1
00:00:09,927 --> 00:00:11,929
OLÁ!

2
00:00:21,522 --> 00:00:23,440
BEBA!

3
00:00:46,338 --> 00:00:48,340
BASEADO NO PODCAST "WECRASHED"

4
00:01:22,249 --> 00:01:23,649
SEMPRE MEIO CHEIO

5
00:01:41,435 --> 00:01:43,312
VIVENDO NO JAPÃO

6
00:02:03,665 --> 00:02:05,065
O que é isso?

7
00:02:05,083 --> 00:02:06,585
Você é louco.

8
00:02:08,169 --> 00:02:09,838
- Viu só?
- Sim.

9
00:02:09,922 --> 00:02:12,799
Eu disse. Você pode
manifestar qualquer coisa.

10
00:02:12,883 --> 00:02:15,177
- Disse mesmo.
- Agora você entende?

11
00:02:15,802 --> 00:02:17,513
Sim. Entendo.

12
00:02:22,017 --> 00:02:23,560
Então, o que você quer?

13
00:02:32,152 --> 00:02:33,612
Quero o sol.

14
00:02:37,074 --> 00:02:39,159
Vamos manifestar o sol.

15
00:02:43,914 --> 00:02:45,499
Corte Madera?

16
00:02:46,083 --> 00:02:47,835
Califórnia.

17
00:02:48,335 --> 00:02:50,087
DIRETORA DE MARCA

18
00:02:53,048 --> 00:02:54,633
Não consigo fazer isso.

19
00:02:54,716 --> 00:02:57,261
Consegue, sim.
É só uma reunião da diretoria.

20
00:02:57,344 --> 00:02:59,638
Diga as coisas
incríveis que fazemos.

21
00:02:59,721 --> 00:03:00,805
Quando voltará?

22
00:03:00,806 --> 00:03:02,891
- Voltar pra onde?
- Aqui.

23
00:03:02,975 --> 00:03:04,375
Eu estou aqui.

24
00:03:08,188 --> 00:03:11,108
Bom,
não sei o que isso significa.

25
00:03:11,608 --> 00:03:13,819
Estou na WeWork
neste exato momento.

26
00:03:13,902 --> 00:03:17,114
A WeWork fica… Ela fica
onde quer que estejamos.

27
00:03:25,205 --> 00:03:26,790
SE ESFORCE MAIS

28
00:03:29,084 --> 00:03:30,484
Oi.

29
00:03:36,508 --> 00:03:37,968
Todos pegaram água?

30
00:03:39,928 --> 00:03:41,680
Posso beber um pouco da sua?

31
00:03:42,848 --> 00:03:44,248
Cadê o Adam?

32
00:03:47,269 --> 00:03:48,896
Ei!

33
00:03:50,898 --> 00:03:53,248
A ARTE DA PERSUASÃO
DOMINANDO O CAPITAL DE RISCO

34
00:03:55,235 --> 00:03:56,987
VENDENDO O INVISÍVEL

35
00:03:58,155 --> 00:03:59,715
O que está fazendo, motek?

36
00:04:01,658 --> 00:04:03,058
Sonhando.

37
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
É mesmo?

38
00:04:05,329 --> 00:04:09,082
Olha. Encontrei
uma pata de caranguejo - Nossa!

39
00:04:09,166 --> 00:04:10,606
- Quero ver.
- A gaivota…

40
00:04:36,485 --> 00:04:37,885
NÃO FIQUE SATISFEITA

41
00:04:39,154 --> 00:04:40,834
ESTUDE SEUS PONTOS DE CONTATO

42
00:05:25,284 --> 00:05:27,284
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

43
00:05:27,286 --> 00:05:30,122
- Amor, tem um minuto?
- É claro.

44
00:05:31,373 --> 00:05:36,003
Então… encontrei a apresentação antiga
que você e o Miguel fizeram pra Greendesk.

45
00:05:36,086 --> 00:05:38,380
Comecei a pensar
no Conceito de Convivência

46
00:05:38,463 --> 00:05:43,260
e no que significa realmente
criar uma rede social física.

47
00:05:43,343 --> 00:05:45,554
Expandi o conceito e, bom…

48
00:05:52,269 --> 00:05:53,829
Revolucionamos o trabalho.

49
00:05:54,938 --> 00:05:58,901
Agora vamos levar a missão
da WeWork, toda a nossa filosofia,

50
00:06:00,110 --> 00:06:05,115
a companhias aéreas, ginásios,
bancos e ao dia a dia.

51
00:06:06,909 --> 00:06:09,244
Somos mais do que a WeWork.

52
00:06:09,328 --> 00:06:12,956
Nós somos um estilo de vida.

53
00:06:20,422 --> 00:06:22,257
Então, o que você acha?

54
00:06:28,013 --> 00:06:32,267
Eu acho… que é mágico.

55
00:06:32,351 --> 00:06:34,144
E acho que você é mágica.

56
00:06:34,228 --> 00:06:35,628
Adorei!

57
00:06:36,188 --> 00:06:39,149
- Sou uma mágica.
- Você é uma mágica.

58
00:06:42,986 --> 00:06:44,070
NÃO SÓ TRABALHAMOS

59
00:06:44,071 --> 00:06:47,533
Nossa missão é a mesma:
Elevar a consciência mundial.

60
00:06:47,616 --> 00:06:50,577
Mas seremos mais
do que um espaço de coworking.

61
00:06:50,661 --> 00:06:52,036
WEWORK ABRIRÁ NOVOS NEGÓCIOS

62
00:06:52,037 --> 00:06:53,455
Não pensa pequeno, né?

63
00:06:53,539 --> 00:06:55,832
Não conheço
outra forma de pensar.

64
00:06:55,916 --> 00:06:57,583
É um dos unicórnios da Fortune,

65
00:06:57,584 --> 00:07:01,713
a lista de empresas privadas avaliadas
acima de um bilhão de dólares.

66
00:07:01,797 --> 00:07:04,508
Terá a maior metragem quadrada
de Nova York.

67
00:07:04,591 --> 00:07:07,344
Mas algumas grandes empresas
começaram a estagnar

68
00:07:07,427 --> 00:07:10,681
quando desviaram o foco
das suas atividades principais.

69
00:07:11,181 --> 00:07:12,599
Não estagnaremos.

70
00:07:14,101 --> 00:07:15,501
Nós voaremos.

71
00:07:16,687 --> 00:07:18,646
Ele propôs uma WeWork
a companhias aéreas?

72
00:07:18,647 --> 00:07:20,566
- O prazer foi meu.
- Bom te ver.

73
00:07:33,120 --> 00:07:35,038
Tiraram as crianças da escola?

74
00:07:35,122 --> 00:07:37,541
Estão estudando em casa
seguindo o método Chabad.

75
00:07:37,624 --> 00:07:39,793
Estão recebendo
a melhor educação do mundo.

76
00:07:40,586 --> 00:07:43,630
A onda tinha dois metros,
no mínimo.

77
00:07:44,256 --> 00:07:45,656
- Bruce!
- Adam.

78
00:07:45,674 --> 00:07:46,924
Bruce!

79
00:07:46,925 --> 00:07:49,887
Bem-vindo à nossa nova casa.
Seja bem-vindo.

80
00:07:49,970 --> 00:07:51,638
O que está fazendo aqui?

81
00:07:51,722 --> 00:07:54,057
Desculpem.
É da escola da Harlow.

82
00:07:54,141 --> 00:07:56,143
Está bem.

83
00:07:56,226 --> 00:07:58,145
Alô? Rebekah Paltrow Neumann.

84
00:07:58,228 --> 00:08:00,105
- Quer beber alguma coisa?
- Escute.

85
00:08:01,023 --> 00:08:02,463
Se voltarão contra você.

86
00:08:04,568 --> 00:08:07,112
Como assim?

87
00:08:07,196 --> 00:08:09,907
Quem está
se voltando contra mim?

88
00:08:10,949 --> 00:08:12,349
A diretoria.

89
00:08:12,951 --> 00:08:15,579
Eles querem abrir
o capital da empresa.

90
00:08:16,455 --> 00:08:19,666
Eles acham que suas excentricidades
não combinam

91
00:08:19,750 --> 00:08:22,002
- com firma de capital aberto.
- Espera.

92
00:08:22,085 --> 00:08:23,485
Minhas excentricidades?

93
00:08:24,338 --> 00:08:25,713
Excentricidades?

