1
00:00:09,927 --> 00:00:11,929
OLÁ!

2
00:00:21,522 --> 00:00:23,440
BEBA!

3
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
BASEADO NO PODCAST "WECRASHED"

4
00:01:02,563 --> 00:01:04,563
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

5
00:01:04,565 --> 00:01:06,984
- Tenham um ótimo dia.
- Obrigada. Vá ali.

6
00:01:09,736 --> 00:01:11,136
Boa tarde.

7
00:01:11,196 --> 00:01:13,073
Olá, como posso ajudá-lo hoje?

8
00:01:13,156 --> 00:01:14,699
Quero uma linha de crédito.

9
00:01:14,700 --> 00:01:17,411
Ótimo. Um consultor financeiro
irá atendê-lo.

10
00:01:17,494 --> 00:01:19,580
- Muito obrigado.
- Sem problemas.

11
00:01:23,876 --> 00:01:25,878
Insira seu cartão de débito.

12
00:01:27,796 --> 00:01:29,548
Insira a sua senha.

13
00:01:31,425 --> 00:01:32,717
Em nome do Chase Bank,

14
00:01:32,718 --> 00:01:37,389
gostaria de agradecê-lo por ser
um cliente fiel há… sete anos.

15
00:01:39,016 --> 00:01:40,434
Parabéns, Sr. Neumann.

16
00:01:41,018 --> 00:01:44,563
Parece que está pré-aprovado
para o cartão preferencial safira.

17
00:01:44,646 --> 00:01:48,646
Receberá o dobro de pontos por refeição,
incluindo serviços de entrega elegíveis.

18
00:01:48,650 --> 00:01:53,405
Há uma taxa anual de US$ 95, mais
um limite de crédito de US$ 10.000.

19
00:01:53,488 --> 00:01:54,888
Dez mil?

20
00:01:56,116 --> 00:01:57,951
Preciso de um limite
um pouco maior.

21
00:01:58,035 --> 00:02:01,622
Certamente posso ajudá-lo
com isso. Qual valor está pensando?

22
00:02:01,705 --> 00:02:03,105
Cinquenta milhões.

23
00:02:05,501 --> 00:02:06,901
Pois é, né?

24
00:02:13,509 --> 00:02:15,802
Você tem US$ 43.000 na conta.

25
00:02:16,762 --> 00:02:18,162
Pesquise meu nome.

26
00:02:19,806 --> 00:02:21,206
Não seja tímido.

27
00:02:35,322 --> 00:02:36,740
Um segundo. Ei, Roger!

28
00:02:37,824 --> 00:02:39,224
Roger?

29
00:02:41,119 --> 00:02:42,519
Adam.

30
00:02:43,121 --> 00:02:49,294
Você agora é o que chamamos,
no setor bancário, de UHNWI.

31
00:02:49,378 --> 00:02:51,421
- Sabe o que significa?
- Não.

32
00:02:51,505 --> 00:02:54,091
"Indivíduos com patrimônio
líquido ultraelevado".

33
00:02:54,174 --> 00:02:55,843
Parabéns.

34
00:02:55,926 --> 00:02:58,136
E como presidente do JPMC, eu…

35
00:02:58,220 --> 00:03:00,138
SEDE CORPORATIVA

36
00:03:00,222 --> 00:03:03,767
Gosto de pensar que entendo muito
bem quais são as preocupações

37
00:03:03,851 --> 00:03:06,854
dos indivíduos com patrimônio
líquido ultraelevado.

38
00:03:06,937 --> 00:03:08,020
Sim.

39
00:03:08,021 --> 00:03:10,607
Acho que entendo
quais são as oportunidades.

40
00:03:10,691 --> 00:03:12,359
- Os desafios.
- Desafios?

41
00:03:12,442 --> 00:03:17,489
Sim. No seu caso, o desfio é
que sua empresa recebeu bilhões,

42
00:03:17,573 --> 00:03:20,617
mas você, Adam Neumann,
ainda tem apenas…

43
00:03:20,701 --> 00:03:23,161
Quarenta e três mil dólares,
sim.

44
00:03:23,245 --> 00:03:24,579
Na sua conta.

45
00:03:24,580 --> 00:03:29,168
O valor das suas ações não pode ser
acessado sem um evento de liquidez.

46
00:03:30,419 --> 00:03:34,298
Então, seu desafio primário,
Adam, no momento, é a liquidez.

47
00:03:36,300 --> 00:03:37,926
Torne-me líquido, Jamie.

48
00:03:38,594 --> 00:03:40,637
Torne-me líquido!

49
00:03:40,721 --> 00:03:45,058
Sim. Mas uma linha de crédito
de US$ 50 milhões…

50
00:03:49,730 --> 00:03:51,356
Precisa de 100 milhões.

51
00:03:53,483 --> 00:03:55,736
Isso lhe daria
mais opcionalidade.

52
00:03:57,029 --> 00:03:58,429
Faz total sentido.

53
00:03:58,697 --> 00:04:00,097
Pode entrar.

54
00:04:01,950 --> 00:04:05,329
Mandarei a equipe de empréstimos
iniciar o processo.

55
00:04:05,412 --> 00:04:07,331
Jamie.

56
00:04:07,414 --> 00:04:09,666
Jamie, como você sabia?

57
00:04:09,750 --> 00:04:12,878
- Obrigado, Cassie.
- Don Julio, minha favorita.

58
00:04:12,961 --> 00:04:15,214
Considere-me
seu consultor financeiro.

59
00:04:17,298 --> 00:04:19,134
Ignore a música brega.

60
00:04:19,218 --> 00:04:21,803
É… Nossa, Rivka.

61
00:04:21,887 --> 00:04:23,847
Eu sei, é perfeito.

62
00:04:24,681 --> 00:04:27,184
Mas eu disse
ao corretor que adorei.

63
00:04:27,267 --> 00:04:28,887
Nunca diga que você adorou.

64
00:04:28,894 --> 00:04:31,355
Eu sei, Neshama. Mas o que você…

65
00:04:31,438 --> 00:04:34,024
Não sou uma pessoa calculista.
Sou expressiva.

66
00:04:34,107 --> 00:04:35,399
Quanto pediram?

67
00:04:35,400 --> 00:04:37,319
Querem 13,9,
mas há três interessados.

68
00:04:37,402 --> 00:04:42,032
Querem 13,9.
Ofereça 15 milhões em dinheiro.

69
00:04:44,451 --> 00:04:47,538
Não grite durante a negociação.
Mantenha a seriedade.

70
00:04:47,621 --> 00:04:49,289
Tudo bem, eu prometo.

71
00:04:49,373 --> 00:04:50,773
Mantenha a seriedade.

72
00:04:51,291 --> 00:04:52,667
Sr. Neumann.

73
00:04:52,668 --> 00:04:57,548
Tá, preciso ir. Mas procure
casas para Adi e Savta, está bem?

74
00:04:57,631 --> 00:04:59,132
Tá. Quanto quer gastar?

75
00:04:59,216 --> 00:05:02,094
Não faça loucuras.
Abaixo de cinco milhões.

76
00:05:02,177 --> 00:05:04,721
Eu te amo. Tchau.

77
00:05:04,805 --> 00:05:07,391
XANGAI

78
00:05:07,474 --> 00:05:08,874
Cronograma apertado.

79
00:05:10,143 --> 00:05:12,343
Ele perdeu o aniversário
de 60 anos do irmão.

80
00:05:12,354 --> 00:05:13,772
Diga que valerá a pena.

81
00:05:13,856 --> 00:05:16,656
Ele construirá algo que terá
orgulho de mostrar ao irmão.

82
00:05:16,733 --> 00:05:18,318
Terá muito orgulho.

83
00:05:19,027 --> 00:05:23,156
- O ritmo está lento. Resultará…
- Usaremos a cabeça, e não só força.

84
00:05:23,782 --> 00:05:27,160
Por que… Cadê o segundo andar?

85
00:05:31,456 --> 00:05:34,209
A planta não tinha
segundo andar, só uma escada.

86
00:05:34,293 --> 00:05:36,128
Não tinha o segundo…

87
00:05:36,211 --> 00:05:39,464
Quem constrói uma escada
sem um segundo andar?

88
00:05:39,548 --> 00:05:42,134
Por quê? Diga-me por quê.

89
00:05:44,303 --> 00:05:47,514
Não tivemos tempo para instalar
os canos das privadas.

