1
00:00:27,660 --> 00:00:32,660
yts-subs.dev

2
00:00:32,750 --> 00:00:35,453
♪ Feliz aniversário para você ♪

3
00:00:35,487 --> 00:00:39,423
♪ Feliz aniversário para você ♪

4
00:00:39,457 --> 00:00:43,561
♪ Feliz Aniversário, querida Anna. 
♪

5
00:00:43,595 --> 00:00:47,030
♪ Feliz aniversário para você ♪

6
00:01:36,581 --> 00:01:39,082
Acontece que eu sei que é realmente 
um bolo bom...

7
00:01:41,586 --> 00:01:44,054
Porque eu mesmo fiz.

8
00:01:45,590 --> 00:01:48,158
Está tudo bem, está tudo bem. Feliz 
Aniversário.

9
00:01:48,191 --> 00:01:50,193
Obrigado.

10
00:02:10,882 --> 00:02:12,249
Você é um maldito mentiroso.

11
00:02:12,282 --> 00:02:13,651
Oh, acalme-se.

12
00:02:13,685 --> 00:02:16,219
Decidimos que seria uma coisa casual.

13
00:02:16,253 --> 00:02:17,589
Casual?

14
00:02:17,622 --> 00:02:19,624
Você me disse que me amava.

15
00:02:19,657 --> 00:02:21,726
É uma expressão, Bernice.

16
00:02:21,759 --> 00:02:23,761
Vá para o inferno.

17
00:03:20,918 --> 00:03:24,187
Anna?

18
00:03:24,221 --> 00:03:25,623
Olá, Gerry.

19
00:03:25,657 --> 00:03:28,225
Como você entrou?

20
00:03:29,827 --> 00:03:31,796
Você me convidou para um drinque.

21
00:03:31,829 --> 00:03:34,766
e deu um pouco de aperto no ombro. 
Lembrar?

22
00:03:34,799 --> 00:03:38,368
Estive pensando sobre as coisas.

23
00:03:38,402 --> 00:03:41,238
Como a vida é curta.

24
00:03:41,271 --> 00:03:45,308
Então, você decidiu aproveitar o 
dia?

25
00:03:45,342 --> 00:03:47,879
Bem, você só tem tantos.

26
00:03:47,912 --> 00:03:51,549
Por que você não coloca um pouco de 
música? Definir o clima?

27
00:03:51,582 --> 00:03:55,252
Ótima ideia.

28
00:04:00,390 --> 00:04:01,559
Você tem bom gosto.

29
00:04:02,894 --> 00:04:05,228
Engraçado. Não te adoei por muito.

30
00:04:06,998 --> 00:04:09,266
Com licença?

31
00:04:16,774 --> 00:04:18,943
Interessante.

32
00:04:18,976 --> 00:04:20,878
Eu teria ido para algo um pouco mais

33
00:04:20,912 --> 00:04:24,816
atmosférico.

34
00:04:27,018 --> 00:04:29,787
É melhor beber essa safra.

35
00:04:29,821 --> 00:04:31,889
- Talvez mais tarde.
- Você tem certeza?

36
00:04:31,923 --> 00:04:34,324
Isso tem 80 anos.

37
00:04:34,357 --> 00:04:36,293
Você só pode conseguir isso na 
Escócia.

38
00:04:36,326 --> 00:04:39,030
Muito impressionante.

39
00:04:39,063 --> 00:04:41,264
O que é isso?

40
00:04:42,365 --> 00:04:44,602
Hmm. Isso é legal.

41
00:04:44,635 --> 00:04:45,937
Tão delicado.

42
00:04:45,970 --> 00:04:47,638
Agora, por favor, tenha cuidado com 
isso.

43
00:04:47,672 --> 00:04:49,674
Tudo é transitório, Gerry.

44
00:04:51,476 --> 00:04:54,912
Pergunte a ela.

45
00:04:54,946 --> 00:04:57,582
Como você morreu?

46
00:04:57,615 --> 00:05:00,752
Onde você foi?

47
00:05:00,785 --> 00:05:03,921
O que você acha?

48
00:05:03,955 --> 00:05:07,492
Não faço ideia do que está falando.

49
00:05:07,525 --> 00:05:10,360
Onde está a alma dela, Gerry?

50
00:05:10,393 --> 00:05:12,630
- Não me insulte, agora.
- Vou ficar com isso.

51
00:05:12,663 --> 00:05:14,866
Como o inferno que você é.

52
00:05:14,899 --> 00:05:18,069
Você vem até a casa de um homem 
solitário.

53
00:05:18,102 --> 00:05:20,805
e dar-lhe ideias,

54
00:05:20,838 --> 00:05:23,775
e então você age como uma criança 
mimada.

55
00:05:23,808 --> 00:05:25,943
Agora, devor.

56
00:05:25,977 --> 00:05:29,046
Por que não vem pegá-lo?

57
00:05:37,622 --> 00:05:38,956
O que é isso?

58
00:05:53,905 --> 00:05:56,707
Isto é para Bernice.

59
00:06:37,582 --> 00:06:40,785
Ah, sim. De manhã.

60
00:06:44,088 --> 00:06:46,023
Ah, sim.

61
00:06:58,936 --> 00:07:00,137
Indício de cereja.

62
00:07:00,171 --> 00:07:02,372
Carvalho.

63
00:07:07,578 --> 00:07:09,547
Final de torta. Hmm.

64
00:07:09,580 --> 00:07:12,817
Pegue suas coisas, Robbie.

65
00:07:12,850 --> 00:07:15,052
O que eu fiz desta vez?

66
00:07:16,754 --> 00:07:18,189
Sim. Você tem que ir embora.

67
00:07:18,222 --> 00:07:20,591
Está bem. Seja o que for, só... Eu 
sinto muito, eu sinto muito.

68
00:07:20,625 --> 00:07:23,628
Por favor, deixe-me acordar, e então 
eu vou ajudá-lo a limpar.

69
00:07:23,661 --> 00:07:24,896
OKEY?

70
00:07:24,929 --> 00:07:26,931
Você realmente não se lembra?

71
00:07:30,568 --> 00:07:31,602
Eu consegui um pouco?

72
00:07:33,671 --> 00:07:36,140
Você deu uma sutura com meu noivo.

73
00:07:36,173 --> 00:07:37,975
Doug?

74
00:07:43,614 --> 00:07:45,182
Oh, cara, eu sinto muito.

75
00:07:45,216 --> 00:07:46,984
Isso não tem graça, Robbie.

76
00:07:47,018 --> 00:07:48,552
Ok, ok. Mas sinto muito, certo?

77
00:07:48,586 --> 00:07:50,087
Por favor, por favor. Só... Não 
significa nada.

78
00:07:50,121 --> 00:07:52,790
Foram só dois caras se divertindo, 
certo?

79
00:07:52,823 --> 00:07:54,692
Você não pode mais ficar aqui.

80
00:07:54,725 --> 00:07:57,061
Olhar. Dê um passo para trás, certo?

81
00:07:57,094 --> 00:07:58,162
Você sabe

82
00:07:58,195 --> 00:08:01,599
Eu pensei que talvez, apenas talvez,

83
00:08:01,632 --> 00:08:05,002
você iria colocá-lo através da 
reabilitação eventualmente, mas ele 
...

84
00:08:05,036 --> 00:08:07,004
Você não queria admitir seu 
próprio irmão.

85
00:08:07,038 --> 00:08:10,808
nada mais é do que um saco de merda 
inútil.

86
00:08:13,678 --> 00:08:15,713
Você dá uns só com um cara.

87
00:08:20,685 --> 00:08:22,687
Você sabe o quê?

88
00:08:23,888 --> 00:08:26,724
Eu estava sufocando aqui.

89
00:08:26,757 --> 00:08:28,626
Agora, eu estou livre, eu sou 
realmente livre,

90
00:08:28,659 --> 00:08:31,495
para ir lá fora e encontrar meu 
destino.

91
00:08:31,529 --> 00:08:34,532
Então, ei.

92
00:08:34,565 --> 00:08:36,567
Obrigado.

93
00:09:40,164 --> 00:09:42,099
Posso fazer uma pergunta?

94
00:09:42,133 --> 00:09:44,668
- Não vou te dar dinheiro.
- Não quero seu dinheiro.

95
00:09:44,702 --> 00:09:46,704
Para onde vamos quando morremos?

96
00:09:53,244 --> 00:09:55,813
Você me diz.

97
00:09:55,846 --> 00:09:57,848
Não faço ideia.

