﻿1
00:00:06,500 --> 00:00:09,416
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:22,541 --> 00:00:24,083
Meu nome é Maca.

3
00:00:24,166 --> 00:00:25,958
Tenho 29 anos.

4
00:00:26,041 --> 00:00:29,458
Fui uma otária durante 28 anos,
mas estou evoluindo.

5
00:00:29,541 --> 00:00:30,750
Estou me tornando…

6
00:00:33,291 --> 00:00:34,625
uma garota maneira.

7
00:00:54,125 --> 00:00:56,125
- Não consigo!
- Vamos, Adri.

8
00:00:56,208 --> 00:01:00,208
- Qual é! Ou as três, ou ninguém.
- O quê? Assim, está ótimo.

9
00:01:01,541 --> 00:01:03,166
Assim, parecem duas tetas.

10
00:01:04,041 --> 00:01:05,916
É, parecem duas tetinhas.

11
00:01:06,416 --> 00:01:09,041
Na verdade, nunca gostei de sentir dor.

12
00:01:09,125 --> 00:01:13,083
Nada dói mais
do que se sentir fraco quando não se é.

13
00:01:20,250 --> 00:01:21,250
Vamos.

14
00:01:24,041 --> 00:01:28,375
Está bem.
Eu acredito no amor acima de tudo.

15
00:01:29,208 --> 00:01:34,083
Acredito no Julián, no livro da família,
nos almoços de domingo com a minha sogra,

16
00:01:34,791 --> 00:01:39,083
nos aniversários de casamento
e acredito muito na nossa hipoteca.

17
00:01:43,541 --> 00:01:45,375
Não é hora para discutir.

18
00:01:45,458 --> 00:01:48,208
A Adriana sabe
o que eu acho do casamento dela.

19
00:01:50,958 --> 00:01:52,666
- Gostou?
- Adorei.

20
00:01:53,541 --> 00:01:54,666
Venha aqui, amor.

21
00:01:54,750 --> 00:01:56,500
Relaxa. Goza.

22
00:01:58,166 --> 00:02:01,250
Ela tenta nos convencer
de que poderia ser assexual.

23
00:02:02,583 --> 00:02:06,291
Não é só porque disse "sim",
que precisa se contentar com pouco.

24
00:02:10,708 --> 00:02:13,333
Já disse que ela não é assexual.

25
00:02:13,958 --> 00:02:16,708
É verdade que,
em algumas tribos da Nova Guiné,

26
00:02:16,791 --> 00:02:19,166
tatuagens servem para invocar os mortos?

27
00:02:19,250 --> 00:02:22,833
Jimena e Santi namoravam
quando ele cruzou a rua sem olhar.

28
00:02:22,916 --> 00:02:24,750
Isso foi há onze anos.

29
00:02:25,250 --> 00:02:27,791
Preciso escolher entre a câmera tripla

30
00:02:27,875 --> 00:02:30,041
e a que tem bastante memória.

31
00:02:31,000 --> 00:02:32,250
O que você acha?

32
00:02:32,333 --> 00:02:36,166
Ela ficou obcecada
por achocolatado e por tentar revê-lo.

33
00:02:36,250 --> 00:02:40,000
A última tentativa veio da Indonésia:
sais de reencarnação.

34
00:02:40,666 --> 00:02:44,458
O espírito do Santi está a caminho
por US$ 200 mais frete.

35
00:02:45,541 --> 00:02:48,958
A Jime tem certeza
de que o Santi voltará em carne e osso.

36
00:02:49,500 --> 00:02:52,291
Então ela o procura onde a carne está.

37
00:02:53,958 --> 00:02:56,958
Mas sempre fazem ou dizem algo
que ele nunca faria.

38
00:02:57,041 --> 00:02:59,416
E, claro, a busca recomeça.

39
00:03:02,250 --> 00:03:04,000
Também não sou perfeita.

40
00:03:04,083 --> 00:03:07,625
Queria ser mais confiante
e não ligar para o que pensam.

41
00:03:08,708 --> 00:03:09,833
Estou tentando.

42
00:03:12,375 --> 00:03:13,708
Foi recusado.

43
00:03:15,833 --> 00:03:17,958
- Droga!
- Como sempre.

44
00:03:19,000 --> 00:03:21,125
Estou ajudando você a se empoderar.

45
00:03:25,250 --> 00:03:27,458
Mas ele é fofo. É tudo o que preciso.

46
00:03:29,625 --> 00:03:31,625
Eu o vejo uma vez por semana.

47
00:03:31,708 --> 00:03:35,791
Não vemos filmes,
fazemos compras ou jantares, nada disso.

48
00:03:36,708 --> 00:03:39,666
Eu fico livre para fazer as minhas coisas.

49
00:03:39,750 --> 00:03:43,208
O modo casalzinho
é um buraco negro mental.

50
00:03:43,750 --> 00:03:45,000
É uma distração.

51
00:03:46,083 --> 00:03:48,875
Eu saio sozinha e transo com ele.

52
00:03:52,333 --> 00:03:55,500
Antes, eu era
uma romântica incorrigível, mas…

53
00:03:57,041 --> 00:03:58,000
vi a luz.

54
00:04:07,958 --> 00:04:09,625
- Desligue isso.
- O quê?

55
00:04:10,416 --> 00:04:11,791
Desligue isso, porra!

56
00:04:12,500 --> 00:04:14,291
Desligue isso! Antes que…

57
00:04:47,333 --> 00:04:48,791
Que merda foi essa?

58
00:04:51,083 --> 00:04:52,583
Disse que estou tentando.

59
00:04:56,208 --> 00:04:58,375
Que merda falar sempre de homens!

60
00:04:59,375 --> 00:05:00,583
Vamos falar de mim.

61
00:05:01,250 --> 00:05:04,166
Cuidado! O matchá não pode
se misturar com a soja.

62
00:05:05,541 --> 00:05:06,583
Bom dia.

63
00:05:06,666 --> 00:05:10,916
Acabei de postar a foto que editei ontem
com a hashtag #AdoteNãoCompre.

64
00:05:11,000 --> 00:05:13,958
O Andrés Sardá
vai te vestir para a cerimônia,

65
00:05:14,041 --> 00:05:15,708
e a ODYSSEY vai te maquiar.

66
00:05:15,791 --> 00:05:18,125
E estou terminando o seu discurso.

67
00:05:18,208 --> 00:05:20,958
- Assim que terminar…
- Maca, o que é isso?

68
00:05:22,583 --> 00:05:26,125
- Seu chá.
- Mandei uma mensagem de voz para você.

69
00:05:27,041 --> 00:05:29,958
- Uma mensagem de voz?
- Sim, uma mensagem de voz.

70
00:05:31,416 --> 00:05:33,000
Às 4h.

71
00:05:33,083 --> 00:05:36,250
Mudei de dieta.
Não posso comer durante 20 horas.

72
00:05:37,166 --> 00:05:41,250
O quê? As mulheres de Calcutá
fazem isso há séculos e são lindas.

73
00:05:42,166 --> 00:05:44,416
Será que não fazem isso
por falta de opção?

74
00:05:45,333 --> 00:05:46,208
Como assim?

75
00:05:47,500 --> 00:05:51,458
- Esqueça. Eu tomo.
- Não quero tentações por perto.

76
00:05:51,541 --> 00:05:54,875
Então, quando estiver comigo,
terá que jejuar também.

77
00:05:54,958 --> 00:05:56,041
Por solidariedade.

78
00:05:57,125 --> 00:05:59,875
Maca, prefiro que use salto.
Você sabe disso.

79
00:05:59,958 --> 00:06:01,583
Às vezes, você me cansa.

80
00:06:06,666 --> 00:06:09,125
Não uso porque me recuso a ter bolhas

81
00:06:09,208 --> 00:06:12,916
por alguém que me paga mal,
me faz trabalhar aos fins de semana

82
00:06:13,000 --> 00:06:14,916
e agora vai me matar de fome.

83
00:06:15,708 --> 00:06:17,333
Pode me respeitar?

84
00:06:22,500 --> 00:06:26,791
Falemos da úlcera que vou ter
por não dizer o que penso à Pipa,

85
00:06:26,875 --> 00:06:28,875
minha chefe insuportável e tirana.

86
00:06:29,708 --> 00:06:33,833
Mas as escravas não reclamam,
e é isso que eu sou para ela.

87
00:06:34,833 --> 00:06:37,875
Comecei a trabalhar para a Pipa
há um ano e meio,

88
00:06:37,958 --> 00:06:40,416
quando não acreditava em mim mesma.

89
00:06:40,500 --> 00:06:42,250
Bem, ela nunca me enganou.

90
00:06:42,958 --> 00:06:45,333
Fará tudo, mas não levará os créditos.

91
00:06:45,916 --> 00:06:48,791
Fotos, textos, amarrar meus cadarços.

92
00:06:48,875 --> 00:06:52,125
Vou pagar pouco e exigir muito.

93
00:06:52,208 --> 00:06:53,625
E vou fazer você chorar.

94
00:06:54,291 --> 00:06:57,916
Mas não será culpa minha.
Fui diagnosticada com psicopatia.

95
00:06:58,000 --> 00:07:02,208
Então, não me importo com seu sentimentos.

96
00:07:06,666 --> 00:07:07,833
Quando começo?

97
00:07:14,583 --> 00:07:17,958
Pipa é a nona
no ranking nacional de influenciadores.

98
00:07:18,625 --> 00:07:21,125
Ela subiu 12 posições em um ano.

99
00:07:21,208 --> 00:07:23,500
- Pipa!
- Pipa!

100
00:07:23,583 --> 00:07:25,583
Ela se acha o novo filtro vintage.

101
00:07:26,791 --> 00:07:29,416
Mas acho que há outra razão para isso.

102
00:07:29,500 --> 00:07:31,375
Pipa! Aqui.

103
00:07:47,083 --> 00:07:51,541
E o prêmio à Melhor Comunicação
em Redes Sociais vai para…

104
00:07:52,791 --> 00:07:53,958
Pipa!

105
00:07:57,250 --> 00:07:58,416
Obrigada.

106
00:08:07,958 --> 00:08:09,375
Muito obrigada.

107
00:08:09,875 --> 00:08:12,041
Estou um pouco nervosa.

108
00:08:14,208 --> 00:08:17,875
Um único post pode ser uma mensagem
para milhões de pessoas.

109
00:08:18,375 --> 00:08:22,625
Temos a responsabilidade
e o lindo dever de mudar as coisas.

110
00:08:23,208 --> 00:08:25,083
É a arte de comunicar.

111
00:08:25,750 --> 00:08:29,583
Obrigada aos meus seguidores
e a todos que estão aqui.

112
00:08:29,666 --> 00:08:31,250
Obrigada do fundo do meu coração.

113
00:08:35,291 --> 00:08:41,000
Este prêmio nunca teria chegado
às minhas mãos se não fosse…

114
00:08:44,416 --> 00:08:47,791
pelo meu Boost-Up Serum
Magic Fresh Light da Ophalo.

115
00:08:47,875 --> 00:08:51,208
Custa 25 euros nas lojas de departamento.
Obrigada!

116
00:09:05,125 --> 00:09:06,250
Merda!

117
00:09:16,625 --> 00:09:20,583
Oi. Tem alguém aí?
Alguém tem um absorvente?

118
00:09:21,250 --> 00:09:23,166
Sim. Tenho algo melhor.

119
00:09:25,000 --> 00:09:27,333
Sempre carrego um desses para dar.

120
00:09:28,291 --> 00:09:30,541
Vai experimentar e amar, você vai ver.

121
00:09:33,000 --> 00:09:38,250
Há quatro meses, eu tento usar um coletor,
mas nunca pego o jeito.

122
00:09:39,000 --> 00:09:41,958
Esse é da minha marca e é fácil de usar.

123
00:09:42,041 --> 00:09:43,625
- Raquel?
- Sim.

124
00:09:43,708 --> 00:09:45,375
Raquel, sou eu, a Maca.

125
00:09:45,458 --> 00:09:47,750
Maca, querida!

126
00:09:47,833 --> 00:09:50,333
Claro. Vi a Pipa e pensei em você.

127
00:09:50,416 --> 00:09:51,750
Vai por mim.

128
00:09:51,833 --> 00:09:54,333
Pegue a parte larga com os dedos.

129
00:09:55,125 --> 00:09:57,625
Vai ser muito mais fácil. Você vai ver.

130
00:09:58,541 --> 00:09:59,375
Vamos ver.

131
00:09:59,458 --> 00:10:01,333
- Conseguiu?
- Só um segundo.

132
00:10:04,250 --> 00:10:05,208
Vamos ver.

133
00:10:07,208 --> 00:10:10,458
Sim. Entrou perfeitamente.

134
00:10:10,958 --> 00:10:13,833
- Isso é outra coisa, não é?
- É maravilhoso.

135
00:10:15,750 --> 00:10:17,375
- Raquel.
- Maca.

136
00:10:19,000 --> 00:10:21,666
- Você está linda.
- Parabéns pelo prêmio!

137
00:10:21,750 --> 00:10:23,875
Obrigada. É bom ter reconhecimento.

138
00:10:24,375 --> 00:10:27,333
- Como vai?
- Sobrecarregada, como sempre.

139
00:10:28,375 --> 00:10:29,875
É que a Pipa é uma diva.

140
00:10:30,375 --> 00:10:35,541
Eu já disse que, com o seu potencial,
as agências deveriam brigar por você.

141
00:10:35,625 --> 00:10:37,875
Sim, mas não sei se é isso que quero.

142
00:10:37,958 --> 00:10:40,458
De qualquer forma, não quer ser explorada.

143
00:10:40,541 --> 00:10:41,708
Não, claro que não.

144
00:10:42,208 --> 00:10:44,291
É hora de fazer novos contatos.

145
00:10:47,541 --> 00:10:49,875
- Imponha-se, Maca.
- É para mim? Sério?

146
00:10:49,958 --> 00:10:51,291
Você merece.

147
00:10:54,875 --> 00:10:55,833
Obrigada.

148
00:10:57,041 --> 00:10:59,708
Bem, vou embora porque tenho um encontro.

149
00:10:59,791 --> 00:11:01,583
- Divirta-se!
- Obrigada.

150
00:11:01,666 --> 00:11:03,083
- Tchau.
- Tchau.

151
00:11:51,083 --> 00:11:52,166
Pipa.

152
00:11:52,250 --> 00:11:55,750
Já fiz mil horas extras
ontem e anteontem e…

153
00:11:55,833 --> 00:11:56,666
E?

154
00:11:57,166 --> 00:11:58,208
Vou para casa.

155
00:11:58,291 --> 00:11:59,916
Terá que voltar sozinha.

156
00:12:01,500 --> 00:12:03,916
Amanhã, chegarei às 11h. Não, às 12h.

157
00:12:05,291 --> 00:12:06,333
Ai, querida…

158
00:12:07,291 --> 00:12:08,916
- O quê?
- Olhe os seus pés.

159
00:12:09,000 --> 00:12:10,291
Acha normais?

160
00:12:10,833 --> 00:12:12,375
Peço que se vista bem,

161
00:12:12,458 --> 00:12:14,583
e me envergonha na frente de todos.

162
00:12:15,708 --> 00:12:17,625
Mas os Converse voltaram.

163
00:12:17,708 --> 00:12:20,500
Sim. Se você levar jeito para usá-los.

164
00:12:23,291 --> 00:12:25,083
Coitadinha. Ela não tem noção.

165
00:12:48,916 --> 00:12:51,250
São caros, e preciso do emprego.

166
00:12:51,333 --> 00:12:54,041
Além disso,
não posso fazer uma cena daquelas.

167
00:12:56,625 --> 00:12:59,500
Meninas, não vão acreditar
no que a Pipa fez.

168
00:12:59,583 --> 00:13:01,625
Ela é terrível.

