1
00:00:06,220 --> 00:00:11,220
yts-subs.dev

2
00:00:17,109 --> 00:00:19,144
<i>Olá.</i>

3
00:00:19,177 --> 00:00:20,780
<i>Meu nome é Dylan.</i>

4
00:00:21,513 --> 00:00:24,116
<i>Um...</i>

5
00:00:24,149 --> 00:00:28,855
<i>Então, eu tenho seguido esse 
grupo de lobos por cerca de...</i>

6
00:00:28,888 --> 00:00:30,757
<i>três meses.</i>

7
00:00:30,790 --> 00:00:32,759
<i>Realmente curtindo a 
comunidade.</i>

8
00:00:32,792 --> 00:00:33,860
<i>E o conteúdo.</i>

9
00:00:35,929 --> 00:00:38,631
<i>Eu queria me tornar um membro 
oficial do grupo</i>

10
00:00:38,665 --> 00:00:42,501
<i>por algum tempo, então 
amanhã,</i>

11
00:00:42,535 --> 00:00:45,170
<i>Começarei a caçada.</i>

12
00:00:46,706 --> 00:00:47,740
<i>Essa garota.</i>

13
00:00:49,042 --> 00:00:50,108
<i>Heather.</i>

14
00:00:50,910 --> 00:00:52,444
<i>E seus dois amigos.</i>

15
00:00:53,913 --> 00:00:56,950
<i>O cabo dela está 
@theheatherlife.</i>

16
00:00:56,983 --> 00:00:59,986
<i>Ela é uma influenciadora de 
estilo de vida.</i>

17
00:01:00,019 --> 00:01:02,855
<i>Ela já tem 17.000 seguidores.</i>

18
00:01:02,889 --> 00:01:04,156
<i>e está crescendo 
constantemente,</i>

19
00:01:04,189 --> 00:01:06,391
<i>para que você possa ir segui-la, 
também.</i>

20
00:01:08,193 --> 00:01:09,729
<i>Eu a tenho seguido...</i>

21
00:01:10,530 --> 00:01:12,464
<i>online...</i>

22
00:01:12,497 --> 00:01:14,934
<i>e pessoalmente por um tempo.</i>

23
00:01:17,369 --> 00:01:20,773
<i>E acho que ela será a presa 
perfeita.</i>

24
00:01:30,315 --> 00:01:32,517
Desculpe, não consigo achar meu...

25
00:01:33,485 --> 00:01:34,988
Sim, estarei lá em um segundo.

26
00:01:35,287 --> 00:01:38,323
Não, eu disse que não tenho que 
voltar até sexta-feira.

27
00:01:38,357 --> 00:01:39,424
Eu tenho o dia de folga.

28
00:01:40,693 --> 00:01:42,127
Ok, eu vou estar lá um segundo.

29
00:01:43,563 --> 00:01:45,698
<i>Como sempre, todos os lobos da 
área</i>

30
00:01:45,732 --> 00:01:48,067
<i>são mais do que bem-vindos para 
participar.</i>

31
00:01:52,538 --> 00:01:54,907
Você viu alguma coisa sobre o 
oleoduto no Novo México?

32
00:01:56,208 --> 00:01:59,144
Na verdade, não. O que está 
acontecendo?

33
00:02:00,178 --> 00:02:01,681
Aí está ela.

34
00:02:02,782 --> 00:02:05,350
Parece bem como sempre.

35
00:02:06,953 --> 00:02:08,988
<i>Acho que isso pode ser um...</i>

36
00:02:09,022 --> 00:02:10,990
<i>momento realmente grande</i>

37
00:02:11,024 --> 00:02:12,257
<i>para nossa marca...</i>

38
00:02:13,726 --> 00:02:16,629
<i>durante... nosso movimento.</i>

39
00:02:19,532 --> 00:02:21,134
<i>E para nossa comunidade.</i>

40
00:03:30,636 --> 00:03:33,973
<i>Última viagem com meus 
números.</i>

41
00:03:37,777 --> 00:03:39,545
<i>... me deixando,</i>

42
00:03:39,579 --> 00:03:41,914
<i>então eu preciso ouvir um "whoo" 
no três.</i>

43
00:03:41,948 --> 00:03:45,151
- <i>Um dois três.</i>
- <i>Whoo!</i>

44
00:03:49,387 --> 00:03:52,324
- <i>Um dois três.</i>
- <i>Whoo!</i>

45
00:03:55,595 --> 00:03:57,362
<i>O que você acha?</i>

46
00:03:57,395 --> 00:03:59,132
<i>Pensar em quê?</i>

47
00:03:59,165 --> 00:04:00,933
<i>O retiro anual.</i>

48
00:04:02,400 --> 00:04:03,502
Vamos, Heather.

49
00:04:06,371 --> 00:04:09,508
- Isso é nojento.
- que?

50
00:04:09,542 --> 00:04:12,011
O protesto no Novo México. Devemos 
ir lá agora.

51
00:04:12,945 --> 00:04:14,747
Hum, eu não acho que Heather vai 
estar em

52
00:04:14,781 --> 00:04:17,016
mais duas horas de carro até o Novo 
México.

53
00:04:18,084 --> 00:04:19,752
Deus, isso está além de fodido.

54
00:04:20,953 --> 00:04:22,487
Eu não deveria estar aqui. Eu 
deveria estar com eles.

55
00:04:22,955 --> 00:04:24,657
Você não foi maced no ano passado?

56
00:04:24,991 --> 00:04:27,059
Sim. Policiais eram idiotas.

57
00:04:27,693 --> 00:04:29,896
E você não ficou no hospital por 
dois dias?

58
00:04:30,730 --> 00:04:32,297
Sim, eu estava. Por que?

59
00:04:33,032 --> 00:04:34,901
Talvez você devesse...

60
00:04:36,569 --> 00:04:38,037
que?

61
00:04:38,070 --> 00:04:40,273
Não sei, talvez você não queira se 
colocar...

62
00:04:40,773 --> 00:04:42,141
Diga- o. O que você quer dizer?

63
00:04:43,475 --> 00:04:44,644
Nada.

64
00:04:44,677 --> 00:04:46,646
Não, Sam. me colocou onde?

65
00:04:47,146 --> 00:04:48,281
Nada.

66
00:04:54,153 --> 00:04:56,556
É o primeiro transeunte em dez 
minutos.

67
00:05:10,069 --> 00:05:11,469
O que ele está fazendo?

68
00:05:13,906 --> 00:05:15,407
Desculpe, pessoal.

69
00:05:15,440 --> 00:05:17,375
Bexiga de merda.

70
00:05:29,288 --> 00:05:31,023
Ele está nos observando?

71
00:05:33,491 --> 00:05:35,127
Heather.

72
00:05:35,427 --> 00:05:38,965
Relaxar. Não é como se nunca 
tássemos nessa viagem antes.

73
00:05:41,499 --> 00:05:43,169
Talvez devêssemos ir embora.

74
00:05:44,971 --> 00:05:46,806
Riley. Vamos.

75
00:05:58,351 --> 00:06:00,385
Caminhão doente, cara.

76
00:06:01,854 --> 00:06:05,658
Acho que já passamos por aqui.

77
00:06:08,928 --> 00:06:10,395
Tão fodido.

78
00:06:11,898 --> 00:06:13,766
Então pare de assistir, Riley.

79
00:06:47,667 --> 00:06:49,769
Certo, vou pegar alguns suprimentos.

80
00:06:49,802 --> 00:06:51,170
Ok. Eu vou com.

81
00:07:35,014 --> 00:07:36,382
Riley, não.

82
00:07:37,016 --> 00:07:38,918
- Riley.
- Para que é isso?

83
00:07:38,951 --> 00:07:40,586
Só estou curioso.

84
00:07:40,619 --> 00:07:43,189
Como você poderia justificar ter 
esse pôster na sua parede?

85
00:07:43,222 --> 00:07:44,757
Riley, podemos ir embora?

86
00:07:55,001 --> 00:07:57,236
- Riley, vamos embora.
- Você sai da minha loja!

87
00:07:57,269 --> 00:07:59,338
- Foda-se e foda sua loja!
- Saia daqui!

88
00:08:01,574 --> 00:08:03,175
- que?
- Não precisava fazer isso.

89
00:08:03,209 --> 00:08:05,144
Ah, qual é. Você estava pensando a 
mesma coisa.

90
00:08:05,177 --> 00:08:06,846
Ele não deveria ter isso na loja 
dele.

91
00:08:07,113 --> 00:08:08,581
Bem, você não tinha que fazer uma 
cena.

92
00:08:08,614 --> 00:08:10,716
Bem, Sam, talvez devêssemos fazer 
uma cena!

93
00:08:12,284 --> 00:08:14,720
- que?
- Nada. Esqueça, esqueça.

94
00:08:17,957 --> 00:08:19,291
O que aconteceu com vocês?

95
00:08:19,325 --> 00:08:20,626
Nada, vamos embora.

96
00:08:22,228 --> 00:08:23,896
Souberam que Jamie Rennick morreu?

97
00:08:24,363 --> 00:08:25,765
- Jamie?
- Woh?

98
00:08:26,932 --> 00:08:29,568
Ela estava em cima de mim e do 
calouro do dormitório da Heather, 
sim.

99
00:08:29,935 --> 00:08:31,437
Eu sinto que eu deveria postar algo 
sobre isso.

100
00:08:32,204 --> 00:08:33,773
Você nunca gostou dela.