90
00:05:47,598 --> 00:05:48,998
São decorativas.

91
00:05:50,225 --> 00:05:51,601
Temos uma infestação…

92
00:05:51,602 --> 00:05:52,685
VARSÓVIA

93
00:05:52,686 --> 00:05:54,086
…de ratos.

94
00:06:03,614 --> 00:06:05,294
Tem uma confeitaria aqui perto.

95
00:06:05,324 --> 00:06:08,076
Vá até lá.
Compre todo o estoque dele.

96
00:06:08,160 --> 00:06:10,704
Diga que quem for lá
com um cartão da WeWork,

97
00:06:10,787 --> 00:06:12,414
poderá usar o banheiro. Tá?

98
00:06:16,960 --> 00:06:18,670
Aluguei o prédio em frente.

99
00:06:18,754 --> 00:06:21,006
Construa
uma WeWork temporária lá.

100
00:06:21,089 --> 00:06:23,800
Pinte, instale a internet.
Deixe com a cara da WeWork.

101
00:06:23,884 --> 00:06:25,284
Tem 48 horas.

102
00:06:34,019 --> 00:06:35,938
Sabe o que é
uma piscina de bolinhas?

103
00:06:36,855 --> 00:06:39,233
É uma piscina cheia de bolinhas.

104
00:06:39,816 --> 00:06:45,030
Quero que construa uma piscina dessas.
As pessoas pularão de lá e cairão nela.

105
00:06:45,697 --> 00:06:48,492
Problema resolvido.
Muito obrigado.

106
00:06:53,038 --> 00:06:54,831
Que porra é uma piscina dessas?

107
00:06:54,915 --> 00:06:56,290
Onde você está?

108
00:06:56,291 --> 00:06:58,794
Não faço ideia. Estocolmo?

109
00:06:59,545 --> 00:07:02,089
Oslo.

110
00:07:03,382 --> 00:07:04,782
Está sentindo isso?

111
00:07:05,092 --> 00:07:08,220
Está sentindo o amor e a energia
que estou te mandando?

112
00:07:09,513 --> 00:07:12,724
Sim. Estou sentindo, Rivka.

113
00:07:14,184 --> 00:07:17,229
Hoje mais cedo, a Harlow Moon
veio até mim e disse:

114
00:07:17,312 --> 00:07:22,025
"Mãe, se você sussurrar 'azeite de oliva',
parece que está dizendo 'eu te amo'."

115
00:07:22,109 --> 00:07:24,319
Azeite de oliva.

116
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
Não parece que estou
dizendo "eu te amo".

117
00:07:27,781 --> 00:07:30,534
Acho que é a forma
como mexe a boca ao sussurrar.

118
00:07:30,617 --> 00:07:33,036
Azeite de oliva. Azeite.

119
00:07:34,037 --> 00:07:35,998
Você recebeu meu presente?

120
00:07:36,081 --> 00:07:40,294
Recebi, sim. Ainda não o abri.
Estava esperando você chegar.

121
00:07:40,377 --> 00:07:42,462
Abra-o. Pode abrir, Rivka,

122
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
Posso abrir? Está bem.

123
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
ASSINE E ECONOMIZE

124
00:07:50,179 --> 00:07:54,183
Fez uma assinatura da Time
em meu nome. Obrigada.

125
00:07:54,266 --> 00:07:56,768
Para a edição da Time 100.

126
00:07:57,603 --> 00:07:59,103
Foi incluído na Time 100?

127
00:07:59,146 --> 00:08:02,107
Nós fomos incluídos.
Nós apareceremos na Time 100.

128
00:08:02,191 --> 00:08:04,026
Meu nome será publicado,

129
00:08:04,109 --> 00:08:06,403
mas nada teria
sido possível sem você.

130
00:08:06,486 --> 00:08:08,071
Nada disso, Rivka.

131
00:08:09,781 --> 00:08:11,366
Azeite de oliva.

132
00:08:14,036 --> 00:08:16,747
Venha pra casa ficar conosco.
Ficar comigo.

133
00:08:16,830 --> 00:08:19,166
Eu queria.
Esses voos internacionais…

134
00:08:19,249 --> 00:08:22,252
Meu voo foi cancelado três vezes
esta semana.

135
00:08:22,336 --> 00:08:25,547
Bom, manifeste o poder de voar.

136
00:08:25,631 --> 00:08:27,674
Manifestar o poder de voar.
Só isso?

137
00:08:27,758 --> 00:08:29,259
Só. Uma coisinha de nada.

138
00:08:37,518 --> 00:08:39,977
Como pode ver,
o avião foi projetado

139
00:08:40,062 --> 00:08:43,232
com todas
as comodidades imagináveis.

140
00:08:44,942 --> 00:08:46,622
As colheres são refrigeradas

141
00:08:46,693 --> 00:08:49,488
para as ovas não serem
afetadas pela altitude.

142
00:08:50,906 --> 00:08:55,160
Não encontrará uma aeronave melhor
para a sua empresa, Sr. Neumann.

143
00:08:57,663 --> 00:09:03,669
Um sistema de entretenimento customizado,
com alto-falantes da Bang &amp; Olufsen.

144
00:09:07,422 --> 00:09:08,822
Quem é essa?

145
00:09:09,091 --> 00:09:11,426
Katy Perry. "Roar."

146
00:09:12,010 --> 00:09:13,410
Adorei!

147
00:09:13,846 --> 00:09:15,806
A música ou o avião?

148
00:09:15,889 --> 00:09:18,559
Os dois! Ficarei com ele!

149
00:09:30,487 --> 00:09:34,616
Vinte espaços novos!

150
00:09:36,785 --> 00:09:38,996
Vinte espaços novos!

151
00:09:41,456 --> 00:09:43,709
Treze cidades!

152
00:09:45,711 --> 00:09:48,297
Seis países!

153
00:09:49,006 --> 00:09:51,967
E após um pequeno
atraso na alfândega,

154
00:09:52,050 --> 00:09:55,971
somos os orgulhosos
donos de um gongo!

155
00:10:00,309 --> 00:10:01,989
As Cinco Famílias estão aqui.

156
00:10:02,227 --> 00:10:05,564
Fala sério. As Cinco Famílias
no meu primeiro dia de volta?

157
00:10:05,647 --> 00:10:08,747
Estava na agenda há um mês. E
nos lembretes semanais e diários.

158
00:10:08,817 --> 00:10:10,611
- Mandei um e-mail hoje.
- Reagende.

159
00:10:10,694 --> 00:10:12,237
- Não pode.
- Reagende.

160
00:10:12,321 --> 00:10:13,761
Já reagendou oito vezes.

161
00:10:14,948 --> 00:10:16,199
Diga que não estou.

162
00:10:16,200 --> 00:10:18,911
Jamie Hodari está olhando
diretamente pra você.

163
00:10:18,994 --> 00:10:21,371
Mas que merda. Tudo bem.

164
00:10:21,455 --> 00:10:25,542
Descobriram que mesas para trabalhar
em pé aliviam dores e cansaço.

165
00:10:25,626 --> 00:10:28,921
Fora o aumento
de produtividade documentado.

166
00:10:29,004 --> 00:10:31,131
Não sei se viram o estudo

167
00:10:31,215 --> 00:10:35,344
no International Journal of
Workplace Health Management.

168
00:10:35,427 --> 00:10:38,472
Não? Foi muito interessante.
As descobertas foram…

169
00:10:41,433 --> 00:10:43,435
Adam, estamos te entediando?

170
00:10:43,519 --> 00:10:46,605
Sim. Mas, por favor, continue.

171
00:10:48,982 --> 00:10:52,027
É, eu não tenho a impressão

172
00:10:52,110 --> 00:10:56,365
de que você realmente valoriza
o quão especial isto é.

173
00:10:56,448 --> 00:10:58,367
Concorrentes costumam se atacar.

174
00:10:58,450 --> 00:10:59,534
Não.

175
00:10:59,535 --> 00:11:03,330
Eu valorizo como todos vocês
são muito especiais.

176
00:11:04,164 --> 00:11:07,960
Está bem. As pessoas nesta sala
representam 89%

177
00:11:08,043 --> 00:11:09,795
do espaço de coworking nos EUA.

178
00:11:09,878 --> 00:11:16,510
E eu valorizo que a WeWork
englobe 39,7% disso,

179
00:11:16,593 --> 00:11:19,888
- mas somos donos da outra metade.
- Pode dizer 40.

