1
00:03:21,670 --> 00:03:24,670
legendas.dev

2
00:03:37,036 --> 00:03:39,203
Por que a empregada tem que tomar 
hoje!

3
00:03:39,286 --> 00:03:40,911
Mãe! Pasta de dentes é mais.

4
00:03:41,286 --> 00:03:42,286
Tirá-lo de minha casa de banho.

5
00:03:42,453 --> 00:03:44,286
Que erval um?! Eu odeio que o de Mãe!

6
00:03:44,786 --> 00:03:47,370
Se você odeia, você vai comprar! 
Dá.

7
00:03:48,620 --> 00:03:50,328
Não é suficiente colar por 4 dias!

8
00:03:50,870 --> 00:03:52,620
Tara! Meu chá!

9
00:03:53,078 --> 00:03:56,453
Assistindo a CNBC não vai fazer os 
preços das ações sobem!

10
00:03:56,661 --> 00:04:00,203
Venha e receba o seu chá de 
Auto-serviço!

11
00:04:00,911 --> 00:04:01,911
Mãe!!

12
00:04:01,995 --> 00:04:05,411
Empregada está de folga, Tara tem 
que ir para o trabalho...

13
00:04:05,710 --> 00:04:06,710
então, por favor,

14
00:04:09,120 --> 00:04:10,328
Eu vou ser tarde de hoje.

15
00:04:10,661 --> 00:04:11,953
Não!

16
00:04:12,786 --> 00:04:14,161
O seu "não", não importa

17
00:04:14,370 --> 00:04:17,203
Anya parar isso, eu não tenho tempo 
para suas lutas de hoje.

18
00:04:17,328 --> 00:04:18,036
Comer!

19
00:04:18,161 --> 00:04:20,078
Por favor se concentrar em sua filha.

20
00:04:21,078 --> 00:04:22,370
A noite toda conversando ao telefone!

21
00:04:23,453 --> 00:04:24,911
Ela está empurrando o limite!

22
00:04:25,828 --> 00:04:28,995
Malhotra filha fugiu com alguns 
Facebook amigo!

23
00:04:30,328 --> 00:04:31,370
Dilip!

24
00:04:32,203 --> 00:04:33,370
Você pode parar isso?

25
00:04:34,203 --> 00:04:35,203
É um aquecedor instantâneo...

26
00:04:35,245 --> 00:04:37,012
Por que você precisa transformá-lo 
em 4 horas antes?

27
00:04:37,036 --> 00:04:38,036
O que é isto?

28
00:04:43,828 --> 00:04:44,870
Dilip!!!

29
00:04:46,245 --> 00:04:48,370
Pequeno-almoço está pronto... por 
Favor, venha!

30
00:04:48,661 --> 00:04:50,036
Eu não quero café da manhã.

31
00:04:56,203 --> 00:04:58,620
- Preguiçoso vagabundo pode ser 
útil como um vagabundo!
- Mãe!

32
00:04:58,911 --> 00:05:00,370
Baba por que você saiu?

33
00:05:01,036 --> 00:05:03,745
Eu também posso servir-me por um dia!

34
00:05:04,203 --> 00:05:06,786
Sunil! Hoje é o último dia para 
pagar a conta de luz.

35
00:05:06,911 --> 00:05:07,911
Você está louco?

36
00:05:08,203 --> 00:05:09,911
Quem é que vai estar no sangrento 
fila?

37
00:05:09,995 --> 00:05:12,203
Sunil, pelo menos ajudá-la hoje!

38
00:05:12,661 --> 00:05:13,786
Por favor, perdoe-me Tara.

39
00:05:14,203 --> 00:05:16,203
Para ter levantado como um inútil 
filho!

40
00:05:17,328 --> 00:05:21,078
Ok ok eu vou pagar, Mas onde posso 
pagar?

41
00:05:21,745 --> 00:05:22,828
No mercado de ações!

42
00:05:23,453 --> 00:05:25,453
Anya... A pizza vai chegar por 12...

43
00:05:25,745 --> 00:05:27,453
E dar o Avô, a sua medicina no tempo.

44
00:05:27,536 --> 00:05:28,786
Sim mãe!

45
00:05:28,953 --> 00:05:30,453
Não precisa de legumes hoje!

46
00:06:06,495 --> 00:06:10,828
Ciro, eu preciso de coordenadas para 
o turbo impulso e lançar...

47
00:06:10,911 --> 00:06:12,911
Com certeza, minha senhora - E Sapna, 
Sim, minha senhora?

48
00:06:12,995 --> 00:06:14,715
Você pode me mostrar os números 
para que, por favor?

49
00:06:31,453 --> 00:06:33,203
Carregando dados conjuntos de 
Sriharikota.

50
00:06:53,828 --> 00:06:57,495
Sir... GSLV Fat Boy. Tudo pronto para 
o lançamento.

51
00:06:57,578 --> 00:07:00,453
Por que tem este foguete foi chamado 
Fat Boy?

52
00:07:00,578 --> 00:07:03,036
O senhor pode levantar o peso de dois 
elefantes.

53
00:07:03,120 --> 00:07:04,828
Ele é muito poderoso foguete!

54
00:07:12,870 --> 00:07:17,578
<i>(CANTAROLANDO) eu sempre mudou na 
vida...</i>

55
00:07:18,245 --> 00:07:21,953
<i>(CANTAROLANDO) Soprando para longe 
as preocupações...</i>

56
00:07:22,036 --> 00:07:25,120
Quem é que cantar em um momento 
crucial?

57
00:07:25,370 --> 00:07:28,203
Estes gênio cientistas são sempre 
um pouco de loucura.

58
00:07:30,078 --> 00:07:31,578
Copiar isto! Este é Rakesh Dhawan.

59
00:07:31,661 --> 00:07:33,429
Missão controlar o início de 
comando para o lançamento.

60
00:07:33,453 --> 00:07:35,411
Relatório de torre de tempo e 
condições touchdown

61
00:07:35,578 --> 00:07:36,245
Roger.

62
00:07:36,328 --> 00:07:39,495
Temperatura subindo, mas a previsão 
ainda em curso. Ainda é bom para ir!

63
00:07:39,578 --> 00:07:42,036
Roger isso! Inicializando a 
sequência de comandos.

64
00:07:44,078 --> 00:07:47,078
Todos os departamentos verificações 
finais! Estar pronto para ir/não ir!

65
00:07:47,203 --> 00:07:49,620
(CÂNTICOS)

66
00:07:52,370 --> 00:07:54,161
Lançamento equipe pronta para 
prosseguir.

67
00:07:54,245 --> 00:07:55,286
Sim - Sim, senhor!

68
00:07:55,786 --> 00:07:56,786
Somos bons para ir sir.

69
00:07:58,203 --> 00:07:59,453
Ir/não ir para cargas...

70
00:08:00,536 --> 00:08:02,453
- Vá!
- Navegação E Comunicações...

71
00:08:03,286 --> 00:08:04,286
Vá!

72
00:08:04,328 --> 00:08:05,453
Programa de autonomia...

73
00:08:05,911 --> 00:08:06,536
Vá!

74
00:08:06,620 --> 00:08:08,036
Dinâmica de vôo...

75
00:08:08,328 --> 00:08:09,328
- Vá!
- Algum problema?

76
00:08:09,370 --> 00:08:11,161
Senhora, o turbo bomba é

77
00:08:11,203 --> 00:08:12,762
- sinalização acima da temperatura 
normal...
- Rede...

78
00:08:12,786 --> 00:08:14,179
As Chances de mau funcionamento, 
minha senhora...

79
00:08:14,203 --> 00:08:15,203
O controle do satélite...

80
00:08:15,245 --> 00:08:17,578
Ele também pode ser devido a 
Sriharikota tempo quente, certo?

81
00:08:17,870 --> 00:08:18,870
Trajetória...

82
00:08:19,078 --> 00:08:19,828
Vá!

83
00:08:19,911 --> 00:08:21,745
O que é o estado de combustível 
conectores?

84
00:08:21,953 --> 00:08:23,453
- Cem por cento integridade.
- Grande.

85
00:08:23,911 --> 00:08:24,578
A telemetria, comando...

86
00:08:24,661 --> 00:08:26,304
As flutuações de temperatura podem 
ser manipulados, certo?

87
00:08:26,328 --> 00:08:28,370
- É a sua chamada, minha senhora...
- Propulsão, controle de...

88
00:08:28,995 --> 00:08:29,995
Vá!

89
00:08:30,036 --> 00:08:31,036
Boa.

90
00:08:31,786 --> 00:08:35,995
Nós é bom para ir para o 
lançamento.

91
00:08:38,661 --> 00:08:40,120
Iniciando a contagem regressiva 
sequência.

92
00:08:40,328 --> 00:08:43,286
T-100... 99... 98...

93
00:08:43,495 --> 00:08:45,786
Deve iniciar com 101.. É auspicioso

94
00:09:59,036 --> 00:10:01,286
20 segundos para a primeira fase de 
lançamento para S1BO.

95
00:10:35,203 --> 00:10:36,245
Controles fora da escala!

96
00:10:36,328 --> 00:10:39,578
Foguete indo-rumo a terra em 13 graus 
Norte

97
00:10:39,661 --> 00:10:41,328
e 80 Graus Leste.

98
00:10:42,286 --> 00:10:44,661
RSO2 para RS3 comando é necessário!

99
00:10:45,995 --> 00:10:48,203
Missão abortada. Repito, a missão 
abortar.

100
00:10:48,286 --> 00:10:50,036
Iniciar self destruct modo.

101
00:11:15,411 --> 00:11:16,495
O senhor...

102
00:11:26,953 --> 00:11:34,953
<i>(CANTAROLANDO) Luto falhas é um 
desperdício de tempo...</i>

103
00:11:36,286 --> 00:11:37,286
O senhor...

104
00:11:38,411 --> 00:11:40,161
Eu julguei mal.

105
00:11:40,411 --> 00:11:43,786
Eu pensei que o alarme foi devido a 
temperatura ambiente.

106
00:11:45,203 --> 00:11:47,078
Combustível conectores de saúde foi 
de 100%, sir!

107
00:11:47,411 --> 00:11:48,661
Parabéns a falha.

108
00:11:49,203 --> 00:11:51,328
Mr Rakesh, a imprensa está esperando.

109
00:11:54,786 --> 00:11:55,661
Boa noite a todos...

110
00:11:55,786 --> 00:12:00,745
Lamento anunciar que o lançamento do 
GSLV Fatboy não teve êxito.

111
00:12:01,120 --> 00:12:02,203
O combustível turbo booster-

112
00:12:02,286 --> 00:12:04,203
Apesar de o alarme por que foi o 
lançamento iniciada?

113
00:12:04,254 --> 00:12:05,180
<i>Foram eles qualquer verifica em 
saldos.</i>

114
00:12:05,203 --> 00:12:06,578
Quem é responsável por isso?

115
00:12:07,120 --> 00:12:11,120
Eu levei a chamada. A decisão era 
minha.

116
00:12:11,203 --> 00:12:13,745
O país sofreu uma enorme perda, e 
você está comendo doces?

117
00:12:14,661 --> 00:12:17,786
Onde está escrito no doce que não 
pode ser comido durante a perda?

118
00:12:23,203 --> 00:12:24,411
Obrigado a todos.

119
00:12:26,745 --> 00:12:34,745
<i>(CANTAROLANDO) Soprando para longe 
as preocupações...</i>

120
00:12:41,536 --> 00:12:43,376
O fogo cracker foguetes são melhores 
do que este!

121
00:12:43,411 --> 00:12:44,745
Pelo menos eles voam!

122
00:12:45,245 --> 00:12:49,453
A índia é o maior super foguete 
caiu na Baía de Bengala.

123
00:12:51,120 --> 00:12:52,429
Este governo tem gasto milhões de 
Rupias...

124
00:12:52,453 --> 00:12:54,078
e fez do país um motivo de chacota.

125
00:12:54,203 --> 00:12:56,620
Alguns dos melhores cientistas do 
mundo são Índios...

126
00:12:56,745 --> 00:13:00,328
Infelizmente, eles trabalham para a 
NASA ou de outras agências 
espaciais...

127
00:13:00,578 --> 00:13:06,120
E o duffers restante aqui tenha 
afundando o dinheiro dos 
contribuintes!

128
00:13:06,370 --> 00:13:09,286
Eu quero um Inquérito sobre isso!

129
00:13:12,828 --> 00:13:13,828
Engraçado!

130
00:13:14,161 --> 00:13:15,286
Você acham isso engraçado?

131
00:13:15,870 --> 00:13:18,036
Apesar de o alarme como você poderia 
dar a ir em frente?

132
00:13:18,661 --> 00:13:19,745
O que é um grande erro!

133
00:13:19,953 --> 00:13:22,036
Por causa do seu erro...

134
00:13:22,120 --> 00:13:24,161
Índia é o espaço do programa foi 
definido por volta de 5 anos!

135
00:13:24,745 --> 00:13:27,495
GSLV Fat Boy foi o único foguete...

136
00:13:27,578 --> 00:13:31,870
que poderia ter ajudado a Índia 
plano de sua 1ª missão tripulada ao 
espaço.

137
00:13:32,203 --> 00:13:34,245
Poderia ter levado os nossos 
satélites de Marte

138
00:13:34,370 --> 00:13:37,286
Júpiter, Mercúrio, como a NASA faz!

139
00:13:39,995 --> 00:13:43,245
Rakesh, atender Senhor Rupert Desai!

140
00:13:45,411 --> 00:13:46,495
Conheci.

141
00:13:47,245 --> 00:13:49,786
Mr Rupert Desai é da NASA.

142
00:13:50,370 --> 00:13:51,828
Ele chegou ontem de Houston.

143
00:13:52,036 --> 00:13:54,953
A Pioneer 10, 11, A Sonda Cassini...

144
00:13:55,161 --> 00:14:00,161
Ele está por trás de muitos da 
América do sucesso de missões 
espaciais.

145
00:14:00,328 --> 00:14:01,995
E, ele é um Índio!

146
00:14:02,328 --> 00:14:06,495
Estamos muito contentes que ele agora 
vai trabalhar para o seu próprio 
país

147
00:14:06,578 --> 00:14:11,495
e se encarregará de todos os nossos 
principais missões espaciais.

148
00:14:11,870 --> 00:14:16,536
Incluindo o GSLV Fatboy relançamento 
do programa em Bangalore.

149
00:14:21,286 --> 00:14:25,620
Eu acho que você esqueceu um dos 
meus conquista mais importante...

150
00:14:25,828 --> 00:14:28,495
Depois de passar 23 anos na NASA...

151
00:14:29,036 --> 00:14:30,161
Eu não me esqueci Hindi!

152
00:14:32,536 --> 00:14:37,911
Com todo o respeito, hoje a NASA é 
de 50 anos à frente do ISRO...

153
00:14:38,036 --> 00:14:39,828
Não é nada de vergonha.

154
00:14:40,036 --> 00:14:42,245
Pelo contrário, é a nossa vantagem.

155
00:14:42,620 --> 00:14:46,411
Devemos pedir emprestado a partir da 
NASA conhecimento e construir sobre 
ele.

156
00:14:46,911 --> 00:14:47,911
Olhar para a China!

157
00:14:48,203 --> 00:14:51,328
Eles emprestado, construir e voar!

158
00:14:52,203 --> 00:14:55,661
Por que devemos gastar o nosso 
contribuintes...

159
00:14:55,786 --> 00:14:59,578
o suado dinheiro com esses inúteis...

160
00:14:59,995 --> 00:15:02,953
"Fazer tudo na Índia" experimentos?

161
00:15:03,036 --> 00:15:04,578
Esta é uma Vaca ou um boi?

162
00:15:09,786 --> 00:15:11,995
Desculpe... o Que você estava 
dizendo?

163
00:15:13,828 --> 00:15:14,953
Emprestado da NASA?

164
00:15:17,870 --> 00:15:19,661
Senhores, que são cientistas...

165
00:15:19,870 --> 00:15:23,161
E não há ciência sem experiências.

166
00:15:23,411 --> 00:15:25,995
Experiência significa para 
experimentar coisas...

167
00:15:26,203 --> 00:15:27,620
E aprender.

168
00:15:27,828 --> 00:15:33,245
Se não temos a experiência de nós 
não tem o direito de chamar-nos de 
cientistas.

169
00:15:33,870 --> 00:15:35,203
O que você acha, Senhor Rupert?

170
00:15:35,495 --> 00:15:37,245
Fez a NASA tornar a NASA sem falhar?

171
00:15:37,745 --> 00:15:40,620
Não foram Apollo 1 e Columbia seus 
fracassos?

172
00:15:41,203 --> 00:15:45,203
Se olharmos para a NASA para resolver 
todos os nossos problemas...

173
00:15:46,911 --> 00:15:47,911
vamos ser concluído!

174
00:15:48,661 --> 00:15:51,120
Vamos fazê-lo na Índia, para a 
Índia...

175
00:15:51,245 --> 00:15:54,453
Podemos sir e vamos conseguir senhor!

176
00:15:54,828 --> 00:15:55,953
Rakesh...

177
00:15:57,036 --> 00:15:58,953
esquecer o passado...

178
00:15:59,411 --> 00:16:01,578
E foco no futuro!

179
00:16:03,328 --> 00:16:06,120
Eu não entendo o senhor...

180
00:16:06,495 --> 00:16:09,203
Esqueça o passado, foco no futuro!

181
00:16:09,286 --> 00:16:12,578
Obrigado pela tradução, mas eu 
ainda não entendi o seu ponto de sir.

182
00:16:13,078 --> 00:16:16,536
Tudo isso GSLV Fatboy e tudo o que...

183
00:16:17,203 --> 00:16:19,078
esquecer...

184
00:16:19,495 --> 00:16:21,953
Acho 2022.

185
00:16:22,828 --> 00:16:26,328
Nós queremos que você obter a 
Índia está pronto para a missão 
Marte!

186
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
Em marte...

187
00:16:34,370 --> 00:16:35,995
Marte Missão...

188
00:16:36,870 --> 00:16:38,411
Eu sou sério, Rakesh.

189
00:16:40,620 --> 00:16:44,995
Senhor, a missão que todos ISRO 
sabe, nunca vai acontecer.

190
00:16:46,203 --> 00:16:48,661
Cuja idéia era a de transferência 
de mim e enterrar-me vivo?

191
00:16:48,786 --> 00:16:51,495
É uma muito boa postagem. Diretor Da 
Missão, Grau 4!

192
00:16:53,786 --> 00:16:55,328
Senhor, eu sei que é um trabalho do 
governo...

193
00:16:55,745 --> 00:17:00,578
Você não pode demitir-me, então 
você está fazendo de tudo para me 
fazer demitir-se em silêncio.

194
00:17:01,203 --> 00:17:05,620
Eu poderia renunciar, se juntar a uma 
empresa privada e ganhar milhões...

195
00:17:05,995 --> 00:17:09,495
Mas a coisa é, eu estou a partir 
deste velha escola.

196
00:17:11,203 --> 00:17:14,036
Um grande homem me disse uma vez...

197
00:17:14,578 --> 00:17:16,911
que a minha tornar-se um Cientista 
não tem significado

198
00:17:17,745 --> 00:17:21,203
se a minha ciência é de nenhum uso 
para o meu país.

199
00:17:24,453 --> 00:17:27,161
Em vez de implorar a NASA para 
ajudar, pergunte a si mesmo...

200
00:17:27,245 --> 00:17:31,245
Mr Índia, que é de pé com um touro 
fora do Espaço do Clube...

201
00:17:32,286 --> 00:17:36,411
Como podemos obtê-lo em?

202
00:17:36,872 --> 00:17:40,870
<i>(CANTAROLANDO) eu aprendi tudo, 
mas eu não aprender a ser 
inteligente...</i>

203
00:17:40,953 --> 00:17:41,953
Desculpe-me, senhores

204
00:17:45,036 --> 00:17:46,036
Marte Missão!!

205
00:17:46,370 --> 00:17:47,370
Rakesh!

206
00:17:49,161 --> 00:17:51,911
Rakesh, me desculpe, É estranho, 
senhor!

207
00:17:52,203 --> 00:17:54,721
Todos esses anos eu não tenho tempo 
para pensar sobre qualquer outra coisa

208
00:17:54,745 --> 00:17:57,620
agora eu tenho o tempo, mas nada de 
pensar!

209
00:17:58,078 --> 00:17:59,578
Minha mente está completamente vazia.

210
00:18:01,453 --> 00:18:03,995
Você acha que eu deveria ter pensado 
em casamento?

211
00:18:04,286 --> 00:18:06,203
Começar uma família?

212
00:18:08,036 --> 00:18:09,076
Eu não tenho um hobby.