101
00:08:34,106 --> 00:08:36,675
Ela costumava atear o alarme de 
incêndio porque fumava tanto.

102
00:08:36,709 --> 00:08:38,944
Sim, ela era irritante, mas éramos 
amigos.

103
00:08:40,012 --> 00:08:41,547
Você disse que ela foi assassinada?

104
00:08:41,580 --> 00:08:42,615
Sim.

105
00:08:44,450 --> 00:08:45,618
Pobre Jamie.

106
00:08:45,651 --> 00:08:46,886
Eles sabem quem fez isso?

107
00:08:47,386 --> 00:08:49,655
Não, mas é provavelmente um 
daqueles idiotas que ela namora.

108
00:08:50,156 --> 00:08:51,991
Ela namorou dois psicopatas 
consecutivos no primeiro ano.

109
00:08:52,024 --> 00:08:53,259
Ela teve que chamar a polícia em um 
deles.

110
00:08:53,893 --> 00:08:54,960
Diz?

111
00:08:55,194 --> 00:08:56,796
Não, mas aposto que foi isso.

112
00:08:57,531 --> 00:08:58,597
Foder.

113
00:08:59,732 --> 00:09:02,435
Quero dizer, em algum momento, você 
meio que espera isso.

114
00:09:03,869 --> 00:09:04,970
que?

115
00:09:05,704 --> 00:09:07,773
Ela sempre ia a bares.

116
00:09:07,807 --> 00:09:09,575
e olhar para o maior psicopata lá

117
00:09:09,608 --> 00:09:11,444
e ficar com ele só por atenção.

118
00:09:12,111 --> 00:09:14,146
- Então está dizendo que ela 
mereceu?
- Não!

119
00:09:15,014 --> 00:09:16,215
Não, só estou dizendo.

120
00:09:16,248 --> 00:09:18,484
Podemos não falar sobre isso?

121
00:09:18,517 --> 00:09:19,553
Sim, boa ideia.

122
00:09:23,355 --> 00:09:25,524
Vamos aproveitar este A/C enquanto 
temos.

123
00:10:05,931 --> 00:10:07,800
Nós estamos aqui. Cortejar!

124
00:10:09,536 --> 00:10:11,571
Drive foi muito longo.

125
00:10:14,974 --> 00:10:17,476
Está tão quente.

126
00:10:17,676 --> 00:10:19,678
É agosto. O que você espera?

127
00:10:21,514 --> 00:10:23,282
Mas é sempre assim tão quente?

128
00:10:23,649 --> 00:10:25,384
Por favor, não reclame o tempo todo.

129
00:10:27,486 --> 00:10:29,455
Filtro solar. Alguém precisa de 
protetor solar?

130
00:10:29,488 --> 00:10:32,592
Sim, por favor. Frickin'fried no ano 
passado.

131
00:10:33,759 --> 00:10:35,694
Sam, por favor me diga que trouxe seu 
inalador.

132
00:10:36,162 --> 00:10:37,229
Entendi, mãe.

133
00:10:39,165 --> 00:10:40,232
Ok.

134
00:10:40,266 --> 00:10:41,901
Vamos.

135
00:10:45,704 --> 00:10:47,006
Pelo menos isso é melhor do que

136
00:10:47,039 --> 00:10:49,341
quando você nos arrastou para Star 
Trek no primeiro ano.

137
00:10:49,543 --> 00:10:51,510
sim.

138
00:10:51,944 --> 00:10:53,412
Ok, legal.

139
00:10:53,445 --> 00:10:55,649
Sem essa. Isso foi difícil.

140
00:10:55,681 --> 00:10:57,816
- Você sabe que foi difícil.
- Isso é embaraçoso.

141
00:11:18,771 --> 00:11:21,207
Olá! Estamos aqui no deserto,

142
00:11:21,240 --> 00:11:23,008
é muito quente,

143
00:11:23,042 --> 00:11:25,744
e estamos cerca de 800 metros e nos 
divertindo muito.

144
00:11:25,778 --> 00:11:27,112
- Certo, pessoal?
- Mm.

145
00:11:27,746 --> 00:11:29,215
Vai fazer isso o tempo todo?

146
00:11:29,348 --> 00:11:31,651
- Fazer o quê?
- Faça esses vídeos.

147
00:11:32,151 --> 00:11:33,553
Não o tempo todo, mas, sim.

148
00:11:34,453 --> 00:11:36,590
Você está tão nessa coisa de 
influenciador agora, não é?

149
00:11:36,623 --> 00:11:38,658
Ok, ei, ele paga as contas.

150
00:11:38,692 --> 00:11:41,360
Há uma linha de produtos de skincare 
que literalmente me paga $100

151
00:11:41,393 --> 00:11:44,029
- só para usar suas coisas.
- Oh, grande apostador!

152
00:11:44,430 --> 00:11:46,398
Você ao menos gosta dos produtos que 
está promovendo?

153
00:11:46,432 --> 00:11:48,467
Às vezes, mas, ei,

154
00:11:48,500 --> 00:11:50,836
É melhor do que aquela loja de weed 
em que você trabalha.

155
00:11:50,936 --> 00:11:53,239
Era um dispensário de maconha 
medicinal.

156
00:11:54,608 --> 00:11:56,909
- Falando nisso...
- Não, não. Não, não, não, não 
para mim.

157
00:11:57,009 --> 00:11:59,679
- Devemos repetir a aventura do ano 
passado?
- Meu Deus, o que é isso?

158
00:12:00,012 --> 00:12:01,548
- Sam!
- Não.

159
00:12:02,414 --> 00:12:03,916
Esperar. Não quero fazer isso 
sozinho.

160
00:12:03,949 --> 00:12:06,151
Não. Essa merda me faz sentir 
estranho.

161
00:12:06,852 --> 00:12:08,020
Sammy?

162
00:12:09,188 --> 00:12:10,489
Talvez mais tarde.

163
00:12:11,357 --> 00:12:13,225
OKEY. Bem.

164
00:12:13,727 --> 00:12:15,160
Vou pegar um.

165
00:12:15,194 --> 00:12:16,563
Eu pensei que você estava desistindo?

166
00:12:17,496 --> 00:12:19,164
Não. Com certeza que não.

167
00:12:19,198 --> 00:12:20,667
Eles vão deixar o seu rabo drogado

168
00:12:20,700 --> 00:12:21,967
Trazer essa merda para o Senegal?

169
00:12:22,535 --> 00:12:24,169
Provavelmente não.

170
00:12:24,203 --> 00:12:25,804
Tenho que aproveitar ao máximo.

171
00:12:26,972 --> 00:12:28,807
E você, Sam, ainda fuma?

172
00:12:29,208 --> 00:12:30,843
Às vezes, mas isso me deixa 
paranoico.

173
00:12:31,143 --> 00:12:32,311
Meu Deus.

174
00:12:33,178 --> 00:12:35,447
Eu me lembro quando eu te dei dois 
comestíveis,

175
00:12:35,682 --> 00:12:38,551
e você se trancou no banheiro por, 
tipo, três horas.

176
00:12:38,585 --> 00:12:40,352
Não foram três horas.

177
00:12:40,386 --> 00:12:42,955
- Meu Deus.
- Sim, foi. Estávamos todos 
preocupados.

178
00:12:42,988 --> 00:12:44,790
Mas Sam sempre foi um gato assustado.

179
00:12:44,823 --> 00:12:47,259
Deve ser por isso que ela teve todas 
aquelas aulas de luta no ano passado.

180
00:12:47,527 --> 00:12:49,629
Não, não. Isso foi por causa do 
Ralph.

181
00:12:53,533 --> 00:12:55,968
Teve notícias dele recentemente?

182
00:12:56,569 --> 00:12:59,271
Não, a ordem de restrição o calou, 
curiosamente.

183
00:13:01,373 --> 00:13:03,142
- Ele era um pesadelo.
- Sim.

184
00:13:04,644 --> 00:13:06,011
Ele ainda está naquele apartamento?

185
00:13:07,647 --> 00:13:10,282
Os pais dele fizeram-no mudar-se.

186
00:13:10,684 --> 00:13:12,851
E então ele começou a ver um 
terapeuta ou algo assim

187
00:13:12,885 --> 00:13:15,220
e agora ele está em Denver, pelo 
menos foi o que eu ouvi.

188
00:13:15,354 --> 00:13:17,724
Bem, pelo menos ele não está mais 
te incomodando.

189
00:13:18,324 --> 00:13:19,391
Sim.

190
00:13:21,661 --> 00:13:23,797
Já mencionei como está quente?

191
00:13:23,829 --> 00:13:26,465
Meu Deus! É por isso que te chamamos 
de "Calor".

192
00:13:27,399 --> 00:13:29,168
Não. Não, não, não, não, não, 
não.

193
00:13:29,201 --> 00:13:30,936
Eles... Vocês me chamaram de calor.

194
00:13:30,969 --> 00:13:34,273
porque aqueles garotos do primeiro 
ano pensaram que eu era um "show de 
fumaça".

195
00:13:34,306 --> 00:13:36,442
Meu Deus, não!

196
00:13:36,576 --> 00:13:38,444
Eles te chamavam de Calor porque 
você costumava

197
00:13:38,477 --> 00:13:40,412
suar através de sua camisa em cada 
festa.

198
00:13:40,446 --> 00:13:42,047
Besteira!

199
00:13:42,081 --> 00:13:44,083
Não, isso é definitivamente o que 
é era. Certo, Sam?