180
00:11:19,972 --> 00:11:21,264
Jamie está sendo gentil.

181
00:11:21,265 --> 00:11:22,390
- É mesmo?
- Sim.

182
00:11:22,391 --> 00:11:24,071
Juntos, somos maiores que você,

183
00:11:24,142 --> 00:11:26,895
- mas só fica rindo…
- É do interesse de todos

184
00:11:26,979 --> 00:11:29,356
que trabalhemos juntos.
Está bem?

185
00:11:29,439 --> 00:11:31,942
Há muito a ser ganho
compartilhando boas práticas.

186
00:11:32,025 --> 00:11:34,111
Mais importante,
aos nossos clientes.

187
00:11:34,778 --> 00:11:36,572
Você deve achar o mesmo, né?

188
00:11:37,739 --> 00:11:40,284
Certo. Tudo bem. Ótimo.

189
00:11:40,367 --> 00:11:42,202
Vamos prosseguir.

190
00:11:42,286 --> 00:11:44,288
Fiquem atentos a meu alerta.

191
00:11:44,371 --> 00:11:46,498
- Vamos lá.
- Mandarei a vocês…

192
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
Preciso de um minuto.
Só um minuto.

193
00:11:50,878 --> 00:11:53,505
- Continuem se matando de tédio.
- Um minuto.

194
00:11:54,173 --> 00:11:55,573
- Ei!
- Por que…

195
00:11:56,675 --> 00:11:59,803
O que você está fazendo? Hein?

196
00:12:40,260 --> 00:12:41,660
Tá.

197
00:12:48,101 --> 00:12:50,312
Podemos voltar aos negócios?

198
00:12:52,314 --> 00:12:55,150
Está bem.
Você é um lobisomem agora?

199
00:12:57,194 --> 00:12:58,402
Muito bem, Adam.

200
00:12:58,403 --> 00:13:00,239
Página 12, subseção…

201
00:13:00,322 --> 00:13:03,659
Desculpem, preciso me arrumar
pra festa da Time 100.

202
00:13:04,660 --> 00:13:09,414
Fui nomeado uma das 100 pessoas
mais influentes do mundo.

203
00:13:10,832 --> 00:13:16,213
Verei algum de vocês hoje
à noite? Não? Muito bem, então.

204
00:13:16,296 --> 00:13:18,674
Ei, Phil! Traga o carro.

205
00:13:27,057 --> 00:13:30,727
Querida. Só tome cuidado
com o piso, está bem?

206
00:13:30,811 --> 00:13:32,604
É um brinquedo de Hamptons.

207
00:13:32,688 --> 00:13:35,148
Desculpa.
O que eu estava dizendo mesmo?

208
00:13:35,232 --> 00:13:36,607
Já foi a tapetes vermelhos.

209
00:13:36,608 --> 00:13:38,569
Sim. Por causa da… Você sabe.

210
00:13:40,112 --> 00:13:41,512
Mas dessa vez…

211
00:13:41,947 --> 00:13:43,347
Agora é diferente.

212
00:13:43,699 --> 00:13:45,409
- Sim.
- É o seu momento.

213
00:13:48,620 --> 00:13:52,708
Bom, acho que está pronta
para que tirem suas fotos.

214
00:13:55,460 --> 00:13:57,171
- Obrigada.
- De nada.

215
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
- Desculpe. Atrasei.
- Puta merda.

216
00:14:00,048 --> 00:14:01,633
Estamos muito atrasados.

217
00:14:01,717 --> 00:14:04,553
Você está mais
linda do que nunca.

218
00:14:05,429 --> 00:14:07,514
Obrigada. Tive muita ajuda.

219
00:14:07,598 --> 00:14:09,725
- Muito obrigada, Margot.
- Tudo bem.

220
00:14:13,187 --> 00:14:14,897
Parece uma estrela de cinema.

221
00:14:16,023 --> 00:14:17,733
Obrigada. Vamos lá.

222
00:14:19,610 --> 00:14:22,029
Quando chegarmos lá,
queixo pra fora.

223
00:14:22,779 --> 00:14:24,656
- Como uma tartaruga?
- Isso.

224
00:14:27,743 --> 00:14:32,206
Estamos aqui hoje à noite
por sua causa. Azeite de oliva.

225
00:14:32,289 --> 00:14:33,623
Azeite de oliva.

226
00:14:33,624 --> 00:14:35,024
Adam e Rebekah.

227
00:14:36,210 --> 00:14:38,462
Adam, Rebekah, aqui.

228
00:14:39,963 --> 00:14:41,363
Olhe aqui.

229
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Ótimo.

230
00:14:44,676 --> 00:14:46,094
Belos sorrisos.

231
00:14:46,762 --> 00:14:48,597
Posso tirar uma só do Adam?

232
00:14:52,351 --> 00:14:55,771
Rebekah.
Pode dar dois passos à esquerda?

233
00:14:55,854 --> 00:14:58,273
- Ela está saindo nas fotos.
- À minha esquerda.

234
00:14:58,815 --> 00:15:00,442
Não consegui tirar só dele.

235
00:15:00,526 --> 00:15:01,985
À esquerda, Rebekah.

236
00:15:04,446 --> 00:15:06,490
Me desculpe.

237
00:15:06,573 --> 00:15:08,200
É uma das homenageadas?

238
00:15:08,700 --> 00:15:10,953
Olha, eu… Meu marido é.

239
00:15:11,036 --> 00:15:12,286
Mas devo estar aqui.

240
00:15:12,287 --> 00:15:14,331
Os acompanhantes ficam ali.

241
00:15:14,414 --> 00:15:15,854
Ele a encontrará depois.

242
00:15:15,916 --> 00:15:17,316
Está bem.

243
00:15:46,488 --> 00:15:49,074
E, então,
ele finalmente abriu a caixa.

244
00:15:49,908 --> 00:15:51,660
- Não.
- Dá pra imaginar.

245
00:15:51,743 --> 00:15:54,413
Pois é!
É o que eu estou dizendo!

246
00:15:57,875 --> 00:15:59,275
Olá.

247
00:15:59,960 --> 00:16:01,360
- Rebekah.
- Oi.

248
00:16:01,378 --> 00:16:02,778
Oi.

249
00:16:05,340 --> 00:16:07,134
Reservamos sua sala.

250
00:16:08,385 --> 00:16:10,679
Reservaram minha sala?

251
00:16:11,305 --> 00:16:14,308
Estamos terminando.
Pode nos dar um segundo?

252
00:16:18,937 --> 00:16:20,689
Claro.

253
00:16:27,821 --> 00:16:31,283
Por que há pessoas
na minha sala? Usando sapatos?

254
00:16:31,366 --> 00:16:33,285
Estão planejando eventos.

255
00:16:33,368 --> 00:16:37,539
Está bem. Por que estão reunidos
na minha sala?

256
00:16:38,207 --> 00:16:41,877
Às vezes, as pessoas a usam
como uma sala de reuniões reserva.

257
00:16:43,378 --> 00:16:44,778
Interessante.

258
00:16:45,839 --> 00:16:47,382
Posso ajudá-la em algo?

259
00:16:47,466 --> 00:16:50,385
Sim. Como ele se chama?

260
00:16:51,637 --> 00:16:53,347
- Jeff.
- Jeff.

261
00:16:53,847 --> 00:16:55,247
Jeff?

262
00:17:03,524 --> 00:17:04,924
RH

263
00:17:05,858 --> 00:17:07,258
Oi.

264
00:17:08,111 --> 00:17:11,031
Preciso que desligue
"Jeff Winitsky" da empresa.

265
00:17:11,114 --> 00:17:12,514
Desligá-lo?

266
00:17:12,574 --> 00:17:14,535
Vamos demiti-lo imediatamente.

267
00:17:14,617 --> 00:17:16,017
Por quê?

268
00:17:18,579 --> 00:17:19,979
Energia negativa.

269
00:17:20,832 --> 00:17:23,085
Energia negativa. Entendi.

270
00:17:24,294 --> 00:17:25,694
Obrigada.

271
00:17:29,091 --> 00:17:31,552
Seu garoto ganhou
projeção internacional.

272
00:17:31,635 --> 00:17:34,137
Não comece.
Tenho uma reunião na WeWork.