94
00:08:25,714 --> 00:08:29,635
O quê? O fato de eu trabalhar 24
horas diárias, sete dias por semana?

95
00:08:29,718 --> 00:08:33,718
Ou de eu ter feito a empresa crescer mais
rápido do que Google, Alibaba e Amazon?

96
00:08:33,722 --> 00:08:36,642
Essas excentricidades, Bruce?
Essas?

97
00:08:36,725 --> 00:08:38,309
Concordo com você.

98
00:08:38,393 --> 00:08:39,476
Estou do seu lado.

99
00:08:39,477 --> 00:08:43,357
Então deveria estar falando
com eles. E não comigo, Bruce.

100
00:08:44,191 --> 00:08:45,871
Foi o primeiro a quem recorri.

101
00:08:46,902 --> 00:08:49,279
Quando queríamos crescer,
precisei de você.

102
00:08:51,865 --> 00:08:53,265
E você me rejeitou.

103
00:08:56,453 --> 00:08:58,539
Lamento que veja assim.

104
00:08:59,665 --> 00:09:04,878
Do meu ponto de vista,
estou com você desde o começo.

105
00:09:05,879 --> 00:09:07,673
Dei milhões a você.

106
00:09:08,715 --> 00:09:12,219
- Mas parece que se esqueceu disso.
- Não, eu não esqueci.

107
00:09:13,095 --> 00:09:14,345
Estou curioso.

108
00:09:14,346 --> 00:09:18,350
Na Benchmark, você fala assim
com o CEO da Uber?

109
00:09:19,059 --> 00:09:21,520
Estou curioso. Acho que não.

110
00:09:25,649 --> 00:09:27,049
"WeBike"?

111
00:09:28,485 --> 00:09:30,285
Serviço
de manobristas de bicicletas.

112
00:09:32,990 --> 00:09:36,410
Tá. A empresa é sua.
É você quem toma as decisões.

113
00:09:38,662 --> 00:09:42,124
Enquanto estiver no comando,
é você quem dá as ordens.

114
00:09:43,834 --> 00:09:46,336
Da próxima vez, eu ligarei.

115
00:09:56,638 --> 00:09:58,038
Precisamos voltar.

116
00:09:59,808 --> 00:10:02,686
Se estão preocupadas com nossas
filhas ficarem atrasadas,

117
00:10:02,769 --> 00:10:05,189
estão calculando
da maneira errada.

118
00:10:05,272 --> 00:10:08,734
Elas escutam as chamadas
de negócios do Adam nos intervalos.

119
00:10:08,817 --> 00:10:12,612
Alunos da Escola de Negócios de Harvard
fariam de tudo pra ter acesso a isso.

120
00:10:12,613 --> 00:10:14,948
Deviam ver
o que a Rivka está fazendo.

121
00:10:15,032 --> 00:10:16,472
- É incrível.
- Obrigada.

122
00:10:16,491 --> 00:10:19,286
Estamos ensinando
empreendedorismo consciente.

123
00:10:20,329 --> 00:10:22,998
Nós acreditamos
no currículo tradicional.

124
00:10:23,081 --> 00:10:25,918
Método fônico,
adição, subtração.

125
00:10:26,001 --> 00:10:28,837
- Coisas assim.
- Estamos ensinando isso a elas.

126
00:10:28,921 --> 00:10:31,715
Currículos tradicionais
criam pensadores tradicionais.

127
00:10:32,841 --> 00:10:36,345
Então não somos a escola certa
para vocês, nem para sua filha.

128
00:10:37,679 --> 00:10:39,515
Queremos a Harlow aqui.

129
00:10:39,598 --> 00:10:43,018
Mas precisam decidir
se seria a opção certa para ela.

130
00:10:46,146 --> 00:10:49,733
Me sinto mal pelas outras
crianças. De verdade.

131
00:10:49,816 --> 00:10:53,862
Quem me dera elas estivessem recebendo
a mesma educação que a Harlow.

132
00:10:53,946 --> 00:10:57,783
Alô? Cancele o pagamento do último
cheque para a escola da Harlow.

133
00:10:57,866 --> 00:11:02,538
Vamos achar outro lugar para ela fazer
pinturas a dedos por US$ 42.000 anuais.

134
00:11:02,621 --> 00:11:03,746
Sim.

135
00:11:03,747 --> 00:11:07,000
E pensar que doaríamos
uma sala de meditação.

136
00:11:10,587 --> 00:11:14,216
O currículo é incrível,
mas e quanto ao aspecto da socialização?

137
00:11:14,299 --> 00:11:15,799
Não podemos ignorar isso.

138
00:11:17,678 --> 00:11:20,430
- Spence?
- É muito longe.

139
00:11:20,514 --> 00:11:22,432
- Sacred Heart?
- Católica demais.

140
00:11:22,516 --> 00:11:25,310
- Hackley?
- Não.

141
00:11:25,394 --> 00:11:28,480
Nenhuma delas vai enriquecer
a alma das nossas filhas.

142
00:11:33,819 --> 00:11:35,499
Você não é louca o bastante.

143
00:11:36,530 --> 00:11:37,930
Adam.

144
00:12:12,900 --> 00:12:14,484
- Sim.
- Sim.

145
00:12:16,445 --> 00:12:19,114
- Sim.
- Sim.

146
00:12:19,198 --> 00:12:21,200
- Meu Deus.
- Ei.

147
00:12:21,283 --> 00:12:23,702
Isso.

148
00:12:24,828 --> 00:12:27,039
- Vamos abrir uma escola.
- Sim.

149
00:12:27,122 --> 00:12:28,624
Vamos abrir uma esc…

150
00:12:28,707 --> 00:12:32,002
Preciso comprar alguns livros
sobre educação. Já volto.

151
00:12:32,085 --> 00:12:36,215
Ingrid? Cadê o meu celular?

152
00:12:38,842 --> 00:12:39,926
Miggy-Migs!

153
00:12:39,927 --> 00:12:41,327
Coloque na CNBC.

154
00:12:42,763 --> 00:12:45,516
- CNBC? Por quê?
- Apenas coloque.

155
00:12:45,599 --> 00:12:46,999
Agora é oficial.

156
00:12:47,059 --> 00:12:50,229
Travis Kalanick renunciou
ao cargo de CEO da Uber.

157
00:12:50,312 --> 00:12:53,162
Cinco investidores da gigante
de transporte por aplicativo

158
00:12:53,190 --> 00:12:55,190
exigiram a renúncia
imediata de Kalanick.

159
00:12:55,192 --> 00:12:56,651
FUNDADOR DA UBER
RENUNCIA AO CARGO

160
00:12:56,652 --> 00:12:58,528
Isso incluiu a maior
acionista da Uber,

161
00:12:58,529 --> 00:13:01,573
a empresa de capital de risco,
Benchmark Capital.

162
00:13:01,657 --> 00:13:04,409
Benchmark. Estamos bem
com a Benchmark, né?

163
00:13:05,536 --> 00:13:06,869
Já te retorno.

164
00:13:06,870 --> 00:13:08,914
…entregue ao controverso CEO.

165
00:13:08,997 --> 00:13:10,457
Em uma declaração…

166
00:13:23,595 --> 00:13:26,056
Vou contratar
Bjarke Ingels para projetá-la.

167
00:13:26,139 --> 00:13:28,308
Ótimo.

168
00:13:39,069 --> 00:13:40,469
Bruce está aqui.

169
00:13:40,654 --> 00:13:42,054
- Bruce?
- Bruce.

170
00:13:45,242 --> 00:13:46,642
Intenção.

171
00:13:46,785 --> 00:13:48,185
Clareza.

172
00:13:56,920 --> 00:13:59,214
- Importa-se se nós entrarmos?
- Oi.

173
00:13:59,298 --> 00:14:00,256
Olá.

174
00:14:00,257 --> 00:14:01,591
- Oi.
- E as costas?

175
00:14:01,592 --> 00:14:02,675
- Estão boas.
- Ótimo.

176
00:14:02,676 --> 00:14:05,012
Quero apresentá-lo
a Cameron Lautner.

177
00:14:05,095 --> 00:14:08,557
E, Cameron,
o lendário Adam Neumann.

178
00:14:08,640 --> 00:14:11,894
- Cameron! O nome da nossa massagista.
- Massagista.

179
00:14:11,977 --> 00:14:14,027
- A massagista.
- Nós a chamamos de Cammy.