169
00:13:01,708 --> 00:13:03,791
Encontrei a Raquel no banheiro,

170
00:13:03,875 --> 00:13:06,833
a influenciadora
que falei que é muito legal.

171
00:13:07,416 --> 00:13:08,666
Raquel.

172
00:14:27,583 --> 00:14:28,708
Merda!

173
00:14:29,208 --> 00:14:30,375
O Leo voltou.

174
00:14:33,458 --> 00:14:34,666
E está com a Raquel.

175
00:14:56,791 --> 00:14:58,500
- Qual é seu nome?
- Macarena.

176
00:14:58,583 --> 00:15:00,541
Te chamam de Maca ou Macarena?

177
00:15:00,625 --> 00:15:01,583
Maca.

178
00:15:01,666 --> 00:15:04,666
Maca. Adoro esse nome.
Um brinde a você, Maca.

179
00:15:06,416 --> 00:15:08,625
- E qual é o seu nome?
- Leo.

180
00:15:11,833 --> 00:15:13,166
Não brindamos a mim?

181
00:15:19,625 --> 00:15:23,000
Foi a experiência
mais profunda e explosiva que vivi.

182
00:15:24,541 --> 00:15:25,916
Desde o primeiro olhar.

183
00:15:38,708 --> 00:15:43,500
Toda a felicidade que os filmes
me prometiam parecia real e infinita.

184
00:15:48,625 --> 00:15:49,958
Então me diga…

185
00:15:50,708 --> 00:15:52,750
Artigo 66, parágrafo segundo?

186
00:15:52,833 --> 00:15:56,833
"Quando houver
duas ou mais circunstâncias atenuantes,

187
00:15:56,916 --> 00:16:01,083
o Tribunal deve impor a pena
que seja menor em um ou dois graus

188
00:16:01,166 --> 00:16:02,708
à estabelecida pela lei."

189
00:16:17,916 --> 00:16:20,333
Maca, sabe que não suporto que faça isso.

190
00:16:20,416 --> 00:16:23,041
- Eu que não te suporto.
- Eu não te suporto.

191
00:16:23,541 --> 00:16:25,000
- Idiota!
- Cale a boca.

192
00:16:27,791 --> 00:16:29,750
Nossa conexão era intensa.

193
00:16:30,333 --> 00:16:31,541
Muito intensa!

194
00:16:33,666 --> 00:16:37,583
Eu tinha a sensação
de que o que tínhamos era algo único,

195
00:16:37,666 --> 00:16:39,750
que não poderia se repetir.

196
00:16:40,375 --> 00:16:41,416
Nunca.

197
00:16:47,125 --> 00:16:48,833
Mas, um dia, ele desapareceu.

198
00:16:49,416 --> 00:16:52,875
Do nada, abandonou a vida
que tínhamos planejado juntos.

199
00:16:57,166 --> 00:16:58,875
Ele nunca me pediu desculpas.

200
00:17:00,458 --> 00:17:01,500
Ele foi embora,

201
00:17:02,000 --> 00:17:06,208
e eu fiquei estagnada,
acreditando que nunca seria feliz sem ele.

202
00:17:14,125 --> 00:17:15,625
O que estão fazendo aqui?

203
00:17:17,416 --> 00:17:20,166
- Vamos.
- Mas… Fecha a porta.

204
00:17:20,750 --> 00:17:24,833
- Você não dormiu nada, não?
- Vamos ver. Quem precisa de café?

205
00:17:24,916 --> 00:17:27,250
- Não!
- Não!

206
00:17:27,333 --> 00:17:28,833
- Levante-se.
- Ande.

207
00:17:28,916 --> 00:17:31,333
- Me ajude, Adri.
- Estou bem. É sério.

208
00:17:32,500 --> 00:17:34,166
- Mas…
- Venha.

209
00:17:34,250 --> 00:17:36,500
- Calças.
- Vamos.

210
00:17:36,583 --> 00:17:39,291
- Não podemos dormir mais um pouco?
- Não.

211
00:17:39,375 --> 00:17:41,583
Está bem. Vamos tomar café.

212
00:17:44,833 --> 00:17:45,833
Com licença.

213
00:17:48,375 --> 00:17:51,666
Carboidratos são bons.
Carboidratos são ótimos.

214
00:17:52,500 --> 00:17:55,125
Fiz uma simpatia
para ele voltar para Boston.

215
00:17:55,208 --> 00:17:57,958
- Com piolho de bônus.
- Estou bem.

216
00:17:58,041 --> 00:18:00,333
Meninas, estou bem.

217
00:18:04,750 --> 00:18:08,416
Você me mandou isso às 4h.
Olhe o que mandou às 5h.

218
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
Está bem.

219
00:18:10,625 --> 00:18:12,583
Não foi a minha melhor noite.

220
00:18:13,916 --> 00:18:14,875
O Leo…

221
00:18:16,791 --> 00:18:21,041
O Leo foi uma pessoa importante
que me causou certos problemas.

222
00:18:21,916 --> 00:18:22,916
Obrigada.

223
00:18:25,791 --> 00:18:26,666
Problemas?

224
00:18:27,791 --> 00:18:30,625
Está bem,
ele é meu grande trauma romântico.

225
00:18:31,333 --> 00:18:34,375
Mas agora vejo as coisas
de outra forma, me entendi.

226
00:18:34,458 --> 00:18:36,666
Sei que é culpa da nossa sociedade,

227
00:18:36,750 --> 00:18:39,250
que nos faz acreditar em contos de fadas.

228
00:18:42,333 --> 00:18:44,166
Está lidando melhor desta vez.

229
00:18:45,750 --> 00:18:49,250
Ele me magoou e não pediu perdão,
não merece minha atenção.

230
00:18:50,041 --> 00:18:54,291
Continuo seguindo meu caminho
para me sentir segura. Isso não muda nada.

231
00:18:55,791 --> 00:18:56,625
Está gostoso?

232
00:18:58,333 --> 00:19:00,416
Ainda tem aquela bunda sarada?

233
00:19:00,500 --> 00:19:03,583
Você a conforta,
e eu aviso que vai dar merda!

234
00:19:03,666 --> 00:19:05,833
Jime, sou a nova Maca.

235
00:19:06,291 --> 00:19:08,458
Sou a Maca 2.0.

236
00:19:09,041 --> 00:19:10,375
Acredite em mim.

237
00:19:12,083 --> 00:19:13,875
Sabe que precisa tomar banho?

238
00:19:13,958 --> 00:19:15,083
- Já vou.
- Sim.

239
00:19:16,208 --> 00:19:17,166
Está bem.

240
00:19:17,708 --> 00:19:18,916
Tchau, meninas.

241
00:19:20,041 --> 00:19:21,541
- Se cuide.
- Tome banho.

242
00:19:21,625 --> 00:19:23,500
- Obrigada.
- Você é uma vaca!

243
00:19:24,208 --> 00:19:25,583
- Tchau, Maca.
- Tchau.

244
00:19:28,125 --> 00:19:30,000
Acreditou no que ela disse?

245
00:19:31,000 --> 00:19:33,625
Comeu 12 churros e tomou chocolate.
Está bem.

246
00:19:33,708 --> 00:19:35,625
Sério? "Maca 2.0"?

247
00:19:35,708 --> 00:19:37,166
- Por favor!
- Jime.

248
00:19:37,250 --> 00:19:40,208
- Não é nem a Maca 1.5.
- As pessoas mudam.

249
00:19:40,291 --> 00:19:41,125
- É?
- Sim.

250
00:19:41,208 --> 00:19:44,291
Nos surpreenda e se transforme
em uma maníaca sexual.

251
00:19:52,041 --> 00:19:52,875
E você?

252
00:19:52,958 --> 00:19:55,291
- Pensou em ir a um psicólogo?
- O quê?

253
00:19:56,958 --> 00:19:57,833
Jime.

254
00:19:59,125 --> 00:20:00,125
Não acredito!

255
00:20:00,708 --> 00:20:03,208
Jime? Aonde você vai?

256
00:20:04,416 --> 00:20:06,041
Não acredito!

257
00:20:37,958 --> 00:20:39,041
Com licença.

258
00:20:39,125 --> 00:20:40,458
É urgente.

259
00:20:41,416 --> 00:20:42,750
As minhas costas.

260
00:20:44,458 --> 00:20:46,708
- Estão me matando.
- Tem hora marcada?

261
00:20:47,208 --> 00:20:50,750
Não. Começou hoje. Acordei assim.

262
00:20:51,250 --> 00:20:53,375
Preciso falar com o cara que entrou.

263
00:20:53,458 --> 00:20:54,750
- O Samuel?
- Sim.

264
00:20:54,833 --> 00:20:56,166
Sim, o Samuel.

265
00:20:56,250 --> 00:20:58,083
Quero dizer, o Samu.

266
00:20:58,166 --> 00:21:00,708
Você é paciente dele, parente, amiga?

267
00:21:01,208 --> 00:21:03,541
Não. Ainda não.

268
00:21:03,625 --> 00:21:06,791
Terá que marcar hora.
Não atendemos emergências.

269
00:21:06,875 --> 00:21:09,166
Por favor, é importante.

270
00:21:09,250 --> 00:21:10,500
- Desculpe.
- Samuel!

271
00:21:11,000 --> 00:21:14,625
Preciso que examine… as minhas costas.
Estão me matando.

272
00:21:14,708 --> 00:21:18,583
- Não consigo andar nem fazer nada.
- Você tem hora marcada?

273
00:21:18,666 --> 00:21:21,291
- Não. Entrou do nada.
- Pegue os dados dela.

274
00:21:21,375 --> 00:21:24,500
Vamos te dar a primeira vaga
que aparecer esta semana.

275
00:21:27,541 --> 00:21:29,291
Calma.

276
00:21:29,375 --> 00:21:31,083
Posso dar uma olhada rápida.

277
00:21:31,166 --> 00:21:32,416
- Entre.
- Está bem.

278
00:21:34,291 --> 00:21:37,125
- Peça ao José Luis que espere 5min.
- Está bem.

279
00:21:41,125 --> 00:21:44,125
Me explique o que está acontecendo,
não entendi bem.

280
00:21:44,208 --> 00:21:47,541
Está bem. Olhe, sinto dor nas costas toda.

281
00:21:48,041 --> 00:21:49,041
Toda.

282
00:21:49,541 --> 00:21:51,375
De cima até embaixo.

283
00:21:52,583 --> 00:21:53,500
Até aqui.

284
00:21:54,708 --> 00:21:58,791
E aqui é onde dói mais.
Mal consigo sentar em uma cadeira.

285
00:21:58,875 --> 00:22:00,416
- Sim.
- Aqui, na bunda.

286
00:22:00,500 --> 00:22:01,750
No sacro, então?

287
00:22:01,833 --> 00:22:04,875
- Sacro, bunda, tanto faz.
- Vou dar uma olhada.

288
00:22:04,958 --> 00:22:05,791
Está bem.

289
00:22:15,208 --> 00:22:16,708
Posso fazer uma pergunta?

290
00:22:17,291 --> 00:22:22,250
O nome Santi Asenjo é familiar para você?

291
00:22:22,333 --> 00:22:23,708
Quem?

292
00:22:23,791 --> 00:22:27,041
Claro, quando alguém reencarna, não sabe.

293
00:22:27,125 --> 00:22:30,750
Não sei do que você está falando.
Vamos ver. Calma.

294
00:22:30,833 --> 00:22:32,791
Quando eu aperto aqui, dói?

295
00:22:32,875 --> 00:22:35,916
- Não está mais reclamando como antes.
- Aperte.

296
00:22:38,041 --> 00:22:40,166
- Doeu?
- Muito.

297
00:22:40,250 --> 00:22:41,708
- Está bem.
- Sim.

298
00:22:44,625 --> 00:22:48,250
Aposto que gosta
das mesmas coisas que ele.

299
00:22:48,333 --> 00:22:52,041
Deve se lembrar da espada de Aragorn
na Batalha de Morannon.

300
00:22:52,125 --> 00:22:54,750
"Eu os chamo a lutar, Homens do Leste!"

301
00:22:55,250 --> 00:22:57,291
- Inspire fundo.
- Está bem.

302
00:22:59,875 --> 00:23:00,708
Solte.

303
00:23:06,541 --> 00:23:07,708
Merda!

304
00:23:10,291 --> 00:23:14,375
Não tenho mais tempo.
Peça que a Marta agende para esta semana.

305
00:23:14,458 --> 00:23:16,000
- Está precisando.
- Claro.

306
00:23:16,083 --> 00:23:17,125
- Tudo bem?
- Sim.

307
00:23:19,250 --> 00:23:23,083
E é: "Eu os chamo a lutar,
Homens do Oeste." Está bem?

308
00:23:27,208 --> 00:23:28,041
Isso!

309
00:23:41,791 --> 00:23:43,375
Oi. Como posso te ajudar?

310
00:23:44,375 --> 00:23:45,708
Eu posso te ajudar?

311
00:23:45,791 --> 00:23:47,291
Não, em que posso ajudar?

312
00:23:48,583 --> 00:23:49,583
O que deseja?

313
00:23:55,083 --> 00:23:59,333
- Algum problema com meus saltos?
- Não. Não me entenda mal.

314
00:23:59,416 --> 00:24:02,916
Não me entenda mal você, querida.
Vejo que está me julgando.

315
00:24:03,000 --> 00:24:06,125
Nem um pouco.
Sempre admirei pessoas que usam salto.

316
00:24:06,208 --> 00:24:09,416
Agora, vai me dizer
que tem um monte de amigos gays.

317
00:24:09,500 --> 00:24:12,958
Sim, tenho um monte de amigos gays.
Com licença.

318
00:24:13,041 --> 00:24:15,166
A típica progressista.

319
00:24:16,375 --> 00:24:18,666
Pipa, tem um novo assistente?

320
00:24:19,375 --> 00:24:21,083
Assim, você baixa a bola.

321
00:24:22,708 --> 00:24:24,125
Só impus limites.

322
00:24:25,375 --> 00:24:28,916
Não sei em Lavapiés,
mas aqui as coisas são diferentes.

323
00:24:29,000 --> 00:24:31,541
E o Luigi valoriza essa oportunidade.

324
00:24:45,291 --> 00:24:47,750
É o novo assistente? Está recebendo?

325
00:24:47,833 --> 00:24:49,541
Sou louco pelo trabalho dela.

326
00:24:51,833 --> 00:24:57,041
Sabe organizar viagens e agendas,
fazer contato com marcas,

327
00:24:57,125 --> 00:25:00,250
gerir redes sociais,
posicionamento, estatísticas,

328
00:25:00,333 --> 00:25:02,708
planejar em longo prazo e editar fotos?

329
00:25:05,375 --> 00:25:06,291
Claro.

330
00:25:12,333 --> 00:25:13,583
Kit de sobrevivência?

331
00:25:16,000 --> 00:25:19,041
Fita dupla face? É importante com a Pipa.

332
00:25:21,000 --> 00:25:22,333
Qual é o seu nome?

333
00:25:36,625 --> 00:25:38,041
Aqui está o vestido.

334
00:25:40,916 --> 00:25:42,583
Vai ficar lindo.

335
00:25:44,625 --> 00:25:46,000
Se precisar, me chame.

336
00:25:47,000 --> 00:25:51,833
Escute, estava pensando,
já tentou transar em estacionamentos?

337
00:25:53,125 --> 00:25:54,791
Estacionamentos. Não é uma má ideia.

338
00:25:56,958 --> 00:26:01,291
Tentamos tantra,
fantasias e aquelas cordas.

339
00:26:02,666 --> 00:26:05,375
No outro dia,
fingimos que não nos conhecíamos num bar.

340
00:26:05,958 --> 00:26:07,083
E funcionou?

341
00:26:10,250 --> 00:26:12,958
- E se tentarmos um ménage à trois?
- Será?