213
00:18:10,055 --> 00:18:12,328
A vida tem sido tudo sobre a ciência 
e o espaço!

214
00:18:14,203 --> 00:18:15,203
Não há problema, senhor.

215
00:18:15,620 --> 00:18:17,661
Há Marte... o Tempo vai passar.

216
00:18:19,411 --> 00:18:20,411
Mas obrigado, senhor.

217
00:18:21,203 --> 00:18:22,203
Tenham um bom dia.

218
00:18:26,495 --> 00:18:27,203
Que o inferno, Dilip?

219
00:18:27,245 --> 00:18:28,328
Chill, o pai - Como você se atreve?

220
00:18:28,411 --> 00:18:30,762
- O que há de errado, estou apenas a 
explorar!
- Eu não vou tolerar isso, Dilip.

221
00:18:30,786 --> 00:18:31,828
O que há de errado?

222
00:18:32,161 --> 00:18:33,161
O que há de errado?

223
00:18:33,203 --> 00:18:34,203
Isso tudo é culpa sua!

224
00:18:35,203 --> 00:18:36,203
O que é isto?

225
00:18:36,286 --> 00:18:37,286
Um livro.

226
00:18:37,411 --> 00:18:38,536
É o Alcorão!

227
00:18:39,203 --> 00:18:40,283
O Alcorão é um livro, certo?

228
00:18:40,828 --> 00:18:42,388
É a leitura de um livro proibido 
nesta casa?

229
00:18:42,911 --> 00:18:43,536
Lógica!

230
00:18:43,620 --> 00:18:44,370
Qual a lógica?

231
00:18:44,578 --> 00:18:45,245
Basta olhar para ele.

232
00:18:45,328 --> 00:18:47,828
Olhe o que a barba! Ou você não 
pode ver o que como assim?

233
00:18:48,203 --> 00:18:48,911
Sunil o suficiente!

234
00:18:48,995 --> 00:18:50,471
Desculpe-me, olá... olá...

235
00:18:50,495 --> 00:18:52,455
Eu tenho o direito de escolher o 
caminho que eu quero viver.

236
00:18:53,203 --> 00:18:57,453
Você vai viver do jeito que eu quero 
que você viva contanto que você 
está na minha casa!

237
00:18:57,745 --> 00:18:58,745
Minha casa?

238
00:18:59,495 --> 00:19:00,637
Ok, nós vamos chegar a isso mais 
tarde...

239
00:19:00,661 --> 00:19:03,578
Dilip por que esse súbito interesse 
no Islã?

240
00:19:04,495 --> 00:19:05,661
Mãe, você não vai conseguir!

241
00:19:05,786 --> 00:19:06,328
Tentar-me!

242
00:19:06,453 --> 00:19:08,828
Não tente... Dar-lhe um tapa!

243
00:19:09,161 --> 00:19:10,786
Sunil, sai do quarto, eu vou falar 
com ele.

244
00:19:10,995 --> 00:19:12,721
Pergunte a ele se ele pagou a conta 
da luz...

245
00:19:12,745 --> 00:19:13,745
- Dilip!
- Você...

246
00:19:14,745 --> 00:19:16,745
Você vai todo mundo mais inteligente!

247
00:19:37,279 --> 00:19:40,529
Marte departamento tem sido dado 
tratamento especial!

248
00:19:42,321 --> 00:19:47,821
<i>(CANTAROLANDO) Onde chegamos...</i>

249
00:19:48,529 --> 00:19:53,446
<i>(CANTAROLANDO) Caminhando juntos 
por tanto tempo...</i>

250
00:19:54,154 --> 00:19:56,446
O que uma concebido de escritório!

251
00:19:57,196 --> 00:19:59,112
Ele se sente como Marte fica bem em!

252
00:20:01,404 --> 00:20:03,654
Existe água em Marte...?

253
00:20:04,487 --> 00:20:05,487
Vamos ver...

254
00:20:10,612 --> 00:20:11,821
Só um pouco.

255
00:20:14,862 --> 00:20:16,446
Há Oxigênio..., mas menos.

256
00:20:19,279 --> 00:20:20,779
Há vida aqui!

257
00:20:23,821 --> 00:20:24,862
Olá!

258
00:20:25,654 --> 00:20:27,987
Me Rakesh Dhawan.

259
00:20:29,154 --> 00:20:30,237
A si mesmo?

260
00:20:31,446 --> 00:20:32,904
Meowars? Nice.

261
00:20:34,154 --> 00:20:35,696
Como você gosta deste planeta?

262
00:20:36,071 --> 00:20:37,696
O tempo se move em câmera lenta aqui.

263
00:20:38,196 --> 00:20:39,196
Como...

264
00:20:40,612 --> 00:20:41,779
Você sabe por quê?

265
00:20:42,487 --> 00:20:46,904
Porque a órbita de Marte em torno do 
Sol é de 1,5 vezes maior que a da 
Terra.

266
00:20:47,237 --> 00:20:51,821
O que significa que o seu 
aniversário vem só uma vez em 2 
anos...

267
00:20:58,612 --> 00:20:59,779
Ela fugiu.

268
00:21:01,779 --> 00:21:03,362
Sim, Tara me dizer.

269
00:21:05,779 --> 00:21:07,154
Me desculpe, senhor.

270
00:21:08,321 --> 00:21:09,904
Isso não é justo!

271
00:21:10,487 --> 00:21:11,487
Me desculpe, senhor.

272
00:21:14,196 --> 00:21:15,279
Não seja ciumento Tara.

273
00:21:16,612 --> 00:21:20,404
Só porque você não consegue 
trabalhar em Marte missão, significa 
que não é justo?

274
00:21:21,112 --> 00:21:22,237
Você tem que ganhar!

275
00:21:22,904 --> 00:21:23,904
Ganhar este!

276
00:21:25,154 --> 00:21:26,821
Eu não posso dormir hoje em dia.

277
00:21:27,548 --> 00:21:28,862
Para alterar o seu travesseiro!

278
00:21:29,946 --> 00:21:31,321
Como posso dormir, senhor?

279
00:21:31,987 --> 00:21:33,571
Por causa de mim...

280
00:21:35,112 --> 00:21:39,446
Eu não posso ver uma das melhores do 
mundo, os cientistas sendo destruído 
como este!

281
00:21:39,529 --> 00:21:41,821
Tara, não se preocupe comigo, só ir 
e fazer o seu trabalho.

282
00:21:42,446 --> 00:21:43,946
Que trabalho! Como posso...

283
00:21:44,071 --> 00:21:47,279
GSLV Fat Boy... Obtê-lo pronto até 
2022...

284
00:21:47,446 --> 00:21:49,237
Você tem de 10 a 12 anos, tempo 
suficiente...

285
00:21:50,112 --> 00:21:52,946
Você vai perder as minhas músicas, 
por alguns dias, é isso!

286
00:21:53,404 --> 00:21:57,279
Eu vou cantar no ISRO anual da 
função...

287
00:21:59,362 --> 00:22:02,362
Leve o seu tempo! Nós temos todo o 
tempo do mundo...

288
00:22:03,321 --> 00:22:04,321
Venha.

289
00:22:05,821 --> 00:22:06,821
Senhora.

290
00:22:08,237 --> 00:22:11,154
Senhora, o gás está acabando!

291
00:22:11,404 --> 00:22:13,946
O óleo está quente, certo? Desligar.

292
00:22:14,112 --> 00:22:15,112
Frite o pão.

293
00:22:15,362 --> 00:22:18,446
Pelo tempo que o óleo esfria você 
pode fritar todo o pão.

294
00:22:18,654 --> 00:22:21,196
O cilindro pode vir pela noite! 
Manter o gás.

295
00:22:21,279 --> 00:22:24,404
O mais poderoso do mundo foguete 
está ficando pronto na NASA.

296
00:22:24,696 --> 00:22:25,976
Em um orçamento de Rs. 60 mil 
milhões de euros...

297
00:22:26,654 --> 00:22:30,196
Ele vai levar-Americano de satélites 
Maven para Marte

298
00:22:30,987 --> 00:22:32,446
Tara, olhar para o seu filho...

299
00:22:36,404 --> 00:22:38,154
Você não conseguiu salvar seu 
foguete de afogamento

300
00:22:38,404 --> 00:22:39,904
pelo menos salvar o seu filho!

301
00:22:40,654 --> 00:22:42,279
Ele está lendo Namaz!

302
00:22:43,154 --> 00:22:44,874
Se você queria para viver no espaço 
em toda a sua vida

303
00:22:44,946 --> 00:22:45,987
por que você tem crianças?

304
00:22:46,279 --> 00:22:49,529
Desde que você tenha tido filhos 
aprender a dar-lhes espaço, pai...

305
00:22:50,071 --> 00:22:51,529
Vou tapa em seu rosto, ok!

306
00:22:53,321 --> 00:22:55,404
Mãe, a América está indo para 
Marte?

307
00:22:56,279 --> 00:22:57,879
Você sabe o que Marte é chamado em 
Urdu?

308
00:22:58,279 --> 00:22:59,321
Behraam!

309
00:22:59,529 --> 00:23:00,654
Cale-se!

310
00:23:00,904 --> 00:23:02,987
Minha senhora, você é tão 
inteligente!

311
00:23:03,737 --> 00:23:04,897
Todo o pão que foi frito!

312
00:23:06,279 --> 00:23:09,696
Para ir para Marte, nós temos que 
passar por Terra, a força 
gravitacional

313
00:23:09,987 --> 00:23:11,505
A índia não tem um poderoso 
foguete...

314
00:23:11,529 --> 00:23:13,487
que pode levar a que a quantidade de 
combustível.

315
00:23:14,071 --> 00:23:16,654
Tinha GSLV sido um sucesso, pode ter 
sido possível...

316
00:23:16,904 --> 00:23:19,237
Marte é cerca de 60 milhões de 
quilômetros da Terra,

317
00:23:19,529 --> 00:23:23,571
Apenas Americana de foguetes têm a 
capacidade de combustível para esta 
missão

318
00:23:24,862 --> 00:23:28,654
A índia chegou a Lua tão longe...

319
00:23:31,071 --> 00:23:33,154
Para onde você vai? Você está de 
férias!

320
00:23:36,360 --> 00:23:37,446
Rakesh senhor!

321
00:23:41,529 --> 00:23:43,130
O foguete sobe e deixa um satélite 
no espaço...

322
00:23:43,154 --> 00:23:44,154
Desculpe!

323
00:23:46,487 --> 00:23:47,487
Senhor!

324
00:23:47,904 --> 00:23:51,779
Senhor, o América anunciou o 
lançamento do Maven para Marte.

325
00:23:52,154 --> 00:23:52,987
Em 2 anos.

326
00:23:53,154 --> 00:23:54,279
2013 decolar!

327
00:23:54,362 --> 00:23:55,362
Estou feliz por eles.

328
00:23:55,446 --> 00:23:56,821
Por que não podemos fazê-lo, senhor?

329
00:23:58,446 --> 00:24:01,071
Menino! Obter, senhora de uma xícara 
de chá.

330
00:24:02,071 --> 00:24:03,154
E algum medicamento.

331
00:24:04,196 --> 00:24:05,922
Obter a sua saúde verificado, você 
não parece bem.

332
00:24:05,946 --> 00:24:08,321
Senhor, nós pode ir para Marte 
também!

333
00:24:10,180 --> 00:24:11,529
Senhor, eu sei que depois da minha 
bagunça

334
00:24:12,154 --> 00:24:14,279
é difícil para você confiar em mim.

335
00:24:14,529 --> 00:24:16,529
Mas confie em mim senhor, um tempo 
final.

336
00:24:16,987 --> 00:24:19,737
Para o direito, é o foguete que pode 
nos levar a Marte.

337
00:24:24,529 --> 00:24:25,529
Isso?

338
00:24:25,696 --> 00:24:26,946
O meu direito de o senhor...

339
00:24:27,779 --> 00:24:28,862
Oh, desculpe.

340
00:24:32,487 --> 00:24:33,487
Isso?

341
00:24:34,237 --> 00:24:36,779
Menino! Fazer com que o chá forte.

342
00:24:38,529 --> 00:24:41,487
Que é um PSLV foguete! É um menino.

343
00:24:41,529 --> 00:24:42,654
Ele só pode alcançar a lua.

344
00:24:43,529 --> 00:24:44,654
Senhor, eu sei!

345
00:24:44,946 --> 00:24:47,196
Tara, no caso de você esqueceu...

346
00:24:47,529 --> 00:24:49,862
o que você aprendeu em aula 4...

347
00:24:49,946 --> 00:24:51,321
Nós estamos aqui...

348
00:24:53,529 --> 00:24:58,529
A lua é aqui! Marte é todo o 
caminho.

349
00:24:59,487 --> 00:25:01,529
Podemos ir, o senhor... em PSLV!

350
00:25:01,612 --> 00:25:02,946
Deixe-me tentar novamente.

351
00:25:03,529 --> 00:25:07,362
Você pode pegar um Riquixá para rua 
Mahatma Gandhi, não Meerut!

352
00:25:07,487 --> 00:25:11,529
O Riquixá pode ir a qualquer lugar 
se o motorista de Riquixá está 
disposta!

353
00:25:12,446 --> 00:25:13,654
Você vai para Marte?

354
00:25:16,112 --> 00:25:17,312
O que você comeu hoje de manhã?

355
00:25:17,404 --> 00:25:19,696
O pão frito...

356
00:25:41,571 --> 00:25:43,321
Venha! Venha, venha!

357
00:25:49,737 --> 00:25:50,737
Trazer a tabela aqui.

358
00:25:53,321 --> 00:25:55,529
Cuidado!

359
00:25:56,487 --> 00:25:57,654
- O gás é?
- Sim, senhor.

360
00:25:57,821 --> 00:26:00,362
Hey! O que você pensa que está 
fazendo?

361
00:26:00,529 --> 00:26:02,529
Você não pode acender um fogo por 
dentro, você tem ido nozes?!

362
00:26:02,904 --> 00:26:04,672
Há bilhões de dólares em 
equipamentos aqui

363
00:26:04,696 --> 00:26:08,404
você não pode trazer isso aqui! 
Desculpe-me, você está a cantina 
senhora?

364
00:26:08,654 --> 00:26:09,654
Tirá-la daqui!

365
00:26:09,696 --> 00:26:11,779
Ela é Tara Shinde, diretor de 
projeto, Marte Missão.

366
00:26:11,904 --> 00:26:12,654
O que...

367
00:26:12,737 --> 00:26:14,337
- Bom dia, senhor.
- Diretor do projeto!?

368
00:26:14,536 --> 00:26:16,313
É algum tipo de piada?

369
00:26:16,376 --> 00:26:17,779
Não, não é uma piada.

370
00:26:17,852 --> 00:26:18,987
É um pão Frito!

371
00:26:19,237 --> 00:26:20,737
Senhor! Você pode...?

372
00:26:23,071 --> 00:26:24,821
Colocar esse maldito coisa!

373
00:26:25,487 --> 00:26:26,529
O que vocês estão fazendo?

374
00:26:27,529 --> 00:26:30,279
O gás está desligado... o Pão é 
no...

375
00:26:32,154 --> 00:26:35,779
Quando o óleo está quente o 
suficiente para fritar o pão, por 
que torná-lo mais quente?

376
00:26:36,196 --> 00:26:38,737
Desligá-lo, salve o gás e continuar 
a fritar.

377
00:26:38,987 --> 00:26:41,321
Quando o óleo esfria, ligue o gás 
novamente.

378
00:26:42,112 --> 00:26:44,404
Um monte de Indianos casas de 
economizar combustível desta forma.

379
00:26:44,612 --> 00:26:47,904
Queremos usar esta Casa, Ciência 
técnica, para ir para Marte!

380
00:26:48,862 --> 00:26:49,862
O que?

381
00:26:50,321 --> 00:26:52,446
Você perdeu a sua mente?

382
00:26:52,821 --> 00:26:53,821
Tara, assumir.

383
00:26:54,404 --> 00:26:55,696
Sim, senhor, por favor, assumir.

384
00:26:58,321 --> 00:27:00,362
Senhor! O que está acontecendo?

385
00:27:00,529 --> 00:27:04,446
Propomos para o lançamento do 
satélite de Marte, em 24 meses, a 
partir de agora

386
00:27:04,737 --> 00:27:06,112
usando o PSLV foguete!

387
00:27:06,237 --> 00:27:07,237
PSLV?

388
00:27:08,196 --> 00:27:09,529
- Como?
- Paciência.

389
00:27:09,862 --> 00:27:10,862
A paciência.

390
00:27:11,112 --> 00:27:13,946
Sabemos que temos um monte de 
combustível para ir para Marte

391
00:27:14,000 --> 00:27:16,446
e o PSLV tem uma baixa capacidade de 
combustível.

392
00:27:16,779 --> 00:27:17,446
Nós sabemos...

393
00:27:17,529 --> 00:27:20,112
Nós nos tornamos cientistas antes de 
você. Tara, por favor, continue.

394
00:27:20,204 --> 00:27:22,904
O PSLV não pode tomar o satélite de 
todo o caminho

395
00:27:23,024 --> 00:27:26,112
mas pode deixar ele aqui na órbita 
da terra facilmente.

396
00:27:26,352 --> 00:27:31,071
Assim, quando o satélite alcança o 
Perigeu...

397
00:27:31,196 --> 00:27:35,862
vamos acionar o mecanismo de 
satélite com um pouco de 
combustível e desligue.

398
00:27:36,154 --> 00:27:37,237
Como fizemos com o pão.

399
00:27:37,321 --> 00:27:40,696
Este disparo de força irá aumentar 
a velocidade do satélite...

400
00:27:40,779 --> 00:27:43,179
e empurrá-lo para mais longe da 
Terra em uma órbita mais alta.

401
00:27:43,529 --> 00:27:45,279
Quando ele volta aqui...

402
00:27:45,362 --> 00:27:47,821
Pouco combustível, o fogo, desligue.

403
00:27:48,279 --> 00:27:51,279
Velocidade vai aumentar e ele vai em 
uma órbita mais alta.

404
00:27:51,571 --> 00:27:54,237
Continuamos a fazer isso até que 
finalmente...

405
00:27:54,404 --> 00:27:56,196
quando o satélite está no perigeu 
novamente

406
00:27:56,487 --> 00:27:57,807
a velocidade é tanta que...

407
00:27:57,946 --> 00:28:01,112
um final forte disparo de força...

408
00:28:01,321 --> 00:28:04,946
vai jogá-lo para fora da terra 
gravitacional da esfera de 
influência...

409
00:28:05,112 --> 00:28:06,446
como um estilingue.

410
00:28:06,946 --> 00:28:10,321
Vamos usar a força da gravidade para 
vencer a gravidade.

411
00:28:10,654 --> 00:28:13,529
Desta forma, utilizando menos 
combustível que pode chegar a Marte.

412
00:28:13,987 --> 00:28:16,237
Não em linha reta, curvas!

413
00:28:16,904 --> 00:28:18,154
Wow!

414
00:28:18,987 --> 00:28:21,112
Assim é como vocês funcionam por 
aqui?

415
00:28:21,487 --> 00:28:22,946
Sobre o pão frito ideias!

416
00:28:23,321 --> 00:28:25,201
Senhor, esta é, na verdade, com base 
em Hohmann da teoria.

417
00:28:25,279 --> 00:28:28,696
Hohmann a teoria é de 100 anos de 
idade!

418
00:28:28,987 --> 00:28:30,987
Ele é obsoleto! É desatualizado!

419
00:28:31,612 --> 00:28:34,390
Isso é loucura!

420
00:28:34,487 --> 00:28:38,737
Não Rupert, ele não é tão louco 
quanto parece...

421
00:28:39,737 --> 00:28:41,279
Pode ser uma ideia aqui.

422
00:28:43,154 --> 00:28:45,362
Agora você vai perguntar qual é a 
pressa para lançar...

423
00:28:45,529 --> 00:28:50,279
De vez em 3 anos de trajetória da 
Terra a Marte é menor.

424
00:28:50,696 --> 00:28:53,362
Se queremos chegar a Marte, nesta 
data,

425
00:28:53,446 --> 00:28:56,737
temos para o lançamento de 11 meses 
anteriores!

426
00:28:56,821 --> 00:29:00,946
Se podemos perder tempo debatendo, 
Marte vai afastar-se

427
00:29:01,112 --> 00:29:03,362
e vamos ter que esperar até 2017!

428
00:29:03,571 --> 00:29:05,612
Eu não posso mesmo acreditar que 
nós estamos discutindo isso.

429
00:29:05,946 --> 00:29:10,362
Este foguete não tem capacidade para 
até mesmo de carregar o peso

430
00:29:10,487 --> 00:29:12,255
o satélite é suposto para tomar com 
ele.