273
00:17:34,221 --> 00:17:38,559
Olha, ele sabe que não precisa
gastar integralmente os US$ 4 bilhões

274
00:17:38,642 --> 00:17:39,809
antes da meia-noite, né?

275
00:17:39,810 --> 00:17:41,645
Ele está expandindo.

276
00:17:41,728 --> 00:17:43,397
Isso não é a Amazon.

277
00:17:43,480 --> 00:17:46,775
Escute,
eu sei que ele não sabe disso,

278
00:17:46,859 --> 00:17:49,027
mas preciso que você saiba,
Bruce.

279
00:17:49,111 --> 00:17:50,444
E se for a Amazon?

280
00:17:50,445 --> 00:17:55,075
Que direito uma livraria virtual tinha
para vender tênis e taças de vinho?

281
00:17:55,158 --> 00:17:58,412
Bruce, essa expansão é insana e…

282
00:17:58,495 --> 00:17:59,579
Vou me atrasar.

283
00:17:59,580 --> 00:18:00,980
Bruce.

284
00:18:02,165 --> 00:18:05,627
Como vocês podem
ver na página três,

285
00:18:05,711 --> 00:18:11,383
com a adição de 13 cidades novas,
nós dobramos nossa presença global!

286
00:18:15,345 --> 00:18:16,679
Excelente trabalho.

287
00:18:16,680 --> 00:18:18,098
Obrigado, Bruce.

288
00:18:20,893 --> 00:18:22,293
Masa, continua aí?

289
00:18:27,399 --> 00:18:28,799
Sim.

290
00:18:29,484 --> 00:18:31,820
Ótimo, perfeito. E…

291
00:18:32,487 --> 00:18:36,033
Virem na página 27, por favor.
Vinte e sete.

292
00:18:36,116 --> 00:18:41,997
Nesta semana, recebemos a IBM
como nosso primeiro cliente corporativo.

293
00:18:42,080 --> 00:18:47,586
Iremos projetar, construir e gerenciar
6.500 metros quadrados para eles.

294
00:18:47,669 --> 00:18:49,069
Seis mil e quinhentos.

295
00:18:50,297 --> 00:18:51,697
Sim.

296
00:19:00,557 --> 00:19:01,957
Deve haver um atraso.

297
00:19:02,267 --> 00:19:03,887
Masa, deve haver um atraso.

298
00:19:03,936 --> 00:19:08,190
Quero ter certeza de que ouviu
a última parte antes de prosseguirmos.

299
00:19:12,236 --> 00:19:15,113
- Sim.
- Ótimo.

300
00:19:15,822 --> 00:19:19,284
E deixamos
o melhor para o final.

301
00:19:19,368 --> 00:19:23,789
É uma notícia grandiosa e muito especial.
Estou ansioso para compartilhar.

302
00:19:23,872 --> 00:19:26,708
Estamos caminhando

303
00:19:28,544 --> 00:19:34,341
para ter uma receita projetada
de US$ 1,8 bilhão neste ano.

304
00:19:34,424 --> 00:19:36,176
Receita de US$ 1,8 bilhão.

305
00:19:40,389 --> 00:19:42,182
Sim.

306
00:19:50,732 --> 00:19:52,234
Masa, continua aí?

307
00:19:56,572 --> 00:19:58,782
- Sim.
- Certo.

308
00:19:58,866 --> 00:20:02,953
Ele transformou o investimento de 20
milhões na Alibaba em 150 bilhões.

309
00:20:03,036 --> 00:20:06,498
Em 150 bilhões. Qual foi
o retorno sobre o investimento?

310
00:20:06,582 --> 00:20:08,542
Foi de oito mil vezes.

311
00:20:08,625 --> 00:20:10,711
E oito mil vezes 4,4 bilhões?

312
00:20:12,588 --> 00:20:16,216
Se ele espera um retorno
de oito mil vezes 4,4 bilhões,

313
00:20:16,300 --> 00:20:18,302
então é o que eu
preciso dar a ele.

314
00:20:20,095 --> 00:20:22,598
Ele nunca
conferiu nossas contas.

315
00:20:23,557 --> 00:20:26,435
Ele investiu na empresa
e nunca viu nossas contas.

316
00:20:26,518 --> 00:20:28,145
Agora, está decepcionado.

317
00:20:28,228 --> 00:20:30,814
Sinceramente,
ele não investiu na empresa.

318
00:20:30,898 --> 00:20:35,444
Ele investiu em mim, então, sabe…
Entendeu o que eu quis dizer.

319
00:20:35,527 --> 00:20:38,947
Bom, talvez ele saiba
que nossa receita de 1,8 bilhão

320
00:20:39,031 --> 00:20:41,658
é em relação
ao 1,9 bilhão em perdas.

321
00:20:45,495 --> 00:20:48,999
Nós gastamos para crescer,
Miguel! Gastamos para crescer

322
00:20:56,757 --> 00:20:58,157
Merda.

323
00:21:03,931 --> 00:21:05,431
A WeWork deve ser vegana.

324
00:21:06,934 --> 00:21:10,062
Não podemos só falar
em elevar a consciência mundial.

325
00:21:10,145 --> 00:21:12,147
Precisamos
fazer algo a respeito.

326
00:21:17,319 --> 00:21:19,696
Tem muitas coisas
acontecendo no momento.

327
00:21:19,780 --> 00:21:22,658
Tem mesmo. Leu a matéria
do Times que te mandei?

328
00:21:22,741 --> 00:21:28,163
Querido, temos 15 anos, no máximo,
para reverter a mudança climática.

329
00:21:28,247 --> 00:21:31,750
E o consumo de carne é
a principal causa dessa mudança.

330
00:21:32,626 --> 00:21:34,836
Com o avião, devemos reduzir
emissão de carbono.

331
00:21:34,837 --> 00:21:36,880
Vou ler a matéria. Está bem?

332
00:21:36,964 --> 00:21:39,424
- Sabe que demoro.
- Não ligo pra matéria.

333
00:21:39,508 --> 00:21:41,009
Só quero que faça algo.

334
00:21:41,093 --> 00:21:44,137
Quero salvar
o planeta para nossos filhos.

335
00:21:44,805 --> 00:21:49,393
Sem carne na nossa cozinha,
sem carne nas refeições no trabalho.

336
00:21:49,476 --> 00:21:51,186
- Sem carne.
- Isso não…

337
00:21:51,270 --> 00:21:55,190
Não. Nós não podemos dizer
que queremos mudar o mundo

338
00:21:55,274 --> 00:21:57,651
e sermos cúmplices
da exploração animal.

339
00:21:57,734 --> 00:22:00,737
Até eliminarmos a carne,
a WeWork é uma piada, porra!

340
00:22:00,821 --> 00:22:01,737
- Piada?
- Sim!

341
00:22:01,738 --> 00:22:03,448
Tá, pensarei a respeito.

342
00:22:03,532 --> 00:22:04,972
Eu já pensei a respeito.

343
00:22:10,205 --> 00:22:11,605
Alô?

344
00:22:12,207 --> 00:22:13,607
Espera, o quê? Quando?

345
00:22:15,544 --> 00:22:17,129
Merda.

346
00:22:21,133 --> 00:22:22,843
Preciso ir a Tóquio.

347
00:22:22,926 --> 00:22:25,512
Adam,
estamos no meio de uma conversa.

348
00:22:25,596 --> 00:22:27,221
- Não…
- Torne a empresa vegana.

349
00:22:27,222 --> 00:22:29,600
Torne-a vegana, tá? Pode tornar.

350
00:22:29,683 --> 00:22:31,768
Vegana. A WeWork é vegana.

351
00:22:33,604 --> 00:22:35,230
O GRANDE DRAGÃO BRANCO

352
00:22:37,441 --> 00:22:38,841
Mandei copiar todos.

353
00:22:39,776 --> 00:22:43,197
Invasão a Casa Branca, Invasão
a Londres, Invasão ao Serviço Secreto.

354
00:22:43,280 --> 00:22:45,199
Não tem nenhuma Invasão aqui.

355
00:22:46,742 --> 00:22:48,075
O que você tem?

356
00:22:48,076 --> 00:22:54,166
Você parece… desconfortável,
inquieto, nervoso.

357
00:22:55,834 --> 00:22:59,254
Talvez queira um pouco de…

358
00:23:02,549 --> 00:23:04,551
CEREAIS

359
00:23:09,723 --> 00:23:11,391
Não? Tudo bem, bom…

360
00:23:16,855 --> 00:23:17,939
O que é isso?