98
00:09:59,183 --> 00:10:01,652
Eu preciso descobrir...

99
00:10:01,685 --> 00:10:03,921
... agora.

100
00:10:03,954 --> 00:10:06,824
Qual é a pressa?

101
00:10:06,857 --> 00:10:10,995
Acho que é hora de eu ir.

102
00:10:11,028 --> 00:10:12,763
Você sabe

103
00:10:12,797 --> 00:10:14,365
acabar com isso.

104
00:10:14,398 --> 00:10:17,268
Então, faça isso.

105
00:10:17,301 --> 00:10:19,737
Esse é o problema.

106
00:10:19,770 --> 00:10:22,773
Tenho medo do que vem a seguir.

107
00:10:24,308 --> 00:10:26,310
Oh, eu fiz alguma merda.

108
00:10:32,216 --> 00:10:34,952
Ok.

109
00:10:34,985 --> 00:10:38,989
Eu te absolvo de todos os seus 
pecados.

110
00:10:42,793 --> 00:10:46,030
É um gesto bonito. Obrigado. Eu 
só...

111
00:10:46,063 --> 00:10:47,765
Acho que não tem autoridade.

112
00:10:47,798 --> 00:10:49,800
- Ninguém sabe.
- Não.

113
00:10:52,736 --> 00:10:54,205
Alguém sabe.

114
00:10:54,238 --> 00:10:59,210
Eu vou encontrá-lo, hoje à noite.

115
00:10:59,243 --> 00:11:02,780
Não. Você não está.

116
00:11:02,813 --> 00:11:04,782
Não há nada.

117
00:11:04,815 --> 00:11:08,819
Você só sai como uma vela.

118
00:11:15,359 --> 00:11:17,361
Isso não soa tão mal.

119
00:11:22,366 --> 00:11:26,003
O que é que vai fazer hoje à noite?

120
00:11:26,036 --> 00:11:28,839
Não é da sua conta.

121
00:11:30,975 --> 00:11:32,977
Parece divertido. Posso ir?

122
00:11:39,717 --> 00:11:41,719
Depende de você.

123
00:12:40,911 --> 00:12:43,781
Bem...

124
00:12:43,814 --> 00:12:47,818
Não tenho para onde ir, então...

125
00:12:49,153 --> 00:12:52,323
Então?

126
00:12:52,356 --> 00:12:56,894
Talvez eu possa entrar um pouco...

127
00:12:56,927 --> 00:12:58,929
... e aquecer?

128
00:13:00,397 --> 00:13:04,935
Talvez tome uma bebida e eu vou no 
meu caminho.

129
00:13:04,969 --> 00:13:08,005
Eu não bebo álcool.

130
00:13:08,038 --> 00:13:09,406
Ah, não.

131
00:13:09,440 --> 00:13:12,209
Então, faça hoje à noite uma 
exceção.

132
00:13:45,209 --> 00:13:48,212
Olá? Você está aí?

133
00:13:51,982 --> 00:13:53,984
Jesus. Sem essa.

134
00:13:57,354 --> 00:14:01,358
Está bem. É oficialmente super 
estranho agora.

135
00:14:02,993 --> 00:14:04,995
Você nem me disse seu nome.

136
00:14:09,266 --> 00:14:11,268
Anna.

137
00:14:12,604 --> 00:14:14,872
Olá, Anna.

138
00:14:14,905 --> 00:14:18,008
Sou Robbie.

139
00:14:18,042 --> 00:14:20,044
Oi, Robbie.

140
00:14:21,945 --> 00:14:25,449
Então, que tal aquela bebida, hein?

141
00:14:25,483 --> 00:14:27,485
Talvez eu tenha algo por aí.

142
00:14:42,567 --> 00:14:46,036
Este uísque tem 80 anos.

143
00:14:46,070 --> 00:14:48,038
Tem certeza que posso ficar com um 
pouco disso?

144
00:14:48,072 --> 00:14:51,141
Você vai se acabar.

145
00:14:57,915 --> 00:14:59,083
Fumarento.

146
00:15:01,352 --> 00:15:03,053
Como seus olhos.

147
00:15:03,087 --> 00:15:05,089
Eu não transo com humanos.

148
00:15:09,561 --> 00:15:11,563
Direita.

149
00:15:34,151 --> 00:15:36,153
Incline a cabeça para trás.

150
00:15:45,062 --> 00:15:47,030
O que é que está a fazer?

151
00:15:47,064 --> 00:15:48,966
Explorando suas veias.

152
00:15:51,101 --> 00:15:54,338
Sente... se sente bem.

153
00:15:54,371 --> 00:15:57,675
Sangue diferente tem qualidades 
diferentes.

154
00:15:57,709 --> 00:15:59,611
Gosto.

155
00:15:59,644 --> 00:16:01,646
Chutar.

156
00:16:04,114 --> 00:16:06,116
Estou tentando adivinhar como é o 
seu.

157
00:16:11,756 --> 00:16:13,957
Medo?

158
00:16:15,460 --> 00:16:16,661
Não.

159
00:16:18,429 --> 00:16:20,431
Sou um vampiro.

160
00:16:21,633 --> 00:16:26,203
Eu meio que imaginei.

161
00:16:26,236 --> 00:16:29,239
Vou chupar seu sangue e ficar chapado 
como foda.

162
00:16:31,709 --> 00:16:34,411
Ok.

163
00:16:34,445 --> 00:16:36,413
Eu vou te matar.

164
00:16:39,751 --> 00:16:41,952
Continue com isso, então.

165
00:16:52,162 --> 00:16:54,164
Você realmente não tem medo?

166
00:16:55,265 --> 00:16:57,267
Não.

167
00:16:59,369 --> 00:17:01,371
Eu estou pronto.

168
00:17:06,176 --> 00:17:08,178
Ok, então.

169
00:17:11,549 --> 00:17:13,217
- Esperar.
- É tarde demais.

170
00:17:13,250 --> 00:17:15,252
Não, não. Por favor. Eu só...

171
00:17:16,721 --> 00:17:20,190
Tenho uma última coisa que preciso.

172
00:17:40,845 --> 00:17:43,046
Essa merda é cara.

173
00:17:43,080 --> 00:17:45,082
Sim, é.

174
00:17:48,352 --> 00:17:49,587
Custou-me tudo.

175
00:17:52,824 --> 00:17:56,661
Eu juro não tomar outra bebida.

176
00:17:56,694 --> 00:17:58,696
enquanto eu viver.

177
00:18:05,537 --> 00:18:08,540
Ok.

178
00:18:11,174 --> 00:18:13,678
Agora estou pronto.

179
00:18:22,185 --> 00:18:24,556
Vai doer?

180
00:18:24,589 --> 00:18:27,492
Você pode sentir um pouco de 
beliscão.

181
00:18:27,525 --> 00:18:28,726
É só isso?

182
00:18:30,327 --> 00:18:32,329
Vai doer bastante.

183
00:18:38,368 --> 00:18:40,370
Seja rápido, então.

184
00:18:57,555 --> 00:18:59,557
O que você está esperando?

185
00:19:00,725 --> 00:19:04,495
A maioria das pessoas não vai tão 
facilmente.

186
00:19:06,764 --> 00:19:09,634
Eles gritam.

187
00:19:09,667 --> 00:19:12,604
Eles choram. Eles lutam.

188
00:19:13,838 --> 00:19:16,741
Eu nunca entendi.

189
00:19:16,774 --> 00:19:18,241
Quero dizer, não importa o que 
aconteça,

190
00:19:18,275 --> 00:19:20,143
vai acontecer de alguma forma, algum 
dia.

191
00:19:20,177 --> 00:19:22,179
Agora ou depois, qual é a diferença?

192
00:19:32,557 --> 00:19:34,559
Boa noite.

193
00:19:41,666 --> 00:19:43,668
Posso dormir aqui?

194
00:21:05,616 --> 00:21:06,884
Gus.

195
00:21:06,918 --> 00:21:10,888
O que acha que está fazendo aqui?

196
00:21:10,922 --> 00:21:13,524
Vou começar de novo.

197
00:21:13,558 --> 00:21:14,859
Escute.

198
00:21:14,892 --> 00:21:17,427
Sei que cometi muitos erros, certo?

199
00:21:17,462 --> 00:21:19,429
Desculpa. Mas as coisas vão ser

200
00:21:19,464 --> 00:21:20,631
completamente diferente agora, ok?

201
00:21:20,665 --> 00:21:22,500
O que você quer, Robbie?

202
00:21:22,533 --> 00:21:24,769
Gus, eu só quero fazer as pazes, ok?

