764
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
Claro que não. Dá o fora daqui.

765
00:59:11,041 --> 00:59:12,375
Quem é você

766
00:59:13,375 --> 00:59:15,125
para impedir um homem

767
00:59:15,833 --> 00:59:17,708
que luta contra deuses?

768
00:59:29,750 --> 00:59:32,458
Isso foi demais, cara.
Muito, muito bom.

769
00:59:32,541 --> 00:59:33,708
É, foi divertido.

770
00:59:33,791 --> 00:59:37,000
Você destruiu na bateria.
A gente nunca tocou tão bem assim antes.

771
00:59:37,083 --> 00:59:38,333
Cara, se…

772
00:59:39,416 --> 00:59:41,791
você quiser tocar com a gente
na Batalha das Bandas,

773
00:59:41,875 --> 00:59:43,075
seria um prazer tocar contigo.

774
00:59:43,875 --> 00:59:45,416
Ou mesmo se não quiser, tipo…

775
00:59:45,500 --> 00:59:48,708
Se quiser só colar com a gente, tá de boa.

776
00:59:49,625 --> 00:59:50,625
Valeu.

777
00:59:51,375 --> 00:59:53,041
Talvez eu aceite as duas coisas.

778
00:59:54,208 --> 00:59:55,208
Respeito.

779
00:59:57,625 --> 01:00:00,375
- Está a fim de ficar com os outros caras?
- Sim, claro.

780
01:00:00,458 --> 01:00:02,416
Deixa só eu desmontar tudo isso.

781
01:00:15,166 --> 01:00:18,125
- Sorte que eles não deram queixa.
- Quero minhas coisas de volta.

782
01:00:18,208 --> 01:00:21,208
Armas encontradas com um menor
no momento de uma prisão

783
01:00:21,291 --> 01:00:23,250
são sempre confiscadas pelo município.

784
01:00:28,250 --> 01:00:31,000
Essa foi a gota d'água. Não, não, peraí.

785
01:00:31,958 --> 01:00:34,541
Essa foi a gota d'água.

786
01:00:35,625 --> 01:00:36,625
Hein?

787
01:00:36,708 --> 01:00:37,708
Olha.

788
01:00:37,791 --> 01:00:38,791
CENTRO DA GUITARRA

789
01:00:44,208 --> 01:00:45,291
O que você vai fazer?

790
01:00:49,500 --> 01:00:51,125
PASSAGEM SEGURA
CENTRO DE BEM-ESTAR

791
01:00:56,875 --> 01:00:58,916
Peraí, a Batalha das Bandas é sexta-feira…

792
01:00:59,000 --> 01:01:00,250
Você não vai na Batalha!

793
01:01:12,208 --> 01:01:14,166
Vem, vem!

794
01:01:20,708 --> 01:01:21,708
Aí!

795
01:01:23,125 --> 01:01:24,333
Baterista!

796
01:01:27,125 --> 01:01:28,125
Eu…

797
01:01:29,791 --> 01:01:31,166
É que eu não trouxe sunga.

798
01:01:50,458 --> 01:01:53,291
Toda vez que eu te vejo,
você está chapado.

799
01:01:53,375 --> 01:01:54,375
É.

800
01:01:55,208 --> 01:01:56,833
Deixa eu experimentar seus óculos.

801
01:02:03,250 --> 01:02:04,625
Eu gostei deles.

802
01:02:04,708 --> 01:02:07,791
Eu vi o Timothée Chalamet
usando óculos iguais uma vez no Instagram.

803
01:02:07,875 --> 01:02:09,791
Eu gostei de <i>Me Chame Pelo Seu Nome.</i>

804
01:02:09,875 --> 01:02:11,500
É muito fofo, né?

805
01:02:11,583 --> 01:02:13,500
Ele está tão gostoso no filme.

806
01:02:13,583 --> 01:02:17,333
E eu vou te contar, minha prima
de Santa Bárbara já trepou com ele, sabia?

807
01:02:21,875 --> 01:02:23,375
Está me encarando de novo.

808
01:02:23,958 --> 01:02:25,041
É…

809
01:02:25,125 --> 01:02:26,500
Eu nem consigo te ver.

810
01:02:27,083 --> 01:02:29,250
É, e eu nem sei o seu nome.

811
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
É Kevin.

812
01:02:32,500 --> 01:02:33,500
Kendall.

813
01:02:44,583 --> 01:02:45,666
Está me vendo agora?

814
01:02:51,875 --> 01:02:52,875
Ei, meu camarada.

815
01:02:53,375 --> 01:02:54,958
Está esperando um tutorial?

