1
00:00:21,699 --> 00:00:26,699
legendas.dev

2
00:00:27,844 --> 00:00:30,114
<i>♪ E a grama verde cresce ao 
redor, ao redor ♪</i>

3
00:00:30,147 --> 00:00:32,183
<i>♪ E a grama verde cresce ao 
redor ♪</i>

4
00:00:32,216 --> 00:00:34,852
- <i>♪ E neste buraco ♪</i>
- <i>♪ E neste buraco ♪</i>

5
00:00:34,886 --> 00:00:36,419
<i>♪ Havia uma árvore... ♪</i>

6
00:00:36,453 --> 00:00:38,189
<i>Esta é a escola, a escola de 
"Jersey Shore".</i>

7
00:00:38,222 --> 00:00:39,924
<i>... riscos imediatos para o 
nosso...</i>

8
00:00:39,957 --> 00:00:42,459
<i>... Grammys, vai ser muito...</i>

9
00:00:42,492 --> 00:00:44,461
<i>... para um reembolso total, para 
encomendar, ligue agora.</i>

10
00:00:44,494 --> 00:00:47,999
<i>Bem-vindos de volta à nossa 
maratona de filmes dos anos 80.</i>

11
00:00:48,032 --> 00:00:50,634
<i>Pronto, pronto! Está bem!</i>

12
00:00:50,667 --> 00:00:52,435
<i>♪ Nós somos os Tigres ♪</i>

13
00:00:52,469 --> 00:00:54,437
<i>♪ Os poderosos Tigres ♪</i>

14
00:00:54,471 --> 00:00:57,641
<i>♪ Onde quer que vamos as pessoas 
querem saber ♪</i>

15
00:00:57,674 --> 00:00:59,143
<i>♪ Quem somos ♪</i>

16
00:00:59,176 --> 00:01:00,912
<i>♪ Então nós dizemos-lhes 
♪</i>

17
00:01:00,945 --> 00:01:02,612
<i>♪ Nós somos os Tigres ♪</i>

18
00:01:02,646 --> 00:01:04,081
<i>♪ Não podíamos estar mais 
orgulhosos. ♪</i>

19
00:01:04,115 --> 00:01:04,982
<i>Segue o que ela está a 
fazer...</i>

20
00:01:08,119 --> 00:01:09,887
<i>Ei, miúdo.</i>

21
00:01:12,123 --> 00:01:14,091
<i>Como sabe quando está apaixonado, 
Goosie?</i>

22
00:01:18,129 --> 00:01:20,830
<i>Sente-o, dweeb. As palmas das 
mãos ficam suadas.</i>

23
00:01:20,865 --> 00:01:22,799
<i>Sente-se como se fosse vomitar.</i>

24
00:01:22,832 --> 00:01:24,567
<i>Não pode parar de olhar.</i>

25
00:01:36,846 --> 00:01:38,916
<i>Está a acontecer.</i>

26
00:02:11,115 --> 00:02:13,817
<i>♪ É o meu polirritmo. ♪</i>

27
00:02:13,851 --> 00:02:16,619
<i>♪ Carregando o meu coração 
como uma batida ♪</i>

28
00:02:16,653 --> 00:02:18,655
<i>♪ Tão rápido que não consigo 
acompanhar. ♪</i>

29
00:02:18,688 --> 00:02:21,125
<i>♪ As minhas orações cantam 
melodia ♪</i>

30
00:02:21,158 --> 00:02:22,692
<i>♪ Do do-do, hey ♪</i>

31
00:02:24,128 --> 00:02:27,064
<i>♪ Sinto-me tão só... ♪</i>

32
00:02:29,799 --> 00:02:32,303
- É um corta-vento legal.
- É retro.

33
00:02:32,336 --> 00:02:34,571
Ainda tens aquela professora maluca 
de novo este ano?

34
00:02:34,604 --> 00:02:36,173
A mulher não me deixa sozinha.

35
00:02:36,207 --> 00:02:37,674
Tenho que adorar estudar em casa.

36
00:02:37,707 --> 00:02:39,743
Sim, não tenho.