431
00:29:12,279 --> 00:29:14,696
Rakesh, que é um ponto.

432
00:29:15,529 --> 00:29:18,654
A capacidade de carga dos PSLV 
foguete é muito baixa.

433
00:29:20,404 --> 00:29:26,487
Como é que vai levar tão complexo e 
pesado satélite?

434
00:29:26,654 --> 00:29:29,112
O tipo de satélite que nós 
precisamos estudar Marte!

435
00:29:29,612 --> 00:29:32,654
Assim, podemos tentar e fazer um 
isqueiro satélite!

436
00:29:32,737 --> 00:29:36,529
Os países avançados têm fracassado 
tantas vezes.

437
00:29:36,821 --> 00:29:38,071
América 4 vezes

438
00:29:38,529 --> 00:29:40,529
A rússia 8 vezes...

439
00:29:40,904 --> 00:29:43,612
e você está dizendo que a Índia 
terá sucesso a primeira vez?

440
00:29:43,904 --> 00:29:45,504
Por que você quer o mundo para rir 
de nós?

441
00:29:45,529 --> 00:29:50,071
Rakesh, sua idéia é muito boa, mas 
Rupert é de direito.

442
00:29:50,946 --> 00:29:55,112
Antes de planejar o espaço profundo, 
missões, há um monte de trabalho a 
fazer.

443
00:29:55,196 --> 00:29:58,112
O nosso programa espacial é o 
caminho por trás da América e da 
Rússia!

444
00:29:58,571 --> 00:30:01,112
Vamos tentar no futuro. Vamos ver.

445
00:30:03,112 --> 00:30:05,154
Senhor, eu poderia ter uma palavra 
com você em particular?

446
00:30:16,529 --> 00:30:17,071
Senhor!

447
00:30:17,237 --> 00:30:18,904
O que o... este É um circo?

448
00:30:19,821 --> 00:30:20,987
A índia está por trás.

449
00:30:21,612 --> 00:30:24,654
E vai ficar para trás, a menos que 
nós salto em frente.

450
00:30:26,000 --> 00:30:29,946
Até agora, nenhum país no mundo que 
chegou a Marte na primeira tentativa.

451
00:30:30,696 --> 00:30:31,946
Rupert apenas nos disse...

452
00:30:32,237 --> 00:30:34,946
A rússia 8 vezes, América 4 vezes, 
a China ainda está tentando...

453
00:30:35,321 --> 00:30:36,321
Basta pensar,

454
00:30:36,446 --> 00:30:37,446
se a Índia.

455
00:30:37,737 --> 00:30:41,071
Em sua primeira tentativa, consegue 
chegar a Marte, o que poderia 
acontecer?

456
00:30:41,321 --> 00:30:42,737
Todos vão perder suas mentes!

457
00:30:43,196 --> 00:30:44,279
O que...

458
00:30:45,196 --> 00:30:48,321
Senhor, hoje somos cauda-enders para 
o mundo.

459
00:30:48,904 --> 00:30:50,654
Amanhã podemos ser batedores de 
abertura.

460
00:30:51,529 --> 00:30:54,362
Não vamos tomar singles, vamos bater 
um sixer.

461
00:30:54,487 --> 00:30:57,487
Isso é ótimo, primeiro era 
cozinhar, e agora é a cricket!

462
00:30:57,737 --> 00:30:59,529
Rakesh, nós temos um monte de 
trabalho a fazer.

463
00:30:59,779 --> 00:31:02,237
Será que você, por favor, 
desculpe-nos?

464
00:31:02,404 --> 00:31:06,237
Rakesh, vai demorar 4 ou 5 anos para 
fazer um satélite.

465
00:31:06,404 --> 00:31:08,196
Como é que vamos lançar em 24 meses?

466
00:31:08,946 --> 00:31:09,946
Eu sei, senhor.

467
00:31:10,571 --> 00:31:13,279
Trabalhamos de 9 para 5.

468
00:31:13,529 --> 00:31:15,529
8 horas, na verdade, de 7 horas,

469
00:31:15,612 --> 00:31:16,987
De 1 hora para almoço.

470
00:31:17,279 --> 00:31:19,479
Se fizermos isso como um trabalho do 
governo, vai demorar 4 anos.

471
00:31:19,904 --> 00:31:24,904
Mas se trabalhar 15 horas por dia, 
isso deve ser feito em 20 meses, sir!

472
00:31:27,812 --> 00:31:28,904
Me diga, o que você precisa?

473
00:31:29,237 --> 00:31:30,487
Equipe, sir! Equipe!

474
00:31:30,737 --> 00:31:32,112
Senhor, você não pode estar falando 
sério!

475
00:31:32,237 --> 00:31:33,838
Fazendo um satélite leva um pouco 
mais de fritar o pão sir.

476
00:31:33,862 --> 00:31:37,797
Precisamos 6-7 chefes de departamento 
e pelo menos 400 equipe de apoio!

477
00:31:37,883 --> 00:31:40,487
Queremos Mr. Padmanabhan como chefe 
de satélite de design.

478
00:31:40,571 --> 00:31:42,196
Mr. Anirudh para Comunicações.

479
00:31:42,362 --> 00:31:45,071
Mr. Kamath para... Você veio com uma 
lista?

480
00:31:45,862 --> 00:31:47,112
Tão confiante?

481
00:31:47,446 --> 00:31:48,526
Não temos qualquer momento, sir.

482
00:31:49,487 --> 00:31:51,279
Dar a lista para o Rupert.

483
00:31:51,862 --> 00:31:53,112
Ele vai fazer o necessário.

484
00:31:53,362 --> 00:31:55,362
Este é sujeito a aprovação do 
orçamento.

485
00:31:55,446 --> 00:31:55,946
Sim, senhor.

486
00:31:56,154 --> 00:31:58,737
Você pode me enviar o relatório de 
projeto em uma semana?

487
00:31:58,821 --> 00:32:00,362
Você vai buscá-la em 3 dias, senhor!

488
00:32:00,446 --> 00:32:02,404
Senhor... eu-eu não posso... 
Obrigado, sir.

489
00:32:02,654 --> 00:32:03,987
Muito obrigado.

490
00:32:04,196 --> 00:32:05,547
Vem, antes que eles mudem de idéia.

491
00:32:05,571 --> 00:32:07,862
Senhor, eu não posso reposição Mr. 
Padmanabhan!

492
00:32:07,987 --> 00:32:09,571
Você veio totalmente preparado?

493
00:32:09,654 --> 00:32:11,112
Sim, senhor! Desculpe...

494
00:32:11,529 --> 00:32:12,529
Olá?

495
00:32:13,779 --> 00:32:15,446
Eu vou chamar você de volta...

496
00:32:16,904 --> 00:32:17,904
O que aconteceu?

497
00:32:18,383 --> 00:32:20,196
Eu não sei se é para rir ou chorar!

498
00:32:20,446 --> 00:32:22,654
Rir! Escolha melhor. O que aconteceu?

499
00:32:23,446 --> 00:32:26,487
Meu filho Dilip! Ele aprendeu a tocar 
teclado só no ano passado.

500
00:32:27,321 --> 00:32:29,571
Ele é um grande fã de A R Rahman... 
Seu nome era Dilip também.

501
00:32:30,321 --> 00:32:33,154
Assim, este tolo acha que se ele se 
torna um Muçulmano...

502
00:32:33,404 --> 00:32:35,612
Ele pode ser uma Hollywood diretor de 
música e ganhar um Oscar!

503
00:32:36,112 --> 00:32:37,237
Interessante...

504
00:32:37,529 --> 00:32:42,071
Não pode tomar essa religião guerra 
entre pai e filho.

505
00:32:42,904 --> 00:32:44,779
Tire o dia de folga hoje. Ir para 
casa.

506
00:32:44,946 --> 00:32:47,821
Nós só terminar de 7 horas de 
trabalho de hoje, 8 restantes!

507
00:32:51,196 --> 00:32:52,380
Esta é a hora de voltar para casa?

508
00:32:52,404 --> 00:32:54,404
Eu tinha aulas extras, pai. O que eu 
faço?

509
00:33:11,279 --> 00:33:12,529
Não fosse você " vai resignar?

510
00:33:13,362 --> 00:33:14,362
Você já comeu?

511
00:33:15,529 --> 00:33:16,737
Qual é o ponto de trabalho?

512
00:33:17,446 --> 00:33:19,487
Olhe ao redor, ninguém é feliz!

513
00:33:19,821 --> 00:33:20,987
O Suficiente, Sunil.

514
00:33:22,196 --> 00:33:26,112
Como ninguém vai ser feliz se você 
impedi-los de fazer o que faz você 
feliz?

515
00:33:43,821 --> 00:33:45,279
Sir eles precisam de uma equipe 
rápida.

516
00:33:45,696 --> 00:33:48,154
Eles querem ir para Marte em PSLV!

517
00:33:49,487 --> 00:33:51,112
Você tem que estar brincando comigo!

518
00:33:51,737 --> 00:33:55,821
É um completo desperdício de tempo, 
dinheiro e energia.

519
00:33:56,446 --> 00:33:57,737
Senhor, eu não decidir.

520
00:33:58,404 --> 00:33:59,862
Por favor, dê-lhes algumas pessoas.

521
00:34:00,071 --> 00:34:02,071
As pessoas com menos experiência que 
vai fazer, senhor.

522
00:34:07,529 --> 00:34:09,112
Senhor, onde devo colocar este 
monitor?

523
00:34:09,237 --> 00:34:10,279
Na minha cabeça.

524
00:34:10,529 --> 00:34:13,237
Em vez de os especialistas que pediu 
para...

525
00:34:13,737 --> 00:34:16,237
Temos sido atribuído juniores!

526
00:34:16,571 --> 00:34:17,987
Como eles podem fazer isto?

527
00:34:18,862 --> 00:34:20,862
Precisamos de pessoas com a 
experiência máxima!

528
00:34:21,446 --> 00:34:24,279
Parece que Mr. Rupert Desai não quer 
essa missão para o sucesso!

529
00:34:25,112 --> 00:34:25,904
Varsha Chillai!

530
00:34:25,987 --> 00:34:27,529
Não Chillai, sir. Pillai!

531
00:34:28,821 --> 00:34:30,821
Eu já embalados o seu favorito 
hoje... batata paratha.

532
00:34:30,987 --> 00:34:32,237
Dê-me simples pão...

533
00:34:34,779 --> 00:34:36,612
Eu já pareço uma batata!

534
00:34:36,904 --> 00:34:41,362
Boa escolha para projetar um leve 
satélite!

535
00:34:43,654 --> 00:34:46,571
Eu sei, eu sei... eu não tenho 
direito de falar sobre o peso!

536
00:34:51,612 --> 00:34:56,212
Você não tem vergonha de fazer tudo 
isso na sala de estar?

537
00:34:56,274 --> 00:35:00,237
Mãe, porque você tem tomado o nosso 
quarto...

538
00:35:00,612 --> 00:35:04,987
Esse agora é o nosso quarto.

539
00:35:09,279 --> 00:35:10,279
Onde posso manter isso?

540
00:35:10,571 --> 00:35:12,171
Na parte da manhã, houve uma mesa 
aqui...

541
00:35:12,362 --> 00:35:13,529
para onde foi?

542
00:35:19,737 --> 00:35:22,529
No nosso lugar de uma mesa é uma 
mesa e um sofá é um sofá...

543
00:35:23,196 --> 00:35:24,904
Não comece o seu absurdo.

544
00:35:25,779 --> 00:35:29,737
Graças a minha esposa somos capazes 
de caber tanto para esta pequena 
casa...

545
00:35:30,237 --> 00:35:31,237
incluindo você!

546
00:35:31,529 --> 00:35:35,196
Que ela possa caber tudo em qualquer 
lugar...

547
00:35:35,446 --> 00:35:37,571
Exceto uma criança dentro dela!

548
00:35:45,279 --> 00:35:46,946
Quando eu vejo o seu obituário?

549
00:35:59,071 --> 00:36:02,654
Navegação e Comunicação... 
Kritika Agarwal!

550
00:36:03,071 --> 00:36:06,362
Minha senhora, as mãos sempre no 10 
e 2 posições!!!

551
00:36:06,946 --> 00:36:08,362
- Mãos no volante!
- 10! 10!

552
00:36:08,696 --> 00:36:09,321
10!

553
00:36:09,362 --> 00:36:10,362
10 e 2 posições!!!

554
00:36:10,904 --> 00:36:11,987
Ok, pronto!

555
00:36:12,529 --> 00:36:13,862
Ela não tem nenhuma experiência de 
missão.

556
00:36:14,265 --> 00:36:15,336
Ela é inexperiente, sir.

557
00:36:15,529 --> 00:36:17,696
Madame, não se incline para frente. 
Sente-se!

558
00:36:17,779 --> 00:36:19,654
- Como eu vou ver...
- Volta, volta!

559
00:36:20,362 --> 00:36:21,571
Agora continue em frente.

560
00:36:21,821 --> 00:36:22,821
Tudo bem!

561
00:36:23,237 --> 00:36:27,071
Isso é o acelerador, pressione a 
embreagem e coloque-a em terceira 
marcha.

562
00:36:27,571 --> 00:36:28,571
Tudo bem!

563
00:36:28,654 --> 00:36:30,279
Olhe para frente!

564
00:36:30,696 --> 00:36:31,696
O que eu sou!

565
00:36:32,112 --> 00:36:33,472
Não tirar os olhos da estrada.

566
00:36:33,654 --> 00:36:34,854
Agora colocá-lo em quarta marcha...

567
00:36:35,112 --> 00:36:36,529
- Quarta marcha?
- Sim.

568
00:36:36,904 --> 00:36:37,904
Vá em frente...

569
00:36:44,886 --> 00:36:46,446
Desculpe...

570
00:36:52,328 --> 00:36:53,328
Neha. S.

571
00:36:54,445 --> 00:36:55,446
De onde você é?

572
00:36:55,779 --> 00:36:58,446
Lucknow Não cozinhar a carne em casa.

573
00:36:58,696 --> 00:36:59,737
Os portões fecham às 10.

574
00:36:59,821 --> 00:37:03,696
Não há problema, senhor. Eu vi os 
detalhes on-line, eu sei.

575
00:37:04,696 --> 00:37:06,487
Não namorados.

576
00:37:06,571 --> 00:37:07,691
O problema não estará lá.

577
00:37:07,987 --> 00:37:10,446
Vinte mil de aluguel. Centenas de 
milhares de depósito.

578
00:37:11,362 --> 00:37:12,196
Você vai levar um Cheque?

579
00:37:12,279 --> 00:37:13,446
Sim. Não a atravesse.

580
00:37:14,112 --> 00:37:18,237
Neha ji, dê-me o seu nome completo e 
endereço permanente

581
00:37:18,321 --> 00:37:19,196
e eu vou ter o acordo feito.

582
00:37:19,321 --> 00:37:19,946
Neha Siddiqui.

583
00:37:20,071 --> 00:37:22,112
Número 73, Gomti Nagar Lucknow... 
Siddiqui?

584
00:37:22,529 --> 00:37:23,112
Sim.

585
00:37:23,237 --> 00:37:24,237
Você é um Muçulmano?

586
00:37:24,321 --> 00:37:25,321
Sim.

587
00:37:26,529 --> 00:37:29,404
Hoje é terça-feira...

588
00:37:29,946 --> 00:37:30,946
Não é um bom dia...

589
00:37:31,696 --> 00:37:33,529
Vamos corrigir a data através do 
telefone amanhã.

590
00:37:33,987 --> 00:37:36,612
Eu não preciso de o cheque hoje!

591
00:37:43,112 --> 00:37:44,112
Ela parece bom!

592
00:37:44,612 --> 00:37:45,612
A próxima!

593
00:37:47,821 --> 00:37:48,904
Eka Gandhi.

594
00:37:49,154 --> 00:37:49,862
Ela também...!

595
00:37:49,946 --> 00:37:51,321
Engenheiro De Propulsão.

596
00:38:05,112 --> 00:38:06,112
Levantar-se e deixar

597
00:38:06,446 --> 00:38:07,571
a empregada doméstica vai estar aqui 
em breve.

598
00:38:07,946 --> 00:38:10,487
Ela vai ficar louco se ela vê um 
rosto novo de novo!

599
00:38:21,529 --> 00:38:24,071
Corte de energia novamente! Este 
país é uma merda!

600
00:38:26,877 --> 00:38:28,321
Qual é a pressa?

601
00:38:28,529 --> 00:38:30,089
É um trabalho do governo, onde ela 
vai?

602
00:38:30,154 --> 00:38:32,237
Eu estou trabalhando aqui para o 3 
ano de experiência.

603
00:38:32,321 --> 00:38:34,279
Depois que eu estou voando para a 
NASA!

604
00:38:35,446 --> 00:38:36,654
Você já usou um saree?

605
00:38:37,779 --> 00:38:38,987
Você vai ficar linda.

606
00:38:39,529 --> 00:38:41,446
Você é um típico homem do país...

607
00:38:41,862 --> 00:38:44,404
Quero uma mulher aprisionada em um 
saree toda a sua vida!

608
00:38:44,987 --> 00:38:46,112
Você pode sair agora, por favor?

609
00:38:46,446 --> 00:38:47,696
Você pode emprestar-me 5000 dólares?

610
00:38:50,571 --> 00:38:51,611
É que seu preço por noite?

611
00:38:56,630 --> 00:38:58,591
Parece que Todas as mulheres do clube!

612
00:38:58,747 --> 00:38:59,904
Desculpa-me?

613
00:39:00,779 --> 00:39:01,696
Não apenas...

614
00:39:01,779 --> 00:39:04,404
se havia outro homem a falar...

615
00:39:05,071 --> 00:39:07,487
Ah, aqui está ele! Parmeshwar 
Joshi...

616
00:39:07,529 --> 00:39:10,321
O seu horóscopo é muito auspicioso.

617
00:39:10,821 --> 00:39:12,529
Os planetas não estão alinhados em 
seu favor.

618
00:39:12,654 --> 00:39:14,362
Especialmente Marte.

619
00:39:14,779 --> 00:39:16,362
Saturno também está pesando em 
você.

620
00:39:16,446 --> 00:39:21,654
Cada menina que eu me encontro se 
casar com outra pessoa.

621
00:39:22,487 --> 00:39:23,654
Alguma solução para isso?

622
00:39:23,779 --> 00:39:27,154
Só há uma solução...

623
00:39:27,404 --> 00:39:29,321
Você terá que ser cuidadoso de 
Marte.

624
00:39:29,362 --> 00:39:32,071
Fique longe de Marte...

625
00:39:32,321 --> 00:39:35,404
Orar para que o 9 Deuses Aqui está o 
meu cartão.

626
00:39:37,612 --> 00:39:39,904
Mais uma! Ben Iyengar...

627
00:39:46,487 --> 00:39:48,487
- Fez Tarun chamada?
- Não.

628
00:39:49,071 --> 00:39:53,529
Eu pensei vou me aposentar cedo e 
viver com o meu filho em San 
Francisco.

629
00:39:54,237 --> 00:40:00,741
E passar o resto da minha vida em um 
país civilizado...

630
00:40:02,862 --> 00:40:04,362
Mas em vez disso...

631
00:40:08,075 --> 00:40:10,808
Ele não é um pouco jovem para esta 
missão?

632
00:40:11,671 --> 00:40:14,171
Sir isso é impossível!

633
00:40:15,171 --> 00:40:17,380
Temos uma equipe experiente! Todas 
essas pessoas são...

634
00:40:17,505 --> 00:40:22,296
Quem teve a experiência de ir para 
Marte, no ISRO, incluindo eu e você?

635
00:40:22,380 --> 00:40:22,921
Mas o senhor...

636
00:40:22,963 --> 00:40:26,755
Em 1983, a final da Copa do Mundo, 
West Indies tiveram Vivian Richards,

637
00:40:27,255 --> 00:40:30,713
Gordon Greenidge, Malcolm Marshall, 
Michael Holding,

638
00:40:30,963 --> 00:40:35,963
Andy Roberts, Joel Garner, Jefferey 
Dujon, Clive Lloyd...

639
00:40:36,005 --> 00:40:37,505
E nós tivemos?

640
00:40:37,796 --> 00:40:41,671
Kapil Dev também poderia ter dito 
seletores, " isto é impossível...

641
00:40:42,796 --> 00:40:47,880
Eu quero Allan Fronteira, Dennis 
Lillee, Ian Botham, Imran Khan...'

642
00:40:48,713 --> 00:40:50,963
Todo mundo tinha certeza de que a 
equipe Indiana...

643
00:40:51,046 --> 00:40:53,546
não tinha nenhuma chance de ganhar a 
Copa do Mundo!