816
01:02:55,875 --> 01:02:57,833
Qual é, cara. Fica com a Emily.

817
01:02:58,333 --> 01:02:59,853
Eles têm um relacionamento de verdade.

818
01:02:59,916 --> 01:03:02,541
Baseado em confiança
e honestidade emocional.

819
01:03:02,625 --> 01:03:05,666
Mas isso? Qual é, fala sério.
O que está rolando aqui?

820
01:03:05,750 --> 01:03:06,875
Calma aí, Tom.

821
01:03:07,458 --> 01:03:10,041
A Kendall também é uma pessoa.
Ela gosta do Kevin.

822
01:03:10,541 --> 01:03:13,750
Ela está expondo os desejos dela.
Não tem nada de errado nisso.

823
01:03:13,833 --> 01:03:17,000
É, pode ser, mas Emily é muito fiel.
Isso vai destruir ela.

824
01:03:17,083 --> 01:03:18,833
Na nossa época, a gente também vacilou.

825
01:03:18,916 --> 01:03:21,583
Ele é batera, cara.
Baterista sempre consegue o que quer.

826
01:03:21,666 --> 01:03:23,266
Se ele está na hidro, ele vai conseguir.

827
01:03:23,333 --> 01:03:26,458
<i>Há um ano, eu nem sabia
quem era a maioria desses caras.</i>

828
01:03:26,541 --> 01:03:28,708
<i>Mas agora, depois de
uma garrafa de champanhe,</i>

829
01:03:28,791 --> 01:03:30,208
<i>todos têm ótimos argumentos.</i>

830
01:03:31,041 --> 01:03:32,166
Ei!

831
01:03:32,666 --> 01:03:34,250
Encontrou alguém que te ama.

832
01:03:35,083 --> 01:03:36,125
Você também ama ela?

833
01:03:38,083 --> 01:03:40,083
Então não seja um cuzão, Kevin.

834
01:03:44,958 --> 01:03:45,958
Desculpa.

835
01:03:46,458 --> 01:03:47,458
Eu preciso ir.

836
01:03:49,291 --> 01:03:50,500
Eu tenho namorada.

837
01:03:57,125 --> 01:03:59,041
<i>Valeu, Rob Halford
do Judas Priest.</i>

838
01:03:59,125 --> 01:04:00,458
CENTRO DA GUITARRA

839
01:04:00,541 --> 01:04:02,875
<i>Não se vira as costas
pras pessoas que te amam.</i>

840
01:04:13,833 --> 01:04:14,958
Eu vou levar esse.

841
01:04:16,791 --> 01:04:18,750
- Não precisa.
- Eu quero.

842
01:04:26,958 --> 01:04:28,541
Ah, achei.

843
01:04:31,500 --> 01:04:35,416
Eu estou procurando isso desde… de sempre.

844
01:04:36,875 --> 01:04:38,583
Cai fora, eu que achei.

845
01:04:40,041 --> 01:04:41,833
Eu que encontrei. O quê?

846
01:04:45,500 --> 01:04:48,250
Eu que achei. Solta, cara.

847
01:05:44,083 --> 01:05:45,916
Escuta, eu preciso
sair daqui imediatamente.

848
01:05:46,000 --> 01:05:47,333
Tenho uma coisa muito importante…

849
01:05:47,416 --> 01:05:49,666
Vamos fazer uma avaliação preliminar
em você, tá?

850
01:05:50,791 --> 01:05:53,250
Pra começar, eu sou o Dr. Nix.

851
01:06:00,041 --> 01:06:01,208
Troy Nix?

852
01:06:01,291 --> 01:06:02,291
Isso.

853
01:06:04,166 --> 01:06:05,333
O Troy Nix?

854
01:06:07,666 --> 01:06:08,666
Da Killoton?

855
01:06:11,291 --> 01:06:12,583
É, isso mesmo.

856
01:06:14,666 --> 01:06:15,500
Cara…

857
01:06:15,583 --> 01:06:16,583
Cara…

858
01:06:16,916 --> 01:06:18,500
Cara, vocês eram deuses.

859
01:06:18,583 --> 01:06:21,416
- Eu estudo na Glenwood Lake.
- Estou vendo.

860
01:06:22,291 --> 01:06:23,333
Meus pêsames.

861
01:06:24,666 --> 01:06:27,000
- Então agora você é um médico?
- Sou.

862
01:06:28,666 --> 01:06:30,041
Eu fui alcoólatra.

863
01:06:30,125 --> 01:06:33,208
Um lugar igual a esse
me salvou da porra de um suicídio lento,

864
01:06:33,291 --> 01:06:35,416
aí eu voltei a estudar
e me formei em psicologia.

