1
00:00:09,927 --> 00:00:11,929
OLÁ!

2
00:00:21,522 --> 00:00:23,440
BEBA!

3
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
BASEADO NO PODCAST "WECRASHED"

4
00:01:07,067 --> 00:01:09,267
A WEWORK ESTÁ PERDENDO
US$ 1,2 MILHÃO POR DIA

5
00:01:18,579 --> 00:01:20,579
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

6
00:01:20,581 --> 00:01:22,261
Quer que eu enlouqueça mais?

7
00:01:22,291 --> 00:01:24,543
Sim, vamos testar.
Espere uns minutos.

8
00:01:24,626 --> 00:01:25,710
CENTRAL GALÁCTICA

9
00:01:25,711 --> 00:01:27,086
Vá no seu tempo.

10
00:01:27,087 --> 00:01:28,547
- Mas não demore.
- Tá.

11
00:01:28,630 --> 00:01:31,133
Pode repetir o que disse
sobre mudar o mundo?

12
00:01:32,342 --> 00:01:35,846
Nossa missão é elevar
a consciência mundial. Ponto.

13
00:01:35,929 --> 00:01:37,305
E como fazem isso?

14
00:01:37,306 --> 00:01:38,849
É uma ótima pergunta.

15
00:01:38,932 --> 00:01:44,188
Vivendo proativamente e com objetivo.
Sendo alunos da vida e para a vida.

16
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
Ao fazer isso,
é só uma questão de…

17
00:01:46,398 --> 00:01:51,111
Ao fazer isso, melhoramos
nós mesmos e também o mundo.

18
00:01:51,195 --> 00:01:52,278
O mundo.

19
00:01:52,279 --> 00:01:53,959
Qual é a opinião
dos investidores?

20
00:01:54,031 --> 00:01:56,533
Missões de empresa
costumam ser gerar grana.

21
00:01:56,617 --> 00:02:01,246
Sim. Quando você tem a intenção,
quando o que faz muda o mundo,

22
00:02:01,330 --> 00:02:04,958
quando há sentido
por trás do seu trabalho,

23
00:02:05,042 --> 00:02:06,668
o sucesso seguirá.

24
00:02:06,752 --> 00:02:08,336
Adam, estamos prontos.

25
00:02:08,419 --> 00:02:10,714
E, é claro,
o dinheiro também seguirá.

26
00:02:11,548 --> 00:02:12,948
Sra. Neumann…

27
00:02:13,091 --> 00:02:14,635
saia daí, por favor.

28
00:02:27,356 --> 00:02:29,566
SEU NOVO LOCATÁRIO

29
00:02:31,401 --> 00:02:34,530
A STARTUP UNICÓRNIO BILIONÁRIA
PARA A ECONOMIA FREELANCER ATUAL

30
00:02:38,075 --> 00:02:39,868
Você deve ser um pai orgulhoso.

31
00:02:39,952 --> 00:02:42,829
Trinta e quatro cidades,
87.000 membros.

32
00:02:42,913 --> 00:02:44,915
Não queria
que nós investíssemos.

33
00:02:44,998 --> 00:02:46,416
SEDE DE NOVA YORK

34
00:02:46,500 --> 00:02:48,710
É,
Eu vi as postagens no Instagram

35
00:02:48,794 --> 00:02:52,840
de todos os membros quase entrando
em coma alcoólico naquela creche.

36
00:02:52,923 --> 00:02:54,257
- Ou colônia?
- Acampamento.

37
00:02:54,258 --> 00:02:55,878
Acampamento de verão. Isso.

38
00:02:55,926 --> 00:02:58,595
Fizeram bom uso dos recursos
que demos a eles.

39
00:02:58,679 --> 00:03:01,390
Todos encheram
a cara às nossas custas.

40
00:03:01,473 --> 00:03:04,393
Quero tentar entender
a estrutura organizacional.

41
00:03:04,476 --> 00:03:07,646
A esposa trabalha lá, correto?

42
00:03:07,729 --> 00:03:09,982
Ou não trabalha lá. Qual é…

43
00:03:10,065 --> 00:03:11,465
Sempre está à espreita.

44
00:03:11,525 --> 00:03:13,610
Ela o ajuda a manifestar coisas.

45
00:03:13,694 --> 00:03:15,094
Certo.

46
00:03:15,612 --> 00:03:18,365
- Está tirando sarro da minha cara?
- Um pouco.

47
00:03:18,448 --> 00:03:20,534
Investimos muito dinheiro neles.

48
00:03:20,617 --> 00:03:21,993
Qual é a taxa de queima?

49
00:03:21,994 --> 00:03:25,205
- Eles vão faturar 400 milhões no ano.
- Não.

50
00:03:25,289 --> 00:03:26,790
Não fode, Bruce.

51
00:03:26,874 --> 00:03:29,418
Não perguntei
quanto eles irão faturar.

52
00:03:29,501 --> 00:03:31,211
Perguntei quanto gastarão.

53
00:03:31,295 --> 00:03:33,881
Não sei se ensinaram
isso em Stanford.

54
00:03:33,964 --> 00:03:35,424
É algo chamado "lucro".

55
00:03:35,507 --> 00:03:39,970
Veja bem, se você gasta mais
do que fatura, não há "lucro".

56
00:03:40,053 --> 00:03:42,598
Mencionaram isso
várias vezes em Harvard.

57
00:03:42,681 --> 00:03:45,392
Estudou em Harvard?
Nunca mencionou isso antes.

58
00:03:46,143 --> 00:03:47,686
Certo, vou esclarecer.

59
00:03:47,769 --> 00:03:50,814
Se você tiver uma barraca
de limonada, por exemplo…

60
00:03:50,898 --> 00:03:52,774
Olha só, eles vão chegar lá.

61
00:03:52,858 --> 00:03:56,153
…mas os limões custarem
mais do que as limonadas…

62
00:03:56,236 --> 00:03:58,030
- Chegarão.
- …e você insistir

63
00:03:58,113 --> 00:03:59,865
em vendê-las com desconto,

64
00:03:59,948 --> 00:04:02,284
como a WeWork faz
com suas adesões…

65
00:04:02,367 --> 00:04:03,451
Eles chegarão lá.

66
00:04:03,452 --> 00:04:05,621
Como farão isso, Bruce? Diga-me.

67
00:04:05,704 --> 00:04:07,831
Já vimos esse filme antes, não?

68
00:04:07,915 --> 00:04:09,123
Não vimos?

69
00:04:09,124 --> 00:04:10,626
Qual é o diferencial?

70
00:04:11,543 --> 00:04:13,712
Adam. Ele é o diferencial.

71
00:04:18,466 --> 00:04:19,866
Esse cara?

72
00:04:21,887 --> 00:04:25,140
O que acontecerá quando ele
torrar todo o dinheiro?

73
00:04:27,267 --> 00:04:28,667
Dará mais a ele?

74
00:04:30,729 --> 00:04:32,940
Ainda não chegamos nesse ponto,
certo?

75
00:04:33,565 --> 00:04:34,965
Certo.

76
00:04:35,108 --> 00:04:37,110
Ei, ficou incrível.

77
00:04:37,194 --> 00:04:39,488
August e Ollie,

78
00:04:39,571 --> 00:04:41,782
o pai de vocês
parece astro do rock.

79
00:04:41,865 --> 00:04:45,410
Ele queria muito que você visse.
Recebeu a foto que eu mandei?

80
00:04:45,494 --> 00:04:49,540
Recebi, sim. Ele sempre foi
um trabalhador esforçado.

81
00:04:49,623 --> 00:04:51,625
Um pequeno empreendedor.

82
00:04:51,708 --> 00:04:56,296
Ele conversou com a mãe e a informou
que começaria a pagar o aluguel

83
00:04:56,380 --> 00:04:58,799
- quando tinha dez anos.
- Dez anos, sei.

84
00:04:58,882 --> 00:05:03,011
Agora ele está em capas
de revistas, tem uma esposa incrível

85
00:05:03,095 --> 00:05:05,597
e quatro filhos lindos.

86
00:05:05,681 --> 00:05:08,600
Quando ele chegar,
diga que estou muito orgulhoso.

87
00:05:08,684 --> 00:05:12,771
Pode deixar. Aliás, Abba, ele chegou.
Sim, acabou de entrar pela porta.

88
00:05:12,855 --> 00:05:14,398
Venha falar com seu pai.

89
00:05:17,860 --> 00:05:18,943
Aqui está ele.

90
00:05:18,944 --> 00:05:20,111
- Abba!
- Oi!

91
00:05:20,112 --> 00:05:21,512
Recebeu a revista?

92
00:05:21,572 --> 00:05:23,866
Estou com ela bem aqui.

93
00:05:23,949 --> 00:05:25,909
Já mostrei
a todas as enfermeiras.

94
00:05:25,993 --> 00:05:28,328
Tenho certeza de que mostrou.

95
00:05:28,412 --> 00:05:29,704
Olá.

96
00:05:29,705 --> 00:05:31,748
Certo, precisamos jantar.

97
00:05:31,832 --> 00:05:35,043
Tá? Nos falamos de novo
semana que vem. Está bem?

98
00:05:35,127 --> 00:05:37,838
- Tudo bem. Tchau.
- Abba, tchau.

99
00:05:37,921 --> 00:05:40,132
- Tchau.
- Tchau.

100
00:05:43,385 --> 00:05:46,263
- Não gosto quando se envolve.
- Ele está tentando.

101
00:05:46,847 --> 00:05:49,933
Chega. Basta.

102
00:05:50,017 --> 00:05:51,475
Sua criança interior acordou.

103
00:05:51,476 --> 00:05:52,936
Preciso trabalhar.

104
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
Adam. O que você…

105
00:05:55,272 --> 00:05:58,609
- É noite de sábado. Vamos…
- Preciso ir. Desculpa. Tá?

106
00:05:58,692 --> 00:06:00,152
Tchau.

107
00:06:09,745 --> 00:06:14,166
Vamos abrir 40 espaços novos
e 186.000 metros quadrados

108
00:06:14,249 --> 00:06:15,792
até o fim do ano!