200
00:13:44,116 --> 00:13:45,484
Eu não me lembro.

201
00:13:45,517 --> 00:13:47,119
Não, isso... É isso.

202
00:13:47,152 --> 00:13:48,220
Sim.

203
00:15:15,374 --> 00:15:16,975
Vocês, rapazes.

204
00:15:17,242 --> 00:15:18,377
Vamos parar por um segundo.

205
00:15:21,915 --> 00:15:24,016
Acho que esse lugar fica mais quente 
a cada ano.

206
00:15:25,384 --> 00:15:26,920
Aquecimento global.

207
00:15:26,952 --> 00:15:28,454
Aposto que aquele cara no posto de 
gasolina.

208
00:15:28,487 --> 00:15:29,656
nem sequer acredita nisso.

209
00:15:31,023 --> 00:15:33,025
Algum de vocês tem um carregador 
portátil?

210
00:15:33,325 --> 00:15:34,627
sim. Eu tenho você.

211
00:15:40,567 --> 00:15:41,634
Obrigado.

212
00:15:42,769 --> 00:15:45,170
Droga. Você tem uma boa recepção 
aqui.

213
00:15:51,611 --> 00:15:53,880
- Isso é estranho.
- que?

214
00:15:54,346 --> 00:15:56,482
Acabei de ter um DM, "Estou vendo 
você".

215
00:15:56,649 --> 00:15:57,784
De quem?

216
00:15:59,184 --> 00:16:00,854
Não pode ser a primeira vez.

217
00:16:00,954 --> 00:16:03,656
Você não tem, tipo, 15.000 
seguidores agora?

218
00:16:03,890 --> 00:16:06,860
17.000, e sim, eu fico esquisito o 
tempo todo.

219
00:16:08,026 --> 00:16:10,964
- Ele mandou uma foto também.
- Ew. Apague.

220
00:16:10,996 --> 00:16:13,031
Não, não, não, apenas um dos 
bosques.

221
00:16:16,769 --> 00:16:17,937
Onde é isso?

222
00:16:18,571 --> 00:16:20,272
Eu não sei. Parece que aqui.

223
00:16:21,273 --> 00:16:23,610
Isso é estranho. Ele disse mais 
alguma coisa?

224
00:16:24,076 --> 00:16:25,310
Não.

225
00:16:25,812 --> 00:16:27,346
Foda-se, idiota.

226
00:16:27,814 --> 00:16:29,281
Provavelmente é só um esquisitão.

227
00:16:29,314 --> 00:16:31,951
Recebo mensagens estranhas de caras 
assustadores o tempo todo.

228
00:16:32,685 --> 00:16:34,186
Bem, pelo menos não foi uma foto de 
pau.

229
00:16:34,219 --> 00:16:36,154
Oh, eu posso fazer um livro de mesa 
de café

230
00:16:36,188 --> 00:16:38,156
- com todos aqueles que eu consegui.
- Meu Deus.

231
00:16:39,157 --> 00:16:41,561
- Vocês acham...
- que?

232
00:16:42,729 --> 00:16:45,097
Não, provavelmente foi só um 
esquisito que viu minha história.

233
00:16:45,598 --> 00:16:47,567
- Mas como eles...
- que?

234
00:16:47,600 --> 00:16:49,268
Não. Foda-se isso.

235
00:16:49,301 --> 00:16:51,203
Não vamos deixar que algum verme 
arruine nossa viagem.

236
00:16:51,236 --> 00:16:53,006
Esse é o espírito.

237
00:16:58,510 --> 00:16:59,812
Só fica cada vez mais pesado.

238
00:16:59,846 --> 00:17:02,281
Mais quente e mais quente.

239
00:17:04,984 --> 00:17:06,553
Ok, está na hora.

240
00:17:10,023 --> 00:17:11,256
Meu Deus, o que é isso?

241
00:17:12,157 --> 00:17:13,425
Olá!

242
00:17:21,935 --> 00:17:23,603
<i>Nós suamos.</i>

243
00:17:23,636 --> 00:17:26,606
<i>Estou aqui com riley. Diga oi, 
Riley.</i>

244
00:17:26,639 --> 00:17:27,907
<i>Olá, Riley.</i>

245
00:17:27,941 --> 00:17:30,275
<i>E o meu outro melhor, Sam.</i>

246
00:17:31,443 --> 00:17:33,111
<i>Oi.</i>

247
00:17:33,145 --> 00:17:34,847
<i>Eles estão muito felizes, você 
simplesmente não pode dizer.</i>

248
00:17:36,683 --> 00:17:39,251
<i>Ok, milha quatro,</i>

249
00:17:39,284 --> 00:17:41,688
<i>e estamos realmente começando a 
sentir o calor.</i>

250
00:17:41,721 --> 00:17:43,590
<i>Como você está, Riley?</i>

251
00:17:43,623 --> 00:17:45,090
<i>Meu sutiã esportivo...</i>

252
00:17:45,123 --> 00:17:47,961
<i>Milha cinco para baixo.</i>

253
00:17:47,994 --> 00:17:50,530
<i>Minha garota Slam está muito bem 
como sempre.</i>

254
00:17:52,097 --> 00:17:55,400
<i>Milha seis e estamos fazendo uma 
pequena pausa.</i>

255
00:17:55,434 --> 00:17:57,235
<i>Sam está cochilando um pouco.</i>

256
00:17:57,269 --> 00:17:58,738
- <i>Sai for a, vá se danar.</i>
- <i>Ah, não!</i>

257
00:18:00,006 --> 00:18:03,241
- <i>Como é isso?</i>
- <i>Essa maçã?</i>

258
00:18:03,275 --> 00:18:04,677
<i>A melhor maçã que já comi.</i>

259
00:18:04,711 --> 00:18:06,144
- <i>Já teve?</i>
- <i>Mm-hm.</i>

260
00:18:06,178 --> 00:18:07,379
<i>Ok.</i>

261
00:18:30,135 --> 00:18:32,105
<i>Vocês estão todos bem?</i>

262
00:18:32,137 --> 00:18:33,640
<i>Estive com problemas de rádio o 
dia todo.</i>

263
00:18:35,942 --> 00:18:37,442
Ei, uh,

264
00:18:37,476 --> 00:18:39,679
Quantas licenças de caça nós demos 
nesta temporada?

265
00:18:40,780 --> 00:18:42,849
<i>20, eu acho.</i>

266
00:18:44,617 --> 00:18:47,486
Nós damos alguma licença de caça 
de besta?

267
00:18:48,821 --> 00:18:50,522
<i>Caça ao arco?</i>

268
00:18:50,556 --> 00:18:52,592
<i>Não, não que eu saiba. Por 
que?</i>

269
00:18:53,826 --> 00:18:55,460
Sim, você pode querer ligar para o 
condado.

270
00:18:55,494 --> 00:18:58,131
Podemos ter uma situação de caça 
ilegal.

271
00:18:58,163 --> 00:19:00,033
<i>Ele está caçando ou apenas 
praticando tiro ao alvo?</i>

272
00:19:04,037 --> 00:19:06,806
Sim, pode ser apenas prática de tiro 
ao alvo.

273
00:19:07,439 --> 00:19:08,608
Mas vou perguntar a ele.

274
00:19:10,242 --> 00:19:11,811
<i>Está bem. Descubra e me avise.</i>

275
00:19:28,728 --> 00:19:29,762
<i>Jake?</i>

276
00:19:30,663 --> 00:19:31,698
<i>Jake, você ainda está lá?</i>

277
00:19:33,533 --> 00:19:35,367
<i>Jake?</i>

278
00:19:36,736 --> 00:19:38,004
<i>Jake, você ainda está lá?</i>

279
00:20:28,187 --> 00:20:30,422
- Que diabo?
- Onde é a porra do lago?

280
00:20:30,823 --> 00:20:33,358
- Foder.
- Este é o lugar, certo?

281
00:20:33,391 --> 00:20:34,894
Sim, é isso.

282
00:20:35,393 --> 00:20:37,230
Por que está tão seco?

283
00:20:37,997 --> 00:20:39,766
Mudanças climáticas, é por isso.

284
00:20:40,365 --> 00:20:42,467
Menos neve significa menos água.

285
00:20:43,301 --> 00:20:44,570
Porra besteira.

286
00:20:49,407 --> 00:20:51,110
Foda-se. Eu vou entrar.

287
00:20:51,811 --> 00:20:54,547
- Que? Nisso?
- Sim, está quente.

288
00:20:57,250 --> 00:20:59,051
- Sem essa.
- Foda-se isso.

289
00:21:01,187 --> 00:21:03,321
Sammy. Sem essa.

290
00:21:08,828 --> 00:21:10,530
Está tão quente.

291
00:21:11,864 --> 00:21:13,199
Entre no lago, então.

292
00:21:21,941 --> 00:21:23,576
Whoo!

293
00:21:32,350 --> 00:21:34,020
Whoo!

294
00:21:56,576 --> 00:21:57,877
Alguém está nos observando.

295
00:22:00,813 --> 00:22:02,048
Isso é estranho.

296
00:22:06,552 --> 00:22:07,753
Whoo!

297
00:22:09,155 --> 00:22:10,556
Alguém está nos observando.

298
00:22:21,000 --> 00:22:22,268
Isso é estranho.

299
00:22:22,735 --> 00:22:24,103
O que foi isso?

300
00:22:24,904 --> 00:22:26,639
Oh, isso é muito estranho.