37
00:02:39,776 --> 00:02:41,544
<i>♪ Sinto-me tão só. ♪</i>

38
00:02:41,578 --> 00:02:42,947
Pensei que tinha arranjado.

39
00:02:42,980 --> 00:02:44,982
Eu.

40
00:02:45,016 --> 00:02:48,052
E depois arranjaste-o, por isso tive 
de arranjar a tua dose.

41
00:02:48,085 --> 00:02:49,686
És o meu irmão mais novo. Para que 
são os irmãos mais novo?

42
00:02:49,719 --> 00:02:51,621
O que se passa, rapazes? O que se 
passa, Donnie?

43
00:02:51,654 --> 00:02:54,125
- O que se passa, Mikey?
- Uau!

44
00:02:54,158 --> 00:02:56,726
- É o casaco da sua mãe?
- Ha-ha, hilariante.

45
00:02:56,760 --> 00:02:59,763
É retro, mano. Excelente início de 
conversa.

46
00:02:59,796 --> 00:03:02,632
Primeiro dia do último ano, gosto.

47
00:03:02,665 --> 00:03:04,902
O miúdo está a dar um murro.

48
00:03:04,935 --> 00:03:07,338
Na verdade, gosto do casaco. Ficaria 
melhor para mim.

49
00:03:07,371 --> 00:03:08,671
Não acredito que és meu irmão.

50
00:03:11,876 --> 00:03:13,310
Por que paramos?

51
00:03:13,344 --> 00:03:16,047
Lembras-te da Zoey, a nossa prima?

52
00:03:16,080 --> 00:03:17,214
Ela mordeu-te na minha festa de 
aniversário.

53
00:03:17,248 --> 00:03:18,848
e mijaste as calças.

54
00:03:18,883 --> 00:03:21,018
É o que acontece quando se tem seis 
anos e tem medo.

55
00:03:21,052 --> 00:03:23,220
Bem, os pais divorciaram-se e ela 
mudou-se para cá.

56
00:03:23,487 --> 00:03:25,189
Tudo bem, troque-me, cara.

57
00:03:25,222 --> 00:03:27,058
Não quero sentar-me ao lado daquele 
comedor de carne.

58
00:03:27,091 --> 00:03:28,959
Ei, aí está.

59
00:03:39,836 --> 00:03:42,973
Sabes que mais? Nós somos bons.

60
00:03:48,711 --> 00:03:49,846
Obrigado pela boleia.

61
00:03:49,880 --> 00:03:51,848
Andar é muito atlético para mim.

62
00:03:53,884 --> 00:03:55,286
Está...

63
00:03:55,319 --> 00:03:58,222
- Olá.
- És o Josh, certo?

64
00:03:58,255 --> 00:04:01,392
Você mordeu-me... Eu... quando 
éramos crianças.

65
00:04:01,425 --> 00:04:03,726
- Ah, sim! Sim, sim.
- O seu...

66
00:04:04,195 --> 00:04:05,829
Bem, em minha defesa, acho que levou 
a última peça.

67
00:04:05,863 --> 00:04:07,298
de bolo ou algo assim.

68
00:04:07,331 --> 00:04:09,100
O que estás a ouvir?

69
00:04:12,735 --> 00:04:14,271
É Lovelytheband?

70
00:04:14,604 --> 00:04:17,374
- Gosta deles?
- Sim, é um trabalho.

71
00:04:17,408 --> 00:04:19,076
Estás a brincar comigo? 
Lovelytheband é como...

72
00:04:19,110 --> 00:04:22,346
... a banda sonora da nossa geração.

73
00:04:22,379 --> 00:04:25,149
Está a acontecer?