203
00:21:26,336 --> 00:21:27,872
Você não vai ter seu emprego de 
volta.

204
00:21:27,905 --> 00:21:32,009
Não, não. Você acha que isso é 
sobre algum trabalho de lavagem de 
pratos? Não.

205
00:21:32,043 --> 00:21:34,011
Não, não. É muito mais do que isso.

206
00:21:34,045 --> 00:21:36,814
É sobre mim. É sobre quem eu sou.

207
00:21:36,848 --> 00:21:40,383
Sabe, eu só quero ser uma boa 
pessoa, certo?

208
00:21:40,417 --> 00:21:42,954
Não posso fazer nada por você.

209
00:21:42,987 --> 00:21:44,989
Vá se limpar.

210
00:21:46,958 --> 00:21:48,960
É o que estou tentando te dizer.

211
00:21:48,993 --> 00:21:51,562
Mas eu preciso de ajuda. Por favor, 
Gus.

212
00:21:51,596 --> 00:21:53,664
Vamos nos ocupar em breve.

213
00:21:53,698 --> 00:21:55,700
Vá para casa.

214
00:22:12,349 --> 00:22:16,554
Parar. Pegar leve.

215
00:22:16,587 --> 00:22:19,090
Deixe-me fazer meu trabalho.

216
00:22:19,123 --> 00:22:22,392
Eu nem sei como você ainda está 
aqui.

217
00:22:22,425 --> 00:22:25,328
O Ceifador Vai vir atrás de mim 
quando quiser.

218
00:22:25,362 --> 00:22:28,065
Mas se ele acha que vou ficar por aí 
esperando por ele,

219
00:22:28,099 --> 00:22:30,101
ele tem outro "pensar" vindo.

220
00:22:30,134 --> 00:22:31,636
Não posso correr. Não posso me 
esconder.

221
00:22:31,669 --> 00:22:33,370
Obrigado.

222
00:22:33,403 --> 00:22:36,373
A maioria das pessoas apenas evita o 
assunto

223
00:22:36,406 --> 00:22:39,043
ou me tratar com pena.

224
00:22:39,076 --> 00:22:40,511
É tão cansativo.

225
00:22:45,483 --> 00:22:47,518
Você viu Gerry hoje?

226
00:22:47,552 --> 00:22:48,986
Não.

227
00:22:49,020 --> 00:22:51,022
Estranho.

228
00:23:23,721 --> 00:23:26,057
Olá?

229
00:23:27,692 --> 00:23:31,062
Ainda está aqui?

230
00:23:31,095 --> 00:23:33,097
Bem, t tá.

231
00:24:04,495 --> 00:24:08,833
♪ Tinseltown nadando em sangue ♪

232
00:24:08,866 --> 00:24:12,670
♪ Fitas de tinsel dançando na 
chuva ♪

233
00:24:12,703 --> 00:24:14,705
♪ Flores no horizonte ♪

234
00:24:14,739 --> 00:24:17,675
♪ Ei, como foi o vinho ♪

235
00:24:17,708 --> 00:24:21,879
♪ O que dá voltas está voltando 
novamente ♪

236
00:24:21,913 --> 00:24:26,617
♪ Torres chegando para o ar ♪

237
00:24:26,651 --> 00:24:31,589
♪ Eu não podia ver, eu era cego ♪

238
00:24:31,622 --> 00:24:33,891
♪ Fora no canto fazendo o trabalho 
do poeta ♪

239
00:24:33,925 --> 00:24:35,693
♪ Tudo bem por enquanto. ♪

240
00:24:35,726 --> 00:24:37,128
Pode abaixar o tempo?

241
00:24:37,161 --> 00:24:39,830
♪ Era apenas um sonho de seus olhos 
azuis ♪

242
00:24:39,864 --> 00:24:43,534
Pode recusar, por favor?

243
00:24:43,567 --> 00:24:47,972
♪ Eu não podia ver, eu era cego ♪

244
00:24:48,005 --> 00:24:52,076
♪ Fora no canto fazendo o trabalho 
do poeta ♪

245
00:24:52,109 --> 00:24:55,513
♪ Tudo bem por enquanto. ♪

246
00:24:55,546 --> 00:24:58,448
♪ Era apenas um sonho de seus olhos 
azuis ♪

247
00:25:01,852 --> 00:25:04,889
Aquela sala estava cheia de 
centopeias.

248
00:25:04,922 --> 00:25:06,190
O que é isso?

249
00:25:06,223 --> 00:25:09,527
Você estava alucinando.

250
00:25:09,560 --> 00:25:10,962
Eu sei disso.

251
00:25:10,995 --> 00:25:12,863
♪ Flores no horizonte ♪

252
00:25:12,897 --> 00:25:15,533
♪ Ei, como foi o vinho ♪

253
00:25:15,566 --> 00:25:17,168
Ah, sim.

254
00:25:17,201 --> 00:25:19,203
Diga-me mais.

255
00:25:23,841 --> 00:25:26,210
Pensei que tinha morrido.

256
00:25:26,243 --> 00:25:28,245
Foi um inferno.

257
00:25:30,247 --> 00:25:32,249
Há lugares piores que o inferno.

258
00:25:35,686 --> 00:25:39,523
Agora, saia da minha cama.

259
00:25:39,557 --> 00:25:40,725
Ah, sim.

260
00:26:30,074 --> 00:26:32,843
- Oi. Eu sou Ben.
- Nina.

261
00:26:34,712 --> 00:26:37,181
Eu... Como está indo sua noite?

262
00:26:37,214 --> 00:26:40,084
Poderia ser melhor.

263
00:26:40,117 --> 00:26:42,253
Vamos descobrir como posso ajudar.

264
00:26:42,286 --> 00:26:45,289
Vou pensar nisso enquanto você me 
dá uma bebida.

265
00:26:45,322 --> 00:26:50,261
Eu moveria o céu e a terra.

266
00:26:50,294 --> 00:26:51,862
Eu já volto.

267
00:26:57,001 --> 00:27:01,138
Ei. Ei.

268
00:27:06,177 --> 00:27:09,146
Difícil conseguir serviço aqui, 
não é?

269
00:27:09,180 --> 00:27:11,615
Sim. Este lugar deve ser de união.

270
00:27:11,649 --> 00:27:14,018
Onde o mundo está chegando?

271
00:27:14,051 --> 00:27:18,155
Tenho uma garota lá esperando por 
mim.

272
00:27:18,189 --> 00:27:20,357
Ela tem que ter, tipo, eu não sei, 
20?

273
00:27:20,391 --> 00:27:22,026
Nina?

274
00:27:22,059 --> 00:27:23,394
Ela é uma velha amiga.

275
00:27:23,427 --> 00:27:24,829
realmente?

276
00:27:24,862 --> 00:27:26,864
Oh, você a conhece?

277
00:27:26,897 --> 00:27:29,100
Ok.

278
00:27:29,133 --> 00:27:31,335
Então, eu decidi

279
00:27:31,368 --> 00:27:32,937
para fazer da vida minha cadela.

280
00:27:32,970 --> 00:27:34,805
Está bem? Chega de beijar bundas.

281
00:27:34,839 --> 00:27:37,908
E se você está no meu caminho, 
cuidado, porque eu vou achatar você.

282
00:27:37,942 --> 00:27:39,310
"Faça o que tu murchar

283
00:27:39,343 --> 00:27:41,212
shalt ser toda a lei.

284
00:27:41,245 --> 00:27:43,814
Sim. Aleister Crowley. Quero dizer, 
ótima citação.

285
00:27:43,848 --> 00:27:45,683
Algumas pessoas dizem que ele era 
negro,

286
00:27:45,716 --> 00:27:48,853
que ele adorava Satanás.

287
00:27:48,886 --> 00:27:51,789
É o cara mais legal que já conheci.

288
00:27:51,822 --> 00:27:55,993
Vocês estão cheios de merda.

289
00:27:56,026 --> 00:27:58,095
Você não tem a vida.

290
00:27:58,129 --> 00:28:01,132
A vida é sua dona.

291
00:28:01,165 --> 00:28:05,035
O melhor que você pode fazer é 
estender a mão,

292
00:28:05,069 --> 00:28:10,074
pegar uma rajada de vento, e ver onde 
ele leva você.

293
00:28:12,309 --> 00:28:16,180
Você quer sair daqui?