301
00:22:27,974 --> 00:22:30,475
Você viu o rosto dele? Parecia que 
ele estava usando uma máscara.

302
00:22:30,910 --> 00:22:32,712
Uma máscara? Parece um chapéu.

303
00:22:32,945 --> 00:22:34,647
Ele é assustador.

304
00:22:35,314 --> 00:22:37,149
Ei, meu telefone está em baixo. 
Você tem o carregador de telefone?

305
00:22:37,984 --> 00:22:40,219
Dei isso ao Riley.

306
00:22:41,187 --> 00:22:42,255
Meu Deus.

307
00:22:42,889 --> 00:22:45,358
Oh, porra, eu sinto muito.

308
00:22:45,390 --> 00:22:46,959
Sim, você vai na poça com ele.

309
00:22:46,993 --> 00:22:48,493
Ah, ótimo.

310
00:22:48,527 --> 00:22:49,996
- Então isso significa que não 
podemos cobrar?
- Não.

311
00:22:50,029 --> 00:22:52,365
- Eu só estava com 25%.
- Estou com 35.

312
00:22:56,202 --> 00:22:57,737
Heather.

313
00:22:57,770 --> 00:22:59,672
Talvez você não devesse fazer isso. 
Seu telefone não vai morrer?

314
00:22:59,705 --> 00:23:01,007
Vou usar isso para histórias.

315
00:23:01,040 --> 00:23:02,507
Podemos usar o do Sam para 
emergências.

316
00:23:05,443 --> 00:23:08,981
Olá, aqui estamos na milha... Sete?

317
00:23:09,015 --> 00:23:10,917
- Sete e meio.
- Sete e meio,

318
00:23:10,950 --> 00:23:13,953
e nós fizemos isso para este outrora 
bonito, lindo oásis

319
00:23:13,986 --> 00:23:16,589
que agora é um poço gigante de 
desespero.

320
00:23:16,622 --> 00:23:18,758
Mas está tudo bem, porque ainda 
estou com meus amigos lindos.

321
00:23:18,791 --> 00:23:20,559
- Diga oi, Sam.
- Você não pode agora?

322
00:23:20,593 --> 00:23:21,861
Ok, bem...

323
00:23:22,261 --> 00:23:23,428
Você acabou de arruiná-lo.

324
00:23:26,498 --> 00:23:29,001
Olá! Aqui estamos na milha sete e 
meio,

325
00:23:29,035 --> 00:23:30,703
e nós estamos no que costumava ser

326
00:23:30,736 --> 00:23:32,772
oásis mais lindo e lindo,

327
00:23:32,805 --> 00:23:34,774
que agora é um poço gigante de 
desespero.

328
00:23:34,807 --> 00:23:36,609
Mas estou com meus amigos lindos,

329
00:23:36,642 --> 00:23:38,978
e Riley acabou de arruinar meu 
carregador de telefone,

330
00:23:39,011 --> 00:23:40,980
então eu estou um pouco chateado com 
isso,

331
00:23:41,013 --> 00:23:42,548
e pode estar fora da grade mais tarde.

332
00:23:42,682 --> 00:23:45,918
Mas, a boa notícia é que somos 
apenas uns três...

333
00:23:45,952 --> 00:23:47,620
- Três milhas.
- Três milhas

334
00:23:47,653 --> 00:23:50,156
até chegarmos ao nosso lugar 
favorito para acampar

335
00:23:50,189 --> 00:23:51,857
onde algum dia, as pessoas vão 
construir

336
00:23:51,891 --> 00:23:53,726
uma estátua gigante de nós três,

337
00:23:53,759 --> 00:23:56,929
e será bronze e será lindo.

338
00:24:00,066 --> 00:24:01,133
Está bem, vamos embora.

339
00:24:10,242 --> 00:24:12,311
Ok, eu não me importo se o lago 
está seco,

340
00:24:12,345 --> 00:24:14,714
Ainda estamos tirando uma foto.

341
00:24:15,414 --> 00:24:17,049
Heather está falando sério.

342
00:24:17,083 --> 00:24:18,617
Ela está a tirar o tripé.

343
00:24:18,651 --> 00:24:20,853
De que outra forma vamos tirar uma 
foto de nós três?

344
00:24:21,620 --> 00:24:23,589
É para isso que tudo isso é, a foto?

345
00:24:24,457 --> 00:24:25,925
Não.

346
00:24:26,392 --> 00:24:27,893
Não, Sam.

347
00:24:27,927 --> 00:24:29,462
É para as histórias, também.

348
00:24:29,662 --> 00:24:31,664
Vai levar três. Vai levar cinco 
segundos.

349
00:24:31,697 --> 00:24:32,898
Apressem-se, pessoal.

350
00:24:34,000 --> 00:24:35,201
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

351
00:24:44,944 --> 00:24:46,645
Perfeito. Deixe-me ver.

352
00:24:52,885 --> 00:24:55,821
Meu Deus, sim. Um desses é 
definitivamente pós-able.

353
00:25:02,895 --> 00:25:04,030
Vamos?

354
00:25:05,398 --> 00:25:06,866
Tripé.

355
00:25:06,932 --> 00:25:08,200
Ah, não!

356
00:25:33,759 --> 00:25:35,961
- Não.
- Vamos, Riley.

357
00:25:35,995 --> 00:25:37,296
Você sabe que quer.

358
00:25:37,329 --> 00:25:39,865
Não vou cantar essa música.

359
00:25:40,266 --> 00:25:43,002
♪ Ayyyye ♪

360
00:25:43,035 --> 00:25:44,403
♪ Temos um puker ♪

361
00:25:44,804 --> 00:25:45,938
♪ Temos um puker ♪

362
00:25:46,639 --> 00:25:47,940
♪ Ela normalmente é muito fria. ♪

363
00:25:47,973 --> 00:25:49,275
♪ Mas ela está se sentindo um 
pouco doente. ♪

364
00:25:49,308 --> 00:25:50,443
♪ Temos um puker ♪

365
00:25:50,943 --> 00:25:52,111
♪ Temos um puker ♪

366
00:25:52,678 --> 00:25:53,846
♪ Ela diz que não se importa. ♪

367
00:25:53,879 --> 00:25:55,281
♪ Mas ela tem vômito no cabelo. ♪

368
00:25:55,314 --> 00:25:56,515
♪ Temos um puker ♪

369
00:25:56,749 --> 00:25:58,017
♪ Temos um puker ♪

370
00:25:58,517 --> 00:25:59,819
♪ Poli-sci de seu major ♪

371
00:25:59,852 --> 00:26:01,020
♪ Mas ela não está se sentindo 
muito mosca ♪

372
00:26:01,053 --> 00:26:02,388
♪ Temos um puker ♪

373
00:26:02,788 --> 00:26:04,023
♪ Temos um puker ♪

374
00:26:04,723 --> 00:26:05,925
♪ Splish, splash, sploosh ♪

375
00:26:05,958 --> 00:26:07,359
♪ Se você é gostosa, não seja um 
idiota. ♪

376
00:26:09,995 --> 00:26:11,464
Meu Deus, não acredito.

377
00:26:11,497 --> 00:26:12,932
Vocês se lembram dessa música.

378
00:26:13,666 --> 00:26:15,835
Não fizemos isso naquele primeiro 
ano...

379
00:26:15,868 --> 00:26:17,571
Estávamos naquela fraternidade?

380
00:26:17,603 --> 00:26:20,106
Oh, sim, você estava super doente no 
banheiro.

381
00:26:20,139 --> 00:26:22,741
Nós só estávamos tentando 
animá-lo,

382
00:26:23,109 --> 00:26:25,277
inventou aquela música estúpida,

383
00:26:25,845 --> 00:26:28,247
e a próxima coisa que sabemos é que 
a casa inteira está cantando.

384
00:26:29,815 --> 00:26:31,217
Todos deveríamos fazer uma tatuagem.

385
00:26:31,250 --> 00:26:32,818
Em nossas bundas.

386
00:26:32,852 --> 00:26:34,186
Essa é a última coisa que devemos 
fazer.

387
00:26:34,220 --> 00:26:35,321
Antes de vocês irem embora.

388
00:26:36,188 --> 00:26:37,389
Quando você vai embora, Sam?

389
00:26:37,523 --> 00:26:39,425
Meu voo está marcado para o dia 28.

390
00:26:40,693 --> 00:26:42,061
E você, Riley?

391
00:26:43,095 --> 00:26:44,196
Dia 29.

392
00:26:44,864 --> 00:26:45,931
Foder.

393
00:26:46,866 --> 00:26:48,834
Sim. Fim de uma era.

394
00:26:48,968 --> 00:26:50,136
Sim.

395
00:26:51,237 --> 00:26:53,105
Vocês têm que me visitar, no 
entanto. Vocês dois.

396
00:26:54,273 --> 00:26:55,341
Eu também.

397
00:26:55,374 --> 00:26:58,545
Bem, Boston parece legal, mas...

398
00:26:58,578 --> 00:26:59,979
Senegal?

399
00:27:00,079 --> 00:27:02,848
Não, quero dizer, eles nos dão uma 
folga.

400
00:27:03,249 --> 00:27:06,152
Poderíamos nos encontrar em...

401
00:27:06,185 --> 00:27:07,621
Alemanha?

402
00:27:07,653 --> 00:27:09,955
Oh, porra sim, Alemanha.

403
00:27:09,989 --> 00:27:12,491
Então, que tipo de coisas você vai 
fazer no Senegal?