342
00:26:13,458 --> 00:26:16,583
Por que não? Pode ser um bom incentivo.

343
00:26:17,083 --> 00:26:20,041
Mas e se o Julián se apaixonar pela outra?

344
00:26:20,125 --> 00:26:23,333
Ou seria com um cara?
E se ele se apaixonar por ele?

345
00:26:29,125 --> 00:26:30,166
O que foi?

346
00:26:30,750 --> 00:26:32,625
Olhe! Olhe isto!

347
00:26:32,708 --> 00:26:36,875
- Não entre em pânico. Vamos ver.
- Me casarei neste sábado!

348
00:26:37,708 --> 00:26:39,833
Estou seguindo a dieta. Não entendo!

349
00:26:39,916 --> 00:26:41,916
São só os nervos. Não se preocupe.

350
00:26:42,708 --> 00:26:44,708
Agora, sim, estou nervosa!

351
00:26:45,500 --> 00:26:47,833
Mas qual é o problema?

352
00:26:47,916 --> 00:26:51,458
Preciso perder dois quilos,
e vou me casar em quatro dias.

353
00:26:51,541 --> 00:26:53,958
Mas eu acho que você está ótima.

354
00:26:54,041 --> 00:26:57,708
Sério. E o seu noivo não vai se importar
com esses dois quilos.

355
00:26:58,750 --> 00:26:59,916
Ou vai?

356
00:27:00,416 --> 00:27:02,250
- Acha que vai?
- Sim.

357
00:27:02,333 --> 00:27:05,666
Mas, se ele se importar com isso,
estão começando mal.

358
00:27:06,208 --> 00:27:07,208
Por quê?

359
00:27:07,291 --> 00:27:09,583
O que acontecerá quando tiver rugas?

360
00:27:10,083 --> 00:27:14,083
Ou, depois da gravidez,
quando seu corpo não voltar ao normal?

361
00:27:14,166 --> 00:27:16,708
Se for assim,
diria que ele não vale a pena.

362
00:27:16,791 --> 00:27:19,375
É melhor perceber isso antes de se casar.

363
00:27:19,458 --> 00:27:22,666
Você não tem nenhum problema.
O problema é ele.

364
00:27:22,750 --> 00:27:23,875
O quê?

365
00:27:24,375 --> 00:27:25,916
É melhor ficar sozinha…

366
00:27:26,000 --> 00:27:29,583
Espere aqui.
Vamos continuar a conversa depois.

367
00:27:31,125 --> 00:27:33,125
Não. Não se preocupe.

368
00:27:33,208 --> 00:27:36,958
Vamos à costureira resolver isso
esta tarde.

369
00:27:37,458 --> 00:27:39,916
Vai ficar linda. Você vai ver.

370
00:27:42,541 --> 00:27:45,916
A QUEM INTERESSAR POSSA

371
00:27:48,083 --> 00:27:51,000
COQUE
QUER TRANSAR?

372
00:27:54,791 --> 00:27:56,416
- Maca.
- O quê?

373
00:27:56,500 --> 00:27:58,750
- Vamos para a minha casa?
- Não.

374
00:27:58,833 --> 00:28:01,750
- Sempre fico com cãibra aqui.
- Não.

375
00:28:01,833 --> 00:28:04,666
Sua casa parece uma república,
e acabo limpando.

376
00:28:04,750 --> 00:28:06,208
Que desculpa é essa?

377
00:28:09,083 --> 00:28:10,416
- Maca.
- O quê?

378
00:28:10,500 --> 00:28:12,333
Não estamos na mesma sintonia?

379
00:28:14,500 --> 00:28:16,791
- Claro.
- Está sentindo umas coisas?

380
00:28:16,875 --> 00:28:18,958
- O que está dizendo?
- Não?

381
00:28:24,541 --> 00:28:26,375
Maca, querida. Como você está?

382
00:28:26,458 --> 00:28:29,958
Minha exposição de arte ecológica
será inaugurada no sábado.

383
00:28:30,041 --> 00:28:33,916
A mídia e muitas pessoas do meio
estarão lá.

384
00:28:34,000 --> 00:28:36,916
Pessoas que se interessariam
em te contratar.

385
00:28:37,416 --> 00:28:39,791
Além disso, adoraria te ver lá.

386
00:28:39,875 --> 00:28:41,000
Vamos.

387
00:28:41,083 --> 00:28:44,041
Acho que está na hora de deixar a Pipa.

388
00:28:44,125 --> 00:28:46,041
Me confirme. Um beijo.

389
00:28:50,416 --> 00:28:53,125
DECISÃO DE MERDA

390
00:29:07,000 --> 00:29:08,291
Precisa ir.

391
00:29:09,125 --> 00:29:12,958
Se o trabalho é minha prioridade,
tenho que aceitar o convite.

392
00:29:13,041 --> 00:29:14,541
É uma boa oportunidade.

393
00:29:14,625 --> 00:29:18,166
Não. O Leo estará lá.
Procure emprego de outro jeito.

394
00:29:28,708 --> 00:29:31,250
Preciso de todos os contatos da Raquel.

395
00:29:32,125 --> 00:29:36,875
Você é madura o suficiente
para saber que seria um desastre.

396
00:29:36,958 --> 00:29:39,875
Há vida além dos contatos da Raquel.

397
00:29:40,375 --> 00:29:43,916
Madura? O problema é que o Leo
sempre manda na minha vida.

398
00:29:45,083 --> 00:29:47,000
Eu me abandonei por ele.

399
00:29:47,083 --> 00:29:50,791
Vou continuar dependendo dele
para tomar decisões na minha vida?

400
00:30:37,875 --> 00:30:38,750
Com licença.

401
00:30:42,250 --> 00:30:43,208
Maca?

402
00:30:45,625 --> 00:30:46,458
Leo.

403
00:30:47,250 --> 00:30:48,208
O que…

404
00:30:48,833 --> 00:30:51,083
- Veio com sua nova namorada?
- O quê?

405
00:30:53,666 --> 00:30:54,583
O que faz aqui?

406
00:30:55,250 --> 00:31:00,250
Vim fazer contatos para largar
meu trabalho de merda. A Raquel é um amor.

407
00:31:01,291 --> 00:31:02,875
- Espere. Como…
- Oi.

408
00:31:03,458 --> 00:31:05,208
Vocês se conhecem?

409
00:31:05,291 --> 00:31:06,250
- Sim.
- Sim.

410
00:31:06,333 --> 00:31:10,541
- Sim, fomos…
- Namoramos por um tempo há muitos anos.

411
00:31:11,041 --> 00:31:12,875
Vai me contar os segredos dele!

412
00:31:12,958 --> 00:31:15,708
Não. Aposto que ela mal se lembra de mim.

413
00:31:15,791 --> 00:31:16,833
Raquel?

414
00:31:16,916 --> 00:31:19,125
Que exibição linda! Quem é o artista?

415
00:31:19,208 --> 00:31:20,041
Por um tempo?

416
00:31:20,125 --> 00:31:21,375
Vou te apresentar.

417
00:31:22,166 --> 00:31:24,083
- Quer conhecer o artista?
- Sim.

418
00:31:24,166 --> 00:31:25,166
- Ótimo.
- Sim.

419
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
Obrigada.

420
00:31:44,041 --> 00:31:45,541
E aí? Está se divertindo?

421
00:31:46,791 --> 00:31:47,625
Você está?

422
00:31:49,375 --> 00:31:51,708
Você está procurando emprego aqui?

423
00:31:51,791 --> 00:31:53,875
É… curioso.

424
00:31:54,375 --> 00:31:57,125
Curioso é você namorar uma influenciadora.

425
00:31:58,041 --> 00:32:02,416
O direito não deu em nada?
Se esforçou para aprender o código penal…

426
00:32:02,500 --> 00:32:05,750
É que, quando jovens,
perdemos muito tempo.

427
00:32:07,708 --> 00:32:08,791
E você?

428
00:32:08,875 --> 00:32:12,416
Aqui não parece o lugar
para um filólogo boêmio.

429
00:32:13,000 --> 00:32:16,958
Agora, sou professor universitário.
Voltei para Madri para dar aula.

430
00:32:17,625 --> 00:32:21,208
Leo, funcionário público?
Uma oração pelos seus sonhos.

431
00:32:22,291 --> 00:32:23,708
Pelo menos, tive sonhos.

432
00:32:26,291 --> 00:32:31,083
Bem, espero que esteja tudo bem
com as aulas, com a Raquel, com tudo.

433
00:32:32,041 --> 00:32:34,708
Maca, podemos conversar como adultos?

434
00:32:34,791 --> 00:32:37,000
Claro. Claro que podemos.

435
00:32:37,875 --> 00:32:39,708
Como está sendo voltar a Madri?

436
00:32:40,750 --> 00:32:43,500
Bom. Achei um apartamento
no centro da cidade.

437
00:32:43,583 --> 00:32:45,875
- É? Onde?
- Em Chamberí.

438
00:32:45,958 --> 00:32:47,458
- Nossa!
- O quê?

439
00:32:47,541 --> 00:32:50,625
- Com a situação dos professores…
- Fui contratado.

440
00:32:51,625 --> 00:32:55,916
Que bom que a sua vida está indo bem,
sem altos e baixos!

441
00:32:56,666 --> 00:32:58,958
Estou percebendo um pouco de ironia?

442
00:32:59,041 --> 00:33:01,375
Como assim, Leo? Eu também amadureci.

443
00:33:01,458 --> 00:33:05,666
Acho que não. Os seus olhos me dizem
que está no mesmo lugar de sempre.

444
00:33:05,750 --> 00:33:07,291
Você é que está no lugar

445
00:33:07,375 --> 00:33:09,875
do cara que estraga tudo
e não pede perdão.

446
00:33:09,958 --> 00:33:13,500
- O tempo passa, e ficamos amigos?
- Maca, anos se passaram.

447
00:33:14,250 --> 00:33:15,875
Supere isso, está bem?

448
00:33:18,458 --> 00:33:20,583
Quer que eu diga que sou um idiota?

449
00:33:20,666 --> 00:33:23,541
Sou um idiota e sempre serei.
Melhor assim?

450
00:33:31,083 --> 00:33:33,875
A sua especialidade:
fugir como um covarde.

451
00:33:52,458 --> 00:33:53,541
É um doce, não é?

452
00:33:54,041 --> 00:33:57,416
- Leo.
- Sim, é uma gracinha. Você o conhece bem?

453
00:33:57,500 --> 00:34:02,416
- Não. Só ficamos juntos por cinco anos.
- Cinco anos? Mas ele não disse…

454
00:34:02,500 --> 00:34:06,500
Sim. O Leo é um espírito livre.
Sempre diz uma coisa e faz outra.

455
00:34:07,416 --> 00:34:08,750
Como assim?

456
00:34:10,333 --> 00:34:13,458
Para deixar claro,
quero ferrar a vida dele,

457
00:34:13,541 --> 00:34:16,958
porque não é justo
que as coisas estejam indo bem para ele.

458
00:34:17,041 --> 00:34:18,875
Mas também quero salvá-la.

459
00:34:18,958 --> 00:34:22,166
Não avisariam se estivessem
prestes a cair em um poço?

460
00:34:22,666 --> 00:34:26,875
Quem me dera alguém tivesse
me dado um spoiler! Sororidade.

461
00:34:28,541 --> 00:34:33,166
Ele jogou o meu coração no chão,
dançou em cima dele

462
00:34:33,250 --> 00:34:35,583
e pisou até virar uma pasta.

463
00:34:38,208 --> 00:34:41,791
- O que aconteceu?
- Ele é o maior babaca que já conheci.

464
00:34:41,875 --> 00:34:44,833
Me jogou fora como um lixo,
destruiu meu futuro.

465
00:34:45,458 --> 00:34:47,333
Vou te dar um conselho, Raquel.

466
00:34:47,416 --> 00:34:49,916
Fuja e não olhe para trás.

467
00:34:51,208 --> 00:34:52,958
Preciso ir. Está tarde.

468
00:34:55,583 --> 00:34:56,583
Está tudo bem?

469
00:34:56,666 --> 00:34:59,833
SALA EQUIS
SENDO VERDE POR RAQUEL

470
00:34:59,916 --> 00:35:03,000
- Como está esta semana, Jimena?
- Bem. Muito bem.

471
00:35:04,333 --> 00:35:08,291
Consegui publicar a primeira enciclopédia
de fenômenos paranormais.

472
00:35:08,791 --> 00:35:12,416
Fico feliz, mas estava perguntando
sobre as suas costas.

473
00:35:13,875 --> 00:35:15,041
As minhas costas?

474
00:35:15,750 --> 00:35:17,583
- Ainda doem.
- Entendi.

475
00:35:18,791 --> 00:35:19,791
Ótimo.

476
00:35:20,375 --> 00:35:22,833
Vire a cabeça para a direita, devagar.

477
00:35:23,500 --> 00:35:24,875
Ótimo. Para a esquerda.

478
00:35:26,875 --> 00:35:27,750
Está bem.

479
00:35:31,083 --> 00:35:32,125
Acredita no amor?

480
00:35:36,416 --> 00:35:39,625
- Que pergunta é essa?
- É uma pergunta normal.

481
00:35:39,708 --> 00:35:43,041
Normal para falar
com seu psicólogo ou com uma amiga,

482
00:35:43,125 --> 00:35:44,625
não com o fisioterapeuta.

483
00:35:50,125 --> 00:35:53,625
Sabe o que é?
As minhas costas estão me matando mesmo.

484
00:35:54,541 --> 00:35:59,291
Mas o que eu gostaria mesmo
é de tomar alguma coisa com você.

485
00:36:03,666 --> 00:36:06,250
Eu não saio com os meus pacientes, Jimena.

486
00:36:07,458 --> 00:36:11,291
- Samuel, mas nos damos superbem.
- Sim. É verdade.

487
00:36:11,375 --> 00:36:12,291
E então?

488
00:36:13,166 --> 00:36:16,125
Não sei.
Seria estranho sairmos para beber.

489
00:36:18,166 --> 00:36:20,833
Por quê? É só um drinque. Só um drinque.

490
00:36:20,916 --> 00:36:22,416
- Só um drinque.
- Sim.

491
00:36:22,500 --> 00:36:24,708
- Parece uma boa ideia.
- Claro que é.

492
00:36:24,791 --> 00:36:26,166
Está bem. Um drinque.

493
00:36:29,916 --> 00:36:31,750
Um drinque e depois…

494
00:36:32,375 --> 00:36:35,916
- Depois… veremos, não?
- Sim.

495
00:36:36,416 --> 00:36:37,458
Veremos.

496
00:36:52,250 --> 00:36:54,666
Não ria, mas eu tomaria um achocolatado.

497
00:36:56,416 --> 00:36:57,500
O quê?

498
00:37:18,666 --> 00:37:19,541
Bem…

499
00:37:22,666 --> 00:37:23,833
Um brinde?

500
00:37:25,000 --> 00:37:26,833
- A esta noite.
- A esta noite.

501
00:37:27,458 --> 00:37:28,875
- Saúde.
- Saúde.

502
00:37:50,416 --> 00:37:51,250
Venha aqui.

503
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Venha.

504
00:39:31,750 --> 00:39:33,708
- Macarena Bartual?
- Sim, sou eu.

505
00:39:37,625 --> 00:39:40,041
TUA DIGNIDADE NÃO TE ESQUECE

506
00:39:40,791 --> 00:39:41,916
Meus pêsames.

507
00:39:47,208 --> 00:39:48,541
QUERIDA MACARENA,

508
00:39:48,625 --> 00:39:52,500
MINHAS SINCERAS CONDOLÊNCIAS
PELA PERDA DA SUA FORÇA DE VONTADE.

509
00:39:52,583 --> 00:39:54,875
ATENCIOSAMENTE, LEO. VÁ SE FODER.