361
00:23:17,940 --> 00:23:21,276
São 7.500 vezes 4,4 bilhões.
Esse…

362
00:23:21,985 --> 00:23:24,404
Esse é o retorno
que o Masa espera de nós.

363
00:23:27,699 --> 00:23:29,099
Por isso estou tenso.

364
00:23:31,995 --> 00:23:33,395
Miguel…

365
00:23:35,249 --> 00:23:36,708
você pulou um zero.

366
00:23:38,710 --> 00:23:40,838
Trinta e três trilhões.

367
00:23:44,091 --> 00:23:45,174
NÃO SOU UM BIFE

368
00:23:45,175 --> 00:23:47,094
Vai terminar. É agora.

369
00:23:48,637 --> 00:23:50,806
Esperem. Vai ser agora.

370
00:23:51,431 --> 00:23:52,891
Estou dizendo que é boa.

371
00:23:52,975 --> 00:23:54,393
- Esperem.
- Que nerd.

372
00:24:00,858 --> 00:24:02,776
Eu falei, todas as vezes.

373
00:24:02,860 --> 00:24:04,736
É muito bom.

374
00:24:06,488 --> 00:24:07,888
Preparados?

375
00:24:11,952 --> 00:24:14,413
Ele está no paraíso.

376
00:24:17,749 --> 00:24:19,149
Oi.

377
00:24:21,420 --> 00:24:22,963
Olha, eu sinto muito.

378
00:24:23,046 --> 00:24:25,799
Queria ter detalhes,
mas a ordem veio de cima.

379
00:24:25,883 --> 00:24:27,843
Não.

380
00:24:27,926 --> 00:24:32,806
Você ainda não me explicou que porra
significa "energia negativa", tá?

381
00:24:32,890 --> 00:24:35,392
Vamos respirar fundo, que tal?

382
00:24:35,475 --> 00:24:38,228
- Isso é palhaçada, está bem?
- Eu entendo.

383
00:24:38,312 --> 00:24:41,565
Estou tentando fazer
meu trabalho e você me vem com…

384
00:24:43,317 --> 00:24:45,235
Eu sei, é muito frustrante.

385
00:24:45,319 --> 00:24:46,444
- Semana que vem?
- Dando um oi!

386
00:24:46,445 --> 00:24:47,653
Estou ocupada, te retorno logo

387
00:24:47,654 --> 00:24:48,571
bebidas?

388
00:24:48,572 --> 00:24:49,972
Foda-se isso.

389
00:24:53,410 --> 00:24:55,454
Faz tempo que eu
queria fazer isso.

390
00:24:55,537 --> 00:24:57,831
Mas está uma loucura
com a transição.

391
00:24:57,915 --> 00:24:59,333
Claro. Como está indo?

392
00:24:59,416 --> 00:25:01,335
Tudo bem. Ótimo.

393
00:25:01,418 --> 00:25:05,005
Sinceramente, ótimo.
Muito por causa do apoio do Adam

394
00:25:05,088 --> 00:25:09,051
e pela equipe incrível
que vocês dois formaram.

395
00:25:09,134 --> 00:25:11,220
Que gentileza. Obrigada.

396
00:25:11,303 --> 00:25:14,503
O Adam mencionou que faremos
uma sessão de fotos pra Vanity Fair?

397
00:25:14,973 --> 00:25:19,311
"Quando criadores de comunidade
colidem." Queria que mudassem isso.

398
00:25:19,394 --> 00:25:22,356
Fantástico. Nossa. Incrível.

399
00:25:22,439 --> 00:25:24,107
- Obrigada.
- Sim. Nossa.

400
00:25:29,029 --> 00:25:30,429
Está brava comigo?

401
00:25:31,907 --> 00:25:34,618
O quê? Não.

402
00:25:34,701 --> 00:25:37,371
Porque, se estiver,
você pode me contar.

403
00:25:37,454 --> 00:25:41,875
Não, está tudo bem. Eu contaria.

404
00:25:54,221 --> 00:25:57,140
Virou minha amiga porque a WeWork
queria recrutá-la?

405
00:26:06,191 --> 00:26:12,030
Rebekah, somos amigas há pouco
tempo, então só direi isso uma vez.

406
00:26:13,782 --> 00:26:15,200
Eu não sou assim.

407
00:26:17,911 --> 00:26:21,790
Vim à WeWork por sua causa.
Não foi o contrário.

408
00:26:21,874 --> 00:26:23,274
Me desculpa.

409
00:26:24,042 --> 00:26:25,543
Não sei qual é meu problema.

410
00:26:25,544 --> 00:26:27,838
Cedi a emoções negativas.

411
00:26:27,921 --> 00:26:32,301
Tudo bem, acontece.
A meros mortais como todos nós.

412
00:26:35,721 --> 00:26:39,266
Uma mulher sábia e muito sincera

413
00:26:40,100 --> 00:26:44,813
uma vez me disse
que o sofrimento é uma escolha.

414
00:26:48,525 --> 00:26:50,235
Eu não…

415
00:27:02,831 --> 00:27:07,961
Às vezes sinto que estou
jogada de lado. Só assistindo.

416
00:27:09,046 --> 00:27:13,008
Isso faz com que eu me sinta…
invisível.

417
00:27:14,718 --> 00:27:16,345
Irrelevante.

418
00:27:17,804 --> 00:27:19,204
Pequena.

419
00:27:19,556 --> 00:27:21,806
Porque somos condicionadas
a nos sentir assim.

420
00:27:23,143 --> 00:27:25,103
- Como?
- Pequenas.

421
00:27:27,689 --> 00:27:32,569
Isso não é biologia.
Isso é sociologia, querida.

422
00:27:33,195 --> 00:27:35,072
Talvez.

423
00:27:36,240 --> 00:27:38,909
Quero apresentá-la
a Jonathan Mildenhall.

424
00:27:38,992 --> 00:27:42,788
Muito obrigada, já tenho um terapeuta.
Na verdade, tenho vários.

425
00:27:42,871 --> 00:27:46,458
Ele não é terapeuta.
É um consultor de marca.

426
00:27:47,084 --> 00:27:48,292
Está bem.

427
00:27:48,293 --> 00:27:52,464
Essa consultoria ajuda pessoas
a serem vistas como querem ser vistas.

428
00:27:54,049 --> 00:27:55,968
E você merece ser vista.

429
00:27:58,554 --> 00:28:02,307
O primeiro robô em grande escala
a ser oferecido aos clientes.

430
00:28:02,391 --> 00:28:04,184
CENTRAL DO SOFTBANK - TÓQUIO

431
00:28:04,268 --> 00:28:07,020
Demos só três meses
para construir o protótipo.

432
00:28:07,729 --> 00:28:11,316
Exigimos uma apresentação
a cada dois meses depois disso.

433
00:28:11,900 --> 00:28:13,360
Ele é o resultado.

434
00:28:16,280 --> 00:28:19,116
A inovação deve ser encorajada.

435
00:28:21,451 --> 00:28:23,787
O que ele faz?

436
00:28:24,746 --> 00:28:26,146
Ele fez esta pizza.

437
00:28:37,259 --> 00:28:39,011
Muito bem…

438
00:28:39,761 --> 00:28:43,599
Pedi pra equipe financeira
reunir algumas projeções de…

439
00:28:45,100 --> 00:28:47,519
Não os trouxe aqui
pra falarmos de números.

440
00:28:51,899 --> 00:28:56,069
Se for possível realizar um sonho
como um objetivo específico,

441
00:28:57,613 --> 00:29:00,282
ele será tão bom
quanto a metade já realizada.

442
00:29:03,827 --> 00:29:09,208
Quem venceria uma briga?
O cara inteligente ou o louco?

443
00:29:12,961 --> 00:29:14,361
O cara louco.

444
00:29:16,507 --> 00:29:17,907
Não é louco o bastante.

445
00:29:24,389 --> 00:29:26,475
Você entendeu, meu filho?

446
00:29:30,771 --> 00:29:32,940
- O chá está muito quente? Porque…
- Não.

447
00:29:33,023 --> 00:29:35,400
- …é difícil acertar.
- Está perfeito.

448
00:29:35,484 --> 00:29:37,486
Eu devia ter
preparado por conta.

449
00:29:37,569 --> 00:29:41,198
- Estou bem. Tudo na boa.
- Ótimo. Gostou do chá?