74
00:04:25,182 --> 00:04:28,651
♪ Sonhei que acendia a minha casa 
em chamas. ♪

75
00:04:28,685 --> 00:04:32,423
♪ Sentou-se na estrada e viu-o 
queimar ♪

76
00:04:32,456 --> 00:04:36,026
♪ Querendo ver algum tipo de herói 
♪

77
00:04:36,060 --> 00:04:40,197
♪ Salta para as chamas e resgata-a. 
♪

78
00:04:41,698 --> 00:04:45,035
♪ Era um filme que tinha acabado. 
♪

79
00:04:45,069 --> 00:04:48,771
♪ Os créditos estavam a rolar e a 
descer-lhe o rosto. ♪

80
00:04:48,805 --> 00:04:52,109
♪ Éramos uma parte que não vai a 
lugar nenhum. ♪

81
00:04:52,143 --> 00:04:56,713
♪ Estava só a olhar para o 
espaço. ♪

82
00:04:56,746 --> 00:04:58,182
♪ Quando ouço aquela canção ♪

83
00:04:58,215 --> 00:05:01,418
♪ Chocalhos meu coração como uma 
tempestade na selva ♪

84
00:05:01,452 --> 00:05:03,420
♪ Começando a ruir ♪

85
00:05:03,454 --> 00:05:05,222
♪ Ouvi-te cantar junto. ♪

86
00:05:05,256 --> 00:05:06,756
♪ Cada parte ♪

87
00:05:06,789 --> 00:05:08,825
♪ E o meu coração de pedra 
desmorona-se ♪

88
00:05:08,859 --> 00:05:13,364
♪ Acho que porque te amo tanto. ♪

89
00:05:13,397 --> 00:05:16,699
♪ Eu amo-te tanto. ♪

90
00:05:16,733 --> 00:05:20,304
♪ Eu amo-te tanto. ♪

91
00:05:20,337 --> 00:05:24,208
♪ Eu amo-te tanto. ♪

92
00:05:24,241 --> 00:05:27,978
♪ Não é que eu queira voltar à 
inocência. ♪

93
00:05:28,012 --> 00:05:31,348
♪ Quero perder tudo de novo. ♪

94
00:05:31,382 --> 00:05:32,715
♪ Quem me dera poder... ♪

95
00:05:34,251 --> 00:05:34,985
<i>Atenção, alunos...</i>

96
00:05:35,019 --> 00:05:37,188
- A Zoey!
- Sim, o que é que se pode

97
00:05:37,521 --> 00:05:42,059
- Olá.
- <i>... todas as práticas serão 
canceladas.</i>

98
00:05:42,092 --> 00:05:44,161
Tu... você quer, um, um,

99
00:05:44,195 --> 00:05:46,063
Tem chapStick?

100
00:05:46,096 --> 00:05:47,764
Quer emprestar o meu ChapStick?

101
00:05:47,998 --> 00:05:50,134
Sim, o que é que se pode

102
00:05:50,167 --> 00:05:51,235
Sim, é um trabalho.

103
00:05:54,104 --> 00:05:55,873
Pode ficar com isto.

104
00:05:55,906 --> 00:05:57,308
Obrigado.

105
00:05:59,910 --> 00:06:01,744
Bom, o que conseguimos?

106
00:06:01,778 --> 00:06:04,148
- Ooh, Melancia Sparkle.
- Cala-te!

107
00:06:04,181 --> 00:06:05,115
A aula é por ali.

108
00:06:05,149 --> 00:06:07,151
Sim, aqui.

109
00:06:23,901 --> 00:06:26,803
<i>♪ ... estar ao seu lado ♪</i>

110
00:06:33,110 --> 00:06:34,245
Aquilo foi espetacular.

111
00:06:34,278 --> 00:06:36,080
Por que nunca ouvi isto antes?

112
00:06:36,413 --> 00:06:39,283
- Vá lá.
- "A mistura especial da Zoey."

113
00:06:39,782 --> 00:06:41,818
- A sério?
- Ninguém devia ouvir isso.

114
00:06:42,186 --> 00:06:44,388
Isso é... É esse o teu novo plano? 
Uma mistura?

115
00:06:44,421 --> 00:06:47,024
Não entendes porque não acreditas 
no amor.

116
00:06:47,057 --> 00:06:49,226
Esqueci-me. Não consigo sentir 
emoções humanas.

117
00:06:49,260 --> 00:06:50,427
Como sabe que está apaixonado?