865
01:06:36,125 --> 01:06:38,458
Estou devolvendo o favor
ou qualquer merda do tipo.

866
01:06:39,166 --> 01:06:40,333
O que rolou com a Killoton?

867
01:06:41,458 --> 01:06:42,625
Os caras da banda.

868
01:06:43,875 --> 01:06:47,125
Eles não ensaiavam,
não tiravam as músicas.

869
01:06:47,208 --> 01:06:49,333
- Por isso a banda acabou?
- Não só por isso.

870
01:06:49,416 --> 01:06:51,750
Mas o maior problema
é que os caras eram uns otários.

871
01:06:51,833 --> 01:06:54,916
Eles não se importavam com nada
além deles mesmos.

872
01:06:57,166 --> 01:06:59,000
Se você vai gravar com pessoas,

873
01:06:59,083 --> 01:07:01,541
vai fazer turnê com pessoas,
vai passar 24 horas,

874
01:07:01,625 --> 01:07:03,105
todos os dias com elas, durante anos,

875
01:07:03,166 --> 01:07:05,375
é melhor gostar pra cacete
de estar com elas.

876
01:07:05,458 --> 01:07:07,416
Caso contrário,
sua vida vai ser uma merda.

877
01:07:07,500 --> 01:07:10,250
Aí você vai começar a beber
para esquecer como sua vida é uma merda,

878
01:07:10,333 --> 01:07:11,458
e quando menos espera…

879
01:07:14,625 --> 01:07:15,625
Você bebe?

880
01:07:17,083 --> 01:07:18,166
Não.

881
01:07:18,250 --> 01:07:19,458
Drogas? Erva?

882
01:07:20,500 --> 01:07:21,333
- Coca?
- Não.

883
01:07:21,416 --> 01:07:22,250
- Cristal?
- Não.

884
01:07:22,333 --> 01:07:24,083
- Heroína?
- Não.

885
01:07:24,166 --> 01:07:25,250
- Ácido?
- Não.

886
01:07:25,333 --> 01:07:26,541
- Êxtase?
- Não.

887
01:07:26,625 --> 01:07:28,375
- Vaporada?
- Não.

888
01:07:28,458 --> 01:07:29,625
- Automutilação?
- Não.

889
01:07:29,708 --> 01:07:31,666
- Dorme demais?
- Não.

890
01:07:31,750 --> 01:07:33,166
- De menos, então?
- Não.

891
01:07:33,250 --> 01:07:35,208
Ideias suicidas?

892
01:07:35,291 --> 01:07:36,541
Destruiu propriedades?

893
01:07:37,875 --> 01:07:38,916
Não que eles saibam.

894
01:07:40,083 --> 01:07:41,083
Tá, o que então?

895
01:07:43,958 --> 01:07:45,791
Eu só curto a porra do metal.

896
01:07:51,541 --> 01:07:54,791
É sempre essa merda.
Tá legal, cara. Chega mais.

897
01:07:56,458 --> 01:07:57,500
Levanta. Vem comigo.

898
01:08:02,208 --> 01:08:03,208
Ei, peraí.

899
01:08:03,750 --> 01:08:05,041
Pra onde a gente vai?

900
01:08:05,125 --> 01:08:06,375
Você está bem, cara.

901
01:08:07,750 --> 01:08:08,750
Mas esse filho da puta…

902
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
E aí?

903
01:08:11,375 --> 01:08:14,416
Ele está um caco.
Ele e eu temos muito trabalho pela frente.

904
01:08:14,500 --> 01:08:15,791
Por isso não posso ficar de babá

905
01:08:15,875 --> 01:08:17,958
só porque você gosta
de música brutal pra caralho.

906
01:08:18,041 --> 01:08:19,416
Eu vou recomendar sua alta.

907
01:08:19,500 --> 01:08:22,083
A direção vai aceitar
minhas recomendações.

908
01:08:22,166 --> 01:08:23,208
Eles sempre aceitam.

909
01:08:23,291 --> 01:08:24,666
Eles morrem de medo de mim.

910
01:08:24,750 --> 01:08:27,416
- Valeu, cara. Valeu mesmo.
- Tranquilo.

911
01:08:27,500 --> 01:08:29,500
Você vai dar o fora daqui na segunda.

912
01:08:30,375 --> 01:08:31,375
Segunda? Por que segunda?

913
01:08:31,458 --> 01:08:33,958
Eles avaliam as recomendações
no fim de semana.

914
01:08:34,666 --> 01:08:37,583
Tá legal. Tem algum jeito
deles avaliarem hoje à noite?