294
00:28:19,383 --> 00:28:22,887
♪ Você tem tentado escapar. ♪

295
00:28:22,920 --> 00:28:24,989
♪ E deixando passos em seu rastro 
♪

296
00:28:26,991 --> 00:28:28,959
♪ Há uma febre se lavando sobre 
você. ♪

297
00:28:28,993 --> 00:28:31,328
♪ É apenas algo que você 
costumava fazer ♪

298
00:28:31,362 --> 00:28:32,730
Ah, não.

299
00:28:32,763 --> 00:28:34,131
Ah, não!

300
00:28:34,165 --> 00:28:38,969
Ah, não. Ah, não.

301
00:28:39,003 --> 00:28:41,038
Não, obrigada.

302
00:28:41,071 --> 00:28:42,373
Quero dizer, vamos lá.

303
00:28:42,406 --> 00:28:46,143
Vocês estão aqui para festejar ou o 
quê?

304
00:28:46,177 --> 00:28:47,444
Ah, não.

305
00:28:47,479 --> 00:28:50,014
Jesus Cristo. Desculpa.

306
00:28:51,516 --> 00:28:54,318
Sim. Finalmente.

307
00:28:54,351 --> 00:28:56,020
Quem é esse?

308
00:28:56,053 --> 00:28:58,856
Eu não me preocuparia com isso.

309
00:29:02,092 --> 00:29:04,328
♪ Desta vez ♪

310
00:29:04,361 --> 00:29:06,297
Direita.

311
00:29:06,330 --> 00:29:08,165
♪ Em algum lugar que você prefere 
ir ♪

312
00:29:08,199 --> 00:29:09,967
Meu amigo pode entrar?

313
00:29:10,000 --> 00:29:13,003
Boas maneiras. Sim. Por favor, entre.

314
00:29:15,105 --> 00:29:17,107
♪ Você tem tentado escapar. ♪

315
00:29:17,141 --> 00:29:18,476
Ben, esta é anna.

316
00:29:18,510 --> 00:29:21,479
Anna, conheça Ben.

317
00:29:21,513 --> 00:29:23,814
Posso te oferecer uma linha, Anna?

318
00:29:23,847 --> 00:29:25,849
Ah. Bonito. Essa é sua esposa?

319
00:29:25,883 --> 00:29:28,219
♪ Todas as coisas que você vai 
perder ♪

320
00:29:28,252 --> 00:29:30,020
♪ Trocando de lugar em nossa mente 
♪

321
00:29:30,054 --> 00:29:31,489
...

322
00:29:31,523 --> 00:29:33,958
Sim, se você pode acreditar.

323
00:29:33,991 --> 00:29:36,494
Vocês têm filhos?

324
00:29:36,528 --> 00:29:40,197
Talvez algum dia, mas já ouvi o 
suficiente.

325
00:29:40,231 --> 00:29:43,133
Sim.

326
00:29:43,167 --> 00:29:45,336
Então, onde ela está?

327
00:29:45,369 --> 00:29:48,005
Ela está na casa da mãe.

328
00:29:48,038 --> 00:29:51,308
Tem muita coisa acontecendo aqui, Ben.

329
00:29:51,342 --> 00:29:54,211
Bela casa. Linda esposa.

330
00:29:54,245 --> 00:29:57,081
Podemos relaxar?

331
00:29:57,114 --> 00:30:00,485
e apenas tentar se divertir?

332
00:30:00,518 --> 00:30:04,522
Você parece tão triste debaixo 
deste truque de festa animal.

333
00:30:06,123 --> 00:30:09,561
É como se você estivesse se 
escondendo de si mesmo.

334
00:30:09,594 --> 00:30:11,563
Não estou triste.

335
00:30:11,596 --> 00:30:13,931
♪ Todas as pegadas que você nunca 
deixa ♪

336
00:30:13,964 --> 00:30:15,299
Meu Deus.

337
00:30:15,332 --> 00:30:17,835
♪ É a única coisa que eu posso 
ver ♪

338
00:30:17,868 --> 00:30:19,036
que?

339
00:30:19,069 --> 00:30:21,238
Pessoal, sério. Dê uma olhada mais 
de perto.

340
00:30:21,272 --> 00:30:23,040
- que?
- De quem ele te lembra?

341
00:30:23,073 --> 00:30:24,275
que?

342
00:30:24,308 --> 00:30:26,043
Meu Deus.

343
00:30:26,076 --> 00:30:28,178
- O Barão.
- O Barão!

344
00:30:31,148 --> 00:30:32,416
Vamos fazer isso.

345
00:30:32,449 --> 00:30:35,319
Quem é o Barão? Quem é o... Ok.

346
00:30:35,352 --> 00:30:37,321
- Sim!
- Oh, isso é bom.

347
00:30:46,163 --> 00:30:48,132
Então, como vocês se conhecem?

348
00:30:48,165 --> 00:30:52,269
Ah. Caçamos juntos.

349
00:30:52,303 --> 00:30:54,305
Ok.

350
00:30:55,640 --> 00:30:59,376
Sério, nós somos um bando de 
guepardos,

351
00:30:59,410 --> 00:31:01,412
e você é uma gazela mancando.

352
00:31:04,281 --> 00:31:08,852
♪ Quando eu estiver deitado ♪

353
00:31:08,886 --> 00:31:13,023
♪ Estou colocado na terra ♪

354
00:31:13,057 --> 00:31:15,059
♪ Que meus erros ♪

355
00:31:15,092 --> 00:31:19,464
♪ Não crie problemas ♪

356
00:31:19,497 --> 00:31:21,599
♪ Sem problemas. ♪

357
00:31:21,633 --> 00:31:25,936
♪ Em teu peito ♪

358
00:31:25,969 --> 00:31:29,206
Vocês são selvagens.

359
00:31:29,239 --> 00:31:30,441
Um...

360
00:31:30,475 --> 00:31:31,476
Espere um segundo.

361
00:31:31,509 --> 00:31:33,243
Não.

362
00:31:33,277 --> 00:31:37,281
Deixe-o fazer uma última linha.

363
00:31:48,593 --> 00:31:51,596
Ah, não. Ah, não.

364
00:31:51,629 --> 00:31:56,333
Fique aí.

365
00:31:56,367 --> 00:31:59,504
Espere. Eu...

366
00:31:59,537 --> 00:32:01,405
Ow!

367
00:32:04,441 --> 00:32:08,680
Ah, sim!

368
00:32:56,226 --> 00:32:58,228
Cale a boca.

369
00:33:02,534 --> 00:33:05,102
Obrigado.

370
00:33:19,183 --> 00:33:21,486
É a mamãe.

371
00:33:21,519 --> 00:33:25,523
Desculpe, mãe. Ben está 
permanentemente indisponível.

372
00:33:32,062 --> 00:33:34,431
Como era sua mãe, Boris?

373
00:33:34,466 --> 00:33:36,433
Tudo bem, eu acho.

374
00:33:36,468 --> 00:33:38,470
Eu realmente não me lembro.

375
00:33:41,171 --> 00:33:43,173
Lembro-me de estar em uma sala 
escura...

376
00:33:45,309 --> 00:33:47,311
... e não tem permissão para sair.

377
00:33:50,615 --> 00:33:54,284
Às vezes, a porta se abria,

378
00:33:54,318 --> 00:33:57,321
e uma mulher entrava e me batia com 
uma vara.

379
00:33:59,491 --> 00:34:01,493
Acho que era a minha mãe.

380
00:34:03,060 --> 00:34:05,062
Fale-nos sobre sua mãe de novo, Anna.

381
00:34:09,266 --> 00:34:11,268
Tenho que ir trabalhar.

382
00:34:13,337 --> 00:34:18,041
Por favor, me satisfaça mais uma vez.

383
00:34:18,075 --> 00:34:22,045
Por que você vai a esse trabalho 
todos os dias?

384
00:34:22,079 --> 00:34:24,081
Está abaixo de você.

385
00:34:26,450 --> 00:34:29,454
Não posso viver saqueando os mortos.

386
00:34:31,121 --> 00:34:33,123
É indigno.

387
00:34:35,359 --> 00:34:37,394
Além disso, eu gosto de livros.

388
00:34:56,246 --> 00:34:57,715
Ah, qual é.

389
00:34:57,749 --> 00:35:01,418
Ah, merda! Uma merda.

390
00:35:01,451 --> 00:35:05,422
O que aconteceu?

391
00:35:05,456 --> 00:35:08,560
Derramei alguns comprimidos.

392
00:35:08,593 --> 00:35:10,528
Você leva tudo isso?

393
00:35:10,562 --> 00:35:12,564
Sim.

394
00:35:12,597 --> 00:35:13,765
Isso é ridículo.