644
00:40:53,963 --> 00:40:57,171
Então, nós não tivemos nenhuma 
pressão para vencer, ou por medo de 
perder.

645
00:40:57,796 --> 00:40:59,838
Nós apenas fomos e jogamos nosso 
jogo.

646
00:41:00,796 --> 00:41:01,796
E nós ganhamos!

647
00:41:03,570 --> 00:41:04,570
Mesmo, mesmo.

648
00:41:05,088 --> 00:41:06,088
Desporto e ciência.

649
00:41:06,296 --> 00:41:07,296
O sarcasmo?

650
00:41:07,671 --> 00:41:09,296
- O sarcasmo!
- Departamento de marte?

651
00:41:09,921 --> 00:41:11,880
Nós pensamos assim... Vem!

652
00:41:13,380 --> 00:41:14,630
Bom dia senhor...

653
00:41:14,796 --> 00:41:17,213
Desculpe, eu tive que ir ao Templo de 
hoje...

654
00:41:17,588 --> 00:41:19,963
Templo, oferecendo...

655
00:41:22,296 --> 00:41:24,671
Você vai para o templo do 
cotidiano...

656
00:41:24,755 --> 00:41:26,505
Ou foi porque ele é o seu primeiro 
dia?

657
00:41:26,880 --> 00:41:27,713
Não, senhor...

658
00:41:27,838 --> 00:41:30,005
rezar este seria o meu último dia!

659
00:41:30,296 --> 00:41:34,130
Me desculpe senhor, mas eu não posso 
trabalhar aqui!

660
00:41:35,046 --> 00:41:36,046
Não gosta de Tara?

661
00:41:36,130 --> 00:41:38,963
Não, não! Eu sou um grande fã de 
vocês dois...

662
00:41:39,255 --> 00:41:41,046
como posso dizer isso...?

663
00:41:41,171 --> 00:41:43,171
Tente de sua boca... É uma boa 
opção.

664
00:41:47,671 --> 00:41:49,171
Eu sou virgem, senhor.

665
00:41:49,588 --> 00:41:50,981
Eu não tenho sido capaz de se casar.

666
00:41:51,005 --> 00:41:53,963
Até mesmo as mulheres em 
Banguecoque, olhe para mim e fugir, 
senhor...

667
00:41:54,171 --> 00:41:55,213
O que?

668
00:41:56,130 --> 00:41:57,171
Nada, meninos de falar...

669
00:41:57,505 --> 00:41:59,963
Marte está pairando sobre a minha 
cabeça, sir.

670
00:42:00,296 --> 00:42:04,255
Padre disse-me para ficar longe de 
Marte

671
00:42:04,755 --> 00:42:07,255
e aqui estamos nós, tentando chegar 
perto de ti...

672
00:42:07,637 --> 00:42:08,637
Sir.

673
00:42:09,755 --> 00:42:12,046
Eka Gandhi Propulsão Departamento.

674
00:42:24,296 --> 00:42:25,296
O senhor...

675
00:42:29,755 --> 00:42:30,755
Bom dia!!!

676
00:42:32,630 --> 00:42:33,630
Kritika Agarwal.

677
00:42:36,296 --> 00:42:38,255
Pelo caminho, o office começa às 9 
da manhã...

678
00:42:50,421 --> 00:42:52,088
- Desculpe-me?
- Por favor, venha em!

679
00:42:52,630 --> 00:42:53,630
Neha?

680
00:42:54,088 --> 00:42:55,088
Aqui...

681
00:42:55,338 --> 00:42:57,546
Detalhes do projeto, você pode 
passar por eles.

682
00:43:00,046 --> 00:43:02,796
- Desculpe, senhora, Varsha?
- Sim

683
00:43:08,963 --> 00:43:10,880
Bangalore está em ruínas!

684
00:43:11,005 --> 00:43:13,338
Nenhum de gestão de tráfego, nada.

685
00:43:13,588 --> 00:43:16,338
Em 1976, quando eu...

686
00:43:16,671 --> 00:43:19,880
Por favor, senta aqui... por Favor, 
venha, senhor.

687
00:43:53,880 --> 00:43:54,880
O que você está fazendo?

688
00:43:55,380 --> 00:43:57,380
Tentando obter da Terra para Marte...

689
00:43:57,505 --> 00:43:58,755
Qual é a distância entre a Terra?

690
00:44:00,046 --> 00:44:01,713
Quase 60 milhões de quilômetros.

691
00:44:02,088 --> 00:44:03,088
O que!

692
00:44:04,421 --> 00:44:06,546
Um foguete pode nos levar em 11 meses.

693
00:44:07,255 --> 00:44:09,005
Ah, então você está fazendo um 
foguete!

694
00:44:09,338 --> 00:44:10,338
Não.

695
00:44:10,630 --> 00:44:11,630
Há um foguete.

696
00:44:12,421 --> 00:44:13,421
PSLV.

697
00:44:14,380 --> 00:44:17,796
PSLV... Mesmo foguete nos levou para 
a lua de 2 anos atrás, certo?

698
00:44:18,505 --> 00:44:20,255
Não é ruim, você se lembra!

699
00:44:20,630 --> 00:44:25,296
Sim, agora queremos enviar um 
satélite para a órbita de Marte.

700
00:44:26,046 --> 00:44:27,046
Então, qual é o problema?

701
00:44:27,546 --> 00:44:28,546
Colocá-lo e enviá-lo!

702
00:44:29,880 --> 00:44:31,171
Gostaria que fosse assim fácil!

703
00:44:32,380 --> 00:44:33,671
A lua é mais fácil.

704
00:44:34,213 --> 00:44:36,338
Encontra-se dentro da terra, a força 
gravitacional...

705
00:44:37,963 --> 00:44:40,713
Para chegar a Marte temos que passar 
por esta força.

706
00:44:48,671 --> 00:44:50,005
Dar isso para mim.

707
00:44:50,880 --> 00:44:52,963
Fique no canto

708
00:44:53,255 --> 00:44:54,921
Eu sou a Terra. E você?

709
00:44:55,130 --> 00:44:56,130
Seu filho!

710
00:44:57,505 --> 00:45:00,005
- Você é o meu Marte! Tudo bem?
- Tudo bem.

711
00:45:00,171 --> 00:45:01,296
Yo-yo é por satélite.

712
00:45:01,380 --> 00:45:02,546
- Tudo bem?
- Tá bom!

713
00:45:02,671 --> 00:45:05,380
O PSLV só pode assumir o satélite 
até aqui.

714
00:45:05,838 --> 00:45:07,963
Mas a gravidade da terra não vai 
deixar o satélite ir.

715
00:45:08,171 --> 00:45:09,691
Ele vai girar como esta, em órbita.

716
00:45:09,755 --> 00:45:10,963
Mãe cuidadosa, ele vai quebrar!

717
00:45:11,130 --> 00:45:12,255
É isso que nós queremos!

718
00:45:12,838 --> 00:45:16,671
Aumentar a força de cada vez...

719
00:45:17,088 --> 00:45:19,046
até que ele rompe com ela!

720
00:45:21,088 --> 00:45:22,421
Bem feito!

721
00:45:24,338 --> 00:45:26,421
Se Marte capturas nosso satélite da 
mesma maneira...

722
00:45:27,130 --> 00:45:28,130
depois do trabalho feito!

723
00:45:28,255 --> 00:45:29,296
Como Marte pegá-lo?

724
00:45:29,380 --> 00:45:31,296
Assim como a Terra, Marte tem uma 
gravidade muito.

725
00:45:31,713 --> 00:45:34,296
Ele vai pegar o satélite e fazê-la 
girar em torno dele.

726
00:45:34,838 --> 00:45:39,213
E o satélite irá nos dizer se há 
água...

727
00:45:39,338 --> 00:45:42,505
os minerais, as chances de vida etc 
em Marte.

728
00:45:42,713 --> 00:45:44,353
O país vai se beneficiar imensamente 
de presente!

729
00:45:45,130 --> 00:45:46,380
Wow que uma técnica!

730
00:45:47,130 --> 00:45:48,410
Alguém já passou dessa forma antes?

731
00:45:48,671 --> 00:45:50,005
Essa é a alegria!

732
00:45:50,296 --> 00:45:52,046
Para ser o primeiro. Para ser 
original!

733
00:45:52,796 --> 00:45:55,630
Você deve ser inspirado por outras 
pessoas, aprender com elas...

734
00:45:56,046 --> 00:45:58,505
mas encontrar seu próprio caminho.

735
00:45:59,671 --> 00:46:02,505
Tome o seu campo, olhar A R Rahman.

736
00:46:03,671 --> 00:46:06,505
Ícone Original! Ele encontrou o seu 
próprio caminho!

737
00:46:10,755 --> 00:46:14,213
A fim de chegar a Marte, precisamos 
de 1500 kgs de combustível.

738
00:46:14,588 --> 00:46:16,250
E você está dizendo que o peso 
total do satélite...

739
00:46:16,274 --> 00:46:18,005
não deve exceder 1350 kg!

740
00:46:18,188 --> 00:46:19,588
Como?

741
00:46:19,688 --> 00:46:20,963
Temos para reduzir o combustível.

742
00:46:27,880 --> 00:46:29,963
O peso do combustível não poderá 
exceder este.

743
00:46:31,005 --> 00:46:32,213
Vamos encontrar um jeito.

744
00:46:33,921 --> 00:46:34,630
De que forma?

745
00:46:34,755 --> 00:46:37,005
Com tão pouco combustível não cruz 
Bangladesh!

746
00:46:38,255 --> 00:46:39,796
Eles estão brincando com Marte!

747
00:46:39,963 --> 00:46:41,713
Quem sabe o que vai acontecer...

748
00:46:42,796 --> 00:46:43,921
Vamos fugir daqui.

749
00:46:46,588 --> 00:46:47,588
Senhor!

750
00:46:48,546 --> 00:46:51,005
Temos de chegar a Marte antes de se 
aposentar.

751
00:46:51,130 --> 00:46:53,963
Você precisa de sangue jovem para 
uma difícil missão como esta, 
senhor!

752
00:46:54,505 --> 00:46:57,213
- Meu BP baixo...
- Qual é a sua idade?

753
00:46:57,671 --> 00:46:58,671
45?

754
00:46:58,880 --> 00:47:00,505
59!

755
00:47:00,921 --> 00:47:02,005
O que você está dizendo?

756
00:47:02,380 --> 00:47:03,671
59?

757
00:47:03,755 --> 00:47:05,671
Você não olha de um dia com mais de 
45 anos!

758
00:47:05,963 --> 00:47:08,963
Você é brilhante! Qual é o seu 
segredo?

759
00:47:10,755 --> 00:47:12,005
É por causa da minha dieta rigorosa.

760
00:47:12,088 --> 00:47:14,088
Mais devagar! Você vai pneu mim.

761
00:47:14,383 --> 00:47:16,421
Senhor, se alguma coisa der errado 
com a televisão por satélite....

762
00:47:16,546 --> 00:47:19,713
ele vai levar de 24 minutos para o 
nosso comando para alcançá-lo.

763
00:47:19,773 --> 00:47:21,505
Até então, o dano será feito.

764
00:47:21,713 --> 00:47:23,796
O satélite terá que reparar a si 
próprio

765
00:47:23,921 --> 00:47:28,046
e nós nunca tentou tais complexos de 
programação antes.

766
00:47:28,148 --> 00:47:29,213
Não é emocionante?

767
00:47:29,630 --> 00:47:30,630
Vai ser nossa primeira vez!

768
00:47:31,255 --> 00:47:32,338
Vamos fazer isso.

769
00:47:34,588 --> 00:47:35,588
Kritika!

770
00:47:36,213 --> 00:47:40,838
Senhora apenas para os EUA e a 
Rússia têm pesados antenas de 
satélite...

771
00:47:40,921 --> 00:47:43,713
para a comunicação entre Marte e 
nós.

772
00:47:44,338 --> 00:47:47,338
Já que estamos com pouco tempo, eu 
gostaria de obtê-los?

773
00:47:48,171 --> 00:47:50,630
Em casa, você encomendar comida de 
fora, todos os dias?

774
00:47:51,713 --> 00:47:55,005
Se encomendar tudo de fora como é 
que vai caber no nosso orçamento?

775
00:47:56,046 --> 00:47:57,713
Aqui, siga este.

776
00:47:58,755 --> 00:48:03,213
Para estudar Marte precisamos de 
câmaras de infravermelhos, 
ultra-violeta, câmeras, sensores, 
tudo!

777
00:48:03,421 --> 00:48:05,755
Você só está me dando espaço 
suficiente para uma lente.

778
00:48:05,880 --> 00:48:07,046
Como vai caber tudo?

779
00:48:07,213 --> 00:48:10,963
Uma pessoa que pode caber um monte de 
ciência em um pequeno espaço é 
chamado de...

780
00:48:11,546 --> 00:48:13,338
um cientista espacial!

781
00:48:13,713 --> 00:48:15,213
Pensar, inovar!

782
00:48:15,671 --> 00:48:17,005
Sim, eu já tinha o medicamento

783
00:48:17,588 --> 00:48:18,880
Eu vou estar de volta por 5.

784
00:48:18,963 --> 00:48:20,171
Sim, diga-me.

785
00:48:21,713 --> 00:48:22,713
Ocupado?

786
00:48:23,380 --> 00:48:27,713
Para caber no PSLV, se temos de fazer 
o satélite leve...

787
00:48:27,838 --> 00:48:30,380
teremos que reduzir seu tamanho...

788
00:48:31,046 --> 00:48:35,171
Como é que vamos caber câmeras, 
sensores, transponders...?

789
00:48:36,421 --> 00:48:38,088
Precisamos de todos os instrumentos, 
minha senhora.

790
00:48:39,130 --> 00:48:42,046
Não estamos indo a Marte apenas para 
o círculo em torno dele...

791
00:48:42,880 --> 00:48:44,320
Precisamos fazer um estudo detalhado 
para ele!

792
00:48:45,796 --> 00:48:48,046
Eu sei por que estamos indo para 
Marte Obrigado.

793
00:48:49,546 --> 00:48:51,963
Se tudo pode caber facilmente...

794
00:48:52,588 --> 00:48:54,338
por que precisamos de um Satélite 
designer?

795
00:48:55,088 --> 00:48:56,380
Não pense pequeno.

796
00:48:56,796 --> 00:48:57,963
Fazer coisas pequenas.

797
00:48:58,421 --> 00:48:59,421
Miniaturizar!

798
00:49:00,671 --> 00:49:03,338
Temos apenas 8 bilhões para tornar 
essa missão acontecer

799
00:49:03,505 --> 00:49:05,421
então, precisamos começar com o 
básico.

800
00:49:05,671 --> 00:49:08,880
A partir do... Rakesh... por Favor, 
fique sentado!

801
00:49:09,171 --> 00:49:11,505
Eu tenho falado para o ministro.

802
00:49:11,671 --> 00:49:13,421
Podemos ter de adiar essa missão

803
00:49:13,625 --> 00:49:14,921
Sinto muito.

804
00:49:15,588 --> 00:49:16,338
Eu não entendo...

805
00:49:16,421 --> 00:49:21,421
O governo está muito feliz com a 
nossa Missão Marte.

806
00:49:22,421 --> 00:49:24,505
Mas eles não estão dispostos a nos 
dar algum dinheiro extra.

807
00:49:25,005 --> 00:49:30,963
Eles não têm um problema se fazemos 
isso dentro ISRO do orçamento anual.

808
00:49:31,046 --> 00:49:33,796
Como posso tirar Rs. 8 bilhões...

809
00:49:33,880 --> 00:49:37,088
a partir de um processo em curso de 
projeto e dar para o Marte Missão?

810
00:49:38,088 --> 00:49:41,296
Nós nunca recebi um centavo extra 
para qualquer um dos ISRO é missões?

811
00:49:42,130 --> 00:49:44,255
Eu sinto muito.

812
00:49:44,368 --> 00:49:48,255
Sir, da NASA, Maven tem um orçamento 
de Rs. 60 mil milhões de euros...

813
00:49:48,671 --> 00:49:50,713
temos apenas pediu para o Rs. 8 
bilhões...

814
00:49:50,796 --> 00:49:52,796
Veja a diferença sir, não há 
comparação!

815
00:49:53,088 --> 00:49:57,005
Para 1,2 bilhão de pessoas é apenas 
um custo de uma xícara de chá.

816
00:49:57,380 --> 00:49:58,963
Temos de o fazer para o nosso país, 
senhor!

817
00:49:59,671 --> 00:50:01,546
Vamos tentar outra vez!

818
00:50:01,755 --> 00:50:05,587
Eu entendo... confie em mim, eu 
tentei o meu melhor.

819
00:50:06,255 --> 00:50:07,296
Me desculpe!

820
00:50:24,963 --> 00:50:26,255
Má sorte, senhor!

821
00:50:29,213 --> 00:50:31,046
Na verdade, eu estava muito animado 
para ele, senhora.

822
00:50:32,088 --> 00:50:33,213
Desculpe...

823
00:50:35,046 --> 00:50:37,880
Se estivéssemos na NASA, o 
orçamento nunca foi um problema.

824
00:50:39,963 --> 00:50:40,963
Sir.

825
00:50:41,338 --> 00:50:43,630
Sinto muito, senhor. Desculpe, minha 
senhora...

826
00:50:44,005 --> 00:50:45,963
Foi realmente um projeto 
interessante, senhor.

827
00:50:46,671 --> 00:50:47,671
Desculpe...

828
00:50:50,546 --> 00:50:53,713
Tanto de você deve obter o seu 
horóscopo marcada.

829
00:51:01,588 --> 00:51:04,088
Em 1983 se Kapil Dev havia sido dito.

830
00:51:04,171 --> 00:51:06,963
Desculpe, não há dinheiro para os 
bilhetes de avião para Londres..."

831
00:51:08,421 --> 00:51:10,088
como ele teria ganhado a copa do 
mundo?

832
00:51:12,338 --> 00:51:13,338
Eu não posso acreditar que este!

833
00:51:22,171 --> 00:51:24,505
O novo Sufiyaana. Sufi!

834
00:51:24,755 --> 00:51:26,546
Seu filho está jogando em um Sufi 
grupo!

835
00:51:27,005 --> 00:51:29,963
Mãe, é Priya de aniversário hoje. 
Eu vou me atrasar.

836
00:51:30,046 --> 00:51:31,046
O que?

837
00:51:31,088 --> 00:51:33,963
Eu estou pensando em renunciar... o 
Que? Por quê?

838
00:51:34,130 --> 00:51:35,130
Realmente?

839
00:51:35,338 --> 00:51:36,671
Você estava certo, Sunil.

840
00:51:37,213 --> 00:51:39,213
Talvez eu apenas fiquei obcecado com 
o meu trabalho.

841
00:51:40,963 --> 00:51:41,963
Iremos a Ooty?

842
00:51:42,380 --> 00:51:43,380
Ooty?

843
00:51:43,796 --> 00:51:45,796
Sim! Vamos lá.

844
00:51:45,963 --> 00:51:47,713
O que vocês estão planejando sem 
mim?

845
00:51:48,005 --> 00:51:49,005
Pai, nós estamos indo para Ooty!

846
00:51:49,088 --> 00:51:50,671
Eu vou ter que pensar sobre isso!

847
00:51:50,838 --> 00:51:52,088
A partir de hoje você vai ouvir...

848
00:51:52,296 --> 00:51:53,505
Você e esse idiota!

849
00:51:54,921 --> 00:51:57,281
Me pergunto se ele está escrita da 
esquerda para a direita ou da direita 
para a esquerda!

850
00:51:57,713 --> 00:51:59,546
O pai, o Urdu é a língua de poetas!

851
00:51:59,963 --> 00:52:01,546
- Mannerless!
- Ok, galera! Dilip,

852
00:52:01,963 --> 00:52:03,130
estamos todos indo para Ooty...

853
00:52:03,963 --> 00:52:06,088
- Ooty?
- Sim, Ooty!

854
00:52:06,630 --> 00:52:07,713
Mãe, o que sobre Marte?

855
00:52:08,671 --> 00:52:10,213
Sua mãe é sair do seu trabalho!

856
00:52:10,546 --> 00:52:12,255
O que! Mãe...

857
00:52:13,380 --> 00:52:14,588
não ouvir este homem!

858
00:52:14,796 --> 00:52:16,963
Não deixe seu trabalho! Você vai 
morrer!

859
00:52:17,796 --> 00:52:20,671
Se Marte não há Mercúrio, 
Júpiter, Plutão...

860
00:52:20,880 --> 00:52:21,963
Eu vou dar-lhe algumas ideias.