109
00:06:18,086 --> 00:06:21,089
Javi, o que… Que olhar foi
esse que deu ao Connor?

110
00:06:25,177 --> 00:06:27,763
Eu não acho
que isso seja possível.

111
00:06:30,724 --> 00:06:32,124
Não é possível?

112
00:06:32,643 --> 00:06:37,523
Esperamos abrir oito
espaços novos até o fim do ano.

113
00:06:38,315 --> 00:06:39,815
E seria nosso melhor ano.

114
00:06:39,858 --> 00:06:44,696
Desde 1987, o Starbucks abre,
em média, duas novas lojas por dia.

115
00:06:44,780 --> 00:06:46,180
Não somos o Starbucks.

116
00:06:46,198 --> 00:06:49,493
Eu concordo. Devemos ser
maiores do que o Starbucks.

117
00:06:49,576 --> 00:06:53,497
Adam.
Locatários entendem de café.

118
00:06:54,331 --> 00:06:57,084
Nem todos entendem
de espaços de coworking.

119
00:06:57,167 --> 00:06:59,461
Não em Columbus, Ohio.

120
00:06:59,545 --> 00:07:01,880
Dizem que, se vão ser donos de…

121
00:07:01,964 --> 00:07:04,883
Eles dizem as mesmas
coisas que disseram

122
00:07:04,967 --> 00:07:08,011
quando tentamos abrir
nosso primeiro espaço.

123
00:07:08,095 --> 00:07:13,976
Não me importo se será em Columbus,
Ohio, ou em Marte. Você entendeu?

124
00:07:14,059 --> 00:07:16,436
É seu trabalho
fazer isso acontecer.

125
00:07:16,520 --> 00:07:18,200
Acho que não viu o letreiro.

126
00:07:18,981 --> 00:07:20,064
SE ESFORCE MAIS

127
00:07:20,065 --> 00:07:22,734
- Estou ralando por você.
- Tudo bem.

128
00:07:23,235 --> 00:07:25,612
Saí do casamento
da minha irmã pra vir.

129
00:07:25,696 --> 00:07:30,325
Volte ao casamento da sua irmã.
Me fará um favor.

130
00:07:30,409 --> 00:07:32,578
Quem quer ser
gerente de locação?

131
00:07:32,661 --> 00:07:34,246
Não será pior do que Javi.

132
00:07:38,417 --> 00:07:41,628
Por que nós

133
00:07:41,712 --> 00:07:46,258
não estamos
crescendo mais rápido?

134
00:07:47,551 --> 00:07:50,637
Porque os locatários acham
que seu modelo de negócio é idiota.

135
00:07:51,930 --> 00:07:54,016
Alugamos espaços
para escritórios.

136
00:07:54,099 --> 00:07:56,894
Penduramos lâmpadas
e um letreiro de neon,

137
00:07:56,977 --> 00:07:58,937
e agimos
como se mudássemos o mundo.

138
00:07:59,021 --> 00:08:00,421
Realmente pensa assim?

139
00:08:00,439 --> 00:08:02,983
E nos paga muito
mal para fazermos isso.

140
00:08:03,066 --> 00:08:05,110
Cara,
trabalho sete dias na semana.

141
00:08:05,194 --> 00:08:08,071
Devo me empolgar
com seu plano de expansão insano

142
00:08:08,155 --> 00:08:11,241
só porque posso
beber kombucha de graça?

143
00:08:12,242 --> 00:08:14,578
- Foda-se isso.
- Javi.

144
00:08:14,661 --> 00:08:16,061
Espera aí.

145
00:08:17,039 --> 00:08:19,166
Passei a semana
sob muita pressão.

146
00:08:21,793 --> 00:08:23,169
Não posso perdê-lo.

147
00:08:23,170 --> 00:08:24,880
Tá. A vida é curta demais.

148
00:08:24,963 --> 00:08:26,840
E se eu te der 10% de aumento?

149
00:08:28,050 --> 00:08:29,133
Não vale a pena.

150
00:08:29,134 --> 00:08:30,636
E se dobrar seu salário?

151
00:08:35,140 --> 00:08:37,058
Parece que está considerando.

152
00:08:39,061 --> 00:08:44,525
Por que não continuamos a conversa
durante uma refeição com bebidas?

153
00:08:47,486 --> 00:08:50,572
O wagyu chegou
do Japão hoje cedo.

154
00:08:52,533 --> 00:08:55,827
Javi. Eu te convenci a ficar?

155
00:08:56,662 --> 00:08:59,373
Javi, venha.

156
00:08:59,873 --> 00:09:04,253
Venha. Isso, venha cá.
Está bem, sente-se.

157
00:09:05,045 --> 00:09:08,257
E é assim… É assim que se faz.

158
00:09:08,340 --> 00:09:10,592
Se o locatário recusar,
dobrem o aluguel.

159
00:09:10,676 --> 00:09:13,720
Se não funcionar,
dobrem o prazo da locação.

160
00:09:13,804 --> 00:09:16,139
Conversem com eles
durante uma refeição.

161
00:09:16,223 --> 00:09:19,476
Custe o que custar,
deixe-os maravilhados.

162
00:09:19,560 --> 00:09:21,019
Eles são cegos!

163
00:09:21,103 --> 00:09:24,106
E o trabalho de vocês
é fazê-los enxergar. Lehayim!

164
00:09:24,773 --> 00:09:27,025
Não entendi
o que está oferecendo.

165
00:09:27,109 --> 00:09:29,152
- Não consigo entender.
- Está bem.

166
00:09:30,320 --> 00:09:32,781
- E se aumentarmos o prazo?
- Quanto?

167
00:09:32,865 --> 00:09:35,075
Seu modelo
de negócios me apavora.

168
00:09:38,453 --> 00:09:40,622
E se aumentarmos
o prazo da locação?

169
00:09:41,540 --> 00:09:45,169
Não sei. O que acontecerá
se houver outra recessão?

170
00:09:47,671 --> 00:09:49,071
Nossa.

171
00:09:49,214 --> 00:09:52,634
A locação comercial média é
de cinco anos. Garantiremos dez.

172
00:09:54,136 --> 00:09:55,219
Está brincando?

173
00:09:55,220 --> 00:09:57,472
Quer US$ 90 por metro quadrado?

174
00:09:58,724 --> 00:10:00,124
E se eu oferecer 130?

175
00:10:00,142 --> 00:10:03,478
Poderia nos trazer
mais um caviar Ossetra?

176
00:10:03,562 --> 00:10:04,962
Consegui.

177
00:10:10,652 --> 00:10:13,363
Era o Adam.
Queremos o prédio todo.

178
00:10:14,198 --> 00:10:16,783
O prédio todo?
Tenho outros inquilinos.

179
00:10:16,867 --> 00:10:18,785
Quitaremos os contratos deles.

180
00:10:21,872 --> 00:10:23,272
ASSINATURA DO LOCATÁRIO

181
00:10:28,420 --> 00:10:30,087
Este é seu novo
modelo de negócios.

182
00:10:30,088 --> 00:10:31,172
US$ 1,8 MILHÃO POR DIA

183
00:10:31,173 --> 00:10:32,573
Você vai se queimar.

184
00:10:35,219 --> 00:10:37,012
Meu Deus. Porra.

185
00:10:37,721 --> 00:10:40,599
Nesse ritmo, perderemos
mais de 400 milhões no ano.

186
00:10:40,682 --> 00:10:44,186
Perfeito. Lesley, sabe quem mais
já perdeu dinheiro?

187
00:10:44,269 --> 00:10:46,980
Amazon, Uber, Twitter,
Spotify, Snapchat.

188
00:10:47,064 --> 00:10:48,982
- Já ouviu falar nelas?
- Sim.

189
00:10:49,066 --> 00:10:50,358
Beleza. Phil!

190
00:10:50,359 --> 00:10:53,612
Traga-me uma salada
de frango chinesa do Fred's.

191
00:10:53,695 --> 00:10:55,489
É o custo
do crescimento acelerado.

192
00:10:55,572 --> 00:10:57,616
Por que precisa ser acelerado?

193
00:10:59,785 --> 00:11:01,954
Amêndoas laminadas adicionais.

194
00:11:02,037 --> 00:11:05,541
Não são despesas pontuais.
São locações de 20 anos.

195
00:11:06,166 --> 00:11:07,626
Resultará em demissões.

196
00:11:09,336 --> 00:11:11,338
Não quer demitir ninguém, né?

197
00:11:13,757 --> 00:11:18,554
E traga saladas para o Miguel e a Lesley!
Amêndoas laminadas adicionais!

198
00:11:21,765 --> 00:11:24,101
Relaxem.

199
00:11:24,685 --> 00:11:28,772
Cortaremos gastos, gastaremos
menos com comodidades.

200
00:11:28,856 --> 00:11:32,234
Os bagels de graça,
a água aromatizada…

201
00:11:32,317 --> 00:11:34,467
Não estamos endividados
por causa de melões.

202
00:11:34,820 --> 00:11:36,195
Me desculpe.

203
00:11:36,196 --> 00:11:40,659
O que ela está tentando dizer,
Adam, é que isso é insustentável.

204
00:11:47,791 --> 00:11:49,191
Sei o que fazer.

205
00:11:51,503 --> 00:11:52,903
Precisamos de grana.

206
00:11:53,630 --> 00:11:54,797
Precisamos disso?

207
00:11:54,798 --> 00:11:57,176
Não…
Mas, Adam, a questão não é essa.

208
00:11:57,259 --> 00:11:58,760
Grana sempre é a questão.

209
00:11:59,636 --> 00:12:01,096
Está bem. Phil!

210
00:12:04,641 --> 00:12:05,975
Adam, é você?

211
00:12:05,976 --> 00:12:07,895
Sim, sou eu, baba ghanoush.

212
00:12:09,354 --> 00:12:10,605
- Adam.
- Ei!

213
00:12:10,606 --> 00:12:11,689
- O quê?
- O que houve?

214
00:12:11,690 --> 00:12:13,900
É pra festa de angariação
de fundos da escola.