118
00:06:50,461 --> 00:06:51,794
Sente-o, dweeb.

119
00:06:52,162 --> 00:06:53,564
Chamou-me de ibebe?

120
00:06:53,597 --> 00:06:55,532
Olha, nunca vais chegar a lado nenhum.

121
00:06:55,566 --> 00:06:56,900
A menos que lhe diga como se sente.

122
00:06:56,934 --> 00:06:58,269
Do que tem tanto medo?

123
00:06:58,669 --> 00:07:00,204
Nada, meu... é que...

124
00:07:00,237 --> 00:07:02,406
<i>Joshua Torres, por favor, 
informe-se.</i>

125
00:07:02,439 --> 00:07:05,075
<i>para o escritório do Sr. Elmer 
imediatamente.</i>

126
00:07:05,442 --> 00:07:07,844
Oh, não se preocupe, o homem. Elmer 
me ama.

127
00:07:08,545 --> 00:07:10,180
Eu odeio-te.

128
00:07:10,214 --> 00:07:11,982
Obrigado?

129
00:07:12,016 --> 00:07:13,517
Tem algo para mim?

130
00:07:13,550 --> 00:07:17,354
Eu... Tenho uma barra de proteínas 
no meu armário, sim.

131
00:07:17,388 --> 00:07:19,556
Refiro-me ao teu ensaio final, 
espertinho.

132
00:07:19,990 --> 00:07:24,261
És o único que está desaparecido 
desta pilha.

133
00:07:24,295 --> 00:07:27,898
E agora estou atrasado para um 
torneio de gamão.

134
00:07:27,931 --> 00:07:30,434
E pelo que ouvi, é...

135
00:07:30,467 --> 00:07:32,802
Como se dissesse " virado"?

136
00:07:33,704 --> 00:07:36,106
Ok, olhe, Sr. Elmer, só preciso de 
um pouco mais de tempo.

137
00:07:36,140 --> 00:07:37,474
Sabe, mas vai adorar.

138
00:07:37,508 --> 00:07:39,943
Tenho uns belos capítulos e 
ilustrações.

139
00:07:39,977 --> 00:07:41,211
Está muito bonito.

140
00:07:41,245 --> 00:07:42,812
Não preciso de "Senhor dos Anéis".

141
00:07:43,113 --> 00:07:45,582
Só preciso de dez páginas para 
responder à pergunta.

142
00:07:45,616 --> 00:07:47,551
"Como foi a sua experiência no 
colegial?"

143
00:07:48,319 --> 00:07:50,554
Sim, só preciso de mais tempo.

144
00:07:50,587 --> 00:07:53,190
Hora? O liceu acabou.

145
00:07:53,424 --> 00:07:56,293
Quer dizer, ainda não acabou. Ainda 
temos mais três semanas.

146
00:07:56,327 --> 00:07:58,128
- Acabou.
- É, no entanto?

147
00:07:58,162 --> 00:07:59,229
É.

148
00:08:01,165 --> 00:08:03,067
Sim, mas muitas coisas interessantes 
podem acontecer.

149
00:08:03,100 --> 00:08:04,068
nas próximas três semanas.

150
00:08:04,101 --> 00:08:05,536
Estou a falar de eventos que mudam a 
vida.

151
00:08:05,569 --> 00:08:07,938
que pode mudar completamente toda a 
minha experiência no liceu.

152
00:08:08,372 --> 00:08:11,108
Já viu "Fogos de artifício em 
Beaumont"

153
00:08:11,141 --> 00:08:12,343
Com Patrick J. Michaels?

154
00:08:12,743 --> 00:08:14,411
Ah, uh.

155
00:08:14,445 --> 00:08:16,547
É um filme clássico dos anos 80. 
Passa todo o sénior.

156
00:08:16,580 --> 00:08:17,981
tentando chegar com a menina mais 
bonita

157
00:08:18,015 --> 00:08:19,583
e não é até o último dia de escola

158
00:08:19,616 --> 00:08:21,418
Isso... que há um belo concerto.

159
00:08:21,452 --> 00:08:23,320
E ele agarra na guitarra, e depois 
bum, acontece.