915
01:08:37,666 --> 01:08:38,500
Não, sem chance.

916
01:08:38,583 --> 01:08:41,958
Já estão dirigindo os Jaguares deles
a caminho de casa ouvindo Sting. Por quê?

917
01:08:42,041 --> 01:08:44,083
A Batalha das Bandas é amanhã,

918
01:08:44,166 --> 01:08:46,541
e minha banda
está totalmente preparada pra vencer.

919
01:08:46,625 --> 01:08:48,083
Tá bom? Olha, se liga.

920
01:08:51,333 --> 01:08:52,333
Skullfucker.

921
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Legal.

922
01:08:54,916 --> 01:08:57,083
A porra da Batalha da porra das Bandas.

923
01:09:04,500 --> 01:09:05,666
Eu lamento.

924
01:09:05,750 --> 01:09:07,875
Enfim, vai ter mais um ano pra ensaiar.

925
01:09:09,166 --> 01:09:10,500
A gente se vê, malandro.

926
01:09:22,750 --> 01:09:24,333
Não. Valeu, cara.

927
01:09:27,041 --> 01:09:28,041
Oi, Clay.

928
01:09:28,666 --> 01:09:31,208
É, a gente vai ensaiar antes ou…

929
01:09:33,291 --> 01:09:36,166
Não? Tá bom.
Não, não precisamos. Tranquilo.

930
01:09:38,166 --> 01:09:40,375
Tá, vejo você às sete na cantina.

931
01:09:40,875 --> 01:09:41,875
Beleza, valeu.

932
01:10:10,041 --> 01:10:12,361
<i>É o Hunter.
Eu não estou aqui. Valeu.</i>

933
01:10:21,875 --> 01:10:24,458
Quem é que liga
pra porra do telefone fixo?

934
01:10:26,083 --> 01:10:27,083
Alô?

935
01:10:28,958 --> 01:10:30,625
Oi, Kevin. É…

936
01:10:30,708 --> 01:10:34,291
Não, o Hunter não está em casa agora.

937
01:10:35,750 --> 01:10:37,291
Ele… Ele o quê? Mas…

938
01:10:38,125 --> 01:10:39,125
Então onde ele está?

939
01:10:43,500 --> 01:10:46,541
<i>Eu acho que é o jeito dele
de me implorar pra voltar pra banda.</i>

940
01:10:47,125 --> 01:10:48,208
Lá não é o lugar dele.

941
01:10:49,500 --> 01:10:50,541
Talvez seja.

942
01:10:50,625 --> 01:10:52,791
Com certeza
tem alguma coisa errada com ele.

943
01:10:52,875 --> 01:10:55,208
Ele é babaca com todo mundo,
até com você.

944
01:10:55,291 --> 01:10:56,791
E você é o melhor amigo dele.

945
01:11:02,875 --> 01:11:05,250
Você mesmo falou,
ele é um puta babaca.

946
01:11:05,916 --> 01:11:09,333
Eu nunca teria entendido o puta babaca
que ele é se não fosse você.

947
01:11:10,541 --> 01:11:12,461
Eu nem teria conhecido você
se não fosse o metal,

948
01:11:12,500 --> 01:11:14,500
e eu nunca teria pensado em metal…

949
01:11:14,583 --> 01:11:16,583
nem por cinco segundos
se não fosse o Hunter.

950
01:11:17,500 --> 01:11:18,833
Acha que deve a ele?

951
01:11:20,541 --> 01:11:21,541
Ele é meu melhor amigo.

952
01:11:22,458 --> 01:11:23,750
Eu tenho que tirar ele de lá.

953
01:11:28,166 --> 01:11:29,250
Você vem comigo?

954
01:11:31,791 --> 01:11:34,333
Primeiro você fala
que eu devia odiar ele,

955
01:11:34,416 --> 01:11:35,666
e agora quer que eu ajude ele?

956
01:11:36,458 --> 01:11:39,750
Você meio que estaria
me ajudando a ajudar ele.

957
01:11:42,750 --> 01:11:44,458
Está tudo bem. Tudo bem.

958
01:11:44,541 --> 01:11:46,208
Eu não posso! Não depois do que ele fez.

959
01:11:46,291 --> 01:11:48,666
Não precisa. Tudo bem, sério.

960
01:11:50,416 --> 01:11:51,416
Tudo bem.

961
01:11:56,708 --> 01:11:57,708
Eu tenho que ir.

962
01:12:14,333 --> 01:12:16,708
PASSAGEM SEGURA
CENTRO DE BEM-ESTAR

963
01:12:38,125 --> 01:12:39,125
Posso ajudar?