510
00:40:05,750 --> 00:40:09,708
ESCOLA DE FILOSOFIA E LETRAS

511
00:40:28,458 --> 00:40:30,041
- Bom dia.
- Bom dia.

512
00:40:30,125 --> 00:40:33,250
Vamos lá, sem anestesia.
Vou passar um trabalho.

513
00:40:33,958 --> 00:40:34,875
- Sim.
- Não.

514
00:40:35,500 --> 00:40:38,500
Quero que reflitam sobre o amour fou.

515
00:40:39,041 --> 00:40:41,041
A loucura do amor.

516
00:40:41,125 --> 00:40:44,125
Quer dizer,
sobre se apaixonar loucamente, não?

517
00:40:44,208 --> 00:40:48,041
Ou não saber distinguir
entre as expectativas e a realidade.

518
00:40:49,041 --> 00:40:53,291
Autores daquela época descrevem
a experiência amorosa de uma mulher

519
00:40:53,375 --> 00:40:54,333
como agonizante.

520
00:40:54,416 --> 00:40:57,458
Parecida, inclusive,
com uma doença mental.

521
00:40:57,958 --> 00:40:59,125
Talvez fosse.

522
00:40:59,208 --> 00:41:03,083
Esperava mais sensibilidade
de um professor de literatura.

523
00:41:06,416 --> 00:41:07,250
O que…

524
00:41:08,916 --> 00:41:09,750
O que disse?

525
00:41:09,833 --> 00:41:11,916
É muita leitura e muita análise,

526
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
mas parece que não entende
as emoções humanas.

527
00:41:15,833 --> 00:41:18,958
Não estamos discutindo
minha capacidade emocional.

528
00:41:19,041 --> 00:41:22,500
Claro, não se pode discutir
sobre o que não existe.

529
00:41:22,583 --> 00:41:24,208
Está bem. Um minuto.

530
00:41:24,291 --> 00:41:29,583
Estou falando de um período específico
da literatura do século XIX.

531
00:41:29,666 --> 00:41:33,708
Dizendo que as mulheres
eram loucas de amor, não?

532
00:41:33,791 --> 00:41:36,041
Sem esclarecer que concorda com elas,

533
00:41:36,125 --> 00:41:37,333
sem contextualizar.

534
00:41:38,625 --> 00:41:39,958
É o que está escrito.

535
00:41:40,041 --> 00:41:42,625
Isto é aula de literatura,
não de história.

536
00:41:42,708 --> 00:41:45,791
Sim. Deveria adotar
uma abordagem mais crítica.

537
00:41:46,375 --> 00:41:47,708
Ela tem razão.

538
00:41:50,666 --> 00:41:54,750
- O que está fazendo na minha aula?
- Sou aluna nova. Olhe a lista.

539
00:41:55,833 --> 00:41:57,166
Não se preocupe.

540
00:41:57,250 --> 00:42:00,375
Isso não tem nada a ver
com o meu posicionamento.

541
00:42:00,458 --> 00:42:04,250
Na verdade, sou feminista
e a favor da igualdade de gênero.

542
00:42:04,333 --> 00:42:05,625
Mas…

543
00:42:06,708 --> 00:42:08,458
Não tente nos enrolar.

544
00:42:09,291 --> 00:42:13,333
Se está explicando
que o amor é pior para as mulheres,

545
00:42:13,416 --> 00:42:16,333
saiba que é por isso
que estamos como estamos,

546
00:42:16,416 --> 00:42:19,583
atormentadas
e com uma bagagem cultural enorme.

547
00:42:19,666 --> 00:42:21,458
- É verdade!
- Isso aí!

548
00:42:22,708 --> 00:42:25,166
Um momento!

549
00:42:25,250 --> 00:42:26,166
Podem explicar

550
00:42:26,250 --> 00:42:30,791
o que a minha aula tem a ver
com os problemas de vocês?

551
00:42:30,875 --> 00:42:33,458
Pressão romântica nos obriga a acreditar

552
00:42:33,541 --> 00:42:36,416
que precisamos
do primeiro cara que encontramos.

553
00:42:36,500 --> 00:42:37,375
Isso aí!

554
00:42:39,333 --> 00:42:42,416
Não se preocupe. Agora acontece menos.

555
00:42:42,500 --> 00:42:46,208
Quem estiver com você
vai ver quem você é e vai dar o fora.

556
00:42:48,208 --> 00:42:50,375
Dane-se o trabalho que você passou!

557
00:42:50,458 --> 00:42:52,375
Dane-se!

558
00:42:52,458 --> 00:42:54,625
Mas não podemos parar aqui.

559
00:42:54,708 --> 00:42:58,083
Vamos ao reitor protestar
contra esse sexismo intolerável.

560
00:42:58,166 --> 00:43:01,208
Fora, testosterona,
deixe nossos cérebros em paz!

561
00:43:02,041 --> 00:43:05,125
Fora, testosterona,
deixe nossos cérebros em paz!

562
00:43:06,208 --> 00:43:07,250
Tudo bem.

563
00:43:09,083 --> 00:43:12,416
Fora, testosterona,
deixe nossos cérebros em paz!

564
00:43:14,125 --> 00:43:15,416
Achei ótimo.

565
00:43:16,291 --> 00:43:19,833
Não esqueçam
que, se forem embora, levarão falta.

566
00:43:19,916 --> 00:43:21,458
E o trabalho está de pé.

567
00:43:30,375 --> 00:43:32,208
Qual é o seu problema?

568
00:43:32,291 --> 00:43:35,958
Contou tantas mentiras à Raquel
que ela não confia mais em mim.

569
00:43:36,041 --> 00:43:37,458
E nem comecei, imagine.

570
00:43:37,541 --> 00:43:40,541
E agora colocou a sala
contra mim. Por quê?

571
00:43:40,625 --> 00:43:44,208
E a coroa de flores?
Foi um cretino, e você sabe.

572
00:43:44,291 --> 00:43:45,666
A coroa de flores…

573
00:43:45,750 --> 00:43:47,708
Maca, não podemos continuar.

574
00:43:47,791 --> 00:43:52,708
É absurdo. Não nos levará a lugar nenhum.
Além disso, com a nossa idade…

575
00:43:52,791 --> 00:43:55,458
Odeio quando fala comigo com desprezo.

576
00:43:55,541 --> 00:43:59,291
Como se fosse culpa minha
ter sofrido ou ter te amado tanto.

577
00:43:59,791 --> 00:44:01,000
Como me arrependo!

578
00:44:04,291 --> 00:44:05,958
Poderia tentar me entender?

579
00:44:07,541 --> 00:44:08,375
Tanto faz.

580
00:44:09,000 --> 00:44:10,416
Não deveria me importar.

581
00:44:12,833 --> 00:44:14,041
Mas se importa.

582
00:44:15,875 --> 00:44:17,375
Eu também me importo.

583
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
Porque só nós sabemos
o que há entre nós, Maca.

584
00:44:22,083 --> 00:44:24,500
O que havia, Leo. Não se confunda.

585
00:44:27,333 --> 00:44:29,416
Maca, você me deixa louco, mas…

586
00:44:32,083 --> 00:44:33,416
Mas quero te beijar.

587
00:44:36,458 --> 00:44:38,250
Vai ficar com vontade.

588
00:44:39,750 --> 00:44:41,541
Você quer me beijar também.

589
00:44:42,666 --> 00:44:43,833
Posso sentir.

590
00:44:46,333 --> 00:44:49,916
Você é um idiota convencido.
Pare de brincar comigo.

591
00:44:52,166 --> 00:44:53,666
Adoraria te pegar aqui.

592
00:44:54,833 --> 00:44:55,958
Em cima da mesa.

593
00:45:00,166 --> 00:45:03,000
Claro que adoraria… e muito.

594
00:45:03,916 --> 00:45:06,458
Porque sentiu a minha falta.
Tenho certeza.

595
00:45:10,416 --> 00:45:12,791
Está tão perto que sinto o seu cheiro.

596
00:45:54,291 --> 00:45:55,333
Empatamos.

597
00:45:56,833 --> 00:45:57,916
O quê?

598
00:45:58,750 --> 00:45:59,791
Dois a dois.

599
00:46:03,541 --> 00:46:04,541
Eu te odeio!

600
00:46:06,791 --> 00:46:09,625
Maca, não fique assim.
Estamos em um jogo, não?

601
00:46:09,708 --> 00:46:12,250
Você me humilhou na frente da minha turma.

602
00:46:12,333 --> 00:46:13,541
Não é a mesma coisa.

603
00:46:15,916 --> 00:46:16,791
Maca…

604
00:46:33,416 --> 00:46:35,250
BOLSAS DE ESTUDO INTERNACIONAIS

605
00:46:50,416 --> 00:46:52,083
Estou tentando de novo.

606
00:46:53,416 --> 00:46:55,375
Ele deve estar preso no trânsito.

607
00:47:18,083 --> 00:47:21,916
ALUGA-SE

608
00:47:37,625 --> 00:47:38,458
Maca!

609
00:47:38,958 --> 00:47:39,791
Maca!

610
00:47:41,666 --> 00:47:43,666
Vamos repassar a agenda de Milão.

611
00:47:43,750 --> 00:47:46,500
- Vão ser dois dias intensos.
- Nem me fale.

612
00:47:47,291 --> 00:47:51,000
Atualizou meu aplicativo de relaxamento?
Não embarco sem ele.

613
00:47:51,083 --> 00:47:53,375
- Está atualizado.
- Ótimo, querida.

614
00:47:59,375 --> 00:48:02,166
Maca, não temos tempo para mais desfiles?

615
00:48:02,250 --> 00:48:03,833
Tem certeza?

616
00:48:03,916 --> 00:48:06,041
Tem tempo demais para as refeições.

617
00:48:06,541 --> 00:48:09,416
Faça como quiser,
mas melhore essa agenda, sim?

618
00:48:12,791 --> 00:48:13,708
Lá vai.

619
00:48:14,791 --> 00:48:19,541
Pipa, sobre o que aconteceu
no último evento

620
00:48:19,625 --> 00:48:22,458
- com os sapatos…
- Fale logo, por favor.

621
00:48:22,541 --> 00:48:24,625
Acho que precisa me respeitar mais

622
00:48:24,708 --> 00:48:27,083
e não me envergonhar na frente de todos.

623
00:48:27,166 --> 00:48:28,333
Eu fiz isso?

624
00:48:28,416 --> 00:48:31,291
Sim, e eu não tenho
uma paciência infinita.

625
00:48:31,375 --> 00:48:33,833
Sim. Maca, é muito difícil ser eu.

626
00:48:36,041 --> 00:48:36,875
Está bem.

627
00:48:38,875 --> 00:48:41,750
- O que está acontecendo?
- Só uma turbulência.

628
00:48:41,833 --> 00:48:43,500
- Vá perguntar.
- Estou indo.

629
00:48:44,250 --> 00:48:46,083
- Sente!
- Desculpe.

630
00:48:46,166 --> 00:48:50,375
Meu Deus! Não quero morrer.

631
00:48:50,958 --> 00:48:52,583
Não consigo apertar.

632
00:48:55,375 --> 00:48:56,583
Maca, que medo!

633
00:48:56,666 --> 00:48:58,791
Como serei lembrada se morrer aqui?

634
00:48:59,708 --> 00:49:02,333
Quero ser uma referência.

635
00:49:03,833 --> 00:49:06,083
Inspire. Expire.

636
00:49:06,166 --> 00:49:09,166
Maca, precisa gravar isso. Vamos.

637
00:49:10,958 --> 00:49:15,750
Com o cabelo meio despenteado,
para causar um pouco de impacto.

638
00:49:15,833 --> 00:49:17,500
- Está gravando?
- Ótimo.

639
00:49:17,583 --> 00:49:21,041
Oi! Estamos em um avião
que pode estar caindo.

640
00:49:21,125 --> 00:49:23,833
Se algo acontecer, saibam que amo vocês,

641
00:49:23,916 --> 00:49:25,333
estou pensando em vocês.

642
00:49:25,416 --> 00:49:29,041
Qualquer coisa, postem um vídeo
com a hashtag #SomosTodosPipa.

643
00:49:29,125 --> 00:49:30,583
Somos todos Pipa!

644
00:49:31,750 --> 00:49:33,416
- Pronto?
- Sim.

645
00:49:34,625 --> 00:49:35,875
Isso não vai acabar?

646
00:49:38,041 --> 00:49:39,875
Maca, que medo!

647
00:49:51,250 --> 00:49:53,416
O que você está fazendo aqui?

648
00:49:53,500 --> 00:49:55,583
Estamos caindo, não?

649
00:49:55,666 --> 00:49:58,041
Seus últimos pensamentos são para mim.

650
00:49:58,125 --> 00:50:02,125
Não para seus pais, a Jime, a Adriana,
a paz mundial… Só para mim.

651
00:50:02,208 --> 00:50:04,458
Só tenho pensado em te odiar.

652
00:50:05,458 --> 00:50:07,791
O fato é que você só pensa em mim.

653
00:50:09,166 --> 00:50:11,125
Posso realizar seu último desejo?

654
00:50:11,208 --> 00:50:14,333
Nos beijamos?
Se quiser, podemos transar no banheiro.

655
00:50:14,416 --> 00:50:15,500
É você que manda.

656
00:50:38,000 --> 00:50:39,125
O que está fazendo?

657
00:50:39,208 --> 00:50:40,416
Maca, abra!

658
00:50:44,541 --> 00:50:45,375
Maca!

659
00:50:49,833 --> 00:50:52,333
Não me olhem assim. Ele merece.

660
00:50:55,750 --> 00:50:57,583
Você está estranha ultimamente.

661
00:50:58,583 --> 00:51:00,458
Poste o vídeo quando pousarmos.

662
00:51:08,291 --> 00:51:09,833
Mas pousou em segurança?

663
00:51:09,916 --> 00:51:11,916
Sim, foi só um susto.

664
00:51:12,916 --> 00:51:16,833
- Acho que foi uma viagem astral.
- Acho que você hiperventilou.

665
00:51:16,916 --> 00:51:18,875
O importante é que eu o tranquei.

666
00:51:18,958 --> 00:51:20,708
Ele desapareceu.

667
00:51:20,791 --> 00:51:23,708
Este é o problema, o trancou,
mas ainda está aí.

668
00:51:23,791 --> 00:51:28,916
Devia tê-lo jogado para fora do avião.
O que aconteceu da última vez que o viu?

669
00:51:35,916 --> 00:51:39,333
Não importa. Foi a última vez.

670
00:51:41,500 --> 00:51:42,500
À última vez!

671
00:51:42,583 --> 00:51:44,500
- À última vez!
- À última vez!

672
00:51:47,750 --> 00:51:52,166
- E vocês? Novidades?
- E você? Como vai a vida pós-sexo a três?

673
00:51:53,500 --> 00:51:55,208
Tudo bem, mas nada especial.

674
00:51:55,291 --> 00:51:56,750
Nada especial? Sério?

675
00:51:56,833 --> 00:52:01,500
Você experimenta uma xoxota
e não conta nada? Isso é um absurdo.

676
00:52:01,583 --> 00:52:03,291
Não vou entrar em detalhes.

677
00:52:03,375 --> 00:52:04,291
- Vai!
- Claro!

678
00:52:05,291 --> 00:52:06,250
Não.

679
00:52:07,041 --> 00:52:09,500
Então, com a gostosa, nada de especial.

680
00:52:09,583 --> 00:52:10,833
Mas e com o Julián?

681
00:52:43,333 --> 00:52:46,458
Sinto que estamos reacendendo a chama.

682
00:52:47,083 --> 00:52:48,500
Nós nos excitamos.

683
00:52:49,250 --> 00:52:51,458
Essas aventuras foram boas para nós,

684
00:52:51,541 --> 00:52:54,166
porque é só isto, aventura.