215
00:12:13,901 --> 00:12:15,341
Você atrasou. Troque-se.

216
00:12:15,402 --> 00:12:18,447
Merda. Eu esqueci. Não posso ir.

217
00:12:18,530 --> 00:12:20,240
- Não pode?
- Não posso.

218
00:12:21,491 --> 00:12:24,494
- O quê?
- Vou falar com o Bruce. É uma emergência.

219
00:12:24,578 --> 00:12:25,978
- Não, Adam.
- Sim.

220
00:12:25,996 --> 00:12:27,915
Não. Planejo isso há meses.

221
00:12:27,998 --> 00:12:30,083
Estou no comitê organizador.

222
00:12:30,167 --> 00:12:32,628
- Dê 25 mil a eles.
- Já fiz isso.

223
00:12:32,711 --> 00:12:34,421
Foi como entrei no comitê!

224
00:12:34,505 --> 00:12:36,131
Então lhes dê 50 mil.

225
00:12:37,591 --> 00:12:39,968
Querido, somos uma equipe.

226
00:12:40,052 --> 00:12:43,764
- Faremos isso juntos.
- Preciso ir. Desculpe. Você está…

227
00:12:44,765 --> 00:12:47,100
Isso é parte de algo maior.

228
00:12:47,184 --> 00:12:49,311
…perturbadora. Certo, tchau.

229
00:12:50,187 --> 00:12:51,587
Divirta-se!

230
00:13:12,918 --> 00:13:16,338
Tem uma fila.
Um bombeiro veio há meia hora.

231
00:13:16,421 --> 00:13:17,821
Está lotado.

232
00:13:23,595 --> 00:13:25,097
Acho que exageramos.

233
00:13:30,561 --> 00:13:31,769
- Oi.
- Olá.

234
00:13:31,770 --> 00:13:33,772
- Elishia.
- Rebekah. Está incrível.

235
00:13:33,856 --> 00:13:37,818
Obrigada. Nossa, você
realmente incomodou aquela ali.

236
00:13:37,901 --> 00:13:40,445
Esquece, é a cara normal dela.

237
00:13:40,529 --> 00:13:42,823
Quero entrar logo.
Estou faminta.

238
00:13:44,658 --> 00:13:48,579
Leva um tempo para se acostumar
a frequentar esses eventos sozinha.

239
00:13:48,662 --> 00:13:50,062
Quem você contratou?

240
00:13:51,373 --> 00:13:53,458
- Desculpe, eu não…
- Pro divórcio.

241
00:13:53,542 --> 00:13:54,792
Não sou divorciada.

242
00:13:54,793 --> 00:13:56,628
- Desculpe. Eu…
- Não. Tudo bem.

243
00:13:56,712 --> 00:13:59,840
Pensei ter identificado
um olhar familiar, mas eu…

244
00:13:59,923 --> 00:14:02,134
Não.
Na verdade, estamos muito bem.

245
00:14:02,217 --> 00:14:03,844
Que ótimo. Sim.

246
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Porque o divórcio
pode te deixar ranzinza.

247
00:14:08,182 --> 00:14:11,435
Quero que ele morra, mas não quero
que meus filhos fiquem tristes.

248
00:14:11,518 --> 00:14:16,398
Fico com um abacaxi nas mãos
e isso me deixa infeliz.

249
00:14:19,484 --> 00:14:22,487
Não deve ser algo popular
de se dizer hoje em dia,

250
00:14:22,571 --> 00:14:26,408
mas… acho que a infelicidade
é uma escolha.

251
00:14:26,909 --> 00:14:29,411
Sentimentos negativos surgem,
é claro,

252
00:14:29,494 --> 00:14:31,205
mas, assim que se manifestam,

253
00:14:31,288 --> 00:14:34,291
você pode pedir carinhosamente
pra eles se retirarem.

254
00:14:38,170 --> 00:14:39,570
Nossa.

255
00:14:40,130 --> 00:14:42,424
Eu estranhamente
precisava ouvir isso.

256
00:14:42,508 --> 00:14:43,908
Você é terapeuta ou…

257
00:14:43,926 --> 00:14:48,680
Não. Sou apenas
uma estudante dedicada da vida.

258
00:14:49,890 --> 00:14:51,290
Gostei disso.

259
00:14:51,308 --> 00:14:52,642
A maioria revira os olhos.

260
00:14:52,643 --> 00:14:55,521
Não revirei os meus.
Não fiz nada disso.

261
00:14:56,939 --> 00:14:58,357
Puta merda!

262
00:14:58,440 --> 00:14:59,840
Esfrie mais.

263
00:15:01,193 --> 00:15:02,276
Esfrie!

264
00:15:02,277 --> 00:15:03,486
Menos 180°C.

265
00:15:03,487 --> 00:15:07,157
Preciso de mais dinheiro e estou
dando a chance à Benchmark.

266
00:15:07,991 --> 00:15:09,952
- Adam.
- É um momento importante.

267
00:15:10,035 --> 00:15:12,663
Adam, não vou te dar
mais dinheiro. Está bem?

268
00:15:12,746 --> 00:15:14,998
Essa é a parte
em que você dá um jeito.

269
00:15:15,082 --> 00:15:18,752
Fala como se nos fizesse um favor.
Estou dando uma oportunidade.

270
00:15:18,836 --> 00:15:21,380
Você precisa aprender o básico.

271
00:15:21,463 --> 00:15:24,716
Boas práticas de negócios.
Crescimento sustentável.

272
00:15:24,800 --> 00:15:27,803
Quem disse que nosso crescimento
não é sustentável?

273
00:15:27,886 --> 00:15:30,889
- Meu Deus.
- Não. Mais um minuto!

274
00:15:31,515 --> 00:15:35,227
Escute, eu vi os números.
Sei o que você está fazendo.

275
00:15:35,310 --> 00:15:37,062
Blitzscaling, não é?

276
00:15:37,145 --> 00:15:41,942
Comprar participações a qualquer
custo não é como se conduz um negócio.

277
00:15:42,025 --> 00:15:44,820
Nesta nova economia,
é assim que se conduz.

278
00:15:44,903 --> 00:15:46,363
Não sinto meu saco.

279
00:15:46,446 --> 00:15:47,697
Está funcionando.

280
00:15:47,698 --> 00:15:49,116
Como estão as costas?

281
00:15:49,199 --> 00:15:50,599
Na mesma.

282
00:15:51,076 --> 00:15:54,329
Adam… concentre-se
no que está diante de você.

283
00:15:56,582 --> 00:15:59,084
Nós, da Benchmark,
não nos vemos só como dinheiro.

284
00:15:59,168 --> 00:16:03,463
Gostamos de pensar que estamos
acrescentando algo a mais.

285
00:16:04,298 --> 00:16:08,886
Experiência, disciplina financeira,
talvez um pouco de sabedoria.

286
00:16:09,428 --> 00:16:12,639
Não somos especuladores.
Não fazemos blitzscaling.

287
00:16:13,891 --> 00:16:15,291
Não somos SoftBank.

288
00:16:18,187 --> 00:16:19,587
Pense no que eu disse.

289
00:16:20,272 --> 00:16:23,317
Com certeza pensarei, Bruce.
Com certeza.

290
00:16:31,992 --> 00:16:33,242
- Alô?
- Damian.

291
00:16:33,243 --> 00:16:35,871
Marque uma reunião
com Masayoshi Son, do SoftBank.

292
00:16:35,954 --> 00:16:38,290
Disse "soff"?
"Soffbank", uma palavra?

293
00:16:38,373 --> 00:16:40,334
Sof-tá!

294
00:16:40,417 --> 00:16:41,919
Não conhece o SoftBank?

295
00:16:42,461 --> 00:16:44,963
- Oi.
- Phil, me coloque num avião pra Tóquio.

296
00:16:45,047 --> 00:16:46,840
Adam, vi o Instagram do Masa.

297
00:16:46,924 --> 00:16:49,134
- Ele está na Índia.
- O quê? Índia?

298
00:16:49,218 --> 00:16:52,346
- Sim, por causa da Startup India.
- Startup India?

299
00:16:52,429 --> 00:16:54,973
Quero uma passagem
e horário pra discursar.

300
00:16:55,057 --> 00:16:58,393
A conferência já começou.
O cronograma está definido.

301
00:16:58,477 --> 00:17:01,327
Diga que o CEO da empresa
com o crescimento mais acelerado

302
00:17:01,396 --> 00:17:05,233
numa categoria de US$ 14 trilhões está
disposto a discursar na conferência.

303
00:17:05,317 --> 00:17:06,442
- E, Phil?
- Sim?

304
00:17:06,443 --> 00:17:08,737
Descubra o que puder
sobre Masayoshi Son.

305
00:17:08,819 --> 00:17:11,656
Onde ele cresceu, como,
informações biográficas.

306
00:17:11,740 --> 00:17:13,492
Absolutamente tudo. Entendeu?

307
00:17:13,575 --> 00:17:17,663
E escutem, vocês dois. Me coloquem
num avião pra Índia imediatamente.

308
00:17:17,746 --> 00:17:18,871
Aonde na Índia?

309
00:17:18,872 --> 00:17:20,999
Não sei onde. Descubram isso.

310
00:17:21,583 --> 00:17:25,546
Ayn Rand. Mas ela não aborda
muitos tópicos antifeministas?

311
00:17:25,627 --> 00:17:27,047
Por favor, não.

312
00:17:27,130 --> 00:17:30,759
Sabe, acho que as pessoas adoram
odiar mulheres poderosas.

313
00:17:30,843 --> 00:17:32,553
Isso não é mentira.

314
00:17:32,636 --> 00:17:35,097
Desculpe. É meu marido.
Se importa?

315
00:17:35,180 --> 00:17:37,307
- Não. Atenda.
- Posso… Obrigada.

316
00:17:37,391 --> 00:17:38,791
Oi, amor.

317
00:17:39,226 --> 00:17:42,771
Não. Tinha um bombeiro lá e disse
que não podíamos entrar. Foi…

318
00:17:43,772 --> 00:17:46,024
- O quê?
- Eu disse que vou à Índia.