861
00:52:22,546 --> 00:52:23,796
Eu sei que o Espaço é a sua vida!

862
00:52:23,963 --> 00:52:26,046
E, de qualquer forma, eu não posso 
vir para Ooty e todos os...

863
00:52:26,130 --> 00:52:27,963
- Por que?
- Eu tenho que terminar minha 
canção.

864
00:52:28,130 --> 00:52:29,505
Qawwali, hein?

865
00:52:29,921 --> 00:52:31,046
Pack de sua sangrenta sacos!

866
00:52:31,588 --> 00:52:33,046
Eu gostaria de agradecer a todos 
vocês...

867
00:52:33,130 --> 00:52:36,046
Desculpe, intrometer-se no senhor, 
Oh, deus, não é ele.

868
00:52:36,130 --> 00:52:37,130
Rakesh!

869
00:52:37,671 --> 00:52:38,713
Senhor, o que é isso?

870
00:52:39,171 --> 00:52:40,255
Posso apenas pedir emprestado esse?

871
00:52:40,671 --> 00:52:41,671
Obrigado.

872
00:52:44,255 --> 00:52:48,921
A China da primeira tentativa de ir 
para Marte, é sem êxito.

873
00:52:48,963 --> 00:52:52,171
Com a ajuda de um foguete da Rússia,

874
00:52:52,255 --> 00:52:54,055
A China queria enviar o seu satélite 
para o espaço.

875
00:52:54,213 --> 00:52:56,630
Mas o foguete russo deu um choque 
China

876
00:52:56,880 --> 00:52:59,213
e antes que ele pudesse cruzar a 
órbita da Terra, ele explodiu.

877
00:52:59,296 --> 00:53:01,005
Eles não podiam atravessar o 
cinturão de Van Allen!

878
00:53:01,421 --> 00:53:03,546
A China queria ser o primeiro na 
Ásia para ir para Marte!

879
00:53:03,921 --> 00:53:06,880
O Chinês deve ter usado sua 
"macarrão ciência"

880
00:53:07,296 --> 00:53:09,171
como nós temos o nosso "poori 
ciência"!

881
00:53:10,505 --> 00:53:13,296
Sir... a China foi à lua antes de 
nós.

882
00:53:13,796 --> 00:53:15,796
Mas esta é a nossa chance de chegar 
a Marte antes deles!

883
00:53:15,880 --> 00:53:17,213
Não vamos esperar o senhor...

884
00:53:17,296 --> 00:53:18,456
Mas não temos o orçamento!

885
00:53:18,505 --> 00:53:19,713
Temos o orçamento, senhor!

886
00:53:20,796 --> 00:53:21,838
Temos o orçamento.

887
00:53:24,588 --> 00:53:28,880
Nós também estávamos indo para 
usar este mesmo FOBOS foguete russo 
para Chandrayan 2. missão

888
00:53:29,213 --> 00:53:31,171
e agora todos nós sabemos.

889
00:53:31,630 --> 00:53:32,671
Fobos é um fracasso

890
00:53:33,046 --> 00:53:35,327
o que significa que vamos colocar o 
nosso russo colaboração em espera!

891
00:53:35,380 --> 00:53:38,130
Suponha que parar de Chandrayan 2 por 
agora...

892
00:53:38,213 --> 00:53:41,755
Woah! Não podemos cancelar este 
programa agora!

893
00:53:42,505 --> 00:53:43,963
Estamos quase na metade do caminho.

894
00:53:44,630 --> 00:53:47,421
Eu sugiro que estamos a falar com a 
NASA, vamos trazer NASA.

895
00:53:47,546 --> 00:53:52,046
Pode demorar, pelo menos, 2 anos para 
uma nova colaboração com qualquer 
outra pessoa.

896
00:53:52,546 --> 00:53:56,921
Assim, Rakesh, suponha que adiar 
Chandrayaan 2

897
00:53:56,963 --> 00:54:01,755
mas essa missão tem apenas Rs. 4 
bilhões restantes

898
00:54:01,963 --> 00:54:03,671
e você precisa de Rs. 8 bilhões...

899
00:54:04,213 --> 00:54:06,630
Onde será que vamos conseguir o 
dinheiro? É impossível.

900
00:54:08,671 --> 00:54:09,921
Posso usá-lo novamente?

901
00:54:10,880 --> 00:54:12,005
O que está acontecendo?

902
00:54:12,380 --> 00:54:15,255
Será que temos dinheiro para fazer 
nosso primeiro foguete?

903
00:54:17,005 --> 00:54:18,046
Nós fizemo-lo assim.

904
00:54:19,255 --> 00:54:21,255
Você sabe quem são esses dois são?

905
00:54:23,588 --> 00:54:25,963
Este é Abdul Kalamji! Nosso 
ex-presidente.

906
00:54:26,546 --> 00:54:28,588
E você sabe quem está ao seu lado?

907
00:54:29,838 --> 00:54:31,088
Não é que seja impossível.

908
00:54:32,505 --> 00:54:34,296
Lá está ele, o nosso diretor!

909
00:54:35,338 --> 00:54:37,272
Se não tivéssemos feito o foguete 
desta maneira, que dia...

910
00:54:37,296 --> 00:54:39,939
Porque não havia dinheiro para um 
caminhão, Se eles não tivessem 
levado-lo peça por peça

911
00:54:39,963 --> 00:54:42,338
em ciclos e carros de boi...

912
00:54:42,421 --> 00:54:46,213
montado em uma antiga igreja em 
Kerala...

913
00:54:46,296 --> 00:54:49,713
e lançado na Índia do primeiro 
foguete com sucesso a partir de um 
campo vizinha...

914
00:54:49,838 --> 00:54:51,755
seria ISRO existem hoje?

915
00:54:52,338 --> 00:54:53,546
Estaríamos aqui?

916
00:54:54,796 --> 00:54:55,796
Impossível!

917
00:54:57,005 --> 00:55:00,713
Senhor, eu não sei como vamos fazer, 
mas vamos fazê-lo...

918
00:55:01,921 --> 00:55:02,921
Temos de fazê-lo, senhor.

919
00:55:03,963 --> 00:55:08,005
Para mim ISRO não foi Indian Space 
Research Organisation...

920
00:55:08,088 --> 00:55:11,963
ele sempre foi Impossível 
Organização de Pesquisa Espacial!

921
00:55:12,255 --> 00:55:14,213
Um sonho que pode ser realidade!

922
00:55:14,505 --> 00:55:16,213
Oh, meu deus!

923
00:55:17,338 --> 00:55:20,338
Se apenas sonhos e emoções poderiam 
impulsionar-nos para outro planeta!

924
00:55:22,421 --> 00:55:25,630
Senhor, precisamos pensar esse meio 
com muito cuidado.

925
00:55:26,338 --> 00:55:28,588
Não vamos nos precipitar, ou iremos 
falhar!

926
00:55:28,963 --> 00:55:30,630
O que se sucede?

927
00:55:32,213 --> 00:55:33,546
Senhor, com todo o respeito,

928
00:55:34,588 --> 00:55:36,963
Eu tenho que dizer que o jeito como 
as coisas estão agora

929
00:55:38,713 --> 00:55:42,671
as chances de essa missão de suceder 
estão a menos de 1%.

930
00:55:43,005 --> 00:55:44,421
Alguém pode desafio que?

931
00:55:45,505 --> 00:55:46,546
Eu descanso meu caso.

932
00:55:52,880 --> 00:55:57,963
Olá, Kalam senhor, como está você 
em Mim? Sir.

933
00:55:58,338 --> 00:56:01,421
Alguns grandes Importado pessoas 
estão dizendo...

934
00:56:01,546 --> 00:56:05,546
As chances de Marte Missão de 
suceder não são nem mesmo 1%.

935
00:56:09,046 --> 00:56:12,963
Oh, realmente, senhor? Tudo bem, 
senhor...

936
00:56:13,130 --> 00:56:14,650
Senhor, espere um minuto, durante 5 
minutos, senhor.

937
00:56:14,838 --> 00:56:16,046
Sim, senhor!

938
00:56:17,546 --> 00:56:21,546
Senhor, Abdul Kalam sir - você sabe, 
ex ISRO Presidente, ex-Presidente do 
País.

939
00:56:22,213 --> 00:56:23,296
Ele está desafiando você.

940
00:56:23,588 --> 00:56:27,921
Ele está dizendo: "importados homem, 
importados homem".

941
00:56:28,546 --> 00:56:34,088
Se há mesmo um 0.000001% de chance 
nós podemos fazê-lo para Marte 
antes de China

942
00:56:34,130 --> 00:56:37,880
calar a boca e deixar acontecer.

943
00:56:39,296 --> 00:56:40,296
Realmente, o senhor?

944
00:56:40,713 --> 00:56:42,963
Que também eu deveria dizer?

945
00:56:43,171 --> 00:56:47,796
Ele também está dizendo: "o Sonho 
não é o que você vê no sono..."

946
00:56:48,005 --> 00:56:51,046
Sonho é algo que não deixa você 
dormir!"

947
00:56:52,255 --> 00:56:53,880
Senhor, eu disse a ele!

948
00:56:54,796 --> 00:56:57,505
Senhor, vai falar para o seu velho 
amigo?

949
00:56:59,296 --> 00:57:01,505
Eu entendo, senhor. Você está 
ocupado!

950
00:57:01,755 --> 00:57:03,338
Obrigado, senhor!

951
00:57:05,755 --> 00:57:07,838
O que é tão engraçado? É uma 
piada de mau gosto!

952
00:57:07,921 --> 00:57:13,338
Mr Rupert, a cada realização 
científica já foi considerada uma 
piada!

953
00:57:14,796 --> 00:57:19,213
Se nós dizemos ao governo que 
estamos adiando Chandrayaan 2...

954
00:57:19,380 --> 00:57:24,921
e não gastar o restante Rs. 4 
bilhões este ano financeiro de...

955
00:57:24,963 --> 00:57:26,921
eles vão pegar o dinheiro de volta!

956
00:57:28,296 --> 00:57:29,296
Rakesh - Senhor!

957
00:57:29,546 --> 00:57:31,338
Temos a chance de criar a história.

958
00:57:32,213 --> 00:57:35,755
Se você pode retirá-lo no Rs. 4 
bilhões, vamos fazê-lo!

959
00:57:36,796 --> 00:57:37,796
Obrigado, senhor!

960
00:57:37,963 --> 00:57:40,588
Mr Padmanabhan, Senhor Anirudhh...

961
00:57:40,713 --> 00:57:45,921
Dr Kamath, peço-lhe para vir para a 
frente e dar a este o seu tempo.

962
00:57:45,963 --> 00:57:49,255
Senhor! Estes são os meus melhores 
caras, eu não posso poupá-los!

963
00:57:49,338 --> 00:57:50,963
- Calma, papagaio!
- O que?

964
00:57:51,088 --> 00:57:52,630
Desculpe, acalmar Rupert.

965
00:57:53,255 --> 00:57:57,005
De que o núcleo da equipe, os 
inestimáveis jóias que você, 
escolhidos a dedo por mim

966
00:57:57,421 --> 00:57:59,755
enviá-los de volta para mim.

967
00:58:00,171 --> 00:58:01,171
Todo o melhor!

968
00:58:01,255 --> 00:58:03,088
Muito obrigado!

969
00:58:34,270 --> 00:58:37,228
Mensagem tudo que você quer agora... 
não há rede em Ooty!

970
00:58:38,353 --> 00:58:39,603
Tempo para a família!

971
00:58:42,687 --> 00:58:43,812
Olá.

972
00:58:44,687 --> 00:58:45,937
Sim, senhor?

973
00:58:47,562 --> 00:58:48,562
Ok...

974
00:58:49,770 --> 00:58:51,353
Realmente?

975
00:58:52,687 --> 00:58:54,645
Rs. 4 bilhões... Como?

976
00:59:00,270 --> 00:59:05,145
Eu acho que nós temos que cancelar 
Ooty... o Que!

977
00:59:05,312 --> 00:59:06,853
Sim! Inshallah!

978
00:59:07,062 --> 00:59:08,187
Cale-se!

979
00:59:09,353 --> 00:59:12,395
O FIV é bem-sucedida. Parabéns...

980
00:59:12,478 --> 00:59:14,270
Você vai ser mãe!

981
00:59:16,978 --> 00:59:20,187
Chame a sua mãe. Ela será mais 
feliz do que nós.

982
00:59:20,937 --> 00:59:22,687
Não vamos dizer a ela...

983
00:59:22,853 --> 00:59:25,478
Ela vai achar que nós fizemos isso 
por causa dela.

984
00:59:25,687 --> 00:59:26,978
Vivek, não seja bobo.

985
00:59:27,395 --> 00:59:30,228
Tomamos a decisão porque a Marte, a 
Missão foi cancelado!

986
00:59:30,520 --> 00:59:32,520
Outra coisa tudo o que ela provoca...

987
00:59:32,687 --> 00:59:34,645
Nós nunca temos tempo para um bebê.

988
00:59:37,312 --> 00:59:38,353
Rakesh senhor...

989
00:59:42,978 --> 00:59:46,770
Minha senhora, por que você está em 
perigo a vida de muitas pessoas na 
estrada?

990
00:59:47,353 --> 00:59:50,020
Bangalore trajeto é fácil...

991
00:59:50,187 --> 00:59:52,562
há riquixás, o metro...

992
00:59:52,728 --> 00:59:54,395
até mesmo o serviço de ônibus 
melhorou!

993
00:59:54,687 --> 00:59:56,437
Mas os homens não melhoraram.

994
00:59:57,478 --> 00:59:59,353
Estou aprendendo a unidade para 
auto-defesa.

995
00:59:59,437 --> 01:00:02,520
Aprender Karatê Kung Fu em vez disso.

996
01:00:05,353 --> 01:00:06,687
Sem telefone durante a condução!

997
01:00:10,520 --> 01:00:11,520
Mrs Kritika Agarwal?

998
01:00:11,687 --> 01:00:12,312
Olá?

999
01:00:12,353 --> 01:00:13,395
Lamentamos informar que você...

1000
01:00:13,937 --> 01:00:16,603
O tenente Rishi Agarwal foi ferido na 
cruz de disparo fronteira.

1001
01:00:18,562 --> 01:00:20,762
Estou feliz de informar que ele está 
fora de perigo agora...

1002
01:00:22,228 --> 01:00:23,496
Uma vez que sua condição 
estabiliza...

1003
01:00:23,520 --> 01:00:25,680
Vamos transferir ele para o Comando 
do Hospital em Bangalore!

1004
01:00:48,103 --> 01:00:49,520
Você está nos deixando?

1005
01:00:49,585 --> 01:00:51,353
Desculpa-me? Como você se atreve a 
peep?

1006
01:00:51,728 --> 01:00:54,478
Você foi atrás de mim, desde que 
Marte missão. Tão barato assim!

1007
01:00:55,853 --> 01:00:59,353
Sentado no ISRO e se inscrever para 
participar da NASA não é barato?

1008
01:01:00,478 --> 01:01:01,812
Eka Gandhi!

1009
01:01:02,353 --> 01:01:05,020
O nome é 'Gandhi' e você deseja 
Encerrar a Índia?

1010
01:01:07,145 --> 01:01:09,395
Foi seu pai um barato diálogo 
escritor?

1011
01:01:13,728 --> 01:01:14,728
Olá?

1012
01:01:16,978 --> 01:01:17,978
Olá?

1013
01:01:18,353 --> 01:01:20,228
Ok, senhora... tudo Bem!

1014
01:01:24,228 --> 01:01:25,270
O que!

1015
01:01:25,812 --> 01:01:28,353
Na semana passada você disse que a 
casa estava disponível.

1016
01:01:29,519 --> 01:01:30,727
Qual é o problema?

1017
01:01:31,103 --> 01:01:32,687
Que eu sou uma divorciada ou o meu 
sobrenome?

1018
01:01:33,937 --> 01:01:37,853
Ele traiu você, mas você é a 
única casa de caça...

1019
01:01:38,978 --> 01:01:41,520
Você deve ter o expulsou!

1020
01:01:41,853 --> 01:01:43,728
Eu poderia ter...

1021
01:01:44,261 --> 01:01:45,581
A casa teria sido a minha...

1022
01:01:45,848 --> 01:01:48,395
Mas se o meu marido me enganou...

1023
01:01:48,478 --> 01:01:51,687
e, em seguida, deu-me uma casa como 
pagamento...

1024
01:01:51,770 --> 01:01:54,353
O que eu me chamar?

1025
01:01:54,853 --> 01:01:55,978
Inteligente!

1026
01:01:56,937 --> 01:01:59,242
Quanto tempo você pode ficar em um 
hostel?

1027
01:02:05,103 --> 01:02:07,270
Olá? Sim, senhor...

1028
01:02:15,562 --> 01:02:16,978
Olá?

1029
01:02:18,937 --> 01:02:21,062
Venha!

1030
01:02:22,937 --> 01:02:23,937
Ok sir...

1031
01:02:24,687 --> 01:02:26,603
- Eu não posso vir.
- Por que?

1032
01:02:27,437 --> 01:02:30,353
Se eu não for, eles vão cancelar 
minha salários e pensões.

1033
01:02:30,437 --> 01:02:32,520
Não é como o seu filho, envia-nos 
dinheiro!

1034
01:02:32,728 --> 01:02:33,728
Moleque!

1035
01:02:34,020 --> 01:02:35,020
Tome isso.

1036
01:02:35,687 --> 01:02:37,270
Com cuidado...

1037
01:02:37,937 --> 01:02:40,187
Certifique-se de que você doar Rs. 
101 no templo!

1038
01:02:41,062 --> 01:02:42,353
Este é o nosso relógio agora.

1039
01:02:42,520 --> 01:02:44,603
Tivemos 24 meses... perdemos 4...

1040
01:02:44,645 --> 01:02:46,228
Agora temos 20 meses para o 
lançamento.

1041
01:02:46,395 --> 01:02:51,353
Desde o nosso último encontro, 
apenas uma coisa mudou...

1042
01:02:51,728 --> 01:02:52,770
O orçamento!

1043
01:02:53,020 --> 01:02:54,353
Temos mais fundos?

1044
01:02:54,520 --> 01:02:57,270
Não, os nossos fundos de ter sido 
reduzida pela metade!

1045
01:02:59,062 --> 01:03:02,187
Senhor, vamos encomendar algum chá 
forte e tempestade de idéias.

1046
01:03:02,603 --> 01:03:05,395
O dinheiro para o chá vem do 
orçamento!

1047
01:03:05,520 --> 01:03:07,645
Eu sugiro que você a reduzir o seu 
consumo de chá hábitos.

1048
01:03:07,937 --> 01:03:10,770
O que é suposto eu fazer?

1049
01:03:10,853 --> 01:03:13,054
Senhor, você é um engenheiro de 
estruturas...

1050
01:03:13,211 --> 01:03:15,937
Você é responsável por fazer o 
satélite de material mais leve.

1051
01:03:16,353 --> 01:03:18,853
Mais leve em peso e custo.

1052
01:03:19,353 --> 01:03:20,353
Venha!

1053
01:03:28,395 --> 01:03:30,395
Acredite ou não, a Índia está indo 
para Marte!

1054
01:03:30,853 --> 01:03:32,937
Sim, GSLV é um fracasso.

1055
01:03:33,645 --> 01:03:36,062
Sim, nós não temos um foguete que 
pode nos levar a Marte.

1056
01:03:36,770 --> 01:03:38,728
No entanto, nós estamos indo para 
Marte!

1057
01:03:44,132 --> 01:03:45,132
Olá?

1058
01:03:47,103 --> 01:03:49,270
Eu estou no meu caminho...

1059
01:03:49,770 --> 01:03:50,978
Eu estou chegando em poucos minutos!

1060
01:03:51,395 --> 01:03:52,687
Kritika, onde você vai?

1061
01:03:55,062 --> 01:03:56,645
Um voou...

1062
01:03:57,437 --> 01:03:58,645
Um postigo para baixo!

1063
01:04:06,728 --> 01:04:08,312
Todo mundo é bom...

1064
01:04:28,687 --> 01:04:29,728
Obrigado!

1065
01:04:32,770 --> 01:04:35,187
Eu perguntei para um dosa, não 
paratha!

1066
01:04:35,437 --> 01:04:37,145
Que é um dosa...

1067
01:04:37,353 --> 01:04:38,793
- É tão grossa...
- Muito ruim, certo?

1068
01:04:39,270 --> 01:04:41,032
Por quê? Dosa é muito bom.

1069
01:04:41,149 --> 01:04:42,749
Mas Delhi tem o melhor do Sul de 
comida Indiana!

1070
01:04:42,937 --> 01:04:43,562
Verdade!

1071
01:04:43,687 --> 01:04:45,478
Dosa-nasceu no Sul da Índia!