685
00:52:54,666 --> 00:52:56,083
Eu não teria apostado.

686
00:52:56,166 --> 00:52:59,791
Achei que estivesse cansada dele
e que não voltaria atrás.

687
00:53:00,708 --> 00:53:02,625
- Cansada do Julián?
- Sim.

688
00:53:03,583 --> 00:53:06,250
Meninas, o Julián é minha família.

689
00:53:06,333 --> 00:53:09,250
A última coisa que quero
é me separar dele.

690
00:53:09,333 --> 00:53:11,208
Jogar fora o que construímos,

691
00:53:11,291 --> 00:53:14,416
procurar casa, tirar fotos para o Tinder…

692
00:53:15,750 --> 00:53:16,708
Não, obrigada.

693
00:53:17,708 --> 00:53:19,291
Ei! E o fisioterapeuta?

694
00:53:20,875 --> 00:53:21,916
Não deu certo.

695
00:53:22,000 --> 00:53:23,875
- O quê?
- Mas estavam bem.

696
00:53:23,958 --> 00:53:24,791
Sim.

697
00:53:25,458 --> 00:53:26,958
Mas aconteceu uma coisa…

698
00:53:28,041 --> 00:53:29,041
grave.

699
00:53:29,125 --> 00:53:29,958
Jime.

700
00:53:31,041 --> 00:53:33,583
Adivinhe o que ganhei de um paciente?

701
00:53:34,958 --> 00:53:35,875
Não é lindo?

702
00:53:37,666 --> 00:53:38,958
Pode pôr seu nome.

703
00:53:41,875 --> 00:53:45,791
- Terminaram porque ele gosta de hamsters?
- Ele adora. É obcecado.

704
00:53:46,500 --> 00:53:49,541
Essa é a sua única relação
que durou mais de um mês.

705
00:53:49,625 --> 00:53:50,958
E o sexo era incrível.

706
00:53:52,125 --> 00:53:54,166
Sim, mas…

707
00:53:55,541 --> 00:53:57,416
ele gosta muito de hamsters.

708
00:53:57,500 --> 00:53:58,583
Muito!

709
00:53:59,166 --> 00:54:01,250
Adri, é óbvio que não era o Santi.

710
00:54:01,791 --> 00:54:03,750
Tenho que continuar procurando.

711
00:54:06,958 --> 00:54:08,000
Vou fazer xixi.

712
00:54:13,333 --> 00:54:14,333
Ela foi chorar.

713
00:54:16,291 --> 00:54:18,791
Se ela continuar assim,
vai morrer sozinha.

714
00:54:20,083 --> 00:54:21,000
Ou não.

715
00:54:29,583 --> 00:54:32,416
- Boa tarde. Jimena?
- Sim.

716
00:54:40,125 --> 00:54:41,208
Posso entrar?

717
00:54:42,916 --> 00:54:43,750
Sim.

718
00:54:49,208 --> 00:54:51,250
Com isto, dá para você começar.

719
00:54:52,250 --> 00:54:56,375
-Não sei se consigo me passar por outro.
-O que acha que é ser ator?

720
00:54:56,458 --> 00:54:58,666
Compartilhar posts sobre cães
e cortar o glúten?

721
00:54:59,750 --> 00:55:02,125
E você disse que adorava um desafio.

722
00:55:02,208 --> 00:55:06,875
Quis dizer que posso me passar
por pessoa com deficiência ou norueguês.

723
00:55:06,958 --> 00:55:09,041
O que estão pedindo é uma loucura.

724
00:55:10,750 --> 00:55:13,333
O Santi quebrou o pulso andando de skate.

725
00:55:13,416 --> 00:55:15,458
- Sim.
- Está bem para você?

726
00:55:15,541 --> 00:55:17,041
Como ela vai acreditar?

727
00:55:17,125 --> 00:55:21,750
Bem, a lógica e a Jime
têm uma relação complicada há 11 anos.

728
00:55:22,458 --> 00:55:25,583
Ela vai acreditar.
Então se despeça dela para sempre.

729
00:55:25,666 --> 00:55:27,708
Vai salvar a vida dela.

730
00:55:27,791 --> 00:55:30,416
E estará ajudando uma grande causa.

731
00:55:31,250 --> 00:55:33,333
Os atores fazem muito isso, não?

732
00:55:34,416 --> 00:55:37,750
E se ela perguntar sobre algo
que não está nas anotações?

733
00:55:37,833 --> 00:55:39,208
Improvise.

734
00:55:40,500 --> 00:55:43,000
Quanto a atuar, você tira de letra.

735
00:55:43,083 --> 00:55:46,833
Além disso, não se preocupe.
São só dois encontros, e acabou.

736
00:55:47,875 --> 00:55:49,500
E então? Quanto vai custar?

737
00:55:50,250 --> 00:55:52,458
Meu Deus! Eu odeio cocada.

738
00:55:54,166 --> 00:55:57,083
É muito importante que goste de cocada.

739
00:55:57,166 --> 00:55:59,916
Bem, pelas cocadas, vai custar mais.

740
00:56:02,041 --> 00:56:03,958
O meu favorito é o penúltimo.

741
00:56:04,041 --> 00:56:06,000
O meu favorito é o último.

742
00:56:06,083 --> 00:56:07,958
Muitos preferem As Duas Torres,

743
00:56:08,041 --> 00:56:11,083
mas eu assisti umas 20 vezes
e sei de tudo.

744
00:56:11,166 --> 00:56:13,500
Você não dava a mínima para Tolkien.

745
00:56:13,583 --> 00:56:16,166
Meus gostos mudaram
completamente. Incrível!

746
00:56:16,250 --> 00:56:17,375
Desde quando?

747
00:56:18,916 --> 00:56:21,416
Não sei. Há dois meses, mais ou menos.

748
00:56:21,500 --> 00:56:22,500
Os sais.

749
00:56:22,583 --> 00:56:25,500
De repente, comecei a pensar no seu nome.

750
00:56:25,583 --> 00:56:28,250
"Jime Herrera".
Então tive que te procurar.

751
00:56:28,333 --> 00:56:30,375
Deve achar que estou louco, não?

752
00:56:31,458 --> 00:56:32,458
Nem um pouco.

753
00:56:34,333 --> 00:56:36,125
O que aconteceu com seu braço?

754
00:56:36,625 --> 00:56:41,583
Senti uma vontade irresistível
de andar de skate.

755
00:56:41,666 --> 00:56:45,125
Comprei um e tive três fraturas.
Muito azar, não?

756
00:56:45,916 --> 00:56:48,875
- Posso perguntar uma coisa?
- Claro.

757
00:56:48,958 --> 00:56:51,208
Uma banda, uma cidade, um queijo,

758
00:56:51,291 --> 00:56:53,916
um animal que odeia,
um episódio de Simpsons?

759
00:56:54,708 --> 00:56:56,166
Nossa! Está bem.

760
00:56:57,416 --> 00:56:59,833
Vamos ver. Banda, Slipknot.

761
00:57:01,625 --> 00:57:04,333
Edimburgo. Emmental.

762
00:57:05,333 --> 00:57:08,166
- O episódio com Pinchy.
- Ótimo!

763
00:57:08,250 --> 00:57:11,291
E os malditos roedores. Eu os odeio.

764
00:57:21,750 --> 00:57:23,000
De onde você saiu?

765
00:57:31,291 --> 00:57:35,791
JIMENA
EU O ENCONTREI. ELE É O SANTI!

766
00:57:38,375 --> 00:57:39,250
Maca.

767
00:57:42,750 --> 00:57:43,583
Maca.

768
00:57:49,500 --> 00:57:51,250
Só queria te pedir desculpas.

769
00:57:52,875 --> 00:57:55,041
Pelo que aconteceu no escritório…

770
00:57:57,083 --> 00:57:58,208
e por tudo.

771
00:57:59,583 --> 00:58:01,750
Fui embora sem te dar explicações.

772
00:58:03,000 --> 00:58:04,208
Eu estava errado.

773
00:58:04,958 --> 00:58:05,791
Errado…

774
00:58:06,291 --> 00:58:10,083
E sinto muito,
porque juro que nunca quis te magoar.

775
00:58:17,583 --> 00:58:19,833
Parecia seguro das suas decisões.

776
00:58:22,583 --> 00:58:24,791
Não. Foi bem difícil para mim

777
00:58:24,875 --> 00:58:28,166
viver sem você do meu lado
falando 24 horas por dia.

778
00:58:31,375 --> 00:58:32,375
Sinto muito.

779
00:58:35,833 --> 00:58:37,250
Sinto muito mesmo.

780
00:58:43,250 --> 00:58:44,375
Amigos?

781
00:58:57,083 --> 00:58:58,000
Está bem.

782
00:59:13,000 --> 00:59:14,166
O que faz aqui?

783
00:59:15,291 --> 00:59:16,833
Complicando a minha vida.

784
00:59:26,500 --> 00:59:28,750
Fiz parte da lista de convidados.

785
00:59:28,833 --> 00:59:31,291
Claro, a Raquel tinha que ser convidada.

786
00:59:31,375 --> 00:59:35,333
Coloquei um acompanhante,
mas espero que ela não traga o Leo.

787
00:59:35,416 --> 00:59:39,083
Mesmo que esteja fingindo
ser adulto agora, não quero vê-lo.

788
00:59:40,958 --> 00:59:41,833
Maca!

789
00:59:47,583 --> 00:59:49,708
O meu rabo de cavalo está soltando.

790
00:59:49,791 --> 00:59:51,166
- Quer ajuda?
- Não.

791
00:59:51,250 --> 00:59:52,916
- Ligue para o Mateo.
- Sim.

792
00:59:57,083 --> 00:59:58,833
Mateo…

793
00:59:58,916 --> 00:59:59,916
Maca!

794
01:00:00,916 --> 01:00:03,291
- Oi.
- Esta bolsa é sua?

795
01:00:03,375 --> 01:00:05,500
A Pipa me deu. É de Milão.

796
01:00:05,583 --> 01:00:08,750
Se sentiu mal pela cerimônia,
e, às vezes, é legal.

797
01:00:09,458 --> 01:00:12,000
Ela ganhou esta bolsa em um showroom.

798
01:00:12,083 --> 01:00:14,875
Ela não a queria
porque todos tocaram nela.

799
01:00:14,958 --> 01:00:15,958
O quê?

800
01:00:17,625 --> 01:00:20,625
Me dá vontade de chorar de tanto estresse.

801
01:00:20,708 --> 01:00:21,916
Não chore, calma.

802
01:00:25,375 --> 01:00:29,333
Raquel, sinto muito
pelo que disse sobre o Leo.

803
01:00:30,541 --> 01:00:31,791
Não se preocupe.

804
01:00:32,333 --> 01:00:35,166
Fizemos um esforço
para nos comunicarmos melhor,

805
01:00:35,250 --> 01:00:36,666
e está funcionando.

806
01:00:36,750 --> 01:00:39,708
- Fico feliz.
- Por que não jantamos juntos um dia?

807
01:00:39,791 --> 01:00:42,541
- Não.
- Sim. Será como um novo começo.

808
01:00:44,958 --> 01:00:46,916
Hora de fingir ser adulta.

809
01:00:48,625 --> 01:00:50,541
- Claro.
- Leve quem quiser.

810
01:00:51,958 --> 01:00:53,291
Direi ao meu namorado.

811
01:00:54,375 --> 01:00:57,833
Tenho que ligar para o cabeleireiro
da Pipa. Até mais.

812
01:00:58,458 --> 01:00:59,875
- Até mais.
- Tchau.

813
01:01:05,916 --> 01:01:08,083
Não vai passar a vida fugindo dele.

814
01:01:08,166 --> 01:01:10,916
Ele pediu desculpas,
você não perdeu o foco.

815
01:01:11,000 --> 01:01:12,583
Podem ser amigos.

816
01:01:12,666 --> 01:01:14,500
Amigos? Está brincando?

817
01:01:16,000 --> 01:01:17,333
Era só o que faltava.

818
01:01:18,541 --> 01:01:20,833
Vamos ser amigas do Leo agora?

819
01:01:20,916 --> 01:01:24,125
DECISÃO DE MERDA

820
01:01:30,708 --> 01:01:33,875
- Você bebe rápido.
- São muitos anos de prática.

821
01:01:33,958 --> 01:01:35,166
Percebi.

822
01:01:36,875 --> 01:01:38,500
SAMUEL
POR QUE NÃO RESPONDE?

823
01:01:38,583 --> 01:01:41,041
ESTÁ COM RAIVA DE MIM?
FIZ ALGO DE ERRADO?

824
01:01:41,125 --> 01:01:43,916
Podemos ir a uma exposição nesta sexta?

825
01:01:44,000 --> 01:01:47,041
Tem uma ótima no Reina Sofía,
estou louca para ver.

826
01:01:47,125 --> 01:01:48,208
E já vai terminar.

827
01:01:49,250 --> 01:01:53,041
Sim, não sei.
Estava pensando em voltar aqui.

828
01:01:53,583 --> 01:01:55,333
- Na pista de skate?
- Sim.

829
01:01:55,416 --> 01:01:58,291
Mas nenhum dos dois
consegue subir em um skate.

830
01:01:59,083 --> 01:02:02,416
É, mas gosto de ficar aqui com os caras.

831
01:02:02,500 --> 01:02:04,083
O Santi adorava.

832
01:02:04,166 --> 01:02:07,291
E pensei em arranjar uma erva
para viajarmos.

833
01:02:08,041 --> 01:02:10,125
Não fumo mais baseado como antes.

834
01:02:21,666 --> 01:02:22,500
Maca.

835
01:02:24,000 --> 01:02:25,583
Mas que roupas são essas?

836
01:02:30,041 --> 01:02:32,791
Lembre que nos amamos e somos felizes,

837
01:02:32,875 --> 01:02:36,750
vamos morar juntos,
e você é extremamente inteligente.

838
01:02:36,833 --> 01:02:37,666
Entendi.

839
01:02:38,625 --> 01:02:42,291
Estamos procurando algo
nos arredores de La Latina.

840
01:02:42,375 --> 01:02:43,500
Adoro essa região.

841
01:02:44,166 --> 01:02:47,500
Mas estamos pensando mais
em ir para o interior, não?

842
01:02:47,583 --> 01:02:49,041
- Sim.
- Para o interior?

843
01:02:49,125 --> 01:02:52,208
Mas o Leo usa repelente toda vez
que passa pela M-30.

844
01:02:53,208 --> 01:02:56,208
Então é hora de se aproximar da natureza.

845
01:02:56,708 --> 01:02:59,250
- Uma reconexão com a Pachamama.
- Isso.

846
01:02:59,333 --> 01:03:03,458
A verdade é que a qualidade do ar
na cidade está insuportável.

847
01:03:03,541 --> 01:03:05,458
Mas se vão morar em La Latina…

848
01:03:06,041 --> 01:03:07,041
Obrigado.

849
01:03:08,000 --> 01:03:09,916
O que o meu bebê quiser.

850
01:03:15,541 --> 01:03:19,708
Coque, o que você faz, exatamente?
Além de fazer tatuagens bonitas.

851
01:03:19,791 --> 01:03:23,916
Obrigado. Faço um pouco de tudo.
Sou Dj, faço podcasts, monólogos…

852
01:03:24,000 --> 01:03:25,125
- Monólogos?
- Sim.

853
01:03:25,208 --> 01:03:27,416
O aluguel deve ter caído na cidade.

854
01:03:28,375 --> 01:03:29,833
São monólogos de quê?

855
01:03:29,916 --> 01:03:33,291
- Raquel, e os jardins urbanos?
- Espere, não me diga.

856
01:03:33,375 --> 01:03:34,791
Sexo entre millennials?

857
01:03:35,666 --> 01:03:36,500
Você viu?

858
01:03:37,416 --> 01:03:39,625
- É legal fazer tantas coisas.
- Sim.