450
00:29:41,281 --> 00:29:43,408
- Não quer café?
- Está ótimo. Não.

451
00:29:43,492 --> 00:29:46,119
Obrigada por ter
arranjado tempo pra vir.

452
00:29:46,203 --> 00:29:48,704
- Eu que agradeço.
- Que bom que os horários bateram

453
00:29:48,705 --> 00:29:50,831
- e que a Elishia recomendou.
- Também acho.

454
00:29:50,832 --> 00:29:52,232
Certo, muito bem.

455
00:29:58,382 --> 00:30:00,926
É óbvio que precisamos trabalhar
no meu estilo.

456
00:30:01,009 --> 00:30:04,179
Tenho me sentido perdida
desde que as gêmeas nasceram.

457
00:30:04,263 --> 00:30:07,307
Rebekah, não estou aqui
pra ajudá-la a se vestir.

458
00:30:07,891 --> 00:30:11,895
Estou aqui pra fazer uma única,
porém muito importante, pergunta:

459
00:30:13,146 --> 00:30:17,109
Você é uma mágica, uma rebelde
ou uma musa?

460
00:30:21,029 --> 00:30:22,429
Sou uma musa.

461
00:30:22,865 --> 00:30:24,491
- Ótimo.
- Ótimo?

462
00:30:24,575 --> 00:30:25,975
Agora, ao trabalho.

463
00:30:26,618 --> 00:30:28,018
Diga suas metas.

464
00:30:28,662 --> 00:30:32,207
Bom, no momento,
estamos focados no crescimento…

465
00:30:32,291 --> 00:30:35,210
- "Nós"?
- Sim, Adam e eu. Estamos focados.

466
00:30:37,963 --> 00:30:41,717
Adam é um mágico.

467
00:30:41,800 --> 00:30:45,596
E um rebelde. Ele é ambos.
Podemos ser ambos?

468
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Pode ser o que quiser.

469
00:30:52,311 --> 00:30:53,711
Rebekah.

470
00:30:54,104 --> 00:30:59,860
Perguntei quais são as suas metas,
e você disse "Adam". Três vezes.

471
00:31:02,112 --> 00:31:04,323
Você quer ser uma musa?

472
00:31:09,578 --> 00:31:12,164
Eu preciso dizer…

473
00:31:12,247 --> 00:31:13,957
Quero aparecer na Vanity Fair.

474
00:31:17,002 --> 00:31:18,795
A Vanity Fair não é para musas.

475
00:31:20,797 --> 00:31:23,217
É para rebeldes e mágicos.

476
00:31:26,845 --> 00:31:28,525
Então quero mudar a resposta.

477
00:31:43,362 --> 00:31:49,243
Adam. Você não falou nada
a viagem inteira. O que aconteceu?

478
00:31:49,326 --> 00:31:52,329
- Temos 40% do mercado de coworking.
- Sim.

479
00:31:53,080 --> 00:31:54,480
Quero o resto.

480
00:32:00,504 --> 00:32:01,904
Rebekah.

481
00:32:02,130 --> 00:32:03,882
- Como foi?
- Ele é um gênio.

482
00:32:03,966 --> 00:32:07,761
- Não é mesmo? Ele muda tudo.
- Tudo.

483
00:32:07,845 --> 00:32:11,515
Ele te fez a pergunta
sobre mágica, rebelde ou musa?

484
00:32:11,598 --> 00:32:13,100
- Fez, sim.
- E?

485
00:32:13,183 --> 00:32:15,727
- É meio curioso, porque…
- Vejam só.

486
00:32:15,811 --> 00:32:18,063
- É uma celebridade da WeWork.
- Olá.

487
00:32:18,146 --> 00:32:22,276
Essa é Elishia Kennedy,
nossa nova Diretora de Marca.

488
00:32:22,359 --> 00:32:25,320
Elishia veio da Raw Revival,
da qual é cofundadora.

489
00:32:25,404 --> 00:32:27,489
- Sim.
- Agora é a guia espiritual

490
00:32:27,573 --> 00:32:30,325
- da visão geral da empresa.
- Por favor.

491
00:32:30,409 --> 00:32:34,705
- Elishia, ele é o primeiro e único Q-Tip.
- Q-Tip. Eu sei. Sou sua fã.

492
00:32:34,788 --> 00:32:37,875
Estou procurando
por uma guia espiritual.

493
00:32:37,958 --> 00:32:40,002
Você veio ao lugar certo.

494
00:32:40,085 --> 00:32:42,212
Tem uma guru
versátil ao seu dispor.

495
00:32:42,880 --> 00:32:44,798
Há quanto tempo é uma guru?

496
00:32:44,882 --> 00:32:49,011
Desde a faculdade. Me graduei nisso.
Também estudei coisas aleatórias.

497
00:32:49,094 --> 00:32:51,054
Eu estudei budismo em Cornell.

498
00:32:51,138 --> 00:32:53,515
E essa é a esposa do Adam,
Rebekah.

499
00:32:53,599 --> 00:32:55,684
- Oi. É uma honra.
- Olá. Prazer.

500
00:32:55,767 --> 00:32:56,851
Obrigado.

501
00:32:56,852 --> 00:32:59,771
Sim, a Rebekah
é uma parte vital da empresa.

502
00:32:59,855 --> 00:33:01,314
- Obrigada.
- Foi a paixão dela

503
00:33:01,315 --> 00:33:02,983
que me fez mudar.

504
00:33:03,066 --> 00:33:07,154
Bom, seu marido construiu algo
incrível aqui. Deve se orgulhar.

505
00:33:07,237 --> 00:33:08,917
- Muito obrigada.
- Parabéns.

506
00:33:08,989 --> 00:33:10,532
Vou guiá-lo na visitação.

507
00:33:10,616 --> 00:33:12,034
- Tá. Tudo bem?
- Sim.

508
00:33:12,117 --> 00:33:13,492
- Sim.
- Estou livre.

509
00:33:13,493 --> 00:33:15,370
- Certo.
- Rebekah, ligo depois.

510
00:33:15,454 --> 00:33:16,854
Bom…

511
00:33:22,085 --> 00:33:23,485
Como se chama?

512
00:33:25,464 --> 00:33:28,634
Não. Tem que ser de vidro.
Você entendeu?

513
00:33:28,717 --> 00:33:30,928
De vidro. Preciso ver lá dentro.

514
00:33:31,512 --> 00:33:33,931
Vim conversar
sobre a microssegmentação.

515
00:33:35,474 --> 00:33:38,352
O que é isso?
Não estava marcado na agenda.

516
00:33:38,435 --> 00:33:43,190
Espera. Continue com a microssegmentação.
Deixe-me fazer o que faço de melhor, tá?

517
00:33:43,273 --> 00:33:44,673
E o que seria?

518
00:33:44,691 --> 00:33:46,091
Ser o cara louco.

519
00:33:47,611 --> 00:33:50,113
Mas se envolve plantas,
envolve a mim.

520
00:33:50,197 --> 00:33:53,909
Miguel, você é um espírito
gentil. Um espírito gentil.

521
00:33:53,992 --> 00:33:56,578
E te amamos por isso,
mas, você sabe…

522
00:33:56,662 --> 00:33:58,539
Adam, quer ver as fotos?

523
00:33:58,622 --> 00:34:01,583
Não quero… Por isso
contratei um diretor de elenco.

524
00:34:02,584 --> 00:34:03,960
- Miguel.
- O diretor…

525
00:34:03,961 --> 00:34:07,673
Não, apenas vá.
Microssegmentação.

526
00:34:07,756 --> 00:34:11,301
- Nós te amamos. Microssegmentação.
- Do que eles estão falando?

527
00:34:13,094 --> 00:34:16,431
Não está na agenda pública dele.

528
00:34:19,810 --> 00:34:21,520
Por que não tenho acesso a ela?

529
00:34:23,856 --> 00:34:25,106
- Oi.
- Oi.

530
00:34:25,107 --> 00:34:26,984
- Entre. Sapatos.
- Desculpe.

531
00:34:27,067 --> 00:34:28,627
Bea, pode nos dar licença?

532
00:34:30,445 --> 00:34:34,533
E aí? Não ouvi a resposta.
Mágica, rebelde ou musa?

533
00:34:36,034 --> 00:34:37,434
Sabe…

534
00:34:37,744 --> 00:34:42,708
Decidi que, por ora, irei deliberadamente
guardar minha resposta em um casulo.