404
00:27:13,159 --> 00:27:14,960
Muitos prédios.

405
00:27:14,994 --> 00:27:17,429
Criando fontes de água limpa e 
fresca.

406
00:27:17,763 --> 00:27:20,032
Vamos trabalhar com escolas e 
hospitais.

407
00:27:21,767 --> 00:27:23,102
Caras.

408
00:27:23,537 --> 00:27:24,670
Ele está de volta.

409
00:27:28,274 --> 00:27:30,009
Ah, qual é. Esse cara de novo!

410
00:27:31,310 --> 00:27:33,613
Heather, você deveria mostrar a ele. 
É isso que ele quer.

411
00:27:34,013 --> 00:27:35,481
Ei, idiota!

412
00:27:35,514 --> 00:27:38,150
Você se acha muito bonito com seu 
ato de camuflagem?

413
00:27:38,350 --> 00:27:40,620
Quero que saiba que minha garota, 
Sam, está aqui.

414
00:27:40,654 --> 00:27:42,321
é um badass de kickboxing,

415
00:27:42,354 --> 00:27:45,324
e ela tem sua faixa preta em bater em 
arrepios como você.

416
00:27:45,357 --> 00:27:47,059
Então, se você chegar mais perto,

417
00:27:47,092 --> 00:27:49,461
você está levando-se para um mundo 
de dor.

418
00:27:58,938 --> 00:28:00,574
Kickboxing badass?

419
00:28:00,773 --> 00:28:02,074
É tudo uma coisa sobre percepção.

420
00:28:07,179 --> 00:28:10,416
Oh, isso é muito fofo! Sim, estamos 
com tanto medo.

421
00:28:10,449 --> 00:28:13,185
Lotta bolas em um cara para enviar 
uma mensagem a uma garota 
anonimamente.

422
00:28:13,485 --> 00:28:15,154
Isso é assustador.

423
00:28:16,188 --> 00:28:17,691
Bloqueado.

424
00:28:17,723 --> 00:28:20,726
E é assim que você lida com um 
idiota, senhoras.

425
00:28:20,759 --> 00:28:22,828
Você deveria ter filmado isso.

426
00:28:22,861 --> 00:28:25,030
Foi a coisa mais interessante que fez 
o dia todo.

427
00:28:25,064 --> 00:28:26,398
Que merda! Você está certo.

428
00:28:26,432 --> 00:28:27,866
Acha que ele vai fazer de novo?

429
00:28:32,938 --> 00:28:34,807
Que porra! Isso poderia ter nos 
atingido.

430
00:28:35,874 --> 00:28:38,277
Ei, filho da puta, isso não foi 
engraçado!

431
00:28:38,310 --> 00:28:39,979
Heather!

432
00:28:40,012 --> 00:28:41,880
- Volte aqui, idiota!
- Heather, espere.

433
00:28:41,981 --> 00:28:44,116
Juro por Deus, eu vou te matar se eu 
te ver de novo,

434
00:28:44,149 --> 00:28:46,720
- seu pau minúsculo foda!
- Heather, não devemos nos separar.

435
00:29:14,780 --> 00:29:15,814
Heather.

436
00:29:15,848 --> 00:29:17,550
Isso foi besteira, Riley.

437
00:29:17,584 --> 00:29:19,451
- Você está certo.
- Não, isso poderia ter nos atingido.

438
00:29:19,485 --> 00:29:21,053
Estava a dois metros da cabeça do 
Sam.

439
00:29:21,453 --> 00:29:23,355
Mas você o assustou. Ele se foi 
agora.

440
00:29:23,389 --> 00:29:24,890
Temos que voltar para o Sam.

441
00:29:25,692 --> 00:29:26,859
Sem essa.

442
00:29:30,229 --> 00:29:32,331
Acho que precisamos voltar.

443
00:29:32,364 --> 00:29:35,200
Que? Voltar só por causa desse 
idiota?

444
00:29:35,735 --> 00:29:37,336
Ele atirou uma flecha em nós.

445
00:29:37,369 --> 00:29:39,104
Bem, não era para nós.

446
00:29:39,138 --> 00:29:40,973
Você está brincando comigo? Estava 
bem ali.

447
00:29:45,811 --> 00:29:47,846
Vai escurecer em breve. Devemos 
voltar.

448
00:29:48,514 --> 00:29:50,883
Acho que não chegaremos ao carro 
antes de escurecer.

449
00:29:51,751 --> 00:29:53,185
Podemos chamar um policial ou algo 
assim?

450
00:29:53,485 --> 00:29:55,555
Foda-se a polícia, eles não vão 
vir aqui.

451
00:29:55,954 --> 00:29:57,823
Devemos chamar o serviço florestal,

452
00:29:57,856 --> 00:30:00,627
e diga a eles que há um cara que 
está atirando flechas em caminhantes.

453
00:30:02,027 --> 00:30:03,062
Ok.

454
00:30:04,029 --> 00:30:05,230
Estou com 10%.

455
00:30:05,264 --> 00:30:06,700
Estou com 14 anos. Eu posso ligar.

456
00:30:15,642 --> 00:30:17,109
Floresta do Condado de Della.

457
00:30:17,142 --> 00:30:20,312
Oi, eu e dois amigos meus andamos 
em...

458
00:30:20,346 --> 00:30:22,247
- A Trilha Bennet por um tempo.
- Na Trilha Bennet,

459
00:30:22,281 --> 00:30:24,983
e nós... gostaríamos de informar 
que alguém atirou em nós.

460
00:30:25,184 --> 00:30:26,653
Você foi alvejado?

461
00:30:26,686 --> 00:30:28,420
<i>Sim. Achamos que deveria mandar um 
guarda.</i>

462
00:30:29,288 --> 00:30:30,757
Esperar. Alguém atirou em você com 
uma arma?

463
00:30:31,390 --> 00:30:34,159
Não, com uma flecha.

464
00:30:34,193 --> 00:30:35,361
<i>Uma flecha? Alguém se 
machucou?</i>

465
00:30:36,161 --> 00:30:38,364
Não, ele sentiu nossa falta. Ele... 
Ele não estava mirando em nós.

466
00:30:38,397 --> 00:30:40,734
Mas você pode, por favor, apenas 
enviar um ranger?

467
00:30:40,767 --> 00:30:41,801
<i>Então espere.</i>

468
00:30:42,368 --> 00:30:44,002
Ninguém ficou ferido.

469
00:30:44,036 --> 00:30:46,171
<i>Não, mas...</i>

470
00:30:46,205 --> 00:30:47,540
<i>Ele estava tentando nos 
machucar.</i>

471
00:30:47,574 --> 00:30:48,974
Ele ainda está tentando te machucar?

472
00:30:49,208 --> 00:30:50,810
Não, ele desapareceu.

473
00:30:50,976 --> 00:30:52,444
Pode enviar um guarda?

474
00:30:53,011 --> 00:30:54,581
<i>Escute</i>

475
00:30:54,614 --> 00:30:56,248
com base no que você me disse, 
parece que você pode ter

476
00:30:56,281 --> 00:30:58,685
tropeçou em alguém fazendo prática 
de tiro ao alvo.

477
00:30:58,718 --> 00:31:00,352
<i>Aconselhamos que qualquer um em 
terras federais</i>

478
00:31:00,386 --> 00:31:01,821
<i>deixar sua presença ser conhecida 
em todos os momentos</i>

479
00:31:01,855 --> 00:31:03,288
<i>para evitar acidentes.</i>

480
00:31:03,322 --> 00:31:05,124
Não foi um acidente.

481
00:31:05,157 --> 00:31:06,593
<i>Alguém atirou em nós!</i>

482
00:31:06,626 --> 00:31:08,227
Olha, eu entendo que você está 
chateado.

483
00:31:08,260 --> 00:31:09,895
Só estou tentando obter 
informações precisas.

484
00:31:10,162 --> 00:31:13,065
Olha, ele se foi agora, mas você 
poderia, por favor, apenas enviou um 
ranger?

485
00:31:13,533 --> 00:31:15,033
Um de nossos rangers já está lá 
fora,

486
00:31:15,067 --> 00:31:16,836
mas eu acho que seu comunicador está 
fora de alcance.

487
00:31:16,870 --> 00:31:18,772
Uma vez que ele volta ao alcance,

488
00:31:19,471 --> 00:31:20,939
Vou levá-lo para o seu caminho.

489
00:31:20,973 --> 00:31:22,575
- Você disse que está fora da 
Trilha Bennet?
- <i>sim.</i>

490
00:31:23,142 --> 00:31:24,878
Ok. Obrigado.

491
00:31:24,910 --> 00:31:26,746
<i>Mais uma vez, há um monte de 
caçadores</i>

492
00:31:26,780 --> 00:31:28,480
<i>e um monte de gente fazendo 
prática de tiro ao alvo lá fora.</i>

493
00:31:28,514 --> 00:31:30,784
Apenas certifique-se de que sua 
presença é conhecida o tempo todo,

494
00:31:30,817 --> 00:31:31,950
e estar seguro.

495
00:31:32,484 --> 00:31:33,653
Ok. Obrigado.

496
00:31:34,486 --> 00:31:35,555
Idiotas!

497
00:31:36,288 --> 00:31:37,489
Então, podemos voltar agora?

498
00:31:38,023 --> 00:31:40,325
Sim, mas não vamos voltar para o 
carro antes de escurecer.

499
00:31:41,927 --> 00:31:43,730
Filhos da caipiras!