319
00:17:46,108 --> 00:17:48,944
Só por alguns dias.
Estou indo ao aeroporto agora.

320
00:17:50,153 --> 00:17:51,237
Precisamos de grana.

321
00:17:51,238 --> 00:17:53,907
Tem um investidor lá.
Um importante.

322
00:17:54,491 --> 00:17:56,118
Que ótimo, amor.

323
00:17:57,244 --> 00:17:58,644
Não, é maravil…

324
00:17:59,746 --> 00:18:01,164
Tudo bem, Adam, mas…

325
00:18:01,248 --> 00:18:04,418
Lembre-se que não se trata
dos números. Trata-se da missão.

326
00:18:04,501 --> 00:18:07,004
- Te amo, motek.
- É a intenção da WeWork.

327
00:18:07,713 --> 00:18:09,113
Alô?

328
00:18:10,090 --> 00:18:11,490
Tudo bem.

329
00:18:11,508 --> 00:18:12,908
Certo. Também te amo.

330
00:18:14,094 --> 00:18:15,219
Desculpe. Obrigada.

331
00:18:15,220 --> 00:18:17,870
Estão acontecendo coisas ótimas
para o Adam na WeWork.

332
00:18:17,931 --> 00:18:20,434
Não é surpresa
com você ao lado dele.

333
00:18:20,517 --> 00:18:21,809
Você é gentil.

334
00:18:21,810 --> 00:18:23,854
É sério. Ele tem muita sorte.

335
00:18:23,937 --> 00:18:27,191
Deve fazer toda a diferença
ter um parceiro solidário.

336
00:18:27,274 --> 00:18:30,485
Tipo,
o Marc não conseguia lidar.

337
00:18:30,569 --> 00:18:32,863
Acho que ele
se rendeu ao lado sombra.

338
00:18:32,946 --> 00:18:35,115
Ele se rendeu à assistente,
Cece.

339
00:18:35,699 --> 00:18:37,201
Não quero falar dele.

340
00:18:37,284 --> 00:18:38,492
Ajude-me.

341
00:18:38,493 --> 00:18:42,289
Conheço um livro que fala a respeito
de se recuperar do lado sombra.

342
00:18:42,372 --> 00:18:44,583
Malditos babacas.
Ele é um. Desculpe.

343
00:18:44,666 --> 00:18:47,252
- Preciso do livro.
- Chama Oceanos de Graça.

344
00:18:47,336 --> 00:18:49,016
- Oceanos de Graça.
- É ótimo.

345
00:18:49,421 --> 00:18:52,299
"INTRUSO" AGORA É
UM DOS PODEROSOS DA TECNOLOGIA

346
00:18:52,382 --> 00:18:54,062
SOFREU BULLYING POR SER COREANO

347
00:18:59,806 --> 00:19:03,352
Phil, para a Startup India,
preciso de um acompanhante.

348
00:19:07,981 --> 00:19:09,690
REBEKAH NEUMANN
É PARENTE DE GWYNETH PALTROW?

349
00:19:09,691 --> 00:19:12,441
QUAL É O PATRIMÔNIO DO ADAM?
QUANTAS PRIMAS GWYNETH TEM?

350
00:19:21,161 --> 00:19:23,661
RAW REVIVAL É A NOVIDADE
DOS SUCOS PRENSADOS A FRIO

351
00:19:27,042 --> 00:19:29,585
EMPRESA DE SUCOS ABSURDAMENTE
DELICIOSOS DE ELISHIA KENNEDY

352
00:19:29,586 --> 00:19:32,236
ELISHIA CONSTRUIU IMPÉRIO
SENDO FABULOSA O TEMPO TODO!

353
00:19:37,427 --> 00:19:38,827
Ingrid.

354
00:19:39,179 --> 00:19:41,807
Levarei Harlow
Moon na escola amanhã.

355
00:19:44,142 --> 00:19:45,542
Fiz algo errado?

356
00:19:51,149 --> 00:19:55,070
Muito bem, querida. Tenha
um ótimo dia. Te amo muito. Tchau.

357
00:19:58,574 --> 00:19:59,974
- Tchau, mãe.
- Tchau.

358
00:20:02,744 --> 00:20:04,144
Aqui.

359
00:20:04,162 --> 00:20:07,958
Tenha um dia incrível. Aprenda
muitas coisas. Eu te amo.

360
00:20:10,544 --> 00:20:11,944
Rebekah.

361
00:20:12,629 --> 00:20:14,339
Elishia, oi.

362
00:20:14,423 --> 00:20:17,050
Nunca tínhamos nos encontrado.
Justo agora?

363
00:20:17,134 --> 00:20:19,011
- Acho que foi o universo.
- Sim!

364
00:20:19,094 --> 00:20:21,805
Por falar nisso,
li metade de Oceanos de Graça.

365
00:20:21,889 --> 00:20:23,932
- Meu Deus, eu adorei.
- Adorou?

366
00:20:24,016 --> 00:20:27,311
É ótimo, né? Precisa
ler Deusa Interior depois.

367
00:20:27,394 --> 00:20:28,896
Espera aí. Como chama?

368
00:20:28,979 --> 00:20:30,396
- Deusa Interior.
- Deusa…

369
00:20:30,397 --> 00:20:32,608
- Vai te surpreender.
- Tenho uma guru.

370
00:20:33,609 --> 00:20:34,609
Obrigada.

371
00:20:34,610 --> 00:20:37,362
Rebekah. Comprei o ovo yoni.

372
00:20:37,446 --> 00:20:39,072
Estou usando-o agora mesmo.

373
00:20:39,156 --> 00:20:41,241
- Ótimo, Nicole.
- Diga à Gwyneth.

374
00:20:41,325 --> 00:20:42,725
Pode deixar.

375
00:20:45,287 --> 00:20:47,706
- Ela está bem. Comprou um ovo yoni.
- Quê?

376
00:20:48,290 --> 00:20:53,420
É uma pedra esculpida
no formato de um ovo que você…

377
00:20:55,589 --> 00:20:57,149
É pra fortalecer a pélvis.

378
00:20:57,716 --> 00:20:59,927
E quer que você
conte à Gwyneth Paltrow?

379
00:21:00,010 --> 00:21:04,264
Gwyneth é minha prima, e elas
se conhecem dos tempos de escola.

380
00:21:04,348 --> 00:21:07,935
Ela pode esperar um reencontro
pra contar a novidade à Gwyneth.

381
00:21:09,478 --> 00:21:10,878
Quer tomar um chá?

382
00:21:10,938 --> 00:21:13,565
- Sim, mas preciso trabalhar.
- Eu entendo.

383
00:21:13,649 --> 00:21:16,693
Mas talvez possamos
tomar uma bebida à noite?

384
00:21:16,777 --> 00:21:18,177
Estou livre.

385
00:21:22,950 --> 00:21:27,955
Após aumentar o valor de mercado
da nossa Série B para US$ 36 milhões…

386
00:21:28,038 --> 00:21:31,625
Os recifes de coral do mundo
estão lutando para sobreviver.

387
00:21:31,708 --> 00:21:33,388
Nossa tecnologia patenteada…

388
00:21:33,418 --> 00:21:34,502
…dentro de meses.

389
00:21:34,503 --> 00:21:37,256
Uma ferramenta
de monitoramento escalonável.

390
00:21:42,135 --> 00:21:43,094
- S.
- A.

391
00:21:43,095 --> 00:21:44,136
- A.
- S.

392
00:21:44,137 --> 00:21:46,265
Software como um serviço.

393
00:21:56,567 --> 00:22:00,195
- Abba!
- Adam. Oi.

394
00:22:01,446 --> 00:22:04,533
Oi.

395
00:22:04,616 --> 00:22:06,535
É ótimo vê-lo.

396
00:22:06,618 --> 00:22:07,743
Isso é fantástico.

397
00:22:07,744 --> 00:22:10,038
Adoro fazer uma grande entrada.

398
00:22:10,122 --> 00:22:13,333
Olha, estou muito feliz
por ter me convidado. Sério.

399
00:22:13,834 --> 00:22:15,502
Vamos comer algo. Tudo bem?

400
00:22:15,586 --> 00:22:16,878
- Certo.
- Comer algo.

401
00:22:16,879 --> 00:22:18,279
Meu quarto é surreal.

402
00:22:18,297 --> 00:22:21,758
Tenho um piano e um mordomo
pessoal que desfez minha mala.

403
00:22:21,842 --> 00:22:26,180
E o minibar não é pequeno. É
do tamanho da geladeira da minha casa.

404
00:22:26,263 --> 00:22:27,806
O quarto não é nada.

405
00:22:27,890 --> 00:22:30,517
Te arranjei um tour particular
no Taj Mahal.

406
00:22:31,101 --> 00:22:35,355
O que estou mais animado para fazer
é ouvir meu filho discursar.

407
00:22:42,529 --> 00:22:45,908
Senhoras e senhores,
o CEO fundador da WeWork,

408
00:22:45,991 --> 00:22:47,784
o Sr. Adam Neumann.

409
00:23:06,553 --> 00:23:10,098
Quando eu tinha sete anos,
meus pais se divorciaram.

410
00:23:13,018 --> 00:23:16,688
Fiquei devastado, é claro.

411
00:23:17,189 --> 00:23:21,610
Minha irmã e eu moramos com minha mãe.
Nos mudamos 13 vezes antes dos 18 anos.

412
00:23:21,693 --> 00:23:23,570
Treze vezes.

413
00:23:23,654 --> 00:23:28,116
Foram 13 escolas novas, 13 primeiros
dias assustadores, 13 dias de mudança,

414
00:23:28,200 --> 00:23:30,327
sabendo que eu
precisaria recomeçar.

415
00:23:31,620 --> 00:23:35,499
Novos amigos, novas regras,
novos valentões.

416
00:23:36,625 --> 00:23:39,795
Meu pai nunca
esteve muito presente.

417
00:23:39,878 --> 00:23:42,965
O dinheiro era curto
e me preocupava com as finanças,

418
00:23:43,048 --> 00:23:46,176
então comecei a pagar aluguel
à minha mãe aos 10 anos.