160
00:08:23,354 --> 00:08:25,089
E apaixona-se por ele no final.

161
00:08:25,122 --> 00:08:27,358
Acontece. Vai acontecer.

162
00:08:29,493 --> 00:08:31,595
Ainda não consigo descrever a minha 
experiência no liceu.

163
00:08:31,628 --> 00:08:33,097
porque ainda não acabou.

164
00:08:33,497 --> 00:08:34,932
Não pode ser.

165
00:08:38,001 --> 00:08:39,169
Está bem.

166
00:08:39,636 --> 00:08:42,039
Arranja-me o ensaio até domingo.

167
00:08:42,673 --> 00:08:44,408
Domingo, é daqui a uns dias.

168
00:08:44,441 --> 00:08:47,578
Sim, sou eu a dar-te um tempo, está 
bem?

169
00:08:47,611 --> 00:08:51,081
Se não o entregares, não te vais 
formar.

170
00:08:51,115 --> 00:08:54,084
E a tua verdadeira experiência no 
liceu será gasta.

171
00:08:54,118 --> 00:08:56,186
na escola de verão comigo.

172
00:08:57,454 --> 00:08:59,990
Não é um ensaio divertido para se 
escrever.

173
00:09:02,059 --> 00:09:03,594
Não posso escrever o seu jornal.

174
00:09:03,627 --> 00:09:06,196
Tenho de passar o fim-de-semana à 
procura de camiões de comida.

175
00:09:06,730 --> 00:09:08,499
O que é que se passa?

176
00:09:08,532 --> 00:09:10,968
Sim, donnie quer entrar no negócio 
do queijo grelhado.

177
00:09:11,001 --> 00:09:12,936
antes de se formar.

178
00:09:13,270 --> 00:09:15,939
Não sei muito, mas sei que...

179
00:09:15,973 --> 00:09:18,142
as miúdas não gostam de queijo. É 
um fungo.

180
00:09:18,175 --> 00:09:19,143
Diga ao Donnie como se sente.

181
00:09:19,176 --> 00:09:20,077
Não!

182
00:09:20,577 --> 00:09:21,478
Sim, estou lá fora.

183
00:09:23,313 --> 00:09:25,649
Não, não vou a pé para o Starbucks.

184
00:09:25,682 --> 00:09:27,050
Porque está a chover!

185
00:09:27,618 --> 00:09:29,420
Vemo-nos aqui. Obrigado, é o meu 
trabalho.

186
00:09:30,687 --> 00:09:32,222
- Olá.
- O que se passa, porque?

187
00:09:32,256 --> 00:09:33,991
Olá. Oh, oh, você ouviu?

188
00:09:34,258 --> 00:09:36,527
O ato de encerramento na Frente e 
Centro este ano

189
00:09:36,560 --> 00:09:38,362
será Lovelytheband.

190
00:09:38,897 --> 00:09:40,464
- Não pode ser.
- Sim, acabaram de anunciar.

191
00:09:40,497 --> 00:09:41,598
A minha amiga Liz foi no ano passado.

192
00:09:41,632 --> 00:09:42,666
Disse que estava totalmente iluminado.

193
00:09:43,033 --> 00:09:45,102
Eu mataria por pulseiras,

194
00:09:45,135 --> 00:09:47,438
Mas esgotaram em dois minutos, é uma 
loucura.

195
00:09:49,273 --> 00:09:50,474
Espera.

196
00:10:11,361 --> 00:10:13,363
Ok, tenho que ir. Estou a ir, Kale.

197
00:10:13,865 --> 00:10:15,999
O meu chaturanga foi inacreditável.

198
00:10:16,033 --> 00:10:17,668
Como sempre.

199
00:10:17,936 --> 00:10:21,004
O Kale. Não pode ser o seu nome 
verdadeiro.

200
00:10:21,038 --> 00:10:22,372
É abreviatura de Kaleb, acho eu.

201
00:10:22,406 --> 00:10:24,241
O que é que ela vê no tipo?

202
00:10:24,641 --> 00:10:26,143
Estás a brincar?