535
00:34:46,879 --> 00:34:50,632
Está bem. Então acho que precisarei
embriagá-la amanhã à noite

536
00:34:50,716 --> 00:34:52,116
pra te forçar a contar.

537
00:34:53,092 --> 00:34:54,511
O que tem amanhã?

538
00:34:54,594 --> 00:34:56,096
Vamos beber.

539
00:34:56,179 --> 00:34:58,765
Vamos beber depois do lance
da Vanity Fair.

540
00:34:58,849 --> 00:35:01,393
- É mesmo.
- Sim. Você vai?

541
00:35:02,102 --> 00:35:04,646
Vamos.
Os rapazes levarão tequila.

542
00:35:04,730 --> 00:35:08,066
Querem mostrar um jogo
em que se bebe um litro de birita.

543
00:35:08,150 --> 00:35:10,444
Seria bom ter
a companhia de uma adulta.

544
00:35:11,278 --> 00:35:12,570
Muito bem, então…

545
00:35:12,571 --> 00:35:15,157
- Já que estou aqui…
- Sim?

546
00:35:15,240 --> 00:35:18,035
…queria falar sobre a declaração
da missão da empresa.

547
00:35:18,785 --> 00:35:20,465
- "Elevar a consciência"?
- Sim.

548
00:35:20,495 --> 00:35:23,874
- Acho que é abstrata demais.
- Abstrata?

549
00:35:23,957 --> 00:35:26,585
Precisamos de algo
que explique mais diretamente

550
00:35:26,668 --> 00:35:28,879
o que a empresa faz.

551
00:35:28,962 --> 00:35:32,925
Sei que a ideia foi sua
e também acho muito poderosa.

552
00:35:33,008 --> 00:35:35,969
Mas tenho medo
que o cliente médio…

553
00:35:36,053 --> 00:35:37,638
Será que vão entender?

554
00:35:37,721 --> 00:35:41,642
E imagine os advogados ou banqueiros
tentando adivinhar, então…

555
00:35:43,435 --> 00:35:47,231
Muito bem, preciso ir.
Nos vemos amanhã à noite.

556
00:35:48,232 --> 00:35:50,943
E, já avisando,
vou estar maravilhosa,

557
00:35:51,026 --> 00:35:54,279
porque uma equipe
vai me arrumar pra Vanity Fair.

558
00:35:54,363 --> 00:35:56,949
Então, não se arrume demais.

559
00:35:57,032 --> 00:35:58,432
Está bem.

560
00:36:07,167 --> 00:36:08,567
Azeite de oliva.

561
00:36:17,427 --> 00:36:20,097
Shalom, baba ghanoush.

562
00:36:20,180 --> 00:36:21,580
Oi, Neshama.

563
00:36:21,723 --> 00:36:23,225
Olá.

564
00:36:23,308 --> 00:36:25,811
- Oi.
- Está tomando um chá?

565
00:36:25,894 --> 00:36:27,294
- Sim.
- Sim?

566
00:36:28,146 --> 00:36:31,441
- Como você está dura.
- Sim.

567
00:36:31,525 --> 00:36:33,193
- Está tensa.
- Eu sei.

568
00:36:33,777 --> 00:36:36,905
E, devo dizer, anda curvando
seus ombros ultimamente.

569
00:36:36,989 --> 00:36:38,699
- Fique de pé.
- Eu sei.

570
00:36:38,782 --> 00:36:40,284
- Por favor… Sim.
- Não.

571
00:36:40,367 --> 00:36:42,995
Por favor. Vamos lá.

572
00:36:43,078 --> 00:36:46,164
Vamos lá.
Precisa relaxar o corpo.

573
00:36:46,665 --> 00:36:50,627
Na marinha,
eles me ensinaram um segredinho.

574
00:36:51,336 --> 00:36:56,175
Trata-se da sua postura,
entende? Então, peito pra frente.

575
00:36:56,258 --> 00:36:58,719
- É sério.
- Quer me ensinar postura?

576
00:36:58,802 --> 00:37:01,555
- É sério. Peito pra frente.
- Está bem.

577
00:37:01,638 --> 00:37:04,725
Ombros pra trás.
Queixo pra dentro. Força.

578
00:37:04,808 --> 00:37:07,186
- Não parece certo.
- Não. É ótimo.

579
00:37:07,269 --> 00:37:12,691
O queixo pra dentro é o mais importante.
Queixo, peito pra frente, ombros firmes.

580
00:37:12,774 --> 00:37:15,527
- Aí, fazemos movimentos circulares.
- Tá.

581
00:37:15,611 --> 00:37:17,011
Movimentos circulares.

582
00:37:17,029 --> 00:37:20,324
Círculos grandes e lindos.

583
00:37:20,407 --> 00:37:22,409
- Isso!
- Está bem.

584
00:37:22,492 --> 00:37:25,120
Agora pra cima. E pra baixo.

585
00:37:25,204 --> 00:37:27,372
Pra cima e pra baixo.

586
00:37:30,459 --> 00:37:33,921
Está se sentindo melhor?
Viu? Sempre funciona.

587
00:37:34,880 --> 00:37:36,172
Não?

588
00:37:36,173 --> 00:37:37,573
Meu amor.

589
00:37:41,094 --> 00:37:43,514
Estou com medo
pela alma da empresa.

590
00:37:47,017 --> 00:37:48,417
Ele está aí?

591
00:37:56,235 --> 00:37:58,487
Ei!

592
00:37:58,570 --> 00:38:01,490
Jamie! Isso aí!

593
00:38:01,573 --> 00:38:02,973
Que bom que veio.

594
00:38:04,701 --> 00:38:08,413
Quando disse "Midtown", pensei
que fosse Manhattan, não Atlanta.

595
00:38:08,497 --> 00:38:09,455
Bom…

596
00:38:09,456 --> 00:38:11,166
Se queria que nos visitássemos,

597
00:38:11,250 --> 00:38:14,545
temos espaços aqui, a um quarteirão
e meio de distância.

598
00:38:14,628 --> 00:38:17,840
É verdade.
Ei, Juliana. Venha cá.

599
00:38:19,466 --> 00:38:21,802
Ela traz presentes. Saúde.

600
00:38:22,636 --> 00:38:24,036
Sim.

601
00:38:27,266 --> 00:38:29,226
- Não.
- Não.

602
00:38:29,309 --> 00:38:31,270
- Não.
- Quer dizer…

603
00:38:31,854 --> 00:38:32,812
Meio que sim.

604
00:38:32,813 --> 00:38:35,315
- Não.
- Meio que sim. Talvez.

605
00:38:35,399 --> 00:38:37,693
Você é um menino levado.
Muito levado.

606
00:38:37,776 --> 00:38:40,237
Mas lembro de entrar
em uma Greendesk

607
00:38:40,320 --> 00:38:41,529
quando a abriram.

608
00:38:41,530 --> 00:38:43,574
Greendesk. Sim, o começo.

609
00:38:43,657 --> 00:38:44,949
- Isso.
- Sim.

610
00:38:44,950 --> 00:38:48,287
Lembro de entrar
em uma Greendesk e pensar:

611
00:38:48,370 --> 00:38:51,999
"Esses caras sabem o que estão
fazendo. Preciso melhorar." Saca?

612
00:38:52,082 --> 00:38:55,878
E melhorou.
Seus números estão fantásticos.

613
00:38:58,005 --> 00:38:59,798
É sério. Fantásticos.

614
00:39:01,717 --> 00:39:03,117
Como sabe disso?

615
00:39:03,135 --> 00:39:06,555
Jamie, o que você conquistou
foi incrível, certo?

616
00:39:06,638 --> 00:39:09,975
Considerando que fez tudo
só com um aumento.

617
00:39:10,058 --> 00:39:12,269
Com um aumento, Jamie. Nossa.

618
00:39:14,354 --> 00:39:16,982
Você quer nos comprar.

619
00:39:17,816 --> 00:39:21,528
Se fizermos isso juntos,
poderemos mudar tudo.

620
00:39:22,279 --> 00:39:24,156
Entende isso? Você e eu,

621
00:39:25,032 --> 00:39:27,701
com tudo o que construiu
e realizou até agora.

622
00:39:27,784 --> 00:39:33,165
E a WeWork pode chegar, assumir
tudo, se fundir com vocês,

623
00:39:33,665 --> 00:39:37,669
e construir um amanhã
maior e melhor para o mundo.