500
00:31:44,831 --> 00:31:46,298
Estão mandando alguém para nos 
pegar.

501
00:31:46,331 --> 00:31:48,100
Porra idiotas.

502
00:32:03,850 --> 00:32:06,553
Heather, não. Sua bateria vai morrer.

503
00:32:07,386 --> 00:32:10,022
Olá, meus seguidores respeitosos.

504
00:32:10,055 --> 00:32:11,691
Aqui com meus amigos, Sam e Riley,

505
00:32:11,724 --> 00:32:14,293
e algo não tão legal acabou de 
acontecer.

506
00:32:14,326 --> 00:32:16,462
Basicamente, algum idiota aleatório,

507
00:32:16,495 --> 00:32:19,398
que eu tenho certeza que tem sido 
anonimamente DMing-me o dia todo,

508
00:32:19,431 --> 00:32:22,000
Só atiraram uma flecha em nós.

509
00:32:22,034 --> 00:32:23,435
Agora por que, você pode perguntar,

510
00:32:23,469 --> 00:32:25,939
Alguém atiraria uma flecha em um 
grupo de pessoas?

511
00:32:25,971 --> 00:32:28,340
Tenho algumas teorias. Basicamente, 
tenho certeza.

512
00:32:28,373 --> 00:32:30,375
ele é algum porão-habitação 
social rejeitar

513
00:32:30,409 --> 00:32:31,911
que não conseguiu que uma garota 
salvasse sua vida.

514
00:32:31,945 --> 00:32:33,412
Ele provavelmente está sentado em 
volta lamentando

515
00:32:33,445 --> 00:32:34,881
perguntando por que ele não recebe o 
respeito

516
00:32:34,914 --> 00:32:36,850
ele se sente no direito.

517
00:32:37,082 --> 00:32:38,484
Bem, eu tenho uma pequena mensagem 
para ele.

518
00:32:38,685 --> 00:32:41,353
Foder. Você. Eu sei que você está 
assistindo.

519
00:32:41,386 --> 00:32:43,989
Eu sei que você adora rastejar e me 
ver compartilhar minha vida.

520
00:32:44,289 --> 00:32:47,059
Sai for a, vá se danar! Se eu 
descobrir quem você é,

521
00:32:47,092 --> 00:32:49,394
Estou colocando seu rosto na minha 
conta.

522
00:32:49,428 --> 00:32:50,663
para que todas as garotas...

523
00:32:50,697 --> 00:32:53,165
Não, cada pessoa num raio de 160 km

524
00:32:53,198 --> 00:32:55,735
sabe que você é um idiota idiota.

525
00:32:58,972 --> 00:33:00,740
Não podemos deixar isso arruinar a 
viagem.

526
00:33:00,773 --> 00:33:02,642
Eu sei. É exatamente o que ele quer.

527
00:33:05,678 --> 00:33:07,279
Por que você pegou isso?

528
00:33:07,312 --> 00:33:08,848
Não sei.

529
00:33:09,248 --> 00:33:11,651
Bom. Fique com ele. Você pode 
enfiá-lo na bunda dele mais tarde.

530
00:33:11,684 --> 00:33:13,553
Hem. Não é má ideia.

531
00:33:14,554 --> 00:33:16,121
Devemos acampar em breve.

532
00:33:16,154 --> 00:33:18,223
Há um bom lugar em, tipo, meia milha.

533
00:33:20,292 --> 00:33:22,261
Talvez Heather pegue carvalho 
venenoso de novo.

534
00:33:23,262 --> 00:33:24,797
Esqueci-me disso. Não foi assim, 
tipo,

535
00:33:24,831 --> 00:33:26,533
no primeiro ano, estava em toda a sua 
perna?

536
00:33:28,233 --> 00:33:29,401
Heather?

537
00:33:31,571 --> 00:33:33,105
Heather, também estou chateado.

538
00:33:33,606 --> 00:33:35,440
Isso foi uma merda, merda de coisa 
para fazer.

539
00:33:35,975 --> 00:33:38,043
Mas você só está dando a ele o que 
ele quer.

540
00:33:38,845 --> 00:33:40,980
Ele só está tentando nos assustar e 
arruinar toda a viagem.

541
00:33:41,814 --> 00:33:43,016
Sim.

542
00:33:45,552 --> 00:33:48,588
Ele provavelmente já está de volta 
no porão da mãe agora.

543
00:33:49,889 --> 00:33:51,290
Provavelmente masturbando-se para 
alguns

544
00:33:51,323 --> 00:33:53,458
<i>Pôster de Transformers Megan 
Fox.</i>

545
00:33:53,492 --> 00:33:54,694
Meu Deus.

546
00:33:55,327 --> 00:33:57,262
Eu não precisava dessa imagem de 
volta na minha cabeça.

547
00:33:58,263 --> 00:33:59,766
Que? Explicar.

548
00:34:00,198 --> 00:34:03,603
Lembra-se de Jeremy Stanton? Morei 
abaixo de mim no segundo ano.

549
00:34:03,636 --> 00:34:05,203
- Sim.
- Meu Deus.

550
00:34:05,237 --> 00:34:09,943
Então, aquele filho da puta 
gostaria, nunca, nunca sair do quarto.

551
00:34:10,442 --> 00:34:12,745
E um dia, eu fico trancado fora da 
minha casa

552
00:34:12,779 --> 00:34:14,914
então eu preciso passar por sua fuga 
de fogo

553
00:34:14,948 --> 00:34:16,415
para que eu possa voltar.

554
00:34:16,448 --> 00:34:18,283
E eu bato na porta dele,

555
00:34:18,517 --> 00:34:22,154
e é apenas fotos do chão ao teto

556
00:34:22,187 --> 00:34:23,990
de Megan Fox da Transfomers.

557
00:34:24,122 --> 00:34:25,357
Isso é bizarro.

558
00:34:25,390 --> 00:34:28,962
Meu Deus, não, era como um homem de 
20 anos.

559
00:34:28,995 --> 00:34:33,032
com essa obsessão assustadora "14 
anos de idade em 2007"

560
00:34:33,066 --> 00:34:34,466
com Megan Fox.

561
00:34:34,499 --> 00:34:36,836
É tão verdade. Eu não acreditei em 
Riley no início,

562
00:34:36,869 --> 00:34:39,072
então eu fui eu mesmo, disse que 
estava perdido,

563
00:34:39,438 --> 00:34:42,942
Na verdade, foram as cinco coisas 
mais assustadoras que já vi.

564
00:35:12,538 --> 00:35:14,107
Está ficando mais frio.

565
00:35:14,741 --> 00:35:16,308
Sim, sempre faz.

566
00:35:17,977 --> 00:35:20,445
Olá, olá, meus lindos seguidores.

567
00:35:20,479 --> 00:35:23,650
Nós finalmente chegamos aqui depois 
de uma longa caminhada

568
00:35:23,683 --> 00:35:25,685
e um incidente muito de merda

569
00:35:25,718 --> 00:35:27,920
envolvendo uma pessoa muito merda.

570
00:35:27,954 --> 00:35:30,489
Mas tudo bem, porque estamos aqui e 
eu estou com meus amigos.

571
00:35:30,522 --> 00:35:32,491
e este é o nosso...

572
00:35:38,531 --> 00:35:42,068
E porque eles podem caber em espaços 
muito pequenos,

573
00:35:42,101 --> 00:35:44,436
E...

574
00:35:47,740 --> 00:35:49,108
Eu seria um dragão.

575
00:35:49,142 --> 00:35:52,444
Ok, eu não sabia que poderíamos 
fazer... Não é...

576
00:35:52,477 --> 00:35:54,814
Animais de verdade.

577
00:35:54,847 --> 00:35:57,717
Eu teria escolhido, tipo, um centauro 
ou algo assim.

578
00:35:57,750 --> 00:35:59,351
Centauros são meio humanos.

579
00:36:37,857 --> 00:36:40,059
Quem me dera saber mais sobre isso.

580
00:36:40,760 --> 00:36:42,028
Eu sou geminiano.

581
00:36:43,261 --> 00:36:44,630
Esperar.

582
00:36:44,664 --> 00:36:46,699
Você acha que, como...

583
00:36:46,733 --> 00:36:49,168
milhões de quilômetros de 
distância...

584
00:36:49,202 --> 00:36:51,104
- Não. Não.
- Sim. Que?

585
00:36:51,137 --> 00:36:53,305
Não posso. Estou muito chapado. Não 
posso.

586
00:36:53,973 --> 00:36:56,241
- que?
- Estou muito chapado para isso.

587
00:36:56,642 --> 00:36:58,945
Mas essa é a melhor hora para falar 
sobre isso.

588
00:36:58,978 --> 00:37:02,280
Não, não estou pronto para, tipo, 
existencial...

589
00:37:02,314 --> 00:37:04,984
somos todos como pequenas manchas de 
poeira

590
00:37:05,017 --> 00:37:07,352
no universo.

591
00:37:07,486 --> 00:37:08,855
O.

592
00:37:11,557 --> 00:37:13,192
Ralph costumava falar sobre isso.

593
00:37:15,995 --> 00:37:17,630
Sempre que eu era...

594
00:37:18,698 --> 00:37:19,899
pensando que ele estava mentindo

595
00:37:19,932 --> 00:37:22,168
ou tentando me convencer que eu era 
louco,

596
00:37:22,201 --> 00:37:25,337
ele só trazia à tona a coisa das 
galáxias.