203
00:10:26,176 --> 00:10:27,611
- O que se passa, Cam?
- Hey, Kale.

204
00:10:27,644 --> 00:10:29,580
O nome dele pode ser Catheter e ela 
ainda quereria sair com ele.

205
00:10:29,613 --> 00:10:31,381
Semântica, Michael.

206
00:10:31,982 --> 00:10:33,417
Olha, ele vai estar fora de cena num 
instante.

207
00:10:33,450 --> 00:10:36,086
- Tenho um plano.
- Oh, há um choque.

208
00:10:36,487 --> 00:10:38,455
Um plano incrivelmente grande, mano.

209
00:10:38,489 --> 00:10:40,057
Não tenho nenhum plano.

210
00:10:40,090 --> 00:10:41,458
Sobre a Zoey?

211
00:10:41,492 --> 00:10:43,193
Não, sobre o Sr. Elmer.

212
00:10:43,227 --> 00:10:45,395
Como vou escrever um ensaio num 
fim-de-semana?

213
00:10:45,429 --> 00:10:47,798
- É injusto.
- Cara, a sério?

214
00:10:47,831 --> 00:10:50,467
Não, sou 100% da equipa Elmer. Por 
que não termina?

215
00:10:50,501 --> 00:10:52,569
Bem... Estamos atrasados para o 
trabalho.

216
00:10:52,937 --> 00:10:54,438
Já estás nisto há um ano.

217
00:10:54,471 --> 00:10:56,173
Tens mesmo de puxar o gatilho.

218
00:10:56,206 --> 00:10:57,407
É difícil chamar-lhe a atenção.

219
00:10:57,441 --> 00:10:58,775
A sua? Ainda não estamos a falar do 
Elmer?

220
00:10:58,809 --> 00:11:00,544
Não, estamos a falar da Zoey.

221
00:11:00,577 --> 00:11:03,046
Pois, não sei. Eis uma ideia maluca.

222
00:11:03,080 --> 00:11:05,482
Talvez tenhas caminhando até ela de 
uma forma sincera.

223
00:11:05,516 --> 00:11:07,417
diga: "Gosto de si. Gosta de mim?"

224
00:11:09,419 --> 00:11:11,722
"Gosto de si, gosta de mim?" A sério?

225
00:11:11,755 --> 00:11:14,057
Não posso dizer isto. Tem um 
namorado.

226
00:11:34,411 --> 00:11:36,480
Não me interessa o que dizem, isto 
ainda se mantém.

227
00:11:36,513 --> 00:11:37,781
- Oh, totalmente.
- Quantas vezes pensas

228
00:11:37,814 --> 00:11:39,416
Vimos este filme desde que éramos 
crianças?

229
00:11:39,449 --> 00:11:40,651
Provavelmente um milhão.

230
00:11:42,219 --> 00:11:44,388
Ok, assim como Patrick J. Michaels

231
00:11:44,421 --> 00:11:46,723
ter medo da sua paixão, de ter uma 
namorada?

232
00:11:46,757 --> 00:11:48,759
Não, não, ele plantava a sua 
bandeira no chão.

233
00:11:48,792 --> 00:11:50,494
e levar uma sova em nome do amor.

234
00:11:50,527 --> 00:11:52,162
Cala-te!

235
00:11:52,195 --> 00:11:53,664
Não devia estar a trabalhar?

236
00:11:53,697 --> 00:11:55,065
Volte a dormir, Jared!

237
00:11:56,366 --> 00:11:58,402
É rude.

238
00:11:58,602 --> 00:12:00,504
Mm-mm.

239
00:12:01,838 --> 00:12:03,473
Esta parte sempre me deixa nervoso.

240
00:12:03,507 --> 00:12:06,343
<i>Adoro-te, Brittany. Sempre o 
fiz.</i>

241
00:12:06,376 --> 00:12:07,744
<i>E sempre o farei.</i>

242
00:12:07,778 --> 00:12:13,684
<i>♪ Só temos esta noite o meu, 
meu amor... ♪</i>

243
00:12:15,719 --> 00:12:17,321
A música, os fogos de artifício, 
quero dizer, que...