964
01:12:39,208 --> 01:12:41,875
Pode. Sim, eu espero que sim.

965
01:12:42,583 --> 01:12:45,583
Meu melhor amigo tem problemas. Ele é…

966
01:12:46,541 --> 01:12:47,416
…cheirador.

967
01:12:47,500 --> 01:12:48,625
Gasolina?

968
01:12:48,708 --> 01:12:51,500
- Aguarrás, butano, propano?
- Sim, tudo isso.

969
01:12:51,583 --> 01:12:52,583
Ele mistura tudo,

970
01:12:53,125 --> 01:12:55,291
e os pais dele não sabem
o que fazer, então…

971
01:12:55,791 --> 01:12:58,208
eu queria dar um panfleto pra eles.

972
01:12:58,875 --> 01:13:00,875
Você é um bom amigo. Tem alguns ali.

973
01:13:04,000 --> 01:13:05,666
Peraí. Eu vou pegar mais.

974
01:13:18,125 --> 01:13:21,125
<i>Sinceramente,
vocês se superaram novamente.</i>

975
01:13:21,208 --> 01:13:23,125
<i>Isso aqui realmente parece uma festa.</i>

976
01:13:23,208 --> 01:13:24,041
<i>- Obrigada.
- Obrigado.</i>

977
01:13:24,125 --> 01:13:26,416
<i>Agora, antes de nos dizerem
qual sobremesa vão escolher,</i>

978
01:13:26,500 --> 01:13:27,500
<i>por que…</i>

979
01:13:29,958 --> 01:13:31,083
Cadê o controle, hein?

980
01:13:36,833 --> 01:13:39,000
<i>Muito bem, que sobremesa vocês escolheram?</i>

981
01:13:40,125 --> 01:13:41,208
<i>Nós escolhemos…</i>

982
01:13:45,416 --> 01:13:47,291
- Fala sério?
- Qual é, cara?

983
01:13:52,000 --> 01:13:53,000
Kevin.

984
01:13:53,708 --> 01:13:54,541
Vamos.

985
01:13:54,625 --> 01:13:56,750
Olha, escuta cara,
eu só queria te falar que…

986
01:13:56,833 --> 01:13:59,083
Tá bom, você me fala depois. Vamos.

987
01:14:02,166 --> 01:14:03,166
Você conhece o Ray.

988
01:14:03,208 --> 01:14:05,333
Ele é o baterista da Mollycoddle.

989
01:14:05,416 --> 01:14:07,208
Enfim, até que ele é um cara legal.

990
01:14:07,750 --> 01:14:08,750
Traz ele.

991
01:14:09,541 --> 01:14:11,822
Você sabe que a gente
vai trazer você de volta depois, né?

992
01:14:12,500 --> 01:14:13,500
De boa.

993
01:14:13,833 --> 01:14:17,000
Não consigo lidar com o mundo lá fora.
Não tenho os mecanismos de enfrentamento.

994
01:14:17,083 --> 01:14:19,083
Beleza, mas como a gente vai sair?

995
01:14:34,833 --> 01:14:35,833
Vai, meu bem.

996
01:14:53,958 --> 01:14:54,958
Você!

997
01:15:00,125 --> 01:15:01,125
Vamos!

998
01:15:47,875 --> 01:15:50,666
Esse treco…
Isso aqui é inútil pra caralho.

999
01:15:51,458 --> 01:15:52,791
Nunca terá uma articulação limpa

1000
01:15:52,875 --> 01:15:55,416
em altas velocidades
com uma palheta tão fina.

1001
01:15:59,791 --> 01:16:00,833
Toma.

1002
01:16:02,583 --> 01:16:03,583
Tenta essa aqui.

1003
01:16:07,041 --> 01:16:08,041
Obrigado.

1004
01:16:08,375 --> 01:16:09,833
- Aí, é o seu carro?
- É.

1005
01:16:10,500 --> 01:16:11,625
É uma bela merda.

1006
01:16:23,208 --> 01:16:24,958
Você merece um melhor amigo melhor.

1007
01:16:26,291 --> 01:16:28,625
É, talvez… mas você é o que eu tenho.

1008
01:16:33,166 --> 01:16:34,541
Me desculpa, Kevin.

1009
01:16:36,583 --> 01:16:37,750
Não se desculpa comigo.

1010
01:17:15,416 --> 01:17:17,096
Você quase rachou a porra da minha cabeça,

1011
01:17:18,041 --> 01:17:20,416
e deixou uma amassado gigante
na minha guitarra.

1012
01:17:21,083 --> 01:17:24,291
Seu comportamento foi violento
e imprevisível.