859
01:03:39,708 --> 01:03:42,833
Dizem que não há empreendedores no país.
Um brinde.

860
01:03:42,916 --> 01:03:44,250
Você parece um velho.

861
01:03:45,333 --> 01:03:47,083
Sou um pouco, de espírito.

862
01:03:47,166 --> 01:03:50,583
Sim. Você usa roupão em casa
desde os dez anos, não?

863
01:03:51,166 --> 01:03:52,333
Isso é demais.

864
01:03:52,791 --> 01:03:54,416
Isso é realmente demais!

865
01:03:55,041 --> 01:03:57,958
- Aposto que ainda usa.
- Sabe o que é demais?

866
01:03:58,041 --> 01:04:01,791
É ninguém saber onde esse roupão está,
sumiu misteriosamente.

867
01:04:03,791 --> 01:04:05,583
Pode confessar. Já faz anos.

868
01:04:05,666 --> 01:04:06,666
- Não.
- Cadê?

869
01:04:06,750 --> 01:04:09,666
Não sei. Deve estar no mesmo lugar
onde acabou…

870
01:04:10,750 --> 01:04:11,833
Onde acabou o quê?

871
01:04:13,083 --> 01:04:14,416
Onde acabou?

872
01:04:14,500 --> 01:04:17,166
- Sim.
- Eu não lembrava! Sério?

873
01:04:17,250 --> 01:04:18,791
- Não.
- No mesmo lugar?

874
01:04:18,875 --> 01:04:20,916
Sim!

875
01:04:21,625 --> 01:04:22,666
- Não.
- Sim.

876
01:04:22,750 --> 01:04:24,916
Sabe por que pensei isso?

877
01:04:25,000 --> 01:04:28,708
Lembra aquela vez
em que sua mãe levou lasanha para nós?

878
01:04:28,791 --> 01:04:32,375
Estamos muito interessados
nos jardins urbanos, Raquel.

879
01:04:32,458 --> 01:04:35,250
Porque queremos
um apartamento com varanda.

880
01:04:35,791 --> 01:04:37,458
É importante. Uma varanda.

881
01:04:40,916 --> 01:04:42,333
Não sei.

882
01:04:42,916 --> 01:04:46,083
- Não o imaginava assim.
- Não julgue pela aparência.

883
01:04:46,166 --> 01:04:47,708
- Sim.
- A Raquel o adorou.

884
01:04:48,291 --> 01:04:50,291
A Raquel adora todo mundo.

885
01:04:52,083 --> 01:04:54,541
- Vão morar juntos mesmo?
- Por que não?

886
01:04:54,625 --> 01:04:58,958
Não sei, Maca.
Não consigo te imaginar com aquele cara.

887
01:05:00,208 --> 01:05:01,666
Com quem me imagina?

888
01:05:04,916 --> 01:05:07,791
Que interessante! Ótimo, nos avise.

889
01:05:07,875 --> 01:05:09,041
Oi.

890
01:05:09,541 --> 01:05:11,416
- Vamos indo?
- Sim.

891
01:05:11,500 --> 01:05:14,000
- Quando quiserem, marcamos de novo.
- Sim.

892
01:05:14,083 --> 01:05:15,125
- Logo?
- Logo.

893
01:05:15,208 --> 01:05:16,458
- É?
- Sim.

894
01:05:17,208 --> 01:05:18,625
- Tchau.
- Tchau.

895
01:05:19,291 --> 01:05:21,541
- Foi incrível, não?
- Uma bebida?

896
01:05:27,208 --> 01:05:31,458
Oi, Adri. Vamos almoçar?
Estou muito enrolada. Quero dizer,

897
01:05:31,541 --> 01:05:34,833
preciso conversar,
e você é a mais sensata das três.

898
01:05:35,291 --> 01:05:37,916
Vou passar na sua loja
ao meio-dia, está bem?

899
01:06:02,291 --> 01:06:03,166
Linda!

900
01:06:09,750 --> 01:06:10,833
Maca!

901
01:06:14,666 --> 01:06:15,916
Está linda.

902
01:06:16,625 --> 01:06:19,166
Antes de sair, arrume as bolsas também.

903
01:06:19,250 --> 01:06:20,583
Eu tenho que ir.

904
01:06:20,666 --> 01:06:22,833
Se correr, terminará antes das 20h.

905
01:06:23,708 --> 01:06:25,833
- Está bem. Divirta-se.
- Obrigada.

906
01:06:32,458 --> 01:06:35,666
RAQUEL
MACA, ESTOU ENCAMINHANDO O SEU CURRÍCULO.

907
01:06:35,750 --> 01:06:37,708
TE MANTENHO INFORMADA.

908
01:06:45,125 --> 01:06:45,958
Oi.

909
01:06:47,541 --> 01:06:50,541
- Como sabia onde eu trabalho?
- Eu pesquisei.

910
01:06:52,375 --> 01:06:53,541
Nossa!

911
01:06:53,625 --> 01:06:54,875
Desculpe.

912
01:06:55,625 --> 01:06:57,541
Ele não para de pedir desculpas.

913
01:06:58,875 --> 01:07:00,166
Combina com ele.

914
01:07:00,916 --> 01:07:03,291
- Vamos jantar?
- A Raquel também vai?

915
01:07:04,541 --> 01:07:06,333
Tipo: "Quero que ela vá."

916
01:07:06,416 --> 01:07:09,666
Não. É que estou escrevendo
um artigo acadêmico

917
01:07:09,750 --> 01:07:14,833
sobre o amor na literatura contemporânea
e gostaria muito de saber a sua opinião.

918
01:07:17,208 --> 01:07:18,541
Algo rápido.

919
01:07:18,625 --> 01:07:20,416
- No Barra, está bem?
- Sim.

920
01:07:24,500 --> 01:07:28,458
Eu gosto, mas… Não sei.
Está faltando alguma coisa.

921
01:07:28,541 --> 01:07:29,458
Tipo o quê?

922
01:07:30,083 --> 01:07:32,708
Falta um envolvimento emocional.

923
01:07:33,458 --> 01:07:37,833
É só teoria. Você analisa as histórias,
mas com imparcialidade.

924
01:07:37,916 --> 01:07:40,000
Entendi. E então?

925
01:07:41,375 --> 01:07:44,708
Observe ao seu redor,
não só nas páginas de um livro.

926
01:07:45,958 --> 01:07:46,916
Ao meu redor?

927
01:07:48,166 --> 01:07:50,666
Sim. Nas pessoas próximas a você.

928
01:07:51,291 --> 01:07:54,000
As suas lembranças, as suas experiências.

929
01:07:55,458 --> 01:07:59,083
Sabe que refletir sobre a minha realidade
não é o meu forte.

930
01:08:02,083 --> 01:08:03,125
Está com fome?

931
01:08:04,208 --> 01:08:05,916
Ela também não me responde.

932
01:08:07,125 --> 01:08:08,958
A Pipa deve tê-la escravizado.

933
01:08:09,875 --> 01:08:10,791
Com certeza.

934
01:08:12,041 --> 01:08:12,958
Como você está?

935
01:08:14,291 --> 01:08:15,208
Ótima.

936
01:08:16,208 --> 01:08:18,000
Bem, ótima…

937
01:08:18,625 --> 01:08:21,750
ou mais que ótima,
ou mais que mais que ótima.

938
01:08:21,833 --> 01:08:22,833
Sério?

939
01:08:22,916 --> 01:08:24,958
É que o Santi dois é…

940
01:08:26,666 --> 01:08:28,541
Não sei como defini-lo.

941
01:08:29,791 --> 01:08:32,208
É… Ainda estão se vendo?

942
01:08:32,291 --> 01:08:37,125
Claro. Passei anos procurando por ele.
Agora, não vou desgrudar.

943
01:08:40,833 --> 01:08:44,041
ADRIANA
JORGE, VOCÊ NÃO TERMINOU COM ELA?

944
01:08:44,125 --> 01:08:45,958
JORGE
NÃO

945
01:08:48,333 --> 01:08:49,458
ADRIANA
POR QUÊ?

946
01:08:49,541 --> 01:08:52,041
JORGE
EU A AMO!

947
01:08:52,541 --> 01:08:55,125
É meu homem. Assim como o Julián é o seu.

948
01:09:01,250 --> 01:09:02,625
- Jime…
- O quê?

949
01:09:06,291 --> 01:09:08,791
Tenho 50% de desconto
em vestidos de noiva.

950
01:09:10,708 --> 01:09:12,250
- Interessa?
- Ótimo plano!

951
01:09:12,333 --> 01:09:15,041
- Não é?
- Em três meses, um casamento enorme!

952
01:09:15,125 --> 01:09:16,750
- Vamos.
- Vamos indo.

953
01:09:18,083 --> 01:09:18,958
Merda!

954
01:09:25,458 --> 01:09:27,250
- É estranho.
- O quê?

955
01:09:28,041 --> 01:09:30,500
Você é o mesmo, mas mudou muito.

956
01:09:30,583 --> 01:09:31,708
Em que sentido?

957
01:09:33,708 --> 01:09:35,958
Parece que está mais maduro.

958
01:09:37,708 --> 01:09:40,916
Não sei. Tenho a sensação
de que agora seria diferente.

959
01:09:43,375 --> 01:09:45,500
Desculpe. Não é uma indireta.

960
01:09:45,583 --> 01:09:46,833
Claro.

961
01:09:48,000 --> 01:09:53,041
É que a Raquel está tão bem,
e você, tão tranquilo,

962
01:09:53,125 --> 01:09:55,541
que não te reconheço.

963
01:09:56,750 --> 01:09:59,833
Maca, nós também fomos muito felizes.

964
01:10:01,041 --> 01:10:02,708
O que tivemos foi especial.

965
01:10:04,083 --> 01:10:06,750
Eu, pelo menos, tenho boas lembranças.

966
01:10:07,250 --> 01:10:08,291
Sim.

967
01:10:11,708 --> 01:10:15,666
Preciso que pense no que tivemos
como uma fase incrível, Maca.

968
01:10:16,166 --> 01:10:19,916
Sim, tivemos muitos momentos difíceis,
mas foi incrível.

969
01:10:21,083 --> 01:10:23,625
E nos ajudaram a ser quem somos.

970
01:10:24,625 --> 01:10:26,000
Eu não sei quem sou.

971
01:10:28,625 --> 01:10:30,333
Você é uma mulher fantástica.

972
01:10:32,208 --> 01:10:33,833
E uma ladra de roupões.

973
01:10:34,541 --> 01:10:35,458
Teimosa.

974
01:10:37,083 --> 01:10:39,291
Capaz de iniciar um motim estudantil.

975
01:10:41,666 --> 01:10:43,791
Tem uns olhos incríveis.

976
01:10:47,541 --> 01:10:49,416
Mas, acima de tudo, é teimosa.

977
01:11:17,833 --> 01:11:18,875
Olhe esta casa.

978
01:11:19,458 --> 01:11:22,583
Sistema de reciclagem de água,
horta, painéis solares.

979
01:11:23,166 --> 01:11:24,125
Eu adorei.

980
01:11:30,333 --> 01:11:32,708
Jime, preciso te contar uma coisa.

981
01:11:32,791 --> 01:11:34,375
É uma mensagem do Santi.

982
01:11:37,458 --> 01:11:39,500
Jime, estou recebendo algo.

983
01:11:39,583 --> 01:11:41,625
- Do Santi?
- Sim.

984
01:11:43,583 --> 01:11:45,041
Estou recebendo que…

985
01:11:48,000 --> 01:11:50,583
você é incrível,
e gosto de ficar com você.

986
01:11:52,458 --> 01:11:54,833
Quer dizer, nós nos entendemos, não?

987
01:11:54,916 --> 01:11:56,875
- Nós rimos juntos.
- Sim.

988
01:11:57,458 --> 01:12:00,958
Pelo senso de humor,
eu e o Santi nos conectávamos mais.

989
01:12:01,041 --> 01:12:03,916
- Mas também sou engraçado, não?
- Também.

990
01:12:09,208 --> 01:12:10,333
Veja isto.

991
01:12:11,000 --> 01:12:13,541
"Mostre coisas que eram e coisas que são,

992
01:12:13,625 --> 01:12:16,833
coisas que talvez sejam,
mas, se foram, são ou serão…"

993
01:12:16,916 --> 01:12:19,291
"Nem o mais sábio pode dizer."

994
01:12:19,375 --> 01:12:21,291
- O Senhor dos Anéis?
- Sim.

995
01:12:31,500 --> 01:12:34,000
- Estou feliz com você.
- E eu, com você.

996
01:12:37,125 --> 01:12:42,250
- Mas não podemos continuar assim, Adri.
- Eu sei. Penso nisso todos os dias.

997
01:12:46,000 --> 01:12:47,000
Eu sei.

998
01:12:56,583 --> 01:12:57,791
Tenho que ir.

999
01:13:06,000 --> 01:13:06,833
Oi.

1000
01:13:07,541 --> 01:13:08,500
Oi.

1001
01:13:10,000 --> 01:13:11,333
Você não tem culpa.

1002
01:13:12,291 --> 01:13:14,208
Eu e a Raquel não daremos certo.

1003
01:13:15,833 --> 01:13:17,291
Não é culpa sua, mas…

1004
01:13:18,791 --> 01:13:20,958
desde que a vi, só penso em você.

1005
01:13:24,375 --> 01:13:26,125
Se fosse um filme romântico,

1006
01:13:26,208 --> 01:13:28,625
agora começaria a chover torrencialmente.

1007
01:13:33,708 --> 01:13:37,500
Maca, sinto muito.
Não tinha planejado isso.

1008
01:13:37,583 --> 01:13:41,250
Sei que guarda rancor, e eu mereço,
porque fui um imbecil.

1009
01:13:42,875 --> 01:13:45,750
Se você tivesse ido embora,
eu ficaria arrasado.

1010
01:13:46,916 --> 01:13:48,583
Tem razão, sou um cretino.

1011
01:13:49,666 --> 01:13:53,750
Sou um cretino que estraga
a vida de alguém e não pede perdão.

1012
01:13:54,416 --> 01:13:57,625
Sim, eu admito,
me dói ver você com outra pessoa,

1013
01:13:58,375 --> 01:13:59,500
porque eu te amo.

1014
01:14:00,166 --> 01:14:01,083
Eu te amo.

1015
01:14:02,541 --> 01:14:07,791
Sim, se fosse uma comédia romântica,
eu teria pulado nos braços dele.

1016
01:14:10,000 --> 01:14:11,791
Só sou eu quando você me olha.

1017
01:14:11,875 --> 01:14:13,791
- Não diga isso.
- É a verdade.

1018
01:14:13,875 --> 01:14:15,500
Não precisa que eu te olhe.

1019
01:14:16,375 --> 01:14:17,208
Viu?

1020
01:14:18,625 --> 01:14:19,750
Ainda é você, não?

1021
01:18:57,958 --> 01:18:58,791
Oi.

1022
01:19:01,208 --> 01:19:03,041
Quer leite?

1023
01:19:08,166 --> 01:19:09,000
Sim.

1024
01:19:09,708 --> 01:19:11,833
- É café?
- Não.

1025
01:19:12,750 --> 01:19:14,416
- Leite?
- Só leite.

1026
01:19:14,500 --> 01:19:15,791
Só leite? Está bem.

1027
01:19:15,875 --> 01:19:18,000
Isso é… Tudo bem.

1028
01:19:18,625 --> 01:19:21,166
- Aqui na do Clarín?
- Na que você quiser.

1029
01:19:21,250 --> 01:19:22,625
- Tudo bem?
- Sim.

1030
01:19:26,125 --> 01:19:27,500
O pregador ficou legal.

1031
01:19:31,708 --> 01:19:34,000
Bem-vindas ao mundo da Pipa.