180
00:14:14,062 --> 00:14:16,732
Cammy. Podemos te chamar
de Cammy Número Dois.

181
00:14:16,815 --> 00:14:17,982
Cam está ótimo.

182
00:14:17,983 --> 00:14:20,819
Cammy é mais fácil de lembrar.
É agradável.

183
00:14:20,903 --> 00:14:23,447
Achei que unicórnios
tivessem cascos.

184
00:14:23,530 --> 00:14:25,782
- Está de tênis.
- Também temos chifres.

185
00:14:25,866 --> 00:14:27,993
Tome cuidado.

186
00:14:28,076 --> 00:14:29,912
Vou te pegar.

187
00:14:29,995 --> 00:14:32,998
E este é o cofundador do Adam,
Miguel.

188
00:14:33,081 --> 00:14:34,481
- Prazer.
- Igualmente.

189
00:14:34,499 --> 00:14:36,710
- E a esposa…
- Diretora de Marca.

190
00:14:36,793 --> 00:14:40,214
- A Diretora de Marca, Rebekah.
- Rebekah Paltrow Neumann.

191
00:14:40,297 --> 00:14:42,341
- Estou encantado.
- Obrigada.

192
00:14:42,424 --> 00:14:43,824
Minha melhor metade.

193
00:14:44,051 --> 00:14:46,803
Cameron é
um dos meus sócios na Benchmark.

194
00:14:46,887 --> 00:14:49,473
E ele está aqui para ajudar.

195
00:14:49,556 --> 00:14:54,144
É, bom… Não sabia
que precisávamos de ajuda, mas…

196
00:14:54,728 --> 00:14:56,772
Toda ajuda sempre é bem-vinda,
não?

197
00:14:56,855 --> 00:14:58,524
Estamos muito bem sozinhos.

198
00:14:58,607 --> 00:15:01,860
Ou ainda não conseguiu
ver o chifre. Está bem aqui.

199
00:15:01,944 --> 00:15:04,738
- É, você tem um chifre pequeno, Adam.
- Sim.

200
00:15:05,280 --> 00:15:10,536
A Benchmark recomenda que você nos deixe
ajudá-lo a se preparar para uma IPO.

201
00:15:10,619 --> 00:15:13,205
Para garantir
que tudo esteja em ordem.

202
00:15:13,288 --> 00:15:16,333
Mas a empresa é de vocês.
Vocês que decidem.

203
00:15:17,584 --> 00:15:18,984
O que acham?

204
00:15:23,757 --> 00:15:27,219
- Acho que toda ajuda é bem-vinda.
- Sim.

205
00:15:27,302 --> 00:15:29,721
- Oi, Bea.
- Bom garoto. Ótimo.

206
00:15:29,805 --> 00:15:31,013
Bjarke.

207
00:15:31,014 --> 00:15:33,214
Bjarke? Vou encontrá-lo
perto dos elevadores.

208
00:15:33,225 --> 00:15:35,310
Preciso conversar
com o arquiteto.

209
00:15:35,894 --> 00:15:37,270
Abriremos uma escola.

210
00:15:37,271 --> 00:15:40,023
Nos vemos depois.
Adorei conhecê-lo. Bruce.

211
00:15:40,107 --> 00:15:41,900
Diretora de Marca.

212
00:15:43,068 --> 00:15:46,822
Sabe, o mercado não gosta muito
da educação.

213
00:15:46,905 --> 00:15:48,907
Não há dinheiro envolvido.
Então…

214
00:15:50,075 --> 00:15:51,869
Mas você sabe disso.

215
00:15:51,952 --> 00:15:54,413
Com quem devo
falar sobre minha sala?

216
00:15:57,165 --> 00:15:59,751
- Sua sala?
- Eu moro aqui agora, cara.

217
00:16:05,048 --> 00:16:06,448
Consigo ver nuvens.

218
00:16:09,720 --> 00:16:13,724
Nuvens. De teca birmanesa.

219
00:16:13,807 --> 00:16:16,810
Sim, Bjarke. E…

220
00:16:20,397 --> 00:16:22,816
Uma pradaria. Certo?

221
00:16:23,650 --> 00:16:24,817
- Sim.
- Sim?

222
00:16:24,818 --> 00:16:26,110
Sim.

223
00:16:26,111 --> 00:16:27,821
Isso é incrível.

224
00:16:27,905 --> 00:16:31,450
Consegue sentir a energia
que estamos criando aqui?

225
00:16:31,533 --> 00:16:32,933
Consigo, sim.

226
00:16:34,494 --> 00:16:35,894
Essas pilastras?

227
00:16:36,663 --> 00:16:38,707
Mas elas não são pilastras.

228
00:16:38,790 --> 00:16:40,709
- Não são?
- São árvores.

229
00:16:40,792 --> 00:16:43,086
Árvores. Fiquei toda arrepiada.

230
00:16:43,170 --> 00:16:45,380
Minha nossa. Uau.

231
00:16:46,507 --> 00:16:47,632
- Sim.
- Sim?

232
00:16:47,633 --> 00:16:51,512
- Sim.
- Essa energia será cara.

233
00:16:52,304 --> 00:16:57,226
Bjarke, nossa missão é liberar
os superpoderes de todas as crianças.

234
00:16:57,309 --> 00:16:59,269
Não dá pra definir
o preço disso.

235
00:17:04,858 --> 00:17:08,529
Não entendi. Não era o que queríamos?
Abrir o capital da empresa?

236
00:17:13,825 --> 00:17:16,244
Miguel,
fomos criados em comunidades.

237
00:17:16,828 --> 00:17:20,207
Tínhamos que dividir roupas,
brinquedos, tudo.

238
00:17:20,290 --> 00:17:22,459
Nunca tínhamos
nada que era nosso.

239
00:17:22,542 --> 00:17:26,046
Agora, a WeWork é nossa.
Ela é nossa!

240
00:17:26,672 --> 00:17:30,801
E não deixaremos nossa empresa
pertencer a outras pessoas. Ainda não.

241
00:17:32,344 --> 00:17:34,429
E as opções
de ação dos funcionários?

242
00:17:34,513 --> 00:17:36,932
Cam quer balancetes
dos últimos dez anos.

243
00:17:37,933 --> 00:17:39,935
Não dê nada a ele.

244
00:17:41,645 --> 00:17:43,045
Espera, não!

245
00:17:44,273 --> 00:17:45,673
Dê tudo a ele.

246
00:17:47,317 --> 00:17:48,819
Tudo.

247
00:17:52,406 --> 00:17:56,451
Bem-vindo à WeWork,
seu filho da puta.

248
00:18:00,622 --> 00:18:02,708
CONTAS A PAGAR
MAIO - AGOSTO DE 2011

249
00:18:09,882 --> 00:18:13,844
Ocupem os espaços vagos. Comecem
pelos fundos. Empilhem tudo.

250
00:18:15,179 --> 00:18:17,639
Ocupem todo espaço vago.
Obrigado.

251
00:18:19,057 --> 00:18:21,310
Quer a ajuda
de um estagiário ou…

252
00:18:22,060 --> 00:18:23,562
Não, estou de boa.

253
00:18:37,659 --> 00:18:40,704
PARA ANALISAR

254
00:18:53,759 --> 00:18:55,159
CONCLUÍDO

255
00:19:05,395 --> 00:19:06,795
ADESÕES E ESPAÇOS

256
00:19:08,565 --> 00:19:09,965
INVESTIDORES

257
00:19:24,289 --> 00:19:26,708
Os óculos…

258
00:19:27,751 --> 00:19:32,965
Muito bem. Só quero reservar um minuto
para agradecê-los pelo tempo.

259
00:19:33,048 --> 00:19:34,508
Sei que vivem ocupados.

260
00:19:35,384 --> 00:19:37,886
Tenho algumas perguntas.

261
00:19:37,970 --> 00:19:40,556
O que é Wavegarden?

262
00:19:40,639 --> 00:19:43,350
É uma ótima piscina
de ondas que nós…

263
00:19:43,433 --> 00:19:45,936
Ele sabe o que é.
Tem todos os arquivos.

264
00:19:46,019 --> 00:19:48,313
Eu só queria conferir…

265
00:19:49,147 --> 00:19:51,816
A WeWork não comprou uma participação
em uma empresa dessas

266
00:19:51,817 --> 00:19:54,444
só porque você gosta de surfar,
não é?