597
00:37:27,740 --> 00:37:28,975
Sobre como...

598
00:37:29,474 --> 00:37:32,845
quão pequenos meus medos e...

599
00:37:34,513 --> 00:37:36,149
tudo era quando...

600
00:37:37,150 --> 00:37:39,752
você sabe, havia todos esses 
planetas de merda tão longe

601
00:37:39,786 --> 00:37:42,021
e poderia haver outra vida e...

602
00:37:43,556 --> 00:37:45,758
como ele diria que estava convencido 
de que

603
00:37:45,792 --> 00:37:47,693
Eu não entendia meu lugar no 
universo,

604
00:37:47,727 --> 00:37:50,897
Então, como eu tenho o direito de 
pensar

605
00:37:50,930 --> 00:37:52,565
que eu estava são...

606
00:37:55,535 --> 00:37:58,403
quando tudo o que importava era...

607
00:37:58,436 --> 00:38:00,206
o que eu estava...

608
00:38:00,239 --> 00:38:02,175
no grande esquema das coisas...

609
00:38:04,844 --> 00:38:06,012
que não era nada.

610
00:38:12,350 --> 00:38:13,853
Ele diria muito isso.

611
00:38:21,326 --> 00:38:22,962
- Sam.
- que?

612
00:38:23,996 --> 00:38:27,033
Sam, você não se culpa por isso, 
certo?

613
00:38:31,070 --> 00:38:33,139
- Sam.
- Não. Não.

614
00:38:36,609 --> 00:38:38,945
Desculpe, pessoal, eu só...

615
00:38:41,314 --> 00:38:42,480
Só estou cansada.

616
00:38:44,116 --> 00:38:45,350
Vou dormir.

617
00:38:52,158 --> 00:38:54,060
Foder! Estou em 2%.

618
00:38:55,995 --> 00:38:57,563
Bem...

619
00:38:57,597 --> 00:38:59,232
sem mais histórias para seus 
seguidores.

620
00:39:00,766 --> 00:39:02,034
O.

621
00:39:02,367 --> 00:39:06,105
Ele provavelmente estaria me mandando 
mensagens de merda de qualquer 
maneira.

622
00:39:07,940 --> 00:39:10,009
Tenho um carregador de carro para 
quando voltarmos.

623
00:39:19,018 --> 00:39:21,419
<i>Terry, você encontrou alguma 
coisa?</i>

624
00:39:23,956 --> 00:39:25,057
Nada ainda.

625
00:39:26,826 --> 00:39:28,194
<i>Jake conhece essas florestas.</i>

626
00:39:28,227 --> 00:39:30,395
<i>Se ele está ferido ou algo assim, 
ele é duro.</i>

627
00:39:33,398 --> 00:39:34,634
Sim, eu sei.

628
00:39:34,667 --> 00:39:36,102
Recebi uma chamada sobre duas garotas.

629
00:39:36,135 --> 00:39:37,803
que poderia ter tido um acidente de 
caça.

630
00:39:38,070 --> 00:39:39,739
Estou procurando por eles também.

631
00:39:41,207 --> 00:39:42,808
<i>Acidente de caça?</i>

632
00:39:43,242 --> 00:39:44,777
Eles podem ter tropeçado em um 
caçador,

633
00:39:44,810 --> 00:39:46,579
Eu realmente não sei, mas...

634
00:39:46,612 --> 00:39:47,914
eles soaram muito abalados no 
telefone,

635
00:39:47,947 --> 00:39:49,715
então eu disse a eles que iria dar 
uma olhada.

636
00:39:51,483 --> 00:39:53,518
<i>Rádio de volta se você ver 
alguma coisa.</i>

637
00:39:54,787 --> 00:39:56,022
Roger.

638
00:40:16,909 --> 00:40:18,010
Jake!

639
00:40:19,477 --> 00:40:20,646
Jake!

640
00:40:25,450 --> 00:40:26,819
Jake, você está lá fora?

641
00:40:32,391 --> 00:40:34,492
Cheryl, encontrei o capacete dele.

642
00:40:34,526 --> 00:40:36,461
- <i>O capacete dele?</i>
- Sim, ele não está aqui.

643
00:40:37,363 --> 00:40:38,463
<i>Onde você está?</i>

644
00:40:39,065 --> 00:40:40,866
Estou a dois cliques de Bennet Trail.

645
00:40:40,900 --> 00:40:42,868
Vou continuar procurando, mas ligue 
para o condado,

646
00:40:42,902 --> 00:40:44,770
Diga a eles para enviar mais dois 
caminhões.

647
00:40:44,804 --> 00:40:45,938
<i>Você tem que fazer isso.</i>

648
00:40:47,873 --> 00:40:49,108
Jake!

649
00:42:26,272 --> 00:42:27,440
Ah, porra.

650
00:42:28,741 --> 00:42:30,109
Deixaram a luz acesa.

651
00:44:53,553 --> 00:44:55,521
Bem, bem, bem...

652
00:44:57,189 --> 00:44:59,758
se não é o porquinho com a casa 
feita de palha.

653
00:45:03,362 --> 00:45:05,599
Eu sou o lobo mau que vai explodir 
sua casa.

654
00:45:12,037 --> 00:45:13,405
Ah, qual é.

655
00:45:14,406 --> 00:45:16,075
Se você não pode rir...

656
00:45:17,677 --> 00:45:18,978
Qual é o ponto?

657
00:45:34,026 --> 00:45:35,928
Olhe para a câmera e sorria.

658
00:45:36,663 --> 00:45:38,998
Você está sendo transmitido ao vivo.

659
00:45:39,031 --> 00:45:42,401
A todos os seus seguidores leais e 
amorosos.

660
00:45:47,273 --> 00:45:48,675
O que acham que devo fazer com ela, 
rapazes?

661
00:45:53,647 --> 00:45:56,949
Ah. Estou adorando as interações.

662
00:46:01,186 --> 00:46:03,556
Este parece ser um pouco triste, até 
para mim.

663
00:46:07,059 --> 00:46:09,529
Cortar a garganta dela parece ser a 
ideia mais popular.

664
00:46:14,166 --> 00:46:15,234
que?

665
00:46:15,968 --> 00:46:18,003
que?

666
00:46:22,374 --> 00:46:24,343
<i>Não.</i>

667
00:46:26,111 --> 00:46:27,681
Vamos desenhar isso.

668
00:46:34,887 --> 00:46:36,422
Você sabe...

669
00:46:36,455 --> 00:46:37,823
Você é muito popular.

670
00:46:42,861 --> 00:46:44,063
Sabe o que é engraçado?

671
00:46:45,732 --> 00:46:48,400
Se você e eu nos conhecêsso na vida 
real...

672
00:46:49,935 --> 00:46:51,003
Você me ignoraria.

673
00:46:54,541 --> 00:46:56,075
Talvez você não me ignorasse.

674
00:46:56,776 --> 00:46:57,876
Talvez você sorrisse.

675
00:46:58,977 --> 00:47:00,379
Talvez até sejamos amigos.

676
00:47:02,981 --> 00:47:05,317
Mas não seríamos amigos.

677
00:47:06,985 --> 00:47:08,387
Você só estaria me usando.

678
00:47:10,022 --> 00:47:12,491
Me amarrando junto.

679
00:47:13,727 --> 00:47:16,195
Sempre lá como um ombro para você 
chorar.

680
00:47:18,497 --> 00:47:20,065
Eu sempre estaria lá para você.

681
00:47:23,536 --> 00:47:25,337
Alguém como você estaria lá para 
mim?

682
00:47:25,705 --> 00:47:27,741
Alguém como você me daria atenção?

683
00:47:32,311 --> 00:47:35,682
Agora, eu tenho sua atenção estrita.

684
00:47:36,148 --> 00:47:37,383
Nwo...

685
00:47:38,618 --> 00:47:39,885
Eu estou no controle.

686
00:47:41,153 --> 00:47:45,491
Agora, você não pode infectar meu 
cérebro com seu corpo.

687
00:47:48,026 --> 00:47:50,062
E me manipular...

688
00:47:50,597 --> 00:47:52,565
em dobrar-se à sua vontade.

689
00:48:10,182 --> 00:48:11,283
Riley?

690
00:48:18,357 --> 00:48:19,425
Riley?

691
00:48:25,865 --> 00:48:27,065
Riley?

692
00:48:30,436 --> 00:48:31,571
Riley?

693
00:48:33,907 --> 00:48:35,073
Heather, acorda.

694
00:48:35,107 --> 00:48:36,843
- que?
- Riley se foi.

695
00:48:37,009 --> 00:48:38,377
que?

696
00:48:38,812 --> 00:48:40,212
Riley se foi.

697
00:48:40,946 --> 00:48:43,550
- Riley! Riley?
- Foder. Estou com um por cento.

698
00:48:44,249 --> 00:48:45,317
Riley!

699
00:48:48,187 --> 00:48:50,022
Ela não nos deixaria.

700
00:48:50,989 --> 00:48:52,991
- Riley!
- Riley!

701
00:49:05,971 --> 00:49:07,272
O que é isso?

702
00:49:09,709 --> 00:49:11,109
Que porra é isso?

703
00:49:16,950 --> 00:49:18,116
É uma trilha.

704
00:49:19,886 --> 00:49:21,086
Riley!

705
00:49:21,220 --> 00:49:22,521
Riley!

706
00:49:23,188 --> 00:49:25,190
- Riley!
- Riley!

707
00:49:25,991 --> 00:49:28,060
Você está bem?