419
00:23:47,594 --> 00:23:50,681
Finalmente
nos instalamos no kibutz.

420
00:23:51,807 --> 00:23:54,268
E, devo admitir,

421
00:23:54,351 --> 00:23:59,940
foi o primeiro lugar onde eu
realmente senti que pertencia.

422
00:24:01,817 --> 00:24:04,486
Os garotos viviam
juntos em um dormitório.

423
00:24:04,570 --> 00:24:06,905
Comíamos no mesmo refeitório,

424
00:24:06,989 --> 00:24:13,787
e, pela primeira vez na vida,
senti que fazia parte de algo.

425
00:24:16,373 --> 00:24:21,461
Quando me mudei a Nova York com 20
anos, tive a experiência oposta.

426
00:24:21,545 --> 00:24:25,299
Senti que tinha me mudado
ao lugar mais solitário do mundo.

427
00:24:26,842 --> 00:24:29,303
Pessoas vivem muito
perto umas das outras,

428
00:24:29,386 --> 00:24:30,786
mas estão distantes.

429
00:24:30,804 --> 00:24:33,223
Separadas. Desconectadas.

430
00:24:34,224 --> 00:24:38,687
Pensei comigo mesmo:
"Deve haver outro jeito."

431
00:24:39,730 --> 00:24:43,317
A WeWork não é
uma empresa com mesas.

432
00:24:43,400 --> 00:24:46,100
Nem uma empresa com ambiente
de trabalho compartilhado.

433
00:24:46,153 --> 00:24:50,032
É uma revolução, uma comunidade.

434
00:24:50,949 --> 00:24:52,349
E, sinceramente,

435
00:24:52,743 --> 00:24:55,996
é tudo o que procurei
minha vida inteira.

436
00:24:56,079 --> 00:24:58,040
Tem sido uma jornada incrível.

437
00:24:58,123 --> 00:25:03,128
Forjei relacionamentos novos incríveis
e reparei relacionamentos antigos.

438
00:25:04,588 --> 00:25:07,508
Meu pai está aqui hoje.

439
00:25:08,300 --> 00:25:12,930
Estamos mais próximos agora
do que… Do que jamais estivemos.

440
00:25:14,389 --> 00:25:15,789
Abba, acene.

441
00:25:16,892 --> 00:25:19,061
Abba, acene. Pode acenar.

442
00:25:22,439 --> 00:25:24,149
Sim.

443
00:25:29,863 --> 00:25:32,824
Estamos em uma missão
para acabar com a solidão.

444
00:25:35,202 --> 00:25:36,602
Permitam-me explicar.

445
00:25:41,917 --> 00:25:45,045
Lembro que o vi sorrir
uma ou duas vezes na infância.

446
00:25:46,380 --> 00:25:49,216
Abba, eu não culpo o senhor.
Está bem?

447
00:25:49,299 --> 00:25:51,301
Acho que sofrimento
é uma escolha.

448
00:25:51,385 --> 00:25:53,762
Então por que me trouxe
pra ouvir aquilo?

449
00:25:54,346 --> 00:25:55,931
Ou você só me usou?

450
00:25:56,014 --> 00:25:57,390
Não se tratou de você.

451
00:25:57,391 --> 00:25:58,791
Com licença.

452
00:26:00,519 --> 00:26:01,919
Sr. Neumann.

453
00:26:02,980 --> 00:26:05,899
Sua apresentação me tocou.

454
00:26:05,983 --> 00:26:07,275
Eu agradeço.

455
00:26:07,276 --> 00:26:08,676
Masayoshi Son.

456
00:26:08,735 --> 00:26:10,195
Adam. Adam Neumann.

457
00:26:10,279 --> 00:26:13,031
Adam. O que está achando
do seu crescimento?

458
00:26:13,115 --> 00:26:16,952
Do nosso crescimento?
Estou insatisfeito.

459
00:26:17,035 --> 00:26:19,496
Deveríamos ser três vezes
maiores do que a Amazon.

460
00:26:20,163 --> 00:26:21,372
Ótimo.

461
00:26:21,373 --> 00:26:24,835
Quando se sente realizado,
você para de crescer.

462
00:26:25,794 --> 00:26:28,463
Mas a Amazon é
uma empresa de tecnologia.

463
00:26:28,547 --> 00:26:31,466
Baixo custo,
potencial infinito de expansão.

464
00:26:31,550 --> 00:26:37,222
O potencial de expansão
da WeWork também é infinito.

465
00:26:38,182 --> 00:26:41,435
Como uma empresa de espaço
de coworking é de tecnologia?

466
00:26:42,144 --> 00:26:45,105
Visite a WeWork
e eu mostrarei a você.

467
00:26:45,731 --> 00:26:47,291
Quando eu for a Nova York.

468
00:26:48,567 --> 00:26:50,235
Perfeito. Prazer.

469
00:26:51,653 --> 00:26:53,053
Prazer.

470
00:26:54,031 --> 00:26:56,200
- Quem era ele?
- Meu público.

471
00:27:04,374 --> 00:27:05,918
Tem história pra contar.

472
00:27:06,960 --> 00:27:08,044
O quê?

473
00:27:08,045 --> 00:27:11,298
A atuação, a Índia,
a Wall Street.

474
00:27:11,381 --> 00:27:13,509
Estou tentando, sei lá,

475
00:27:13,592 --> 00:27:16,512
usar tudo isso pra desenvolver
a alma da empresa.

476
00:27:17,721 --> 00:27:19,181
Empresas têm alma?

477
00:27:20,432 --> 00:27:21,599
A nossa tem.

478
00:27:21,600 --> 00:27:25,103
Tem, sim. Vá nos visitar e veja
por conta própria. Que tal?

479
00:27:26,271 --> 00:27:28,732
Como você conhecia este lugar?

480
00:27:28,815 --> 00:27:31,485
Adam e eu costumávamos
vir aqui antigamente.

481
00:27:33,570 --> 00:27:38,408
Bom, sinto muito, Adam.
Este lugar agora é nosso.

482
00:27:41,119 --> 00:27:43,330
- Obrigada. Saúde.
- Saúde.

483
00:27:44,540 --> 00:27:45,940
Meu Deus.

484
00:27:46,875 --> 00:27:48,377
Olha esses dois idiotas.

485
00:27:50,420 --> 00:27:54,341
Parece que eles te querem muito
no começo, não é?

486
00:27:54,424 --> 00:27:56,844
Como se precisassem de você.
É intoxicante.

487
00:27:56,927 --> 00:28:01,306
- Termina em decepção!
- Nem sempre. Pare.

488
00:28:01,390 --> 00:28:04,601
Eu te avisei que o divórcio
me tornou uma bruxa ranzinza.

489
00:28:04,685 --> 00:28:08,272
Raivosa. E amarga.

490
00:28:08,355 --> 00:28:09,755
Um pouco amarga.

491
00:28:11,108 --> 00:28:12,734
Isso é muito triste.

492
00:28:14,194 --> 00:28:16,113
Desculpa, mas é.

493
00:28:16,196 --> 00:28:18,282
Porque você
ainda acredita no amor.

494
00:28:18,365 --> 00:28:22,953
Não, porque você é brilhante,

495
00:28:23,996 --> 00:28:27,291
bonita e muito gentil.

496
00:28:27,374 --> 00:28:29,376
Eu sou intuitiva.

497
00:28:31,211 --> 00:28:35,215
Você terá
o que quiser e quem quiser.

498
00:28:36,175 --> 00:28:37,575
Você é uma supernova.

499
00:28:38,969 --> 00:28:40,369
Um brinde a você.

500
00:28:41,555 --> 00:28:43,223
E o céu é o limite.

501
00:28:43,307 --> 00:28:44,557
- A mim.
- A você.

502
00:28:44,558 --> 00:28:45,850
- A mim!
- A você!

503
00:28:45,851 --> 00:28:47,352
A você!

504
00:29:13,045 --> 00:29:17,007
Bom dia, Phil.
Ele está viv… Certo. Ótimo.

505
00:29:19,593 --> 00:29:23,847
- Ingrid, uma ajudinha, por favor.
- Quero andar descalça igual o papai!

506
00:29:23,931 --> 00:29:26,350
Sua filha não quer
usar sapatos. E a Índia?

507
00:29:27,726 --> 00:29:30,145
- Você voltou? O quê?
- Vamos, crianças.

508
00:29:30,229 --> 00:29:33,148
- Por que não está em casa?
- Mais um beijo. Vamos.

509
00:29:34,525 --> 00:29:36,735
Sra. Neumann,
vai levar Harlow à escola?

510
00:29:37,986 --> 00:29:39,386
O quê? Não.

511
00:29:43,492 --> 00:29:45,285
SAAS? O que é SAAS?

512
00:29:45,369 --> 00:29:46,702
Software como um serviço.

513
00:29:46,703 --> 00:29:48,705
Espaço como um serviço.

514
00:29:48,789 --> 00:29:50,373
Certeza de que é "software".

515
00:29:50,374 --> 00:29:51,499
Agora é "espaço".

516
00:29:51,500 --> 00:29:53,544
Vamos focar na tecnologia.

517
00:29:53,627 --> 00:29:56,421
O Vision Fund do Masa investe
em empresas de tecnologia.

518
00:29:56,505 --> 00:29:59,550
Você…
Masayoshi Son investirá em nós?

519
00:29:59,633 --> 00:30:01,426
Ainda não. Mas ele investirá.

520
00:30:01,510 --> 00:30:03,929
Susan,
quero que contrate engenheiros.

521
00:30:04,012 --> 00:30:05,472
De que tipo?

522
00:30:06,682 --> 00:30:08,082
Todos os tipos.

523
00:30:08,725 --> 00:30:10,125
US$ 1,9 MILHÃO POR DIA

524
00:30:10,143 --> 00:30:12,980
Adam, você disse que conseguiria
um investimento.

525
00:30:13,897 --> 00:30:15,941
E agora quer que gastemos mais?