1032
01:19:34,083 --> 01:19:37,416
Finalmente, conseguimos ver
onde a besta se esconde.

1033
01:19:40,416 --> 01:19:42,416
- É aqui que você trabalha?
- Sim.

1034
01:19:45,125 --> 01:19:47,083
Não posso acreditar.

1035
01:19:49,333 --> 01:19:52,791
- Ela não vai chegar, vai?
- Não. Ela está em Ibiza.

1036
01:19:52,875 --> 01:19:55,541
- O que é isso?
- Ela poderia não voltar mais.

1037
01:19:56,625 --> 01:19:59,625
- Lembre que é ela que me paga.
- Sim, eu sei.

1038
01:19:59,708 --> 01:20:03,125
Na idade dela,
eu ainda morava com os meus pais.

1039
01:20:03,625 --> 01:20:05,833
- Oi, meninas.
- Oi!

1040
01:20:07,916 --> 01:20:09,000
O que é isto?

1041
01:20:10,000 --> 01:20:13,000
- Para abanar o ego?
- Sim, por favor. Só um pouco.

1042
01:20:14,333 --> 01:20:16,750
Isso custa seis meses do salário da Maca.

1043
01:20:17,375 --> 01:20:18,833
Isto é surreal!

1044
01:20:23,333 --> 01:20:27,416
Como vai? Sou milionária e sou paga
para postar no Instagram.

1045
01:20:29,541 --> 01:20:31,875
Adri, me pareço com ela?

1046
01:20:34,875 --> 01:20:39,000
- Um pouco mais de vaidade.
- E um look tribal, não?

1047
01:20:42,500 --> 01:20:44,000
Aqui está a melhor parte.

1048
01:20:45,166 --> 01:20:49,083
- Vejam vocês mesmas.
- Podemos experimentar o que quisermos?

1049
01:20:49,166 --> 01:20:50,666
- Sim!
- Isso é loucura!

1050
01:20:50,750 --> 01:20:54,958
Peguem o que quiser desta pilha.
São presentes que ela não abriu.

1051
01:20:55,041 --> 01:20:55,916
Vou chorar.

1052
01:20:56,541 --> 01:20:59,125
- Oh là là, comment ça va?
- Mon chéri.

1053
01:21:00,375 --> 01:21:04,583
Maca. Maca, não coma, está bem? Maca.

1054
01:21:05,083 --> 01:21:06,625
Maca, não respire.

1055
01:21:07,875 --> 01:21:10,708
Por que não tenho
dez milhões de seguidores?

1056
01:21:10,791 --> 01:21:12,375
É tudo culpa sua, Maca.

1057
01:21:14,875 --> 01:21:18,000
Querida, sabe que prefiro
que use salto alto.

1058
01:21:18,083 --> 01:21:19,875
Dá uma impressão melhor.

1059
01:21:24,583 --> 01:21:25,416
Adeus.

1060
01:22:07,916 --> 01:22:09,000
Um brinde a nós.

1061
01:22:09,083 --> 01:22:11,250
E à bebedeira desta noite.

1062
01:22:12,916 --> 01:22:13,750
Saúde.

1063
01:22:13,833 --> 01:22:17,958
Nossa, Adri!
Você está muito sexy com esse vestido.

1064
01:22:18,041 --> 01:22:19,125
- Muito.
- Sério?

1065
01:22:19,208 --> 01:22:20,041
Fique com ele.

1066
01:22:20,541 --> 01:22:22,291
- O quê?
- Sim, fique com ele.

1067
01:22:22,375 --> 01:22:23,208
Sério?

1068
01:22:24,333 --> 01:22:27,416
Vai me servir por pouco tempo, mas…

1069
01:22:27,500 --> 01:22:29,708
Não comece com os seus complexos.

1070
01:22:29,791 --> 01:22:32,333
Meninas, tenho que contar uma coisa.

1071
01:22:33,958 --> 01:22:37,375
Vocês sabem que a minha vida
precisava de uma mudança.

1072
01:22:38,208 --> 01:22:41,208
Olha, Adri, o mais importante é aceitar.

1073
01:22:41,291 --> 01:22:44,208
Não teremos problemas com isso.

1074
01:22:44,291 --> 01:22:45,291
O que foi?

1075
01:22:46,208 --> 01:22:48,916
Eu e o Julián decidimos
dar o próximo passo.

1076
01:22:51,416 --> 01:22:53,208
Vamos tentar ter um bebê.

1077
01:22:53,708 --> 01:22:54,875
Um bebê!

1078
01:22:55,583 --> 01:22:58,541
- Vou ser tia?
- Talvez até madrinha.

1079
01:22:58,625 --> 01:22:59,708
O quê? Meu Deus!

1080
01:23:01,791 --> 01:23:04,125
Temos que comemorar, não?

1081
01:23:04,208 --> 01:23:07,208
Temos que ir a algum lugar
à altura dessa notícia.

1082
01:23:07,291 --> 01:23:09,500
- Por favor.
- Conheci um bar legal.

1083
01:23:09,583 --> 01:23:11,291
- Vamos.
- Tem até piscina!

1084
01:23:11,375 --> 01:23:12,375
Ótimo. Vamos.

1085
01:23:13,041 --> 01:23:16,000
Desçam, que eu alcanço vocês.

1086
01:23:16,083 --> 01:23:17,166
- Está bem.
- Sim.

1087
01:23:19,666 --> 01:23:20,625
Alô.

1088
01:23:20,708 --> 01:23:22,666
Bonsoir. Macarena Bartual?

1089
01:23:22,750 --> 01:23:25,791
- Sim, sou eu.
- Estou ligando da revista Good Mode.

1090
01:23:25,875 --> 01:23:28,375
Me chamo Clément Dubois,
editor da revista.

1091
01:23:28,458 --> 01:23:30,375
Sim. Olá, boa tarde!

1092
01:23:30,458 --> 01:23:33,208
- Imagino que conheça a revista.
- Sim.

1093
01:23:33,291 --> 01:23:36,750
A Raquel me enviou seu currículo
e me deu boas referências.

1094
01:23:36,833 --> 01:23:39,083
Gostamos muito do seu perfil.

1095
01:23:39,666 --> 01:23:40,500
Que bom!

1096
01:23:40,583 --> 01:23:44,583
Precisamos de alguém que gerencie
a estratégia de novas mídias,

1097
01:23:44,666 --> 01:23:47,958
com experiência em redes sociais,
e pensamos em você.

1098
01:23:48,541 --> 01:23:53,208
- A vaga te interessa?
- Muito obrigada. Não vão se arrepender.

1099
01:23:53,291 --> 01:23:56,041
Eu vou dar o meu melhor.

1100
01:23:56,125 --> 01:23:59,000
Você entraria
para o departamento de Comunicação.

1101
01:23:59,083 --> 01:24:03,000
Mas a vaga seria para a nossa sede
em Paris, não em Madri.

1102
01:24:03,083 --> 01:24:06,875
- Já esteve em Paris?
- Em Paris? Sim.

1103
01:24:07,791 --> 01:24:09,416
Eu te amo muito.

1104
01:24:09,500 --> 01:24:15,333
Eu amo Paris. A Torre Eiffel,
o pain au chocolat, os croissants.

1105
01:24:15,416 --> 01:24:18,000
Ótimo. Precisamos que comece logo.

1106
01:24:18,083 --> 01:24:20,625
Se puder nos retornar em duas semanas…

1107
01:24:20,708 --> 01:24:23,125
Duas semanas. Oui.

1108
01:24:23,208 --> 01:24:25,875
Ou antes, se quiser.
Merci Beaucoup, Macarena.

1109
01:24:26,416 --> 01:24:28,666
- Merci, au revoir.
- Merci, au revoir.

1110
01:25:26,500 --> 01:25:30,041
Eu amo tanto vocês!
Estaremos sempre juntas, não?

1111
01:25:30,125 --> 01:25:32,666
- Sempre.
- Sempre.

1112
01:25:36,333 --> 01:25:38,291
Vocês são as melhores!

1113
01:25:43,208 --> 01:25:44,291
Eu amo o Leo.

1114
01:25:44,375 --> 01:25:46,250
- O quê?
- Eu amo o Leo!

1115
01:25:46,333 --> 01:25:47,250
O quê?

1116
01:25:47,333 --> 01:25:49,791
Eu o amo.

1117
01:25:49,875 --> 01:25:53,833
Quando estou com ele, sinto aquelas coisas

1118
01:25:53,916 --> 01:25:56,625
que são difíceis de explicar com palavras.

1119
01:25:57,083 --> 01:25:58,791
A minha cabeça explode.

1120
01:25:59,291 --> 01:26:01,041
E o meu coração também.

1121
01:26:01,750 --> 01:26:04,500
Acho que ela está viajando ao passado.

1122
01:26:04,583 --> 01:26:07,750
Maca, em que ano você está?

1123
01:26:07,833 --> 01:26:09,541
Ainda tem MP3?

1124
01:26:09,625 --> 01:26:11,791
Os celulares têm teclas?

1125
01:26:11,875 --> 01:26:13,875
Ainda têm jogo da cobrinha?

1126
01:26:16,958 --> 01:26:17,791
O quê?

1127
01:26:18,291 --> 01:26:19,541
Maca, voltou a vê-lo?

1128
01:26:21,000 --> 01:26:22,708
Depois do que ele te fez?

1129
01:26:22,791 --> 01:26:26,041
Não o trancou no banheiro do avião?
Ele escapou?

1130
01:26:26,125 --> 01:26:29,666
Eu não queria. Bom, queria, sim.
Ele é tão cheiroso!

1131
01:26:29,750 --> 01:26:32,666
Mas não esqueci o que ele fez comigo. Não.

1132
01:26:32,750 --> 01:26:35,791
Maca, você não estava se empoderando?

1133
01:26:35,875 --> 01:26:37,375
Mas como vou saber?

1134
01:26:37,458 --> 01:26:39,041
- Chega.
- Não.

1135
01:26:39,125 --> 01:26:41,166
- Vou trocar a música.
- Adriana.

1136
01:26:41,250 --> 01:26:42,541
Adriana!

1137
01:26:42,625 --> 01:26:45,750
Ele deixou você arrasada.
Ele é a sua criptonita.

1138
01:26:45,833 --> 01:26:46,666
Maca.

1139
01:26:47,250 --> 01:26:49,416
Nos abandonou por ele. Eu te disse.

1140
01:26:49,500 --> 01:26:53,125
Agora entendi.
Por isso, deixa a Pipa te tratar assim.

1141
01:26:53,208 --> 01:26:56,250
Quando ele aparece,
não se importa com mais nada.

1142
01:26:56,333 --> 01:26:59,291
Precisa deixá-lo. Já! Agora!

1143
01:26:59,375 --> 01:27:02,000
Sei o que é bom para mim
e faço o contrário.

1144
01:27:02,083 --> 01:27:04,625
Como você,
que está transando com uma mulher

1145
01:27:04,708 --> 01:27:08,333
e quer um filho com um marido
que não te interessa há anos.

1146
01:27:08,416 --> 01:27:10,708
Se apaixonou pela mulher do ménage?

1147
01:27:12,041 --> 01:27:12,916
Eu vi vocês.

1148
01:27:16,166 --> 01:27:19,625
- Vá à merda!
- Você estava mais feliz do que nunca.

1149
01:27:19,708 --> 01:27:23,000
Estava radiante.
E agora vai ter um filho com o Julián?

1150
01:27:23,083 --> 01:27:25,291
Não sei se as coisas vão dar certo.

1151
01:27:25,375 --> 01:27:27,208
Não é tão simples assim, sabe?

1152
01:27:27,750 --> 01:27:31,791
Vai mesmo se conformar
por medo de ficar sozinha? Arrisque-se!

1153
01:27:32,458 --> 01:27:36,625
Quem é que se esconde atrás do ex-namorado
para não seguir em frente?

1154
01:27:40,166 --> 01:27:42,708
Mais algum segredo, víboras?

1155
01:27:42,791 --> 01:27:44,583
Sim. O Santi está morto!

1156
01:28:01,333 --> 01:28:02,166
Isso mesmo.

1157
01:28:03,125 --> 01:28:05,125
Todos temos nossa criptonita.

1158
01:28:05,958 --> 01:28:09,541
E parece mais fácil
mantê-la trancada do que enfrentá-la.

1159
01:28:10,458 --> 01:28:14,000
Naquela noite, nós três decidimos
fugir de nossas verdades

1160
01:28:14,625 --> 01:28:16,333
para procurar abrigo em casa.

1161
01:28:22,833 --> 01:28:24,250
Como foi com as garotas?

1162
01:28:25,833 --> 01:28:26,750
Legal.

1163
01:28:31,750 --> 01:28:32,875
Hoje é dia, não?

1164
01:28:34,708 --> 01:28:37,083
Me acorde cedo, e damos uma rapidinha.

1165
01:28:44,208 --> 01:28:45,291
Oi.

1166
01:28:45,375 --> 01:28:46,333
O que foi?

1167
01:28:47,250 --> 01:28:49,041
Me assustou com aquela pressa.

1168
01:28:50,541 --> 01:28:51,500
Você está bem?

1169
01:28:57,500 --> 01:28:58,750
Vamos nos casar?

1170
01:29:25,916 --> 01:29:27,125
Bonjour, Clément.

1171
01:29:28,875 --> 01:29:31,875
Sim, mas ainda tenho três dias
para decidir, certo?

1172
01:29:32,375 --> 01:29:36,666
Na segunda, darei uma resposta sem falta.
Estou terminando umas coisas.

1173
01:29:37,166 --> 01:29:38,333
Sim.

1174
01:29:38,416 --> 01:29:40,083
Merci. Merci beaucoup.

1175
01:29:53,166 --> 01:29:54,791
Não estou tão mal aqui.

1176
01:29:55,958 --> 01:29:57,083
Olhe esta casa.

1177
01:29:57,166 --> 01:30:00,083
Maca!

1178
01:30:00,166 --> 01:30:04,375
Onde colocou o meu cinto berinjela?
Não o encontro de jeito nenhum.

1179
01:30:05,083 --> 01:30:06,000
Estou indo!

1180
01:30:15,791 --> 01:30:17,708
Recebi uma oferta de emprego.

1181
01:30:18,208 --> 01:30:20,875
Seria para trabalhar
em uma revista muito boa.

1182
01:30:21,708 --> 01:30:22,958
Sério?

1183
01:30:23,041 --> 01:30:24,291
É uma oportunidade.

1184
01:30:25,375 --> 01:30:27,291
Você é tão talentosa, Macarena!

1185
01:30:27,375 --> 01:30:29,750
- Sim…
- Com a Pipa, não vai dar em nada.

1186
01:30:30,291 --> 01:30:32,041
Mas é que…

1187
01:30:32,125 --> 01:30:33,916
Estou muito orgulhoso de você.

1188
01:30:40,083 --> 01:30:41,166
Eu te amo.

1189
01:30:42,250 --> 01:30:43,333
Eu também te amo.

1190
01:30:51,666 --> 01:30:53,458
Quero ser

1191
01:30:54,541 --> 01:30:56,500
O que eu quiser ser

1192
01:30:57,333 --> 01:30:59,166
Eu me amo

1193
01:31:00,625 --> 01:31:04,291
Eu me amo

1194
01:31:04,875 --> 01:31:08,000
Quero ver você livre
Quero ver você forte

1195
01:31:08,083 --> 01:31:12,250
Quero ver você realizada

1196
01:31:19,333 --> 01:31:23,916
Realizada

1197
01:31:27,958 --> 01:31:30,791
E se nos perdemos

1198
01:31:31,416 --> 01:31:34,958
Vamos nos encontrar outra vez

1199
01:31:39,791 --> 01:31:41,125
Distantes

1200
01:31:41,208 --> 01:31:44,500
E se nos encontrarmos

1201
01:31:44,583 --> 01:31:48,541
Termos a clareza para ver

1202
01:31:49,583 --> 01:31:52,166
O que está se aproximando

1203
01:31:52,250 --> 01:31:58,666
Aceitar e entender que tudo pode acabar

1204
01:31:59,291 --> 01:32:01,416
Realizada

1205
01:32:08,375 --> 01:32:11,375
Realizada

1206
01:32:12,375 --> 01:32:13,208
Oi.