1072
01:04:45,645 --> 01:04:47,312
O que você Norte Índios conhecem?

1073
01:04:47,478 --> 01:04:48,687
Você considere papel de um dosa!

1074
01:04:48,770 --> 01:04:51,020
Eu não vou discutir com você...

1075
01:04:51,520 --> 01:04:53,187
Dosas aqui, Pooris lá...

1076
01:04:53,900 --> 01:04:55,145
O que estamos fazendo?

1077
01:04:55,252 --> 01:04:57,187
Como podem tais atalhos nos levar a 
Marte?

1078
01:04:57,395 --> 01:05:01,353
Em uma semana, tanto vai perder seu 
entusiasmo...

1079
01:05:01,645 --> 01:05:04,312
A missão vai desligar de novo...

1080
01:05:04,523 --> 01:05:06,523
E então, vou fazer a minha 
peregrinação!

1081
01:05:08,228 --> 01:05:09,978
Eu vou falar com eles.

1082
01:05:11,353 --> 01:05:14,395
Eu não posso acreditar que este...

1083
01:05:14,562 --> 01:05:15,312
Bom dia a todos.

1084
01:05:15,562 --> 01:05:16,562
Bom dia, senhor

1085
01:05:16,728 --> 01:05:19,103
Tara, o que devemos nome da missão?

1086
01:05:20,048 --> 01:05:21,145
Sir temos um problema.

1087
01:05:21,520 --> 01:05:22,853
Varsha está grávida...

1088
01:05:23,645 --> 01:05:24,645
Precisamos de um substituto.

1089
01:05:25,062 --> 01:05:26,062
Por quê?

1090
01:05:26,645 --> 01:05:29,562
Parabéns por se tornar uma mãe ao 
ir para Marte!

1091
01:05:30,770 --> 01:05:31,937
Hey, Hey, Hey...

1092
01:05:33,066 --> 01:05:34,066
MÃE!

1093
01:05:34,353 --> 01:05:36,312
Mars Orbiter Missão.

1094
01:05:37,062 --> 01:05:39,103
Fantástica nome! Obrigado Varsha!

1095
01:05:40,728 --> 01:05:43,853
Mas senhor, ela será em 6 meses de 
licença-maternidade...

1096
01:05:44,395 --> 01:05:45,645
Por que não pode ela funcionar?

1097
01:05:46,395 --> 01:05:47,770
Se um cientista que está grávida,

1098
01:05:47,853 --> 01:05:50,937
e tem a oportunidade de levar o país 
mais importante da missão...

1099
01:05:51,461 --> 01:05:52,562
Quem somos nós para impedi-la?

1100
01:05:53,860 --> 01:05:54,687
É claro que...

1101
01:05:54,812 --> 01:05:57,603
Se ela quer dar tudo...

1102
01:05:57,728 --> 01:06:00,353
ficar em casa, é sua escolha.

1103
01:06:01,770 --> 01:06:05,395
Nós podemos organizar tudo para o 
bebê aqui...

1104
01:06:06,156 --> 01:06:08,270
Podemos organizar uma creche...

1105
01:06:08,687 --> 01:06:11,853
Tara, deixá-la decidir se ela quer 
ser uma mãe...

1106
01:06:12,228 --> 01:06:13,228
ou uma mãe MÃE!

1107
01:06:13,478 --> 01:06:14,478
O senhor...

1108
01:06:14,770 --> 01:06:16,853
Posso tomar metade de um dia de folga?

1109
01:06:18,211 --> 01:06:19,395
Por favor, tome um assento...

1110
01:06:21,712 --> 01:06:23,228
Senhor, eu quero trabalhar com 
você...

1111
01:06:23,687 --> 01:06:25,527
Eu não quero ser uma parte desta 
Missão Marte.

1112
01:06:26,353 --> 01:06:28,187
Certo, certo, eu entendo...

1113
01:06:28,687 --> 01:06:30,353
Nós vamos tirá-lo de que o pão 
projeto!

1114
01:06:31,478 --> 01:06:34,645
Mas, seja lá por algum tempo, nós 
vamos trabalhar em algo.

1115
01:06:35,187 --> 01:06:36,562
Obrigado senhor!

1116
01:06:39,728 --> 01:06:40,728
Wow!

1117
01:06:40,812 --> 01:06:42,437
Tal determinação para obter a NASA!

1118
01:06:43,145 --> 01:06:45,145
De manteiga, até que o homem certo.

1119
01:06:45,562 --> 01:06:47,062
Ele tem muita influência lá...

1120
01:06:48,062 --> 01:06:50,645
Não, você tem coisas melhores para 
fazer Parmeshwar?

1121
01:06:50,812 --> 01:06:52,103
Não... quero dizer, sim!

1122
01:06:54,937 --> 01:06:56,353
Qualquer informação sobre Kritika?

1123
01:06:56,770 --> 01:06:58,520
Ela não respondeu a minha chama.

1124
01:07:01,687 --> 01:07:02,587
Para onde você vai, senhor?

1125
01:07:02,641 --> 01:07:04,437
Já trabalhei 2 horas extras, minha 
senhora.

1126
01:07:04,978 --> 01:07:06,103
Vamos continuar amanhã.

1127
01:07:07,274 --> 01:07:09,437
O albergue fecha cedo...

1128
01:07:13,645 --> 01:07:15,478
Um amigo dos EUA está aguardando em 
casa, senhora

1129
01:07:15,687 --> 01:07:16,687
vejo você amanhã.

1130
01:07:18,312 --> 01:07:20,562
Eu tenho que participar de uma 
oração, o Sacerdote está 
esperando...

1131
01:07:20,937 --> 01:07:22,937
Eu vou fazer o resto amanhã!

1132
01:07:23,853 --> 01:07:25,270
Minha senhora, posso deixar também?

1133
01:07:26,016 --> 01:07:27,228
Eu posso ficar, se não há 
trabalho...

1134
01:07:27,860 --> 01:07:28,860
Continuar...

1135
01:07:36,244 --> 01:07:39,437
Com essas pessoas, a missão vai ser 
muito difícil...

1136
01:07:40,103 --> 01:07:42,020
Tara, eles são todos excelentes 
cientistas.

1137
01:07:43,376 --> 01:07:44,812
O problema é...

1138
01:07:45,603 --> 01:07:49,562
A Mars Mission é um sonho para 
você...

1139
01:07:50,520 --> 01:07:52,395
Mas para eles... Só um emprego!

1140
01:07:52,798 --> 01:07:54,395
9 para 5 trabalho!

1141
01:07:56,478 --> 01:08:01,020
Precisamos mudar a sua atitude...

1142
01:08:06,270 --> 01:08:08,603
Eu estou fora de Ahmedabad e 
Trivandrum.

1143
01:08:09,353 --> 01:08:10,853
Reunião no PSVL e Cargas

1144
01:08:11,395 --> 01:08:12,437
Eu vou estar de volta em uma semana.

1145
01:08:13,103 --> 01:08:14,562
Boa noite.

1146
01:08:30,821 --> 01:08:32,696
Não consegue dormir?

1147
01:08:33,429 --> 01:08:34,720
Anya e Dilip está dormindo?

1148
01:08:36,812 --> 01:08:40,103
Não olhe para mim assim, eu sei que 
é 11:30...

1149
01:08:40,395 --> 01:08:41,937
Sua filha não está em casa ainda.

1150
01:08:42,478 --> 01:08:43,878
Ela não é nem mesmo atender o 
telefone!

1151
01:08:44,187 --> 01:08:46,603
Mas você... Focar no seu trabalho!

1152
01:08:47,395 --> 01:08:49,395
Estes problemas cotidianos não 
preocupá-lo, certo?

1153
01:08:50,649 --> 01:08:51,853
Por que você não me chame...

1154
01:08:51,878 --> 01:08:53,395
Como é que isso ajuda?

1155
01:09:02,520 --> 01:09:03,770
Olá?

1156
01:09:04,020 --> 01:09:05,020
Priya?

1157
01:09:05,687 --> 01:09:06,978
É Anya com você?

1158
01:09:08,437 --> 01:09:09,437
Oh...

1159
01:09:09,937 --> 01:09:10,937
Você não ir?

1160
01:09:13,149 --> 01:09:14,149
Onde?

1161
01:09:16,645 --> 01:09:18,270
Ok, muito obrigado!

1162
01:09:20,016 --> 01:09:21,520
Vestir-se, Sunil.

1163
01:09:22,098 --> 01:09:23,098
Por quê?

1164
01:09:23,770 --> 01:09:25,478
Vestir-se, Sunil.

1165
01:09:55,520 --> 01:09:57,353
Aguarde Sunil!

1166
01:09:57,478 --> 01:09:58,478
Vir aqui.

1167
01:09:58,645 --> 01:10:00,603
- Mas Anya está lá!
- Apenas deixe que ela é!

1168
01:10:01,353 --> 01:10:02,353
2 cervejas, por favor!

1169
01:10:05,937 --> 01:10:07,687
Obrigado Aqui você vai!

1170
01:10:14,687 --> 01:10:15,978
Cheers.

1171
01:10:18,228 --> 01:10:20,645
Se você está tão preocupado com a 
sua filha...

1172
01:10:20,937 --> 01:10:24,353
Primeiro salvar seus amigos' números 
de telefone.

1173
01:10:26,603 --> 01:10:28,395
Eu amo o meu trabalho!

1174
01:10:28,437 --> 01:10:32,437
Não tente me fazer sentir culpada, 
por favor!

1175
01:10:34,437 --> 01:10:36,187
Eu sei minha filha, Sunil!

1176
01:10:42,270 --> 01:10:43,770
Anya, tiros!

1177
01:10:44,103 --> 01:10:45,770
- Não, eu não bebo...
- Oi meninas!

1178
01:10:45,978 --> 01:10:47,978
Mãe? Nós estávamos apenas 
deixando...

1179
01:10:48,312 --> 01:10:49,478
- Por que? Tão cedo?
- Desculpe.

1180
01:10:49,812 --> 01:10:50,812
O que tiros estão tendo nós?

1181
01:10:50,853 --> 01:10:52,937
Este é um jagerbomb...

1182
01:10:53,020 --> 01:10:55,145
- Ya? Ya!
- Jagerbomb...

1183
01:10:55,603 --> 01:10:58,437
Sunil!

1184
01:11:03,353 --> 01:11:04,978
Yucks! Como você tem essa merda, 
homem?

1185
01:11:05,062 --> 01:11:06,937
Ok vem vamos dançar!

1186
01:11:06,978 --> 01:11:08,020
Dança?

1187
01:11:13,770 --> 01:11:15,978
Tara por favor, eu não vou!

1188
01:11:16,145 --> 01:11:17,728
Venha, Sunil!

1189
01:11:24,228 --> 01:11:25,853
Sunil, a não ser um furo!

1190
01:11:27,169 --> 01:11:29,185
Sim, meu pai não ser um furo!

1191
01:11:30,812 --> 01:11:31,978
Eu sou um furo?

1192
01:12:18,603 --> 01:12:20,312
Oh meu deus, o pai!

1193
01:12:20,395 --> 01:12:21,728
Você matou hoje!

1194
01:12:21,812 --> 01:12:23,770
Tem sido assim por muitos anos desde 
que eu dançava.

1195
01:12:24,352 --> 01:12:26,103
Aqueles foram os dias...

1196
01:12:27,266 --> 01:12:28,770
Não ria!

1197
01:12:28,812 --> 01:12:31,520
Quando eu era jovem eu sonhava em ser 
uma bailarina!

1198
01:12:31,728 --> 01:12:33,020
Então o que aconteceu?

1199
01:12:34,145 --> 01:12:35,270
Eu cresci!

1200
01:12:35,645 --> 01:12:37,145
Todos os meus sonhos voou para longe.

1201
01:12:37,437 --> 01:12:39,023
A vida mudou meus movimentos!

1202
01:12:39,101 --> 01:12:40,978
Rir de tudo que você quer, você 
está ainda jovem.

1203
01:12:41,250 --> 01:12:43,145
Uma vez que você é da minha idade...

1204
01:12:43,478 --> 01:12:46,562
você também vai dizer "aqueles 
foram os dias..."

1205
01:12:49,110 --> 01:12:50,319
<i>Sonhos...</i>

1206
01:12:59,187 --> 01:13:00,603
Oh, wow!

1207
01:13:01,228 --> 01:13:02,687
É o seu aniversário, minha senhora?

1208
01:13:02,853 --> 01:13:04,770
Não há, em Seguida, cujo 
aniversário é?

1209
01:13:04,853 --> 01:13:06,020
Nossa.

1210
01:13:06,602 --> 01:13:08,937
Feliz aniversário para o cientista 
de todos nós!

1211
01:13:10,219 --> 01:13:12,603
Você se lembra de quando você 
decidiu se tornar um cientista?

1212
01:13:13,197 --> 01:13:14,395
Eu lembro quando eu fiz.

1213
01:13:14,853 --> 01:13:18,728
Quando eu era criança, eu fui 
assistir Star Wars com o meu pai...

1214
01:13:19,145 --> 01:13:20,395
Eu estava tão fascinado!

1215
01:13:20,687 --> 01:13:23,603
Assim que eu saí eu sabia que eu ia 
ser...

1216
01:13:24,540 --> 01:13:26,187
Que dia eu nasci de novo...

1217
01:13:26,353 --> 01:13:27,520
Como um cientista espacial!

1218
01:13:27,812 --> 01:13:30,812
Tenho a certeza de que todos têm 
histórias semelhantes...

1219
01:13:32,688 --> 01:13:36,126
Quando foi o cientista que você 
nasceu?

1220
01:15:25,794 --> 01:15:28,478
Todos nós temos sonhos quando somos 
crianças...

1221
01:15:28,700 --> 01:15:32,020
Mas quantos de nós começar a viver 
os sonhos?

1222
01:15:33,610 --> 01:15:34,853
Somos muito felizes!

1223
01:15:35,212 --> 01:15:37,270
Nós sonhou ciência e se tornaram os 
cientistas!

1224
01:15:38,395 --> 01:15:41,062
E, em seguida, esqueceu por que nos 
tornamos cientistas em primeiro lugar!

1225
01:15:42,978 --> 01:15:44,062
A vida acontece...

1226
01:15:45,603 --> 01:15:46,853
Nossos problemas do cotidiano...

1227
01:15:47,119 --> 01:15:51,020
tendem a superar o nosso desejo de 
alcançar as estrelas.

1228
01:15:51,375 --> 01:15:54,062
Nossos sonhos tornam-se 9 para 5 
postos de trabalho...

1229
01:15:54,478 --> 01:15:55,562
Que é a vida!

1230
01:15:55,843 --> 01:15:59,187
Mas hoje, nós temos uma escolha.

1231
01:16:00,353 --> 01:16:04,228
Podemos olhar para trás em nossa 
infância e pensa: "Aqueles foram os 
dias'

1232
01:16:04,994 --> 01:16:08,020
Ou podemos lembrar desses momentos e 
dizer...

1233
01:16:09,251 --> 01:16:11,520
'Vou viver o meu sonho!'

1234
01:16:12,728 --> 01:16:14,353
O poder de um cientista...

1235
01:16:14,395 --> 01:16:17,395
É que eles podem mudar o seu futuro 
do país com a sua ciência!

1236
01:16:17,437 --> 01:16:19,020
E hoje temos essa chance!

1237
01:16:19,187 --> 01:16:23,312
Se a gente não se abraça os nossos 
sonhos hoje

1238
01:16:23,395 --> 01:16:25,853
nenhuma criança vai sonhar em ser um 
cientista de amanhã!

1239
01:16:28,313 --> 01:16:29,562
Eu disse um monte...

1240
01:16:32,395 --> 01:16:35,645
Não é todo dia que temos a chance 
de ir para Marte...

1241
01:16:42,728 --> 01:16:45,437
Minha senhora, essa missão não vai 
acontecer...

1242
01:16:47,541 --> 01:16:50,270
até que ele se torne uma obsessão!

1243
01:16:55,103 --> 01:16:56,645
Eu vou deixar a minha mulher sabe.

1244
01:16:57,520 --> 01:17:01,395
De amanhã em diante... 2 porções 
de requeijão, arroz.

1245
01:17:03,173 --> 01:17:04,395
Dupla mudança!

1246
01:17:07,395 --> 01:17:10,020
Senhora ISRO tem uma ambulância, 
certo?

1247
01:17:14,132 --> 01:17:17,145
O hostel portão fecha às 8...

1248
01:17:18,645 --> 01:17:19,770
Eu realmente não sei...

1249
01:17:20,040 --> 01:17:21,478
Você pode ficar comigo!

1250
01:17:21,821 --> 01:17:23,395
Eu só terminei com meu namorado.

1251
01:17:23,520 --> 01:17:24,520
Namorado?

1252
01:17:24,728 --> 01:17:25,853
Sim, então?

1253
01:17:26,645 --> 01:17:29,270
Eka, não perde a sua liberdade!

1254
01:17:30,228 --> 01:17:31,395
Conheça mais os homens!

1255
01:17:33,812 --> 01:17:35,603
Neha, ficar com a gente...

1256
01:17:36,103 --> 01:17:37,562
O quarto do meu filho está vazio.

1257
01:17:38,145 --> 01:17:41,562
Mas você só vai ficar comida 
vegetariana!

1258
01:17:45,062 --> 01:17:47,395
Feliz aniversário para o cientista 
de todos nós!

1259
01:17:52,838 --> 01:17:54,020
Onde está Kritika?

1260
01:17:54,772 --> 01:17:56,564
Olá senhor! Como você está se 
sentindo?

1261
01:17:57,147 --> 01:17:57,730
Boa.

1262
01:17:58,022 --> 01:17:59,022
Espere, eu vou fazê-lo.

1263
01:18:01,897 --> 01:18:02,897
Tome isso.

1264
01:18:04,105 --> 01:18:05,480
Por favor, tome isso, obrigado.

1265
01:18:05,564 --> 01:18:07,605
Por favor, tome isso, obrigado.

1266
01:18:08,439 --> 01:18:09,480
Você deixou a Marte Missão?

1267
01:18:10,772 --> 01:18:11,772
Por quê?

1268
01:18:12,564 --> 01:18:15,605
Isso não é importante agora. 
Primeiro você se recuperar. Comer!

1269
01:18:19,897 --> 01:18:21,480
Não é importante?

1270
01:18:23,022 --> 01:18:25,262
Você estava tão feliz quando você 
foi selecionado para essa missão.

1271
01:18:25,855 --> 01:18:29,064
Nesta condição, eu vou ser uma 
fraqueza para eles.

1272
01:18:35,355 --> 01:18:36,855
Você queria ser um Cientista 
Espacial...

1273
01:18:37,314 --> 01:18:39,564
Então eu tive que esperar cinco anos 
para casar com você...

1274
01:18:40,897 --> 01:18:42,297
Por que você está trabalhando como 
enfermeira agora?

1275
01:18:43,022 --> 01:18:44,480
Porque eu me casei com você!

1276
01:18:51,147 --> 01:18:53,897
Mas se você estava hospitalizado...

1277
01:18:54,647 --> 01:18:56,480
Eu não iria deixar o campo de 
batalha para você.

1278
01:18:57,147 --> 01:18:58,147
Que é diferente.

1279
01:18:59,480 --> 01:19:01,064
Que é seu dever para com seu país.

1280
01:19:04,980 --> 01:19:07,480
É sua missão qualquer menor do que 
um exército missão?

1281
01:19:08,980 --> 01:19:10,730
É igualmente importante para o país.

1282
01:19:12,772 --> 01:19:13,939
Este é o seu dever!

1283
01:19:18,772 --> 01:19:20,314
- Bom dia, minha senhora!
- Bom dia.

1284
01:19:20,439 --> 01:19:22,230
Minha senhora, posso falar uma coisa?

1285
01:19:22,610 --> 01:19:24,438
Você trouxe os cientistas de volta 
à vida...

1286
01:19:24,897 --> 01:19:26,647
Podemos adicionar um pouco de vida ao 
Marte de Quarto também?

1287
01:20:55,064 --> 01:20:59,897
Proibição de plástico! Salva o 
oceano!

1288
01:21:13,548 --> 01:21:15,680
Você quer fazer o satélite de 
resíduos de plástico?

1289
01:21:15,730 --> 01:21:18,605
Senhor, para o mundo, este plástico 
é a poluição...

1290
01:21:19,647 --> 01:21:21,939
Mas, para nós, é uma solução!

1291
01:21:22,022 --> 01:21:27,230
Mr Iyengar, espaço de máxima faixa 
de temperatura é de -150 graus 
celsius frio.

1292
01:21:27,355 --> 01:21:28,522
Ou 100 graus de calor...