395
00:35:13,798 --> 00:35:15,500
Meu Deus.

396
00:35:15,533 --> 00:35:16,868
Como você engole isso?

397
00:35:16,901 --> 00:35:19,236
Eu sei. Eles me arrasaram ontem.

398
00:35:19,269 --> 00:35:21,271
É suposto ajudar com os efeitos 
colaterais.

399
00:35:25,677 --> 00:35:28,546
Eu não sei.

400
00:35:28,580 --> 00:35:30,815
Talvez não valha a pena.

401
00:35:40,825 --> 00:35:42,827
ei.

402
00:35:47,799 --> 00:35:49,534
Ei!

403
00:35:49,567 --> 00:35:52,235
O que é isso?

404
00:35:52,269 --> 00:35:54,271
Diga-me de novo por que está fazendo 
isso.

405
00:35:57,875 --> 00:35:59,877
Para as risadas.

406
00:35:59,911 --> 00:36:02,112
Apenas tome uma bebida.

407
00:36:03,748 --> 00:36:06,383
Você pode acabar com tudo agora.

408
00:36:10,354 --> 00:36:13,190
Você acha que isso é uma piada?

409
00:36:16,594 --> 00:36:18,596
Você me observa.

410
00:37:50,387 --> 00:37:51,622
ei.

411
00:37:51,656 --> 00:37:53,658
Eu trouxe uma coisa.

412
00:39:12,737 --> 00:39:14,739
Bom dia.

413
00:39:14,772 --> 00:39:17,575
Você parece diferente.

414
00:39:17,608 --> 00:39:19,777
Acordei esta manhã, e olhei para

415
00:39:19,811 --> 00:39:22,379
a pilha de pílulas no organizador

416
00:39:22,412 --> 00:39:25,883
e eu pensei, eu não quero isso.

417
00:39:25,917 --> 00:39:27,552
que?

418
00:39:27,585 --> 00:39:29,921
E então, eu não os peguei, e quer 
saber?

419
00:39:29,954 --> 00:39:31,856
Sinto-me como um milhão de dólares.

420
00:39:31,889 --> 00:39:33,423
- Você não precisa disso?
- Não, não, não, não, não.

421
00:39:33,457 --> 00:39:36,661
Não acredito mais nas mentiras.

422
00:39:36,694 --> 00:39:41,699
Vou entrar na fé. Fé e pura força 
de vontade.

423
00:39:44,802 --> 00:39:46,804
Eu sei o que estou fazendo.

424
00:39:48,806 --> 00:39:51,075
Eu sei o que estou fazendo.

425
00:40:32,483 --> 00:40:34,485
Vá-se embora!

426
00:40:47,999 --> 00:40:50,902
Você está bem?

427
00:40:50,935 --> 00:40:52,536
Robbie?

428
00:40:54,739 --> 00:40:56,741
ei.

429
00:40:58,809 --> 00:41:00,811
Robbie!

430
00:41:18,763 --> 00:41:20,531
Merda.

431
00:41:22,934 --> 00:41:25,937
Ei. Sem essa. Sem essa.

432
00:41:42,787 --> 00:41:44,088
Robbie.

433
00:41:44,121 --> 00:41:46,924
Robbie? Robbie!

434
00:41:46,958 --> 00:41:49,160
Robbie, acorda!

435
00:41:52,997 --> 00:41:55,833
Está congelando.

436
00:41:55,866 --> 00:41:58,769
Pensei que estivesse morto.

437
00:41:58,803 --> 00:42:00,871
E eu também.

438
00:42:00,905 --> 00:42:02,907
Acho que salvou minha vida.

439
00:42:09,046 --> 00:42:10,715
Arrumar.

440
00:42:10,748 --> 00:42:12,750
Você fede.

441
00:42:59,930 --> 00:43:01,332
Em que é que posso ajudar?

442
00:43:01,365 --> 00:43:03,000
Você é Lara, a artista, certo?

443
00:43:03,034 --> 00:43:04,602
Alguém já ouviu falar de mim?

444
00:43:04,635 --> 00:43:06,303
Claro que sim.

445
00:43:06,337 --> 00:43:09,073
Trouxe alguns amigos.

446
00:43:09,106 --> 00:43:11,108
Eles podem querer comprar alguma 
coisa.

447
00:43:15,312 --> 00:43:17,048
Oi.

448
00:43:17,081 --> 00:43:19,083
Ok. Pode entrar.

449
00:43:28,025 --> 00:43:31,662
Forma tão equilibrada.

450
00:43:31,695 --> 00:43:34,065
Por favor. Não precisamos falar de 
arte na escola.

451
00:43:36,734 --> 00:43:39,203
Fale comigo sobre de onde isso veio.

452
00:43:39,236 --> 00:43:42,039
A escultura está falando.

453
00:43:42,073 --> 00:43:44,809
- Basta olhar para ele.
- Ela tem razão.

454
00:43:44,842 --> 00:43:48,979
Falar de arte é como desenhar pernas 
em uma cobra.

455
00:43:49,013 --> 00:43:51,015
Bem dito.

456
00:43:52,716 --> 00:43:54,685
Este é o que eles vão se lembrar de 
você.

457
00:43:56,153 --> 00:43:59,924
Deus. Quem se importa com isso? Eu 
vou ser pó.

458
00:43:59,957 --> 00:44:03,127
Mas sua arte viverá para sempre.

459
00:44:03,160 --> 00:44:05,329
Não estou nisso para criar para 
sempre.

460
00:44:05,362 --> 00:44:07,364
Por que você faz isso?

461
00:44:08,899 --> 00:44:11,635
Faço isso para fazer o espírito 
carne.

462
00:44:11,669 --> 00:44:14,238
É esse o tipo de coisa que você 
quer ouvir?

463
00:44:14,271 --> 00:44:17,274
As pessoas vão olhar para isso 
depois que você se for.

464
00:44:19,410 --> 00:44:23,247
Eles vão olhar para ele e eles vão 
se lembrar de você.

465
00:44:23,280 --> 00:44:25,916
Eles sentirão sua falta.

466
00:44:25,950 --> 00:44:28,152
Não poderei fazer muito sobre isso.

467
00:44:30,254 --> 00:44:32,256
Profundo, profundo no chão.

468
00:44:34,291 --> 00:44:36,293
Tão destemido.

469
00:44:38,929 --> 00:44:41,932
Eu não diria isso.

470
00:44:46,704 --> 00:44:48,706
Parar.

471
00:44:49,974 --> 00:44:53,677
Não esse.

472
00:44:53,711 --> 00:44:55,713
Nós já estamos aqui, Anna.

473
00:44:58,983 --> 00:45:01,886
Pessoas morrem o tempo todo.

474
00:45:01,919 --> 00:45:04,221
Pense sobre isso.

475
00:45:04,255 --> 00:45:07,958
Alguém, em algum lugar, está 
morrendo neste exato segundo.

476
00:45:12,497 --> 00:45:14,098
E esse aqui.

477
00:45:20,472 --> 00:45:22,206
E esse aqui.

478
00:45:26,377 --> 00:45:28,946
E esse aqui.

479
00:45:31,516 --> 00:45:33,717
Você está aqui para me matar?

480
00:46:13,357 --> 00:46:15,993
ei.

481
00:46:22,933 --> 00:46:24,935
Sentar ao meu lado?

482
00:46:55,232 --> 00:46:59,236
Seu histórico de trabalho tem 
algumas lacunas. O que você estava 
fazendo então?

483
00:46:59,270 --> 00:47:02,840
Honestamente, não me lembro.

484
00:47:02,873 --> 00:47:06,210
Hmm. Bem, realmente não preciso de 
lava-louças no momento.

485
00:47:06,243 --> 00:47:07,545
Bem, isso é perfeito.

486
00:47:07,579 --> 00:47:09,913
Estou cansado de me esconder atrás.

487
00:47:09,947 --> 00:47:11,315
Preciso me reinventar.

488
00:47:11,348 --> 00:47:13,485
Eu quero ser um garçom, na frente, 
interagindo,

489
00:47:13,518 --> 00:47:16,053
servindo as pessoas. Acho que seria 
muito bom nisso.

490
00:47:16,086 --> 00:47:18,856
Você nem tem experiência em andar 
de ônibus.

491
00:47:18,889 --> 00:47:21,025
Bem, vamos começar por aí, então.

492
00:47:22,993 --> 00:47:24,962
Ok. Bem, nós vamos chamá-lo.

493
00:47:24,995 --> 00:47:26,163
Eu não tenho telefone.

494
00:47:26,196 --> 00:47:29,033
Mm-hmm.