1013
01:17:28,958 --> 01:17:31,041
Você é metal acima de qualquer suspeita.

1014
01:17:35,958 --> 01:17:37,375
Então, por favor,

1015
01:17:37,458 --> 01:17:38,333
por favor,

1016
01:17:38,416 --> 01:17:39,416
por favor…

1017
01:17:40,333 --> 01:17:41,666
aceita as minhas desculpas

1018
01:17:41,750 --> 01:17:43,310
e vem rachar umas porras de uns crânios

1019
01:17:43,375 --> 01:17:45,083
com a gente na Batalha das Bandas?

1020
01:17:57,000 --> 01:17:57,833
Eu…

1021
01:17:57,916 --> 01:17:58,916
não posso.

1022
01:18:00,083 --> 01:18:01,166
Emily.

1023
01:18:02,166 --> 01:18:03,333
Eu não estou pronta.

1024
01:18:22,958 --> 01:18:27,791
HOJE À NOITE!
BATALHA DAS BANDAS

1025
01:18:33,666 --> 01:18:36,000
Mollycoddle, vocês são os próximos.

1026
01:18:41,250 --> 01:18:42,250
Cara.

1027
01:18:43,750 --> 01:18:45,291
- Cara?
- Desculpa.

1028
01:18:45,375 --> 01:18:48,541
Vocês têm sido ótimos,
eu adoraria tocar com vocês de novo, mas…

1029
01:18:50,500 --> 01:18:52,083
Eu só posso tocar em uma banda.

1030
01:18:54,416 --> 01:18:55,458
O Ray é seu baterista.

1031
01:18:57,208 --> 01:18:58,208
Ele está chapado?

1032
01:19:01,583 --> 01:19:02,583
Eu entendo, cara.

1033
01:19:03,041 --> 01:19:04,041
Tá de boa.

1034
01:19:05,541 --> 01:19:06,583
Aí, irmão.

1035
01:19:07,166 --> 01:19:10,708
Eu estava querendo me desculpar
pelo que aconteceu na minha festa.

1036
01:19:10,791 --> 01:19:13,541
É, e eu peço desculpas pela…

1037
01:19:14,875 --> 01:19:16,375
coisa do casamento.

1038
01:19:17,250 --> 01:19:18,708
- Aquilo foi…
- Foi estranho.

1039
01:19:18,791 --> 01:19:22,708
Foi, e eu peço desculpas
pelas coisas que eu falei da sua banda.

1040
01:19:23,291 --> 01:19:24,291
Vocês são bons…

1041
01:19:26,041 --> 01:19:27,041
do jeito de vocês.

1042
01:19:27,958 --> 01:19:29,708
Então, que vença a melhor banda.

1043
01:19:32,208 --> 01:19:34,125
Então… vocês são um dueto?

1044
01:19:35,958 --> 01:19:37,791
É, é o que está parecendo.

1045
01:19:38,458 --> 01:19:39,625
Tipo o White Stripes?

1046
01:19:41,250 --> 01:19:42,250
É…

1047
01:19:42,833 --> 01:19:43,833
Como o White Stripes.

1048
01:19:44,208 --> 01:19:45,208
Show.

1049
01:19:45,916 --> 01:19:47,333
Você tem sorte de ter esse cara.

1050
01:19:49,583 --> 01:19:50,583
É, eu tenho.

1051
01:20:25,000 --> 01:20:27,083
- Aí. A suspensão acabou, cara.
- Aí…

1052
01:20:27,166 --> 01:20:28,375
Bem-vindo de volta, grandão.

1053
01:20:28,958 --> 01:20:31,458
Vamos nessa.
Tenho uma garrafa de uísque no carro.

1054
01:20:32,041 --> 01:20:35,500
Valeu, Glenwood Lake. É animal!

1055
01:20:35,583 --> 01:20:37,375
O Nix estava certo sobre a palheta.

1056
01:20:37,458 --> 01:20:38,541
Vai ser muito melhor.

1057
01:20:38,625 --> 01:20:39,958
Vamos quebrar tudo.

1058
01:20:40,041 --> 01:20:41,500
Tá, mas olha só… como vai ser isso?

1059
01:20:41,583 --> 01:20:43,500
Não tem nada ensaiado,
sem acordes, sem riff…

1060
01:20:44,791 --> 01:20:46,458
Não, vai ser tipo mais…

1061
01:20:46,958 --> 01:20:48,291
tipo jazz…

1062
01:20:49,291 --> 01:20:50,291
zístico.

1063
01:21:25,000 --> 01:21:26,000
Agora estou pronta.

1064
01:21:26,666 --> 01:21:27,666
Cara.