267
00:19:54,528 --> 00:19:57,114
Queremos um acampamento
de verão permanente.

268
00:19:57,197 --> 00:19:58,281
- Ótimo.
- Permanente.

269
00:19:58,282 --> 00:20:00,033
E quanto a Laird Superfood?

270
00:20:00,117 --> 00:20:04,538
São cremes de café infundidos
com açafrão e cogumelos.

271
00:20:04,621 --> 00:20:05,538
Deliciosos.

272
00:20:05,539 --> 00:20:07,541
Estou tentando
entender as coisas.

273
00:20:07,624 --> 00:20:12,671
Por que uma empresa de espaços de trabalho
compartilhados compraria uma participação

274
00:20:12,754 --> 00:20:14,422
em uma empresa
de cremes de café?

275
00:20:14,423 --> 00:20:17,968
- Nossos funcionários tomam café.
- Apenas…

276
00:20:18,051 --> 00:20:19,887
Deixe os caras terminarem.

277
00:20:19,970 --> 00:20:24,099
Essa empresa de cremes de café
em particular é de Laird Hamilton.

278
00:20:24,183 --> 00:20:26,393
Sei que é uma pergunta boba,

279
00:20:27,269 --> 00:20:29,396
mas você comprou
uma participação

280
00:20:29,479 --> 00:20:33,775
porque queria curtir
com surfistas famosos ou…

281
00:20:36,862 --> 00:20:38,947
Estou vendo que é uma encenação.

282
00:20:39,031 --> 00:20:41,408
- E é muito divertida.
- Obrigado.

283
00:20:41,491 --> 00:20:44,786
Mas vá direto ao ponto. Tenho
uma empresa pra administrar.

284
00:20:44,870 --> 00:20:48,165
Acontece que eles farão isso,
entende?

285
00:20:48,248 --> 00:20:51,168
Farão todas
as perguntas delicadas.

286
00:20:51,251 --> 00:20:52,961
Investigarão tudo.

287
00:20:53,045 --> 00:20:57,424
E seis pessoas descobriram isso
em quanto tempo? Menos de uma semana?

288
00:20:57,508 --> 00:21:00,761
Então, uma pergunta séria.
Quero que responda.

289
00:21:00,844 --> 00:21:02,284
O que acha que vai rolar

290
00:21:02,304 --> 00:21:04,954
quando todos os analistas
do mundo revirarem a WeWork?

291
00:21:14,733 --> 00:21:18,111
A diretoria nunca contestou
nenhuma dessas transações.

292
00:21:18,195 --> 00:21:22,658
Acredite em mim, eu entendo.
Acontece que…

293
00:21:22,741 --> 00:21:24,867
Empresas privadas
podem fazer o que quiserem.

294
00:21:24,868 --> 00:21:27,621
Compre cremes de café.
Estou cagando pra isso.

295
00:21:27,704 --> 00:21:30,582
Porém,
quando a empresa abre o capital,

296
00:21:30,666 --> 00:21:33,126
é preciso pensar
nos acionistas da SEC.

297
00:21:33,210 --> 00:21:37,422
Formulários 10-K e 8-K,
Formulários três, quatro e cinco,

298
00:21:37,506 --> 00:21:41,218
Cronogramas 13 e…
Extremamente chato, eu sei.

299
00:21:41,301 --> 00:21:43,178
Mas é importante fazermos isso,

300
00:21:43,262 --> 00:21:46,098
então se puder agir feito adulto
mais um pouco

301
00:21:46,181 --> 00:21:48,642
e finalizar isso… Está tudo bem?

302
00:21:49,226 --> 00:21:50,811
- Continue.
- Obrigado.

303
00:21:55,148 --> 00:22:00,153
Você disse ao Wall Street
Journal que a WeWork é lucrativa.

304
00:22:00,737 --> 00:22:03,532
Que não precisaria de mais
investimentos antes da IPO.

305
00:22:03,615 --> 00:22:05,015
E isso não é verdade.

306
00:22:05,534 --> 00:22:08,078
Ajude-me. Por que está mentindo,
Sr. Neumann?

307
00:22:23,927 --> 00:22:25,607
Desliguem a porra da música!

308
00:22:29,099 --> 00:22:31,894
Continue.
Você tem a minha atenção.

309
00:22:33,187 --> 00:22:37,983
Acho que o sócio certo autenticará
ainda mais a nossa missão.

310
00:22:38,066 --> 00:22:40,068
É por isso que quero Adam Braun.

311
00:22:40,152 --> 00:22:41,612
A PROMESSA DE UM LÁPIS

312
00:22:41,695 --> 00:22:43,321
- Irmão de Scooter Braun.
- Sim.

313
00:22:43,322 --> 00:22:45,240
- Eu…
- Olá. Shalom.

314
00:22:45,324 --> 00:22:46,884
Sim. Desculpe interromper.

315
00:22:46,909 --> 00:22:48,201
Não.

316
00:22:48,202 --> 00:22:51,829
Escrevi uma matéria sobre Scooter Braun
quando Justin e Selena terminaram…

317
00:22:51,830 --> 00:22:53,540
A MissionU é bem-sucedida.

318
00:22:53,624 --> 00:22:55,584
- Ele nunca sairá dela.
- Está bem.

319
00:22:55,667 --> 00:22:58,128
Então, vamos comprar a MissionU.

320
00:22:58,212 --> 00:22:59,337
Brilhante.

321
00:22:59,338 --> 00:23:01,590
- Quanto será?
- Com sorte, quatro milhões.

322
00:23:01,673 --> 00:23:03,133
Certo, ótimo. Então…

323
00:23:03,217 --> 00:23:04,801
Até amanhã. Obrigada.

324
00:23:07,554 --> 00:23:09,431
- A reunião foi boa?
- Muito boa.

325
00:23:09,515 --> 00:23:10,915
Há muito a ser feito.

326
00:23:10,974 --> 00:23:12,476
Ótimo.

327
00:23:16,688 --> 00:23:19,066
Não podemos comprar
mais empresas agora.

328
00:23:20,484 --> 00:23:24,279
Adam, eu não posso tirar o pé.

329
00:23:24,363 --> 00:23:26,073
A missão da WeGrow é importante.

330
00:23:26,156 --> 00:23:29,159
A missão da WeGrow
terá que esperar, tá?

331
00:23:30,202 --> 00:23:31,602
Não.

332
00:23:32,329 --> 00:23:34,331
Não vou esperar. Não mais.

333
00:23:38,460 --> 00:23:39,878
Cedeu à negatividade.

334
00:23:44,216 --> 00:23:46,969
Bom, é só que…

335
00:23:47,052 --> 00:23:50,055
Não sei mais o que manifestar.
Sinto-me preso.

336
00:23:56,770 --> 00:23:58,170
Manifeste a liberdade.

337
00:24:04,987 --> 00:24:06,070
Está bem.

338
00:24:06,071 --> 00:24:08,198
Os advogados
elaborarão os contratos.

339
00:24:21,920 --> 00:24:23,296
O que tiver maior metragem.

340
00:24:23,297 --> 00:24:24,505
Precisamos conversar

341
00:24:24,506 --> 00:24:25,590
CIDADE DO MÉXICO

342
00:24:25,591 --> 00:24:28,927
Y muchas gracias
à prefeita. Sim. À prefeita.

343
00:24:31,138 --> 00:24:33,724
E à nossa centésima cidade.

344
00:24:35,601 --> 00:24:38,228
- Nosotros!
- Trabajamos!

345
00:24:38,312 --> 00:24:40,689
- Nosotros!
- Trabajamos!

346
00:24:40,772 --> 00:24:43,442
- Nosotros!
- Trabajamos!

347
00:24:43,525 --> 00:24:45,819
- Nosotros!
- Trabajamos!

348
00:24:45,903 --> 00:24:49,031
- Nosotros!
- Trabajamos!

349
00:24:49,114 --> 00:24:50,514
Isso!

350
00:24:51,325 --> 00:24:52,450
Vamos lá. Outra.

351
00:24:52,451 --> 00:24:54,745
- Vamos, cara.
- Lá vamos nós.

352
00:24:54,828 --> 00:24:55,995
Lá vamos nós.

353
00:24:55,996 --> 00:24:58,332
- Preciso ir a el baño.
- Preparado?

354
00:24:58,415 --> 00:25:00,209
Sim.

355
00:25:00,292 --> 00:25:03,295
Não!