1293
01:21:28,605 --> 01:21:30,939
Foi no oceano por 100 anos...

1294
01:21:31,272 --> 01:21:35,022
Ele tem sofrido muito frio, o calor, 
a pressão...

1295
01:21:35,355 --> 01:21:39,480
Até o ferro enferruja no oceano...

1296
01:21:40,105 --> 01:21:42,980
Mas o plástico permanece o mesmo!

1297
01:21:43,407 --> 01:21:46,897
Senhor, se nós reforçar o 
compósito de fibra de este e de 
alumínio...

1298
01:21:47,105 --> 01:21:48,897
ele será mais leve e mais forte!

1299
01:21:49,022 --> 01:21:50,022
Sim!

1300
01:21:51,105 --> 01:21:52,105
O mais leve...

1301
01:21:52,564 --> 01:21:54,939
tratamento de condições extremas no 
espaço!

1302
01:21:57,361 --> 01:21:58,361
Teste-a.

1303
01:22:06,897 --> 01:22:07,897
Fantástico!

1304
01:22:09,314 --> 01:22:12,605
O custo do material e o peso caiu 
pela metade...

1305
01:22:12,772 --> 01:22:13,939
Então, por que você está tão 
triste?

1306
01:22:14,147 --> 01:22:15,772
Agora posso obter uma xícara de chá?

1307
01:22:24,605 --> 01:22:28,564
Eka, a sua trajetória caminho é 
incompleta.

1308
01:22:28,994 --> 01:22:31,439
Senhor, eu já tentei de tudo!

1309
01:22:32,147 --> 01:22:35,772
Esta trajetória com 850 kg de 
combustível... É impossível!

1310
01:22:37,564 --> 01:22:39,564
O combustível vai acabar antes do 
Marte de injeção.

1311
01:22:40,022 --> 01:22:41,314
Só vamos chegar até aqui!

1312
01:22:41,939 --> 01:22:44,355
Impossível? Você quis dizer 
'Impossível?'

1313
01:22:44,814 --> 01:22:46,147
Você quis dizer 'impossível'?

1314
01:22:47,897 --> 01:22:48,897
Você sabe de alguma coisa?

1315
01:22:49,605 --> 01:22:50,965
Você está trabalhando no lugar 
errado.

1316
01:22:51,980 --> 01:22:53,980
Faça as malas, e por fora!

1317
01:22:55,105 --> 01:22:56,355
Saia daqui!

1318
01:22:57,314 --> 01:22:58,314
Inútil!

1319
01:23:24,689 --> 01:23:26,355
Eu estou trabalhando no lugar errado.

1320
01:23:26,939 --> 01:23:30,855
Eu sei o que! 850 kg de combustível!

1321
01:23:32,230 --> 01:23:34,272
Sim! É impossível.

1322
01:23:35,980 --> 01:23:39,477
Impossível...

1323
01:24:01,105 --> 01:24:02,105
Eu tenho ele, senhor!

1324
01:24:02,438 --> 01:24:04,814
Nós vamos ter que mudar de satélite 
design ligeiramente.

1325
01:24:04,977 --> 01:24:08,272
Se nós posicione o painel solar e a 
antena desta forma

1326
01:24:08,522 --> 01:24:09,939
assim como um navio de vela.

1327
01:24:10,230 --> 01:24:11,230
É tão simples!

1328
01:24:11,480 --> 01:24:14,480
O satélite pode mover para a frente 
usando a radiação solar de pressão

1329
01:24:14,564 --> 01:24:17,647
da mesma forma que um navio usa a 
pressão do vento para navegar.

1330
01:24:17,712 --> 01:24:18,480
Sem combustível!

1331
01:24:18,564 --> 01:24:21,689
Desta forma, podemos manter o 
satélite em execução sem a 
utilização de qualquer combustível 
extra!

1332
01:24:23,355 --> 01:24:24,480
Há um problema, senhor.

1333
01:24:24,897 --> 01:24:27,272
Adicionar a antena faz com que o 
satélite maior.

1334
01:24:27,647 --> 01:24:29,897
Como é que vai caber no PSLV?

1335
01:24:30,022 --> 01:24:32,855
Montagem de grandes coisas em 
pequenos espaços é a minha área de 
especialização.

1336
01:24:33,105 --> 01:24:34,522
Não se preocupe, eu vou resolver 
isso!

1337
01:24:35,022 --> 01:24:36,730
Bem feito. Parabéns!

1338
01:24:36,980 --> 01:24:38,897
Senhor, ele está observando você.

1339
01:24:39,522 --> 01:24:40,897
- Desculpe!
- Ótimo trabalho, Eka!

1340
01:24:40,980 --> 01:24:41,564
Obrigado!

1341
01:24:41,897 --> 01:24:42,897
Idéia brilhante.

1342
01:24:43,022 --> 01:24:44,689
Um pouco de fogo no momento certo...

1343
01:24:44,772 --> 01:24:47,064
e até mesmo o cérebro trabalha em 
uma órbita mais alta!

1344
01:24:48,564 --> 01:24:49,564
Hey!

1345
01:24:50,522 --> 01:24:52,647
Eu estive tentando ligar para você!

1346
01:24:53,189 --> 01:24:54,956
Há uma abertura, você poderá 
reingressar no meu departamento.

1347
01:24:54,980 --> 01:24:56,314
Senhor, sobre isso...

1348
01:24:57,314 --> 01:24:59,855
Obrigado, mas eu gostaria de ficar 
com o Marte Missão.

1349
01:25:01,266 --> 01:25:03,105
Sinto muito. Desculpa-me.

1350
01:25:16,897 --> 01:25:17,897
Qualquer progresso?

1351
01:25:18,189 --> 01:25:19,355
Não é verdade, minha senhora...

1352
01:25:19,564 --> 01:25:20,804
O comitê de análise, está chegando.

1353
01:25:20,855 --> 01:25:22,815
Se a câmara não está pronto, o que 
será que vamos mostrar a eles?

1354
01:25:23,439 --> 01:25:27,147
Parmeshwar você tem que pensar fora 
da caixa! Nós não temos tempo!

1355
01:25:30,439 --> 01:25:32,897
Parmeshwar! Faça uma pausa.

1356
01:25:33,689 --> 01:25:36,314
Vamos entrar um pouco de ar fresco. 
Venha!

1357
01:25:44,272 --> 01:25:45,897
Você é um virgem, certo?

1358
01:25:47,689 --> 01:25:48,730
Significado?

1359
01:25:48,980 --> 01:25:49,855
Significado de "virgem"?

1360
01:25:49,980 --> 01:25:52,564
Não! Quero dizer, por quê?

1361
01:25:52,855 --> 01:25:55,022
Por quê? É evidente.

1362
01:25:55,980 --> 01:25:59,022
Você só precisa de sexo... não 
confundi-lo para o amor é a força 
gravitacional!

1363
01:25:59,105 --> 01:26:03,314
Não. Eu vou fazer sexo só depois do 
casamento!

1364
01:26:05,314 --> 01:26:06,314
Sério!

1365
01:26:09,064 --> 01:26:10,522
Quem vai casar com você?

1366
01:26:11,055 --> 01:26:14,897
Você precisa de experiência para 
isso. O casamento não é uma Missão 
Marte.

1367
01:26:22,189 --> 01:26:26,564
A família acredita em astrologia?

1368
01:26:27,939 --> 01:26:28,939
A astrologia?

1369
01:26:32,939 --> 01:26:34,022
Tolo!

1370
01:26:35,105 --> 01:26:36,897
Eu ainda não sei quem são meus pais.

1371
01:26:38,605 --> 01:26:40,439
Ou onde e quando eu nasci...

1372
01:26:43,522 --> 01:26:45,189
Mas seu sobrenome, Gandhi?

1373
01:26:46,230 --> 01:26:51,064
Todas as crianças do meu orfanato 
tinha o apelido de Gandhi!

1374
01:26:51,230 --> 01:26:51,897
Por que?

1375
01:26:51,980 --> 01:26:54,730
Ele é o Pai da nação, não é?

1376
01:26:58,022 --> 01:27:00,897
Para ajustar a antena, o material 
deve ser flexível.

1377
01:27:01,480 --> 01:27:03,647
Alterar o guarda-chuva do projeto.

1378
01:27:04,189 --> 01:27:05,439
Você alterar o material.

1379
01:27:05,522 --> 01:27:07,980
Alteração de pano! É mais leve 
também.

1380
01:27:08,314 --> 01:27:09,647
Você está louco?

1381
01:27:09,897 --> 01:27:12,939
É uma antena. Como pano de enviar o 
sinal?

1382
01:27:13,480 --> 01:27:15,355
Ele, o senhor, assim como de metal!

1383
01:27:15,772 --> 01:27:17,897
Venha, vou lhe mostrar.

1384
01:27:18,480 --> 01:27:24,605
Um pequeno asteróide pedra será o 
suficiente para rasgar o pano!

1385
01:27:25,272 --> 01:27:27,814
Senhor, este wolverine material.

1386
01:27:27,897 --> 01:27:31,980
Uma vez rompida, pode reparar-se. Ver!

1387
01:27:32,439 --> 01:27:34,730
É uma boa solução, mas um caro...

1388
01:27:37,466 --> 01:27:38,466
Bom trabalho!

1389
01:27:39,480 --> 01:27:40,564
Obrigado, senhor.

1390
01:27:50,022 --> 01:27:52,897
Quem é? Seu marido?

1391
01:27:55,980 --> 01:27:56,980
Sim, senhor.

1392
01:27:57,689 --> 01:28:02,355
Você pode fazer um satélite 
inteligente o suficiente para reparar 
a si próprio...

1393
01:28:02,855 --> 01:28:06,897
você não tem a inteligência para 
reparar a sua vida?

1394
01:28:07,730 --> 01:28:10,814
Oh, não! Bloody colegas... saia!

1395
01:28:10,980 --> 01:28:13,189
- O que aconteceu, senhor?
- Rápido, desça!

1396
01:28:13,571 --> 01:28:15,272
- Mas o que aconteceu?
- Vai ficar lá.

1397
01:28:20,439 --> 01:28:23,314
Ele me derrubou!

1398
01:28:24,605 --> 01:28:25,939
Não foi minha culpa...

1399
01:28:30,605 --> 01:28:31,980
Eu estou bem! Entrar em, rápido!

1400
01:28:33,897 --> 01:28:35,022
Bash-lo.

1401
01:28:35,814 --> 01:28:36,939
É o coração reparado?

1402
01:28:37,439 --> 01:28:40,689
Se ele tivesse sido criticados até 
mais que seu coração tenha se 
sentido bem melhor mesmo...

1403
01:28:41,105 --> 01:28:42,355
Senhor, você está completamente 
louco!

1404
01:28:42,480 --> 01:28:44,105
O Relatório financeiro chegou.

1405
01:28:44,272 --> 01:28:47,230
Você está Rs. De 700 a 800 milhões 
acima do orçamento.

1406
01:28:47,814 --> 01:28:51,064
Olhar para o Ahmedabad custo para 
transponders, sensores de...

1407
01:28:51,897 --> 01:28:54,814
Onde será que vamos conseguir o 
dinheiro para a fabricação de tudo?

1408
01:28:55,147 --> 01:28:59,730
O Rs. 4 bilhões do orçamento de 
Chandrayan 2 está quase a acabar.

1409
01:29:01,147 --> 01:29:02,814
Retrabalho suas prioridades.

1410
01:29:05,187 --> 01:29:07,772
Senhor, eu estava dizendo... Sir, 
sir, sir!

1411
01:29:10,105 --> 01:29:11,439
Se nós falamos com o governo...

1412
01:29:11,772 --> 01:29:14,147
Senhor, um minuto, por favor!

1413
01:29:14,855 --> 01:29:16,480
Vá em frente... desculpe, senhor.

1414
01:29:16,564 --> 01:29:20,730
Eu concordo, não há dinheiro para a 
esquerda a partir Chandrayan 2 
orçamento...

1415
01:29:20,939 --> 01:29:24,272
Mas não Chandrayan 2 já tem todas 
as coisas que precisamos de dinheiro?

1416
01:29:24,899 --> 01:29:26,064
O que você quer dizer?

1417
01:29:26,439 --> 01:29:28,272
Senhor, o que somos pedido de 
Ahmedabad?

1418
01:29:28,480 --> 01:29:30,647
Sensores, transponders, todos os 
instrumentos?

1419
01:29:30,897 --> 01:29:32,980
Mas tudo já está disponível no 
Chandrayan 2!

1420
01:29:33,314 --> 01:29:36,439
O projeto foi interrompido por tempo 
indeterminado.

1421
01:29:36,814 --> 01:29:39,522
Então, por que não pedimos para 
tudo o que precisamos a partir de 
Chandrayan 2?

1422
01:29:39,939 --> 01:29:41,022
Por que desperdiçar?

1423
01:29:45,897 --> 01:29:46,980
As mulheres, sir...

1424
01:29:47,105 --> 01:29:49,980
Tomar última noite de sobras do 
jantar, jogar um pouco de especiarias

1425
01:29:50,064 --> 01:29:51,939
e servi-lo no dia seguinte para o 
café da manhã!

1426
01:29:53,605 --> 01:29:54,605
Por que desperdício!

1427
01:29:54,897 --> 01:29:58,689
Não há diferença entre a Casa da 
Ciência e a Ciência de Foguete para 
vocês?

1428
01:29:58,855 --> 01:30:00,355
É tudo o mesmo, senhor.

1429
01:30:00,711 --> 01:30:02,230
O que você está fazendo, senhor!

1430
01:30:25,689 --> 01:30:27,230
A cor da câmera vai excesso de peso.

1431
01:30:27,522 --> 01:30:30,022
O satélite será no Eclipse Modo por 
24 minutos.

1432
01:30:30,897 --> 01:30:33,522
Uma bateria dura 40 minutos, certo?

1433
01:30:34,230 --> 01:30:35,230
Então, por que usar dois?

1434
01:30:35,272 --> 01:30:37,730
Para a segurança. Dois é melhor que 
um.

1435
01:30:37,814 --> 01:30:38,814
Então porque não 5?

1436
01:30:39,439 --> 01:30:42,730
Traga toda gerador para a segurança! 
Mudança para 1 bateria.

1437
01:30:43,022 --> 01:30:44,502
O peso irá reduzir automaticamente.

1438
01:30:45,855 --> 01:30:49,064
A câmera agora está pronto para a 
instalação. O satélite está 
pronto para a produção!

1439
01:31:32,022 --> 01:31:35,689
MÃE é um bom nome. Mas vamos 
encontrar um nome com mais peso!

1440
01:31:37,064 --> 01:31:41,272
Todo esse tempo que estamos tentando 
reduzir o peso...

1441
01:31:41,355 --> 01:31:44,522
Mas se você disser que sim... 
diga-nos, senhor!

1442
01:31:44,605 --> 01:31:45,605
Mangalyaan?

1443
01:32:26,439 --> 01:32:27,480
Merda!

1444
01:32:29,230 --> 01:32:30,647
Deve ter enforcado...

1445
01:32:31,730 --> 01:32:32,730
O que você está fazendo?

1446
01:32:33,564 --> 01:32:36,647
Desligue-a sempre funciona no modo de 
paralisação.

1447
01:32:38,314 --> 01:32:40,480
Ver! Desligue.

1448
01:32:41,022 --> 01:32:43,022
De ir dormir. Ou então você vai 
colapso!

1449
01:32:43,105 --> 01:32:45,064
Enviamos 2 INA enviado para o Oceano 
Pacífico.

1450
01:32:45,147 --> 01:32:46,456
Eles ainda não alcançaram suas 
posições ainda!

1451
01:32:46,480 --> 01:32:48,105
O foguete é o lançamento da 
Índia...

1452
01:32:48,564 --> 01:32:50,404
Por que você está enviando navios 
para o Oceano Pacífico?

1453
01:32:50,647 --> 01:32:52,355
Nossa técnica é um pouco 
diferente...

1454
01:32:53,439 --> 01:32:55,647
Quando o Satélite gira em torno da 
terra...

1455
01:32:55,730 --> 01:32:58,939
Nós vamos ter que monitorar, por 
meio de vários países.

1456
01:32:59,814 --> 01:33:03,897
Mas há uma enorme lacuna entre a 
Austrália e a América, que é o 
Oceano Pacífico.

1457
01:33:04,022 --> 01:33:07,647
Por isso estamos enviando navios, com 
rastreamento de celular centros.

1458
01:33:08,064 --> 01:33:09,224
E eles não chegaram ainda.

1459
01:33:09,439 --> 01:33:11,772
É o Índio da Marinha. Eles vão 
chegar.

1460
01:33:12,110 --> 01:33:13,110
Agora vá dormir.

1461
01:33:15,147 --> 01:33:17,564
Há uma tempestade na Baía de 
Bengala...

1462
01:33:36,439 --> 01:33:37,939
Tais mau tempo todo!

1463
01:33:38,147 --> 01:33:40,355
Como podemos iniciar com trovões e 
relâmpagos?

1464
01:33:40,647 --> 01:33:42,355
Previsão do tempo para estudo...

1465
01:33:44,439 --> 01:33:45,522
Sentido básico...

1466
01:33:46,355 --> 01:33:47,355
Abortar!

1467
01:33:47,855 --> 01:33:49,314
Aguarde de 3 anos, você pode ir mais 
tarde.

1468
01:33:50,522 --> 01:33:52,064
Não se atreva a dizer abortar.

1469
01:33:52,522 --> 01:33:54,355
Rakesh, relaxar.

1470
01:33:54,689 --> 01:33:56,064
Diga-lhe para relaxar, senhor!

1471
01:33:56,980 --> 01:33:57,897
Diga-lhe para se calar!

1472
01:33:57,939 --> 01:33:58,939
Rakesh!

1473
01:33:59,814 --> 01:34:00,897
Take it easy.

1474
01:34:01,730 --> 01:34:03,210
Você está me ensinando sobre o 
sentido básico?

1475
01:34:04,897 --> 01:34:05,980
Previsão do tempo significa

1476
01:34:06,064 --> 01:34:08,647
fazendo uma estimativa, e ninguém no 
mundo pode ter 100% de certeza.

1477
01:34:09,272 --> 01:34:11,272
Tsunamis não avisar com um mês de 
antecedência.

1478
01:34:11,897 --> 01:34:13,855
Para você, basta desligar seu 
armadilha!

1479
01:34:14,105 --> 01:34:15,980
Hey! Você sabe com quem você está 
falando?

1480
01:34:16,064 --> 01:34:20,564
Eu estou falando com um homem que 
não tem o sentido básico para saber

1481
01:34:20,730 --> 01:34:23,891
que mesmo um 2 bits cientista sempre 
tem um plano!

1482
01:34:24,480 --> 01:34:26,040
Basta olhar para estas condições, 
você não pode lançamento!

1483
01:34:26,064 --> 01:34:28,480
Temos uma dia 9 de buffer, senhor!

1484
01:34:29,689 --> 01:34:32,230
Até 5 de novembro, nós pode iniciar 
a qualquer momento!

1485
01:34:32,772 --> 01:34:33,772
Após o que?

1486
01:34:33,897 --> 01:34:37,689
Após o que ele vive ou eu faço. 
Sinto muito, senhor.

1487
01:34:39,522 --> 01:34:42,064
Então, por enquanto, a missão está 
em modo de espera.

1488
01:34:43,269 --> 01:34:46,561
Por que vocês não basta relaxar e 
tomar uma bebida?

1489
01:34:46,743 --> 01:34:48,022
É absolutamente necessário, certo?

1490
01:34:49,930 --> 01:34:52,397
Suponha que você está de pé em 
Marte...

1491
01:34:53,105 --> 01:34:57,022
você vai ser mais pesada ou mais 
leve?

1492
01:34:57,673 --> 01:34:59,965
Agora minha cabeça está pesada, 
então por favor, fique quieto.

1493
01:35:01,381 --> 01:35:03,943
<i>Tempestade no Oceano Pacífico, e 
um ciclone na Baía de Bengala...</i>

1494
01:35:04,037 --> 01:35:06,256
Não de novo. Alguém desligado.

1495
01:35:06,340 --> 01:35:09,131
<i>Índia Marte sonhos agora são 
colocadas em espera, 
indefinidamente...</i>

1496
01:35:11,256 --> 01:35:15,381
Tara, parece que todos os nossos 
sonhos são, definitivamente, por 
tempo indeterminado. Saúde!

1497
01:35:20,715 --> 01:35:23,840
Que todos vocês já tiveram a beber 
demais. Agradeço a deus por metro!

1498
01:35:24,548 --> 01:35:25,548
Desta forma, sir.

1499
01:35:31,892 --> 01:35:33,183
Você está cego?