708
00:49:29,261 --> 00:49:30,964
Certo, vou pegar seu inalador.

709
00:49:41,774 --> 00:49:42,942
Não está aqui!

710
00:49:49,248 --> 00:49:50,550
Não consegui encontrá-lo.

711
00:49:56,789 --> 00:49:58,090
Meu Deus.

712
00:49:58,658 --> 00:50:00,693
Meu Deus. Riley!

713
00:50:00,994 --> 00:50:02,929
- Que? Que?
- Ele está com ela.

714
00:50:03,395 --> 00:50:05,865
Heather, não sabemos o que ele quer.

715
00:50:05,899 --> 00:50:07,700
- Riley, estamos chegando!
- Heather!

716
00:50:15,975 --> 00:50:18,277
- Sam!
- Estou aqui.

717
00:50:18,912 --> 00:50:20,145
Sam!

718
00:50:21,981 --> 00:50:24,182
Meu Deus. Sam, tira isso.

719
00:50:25,785 --> 00:50:27,687
- Não posso.
- Sam, dói. Tira isso.

720
00:50:28,220 --> 00:50:29,689
calmo.

721
00:50:29,856 --> 00:50:31,256
O que vamos fazer? Está doendo.

722
00:50:45,370 --> 00:50:46,906
O que vamos fazer?

723
00:50:48,473 --> 00:50:50,175
Meu Deus.

724
00:50:51,310 --> 00:50:53,613
- Não sei se consigo me mexer.
- Você tem que fazer isso.

725
00:50:55,314 --> 00:50:57,316
Pronto? Um, dois... Não coloque seu 
peso nisso.

726
00:50:57,349 --> 00:50:59,052
Não coloque seu peso nisso.

727
00:50:59,451 --> 00:51:01,219
- Não posso ir mais longe.
- Eu tenho você.

728
00:51:04,289 --> 00:51:05,925
Coloque seu peso em mim.

729
00:51:06,525 --> 00:51:08,126
Meu Deus, não posso ir.

730
00:51:10,262 --> 00:51:12,197
- Sam, não posso ir mais longe.
- Eu sei.

731
00:51:12,699 --> 00:51:14,634
- Aqui.
- Não posso.

732
00:51:15,702 --> 00:51:17,269
Meu Deus.

733
00:51:17,302 --> 00:51:20,439
Ok, calma. Respirar. Respirar. 
Respirar.

734
00:51:23,610 --> 00:51:26,111
- Ok, eu tenho que ir encontrar Riley.
- Não, não me deixe.

735
00:51:26,144 --> 00:51:29,181
Ok, ok. Estou voltando para você, 
certo?

736
00:51:30,349 --> 00:51:32,051
Nós vamos voltar para você.

737
00:51:32,885 --> 00:51:34,252
OKEY? OKEY.

738
00:51:34,486 --> 00:51:37,023
Tente ficar calmo. Ok?

739
00:53:21,594 --> 00:53:23,129
Riley. Riley.

740
00:53:23,162 --> 00:53:24,997
Ei, ei. Não, ei, ei. Não, sou eu.

741
00:53:25,031 --> 00:53:27,100
Não, sou eu. Não, sou eu. Ok, ok, 
ok.

742
00:53:27,700 --> 00:53:30,402
Sam. Sam. Ele está nos gravando.

743
00:53:41,446 --> 00:53:43,616
Ajuda! Ajuda!

744
00:53:45,517 --> 00:53:47,385
Afaste-se dela!

745
00:53:47,653 --> 00:53:49,055
Sam!

746
00:53:49,321 --> 00:53:50,990
Ajuda! Ajuda!

747
00:53:51,023 --> 00:53:52,825
Alguém nos ajude!

748
00:53:53,458 --> 00:53:56,361
Seu filho da puta! Afaste-se dela!

749
00:53:56,394 --> 00:53:58,698
- Vou matar seu amigo.
- Sam! Sam!

750
00:53:59,031 --> 00:54:02,101
- A loira também.
- Foder! Afaste-se dela!

751
00:54:03,903 --> 00:54:05,303
Sam!

752
00:54:07,640 --> 00:54:09,508
Seu filho da puta!

753
00:54:09,542 --> 00:54:11,811
Sam! Sam!

754
00:54:11,844 --> 00:54:13,813
Você está bem?

755
00:54:27,660 --> 00:54:29,128
Sam!

756
00:55:00,827 --> 00:55:02,195
Ok.

757
00:55:08,568 --> 00:55:10,502
Sam! Sam.

758
00:55:11,436 --> 00:55:14,173
Meu Deus. Sam, o que aconteceu?

759
00:55:15,608 --> 00:55:16,943
Onde está Heather?

760
00:55:17,743 --> 00:55:20,313
Ela... Ela foi pega em uma armadilha.

761
00:55:20,345 --> 00:55:22,815
Ela é... Ela está viva, mas está 
ferida.

762
00:55:22,849 --> 00:55:24,516
Meu Deus.

763
00:55:25,117 --> 00:55:27,019
- Ele está morto?
- Eu acho que sim.

764
00:55:30,857 --> 00:55:33,092
OKEY. OKEY.

765
00:55:36,929 --> 00:55:38,698
Preciso que tire isso de mim.

766
00:55:40,432 --> 00:55:41,934
Jesus Cristo.

767
00:55:50,442 --> 00:55:52,011
O que é que está a fazer?

768
00:56:13,232 --> 00:56:15,433
Não posso ir mais longe.

769
00:56:15,968 --> 00:56:18,170
- Não posso ir mais longe.
- Ok, ok, ok.

770
00:56:20,606 --> 00:56:22,407
Ok, ok.

771
00:56:25,011 --> 00:56:27,046
Meu Deus, dói tanto.

772
00:56:27,146 --> 00:56:28,648
Ok.

773
00:56:31,017 --> 00:56:33,719
- Meu Deus.
- Ok. Fácil.

774
00:56:33,853 --> 00:56:35,453
Meu Deus.

775
00:56:35,487 --> 00:56:37,123
- Só estou abrindo.
- Ok, ok.

776
00:56:37,156 --> 00:56:40,259
Meu Deus. Meu Deus.

777
00:56:40,293 --> 00:56:41,894
Ok, ok.

778
00:56:55,408 --> 00:56:57,043
Precisamos levá-la ao hospital.

779
00:56:58,510 --> 00:57:00,146
Quem está fazendo isso conosco?

780
00:57:00,179 --> 00:57:02,114
Um psicopata.

781
00:57:02,148 --> 00:57:04,350
Ele estava filmando e colocou tudo na 
internet.

782
00:57:04,550 --> 00:57:06,719
- que?
- Sim.

783
00:57:06,953 --> 00:57:08,621
Era para isso que era o maldito 
laptop?

784
00:57:08,654 --> 00:57:09,989
- Sim.
- Ok.

785
00:57:10,022 --> 00:57:11,924
Acho que ele está nos observando há 
algum tempo.

786
00:57:13,292 --> 00:57:15,828
- Ele está morto?
- Sim, eu acho que sim.

787
00:57:15,861 --> 00:57:18,064
Sam enfiou uma flecha no estômago.

788
00:57:21,267 --> 00:57:22,935
Sam, sua perna está bem?

789
00:57:22,969 --> 00:57:24,469
Está tudo bem, está tudo bem.

790
00:57:29,909 --> 00:57:32,311
Isso é um caminhão. Olha, um 
caminhão.

791
00:57:36,749 --> 00:57:38,918
Ei! Ei!

792
00:57:40,152 --> 00:57:42,021
Ajuda! Ajuda!

793
00:57:42,288 --> 00:57:43,856
- Você tem que nos ajudar.
- O que aconteceu? O que aconteceu?

794
00:57:43,889 --> 00:57:46,659
Tem um cara atrás de nós. Ele tem 
atirado flechas em nós.

795
00:57:46,692 --> 00:57:48,861
- que?
- Por favor. Ajuda.

796
00:57:49,562 --> 00:57:51,998
Cheryl, é terry. Vou precisar de um 
transporte aéreo.

797
00:57:52,031 --> 00:57:53,566
<i>Qual é a situação?</i>

798
00:57:53,866 --> 00:57:57,236
Tenho uma caminhante, 20 anos, com 
uma possível fratura composta.

799
00:57:57,269 --> 00:57:59,338
<i>Enviarei buscas e resgatarei seu 
caminho.</i>

800
00:57:59,905 --> 00:58:02,675
Roger. Tudo bem, apenas respire. O 
que aconteceu?

801
00:58:03,242 --> 00:58:04,744
Algum tipo de armadilha de urso.

802
00:58:04,777 --> 00:58:06,245
Jesus Cristo. Tudo bem, você sabe o 
quê?

803
00:58:06,278 --> 00:58:07,713
Isso vai ser mais fácil se eu te 
levar no caminhão.

804
00:58:07,747 --> 00:58:09,348
OKEY. Sem essa.

805
00:58:27,933 --> 00:58:29,301
Volte aqui!

806
00:58:32,138 --> 00:58:33,906
Acha que alguém vem salvá-lo?

807
00:58:37,343 --> 00:58:38,677
Ninguém vem.

808
00:58:51,657 --> 00:58:52,992
Meu Deus!

809
00:59:02,902 --> 00:59:04,136
Desculpa.

810
00:59:17,883 --> 00:59:19,085
Meu Deus.

811
01:02:48,953 --> 01:02:53,835
yts-subs.dev