495
00:47:34,171 --> 00:47:36,940
Shh.

496
00:48:05,470 --> 00:48:08,272
- Ei, estranho.
- Caramba, merda. Vanessa.

497
00:48:08,305 --> 00:48:11,375
Você está ótima.

498
00:48:11,408 --> 00:48:12,577
Obrigado.

499
00:48:12,610 --> 00:48:14,579
Como você está?

500
00:48:14,612 --> 00:48:15,613
Desempregado.

501
00:48:15,647 --> 00:48:17,081
Multa. Perfeito.

502
00:48:17,114 --> 00:48:19,484
Você tem tempo para uma bebida, 
então.

503
00:48:19,517 --> 00:48:21,919
Eu não bebo mais.

504
00:48:21,952 --> 00:48:23,521
De maneira nenhuma.

505
00:48:23,555 --> 00:48:25,557
Não, é verdade.

506
00:48:27,324 --> 00:48:29,026
Bem, entre de qualquer maneira.

507
00:48:29,059 --> 00:48:31,295
Não acho que seja uma boa ideia.

508
00:48:32,530 --> 00:48:34,264
Você sabe, Robbie,

509
00:48:34,298 --> 00:48:37,334
se você não pode enfrentar seus 
gatilhos,

510
00:48:37,368 --> 00:48:40,404
você ainda não os derrotou.

511
00:48:48,178 --> 00:48:50,914
♪ E sua mente duvidosa ♪

512
00:48:50,948 --> 00:48:55,219
♪ O amor é tudo o que eu poderia 
devorar você ♪

513
00:48:55,252 --> 00:48:56,420
- Obrigado.
- Obrigado.

514
00:48:56,454 --> 00:48:59,289
♪ Ela vai destruir em espécie. ♪

515
00:48:59,323 --> 00:49:01,593
Da próxima vez, querida,

516
00:49:01,626 --> 00:49:04,161
você só sacode coquetéis com suco.

517
00:49:04,194 --> 00:49:07,264
À moda antiga, você só mexa.

518
00:49:07,297 --> 00:49:11,068
sim.

519
00:49:11,101 --> 00:49:12,269
Como está sua água?

520
00:49:12,302 --> 00:49:13,471
Um, frio.

521
00:49:15,740 --> 00:49:17,941
O que é isso?

522
00:49:19,376 --> 00:49:21,078
Desculpe, eu não sabia.

523
00:49:21,111 --> 00:49:23,648
Eu não deveria estar gostando tanto 
disso na sua frente.

524
00:49:23,681 --> 00:49:26,116
Não há problema. Não se preocupe.

525
00:49:26,150 --> 00:49:28,385
Pensei muito em você.

526
00:49:28,419 --> 00:49:32,490
Meu Deus, por quê? Eu estava uma 
bagunça.

527
00:49:32,524 --> 00:49:34,659
Bem, você estava uma bagunça.

528
00:49:34,692 --> 00:49:36,461
Aparência não é tudo.

529
00:49:36,494 --> 00:49:39,997
Não, mas não são nada.

530
00:49:43,066 --> 00:49:45,169
Conte-me uma história.

531
00:49:45,202 --> 00:49:46,671
Meu Deus, o que é isso?

532
00:49:46,704 --> 00:49:50,407
Estou dormindo no sofá de um vampiro.

533
00:49:52,242 --> 00:49:56,180
Tipo, um vampiro emocional?

534
00:49:56,213 --> 00:49:58,616
Certeza.

535
00:49:58,650 --> 00:50:00,250
fofo?

536
00:50:00,284 --> 00:50:02,687
Muito. Desculpa.

537
00:50:02,720 --> 00:50:05,490
Mas ela vai sugar a vida de você.

538
00:50:06,791 --> 00:50:10,695
Ainda não sei.

539
00:50:10,728 --> 00:50:13,531
Bem, se ela conseguir ser demais,

540
00:50:13,565 --> 00:50:15,567
Eu tenho um quarto de hóspedes.

541
00:50:15,600 --> 00:50:17,602
É legal.

542
00:50:19,403 --> 00:50:21,104
Acabei de ficar limpo.

543
00:50:21,138 --> 00:50:24,308
Bem, eu não vou derramar bebida na 
sua garganta.

544
00:50:24,341 --> 00:50:25,510
Mas você vai, no entanto.

545
00:50:25,543 --> 00:50:27,545
Sem essa.

546
00:50:27,579 --> 00:50:31,181
Eu só quero cuidar de você, sabe?

547
00:50:31,215 --> 00:50:34,151
Pelo menos por um tempo.

548
00:50:35,553 --> 00:50:38,021
Não estou pedindo ajuda.

549
00:50:38,055 --> 00:50:41,325
Eu sei, mas às vezes as coisas caem 
do céu.

550
00:50:41,358 --> 00:50:43,528
Só não sei se me sairia muito bem.

551
00:50:43,561 --> 00:50:46,029
em uma gaiola dourada, então...

552
00:50:48,098 --> 00:50:50,702
Ok.

553
00:50:51,803 --> 00:50:53,203
Bem, a oferta está aberta.

554
00:50:53,237 --> 00:50:56,741
Pegue meu cartão.

555
00:50:56,774 --> 00:50:59,777
E você me liga, dia ou noite.

556
00:51:02,079 --> 00:51:04,081
Estou falando sério.

557
00:51:22,867 --> 00:51:25,068
Bernice?

558
00:51:28,640 --> 00:51:30,642
Oi.

559
00:51:35,747 --> 00:51:39,651
Agora sou eu quem se parece com a 
morte.

560
00:51:39,684 --> 00:51:42,854
O que aconteceu?

561
00:51:42,887 --> 00:51:45,657
As coisas estão sendo interrompidas.

562
00:51:45,690 --> 00:51:47,692
um pouco mais cedo do que 
esperávamos.

563
00:51:50,427 --> 00:51:52,129
Como você se sente?

564
00:51:53,498 --> 00:51:55,500
Estou em agonia.

565
00:51:59,236 --> 00:52:01,238
Mas tudo vai acabar em breve.

566
00:52:03,808 --> 00:52:06,844
Quero dizer, a agonia acaba, mas todo 
o resto também.

567
00:52:06,878 --> 00:52:09,079
E para completar, você está aqui.

568
00:52:14,284 --> 00:52:17,522
Eu costumava ter pesadelos que eu 
tinha uma doença fatal,

569
00:52:17,555 --> 00:52:19,757
e eu ficaria tão aliviado quando 
acordei

570
00:52:19,791 --> 00:52:21,793
e sabia que era apenas um sonho.

571
00:52:26,296 --> 00:52:28,633
Pode me acordar, Anna?

572
00:52:28,666 --> 00:52:31,368
Acorda, Bernice.

573
00:52:31,401 --> 00:52:35,773
Eu gostaria de poder lhe oferecer 
alguma esperança,

574
00:52:35,807 --> 00:52:39,109
mas não consigo pensar em nenhum.

575
00:52:42,346 --> 00:52:44,348
E se...

576
00:52:47,417 --> 00:52:49,419
E se o quê?

577
00:52:56,894 --> 00:53:00,297
Nada.

578
00:54:54,579 --> 00:54:56,581
Por que agora?

579
00:54:57,648 --> 00:54:59,550
Meu Deus, o que é isso?

580
00:54:59,584 --> 00:55:03,588
Bem, você sabe, você entrou aqui e 
pulou em cima de mim.

581
00:55:06,591 --> 00:55:08,593
Preciso de uma razão?

582
00:55:11,028 --> 00:55:13,798
Talvez eu tenha apenas sentido como 
ele.

583
00:55:13,831 --> 00:55:16,433
Sem essa.

584
00:55:16,467 --> 00:55:18,469
Olhe profundamente em seu coração.

585
00:55:25,342 --> 00:55:27,344
Alguém com quem trabalho está 
morrendo.

586
00:55:28,880 --> 00:55:30,882
Ela pode já ter ido embora.

587
00:55:35,920 --> 00:55:38,456
Desculpa.

588
00:55:38,489 --> 00:55:40,491
Não se desculpe.

589
00:55:43,628 --> 00:55:48,633
Então, você queria, uh, fazer a dor 
ir embora?

590
00:55:53,638 --> 00:55:54,972
Quem é esse?

591
00:55:55,006 --> 00:55:57,642
Ninguém. Apenas ignore.

592
00:55:57,675 --> 00:56:00,945
Ah. Então, você tem amigos.

593
00:56:00,978 --> 00:56:02,980
Vamos ver quem são essas pessoas.