1500
01:35:34,517 --> 01:35:36,767
Ele derramado o meu café!

1501
01:35:36,850 --> 01:35:37,850
Desculpe...

1502
01:35:43,517 --> 01:35:46,767
<i>Tempestades de ter adiado a Marte 
Missão.</i>

1503
01:35:51,100 --> 01:35:52,350
Você já perdeu?

1504
01:35:53,600 --> 01:35:55,433
- Não me bata...
- sente-se!

1505
01:35:58,267 --> 01:35:58,975
Desligar!

1506
01:35:59,058 --> 01:36:00,100
Olha esse bêbado...

1507
01:36:00,642 --> 01:36:02,392
- Pega ele, minha senhora!
- Por favor!

1508
01:36:31,558 --> 01:36:32,600
Ele vai morrer!

1509
01:36:38,975 --> 01:36:44,058
Se eu ver você de novo eu vou matar 
você!

1510
01:36:49,407 --> 01:36:52,642
Você está bem, senhor? O que 
aconteceu?

1511
01:38:14,673 --> 01:38:17,548
Mamãe, eu sempre quis saber...

1512
01:38:17,938 --> 01:38:21,589
apesar de ser cientista por que não 
orar tanto?

1513
01:38:22,506 --> 01:38:23,881
Porque eu acredito em Deus!

1514
01:38:24,589 --> 01:38:26,548
Há um poder além da ciência.

1515
01:38:27,985 --> 01:38:29,214
Momento para alterar a Deus?

1516
01:38:31,548 --> 01:38:34,881
A alteração de uma imagem ou de uma 
oração não muda a energia.

1517
01:38:37,256 --> 01:38:38,964
Ore para que Deus quiser...

1518
01:38:39,589 --> 01:38:43,149
Apenas reze para o poder, não para a 
imagem.

1519
01:38:55,798 --> 01:38:57,214
Amanhã é o último dia...

1520
01:38:58,798 --> 01:39:00,464
Se não podemos lançar amanhã...

1521
01:39:18,048 --> 01:39:23,631
Rakesh, há alguma chance de nós 
pode iniciar a partir de hoje?

1522
01:39:24,406 --> 01:39:27,198
Mudar a nossa trajetória, aumentando 
a velocidade...

1523
01:39:31,031 --> 01:39:32,073
Tara?

1524
01:39:33,489 --> 01:39:35,946
Não, senhor. Vamos miss Marte.

1525
01:39:54,406 --> 01:39:55,406
Missão abortar!

1526
01:39:57,448 --> 01:39:59,157
Missão abortar!

1527
01:40:05,489 --> 01:40:06,489
Desculpe, Senhor.

1528
01:41:15,906 --> 01:41:19,448
Tara! Tempo é limpar! Venha, todo o 
mundo! Venha!

1529
01:41:27,170 --> 01:41:29,904
A missão de reativar!

1530
01:41:38,739 --> 01:41:40,489
Verifique Oceano Pacífico navio 
estado!

1531
01:41:40,823 --> 01:41:41,823
Sim, senhor, verificando senhor!

1532
01:41:43,906 --> 01:41:45,946
A tempestade está ficando mais 
fraca, no Oceano Pacífico, também.

1533
01:41:46,489 --> 01:41:47,757
Pelo tempo que o satélite está em 
órbita...

1534
01:41:47,781 --> 01:41:49,823
os navios serão em seu seguimento de 
posições, sir.

1535
01:41:52,448 --> 01:41:53,698
PSLV pronto para o lançamento.

1536
01:41:53,989 --> 01:41:55,429
O Controle da missão de espera para 
o comando.

1537
01:41:55,489 --> 01:41:58,049
Este é Rakesh Dhawan. Missão 
Controlar o início de comando para o 
lançamento.

1538
01:41:58,073 --> 01:42:00,156
(CÂNTICOS)

1539
01:42:00,739 --> 01:42:02,031
Apresse-se, Panditji!

1540
01:42:08,781 --> 01:42:10,281
Todos os departamentos pronto para o 
procedimento!

1541
01:42:12,739 --> 01:42:13,907
Todos os procedimentos iniciar.

1542
01:42:15,031 --> 01:42:16,323
Satélite estado de integração...

1543
01:42:17,239 --> 01:42:19,698
100% de integração. Bom para ir, 
senhor!

1544
01:42:20,448 --> 01:42:21,614
Ir/não ir para cargas...

1545
01:42:22,323 --> 01:42:22,864
Vá!

1546
01:42:23,239 --> 01:42:24,479
De comunicação e de navegação...

1547
01:42:25,656 --> 01:42:26,656
Vá, senhor!

1548
01:42:26,781 --> 01:42:27,781
Programa de autonomia...

1549
01:42:28,239 --> 01:42:29,239
Vá, senhor!

1550
01:42:29,323 --> 01:42:30,364
Projeto estrutural...

1551
01:42:30,989 --> 01:42:31,656
Vá!

1552
01:42:31,781 --> 01:42:32,781
Propulsão de controle...

1553
01:42:33,281 --> 01:42:34,281
Vá!

1554
01:42:35,864 --> 01:42:39,323
Nós é bom para ir para o 
lançamento!

1555
01:42:40,281 --> 01:42:42,711
Iniciando a contagem regressiva 
sequência...

1556
01:44:07,156 --> 01:44:09,823
O rolo do programa é bem-sucedido, 
entrando, agora, MAX Q

1557
01:44:10,031 --> 01:44:10,739
Roger.

1558
01:44:10,906 --> 01:44:15,156
Altitude de 45.000 pés. A velocidade 
é a MACH 1.3.

1559
01:44:22,239 --> 01:44:23,549
Senhor, estamos agora prontos para o 
preparo.

1560
01:44:23,573 --> 01:44:24,573
Copiar. Vá!

1561
01:44:33,739 --> 01:44:35,406
Primeira fase de separação completa!

1562
01:44:44,864 --> 01:44:46,406
Segundo estágio de separação 
completa!

1563
01:44:51,198 --> 01:44:52,573
Carenagem separação parece ser bom.

1564
01:45:00,156 --> 01:45:01,698
Terceira fase de separação completa!

1565
01:45:08,573 --> 01:45:10,573
Terra marcação órbita de 
inserção completa.

1566
01:45:16,156 --> 01:45:18,156
Acompanhamento de estações ativas 
sobre o Oceano Pacífico.

1567
01:45:18,489 --> 01:45:20,114
A comunicação estabelecida com 
sucesso!

1568
01:45:21,051 --> 01:45:23,051
Supervisão de controle online, 
Senhor!

1569
01:45:32,156 --> 01:45:33,781
Satélite se aproxima perigeu.

1570
01:45:38,948 --> 01:45:41,062
Órbita de sensibilização manobra 
1... Fogo!

1571
01:45:48,323 --> 01:45:50,383
O motor desligado. De volta para o 
modo de poupança de combustível.

1572
01:45:58,198 --> 01:46:00,447
Órbita angariação de manobra 2... 
Fogo!

1573
01:46:03,864 --> 01:46:05,864
O motor desligado. De volta para o 
modo de poupança de combustível.

1574
01:46:15,489 --> 01:46:16,739
Fogo!

1575
01:46:19,364 --> 01:46:20,364
Fogo!

1576
01:46:23,073 --> 01:46:24,073
Fogo!

1577
01:46:30,239 --> 01:46:32,323
Final gravitacional de terra sair... 
Fogo!

1578
01:46:32,656 --> 01:46:33,656
Copiar.

1579
01:46:38,031 --> 01:46:40,073
Senhor, o motor não queima... o Que?

1580
01:46:41,698 --> 01:46:43,323
O satélite ainda está na mesma 
órbita!

1581
01:46:44,323 --> 01:46:47,007
Vai demorar 6 dias para o satélite 
para voltar para a posição de 
disparo.

1582
01:46:47,031 --> 01:46:48,073
O que!

1583
01:46:52,031 --> 01:46:54,823
Não temos um único buffer dia, sem 
combustível extra!

1584
01:46:55,739 --> 01:46:57,281
Como vamos chegar a Marte no tempo?

1585
01:46:58,448 --> 01:47:00,198
Temos combustível para mais um 
disparo de sir.

1586
01:47:01,573 --> 01:47:04,030
Mas como nós vamos chegar na hora, 
eu não sei...

1587
01:47:04,163 --> 01:47:05,781
Senhor, não há nada que possamos 
fazer.

1588
01:47:05,864 --> 01:47:07,544
Vamos apenas esperar o melhor, e vá 
em frente.

1589
01:47:07,614 --> 01:47:09,147
De qualquer maneira, não temos 
escolha!

1590
01:47:12,573 --> 01:47:13,614
Desculpe por isso...

1591
01:47:24,781 --> 01:47:26,989
Final da Terra de saída máxima de 
fogo!

1592
01:47:27,013 --> 01:47:28,571
Copiar.

1593
01:47:30,114 --> 01:47:31,114
Fogo sucesso!

1594
01:47:38,180 --> 01:47:40,019
Satélite entrar Van Allen Correia!

1595
01:47:59,739 --> 01:48:01,614
Cruzamos a Van Allen Correia!

1596
01:48:02,156 --> 01:48:03,156
Sim!

1597
01:48:06,281 --> 01:48:08,406
Bem feito! Bem feito, pessoal!

1598
01:48:09,323 --> 01:48:10,364
Saudação para o pão frito!

1599
01:48:10,573 --> 01:48:11,573
Vamos, rapazes.

1600
01:48:11,989 --> 01:48:13,813
Estamos a 6 dias de atraso!

1601
01:48:14,073 --> 01:48:19,454
Marte não vai esperar, porque a 
Índia conseguiu atravessar o 
Cinturão de Van Allen!

1602
01:48:20,448 --> 01:48:22,698
10 meses continuam para o destino 
final...

1603
01:48:23,198 --> 01:48:25,073
Por favor, aguarde para celebrar a 
nossa falha.

1604
01:49:26,837 --> 01:49:27,837
Olá?

1605
01:49:30,462 --> 01:49:30,878
O que!

1606
01:49:31,045 --> 01:49:32,670
Perdemos toda a comunicação!

1607
01:49:32,878 --> 01:49:34,229
Parece que o satélite foi atingido 
por

1608
01:49:34,253 --> 01:49:36,962
asteróides e da radiação solar uma 
vez por todas!

1609
01:49:37,045 --> 01:49:38,713
Pode ser uma tempestade solar.

1610
01:49:41,170 --> 01:49:43,322
Sistemas de backup irá falhar a 
qualquer minuto!

1611
01:49:43,837 --> 01:49:46,072
O satélite tem sido no modo de 
paralisação para os últimos 20 
minutos.

1612
01:49:55,003 --> 01:49:56,003
Kritika...

1613
01:49:56,587 --> 01:49:57,781
Kritika o que você está fazendo?

1614
01:49:59,003 --> 01:50:00,003
O que!

1615
01:50:00,670 --> 01:50:01,696
O que você fez?

1616
01:50:03,128 --> 01:50:04,128
O que!

1617
01:50:04,253 --> 01:50:05,545
Você perdeu a sua mente?

1618
01:50:06,045 --> 01:50:08,071
Como você vai restabelecer a 
comunicação?

1619
01:50:08,170 --> 01:50:10,320
Temos perdido o satélite, Kritika!

1620
01:50:21,587 --> 01:50:23,128
A comunicação restabelecida!

1621
01:50:24,503 --> 01:50:27,295
Estamos de volta no controle! Reboot 
de sucesso!

1622
01:50:29,503 --> 01:50:30,753
Me desculpe, senhora.

1623
01:50:31,003 --> 01:50:34,045
De ligar e desligar foi a única 
coisa que eu poderia pensar!

1624
01:50:35,878 --> 01:50:38,920
Satélite velocidade é de 72.000 
kms/hr!

1625
01:50:39,503 --> 01:50:41,878
Tempestade solar tem aumentado a 
velocidade do satélite!

1626
01:50:43,337 --> 01:50:45,128
Nós apenas fizemos até o 6º dia de 
intervalo!

1627
01:50:46,795 --> 01:50:49,920
Vamos chegar a Marte na hora! Com o 
combustível extra!

1628
01:50:52,545 --> 01:50:54,962
Você é um gênio!

1629
01:50:57,170 --> 01:51:01,628
Eka, satélite é um pouco fora 
trajetória. Disparar todos o direito 
de propulsores.

1630
01:51:01,712 --> 01:51:02,712
Eu estou nele!

1631
01:51:05,337 --> 01:51:07,253
Neha, verifique tecnologia dano!

1632
01:51:10,587 --> 01:51:13,878
Satélite autonomia intactas, e uma 
antena no auto o modo de reparação!

1633
01:51:14,045 --> 01:51:15,128
Parece bem, senhor!

1634
01:51:31,295 --> 01:51:33,587
É um dia histórico para a Índia!

1635
01:51:33,920 --> 01:51:35,295
Todo o mundo está nos observando.

1636
01:51:35,503 --> 01:51:38,378
Hoje é o dia em que Mangalyaan está 
tudo pronto para atender Marte!

1637
01:51:50,712 --> 01:51:53,587
A última etapa do Mangalyaan é o 
mais difícil.

1638
01:51:53,920 --> 01:51:55,280
A fase de introdução de Marte 
órbita!

1639
01:51:55,337 --> 01:51:58,212
Para entrar em Marte órbita, 
Mangalyaan velocidade terá que 
descer...

1640
01:51:58,295 --> 01:52:02,920
a partir de 72.000 km/h 15.000 km/h.

1641
01:52:03,170 --> 01:52:05,962
Iniciar os procedimentos para a 
órbita de Marte inserção!

1642
01:52:20,045 --> 01:52:23,587
Imagine um carro viajando a 70.000 
km/h sem freios...

1643
01:52:23,712 --> 01:52:25,003
Como é que vai diminuir?

1644
01:52:28,920 --> 01:52:31,545
Se você inverter o carro e pressione 
o acelerador...

1645
01:52:31,712 --> 01:52:34,503
o inverso de força pode reduzir a 
velocidade.

1646
01:52:34,712 --> 01:52:38,337
De 180 graus do eixo reverso de 
frenagem de manobra para alcançar a 
redução da velocidade, sir.

1647
01:52:38,670 --> 01:52:39,670
Copiar isto!

1648
01:52:46,337 --> 01:52:48,462
Acordar LAM mecanismo de hibernação!

1649
01:52:48,753 --> 01:52:50,545
Fogo o máximo de todos os 
propulsores!

1650
01:52:59,003 --> 01:53:00,795
Se o satélite da velocidade não 
pode ser reduzido,

1651
01:53:01,003 --> 01:53:04,266
em seguida, ele vai ir para o passado 
de Marte e ser perdidos no espaço 
para sempre.

1652
01:53:55,045 --> 01:53:56,295
Por que não reduzir a velocidade?

1653
01:53:56,628 --> 01:53:58,727
Ele deve ser de 15.000. O que há de 
errado?

1654
01:53:59,170 --> 01:54:02,212
Comunicação preto, sir. Mangalyaan 
no eclipse modo.

1655
01:54:02,962 --> 01:54:05,712
Vamos ter que esperar 24 minutos para 
descobrir se ele está em órbita.

1656
01:54:10,920 --> 01:54:14,712
Tem Mangalyaan entrou Marte órbita? 
Ou que o passado de Marte?

1657
01:54:14,837 --> 01:54:20,337
Se ele chamou a órbita, irá surgir 
de trás de Marte...

1658
01:54:20,712 --> 01:54:25,128
Em 24 minutos, vamos saber se a 
Marte, a Missão é um sucesso ou um 
fracasso.

1659
01:54:28,003 --> 01:54:30,920
Por favor, por favor, por favor, 
ative todos autônomos sistemas de 
back up!

1660
01:54:31,670 --> 01:54:33,070
Será que a bateria back-up será 
suficiente?

1661
01:54:33,295 --> 01:54:34,962
Vamos saber em 12 minutos!

1662
01:54:36,670 --> 01:54:41,795
Se o satélite é seguro eu prometo 
ser celibatários para a vida...

1663
01:54:44,337 --> 01:54:45,878
Todos alinhados para a órbita de 
re-entrada.

1664
01:54:46,295 --> 01:54:48,503
A entrada em órbita interface 
esperado a qualquer momento.

1665
01:55:16,087 --> 01:55:18,003
Senhor, por favor, orem...

1666
01:55:20,795 --> 01:55:23,920
Eu nunca tinha conhecido qualquer 
outra religião além do que as 
ciências!

1667
01:55:24,587 --> 01:55:26,253
Venha!

1668
01:55:28,378 --> 01:55:31,212
Venha, venha, venha...

1669
01:56:14,837 --> 01:56:16,875
Senhora, sinal de reaquisition 
colheita!

1670
01:56:46,878 --> 01:56:49,753
Mangalyaan de inserção na órbita 
de Marte bem-sucedida, senhor!

1671
01:56:50,170 --> 01:56:52,985
Dizer o mundo inteiro... Copiar isto!

1672
01:56:55,587 --> 01:56:58,212
Copiar isto!

1673
01:57:27,128 --> 01:57:28,795
Marte imagem chegando, senhor!

1674
01:58:01,045 --> 01:58:03,962
Pai, você esqueceu de pagar a conta!

1675
01:58:44,920 --> 01:58:47,045
A NASA gostaria... de novo Não!

1676
01:58:47,128 --> 01:58:48,896
A NASA gostaria de colaborar com a 
gente para suas futuras missões!

1677
01:58:48,920 --> 01:58:49,587
O que?

1678
01:58:49,920 --> 01:58:52,545
Eu estou a receber chamadas de todo o 
mundo! Graças a você, Rakesh!

1679
01:58:52,837 --> 01:58:53,837
Não a mim.

1680
01:58:54,045 --> 01:58:56,852
Agradeço a ISRO é de 17.000 
cientistas e engenheiros.

1681
01:58:57,712 --> 01:59:00,259
Na verdade, obrigado a você também!

1682
01:59:00,503 --> 01:59:00,837
- Me?

1683
01:59:01,003 --> 01:59:02,087
- Sim!
- O que eu fiz?!

1684
01:59:02,212 --> 01:59:05,253
Um forte oposição empurra-lo para 
ganhar!

1685
01:59:05,712 --> 01:59:08,795
E você, são uma porra de forte 
oposição.

1686
01:59:09,837 --> 01:59:12,878
- Parabéns!
- Sim! Nós fizemos isso!

1687
01:59:13,753 --> 01:59:14,337
O que?

1688
01:59:14,545 --> 01:59:15,884
Você não assistir TV, por quê?

1689
01:59:16,837 --> 01:59:18,063
A energia foi cortada?

1690
01:59:18,795 --> 01:59:19,962
Sunil!

1691
01:59:20,212 --> 01:59:23,628
Senhor, felizmente, a missão foi 
chamado MÃE.

1692
01:59:24,212 --> 01:59:28,753
Se ele foi chamado de PAI, não 
teríamos nenhuma chance!

1693
01:59:30,837 --> 01:59:31,837
Vamos para o café?

1694
01:59:33,087 --> 01:59:34,795
Não lhe juro ser celibatária?

1695
01:59:35,170 --> 01:59:37,503
Marte tem sido conquistados, quem se 
importa!

1696
01:59:37,587 --> 01:59:38,795
Obrigado, obrigado!

1697
01:59:39,170 --> 01:59:41,545
Eu vou estar em casa em breve. Vamos 
cozinhar e comer o jantar juntos.

1698
01:59:42,253 --> 01:59:45,128
Ouça, se eu tiver do governo 
recomendação,

1699
01:59:45,212 --> 01:59:46,795
Eu vou pegar minha carteira de 
motorista, certo?

1700
01:59:46,920 --> 01:59:51,295
Senhora acha que eu vou chegar de uma 
pequena sala de trimestres ISRO agora?

1701
01:59:52,509 --> 01:59:53,509
Dúvidas.

1702
01:59:57,253 --> 02:00:01,795
Olhar para Marte! Um dia, você pode 
ir lá também.

1703
02:01:51,837 --> 02:01:59,837
A índia é o primeiro país do mundo 
a chegar a Marte em sua primeira 
tentativa!

1704
02:02:03,253 --> 02:02:08,920
Em Ahmedabad, para viagens de 1 km 
por rickshaw custos Rs. 10.

1705
02:02:09,712 --> 02:02:13,587
Mas o custo ISRO só Rs. 7 por 
quilômetro para chegar a Marte!

1706
02:02:15,378 --> 02:02:17,003
E isso não é tudo!

1707
02:02:18,087 --> 02:02:21,712
Com um orçamento menor do que o de 
um filme do espaço de Hollywood...

1708
02:02:21,837 --> 02:02:24,212
Nós, na verdade, fomos a Marte!