1207
01:32:13,708 --> 01:32:17,458
Oi, querida. Comprei o ácido fólico.
Está na cozinha.

1208
01:32:17,541 --> 01:32:21,250
Perguntei sobre a licença paternidade,
e não terei problemas.

1209
01:32:21,333 --> 01:32:24,125
Você vai ver.
Vamos lidar muito bem com isso.

1210
01:32:29,208 --> 01:32:30,041
O que foi?

1211
01:32:31,500 --> 01:32:32,416
Jime.

1212
01:32:33,250 --> 01:32:38,041
Estamos indo muito rápido,
e tenho algo importante para te dizer.

1213
01:32:38,958 --> 01:32:41,583
E se tentarmos sem espíritos?

1214
01:32:42,166 --> 01:32:43,125
O quê?

1215
01:32:45,916 --> 01:32:47,375
Não sou o Santi.

1216
01:32:48,583 --> 01:32:51,958
Suas amigas me pagaram
para fingir ser ele e me despedir.

1217
01:32:52,625 --> 01:32:54,500
E você se livraria dele.

1218
01:32:55,083 --> 01:32:59,083
Mas comecei a gostar de você.
Sinto muito. Não quero enganar você.

1219
01:32:59,166 --> 01:33:01,541
Sou um idiota. É isso. Já contei.

1220
01:33:01,625 --> 01:33:03,875
E disseram do que ele gostava e tudo?

1221
01:33:04,916 --> 01:33:06,666
Que filhas da puta!

1222
01:33:06,750 --> 01:33:09,250
Odeio cocada e os malditos elfos.

1223
01:33:09,916 --> 01:33:10,916
Eu também.

1224
01:33:14,125 --> 01:33:15,208
Eu juro.

1225
01:33:15,833 --> 01:33:17,250
E isto é falso.

1226
01:33:18,000 --> 01:33:20,625
Estou louco para tirar essa merda.

1227
01:33:20,708 --> 01:33:22,666
Merda! Então você é ator?

1228
01:33:22,750 --> 01:33:23,833
Sim.

1229
01:33:27,416 --> 01:33:28,333
Escute.

1230
01:33:29,500 --> 01:33:30,875
Gosto muito de você.

1231
01:33:31,375 --> 01:33:33,541
Ainda quer se casar comigo?

1232
01:33:35,666 --> 01:33:39,708
Eu também gosto de você,
mas prefiro que sejamos amigos.

1233
01:33:39,791 --> 01:33:42,208
Agora, tenho que ir.

1234
01:33:42,291 --> 01:33:46,125
Mas, se quiser que sejamos amigos,
para mim, será ótimo.

1235
01:33:46,875 --> 01:33:49,041
Não sei. Se quiser, me ligue,

1236
01:33:49,125 --> 01:33:52,250
eu te retorno, vamos nos falando…

1237
01:33:53,458 --> 01:33:55,375
Não sei. Vamos vendo.

1238
01:33:57,583 --> 01:34:00,916
Preciso fazer uma coisa
muito importante. Desculpe.

1239
01:34:02,291 --> 01:34:03,208
Estou bem.

1240
01:34:05,083 --> 01:34:06,166
Tchau!

1241
01:34:09,916 --> 01:34:11,750
O Samuel está com uma paciente.

1242
01:34:25,125 --> 01:34:26,750
Tudo bem, Victoria. Relaxe.

1243
01:34:34,916 --> 01:34:37,875
Relaxe. Não é nada.
Quer que eu coloque uma música?

1244
01:34:47,583 --> 01:34:50,375
UMAS CERVEJAS?

1245
01:35:32,250 --> 01:35:35,875
Dois passos e um degrau. Perfeito. Pronto.

1246
01:35:39,333 --> 01:35:41,000
Espere. Vou fechar a porta.

1247
01:35:42,291 --> 01:35:43,375
Vá em frente.

1248
01:35:46,375 --> 01:35:47,416
Aqui. Ótimo.

1249
01:35:49,208 --> 01:35:51,208
Espere. Vire um pouco à direita.

1250
01:35:53,708 --> 01:35:55,041
Um pouco mais adiante.

1251
01:35:55,791 --> 01:35:56,833
Mais um pouco.

1252
01:35:57,541 --> 01:35:58,500
Aqui.

1253
01:35:58,583 --> 01:36:00,125
- Pronta?
- Sim.

1254
01:36:13,791 --> 01:36:15,000
Continua igual.

1255
01:36:19,541 --> 01:36:21,416
Mas o que estamos fazendo aqui?

1256
01:36:26,000 --> 01:36:26,958
Se lembra disso?

1257
01:36:30,458 --> 01:36:35,041
- A foto do meu cartão de sócia.
- Você a tirou no nosso segundo encontro.

1258
01:36:35,125 --> 01:36:37,250
- Lembra?
- Sim.

1259
01:36:37,750 --> 01:36:38,875
Sempre a guardei.

1260
01:36:41,000 --> 01:36:42,833
Porque nunca deixei de te amar.

1261
01:36:44,416 --> 01:36:46,000
Agora não vou te perder.

1262
01:36:47,041 --> 01:36:48,166
Te conheço tanto…

1263
01:36:50,958 --> 01:36:53,500
ao mesmo tempo,
parece que te conheço pouco.

1264
01:36:54,541 --> 01:36:55,500
Maca.

1265
01:36:58,458 --> 01:37:00,416
Quero morar com você aqui.

1266
01:37:02,958 --> 01:37:05,208
Acordar do seu lado todos os dias.

1267
01:37:07,666 --> 01:37:08,750
E quero…

1268
01:37:10,291 --> 01:37:12,791
tomar café com você nesta varanda
todas as manhãs.

1269
01:37:17,541 --> 01:37:20,083
Vamos tomar café na varanda
todas as manhãs.

1270
01:37:23,541 --> 01:37:24,416
Olhe que luz!

1271
01:37:25,416 --> 01:37:27,083
É maravilhoso. Adorei.

1272
01:37:29,666 --> 01:37:32,041
Podemos fazer um escritório aqui.

1273
01:37:32,625 --> 01:37:37,041
O dinheiro pode ser um pouco curto
no começo, mas vai valer a pena, não?

1274
01:37:38,416 --> 01:37:39,500
Então, sim?

1275
01:37:40,250 --> 01:37:41,958
Você tinha pedido uma bolsa.

1276
01:37:42,041 --> 01:37:45,416
Tinha medo de se comprometer.
O que está fazendo?

1277
01:37:45,500 --> 01:37:48,166
- Vou ligar para eles para reservá-lo.
- Sim.

1278
01:37:49,458 --> 01:37:50,583
O que está fazendo?

1279
01:37:51,875 --> 01:37:53,666
Não te suporto.

1280
01:37:55,166 --> 01:37:57,666
Você, no passado, não parece tão chateada.

1281
01:37:59,875 --> 01:38:00,750
Por quê, Leo?

1282
01:38:01,958 --> 01:38:04,833
Por que não me diz
quando eu terminar a ligação?

1283
01:38:05,875 --> 01:38:08,041
Por que não me conta sobre a bolsa?

1284
01:38:08,125 --> 01:38:09,916
Poderíamos ter ido juntos.

1285
01:38:11,750 --> 01:38:14,583
Isso não significa
que não estou apaixonado.

1286
01:38:14,666 --> 01:38:17,166
Estou perguntando por que não é sincero.

1287
01:38:23,333 --> 01:38:24,458
Porque tenho medo.

1288
01:38:25,583 --> 01:38:28,041
- De quê?
- Não sei. De perder tudo.

1289
01:38:33,791 --> 01:38:35,458
Acha que vou ganhar a bolsa?

1290
01:38:44,333 --> 01:38:45,750
Precisava ir sozinho.

1291
01:38:47,708 --> 01:38:48,625
É isso.

1292
01:38:50,166 --> 01:38:52,375
É o que você não conseguia me dizer.

1293
01:38:57,625 --> 01:38:58,958
Agora te entendo, Leo.

1294
01:39:02,166 --> 01:39:04,208
Ela não conseguiria, mas eu, sim.

1295
01:39:05,166 --> 01:39:07,791
Somos o casal
que está olhando o apartamento.

1296
01:39:08,333 --> 01:39:09,166
Diga a ela.

1297
01:39:09,250 --> 01:39:10,208
É lindo.

1298
01:39:12,041 --> 01:39:13,791
Não vê como ela está animada?

1299
01:39:13,875 --> 01:39:15,666
Adoramos o apartamento e…

1300
01:39:15,750 --> 01:39:17,291
Vai partir o coração dela.

1301
01:39:21,583 --> 01:39:22,708
Sim. Amanhã, mesmo.

1302
01:39:22,791 --> 01:39:23,666
Diga a ela.

1303
01:39:23,750 --> 01:39:25,833
Vamos mandar as informações.

1304
01:39:25,916 --> 01:39:28,166
Muito obrigada. Até logo.

1305
01:39:42,000 --> 01:39:43,083
Estou feliz.

1306
01:39:57,708 --> 01:40:00,208
Consegui um emprego em Paris
e vou aceitar.

1307
01:40:01,625 --> 01:40:02,666
Em Paris?

1308
01:40:05,791 --> 01:40:07,458
Pode ir comigo se quiser.

1309
01:40:14,291 --> 01:40:16,791
E o que faço com as minhas aulas?

1310
01:40:17,958 --> 01:40:19,208
Eu entendo.

1311
01:40:23,708 --> 01:40:24,708
Maca…

1312
01:40:26,583 --> 01:40:28,583
é por causa de Boston?

1313
01:40:30,583 --> 01:40:31,583
Não, Leo.

1314
01:40:33,875 --> 01:40:36,000
Agora, não tem a ver com você.

1315
01:40:47,500 --> 01:40:49,666
Algo está mudando em mim

1316
01:40:51,583 --> 01:40:53,958
Crescendo

1317
01:40:55,958 --> 01:40:58,541
Algo está mudando em você

1318
01:41:00,333 --> 01:41:02,333
Eu sinto

1319
01:41:05,000 --> 01:41:07,708
Vou procurar uma luz para iluminar

1320
01:41:08,416 --> 01:41:10,458
Todos esses momentos

1321
01:41:13,375 --> 01:41:16,458
Deixando para trás o que for preciso

1322
01:41:17,375 --> 01:41:19,041
E continuar crescendo

1323
01:41:29,250 --> 01:41:32,833
Você está fazendo um bom trabalho, Luigi.
Maravilhoso.

1324
01:41:33,583 --> 01:41:36,833
Macarena, não te liguei.
O que está fazendo aqui?

1325
01:41:36,916 --> 01:41:38,291
- Estou indo.
- Aonde?

1326
01:41:38,375 --> 01:41:40,666
Foi um inferno trabalhar para você.

1327
01:41:41,250 --> 01:41:44,000
Você é absolutamente fria e insuportável.

1328
01:41:44,083 --> 01:41:47,666
E quer saber, querida?
Nunca será referência para ninguém.

1329
01:41:48,166 --> 01:41:49,708
Macarena, pare!

1330
01:41:50,208 --> 01:41:51,416
O que está fazendo?

1331
01:41:55,708 --> 01:41:56,541
Saúde.

1332
01:41:57,541 --> 01:41:58,458
Está despedida.

1333
01:41:58,541 --> 01:41:59,750
Obrigada.

1334
01:42:00,375 --> 01:42:02,958
Estou andando, consciência, liberdade

1335
01:42:03,708 --> 01:42:08,166
Estou acordando

1336
01:42:18,791 --> 01:42:19,666
Oi.

1337
01:42:20,416 --> 01:42:22,833
Liguei para vocês, mas não me atenderam.

1338
01:42:22,916 --> 01:42:26,791
Sei que vocês me ligaram, e não atendi,
então somos todas idiotas.

1339
01:42:28,583 --> 01:42:34,541
Só quero contar para vocês
que vou me mudar para Paris.

1340
01:42:35,375 --> 01:42:36,500
Sim.

1341
01:42:37,708 --> 01:42:40,625
Consegui um emprego
em uma revista incrível.

1342
01:42:41,625 --> 01:42:44,208
E… terminei com o Leo.

1343
01:42:45,625 --> 01:42:50,083
Estávamos indo bem,
mas não é o momento de pensar nele.

1344
01:42:50,166 --> 01:42:51,833
Em nós, sim, eu penso.

1345
01:42:51,916 --> 01:42:55,875
Não me importa se vocês
querem ter filhos ou ser necrófilas.

1346
01:42:55,958 --> 01:42:57,166
Eu amo vocês.

1347
01:42:57,875 --> 01:43:00,083
Espero que estejam orgulhosas de mim.

1348
01:43:00,875 --> 01:43:03,500
Eu consegui. Estou onde queria.

1349
01:43:04,541 --> 01:43:08,250
E espero que consigam o mesmo,
seja lá o que quiserem.

1350
01:43:19,166 --> 01:43:20,083
Oi.

1351
01:43:21,291 --> 01:43:22,458
Entre.

1352
01:43:22,541 --> 01:43:27,125
Lembrem que somos mais
do que os acertos e erros que cometemos

1353
01:43:28,416 --> 01:43:30,333
e que chegamos até aqui juntas.

1354
01:43:32,083 --> 01:43:35,166
Espero aprender a ficar sozinha,
não tenho mais medo.

1355
01:43:36,083 --> 01:43:37,583
Mas sei que será difícil.

1356
01:43:38,958 --> 01:43:40,875
Vou ligar quando estiver triste.

1357
01:43:41,458 --> 01:43:43,041
Espero que me visitem e…

1358
01:43:43,875 --> 01:43:45,041
Eu amo vocês.

1359
01:43:47,500 --> 01:43:49,083
E já estou com saudade.

1360
01:44:04,208 --> 01:44:05,041
Olá.

1361
01:44:06,583 --> 01:44:07,708
Bom dia.

1362
01:44:14,750 --> 01:44:17,416
Me vejo aqui, tão eu mesma,

1363
01:44:18,333 --> 01:44:22,041
fazendo o que quero,
sem me importar com o que pensam,

1364
01:44:22,125 --> 01:44:23,625
e estou orgulhosa de mim.

1365
01:44:26,791 --> 01:44:29,833
NÓS SENTIMOS A SUA FALTA!

1366
01:44:29,916 --> 01:44:32,375
- Uma foto para as minhas amigas?
- Claro.

1367
01:44:36,791 --> 01:44:37,916
Legal.

1368
01:44:39,041 --> 01:44:40,250
Adorei.

1369
01:44:45,625 --> 01:44:49,750
Faltavam muitas coisas na minha vida
quando recebi essa oferta,

1370
01:44:49,833 --> 01:44:53,000
mas agora aceitei
quem eu era, sou e serei.

1371
01:44:55,666 --> 01:44:57,958
Agora sei que o amor não precisa doer.

1372
01:45:00,958 --> 01:45:03,625
Sei que, primeiro,
precisa aprender a se amar.

1373
01:45:05,833 --> 01:45:08,791
E só depois você está pronta para amar…

1374
01:45:10,583 --> 01:45:12,125
e compartilhar a vida.

1375
01:45:17,833 --> 01:45:18,875
Espere um pouco.

1376
01:45:18,958 --> 01:45:23,000
Se esse fosse um filme romântico,
o final seria este.

1377
01:45:47,666 --> 01:45:51,000
BASEADO NOS ROMANCES DE ELÍSABET BENAVENT

1378
01:49:57,541 --> 01:50:02,541
legendas.dev