594
00:56:07,417 --> 00:56:08,586
Ah, não.

595
00:56:08,619 --> 00:56:10,621
Vamos entrar.

596
00:56:14,959 --> 00:56:17,061
Seu.

597
00:56:17,094 --> 00:56:19,630
Você não tem ideia do que eles 
podem fazer com você.

598
00:56:19,664 --> 00:56:21,799
Você pode me proteger, certo?

599
00:56:21,833 --> 00:56:23,835
Não sei se consigo fazer isso.

600
00:56:26,938 --> 00:56:28,739
Quem é esse?

601
00:56:28,773 --> 00:56:30,508
Ele não tem nada a ver com você.

602
00:56:30,541 --> 00:56:31,876
Não me diga que você fodeu.

603
00:56:31,909 --> 00:56:33,443
Anna.

604
00:56:33,477 --> 00:56:36,681
Quando foi a última vez que se 
alimentou?

605
00:56:36,714 --> 00:56:37,949
Você parece um inferno.

606
00:56:37,982 --> 00:56:39,951
Eu não sei. Alguns dias.

607
00:56:39,984 --> 00:56:42,920
Ok. Você precisa se alimentar, agora.

608
00:56:42,954 --> 00:56:46,824
Não, acho que vou parar por um tempo.

609
00:56:46,858 --> 00:56:48,526
Você não pode parar.

610
00:56:48,559 --> 00:56:50,528
Então acho que vou ter que chutar 
completamente.

611
00:56:50,561 --> 00:56:52,129
Chutar?

612
00:56:52,163 --> 00:56:53,998
Você vai morrer.

613
00:56:54,031 --> 00:56:56,067
Você viu o que acontece.

614
00:56:56,100 --> 00:56:58,469
Talvez eu me torne humano de novo.

615
00:57:00,137 --> 00:57:03,975
Lembre-se, eles são gado e não 
animais de estimação. Ok?

616
00:57:04,008 --> 00:57:06,644
Brincar com os humanos faz de você 
um deles.

617
00:57:06,677 --> 00:57:08,579
Um animal.

618
00:57:08,613 --> 00:57:11,482
Respire fundo e deixe passar.

619
00:57:11,515 --> 00:57:12,884
Você está errado, Boris.

620
00:57:12,917 --> 00:57:15,052
Você não se alimentou, e está 
mexendo com sua cabeça.

621
00:57:15,086 --> 00:57:17,154
Precisamos fazer isso, Anna.

622
00:57:17,188 --> 00:57:20,458
Você vai nos agradecer mais tarde.

623
00:57:20,491 --> 00:57:21,859
Robbie, corra e não volte.

624
00:57:21,893 --> 00:57:23,426
- Não.
- Não, eu vou ficar bem.

625
00:57:23,461 --> 00:57:24,996
- Não vou deixá-lo.
- Ouça-me.

626
00:57:25,029 --> 00:57:27,698
Se você não for, eu mesmo terei que 
matá-lo.

627
00:57:27,732 --> 00:57:29,432
Você não quer que eles façam isso.

628
00:57:29,467 --> 00:57:31,168
Ir!

629
00:57:35,539 --> 00:57:37,975
Legal.

630
00:57:38,009 --> 00:57:39,543
Agora, temos que ir caçar.

631
00:57:39,577 --> 00:57:41,512
Você não pode mudar, Anna.

632
00:57:41,545 --> 00:57:42,780
Preciso ficar sozinha.

633
00:57:42,813 --> 00:57:46,784
Deixar.

634
00:57:48,719 --> 00:57:50,955
Bem, então é isso.

635
00:57:50,988 --> 00:57:53,557
Você vai sentar aqui sozinho e 
morrer?

636
00:57:53,591 --> 00:57:55,493
Ela vai dar a volta.

637
00:57:55,526 --> 00:57:57,528
Ela só precisa de tempo.

638
00:57:58,729 --> 00:58:01,732
Você sabe que vamos encontrá-lo, 
certo?

639
00:58:01,766 --> 00:58:03,768
Eventualmente.

640
00:58:22,720 --> 00:58:24,722
O que está acontecendo, Robbie?

641
00:58:27,091 --> 00:58:29,093
Você não vai entender.

642
00:58:30,628 --> 00:58:32,630
Tente-me.

643
00:58:37,268 --> 00:58:39,470
Acabei de deixá-la lá.

644
00:58:43,107 --> 00:58:46,010
Oh sim.

645
00:58:46,043 --> 00:58:48,045
O sanguessuga.

646
00:58:50,081 --> 00:58:53,050
Se quiser, posso te servir um.

647
00:58:53,084 --> 00:58:55,920
É uma má ideia.

648
00:58:58,622 --> 00:58:59,790
Eu entendo, eu entendo.

649
00:58:59,824 --> 00:59:03,094
Você está com medo.

650
00:59:03,127 --> 00:59:04,695
Talvez.

651
00:59:06,564 --> 00:59:10,901
Você está com medo que

652
00:59:10,935 --> 00:59:15,940
as pessoas vão pensar que você é 
apenas um bêbado ruim.

653
00:59:20,111 --> 00:59:22,113
Mas não vou julgá-lo.

654
00:59:26,317 --> 00:59:28,719
Tudo o que eu quero

655
00:59:28,753 --> 00:59:31,088
é para você ser...

656
00:59:36,293 --> 00:59:39,830
... quem você realmente é.

657
00:59:43,868 --> 00:59:46,170
Está tudo bem, está tudo bem.

658
01:00:34,952 --> 01:00:36,954
Você está bem?

659
01:01:11,288 --> 01:01:13,290
De manhã, Anna.

660
01:03:16,814 --> 01:03:18,082
Que horas são?

661
01:03:18,115 --> 01:03:20,117
Quem se importa com isso?

662
01:03:21,819 --> 01:03:23,053
Ah, não.

663
01:03:31,095 --> 01:03:32,896
Pode esquecê-la?

664
01:03:32,930 --> 01:03:36,468
Vou te dizer uma coisa.

665
01:03:36,501 --> 01:03:39,436
Vamos sair daqui.

666
01:03:39,471 --> 01:03:43,173
Vamos para a cabana.

667
01:03:43,207 --> 01:03:45,209
Ela precisa da minha ajuda.

668
01:03:48,312 --> 01:03:51,448
Ela não é sua responsabilidade.

669
01:03:51,483 --> 01:03:53,851
Onde estão suas chaves?

670
01:03:53,884 --> 01:03:55,052
Você não está dirigindo.

671
01:03:55,085 --> 01:03:56,588
Não espere por mim, certo?

672
01:03:56,621 --> 01:03:58,055
Robbie, Robbie.

673
01:03:58,088 --> 01:04:00,424
Bem.

674
01:04:00,458 --> 01:04:04,128
Preciso de falar com essa vadia.

675
01:04:14,305 --> 01:04:17,308
Por favor, fique no carro.

676
01:04:17,341 --> 01:04:19,243
Não em sua vida.

677
01:04:19,276 --> 01:04:21,278
Ficar! Fique no c...

678
01:04:23,347 --> 01:04:25,349
Olá?

679
01:04:28,085 --> 01:04:29,853
Meu Deus.

680
01:04:29,887 --> 01:04:32,289
Meu Deus, Anna.

681
01:04:32,323 --> 01:04:35,392
É com isso que você tem sido tão 
obcecado?

682
01:04:40,665 --> 01:04:44,168
Que tipo de controle você tem sobre 
ele, sua bruxa viciada?

683
01:04:44,201 --> 01:04:48,072
Se você não sair da cabeça dele, 
eu vou bater na sua bunda.

684
01:04:48,105 --> 01:04:49,273
- OKEY?
- Ok.

685
01:04:49,306 --> 01:04:50,575
Não. Deixe-me cuidar disso.

686
01:04:50,608 --> 01:04:53,077
- Esperar.
- Não.

687
01:04:53,110 --> 01:04:54,445
Robbie...

688
01:04:56,447 --> 01:04:59,116
OKEY. Sem essa.

689
01:04:59,149 --> 01:05:00,485
- Não.
- Abra a boca.

690
01:05:00,518 --> 01:05:01,919
Parar.

691
01:05:01,952 --> 01:05:03,588
- Parar.
- Sem essa. Abra a boca.

692
01:05:03,621 --> 01:05:06,423
Você tem que me deixar terminar isso.

693
01:05:06,458 --> 01:05:10,260
Por favor. Você não pode estar aqui.

694
01:05:10,294 --> 01:05:12,129
Eles vão matá-lo.