356
00:25:04,880 --> 00:25:06,280
Masa!

357
00:25:07,257 --> 00:25:11,553
"Encontre-me na Cidade
do México"? Você é louco.

358
00:25:11,637 --> 00:25:15,390
- Pois é, né? Quem é louco? Isso!
- O que diabos é isso?

359
00:25:15,474 --> 00:25:17,142
- Quem é louco?
- Ei!

360
00:25:17,226 --> 00:25:20,562
Quem é louco, hein?

361
00:25:27,319 --> 00:25:30,280
Quero sentir isso todos os dias,
pelo resto da vida.

362
00:25:30,989 --> 00:25:32,389
Liberdade!

363
00:25:33,158 --> 00:25:36,411
Liberdade!

364
00:25:48,841 --> 00:25:50,241
Liberdade.

365
00:25:52,094 --> 00:25:53,971
Compre os outros.

366
00:25:54,054 --> 00:25:55,973
A Benchmark, todos os bancos.

367
00:25:59,810 --> 00:26:03,438
Sem IPO. Sem ninguém nos dar
ordens. Sem ninguém nos monitorar.

368
00:26:03,522 --> 00:26:07,860
Apenas damos satisfação
um ao outro. E mostraremos a eles.

369
00:26:07,943 --> 00:26:10,988
Mostraremos como loucos
de verdade se comportam.

370
00:26:17,286 --> 00:26:18,686
O que acha?

371
00:26:21,456 --> 00:26:24,543
Acho que você tem fortitude.

372
00:26:32,050 --> 00:26:34,595
Beba!

373
00:26:46,648 --> 00:26:48,901
Uma rodada para o bar.
Shots por todos.

374
00:26:49,610 --> 00:26:52,821
Shots por todos!

375
00:26:52,905 --> 00:26:56,867
- Nosotros!
- Trabajamos!

376
00:27:00,913 --> 00:27:04,249
CENTRAL GALÁCTICA

377
00:27:27,689 --> 00:27:29,107
SEGURANÇA

378
00:27:42,663 --> 00:27:44,063
Conseguiu tirar?

379
00:27:44,581 --> 00:27:45,873
- Sim.
- Ótimo.

380
00:27:45,874 --> 00:27:48,126
Você viu o Instagram dela?

381
00:28:00,097 --> 00:28:03,809
Sim, ótimo trabalho.
Muito bem, time.

382
00:28:04,852 --> 00:28:06,060
Precisamos conversar.

383
00:28:06,061 --> 00:28:08,021
Cammy Número Dois. O que quer?

384
00:28:08,105 --> 00:28:09,505
Estou em reunião.

385
00:28:10,107 --> 00:28:11,507
O que é isso?

386
00:28:13,735 --> 00:28:14,861
WeGrow.

387
00:28:14,862 --> 00:28:17,698
- Falamos sobre isso. Sem escola.
- Não.

388
00:28:17,781 --> 00:28:18,865
Você falou disso.

389
00:28:18,866 --> 00:28:21,660
Eu ouvi e decidi
não seguir seu conselho.

390
00:28:21,743 --> 00:28:24,955
Foi só isso, né? Um conselho?
Anotamos tudo na lousa.

391
00:28:25,038 --> 00:28:26,790
- Adam.
- Tudo. Pois não?

392
00:28:26,874 --> 00:28:28,494
O que quer vestir pra CNBC?

393
00:28:28,542 --> 00:28:31,044
Terno Prada cinza,
camisa branca,

394
00:28:31,128 --> 00:28:33,172
talvez os sapatos
Gucci de camurça?

395
00:28:33,255 --> 00:28:35,090
E quero sua gravata.

396
00:28:35,174 --> 00:28:36,257
Você gostou?

397
00:28:36,258 --> 00:28:39,428
Sim, mas pergunte ao Damian
se ele aprova as listras.

398
00:28:39,511 --> 00:28:41,263
- Elas o enlouquecem.
- Adam.

399
00:28:41,346 --> 00:28:44,098
Os investidores querem entender
a nossa atividade principal.

400
00:28:44,099 --> 00:28:47,352
É uma atividade que está
perdendo muito dinheiro.

401
00:28:47,436 --> 00:28:49,229
Não podemos abrir outro negócio.

402
00:28:49,313 --> 00:28:55,110
Tá. Isso é uma pena, porque acabei
de ter uma ideia incrível.

403
00:28:55,819 --> 00:28:57,696
Você vai adorar.

404
00:28:59,990 --> 00:29:01,450
Aqui está.

405
00:29:04,453 --> 00:29:05,853
WeGo.

406
00:29:06,371 --> 00:29:07,771
O conceito é esse:

407
00:29:08,373 --> 00:29:11,835
Nós vamos voltar a trabalhar,
está bem?

408
00:29:11,919 --> 00:29:15,422
E você pode sumir da minha sala,
porra.

409
00:29:16,298 --> 00:29:19,134
- Ótimo.
- Sim. Ótimo.

410
00:29:21,720 --> 00:29:23,514
Certo, onde nós estávamos?

411
00:29:27,059 --> 00:29:28,184
Página?

412
00:29:28,185 --> 00:29:29,585
Dezoito.

413
00:29:30,395 --> 00:29:31,479
PROJETO FORTITUDE

414
00:29:31,480 --> 00:29:33,607
Continue.

415
00:29:33,690 --> 00:29:37,194
Masa comprará os outros
investidores por 20 bilhões,

416
00:29:37,277 --> 00:29:40,155
o que fará a WeWork ser avaliada
em US$ 47 bilhões,

417
00:29:40,239 --> 00:29:43,116
mas ele quer controlar a empresa
após comprá-los.

418
00:29:43,200 --> 00:29:45,994
Não. Eu continuarei no controle.

419
00:29:47,079 --> 00:29:48,914
Inegociável. Você entendeu?

420
00:29:48,997 --> 00:29:50,397
Sim.

421
00:29:55,921 --> 00:29:57,421
Vamos analisar tudo isso.

422
00:29:57,464 --> 00:29:58,840
Cam, já fizemos isso.

423
00:29:58,841 --> 00:30:01,176
Então,
vamos analisar tudo de novo.

424
00:30:01,260 --> 00:30:04,137
Vamos lá. Vamos.

425
00:30:15,899 --> 00:30:17,609
Qual é a missão da WeGrow?

426
00:30:18,110 --> 00:30:21,029
A mesma de todas as empresas We.

427
00:30:21,113 --> 00:30:22,990
Elevar a consciência mundial.

428
00:30:23,073 --> 00:30:24,867
Seja mais específica.

429
00:30:25,784 --> 00:30:31,790
A missão da WeGrow é liberar
os superpoderes de todas as pessoas.

430
00:30:34,334 --> 00:30:35,836
E expandir a felicidade.

431
00:30:37,671 --> 00:30:39,590
- Tá. Beleza.
- Está bem.

432
00:30:39,673 --> 00:30:41,675
Quer saber? Vamos simplificar.

433
00:30:41,758 --> 00:30:44,428
Em um press release,
é melhor seguir o básico.

434
00:30:44,511 --> 00:30:45,887
É óbvio.

435
00:30:45,888 --> 00:30:49,266
A ideia básica aqui
é que a WeGrow é uma escola.

436
00:30:49,349 --> 00:30:52,769
É mais uma prática,
uma nova abordagem para a vida.

437
00:30:54,062 --> 00:30:55,462
- Tá. Beleza.
- Tá.

438
00:30:57,441 --> 00:30:59,401
Quem foram seus professores?

439
00:31:01,445 --> 00:31:04,198
Sua Santidade, Dalai Lama,
e a Mãe Natureza.

440
00:31:06,074 --> 00:31:08,535
Damian! Pare de brincar.
Preciso de você.

441
00:31:08,619 --> 00:31:10,495
- Venha.
- Adam…

442
00:31:12,206 --> 00:31:13,624
Quatro, três…

443
00:31:15,626 --> 00:31:17,794
Já é o maior
locatário de Nova York?

444
00:31:17,878 --> 00:31:21,131
Vamos fechar um acordo
que nos levará a primeiro lugar.

445
00:31:21,215 --> 00:31:24,134
Walter Isaacson o comparou
com Steve Jobs. Isso…

446
00:31:24,218 --> 00:31:26,094
ENTREVISTA COM CEO
DA COMPANHIA WE

447
00:31:26,178 --> 00:31:29,473
Walter é ótimo. Quero
que ele escreva minha biografia.