526
00:30:16,024 --> 00:30:18,902
Miguel, vamos gastar
para crescer. Para crescer.

527
00:30:18,986 --> 00:30:21,947
Entendeu? Agora não é hora
de pensar pequeno.

528
00:30:22,614 --> 00:30:25,701
Quando fica satisfeito,
você para de crescer.

529
00:30:25,784 --> 00:30:27,619
Adam, quando me contratou,

530
00:30:27,703 --> 00:30:30,205
me pediu pra construir
o amanhã com você.

531
00:30:30,289 --> 00:30:31,999
Não é assim que faremos isso.

532
00:30:32,082 --> 00:30:34,668
Bom, Lesley,
este é o futuro da WeWork.

533
00:30:34,751 --> 00:30:37,713
Se não consegue ver,
fique à vontade pra se retirar.

534
00:30:37,796 --> 00:30:39,756
Susan, engenheiros.

535
00:30:40,924 --> 00:30:42,843
Muito bem. Damian!

536
00:30:44,428 --> 00:30:45,828
Damian!

537
00:30:46,430 --> 00:30:47,680
- Damian!
- Pois não?

538
00:30:47,681 --> 00:30:51,143
Ofereça à revista Wired um olhar
exclusivo do WeWork Labs.

539
00:30:51,226 --> 00:30:52,626
- Está bem?
- Tá.

540
00:30:52,936 --> 00:30:55,939
Adam. O que é o WeWork Labs?

541
00:30:56,023 --> 00:30:57,423
WEWORK LABS É O AMANHÃ

542
00:30:58,400 --> 00:31:01,050
COMO WEWORK ESTÁ REVOLUCIONANDO
O AMBIENTE DE TRABALHO

543
00:31:05,157 --> 00:31:06,557
SEM ID DO CHAMADOR

544
00:31:07,242 --> 00:31:09,494
- Alô?
- Estou em Nova York.

545
00:31:09,578 --> 00:31:11,705
Chegarei aí em 15 minutos.

546
00:31:12,456 --> 00:31:14,750
Perfeito. Nos vemos já.

547
00:31:14,833 --> 00:31:16,233
Até logo, Masa.

548
00:31:16,543 --> 00:31:17,943
Phil!

549
00:31:24,218 --> 00:31:26,428
Atenção!

550
00:31:26,512 --> 00:31:29,348
Uma visitação importante
está prestes a acontecer.

551
00:31:29,431 --> 00:31:32,059
E precisamos
ajudá-lo a entender…

552
00:31:32,142 --> 00:31:37,439
A sentir a energia
especial da WeWork.

553
00:31:37,523 --> 00:31:38,923
Nosso espírito.

554
00:31:44,696 --> 00:31:46,865
E todos ganharão 100 ações,
está bem?

555
00:31:48,575 --> 00:31:52,746
Muito bem, preciso mudar alguns
de vocês de lugar, então peço paciência.

556
00:31:52,829 --> 00:31:55,165
Você. Como se chama?

557
00:31:55,249 --> 00:31:56,499
Brian.

558
00:31:56,500 --> 00:31:57,583
- Como?
- Brian.

559
00:31:57,584 --> 00:32:01,004
Brian?
E de qual departamento você é?

560
00:32:01,088 --> 00:32:02,255
Não trabalho aqui.

561
00:32:02,256 --> 00:32:03,422
- Phil.
- Sim?

562
00:32:03,423 --> 00:32:04,674
Ele trabalha aqui agora.

563
00:32:04,675 --> 00:32:05,758
- Oi.
- Sente-se aqui.

564
00:32:05,759 --> 00:32:07,134
- Tá.
- Sente-se.

565
00:32:07,135 --> 00:32:08,720
Você, de pé, por favor.

566
00:32:08,804 --> 00:32:10,430
Vocês estão rindo.

567
00:32:11,807 --> 00:32:14,643
Estão rindo com vontade.
Com muita vontade.

568
00:32:16,395 --> 00:32:17,478
Phil.

569
00:32:17,479 --> 00:32:20,858
Não. Aqui não é
um hospital psiquiátrico.

570
00:32:20,941 --> 00:32:23,652
Phil, mostre a eles como se ri,
por favor.

571
00:32:23,735 --> 00:32:25,135
Riam como o Phil.

572
00:32:26,905 --> 00:32:29,157
Vocês dois podem ser um casal.

573
00:32:29,241 --> 00:32:30,701
Estão namorando?

574
00:32:30,784 --> 00:32:32,953
Pois deveriam.
Formam um belo casal.

575
00:32:33,036 --> 00:32:34,788
Mostre-me um rosto apaixonado.

576
00:32:37,749 --> 00:32:41,461
Trisal. Serão um trisal.
Não, sentem-se aqui. Relaxem.

577
00:32:41,545 --> 00:32:43,505
Joguem xadrez.
Phil, café pra todos.

578
00:32:43,589 --> 00:32:46,758
Pessoal, escutem. É
uma visitação muito importante.

579
00:32:46,842 --> 00:32:52,097
E vamos ativar este espaço
com energia e compaixão.

580
00:32:52,181 --> 00:32:53,347
Façam o que amam.

581
00:32:53,348 --> 00:32:54,557
Lehayim! Isso.

582
00:32:54,558 --> 00:32:55,892
- Saúde. Por favor.
- Saúde!

583
00:32:55,893 --> 00:32:57,394
- Tempo.
- Três minutos.

584
00:32:57,477 --> 00:32:58,877
Alguém precisa dançar.

585
00:33:00,814 --> 00:33:01,939
Um minuto.

586
00:33:01,940 --> 00:33:05,819
Energia vigorosa.
Amor, paixão, criatividade.

587
00:33:05,903 --> 00:33:09,448
Pebolim. O vencedor ganhará
mais 100 ações.

588
00:33:09,531 --> 00:33:11,158
Por favor, como se chama?

589
00:33:11,241 --> 00:33:13,660
- Holly.
- Venha comigo, Holly, por favor.

590
00:33:13,744 --> 00:33:16,914
Certo, aqui. Encoste aí. Você é…

591
00:33:22,044 --> 00:33:24,171
Acabaram de ligar.
Precisou remarcar.

592
00:33:26,340 --> 00:33:27,673
Que energia ótima.

593
00:33:27,674 --> 00:33:30,802
US$ 2,1 MILHÕES POR DIA

594
00:33:33,472 --> 00:33:34,872
Você quer ver?

595
00:33:35,057 --> 00:33:36,725
Sim.

596
00:33:38,352 --> 00:33:39,752
O quê?

597
00:33:42,105 --> 00:33:43,815
Eu poderia viver com isso.

598
00:33:44,608 --> 00:33:46,008
O que respondo?

599
00:33:46,652 --> 00:33:47,944
"Celular novo. Quem é?"

600
00:33:47,945 --> 00:33:49,345
Cala a boca.

601
00:33:53,075 --> 00:33:55,202
Os números estão ruins, pessoal.

602
00:33:55,285 --> 00:34:00,123
Viu? Não existe nenhum vudu
contabilístico que dará um jeito nisso.

603
00:34:00,207 --> 00:34:04,461
Não podem gastar mais com locações,
nos comprometer a prazos mais longos…

604
00:34:04,545 --> 00:34:06,880
- E dar desconto nas adesões.
- Exato.

605
00:34:07,714 --> 00:34:10,926
Podemos passar o dia aqui.
A conta não vai fechar.

606
00:34:11,927 --> 00:34:13,327
Fale com o Adam.

607
00:34:16,181 --> 00:34:18,891
Vamos repassar
os números mais uma vez.

608
00:34:18,976 --> 00:34:22,396
Os números não mudam.
Não é assim que funciona.

609
00:34:22,478 --> 00:34:25,690
Miguel, nós…
Nós precisamos fazer algo.

610
00:34:25,774 --> 00:34:28,150
Mas precisamos
gastar para crescer.

611
00:34:28,235 --> 00:34:30,571
Não é um plano.
É tapar sol com peneira.

612
00:34:31,864 --> 00:34:35,242
Bom, não vamos interromper
nosso crescimento, então…

613
00:34:38,745 --> 00:34:40,425
Que porra você está fazendo?

614
00:34:41,456 --> 00:34:45,127
Se for um aluno visual, acho
que isso pode ajudar a explicar.

615
00:34:46,503 --> 00:34:49,715
Beleza. Alguém me proponha algo.

616
00:34:49,797 --> 00:34:53,467
Qual é? Estamos gastando milhares
de dólares com vocês, então…

617
00:34:56,388 --> 00:34:57,788
proponham.

618
00:34:58,140 --> 00:34:59,540
Não é a nossa função.

619
00:35:02,102 --> 00:35:03,311
Demissões.

620
00:35:03,312 --> 00:35:05,230
Vá se foder, Matthew.

621
00:35:05,314 --> 00:35:07,983
Lamento ofender
sua sensibilidade delicada,

622
00:35:08,066 --> 00:35:10,694
mas se ele tem medo de falar
com o cofundador…

623
00:35:10,777 --> 00:35:11,861
Vá se foder.

624
00:35:11,862 --> 00:35:14,948
…e continuarmos gastando
como marinheiros bêbados,

625
00:35:15,032 --> 00:35:17,075
não temos muitas opções.

626
00:35:17,159 --> 00:35:19,036
Ou seja, demissões.

627
00:35:20,829 --> 00:35:22,414
Ninguém será demitido.

628
00:35:24,333 --> 00:35:26,710
Se Adam ouvisse isso,
ele demitiria você.

629
00:35:26,793 --> 00:35:29,171
Então, proponham algo.

630
00:35:30,506 --> 00:35:33,175
Quase 4.500 metros quadrados
na Hollywood Boulevard…

631
00:35:33,258 --> 00:35:34,658
O Masa está vindo.

632
00:35:38,472 --> 00:35:40,349
Ativar o espaço!

633
00:35:41,141 --> 00:35:44,144
Assumam as posições.
Aquelas que já mostrei a vocês.

634
00:35:44,228 --> 00:35:45,978
É o que significa
"ativar o espaço".