695
01:05:12,162 --> 01:05:15,467
Não vou deixar você morrer aqui 
sozinho.

696
01:05:15,500 --> 01:05:18,670
Ok? Agora, vamos lá. Fique de pé.

697
01:05:18,703 --> 01:05:23,273
Sem essa. Sem essa.

698
01:06:14,425 --> 01:06:18,429
Oi querido. Você está bem?

699
01:06:18,463 --> 01:06:20,465
Robbie.

700
01:06:23,066 --> 01:06:24,669
Ele está em apuros.

701
01:06:24,702 --> 01:06:29,006
Diga-nos onde eles foram.

702
01:06:40,217 --> 01:06:42,219
Sem essa.

703
01:06:57,535 --> 01:06:59,303
Robbie?

704
01:06:59,336 --> 01:07:00,705
Eu não consigo ver.

705
01:07:00,738 --> 01:07:02,206
Anna?

706
01:07:04,208 --> 01:07:06,544
Anna?

707
01:07:08,078 --> 01:07:12,316
Anna, está tudo bem.

708
01:07:12,349 --> 01:07:14,486
Está tudo bem, está tudo bem.

709
01:07:23,728 --> 01:07:26,296
O que você está fazendo aqui?

710
01:07:26,330 --> 01:07:28,600
Meu Deus. Corre, Vanessa!

711
01:07:28,633 --> 01:07:30,502
Fique calmo. Estamos aqui para ajudar.

712
01:07:30,535 --> 01:07:32,336
Onde está Anna?

713
01:07:32,369 --> 01:07:34,639
Ela não conseguiu.

714
01:07:34,672 --> 01:07:36,508
Você está mentindo.

715
01:07:36,541 --> 01:07:38,375
Apenas...

716
01:07:38,408 --> 01:07:41,513
Pode entrar no carro e te levar para 
casa?

717
01:07:41,546 --> 01:07:43,548
Você pode, por favor, sair daqui? 
Por favor?

718
01:07:43,581 --> 01:07:46,350
Ouça-me. Você está sob um feitiço.

719
01:07:46,383 --> 01:07:47,785
Você vai? Agora!

720
01:07:47,819 --> 01:07:50,588
Por favor.

721
01:07:50,622 --> 01:07:52,657
Você não tem que fazer isso.

722
01:07:52,690 --> 01:07:54,759
Diga-me onde ela está.

723
01:07:57,227 --> 01:07:58,763
Eu disse que ela está morta!

724
01:07:58,796 --> 01:08:01,666
Ok.

725
01:08:01,699 --> 01:08:03,066
Robbie?

726
01:08:03,100 --> 01:08:04,702
Meu Deus.

727
01:08:07,137 --> 01:08:10,608
Observe minuciosamente. Você fez 
isso.

728
01:08:14,311 --> 01:08:17,347
Não.

729
01:08:17,381 --> 01:08:19,751
Robbie?

730
01:08:23,387 --> 01:08:27,458
Meu Deus. Não.

731
01:08:27,492 --> 01:08:29,494
Vê a bagunça que ele fez?

732
01:08:33,631 --> 01:08:35,700
Alguma ideia?

733
01:08:35,733 --> 01:08:37,869
Vire-o.

734
01:08:37,902 --> 01:08:40,572
Anna morde Robbie. Robbie vira,

735
01:08:40,605 --> 01:08:43,307
e todos nós vivemos felizes para 
sempre.

736
01:08:45,175 --> 01:08:47,879
Posso viver com isso.

737
01:08:47,912 --> 01:08:49,714
É um bom negócio, cara.

738
01:08:49,747 --> 01:08:52,517
Eu não quero isso.

739
01:08:52,550 --> 01:08:54,619
Estou falando de imortalidade.

740
01:08:54,652 --> 01:08:58,288
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer. Eu sou um deus.

741
01:08:58,322 --> 01:09:01,526
Não, você não está.

742
01:09:01,559 --> 01:09:03,327
Viver para sempre não faz de você 
um deus.

743
01:09:03,360 --> 01:09:05,897
Isso faz de você menos do que humano.

744
01:09:05,930 --> 01:09:08,499
Você está ouvindo isso?

745
01:09:08,533 --> 01:09:10,702
Estou oferecendo a ele a chance de 
viver para sempre,

746
01:09:10,735 --> 01:09:13,638
e ele é muito estúpido e fraco para 
aceitar.

747
01:09:13,671 --> 01:09:15,907
Não vou transformá-lo.

748
01:09:15,940 --> 01:09:19,309
Multa. Então mate-o.

749
01:09:19,343 --> 01:09:21,345
Ou nós vamos.

750
01:09:25,583 --> 01:09:28,786
A culpa é toda minha.

751
01:09:28,820 --> 01:09:32,255
Você vai morrer por minha causa.

752
01:09:32,289 --> 01:09:34,191
Desculpa.

753
01:09:34,224 --> 01:09:37,394
Não. Não, não. Não fique.

754
01:09:42,634 --> 01:09:44,636
Você me salvou.

755
01:09:45,870 --> 01:09:47,872
OKEY?

756
01:09:50,307 --> 01:09:52,309
Anna?

757
01:09:53,310 --> 01:09:55,312
Anna?

758
01:10:01,719 --> 01:10:03,721
Não. Isso não pode estar 
acontecendo.

759
01:10:06,491 --> 01:10:08,493
Como ela pode ter ido embora?

760
01:10:13,765 --> 01:10:15,767
Não aja como se se importasse com 
ela.

761
01:10:19,436 --> 01:10:22,372
Eu me importei.

762
01:10:22,406 --> 01:10:25,342
Bastante.

763
01:10:25,375 --> 01:10:28,378
Mas isso realmente não importa 
agora, não é?

764
01:10:31,649 --> 01:10:33,651
Continue com isso, então.

765
01:10:37,354 --> 01:10:40,825
Se você quer me matar, então me 
mate!

766
01:10:40,858 --> 01:10:44,796
Faça isso!

767
01:10:50,333 --> 01:10:52,335
Vamos, Nina.

768
01:11:06,851 --> 01:11:09,854
Tem certeza que não quer se virar, 
querida?

769
01:11:09,887 --> 01:11:13,323
Viajar pelo mundo? Ficar chapado?

770
01:11:13,356 --> 01:11:15,460
Viver para sempre?

771
01:11:15,493 --> 01:11:17,762
Tenho certeza que sim.

772
01:11:19,797 --> 01:11:22,633
Sim. Bem...

773
01:11:22,667 --> 01:11:24,669
... Não é tudo o que está rachado 
até ser.

774
01:13:10,537 --> 01:13:15,537
yts-subs.dev

775
01:13:38,603 --> 01:13:43,608
♪ Estou cedendo a toda a minha 
tristeza. ♪

776
01:13:46,844 --> 01:13:51,849
♪ Se eu acordar, vou parar amanhã. 
♪

777
01:13:55,620 --> 01:13:59,123
♪ Não consigo dormir até que eu. 
♪

778
01:13:59,156 --> 01:14:03,160
♪ Saia da minha cabeça. ♪

779
01:14:09,066 --> 01:14:14,071
♪ Estou me levantando para 
encontrar as sombras. ♪

780
01:14:17,642 --> 01:14:22,647
♪ Rastejando levemente em meus 
pontas dos pés ♪

781
01:14:25,716 --> 01:14:29,520
♪ Não consigo dormir, acho que 
vou. ♪

782
01:14:29,553 --> 01:14:33,557
♪ Volte para a cama. ♪

783
01:14:35,660 --> 01:14:39,530
♪ Maravilha eu vou ♪

784
01:14:39,563 --> 01:14:43,567
♪ Acorde quando eu morrer. ♪

785
01:15:34,051 --> 01:15:39,056
♪ Eu tinha esquecido que havia um 
sol ♪

786
01:15:42,226 --> 01:15:47,231
♪ Como tortura todo mundo ♪

787
01:15:50,167 --> 01:15:54,105
♪ Será que ele vai nos amar ♪

788
01:15:54,138 --> 01:15:58,142
♪ Quando ele se foi ♪

789
01:15:59,844 --> 01:16:04,849
♪ Estou cedendo a toda a minha 
tristeza. ♪

790
01:16:07,885 --> 01:16:12,890
♪ Se eu acordar, vou parar amanhã. 
♪

791
01:16:16,293 --> 01:16:20,264
♪ Não consigo dormir até que eu. 
♪

792
01:16:20,297 --> 01:16:24,301
♪ Saia da minha cabeça. ♪