448
00:31:29,556 --> 00:31:31,767
Isso o coloca
em ótima companhia.

449
00:31:31,850 --> 00:31:34,478
Da Vinci. Einstein.
Kissinger. Jobs.

450
00:31:34,561 --> 00:31:37,314
O lugar de Neumann
é entre esses nomes?

451
00:31:37,397 --> 00:31:40,191
- Da Vinci, Einstein… Por favor.
- Não. Com certeza, não.

452
00:31:40,192 --> 00:31:41,592
- Ainda não.
- Ainda.

453
00:31:41,610 --> 00:31:42,693
Ainda não.

454
00:31:42,694 --> 00:31:46,281
Você criou a segunda empresa
privada mais valiosa dos EUA.

455
00:31:46,865 --> 00:31:49,117
Terceira do mundo.
Unicórnio legítimo.

456
00:31:49,201 --> 00:31:51,954
Ano passado,
sua receita bateu 1,8 bilhão.

457
00:31:52,037 --> 00:31:54,206
Mas você perdeu 1,9.

458
00:31:54,790 --> 00:31:57,208
Como rebate quem diz
que você jamais será lucrativo?

459
00:31:57,209 --> 00:32:01,004
A Amazon levou o quê?
Nove anos para lucrar.

460
00:32:01,755 --> 00:32:05,384
Em nosso oitavo ano, quase ficamos
no zero. Estamos adiantados.

461
00:32:06,093 --> 00:32:07,886
A WeWork é a próxima Amazon?

462
00:32:07,970 --> 00:32:10,471
- Adam? Quando…
- Somos uma empresa de US$ 1 trilhão.

463
00:32:10,472 --> 00:32:13,225
Sabe quanto tempo leva
pra um diamante ser criado?

464
00:32:13,308 --> 00:32:14,976
Quero falar sobre o que houve.

465
00:32:14,977 --> 00:32:16,728
De 500 mil a 4 milhões de anos.

466
00:32:16,812 --> 00:32:19,064
Eu estava
trabalhando com o Damian

467
00:32:19,147 --> 00:32:21,525
quando você nos interrompeu e…

468
00:32:21,608 --> 00:32:23,902
Veja como me virei nessa.
Fique vendo.

469
00:32:23,986 --> 00:32:26,363
Durante três dias em 1999,

470
00:32:26,446 --> 00:32:29,157
Masayoshi Son foi o homem
mais rico do mundo,

471
00:32:29,241 --> 00:32:31,869
e ele voltará a ser,
graças à WeWork.

472
00:32:32,578 --> 00:32:35,163
- Obrigado, Sr. Neumann.
- Muito obrigado.

473
00:32:35,247 --> 00:32:37,708
Ano passado,
sua receita bateu 1,8 bilhão.

474
00:32:37,791 --> 00:32:39,250
WEWORK SERÁ
MAIOR LOCATÁRIA DE NY

475
00:32:39,251 --> 00:32:40,501
Mas você perdeu 1,9.

476
00:32:40,502 --> 00:32:43,088
Como rebate quem diz
que você jamais será lucrativo?

477
00:32:47,593 --> 00:32:49,511
Ele quer continuar no controle.

478
00:32:50,137 --> 00:32:55,726
E quer proibi-lo de investir
em empreendimentos imobiliários concorrentes.

479
00:32:55,809 --> 00:32:58,009
Ele acha que pode nos dizer
em quem investir?

480
00:32:58,687 --> 00:33:02,191
Estão gastando dinheiro
em um ritmo alarmante.

481
00:33:02,608 --> 00:33:05,611
E há uma pressão descendente
em nossas ações.

482
00:33:05,694 --> 00:33:08,614
Son-san, não devemos fazer isso.

483
00:33:08,697 --> 00:33:10,317
Os termos são desaforáveis.

484
00:33:11,783 --> 00:33:13,619
Então vamos melhorá-los.

485
00:33:26,798 --> 00:33:28,198
Ele está vindo!

486
00:33:34,056 --> 00:33:36,350
- Mais alto!
- A contraproposta do Masa.

487
00:33:38,060 --> 00:33:40,646
- E aí?
- Estão resistentes. Demais.

488
00:33:40,729 --> 00:33:42,981
Então resistiremos mais ainda,
tá?

489
00:33:43,065 --> 00:33:46,026
Aí eles resistirão, nós também,
e assim por diante.

490
00:33:46,109 --> 00:33:48,987
- É uma negociação.
- Eles não estão brincando.

491
00:33:49,071 --> 00:33:50,948
Não com a pressão nas ações.

492
00:33:51,031 --> 00:33:52,431
Devemos aceitar.

493
00:33:52,449 --> 00:33:53,783
Escute-me, Matthew.

494
00:33:53,784 --> 00:33:58,413
O Masa respeita os loucos.
Entendeu? Os loucos. Resista!

495
00:33:58,497 --> 00:33:59,897
No quê?

496
00:34:00,499 --> 00:34:02,084
Em tudo.

497
00:34:02,167 --> 00:34:03,710
Devemos ter fortitude.

498
00:34:05,128 --> 00:34:06,528
Mais alto!

499
00:34:16,556 --> 00:34:19,476
Transforme a fera
em um belo homem, Bobby.

500
00:34:19,560 --> 00:34:20,960
Pode deixar.

501
00:34:23,605 --> 00:34:25,315
Oitocentos e vinte e sete mil.

502
00:34:27,025 --> 00:34:29,902
Oitocentos e vinte e sete mil.

503
00:34:30,612 --> 00:34:34,157
Oitocentos e vinte e sete mil!

504
00:34:34,241 --> 00:34:38,996
- Ei!
- Oitocentos e vinte e sete mil, porra!

505
00:34:45,835 --> 00:34:47,337
Contemplem!

506
00:34:48,338 --> 00:34:54,094
Com este aluguel, ultrapassamos
os 827.000 metros quadrados!

507
00:34:57,054 --> 00:35:01,351
A WeWork agora controla a maior
metragem quadrada de Nova York!

508
00:35:01,435 --> 00:35:02,810
- Nossa!
- Isso!

509
00:35:02,811 --> 00:35:06,148
E nós vamos festejar!

510
00:35:09,234 --> 00:35:14,072
Sim!

511
00:35:14,156 --> 00:35:16,909
Quero bonito e liso aí atrás,
Bobby.

512
00:35:16,992 --> 00:35:18,117
Bonito e liso.

513
00:35:18,118 --> 00:35:20,954
Adam, Lars ligou do SoftBank.

514
00:35:21,038 --> 00:35:24,583
O Masa quer que você converse
com Khaldoon Khalifa Al Mubarak.

515
00:35:24,666 --> 00:35:26,919
Diretor do fundo
soberano de Abu Dhabi.

516
00:35:27,002 --> 00:35:28,294
Coloque na agenda.

517
00:35:28,295 --> 00:35:31,840
Abu Dhabi não deixará o SoftBank
investir mais nada na WeWork.

518
00:35:31,924 --> 00:35:35,010
Precisa impressioná-lo.
Ele disse que é importante.

519
00:35:35,093 --> 00:35:38,805
Mande-o relaxar. Vou
deixar Mubarak de boca aberta.

520
00:35:38,889 --> 00:35:40,682
Farei o agal dele sair voando.

521
00:35:40,766 --> 00:35:43,393
- Tá.
- Agora, quero que planeje uma festa.

522
00:35:44,102 --> 00:35:45,311
- Quê?
- Uma festa.

523
00:35:45,312 --> 00:35:48,524
Uma festa, pois somos os maiores
locatários de Nova York.

524
00:35:48,607 --> 00:35:51,527
- Tá.
- Veja se conseguimos o will.i.am.

525
00:35:56,490 --> 00:35:59,576
"Neumann,
o CEO messiânico da WeWork,

526
00:35:59,660 --> 00:36:02,537
diz que o novo mundo da economia
freelancer está remodelado…"

527
00:36:02,538 --> 00:36:05,374
Messiânico, tipo um messias?

528
00:36:06,250 --> 00:36:07,500
Sim.

529
00:36:07,501 --> 00:36:08,543
CONTAS DEZ-2016

530
00:36:08,544 --> 00:36:10,379
Phil, acha que sou messiânico?

531
00:36:11,213 --> 00:36:13,715
- Seja sincero.
- Sim. Eu acho.