635
00:35:50,943 --> 00:35:52,343
Remarcou.

636
00:35:53,779 --> 00:35:56,865
US$ 2,3 MILHÕES POR DIA

637
00:35:57,783 --> 00:35:59,183
Oi.

638
00:36:00,160 --> 00:36:01,560
Como foi o seu dia?

639
00:36:22,599 --> 00:36:28,689
Construção em Arlington, 4,9 milhões.
Construção em Denver, 6,3 milhões.

640
00:36:28,772 --> 00:36:32,734
Construção em San Diego,
8,2 milhões.

641
00:36:32,818 --> 00:36:36,238
- Custos de adesões em Arlington…
- Quanto tempo nós temos?

642
00:36:36,822 --> 00:36:39,908
Estamos olhando para…
O que acha, John? Acho que…

643
00:36:39,992 --> 00:36:41,660
Deixem comigo, gênios.

644
00:36:41,743 --> 00:36:42,827
Estamos sangrando,

645
00:36:42,828 --> 00:36:46,290
e precisamos de transfusão
de dinheiro já ou iremos morrer.

646
00:36:47,207 --> 00:36:48,607
Ou amputamos um membro.

647
00:36:49,042 --> 00:36:51,295
Quanto tempo nós temos?

648
00:36:51,378 --> 00:36:54,631
Apenas diga-me
qual ano e trimestre.

649
00:36:55,382 --> 00:36:58,468
Não temos anos, Miguel.
Estamos falando de meses.

650
00:37:10,689 --> 00:37:13,859
Ativar o espaço! Ativar!

651
00:37:16,528 --> 00:37:17,612
Adam…

652
00:37:17,613 --> 00:37:18,696
US$ 2,4 MILHÕES POR DIA

653
00:37:18,697 --> 00:37:20,097
…precisamos conversar.

654
00:37:23,660 --> 00:37:28,248
Adam, nós dissemos que esse dia
poderia estar chegando,

655
00:37:28,332 --> 00:37:32,211
e parece… Parece que ele chegou.
Quer dizer…

656
00:37:34,796 --> 00:37:38,050
Adam, a empresa
está em um momento crítico.

657
00:37:38,133 --> 00:37:41,887
Tem duas opções. Primeiro,
feche 12 espaços imediatamente.

658
00:37:41,970 --> 00:37:43,805
Isso não vai acontecer.

659
00:37:43,889 --> 00:37:47,309
Segundo, encerre todas
as operações não essenciais.

660
00:37:47,392 --> 00:37:49,394
Isso inclui o WeWork Labs.

661
00:37:49,478 --> 00:37:51,438
Com certeza, não.

662
00:37:51,522 --> 00:37:53,565
Bom, essas são as suas opções.

663
00:37:53,649 --> 00:37:56,109
- Richard…
- Pega muito leve com ele, Bruce.

664
00:37:56,193 --> 00:37:58,862
Essas são as suas opções. Ponto.

665
00:38:01,949 --> 00:38:05,035
- Oi. Bem-vinda à WeWork.
- Oi, Rebekah.

666
00:38:05,118 --> 00:38:07,120
Meu Deus. Você está incrível.

667
00:38:07,204 --> 00:38:09,748
Estou empolgada
por finalmente conhecer.

668
00:38:09,831 --> 00:38:11,708
Pensei em uma visitação rápida…

669
00:38:11,792 --> 00:38:13,668
- Sim.
- …depois vamos ao Little Prince.

670
00:38:13,669 --> 00:38:17,172
Ele? É ele quem dirá
quais são as minhas opções,

671
00:38:17,256 --> 00:38:20,300
na minha sala de reunião,
na nossa empresa?

672
00:38:20,384 --> 00:38:22,427
Está dizendo
quais são as opções?

673
00:38:22,511 --> 00:38:24,263
É onde estamos. Sim.

674
00:38:24,346 --> 00:38:26,223
- Escute.
- Adam, olhe pra mim.

675
00:38:26,723 --> 00:38:28,684
Já faz quatro
meses desde a Índia.

676
00:38:29,601 --> 00:38:31,103
O Masa não virá.

677
00:38:31,770 --> 00:38:33,438
Veja tudo isso.

678
00:38:33,522 --> 00:38:36,525
Me faz lembrar dos primeiros
dias da minha empresa.

679
00:38:36,608 --> 00:38:37,692
- É mesmo?
- Sim.

680
00:38:37,693 --> 00:38:39,026
É gratificante saber.

681
00:38:39,027 --> 00:38:40,529
E aqui está o Adam.

682
00:38:41,530 --> 00:38:43,030
Oi. Desculpe interromper.

683
00:38:43,073 --> 00:38:44,908
- Oi, amor.
- Motek!

684
00:38:44,992 --> 00:38:47,744
Oi. Só quero
apresentá-lo à minha amiga.

685
00:38:47,828 --> 00:38:50,205
- Elishia Kennedy. Nossa.
- Sim.

686
00:38:50,289 --> 00:38:52,415
- Sou fã da sua empresa, Sra. Kennedy.
- Uau.

687
00:38:52,416 --> 00:38:54,960
Faz ideia
de quantos recrutadores

688
00:38:55,043 --> 00:38:57,087
já tentaram atraí-la para cá?

689
00:38:57,171 --> 00:38:59,882
A qual milagre devemos a honra
da sua presença?

690
00:38:59,965 --> 00:39:03,302
Adam, é minha nova amiga,
Elishia, que andei comentando.

691
00:39:03,385 --> 00:39:05,929
Veio me visitar.
Estava mostrando a ela…

692
00:39:06,013 --> 00:39:09,933
É claro, ela veio visitar
minha esposa mágica.

693
00:39:10,684 --> 00:39:12,084
É claro.

694
00:39:12,102 --> 00:39:17,941
Mas, agora que está aqui,
é impossível não sentir, né?

695
00:39:18,025 --> 00:39:20,611
- Só um pouquinho.
- Mais do que um pouco.

696
00:39:20,694 --> 00:39:24,198
- É incrível. Isso é incrível.
- Ótimo. Sim, é incrível.

697
00:39:24,281 --> 00:39:26,742
Mas, como eu disse
a todos recrutadores,

698
00:39:26,825 --> 00:39:29,119
tenho um trabalho
na minha empresa.

699
00:39:29,203 --> 00:39:31,705
Muito bem-sucedida.
Ofereça emprego a ele.

700
00:39:31,788 --> 00:39:34,124
Não estou oferecendo
um emprego a ela.

701
00:39:34,208 --> 00:39:37,294
Bom, então o que você…
O que está me pedindo?

702
00:39:41,089 --> 00:39:42,489
Está solitária?

703
00:39:44,259 --> 00:39:46,011
- Desculpa. Adam…
- O quê?

704
00:39:46,094 --> 00:39:49,765
Só estou perguntando se você
está solitária.

705
00:39:49,848 --> 00:39:52,976
- Adam, isso…
- Não. É só uma pergunta.

706
00:39:56,063 --> 00:39:59,566
Todos estão solitários.
Este é um mundo solitário.

707
00:40:03,111 --> 00:40:05,531
Concordo. De verdade.

708
00:40:05,614 --> 00:40:08,784
E é por isso
que não te ofereci um emprego.

709
00:40:10,202 --> 00:40:14,748
Estou te oferecendo uma missão
de atingir bilhões de pessoas,

710
00:40:14,831 --> 00:40:19,211
de criar uma comunidade global
que levará felicidade e conectividade

711
00:40:19,294 --> 00:40:22,297
a pessoas ao redor do mundo.
Entendeu?

712
00:40:22,381 --> 00:40:27,219
E de tornar o mundo
um lugar menos solitário.

713
00:40:27,886 --> 00:40:30,180
Bem aqui, agora mesmo.

714
00:40:30,264 --> 00:40:33,432
A maior qualidade e o maior defeito
dele são nunca aceitar um "não".

715
00:40:33,433 --> 00:40:35,686
E ainda não ouvi o "não".

716
00:40:39,189 --> 00:40:41,149
Não precisa
discutir com a diretoria?

717
00:40:41,233 --> 00:40:42,901
Eu sou a diretoria.

718
00:40:46,363 --> 00:40:47,865
- Vou pensar.
- Isso.

719
00:40:47,948 --> 00:40:50,033
Vamos. Temos uma reserva.

720
00:41:01,420 --> 00:41:02,820
O Adam é sério?

721
00:41:05,674 --> 00:41:07,354
Não estaria
com ele se não fosse.

722
00:41:09,428 --> 00:41:12,431
Onde estávamos? Estava
dizendo quais são as opções.

723
00:41:12,514 --> 00:41:13,914
Você me deu duas.

724
00:41:15,684 --> 00:41:17,084
Aceitarei a terceira.

725
00:41:24,359 --> 00:41:25,443
RH - DESLIGAMENTO

726
00:41:25,444 --> 00:41:28,494
…O MELHOR PARA A NOSSA FAMÍLIA
É ELIMINAR DETERMINADOS CARGOS.

727
00:41:29,573 --> 00:41:31,283
Acabei de ser demitida.

728
00:41:32,451 --> 00:41:33,851
Eu também.

729
00:41:37,206 --> 00:41:38,606
US$ 2,4 MILHÕES POR DIA

730
00:41:38,624 --> 00:41:40,334
US$ 2,2 MILHÕES POR DIA

731
00:41:44,171 --> 00:41:45,923
Fazer uma rima no momento certo

732
00:41:46,006 --> 00:41:47,686
- É difícil demais
- Vamos lá!

733
00:41:47,716 --> 00:41:49,593
É difícil fazer uma rima

734
00:41:49,676 --> 00:41:51,386
Fazer uma rima no momento certo

735
00:41:51,470 --> 00:41:53,889
Acabou de demitir 7% da empresa,

736
00:41:53,972 --> 00:41:56,767
mas gastou milhares de dólares
com o Run-DMC?

737
00:41:57,351 --> 00:42:00,521
Uma parte muito normal
da nossa fase de crescimento.

738
00:42:01,980 --> 00:42:05,901
Além disso, podemos bancar. Precisamos
impulsionar o moral da galera.