624
00:39:38,420 --> 00:39:40,797
Não apenas para nós.
Você entende?

625
00:39:44,384 --> 00:39:46,720
Adam,
eu não quero mudar o mundo.

626
00:39:48,805 --> 00:39:51,934
Só quero oferecer um serviço bom
a um preço justo

627
00:39:52,017 --> 00:39:55,771
e saber os nomes
dos meus funcionários.

628
00:39:58,774 --> 00:40:01,235
Eu entendo. Sim.

629
00:40:07,032 --> 00:40:09,701
Acho que você
merece ser avisado.

630
00:40:11,036 --> 00:40:12,663
Como assim, "avisado"?

631
00:40:26,718 --> 00:40:28,220
Vou acabar com você.

632
00:40:32,516 --> 00:40:37,646
Vou destruir
a sua empresa e a sua alma.

633
00:41:01,295 --> 00:41:03,005
Ei.

634
00:41:07,885 --> 00:41:10,304
- Dá pra sair daí, porra?
- O quê?

635
00:41:10,387 --> 00:41:12,389
- Saia, agora.
- Preciso trabalhar.

636
00:41:14,516 --> 00:41:17,060
- Acha que estou brincando?
- Não estou brincando.

637
00:41:17,853 --> 00:41:19,730
- O que é isso?
- Venha cá.

638
00:41:19,813 --> 00:41:22,482
É um trabalho. Está bem.

639
00:41:26,195 --> 00:41:29,531
Adivinha quem fotografou
a lista de presença da Commune.

640
00:41:29,615 --> 00:41:30,990
Perfeito.

641
00:41:30,991 --> 00:41:33,285
Quero que ofereça
a cada um dos membros

642
00:41:33,368 --> 00:41:35,162
- seis meses de graça.
- Tá.

643
00:41:35,245 --> 00:41:40,209
Adam, não faremos isso.
É loucura.

644
00:41:41,251 --> 00:41:44,755
E é fazendo loucuras que seremos
bem-sucedidos, entendeu?

645
00:41:46,256 --> 00:41:47,656
Isso…

646
00:41:48,717 --> 00:41:50,117
Com licença.

647
00:41:51,386 --> 00:41:57,392
Isso é o que o Masa espera
de retorno no investimento em nós.

648
00:41:59,978 --> 00:42:02,105
- Isso!
- Uma coroa?

649
00:42:02,189 --> 00:42:07,361
Três, três, zero, zero, zero,
zero, zero, zero,

650
00:42:07,861 --> 00:42:13,534
zero, zero, zero,
zero, zero, zero.

651
00:42:14,076 --> 00:42:18,455
Trinta e três
trilhões de dólares.

652
00:42:18,539 --> 00:42:19,939
Você entendeu?

653
00:42:22,626 --> 00:42:24,253
Não daremos seis meses.

654
00:42:26,630 --> 00:42:30,425
Porque não será o suficiente.
Ofereça um ano a eles.

655
00:42:31,385 --> 00:42:33,345
Muito obrigado. Sim.

656
00:42:33,428 --> 00:42:36,222
Adam, prepare-se. A sessão
de fotos começará em 20 minutos.

657
00:42:36,223 --> 00:42:38,267
Ele está completamente louco,
né?

658
00:42:38,851 --> 00:42:42,451
Essa é a ideia. O Masa disse que ele
não estava sendo louco o suficiente.

659
00:42:42,521 --> 00:42:44,731
Porque é isso
o que deve se dizer ao Adam.

660
00:42:45,315 --> 00:42:48,819
Ele quer eliminar a concorrência
e assumir o mercado de coworking.

661
00:42:50,195 --> 00:42:51,595
Claro.

662
00:42:53,282 --> 00:42:57,244
Receber US$ 4,4 bilhões foi o pior
que podia acontecer àquele punheteiro.

663
00:42:57,327 --> 00:42:59,204
DIRETORA DE MARCA

664
00:43:00,581 --> 00:43:02,499
Ficou ótimo. Obrigada.

665
00:43:02,583 --> 00:43:03,749
- Oi.
- Olá.

666
00:43:03,750 --> 00:43:04,959
Podemos conversar?

667
00:43:04,960 --> 00:43:08,422
Estou me preparando pra sessão
da Vanity Fair, eu preciso…

668
00:43:08,505 --> 00:43:10,841
É sobre a sessão de fotos.

669
00:43:16,597 --> 00:43:18,277
Qual é o seu problema, porra?

670
00:43:18,807 --> 00:43:21,185
- Pode nos dar licença?
- Fui legal com você.

671
00:43:21,685 --> 00:43:23,896
Te dei conselhos.
A apresentei a pessoas

672
00:43:23,979 --> 00:43:26,899
- para ajudá-la a se posicionar.
- Elishia, escute.

673
00:43:26,982 --> 00:43:29,151
Todos vivem
mudando de cargo aqui.

674
00:43:29,234 --> 00:43:31,403
Antes,
eu era a Diretora de Marca.

675
00:43:31,486 --> 00:43:33,655
Então por que você me contratou

676
00:43:33,739 --> 00:43:35,699
- pro cargo?
- Não contratei.

677
00:43:35,782 --> 00:43:37,993
Larguei minha empresa
por esse emprego.

678
00:43:38,076 --> 00:43:40,287
Você não entende
a missão da empresa.

679
00:43:40,370 --> 00:43:42,664
Queremos elevar
a consciência mundial.

680
00:43:42,748 --> 00:43:46,502
E a Diretora de Marca
deveria saber disso.

681
00:43:47,127 --> 00:43:50,881
Está bem? O meu trabalho é
resguardar a alma desta empresa.

682
00:43:54,051 --> 00:43:56,762
- Queremos mantê-la na equipe.
- Meu Deus.

683
00:43:56,845 --> 00:43:59,431
Então, se há um cargo
que a deixaria feliz…

684
00:43:59,515 --> 00:44:01,225
- Só… Rebekah.
- …nós… O quê?

685
00:44:02,059 --> 00:44:05,729
Pare. Apenas pare. Porra.

686
00:44:09,316 --> 00:44:12,736
Não é o Adam que te faz
se sentir pequena. Você é assim.

687
00:44:13,403 --> 00:44:14,803
Você é pequena.

688
00:44:15,656 --> 00:44:19,076
Tem medo de que te ofusque,
porque é o que ele faz.

689
00:44:21,245 --> 00:44:23,247
Você não tem uma luz própria.

690
00:45:04,288 --> 00:45:05,998
Certo, siga-me por aqui.

691
00:45:07,875 --> 00:45:09,041
Venha. Por aqui.

692
00:45:09,042 --> 00:45:10,442
Aí está ela.

693
00:45:11,336 --> 00:45:12,838
Cadê a Elishia Kennedy?

694
00:45:12,921 --> 00:45:15,799
Pensei que entrevistaríamos
a nova Diretora de Marca.

695
00:45:16,383 --> 00:45:18,719
E entrevistarão.

696
00:45:18,802 --> 00:45:21,263
Vamos começar.
Liberem o cenário.

697
00:45:21,346 --> 00:45:24,474
Obrigado. Comecem olhando
direto pra câmera. Sorriam.

698
00:45:25,058 --> 00:45:26,894
- O que aconteceu?
- Não sei.

699
00:45:30,063 --> 00:45:31,147
Lindo.

700
00:45:31,148 --> 00:45:33,108
Rebekah, olhe para o Adam.

701
00:45:47,164 --> 00:45:48,564
Não vomite.

702
00:45:48,916 --> 00:45:50,316
Façam o mesmo que eu.

703
00:45:51,251 --> 00:45:52,651
É a minha música.

704
00:45:56,757 --> 00:45:59,801
À nossa nova Diretora de Marca!

705
00:46:05,599 --> 00:46:08,977
Isso!

706
00:46:09,061 --> 00:46:11,688
Modo fera, querida! Modo fera!

707
00:46:18,820 --> 00:46:20,280
Não, afaste-se.

708
00:46:37,506 --> 00:46:39,925
Não, afaste-se. Odeio moda.

709
00:46:40,008 --> 00:46:41,408
Está bem.

710
00:46:53,814 --> 00:46:55,214
Meu Deus, não!

711
00:46:55,215 --> 00:46:57,215
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

712
00:48:08,555 --> 00:48:10,557
Legendas: Rafael Magiolino