1065
01:21:30,666 --> 01:21:31,708
Vamos quebrar tudo.

1066
01:21:33,416 --> 01:21:35,416
Um, dois, três…

1067
01:21:35,500 --> 01:21:37,333
- Skullfucker!
- Skullfucker!

1068
01:21:38,250 --> 01:21:41,041
Não. Isso não é apropriado.
Tem que ser retirado.

1069
01:21:41,875 --> 01:21:43,166
Não, não dá pra tirar.

1070
01:21:43,250 --> 01:21:44,833
Ele está pintado nos bumbos.

1071
01:21:44,916 --> 01:21:47,291
Não posso deixar
vocês entrarem com isso, então…

1072
01:21:55,833 --> 01:21:56,833
Eita.

1073
01:21:58,541 --> 01:22:02,166
- Eli, eu preciso de um favor.
- Claro, meu bem. Do que precisa?

1074
01:22:02,250 --> 01:22:04,125
Preciso entrar na sala de artes.

1075
01:22:07,041 --> 01:22:10,458
Senhoras e senhores,
uma salva de palmas para a Skullflower.

1076
01:22:32,083 --> 01:22:35,500
Essa é uma musiquinha sobre…

1077
01:22:36,083 --> 01:22:41,416
o maquinário do tormento!

1078
01:23:44,791 --> 01:23:47,625
<i>Mamãe me deixa sangrando</i>

1079
01:23:47,708 --> 01:23:50,625
<i>Desangra meu sonho</i>

1080
01:23:50,708 --> 01:23:54,750
<i>Pai, Pai, surdo ao chamado das crianças…</i>

1081
01:23:55,500 --> 01:23:57,875
Aí, aqueles não são Hunter Sylvester
e Kevin Schlieb?

1082
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
E como ela se chama,
a clarinetista de merda.

1083
01:24:01,583 --> 01:24:03,416
Eu poderia tocar com esses caras.

1084
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
<i>Construí para todos vocês</i>

1085
01:24:07,416 --> 01:24:09,833
<i>Maquinário do tormento</i>

1086
01:24:10,625 --> 01:24:12,333
<i>Maquinário do tormento</i>

1087
01:24:13,083 --> 01:24:14,708
<i>Maquinário do tormento</i>

1088
01:24:15,250 --> 01:24:16,083
Isso é péssimo.

1089
01:24:16,166 --> 01:24:18,083
<i>Maquinário do tormento</i>

1090
01:24:18,750 --> 01:24:21,625
<i>Maquinário do tormento</i>

1091
01:24:21,708 --> 01:24:23,666
<i>Maquinário do tormento</i>

1092
01:24:24,458 --> 01:24:27,250
<i>Maquinário do tormento…</i>

1093
01:24:28,000 --> 01:24:29,000
Peraí.

1094
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
Não.

1095
01:24:44,416 --> 01:24:46,083
É, metal!

1096
01:24:59,083 --> 01:25:01,541
<i>As engrenagens da dor estão rolando</i>

1097
01:25:01,625 --> 01:25:04,083
<i>As molas de navalha girando</i>

1098
01:25:04,583 --> 01:25:05,583
<i>Puxe a alavanca</i>

1099
01:25:05,666 --> 01:25:08,166
<i>A prensa de perfuração começa a bater</i>

1100
01:25:09,916 --> 01:25:12,875
<i>A coroa do rei do baile
A primeira coisa atingida</i>

1101
01:25:12,958 --> 01:25:15,416
<i>Virou um balde de merda</i>

1102
01:25:15,500 --> 01:25:18,583
<i>Construí para cada um de vocês</i>

1103
01:25:18,666 --> 01:25:21,250
<i>Construí para todos vocês</i>

1104
01:25:21,333 --> 01:25:24,166
<i>Maquinário do tormento</i>

1105
01:25:24,250 --> 01:25:25,958
<i>Maquinário do tormento</i>

1106
01:25:26,875 --> 01:25:29,708
<i>Maquinário do tormento</i>

1107
01:25:29,791 --> 01:25:31,458
<i>Maquinário do tormento</i>

1108
01:25:33,000 --> 01:25:35,541
<i>Maquinário do tormento</i>

1109
01:25:35,625 --> 01:25:37,625
<i>Maquinário do tormento</i>

1110
01:25:38,208 --> 01:25:41,083
<i>Maquinário do tormento</i>

1111
01:25:41,166 --> 01:25:45,500
<i>Construí para todos vocês</i>

1112
01:25:52,750 --> 01:25:56,250
<i>Construí para todos vocês</i>

1113
01:27:06,583 --> 01:27:07,791
Cacete!