532
00:36:14,591 --> 00:36:18,011
"Hoje, Neumann passa suas segundas
na central da WeWork…"

533
00:36:20,472 --> 00:36:21,872
Verdade.

534
00:36:22,558 --> 00:36:25,185
"Encerrou bebendo tequila
com os funcionários."

535
00:36:40,576 --> 00:36:43,036
CONTAS A PAGAR
JANEIRO - MARÇO DE 2015

536
00:36:57,009 --> 00:36:59,094
JAMAIS SE ACOMODE - SEMPRE AME

537
00:37:35,797 --> 00:37:39,259
EU

538
00:37:43,472 --> 00:37:47,059
Adam, você se encontrará com o Al
Mubarak no Mercer amanhã.

539
00:37:47,142 --> 00:37:48,542
Quem é ele?

540
00:37:49,019 --> 00:37:50,979
Diretor do fundo
soberano de Abu Dhabi.

541
00:37:51,063 --> 00:37:52,743
Falou com o SoftBank sobre ele.

542
00:37:53,899 --> 00:37:56,485
Um dos maiores investidores
do Vision Fund.

543
00:37:56,568 --> 00:37:58,820
Ele tem dúvidas sobre a WeWork.

544
00:37:59,696 --> 00:38:02,491
E deixará de ter
depois que eu o conquistar.

545
00:38:02,574 --> 00:38:04,868
Como está
o planejamento da festa?

546
00:38:04,952 --> 00:38:07,287
Conseguiu Black Eyed Peas,
will.i.am ou…

547
00:38:07,371 --> 00:38:10,082
Estou caçando alguém.
Pode deixar.

548
00:38:11,750 --> 00:38:13,794
O que a diretoria
veio fazer aqui?

549
00:38:16,547 --> 00:38:19,424
Se soubesse que viriam,
teria comprado muffins.

550
00:38:19,508 --> 00:38:21,552
- Sente-se.
- É o que pretendo.

551
00:38:21,635 --> 00:38:23,929
Então, como posso ajudá-los?

552
00:38:26,306 --> 00:38:27,706
Adam…

553
00:38:29,434 --> 00:38:33,063
você não está apto a ser o CEO
de uma empresa de capital aberto.

554
00:38:35,440 --> 00:38:38,026
Veja bem, a WeWork cresceu,

555
00:38:38,861 --> 00:38:40,279
e o Adam, não.

556
00:38:40,362 --> 00:38:43,782
Olha,
não estou falando da tequila,

557
00:38:43,866 --> 00:38:46,410
das putarias no jardim zen,

558
00:38:46,493 --> 00:38:48,287
nem da palhaçada adolescente.

559
00:38:48,370 --> 00:38:50,497
Não. Estou falando disto.

560
00:38:52,291 --> 00:38:53,583
Disto.

561
00:38:53,584 --> 00:38:56,628
Rua Chrystie, 55,
e rua Lispenard, 189.

562
00:38:56,712 --> 00:39:01,758
São prédios pertencentes ao Adam
que são alugados à WeWork.

563
00:39:01,842 --> 00:39:05,262
Como ele negociará os melhores
termos para a empresa

564
00:39:05,345 --> 00:39:08,015
se for negociar contra si mesmo?

565
00:39:08,599 --> 00:39:11,476
Ele registrou a palavra "we"

566
00:39:12,895 --> 00:39:17,524
e vendeu à empresa
por US$ 5,9 milhões.

567
00:39:17,608 --> 00:39:19,026
É o dinheiro de vocês.

568
00:39:19,610 --> 00:39:23,197
Têm uma empresa de cremes de café
e uma de piscinas com ondas,

569
00:39:23,280 --> 00:39:28,327
e o projeto insano e vaidoso
da esposa dele, que é uma escola.

570
00:39:28,410 --> 00:39:30,030
Erga a mão quem puder dizer

571
00:39:30,037 --> 00:39:34,583
por que uma empresa de espaços de trabalho
compartilhados construirá uma escola.

572
00:39:40,214 --> 00:39:43,133
O que você está esperando?

573
00:39:45,302 --> 00:39:48,972
Está esperando
que eu fique chocado?

574
00:39:51,183 --> 00:39:54,770
Eu disse que a diretoria soube
a respeito de cada transação.

575
00:39:54,853 --> 00:39:56,688
Nunca as contestaram.

576
00:39:56,772 --> 00:39:59,733
É, sabe,
eles te deram muita corda

577
00:39:59,816 --> 00:40:02,611
e você acabou
se enforcando com ela.

578
00:40:02,694 --> 00:40:04,374
Não é? Ele é muito charmoso,

579
00:40:04,404 --> 00:40:09,326
mas podemos
perder ou ganhar bilhões

580
00:40:09,409 --> 00:40:11,370
dependendo
do que fizermos agora.

581
00:40:12,996 --> 00:40:14,998
Vamos nos livrar do cadáver.

582
00:40:15,541 --> 00:40:17,041
Tirem-no do posto de CEO.

583
00:40:20,045 --> 00:40:23,507
Onde estava enquanto nós
parafusávamos mesas há dez anos?

584
00:40:24,675 --> 00:40:29,388
Ou quando eu estava viajando
de Jaipur a Hanói ou Xangai,

585
00:40:29,471 --> 00:40:30,972
tentando expandir na Ásia?

586
00:40:30,973 --> 00:40:32,373
Onde você estava?

587
00:40:33,058 --> 00:40:35,435
Não me querem aqui? Tudo bem.

588
00:40:35,519 --> 00:40:37,229
Quem administrará a empresa?

589
00:40:37,855 --> 00:40:40,357
Será ele? Miguel?

590
00:40:41,608 --> 00:40:43,008
Miguel?

591
00:40:44,570 --> 00:40:45,970
Boa sorte.

592
00:40:46,154 --> 00:40:49,116
Encontrem alguém
que consiga entrar em uma sala

593
00:40:49,199 --> 00:40:52,619
e sair 12 minutos depois
com US$ 4 bilhões.

594
00:40:52,703 --> 00:40:56,164
Sou a galinha dos ovos de ouro,
botando ovos de ouro, porra.

595
00:40:56,248 --> 00:40:59,209
E deixarei cada um de vocês
absurdamente ricos.

596
00:40:59,293 --> 00:41:00,836
Então vamos lá. Vamos.

597
00:41:01,587 --> 00:41:04,464
Vamos votar na moção do Cam.
Vamos lá.

598
00:41:05,132 --> 00:41:06,507
- Todos a favor!
- Tá.

599
00:41:06,508 --> 00:41:08,302
Todos a favor!

600
00:41:08,385 --> 00:41:10,554
Vamos lá. Ótimo, isso.

601
00:41:15,392 --> 00:41:17,102
Bom, aí está.

602
00:41:17,186 --> 00:41:19,563
Cinco a quatro a favor de você
sumir daqui.

603
00:41:20,606 --> 00:41:21,689
Fim da reunião.

604
00:41:21,690 --> 00:41:23,090
Vamos servir muffins.

605
00:41:35,329 --> 00:41:38,207
Adam, você não é
uma galinha dos ovos de ouro.

606
00:41:39,374 --> 00:41:41,043
Só tem fortitude.

607
00:42:07,569 --> 00:42:11,865
De novo! De novo!

608
00:42:11,949 --> 00:42:16,328
De novo! De novo!

609
00:42:16,411 --> 00:42:22,125
- Isso! Sim! De novo!
- WeWork!

610
00:42:22,209 --> 00:42:27,256
- De novo! Isso!
- WeWork!

611
00:42:30,384 --> 00:42:32,094
Isso aí!

612
00:42:35,597 --> 00:42:39,726
Sim!

613
00:42:45,524 --> 00:42:48,193
WeWork!

614
00:43:22,352 --> 00:43:24,396
Você vai lá amanhã, né?

615
00:43:26,940 --> 00:43:28,340
Pra quê?

616
00:43:30,694 --> 00:43:33,906
Será o primeiro dia da WeGrow.
Falará com as crianças.

617
00:44:08,649 --> 00:44:10,049
Adam.

618
00:44:10,692 --> 00:44:12,653
Adam.

619
00:44:14,154 --> 00:44:15,554
Precisa acordar.

620
00:44:15,781 --> 00:44:18,033
- Quem é?
- Sou eu. A Birdie.

621
00:44:18,116 --> 00:44:21,119
São 11h23.
Tem a reunião com Al Mubarak.