244
00:12:17,354 --> 00:12:19,723
É assim que um primeiro beijo deve 
ser.

245
00:12:19,756 --> 00:12:20,757
Mm-hmm.

246
00:12:20,791 --> 00:12:22,826
Duvido que tenha sido educada em casa.

247
00:12:24,795 --> 00:12:26,763
Cara, vamos lá.

248
00:12:26,797 --> 00:12:28,532
Um de nós, pelo menos, tem que ter

249
00:12:28,565 --> 00:12:29,901
nosso fogo-de-artifício-na-doca 
momento.

250
00:12:29,934 --> 00:12:30,767
Tens razão.

251
00:12:31,702 --> 00:12:33,871
Preciso de ser mais como o Patrick J.

252
00:12:33,905 --> 00:12:35,639
- Tem, sim.
- Está bem, posso interpretá-la.

253
00:12:35,672 --> 00:12:36,740
aquela mistura em que tenho estado a 
trabalhar.

254
00:12:36,773 --> 00:12:38,275
- É uma boa ideia.
- Sim, é um trabalho.

255
00:12:38,308 --> 00:12:39,443
O liceu está quase a acabar.

256
00:12:39,877 --> 00:12:41,645
É agora ou nunca, Goosie.

257
00:12:54,191 --> 00:12:55,792
<i>É sexta-feira-adeus dia,</i>

258
00:12:55,826 --> 00:12:58,629
<i>e estou muito curioso o que Zoey 
tem a dizer.</i>

259
00:12:58,662 --> 00:13:00,831
<i>Bem, na verdade, o almoço de hoje 
seria</i>

260
00:13:00,865 --> 00:13:03,834
<i>um dia literal de 
sexta-feira-bye-day para mim 
porque.</i>

261
00:13:04,102 --> 00:13:06,336
<i>Vou formar-me cedo.</i>

262
00:13:06,370 --> 00:13:07,638
<i>e mudar-se para Los Angeles.</i>

263
00:13:10,240 --> 00:13:11,775
- <i>De verdade?</i>
- <i>Sim, é um trabalho.</i>

264
00:13:17,814 --> 00:13:20,918
♪ Deixas-me tão, tão triste. ♪

265
00:13:20,952 --> 00:13:23,487
♪ Estou a falar de cascata. ♪

266
00:13:26,858 --> 00:13:28,592
♪ Deixas-me tão, tão triste... ♪

267
00:13:28,625 --> 00:13:29,927
- O Josh?
- O Josh?

268
00:13:32,729 --> 00:13:34,765
L.A.! Dá para acreditar?

269
00:13:34,999 --> 00:13:38,168
Não posso mesmo. E tu, Josh?

270
00:13:38,802 --> 00:13:40,404
Quando vai se mudar?

271
00:13:40,437 --> 00:13:43,373
Não sei. Dois ou três...

272
00:13:43,407 --> 00:13:45,776
- Há semanas?
- Dias, na verdade.

273
00:13:45,809 --> 00:13:47,678
Sim, eu sei, tudo aconteceu muito 
rápido.

274
00:13:47,879 --> 00:13:49,680
Kale arranjou emprego numa galeria de 
arte...

275
00:13:49,713 --> 00:13:51,883
Bem, ele também vai?

276
00:13:51,916 --> 00:13:53,750
Sim, sim, vamos viver juntos.

277
00:13:54,685 --> 00:13:55,786
Vamos ver o que acontece.

278
00:13:56,054 --> 00:13:58,488
Uau, e a tia Marie não se importar 
com isso?

279
00:13:58,722 --> 00:14:00,290
Não, não, de forma alguma.

280
00:14:00,323 --> 00:14:01,893
Instintos fenomenais, aquela mulher.

281
00:14:01,926 --> 00:14:04,594
Bem, não é com ela, tenho 18 anos.

282
00:14:04,628 --> 00:14:05,997
Se ela consegue viver com o namorado 
irritante,

283
00:14:06,030 --> 00:14:07,364
Eu também posso viver com o meu.