1114
01:27:18,416 --> 01:27:20,750
Chamem uma ambulância.
Alguém liga pra emergência.

1115
01:27:20,833 --> 01:27:22,791
Hunter, não olhe pra sua perna, tá bom?

1116
01:27:37,833 --> 01:27:39,625
Meus dedos estão dormentes.

1117
01:27:40,125 --> 01:27:42,666
Vai ter que mexer eles.
Vamos lá, seus merdas.

1118
01:27:56,625 --> 01:27:58,958
Essa porra de arco está uma merda.

1119
01:27:59,875 --> 01:28:02,208
- Cara.
- Desculpa, foi mal.

1120
01:28:05,708 --> 01:28:07,208
Ah, melhor.

1121
01:28:24,208 --> 01:28:25,708
Meus parabéns.

1122
01:28:26,291 --> 01:28:28,041
Medalha de bronze.

1123
01:28:28,125 --> 01:28:30,458
Medalha de prata. Ficamos em segundo.

1124
01:28:30,958 --> 01:28:32,500
Ah, olha aqui.

1125
01:28:32,583 --> 01:28:34,958
Parece que viralizou.

1126
01:28:35,041 --> 01:28:37,583
SKULLFLOWER COLHIDA
EM CAOS NA BATALHA DAS BANDAS

1127
01:28:37,666 --> 01:28:38,666
Bom…

1128
01:28:39,208 --> 01:28:40,708
pelo menos eu não fui preso.

1129
01:28:41,500 --> 01:28:42,500
Então…

1130
01:28:43,416 --> 01:28:44,500
progresso?

1131
01:28:45,250 --> 01:28:46,250
Bom…

1132
01:28:47,208 --> 01:28:48,875
não existe publicidade ruim, né?

1133
01:28:53,750 --> 01:28:54,916
Então tá bom…

1134
01:28:56,166 --> 01:28:57,166
eu tenho um encontro.

1135
01:28:57,666 --> 01:28:59,375
Ela é pediatra.

1136
01:29:00,041 --> 01:29:01,791
Peitões. Naturais.

1137
01:29:01,875 --> 01:29:03,666
Não é cliente, não.

1138
01:29:03,750 --> 01:29:04,750
É…

1139
01:29:09,083 --> 01:29:10,541
Eu não acredito que perdemos.

1140
01:29:11,625 --> 01:29:13,625
VENCEDORA DA BATALHA DAS BANDAS,
MOLLYCODDLE

1141
01:29:15,291 --> 01:29:16,833
Tudo bem. De boa.

1142
01:29:17,583 --> 01:29:20,583
São caras legais. O povo escolheu.
É isso que eles querem.

1143
01:29:21,500 --> 01:29:22,875
Não, foda-se eles.

1144
01:29:23,375 --> 01:29:25,000
Fodam-se… cada um deles.

1145
01:29:25,083 --> 01:29:27,208
De quem as pessoas
vão se lembrar? De nós.

1146
01:29:27,791 --> 01:29:29,125
Quem está na capa aí é a gente.

1147
01:29:29,208 --> 01:29:31,875
- A gente mandou bem.
- A gente foi bem pra caralho.

1148
01:29:31,958 --> 01:29:34,291
Você destruiu na introdução, parceira.

1149
01:29:34,375 --> 01:29:37,208
Destruiu mesmo.
Aquilo foi uma puta pegada Yo-Yo Ma.

1150
01:29:37,291 --> 01:29:39,666
- E o seu solo?
- Puta merda, foi surreal.

1151
01:29:39,750 --> 01:29:41,500
Mas e esse filho da puta aqui?

1152
01:29:41,583 --> 01:29:44,791
Ah, e o meu mozão estapeou a cara deles
com a piroca de bumbo duplo dele.

1153
01:29:47,875 --> 01:29:49,916
É… eu estapeei mesmo.

1154
01:29:50,708 --> 01:29:52,291
Quer saber?

1155
01:29:52,791 --> 01:29:55,708
Deixa a modinha deles.
As modinhas vêm e vão.

1156
01:29:55,791 --> 01:29:56,833
Mas nós, não.

1157
01:29:57,333 --> 01:29:58,250
Nós somos eternos.

1158
01:29:58,333 --> 01:30:00,833
Agora que começa pra gente.
As pessoas sabem nosso nome.

1159
01:30:01,958 --> 01:30:03,333
Somos a Skullflower.

1160
01:30:03,916 --> 01:30:05,416
Skullflower!

1161
01:30:05,958 --> 01:30:07,458
<i>Porra, a gente é foda.</i>