739
00:42:05,984 --> 00:42:07,484
Eles precisam de emprego!

740
00:42:07,903 --> 00:42:10,572
Lesley, foi uma das nossas
primeiras funcionárias,

741
00:42:10,656 --> 00:42:12,950
então sempre
tive carinho por você.

742
00:42:13,033 --> 00:42:16,453
Mas se qualquer outra pessoa falasse
comigo assim, seria demitida.

743
00:42:17,454 --> 00:42:19,206
Cuidado. Existem limites.

744
00:42:19,831 --> 00:42:21,583
- Vou subir no palco.
- Cuidado?

745
00:42:24,795 --> 00:42:26,839
E você só vê o circo pegar fogo.

746
00:42:27,840 --> 00:42:31,510
E na cidade é uma pena Porque
não conseguimos nos esconder

747
00:42:31,593 --> 00:42:35,389
Vidros escuros não adiantam nada
Eles sabem quem está dentro

748
00:42:35,472 --> 00:42:37,266
É difícil fazer uma rima

749
00:42:37,349 --> 00:42:39,351
Fazer uma rima no momento certo

750
00:42:39,434 --> 00:42:40,810
É difícil

751
00:42:40,811 --> 00:42:43,063
É difícil demais

752
00:42:56,451 --> 00:42:57,851
Foda-se isso.

753
00:43:09,882 --> 00:43:11,884
Harlow Moon,
quer dizer pelo que é grata?

754
00:43:12,467 --> 00:43:17,014
Sou grata pelas minhas amigas
e por Froggy, o sapo.

755
00:43:18,223 --> 00:43:21,977
- Legal.
- E eu sou grato pela Elishia Kennedy.

756
00:43:22,936 --> 00:43:25,022
Consegui contratá-la. Sim.

757
00:43:25,105 --> 00:43:28,108
- Ela não me contou.
- Sim. É ótimo, né?

758
00:43:28,192 --> 00:43:30,736
- Bom, isso… É.
- Isso… Nossa.

759
00:43:30,819 --> 00:43:32,236
Disse que estava ocupada.

760
00:43:32,237 --> 00:43:35,365
Não disse que trocaria a empresa
pela WeWork. Grande passo.

761
00:43:35,449 --> 00:43:37,993
Ela disse que sua paixão
pela empresa a motivou

762
00:43:38,076 --> 00:43:40,037
a querer mudar, então, obrigado.

763
00:43:40,120 --> 00:43:43,540
Vou torná-la
a Diretora de Marca.

764
00:43:43,624 --> 00:43:46,126
Sim.

765
00:43:46,210 --> 00:43:48,545
Papai, mamãe
não disse pelo que é grata.

766
00:43:50,881 --> 00:43:53,091
Rivka, diga pelo que é grata.

767
00:43:53,175 --> 00:43:54,575
Estou faminto.

768
00:43:55,010 --> 00:43:56,929
Podem comer. Perdi o apetite.

769
00:43:57,596 --> 00:43:59,806
- Como carne uma noite na semana.
- Eu sei.

770
00:43:59,890 --> 00:44:01,224
Uma noite na semana.

771
00:44:01,225 --> 00:44:05,479
Não consigo evitar que meu estômago
revire por vê-lo ingerir medo animal.

772
00:44:05,562 --> 00:44:08,815
É um frango, tá?
Um frango. Ele não tem medo.

773
00:44:08,899 --> 00:44:10,484
É uma criatura viva. Elas…

774
00:44:10,567 --> 00:44:12,903
- Não tem medo.
- …têm medo e são impotentes.

775
00:44:12,986 --> 00:44:15,186
Todas as criaturas têm medo
e são impotentes.

776
00:44:15,239 --> 00:44:17,908
Às vezes, pessoas
esquecem disso. Com licença.

777
00:44:17,991 --> 00:44:20,827
Mas não disse pelo que é grata.

778
00:44:22,287 --> 00:44:24,915
Aqui. Coma isso.

779
00:44:24,998 --> 00:44:26,398
Não conte pra sua mãe.

780
00:44:26,875 --> 00:44:27,959
Eu conto.

781
00:44:27,960 --> 00:44:30,212
Está bem. Saúde.

782
00:44:30,295 --> 00:44:33,549
Oi. Ligou pra Elishia Kennedy.
Não estou disponível no momento…

783
00:44:34,591 --> 00:44:36,677
Vou comprar pizza
pra vocês também.

784
00:44:36,760 --> 00:44:38,887
- Não.
- Vou, sim.

785
00:44:40,848 --> 00:44:42,248
US$ 2,3 MILHÕES POR DIA

786
00:44:42,307 --> 00:44:43,558
US$ 2,4 MILHÕES POR DIA

787
00:44:43,559 --> 00:44:44,642
O Masa está aqui.

788
00:44:44,643 --> 00:44:46,043
- Agora?
- Agora!

789
00:44:53,902 --> 00:44:58,574
Masa. Obrigado por ter arranjado
um horário. Quanto tempo você tem?

790
00:45:00,200 --> 00:45:01,600
Doze minutos.

791
00:45:02,119 --> 00:45:05,330
Doze. Mal posso esperar
pra mostrar o futuro do trabalho.

792
00:45:05,414 --> 00:45:07,165
Venha. É ótimo tê-lo aqui.

793
00:45:29,813 --> 00:45:32,441
Chamo de "espaço
como um serviço".

794
00:45:32,524 --> 00:45:36,570
Estamos criando sistemas de dados
para conectar comunidades pelo mundo…

795
00:45:42,284 --> 00:45:43,684
Você não usa sapatos?

796
00:45:48,373 --> 00:45:49,773
Não.

797
00:45:58,258 --> 00:45:59,658
Você é louco.

798
00:46:00,594 --> 00:46:01,994
Acompanhe-me.

799
00:46:04,181 --> 00:46:08,185
Atualmente temos 93.000 metros
quadrados de espaço da WeWork…

800
00:46:10,103 --> 00:46:11,813
Não quero uma apresentação.

801
00:46:13,482 --> 00:46:14,942
Não procuro empresas.

802
00:46:15,943 --> 00:46:17,361
Procuro fundadores.

803
00:46:22,074 --> 00:46:26,286
Nasci em uma pequena província
no Japão, filho de imigrantes coreanos.

804
00:46:27,496 --> 00:46:31,917
Adotamos um sobrenome japonês,
mas não importava.

805
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
Todos sabiam
que éramos estrangeiros.

806
00:46:36,088 --> 00:46:39,383
Quando tinha 16 anos,
me mudei para os EUA

807
00:46:39,466 --> 00:46:42,386
e as coisas
não foram diferentes.

808
00:46:44,596 --> 00:46:48,767
Enfrentei muita discriminação
na minha vida,

809
00:46:50,435 --> 00:46:51,937
e muita solidão.

810
00:46:54,273 --> 00:46:56,024
Mas você sabe de tudo isso.

811
00:46:56,108 --> 00:46:58,819
Por isso discursou
na Startup India.

812
00:46:58,902 --> 00:47:00,302
Bom, eu…

813
00:47:01,530 --> 00:47:05,033
Quando colidir com um obstáculo,
não lamente.

814
00:47:05,117 --> 00:47:09,204
Porque ele oferece
oportunidades de crescimento.

815
00:47:32,477 --> 00:47:34,897
Rivka,
por que está sentada no escuro?

816
00:47:35,731 --> 00:47:37,983
Quero conversar
antes que fique chapado.

817
00:47:40,736 --> 00:47:42,176
Nosso primeiro encontro…

818
00:47:44,239 --> 00:47:45,741
teve muitos alertas.

819
00:47:47,826 --> 00:47:49,226
Você me entendeu.

820
00:47:51,288 --> 00:47:55,083
Olhou do outro lado da mesa
e me entendeu, né?

821
00:47:56,460 --> 00:48:00,714
A Elishia me perguntou
se você é sério.

822
00:48:02,341 --> 00:48:03,424
Eu disse que sim.

823
00:48:03,425 --> 00:48:07,804
Mas eu não disse a ela
quantas noites durmo sozinha,

824
00:48:07,888 --> 00:48:09,681
questionando-me se me iludi.

825
00:48:18,148 --> 00:48:19,548
Onde você está?

826
00:48:21,318 --> 00:48:22,718
Porque está ausente.

827
00:48:27,115 --> 00:48:28,515
Você é minha vida.

828
00:48:30,410 --> 00:48:34,540
Essa família é a minha vida,
e nós somos a sua. Entende isso?

829
00:48:34,623 --> 00:48:36,458
Nada é mais
importante do que nós.

830
00:48:36,542 --> 00:48:39,920
Eu entendo. De verdade.

831
00:48:41,964 --> 00:48:43,549
E estou aqui.

832
00:48:48,220 --> 00:48:49,721
Por que não olha pra mim?

833
00:48:51,682 --> 00:48:53,809
Por que não fala comigo,
nem me toca?

834
00:48:53,892 --> 00:48:57,896
- Por que não olha para os nossos filhos?
- Rivka. Por favor.

835
00:48:57,980 --> 00:49:00,524
- Deixe-me explicar.
- Não consigo, Adam.

836
00:49:00,607 --> 00:49:02,484
- Veja só.
- Não quero.

837
00:49:02,568 --> 00:49:04,403
- Por favor. Olhe.
- O que é isso?

838
00:49:07,614 --> 00:49:10,200
É o investimento
do Masa na WeWork.

839
00:49:14,538 --> 00:49:15,938
E em nós.

840
00:49:20,419 --> 00:49:22,171
Eu manifestei isso.

841
00:49:27,467 --> 00:49:30,095
Não.

842
00:49:30,179 --> 00:49:32,556
É pra você, está bem?
É pra você.

843
00:49:32,639 --> 00:49:34,099
Sempre foi pra você.

844
00:49:36,435 --> 00:49:37,835
Ei.

845
00:49:40,480 --> 00:49:42,191
4,4 BILHÕES

846
00:50:33,784 --> 00:50:35,786
Legendas: Rafael Magiolino