622
00:44:21,203 --> 00:44:22,603
Investidor do Masa.

623
00:44:22,663 --> 00:44:24,248
- Quem?
- Temos que ir.

624
00:44:24,331 --> 00:44:25,414
CHAMADA PERDIDA

625
00:44:25,415 --> 00:44:27,584
- Mer…
- Temos que ir.

626
00:44:27,668 --> 00:44:30,045
Xeque,
minhas sinceras desculpas.

627
00:44:30,128 --> 00:44:32,339
Por favor, perdoe-me.

628
00:44:32,422 --> 00:44:34,341
Espero que tenham
te tratado bem.

629
00:44:36,510 --> 00:44:38,262
Ele atrasou 45 minutos.

630
00:44:38,345 --> 00:44:43,058
A Arábia Saudita e Abu Dhabi se recusam
a permitir que invistamos mais nele.

631
00:44:43,141 --> 00:44:46,019
As exigências dele na negociação
são irritantes.

632
00:44:46,103 --> 00:44:47,503
Parece uma criança.

633
00:44:47,521 --> 00:44:50,148
Ele já foi mimado
por muito tempo.

634
00:44:50,232 --> 00:44:52,734
Son-san,
precisamos dar um basta nisso.

635
00:45:01,201 --> 00:45:04,580
Masa! É seu filho pródigo.

636
00:45:04,663 --> 00:45:09,001
Escute, tive um problema
de horário com o Mubarak,

637
00:45:09,084 --> 00:45:11,378
mas me retorne.

638
00:45:11,461 --> 00:45:14,381
Não foi nada de mais.
Pode ligar de dia ou à noite.

639
00:45:15,465 --> 00:45:18,010
Aceite os termos deles.
Feche o acordo.

640
00:45:20,304 --> 00:45:21,387
O Masa ligou?

641
00:45:21,388 --> 00:45:23,682
- Não, mas você precisa…
- Escute.

642
00:45:23,765 --> 00:45:26,059
Só me chamem se for pelo Masa.

643
00:45:26,602 --> 00:45:28,002
Só pelo Masa.

644
00:45:30,606 --> 00:45:34,401
Portanto, aqui na WeGrow,
nós damos a mesma prioridade

645
00:45:34,484 --> 00:45:39,865
ao seu desenvolvimento mental,
físico e espiritual.

646
00:45:39,948 --> 00:45:42,618
Todas as formas
de aprendizado valem.

647
00:45:50,542 --> 00:45:51,942
Ligue pro Adam.

648
00:45:53,712 --> 00:45:57,591
Muito bem. Enquanto aguardamos
o nosso convidado muito especial,

649
00:45:58,258 --> 00:46:00,385
por que não damos
a volta no círculo

650
00:46:00,469 --> 00:46:02,596
e cada um fala seu superpoder?

651
00:46:02,679 --> 00:46:04,515
Sim, qual é o seu superpoder?

652
00:46:11,188 --> 00:46:12,188
Masa?

653
00:46:12,189 --> 00:46:13,940
Deve estar
na WeGrow em três minutos.

654
00:46:13,941 --> 00:46:15,274
Merda.

655
00:46:15,275 --> 00:46:16,985
Por que não me falou?

656
00:46:18,320 --> 00:46:20,906
Lembrem-se de sempre
seguirem sua paixão,

657
00:46:20,989 --> 00:46:23,033
de nunca fazerem o que não amam,

658
00:46:23,116 --> 00:46:24,868
e…

659
00:46:25,619 --> 00:46:29,540
De lutarem até a morte em tudo
o que vocês fizerem, entenderam?

660
00:46:30,499 --> 00:46:31,899
Muito bem.

661
00:46:35,963 --> 00:46:39,508
Muito bem,
todos podemos concordar

662
00:46:39,591 --> 00:46:43,220
que essas palavras inspiradoras
do Sr. Neumann vieram

663
00:46:43,303 --> 00:46:44,972
antes tarde do que nunca.

664
00:46:45,055 --> 00:46:48,016
Professoras, por favor,
reúnam os alunos

665
00:46:48,100 --> 00:46:49,893
e levem-nos ao canto da música.

666
00:46:49,977 --> 00:46:53,981
Pais, estão convidados a participarem
desse dia muito especial.

667
00:46:54,064 --> 00:46:55,941
Muito obrigada.

668
00:46:57,901 --> 00:46:59,528
Pode me acompanhar?

669
00:46:59,611 --> 00:47:01,363
É claro. Sim.

670
00:47:01,905 --> 00:47:04,575
Que tal eu ir a uma
de suas reuniões de roupão?

671
00:47:04,658 --> 00:47:06,743
Não seja dramática, tá?

672
00:47:06,827 --> 00:47:08,287
Podemos não brigar aqui?

673
00:47:08,370 --> 00:47:10,247
- De todos os lugares.
- Tá.

674
00:47:10,330 --> 00:47:11,890
Então quando vamos brigar?

675
00:47:11,957 --> 00:47:14,710
Quando chegar em casa
no meio da noite e chapado?

676
00:47:14,793 --> 00:47:16,920
Isso aconteceu duas vezes.
Só duas.

677
00:47:17,004 --> 00:47:18,704
Vai destruir
o que nós construímos.

678
00:47:18,714 --> 00:47:20,154
- Não…
- Nós construímos?

679
00:47:20,215 --> 00:47:21,382
"Nós construímos"?

680
00:47:21,383 --> 00:47:23,135
Eu construí isso. Eu.

681
00:47:23,218 --> 00:47:26,096
Você só se aproveita.

682
00:47:26,180 --> 00:47:28,015
Queria ser uma atriz.

683
00:47:28,682 --> 00:47:29,891
Te dei um teatro.

684
00:47:29,892 --> 00:47:32,311
Queria ser executiva.
Te dei um emprego.

685
00:47:32,394 --> 00:47:34,062
Queria ser uma educadora.

686
00:47:34,146 --> 00:47:37,149
Construí a porra
de uma escola pra você.

687
00:47:37,232 --> 00:47:39,318
Acha que construiu isso?

688
00:47:39,401 --> 00:47:41,081
Não construiu merda nenhuma.

689
00:47:46,783 --> 00:47:48,243
Eu…

690
00:47:49,161 --> 00:47:50,662
Não.

691
00:47:59,171 --> 00:48:02,466
Muito bem, escutem!
Beleza, pessoas lindas!

692
00:48:03,008 --> 00:48:08,305
Quero fazer um brinde
a 827.000 metros quadrados!

693
00:48:13,727 --> 00:48:15,562
Oitocentos e vinte e sete mil!

694
00:48:15,646 --> 00:48:20,651
Oitocentos e vinte e sete mil!

695
00:48:23,070 --> 00:48:26,240
Masa! Finalmente!
Estava tentando te ligar.

696
00:48:26,323 --> 00:48:27,824
É ótimo ouvir sua voz.

697
00:48:27,908 --> 00:48:28,991
Escute-me.

698
00:48:28,992 --> 00:48:32,287
Tive um problema
de horário com o Mubarak.

699
00:48:32,371 --> 00:48:35,040
Nada grave. Você
ainda não deve estar ciente.

700
00:48:35,541 --> 00:48:37,709
- Não há com que se preocupar.
- Adam.

701
00:48:37,793 --> 00:48:41,380
Olha, se ele ficou chateado,
será fácil consertar.

702
00:48:41,463 --> 00:48:43,924
- Pegarei o avião. Chego lá amanhã.
- Adam.

703
00:48:44,007 --> 00:48:45,801
Irei impressioná-lo, entendeu?

704
00:48:45,884 --> 00:48:48,387
Não posso
prosseguir com o Fortitude.

705
00:48:48,470 --> 00:48:49,870
Sinto muito.

706
00:49:40,063 --> 00:49:45,068
Oitocentos e vinte e sete mil!

707
00:49:45,152 --> 00:49:48,197
Oitocentos e vinte e sete mil!

708
00:49:48,280 --> 00:49:53,493
- Isso aí, cara! A gente te ama.
- Isso! Você é o cara.

709
00:49:53,577 --> 00:49:55,454
Você é o cara!

710
00:49:55,537 --> 00:50:01,418
Oitocentos e vinte e sete mil!

711
00:51:02,187 --> 00:51:03,647
Puta que pariu.

712
00:52:57,511 --> 00:52:59,513
Legendas: Rafael Magiolino