284
00:14:07,831 --> 00:14:09,967
Não que kale seja irritante ou algo 
assim.

285
00:14:10,001 --> 00:14:12,536
Além disso, talvez esta seja uma boa 
oportunidade para mim.

286
00:14:12,569 --> 00:14:14,271
para gostar de desenvolver ainda mais 
a minha arte, sabe?

287
00:14:14,304 --> 00:14:15,772
Sua arte? Que arte?

288
00:14:16,908 --> 00:14:18,642
Acho que é uma jogada ousada, porque.

289
00:14:18,675 --> 00:14:21,311
- Obrigado.
- Está bem.

290
00:14:21,344 --> 00:14:24,548
Zoey, como sabes que não estás a 
cometer um erro?

291
00:14:24,581 --> 00:14:26,516
Como sei que não estou a tomar a 
decisão certa?

292
00:14:26,550 --> 00:14:28,318
Porque é um engano!

293
00:14:28,351 --> 00:14:30,454
Uau, dava-se muito bem com a minha 
mãe.

294
00:14:30,487 --> 00:14:31,621
Hey, Zoey. Vá lá.

295
00:14:31,655 --> 00:14:33,557
Ei. Vemo-nos mais tarde, pessoal.

296
00:14:33,590 --> 00:14:34,624
Vou ter saudades tuas.

297
00:14:36,626 --> 00:14:38,495
Isso foi bom. Eu gosto disso.

298
00:14:38,829 --> 00:14:40,297
Especialmente a parte em que lhe dizes

299
00:14:40,330 --> 00:14:41,531
que os seus sonhos e aspirações 
são um erro.

300
00:14:42,766 --> 00:14:44,735
Malditos britânicos,

301
00:14:44,768 --> 00:14:45,870
cara, com os seus sotaques.

302
00:14:45,903 --> 00:14:47,637
É como o seu superpoder ou algo 
assim.

303
00:14:48,139 --> 00:14:50,007
É un... É injusto.

304
00:14:51,408 --> 00:14:53,443
Bem...

305
00:14:53,477 --> 00:14:54,678
... não há muito a dizer.

306
00:14:56,981 --> 00:14:59,349
É a minha almofada entre os joelhos, 
e durmo nua.

307
00:15:00,450 --> 00:15:01,953
O que se passa contigo?

308
00:15:01,986 --> 00:15:03,020
Nada, nada. Deveria experimentar.

309
00:15:03,054 --> 00:15:04,621
É insanamente descontraído.

310
00:15:04,654 --> 00:15:07,058
É aquele casaco vermelho Kale, cara.

311
00:15:07,091 --> 00:15:08,825
Ele é uma má influência para ela, 
estou a dizer-te.

312
00:15:08,860 --> 00:15:10,527
Ele é um artista, então agora ela 
quer ser uma artista?

313
00:15:10,560 --> 00:15:11,828
A Zoey é arte desde criança.

314
00:15:14,631 --> 00:15:15,832
O que é isto?

315
00:15:17,034 --> 00:15:18,502
Texas A&M?

316
00:15:19,237 --> 00:15:21,471
O departamento de habitação? 
Também vai me deixar?

317
00:15:21,505 --> 00:15:23,640
Não.

318
00:15:23,673 --> 00:15:26,010
Só queria ótica, mas está fora do 
estado.

319
00:15:26,043 --> 00:15:27,711
Não posso pagar.

320
00:15:27,744 --> 00:15:29,981
E não posso simplesmente atravessar 
o país.

321
00:15:30,014 --> 00:15:31,883
e abandonar o meu irmão.

322
00:15:32,250 --> 00:15:34,451
Temos sido nós dois por...

323
00:15:34,484 --> 00:15:35,719
para sempre e...

324
00:15:41,625 --> 00:15:42,659
Só podes estar a brincar.

325
00:15:45,997 --> 00:15:47,564
Vejam só, rapazes!

326
00:15:50,902 --> 00:15:52,435
Não diga nada sobre a A&M.

327
00:15:53,137 --> 00:15:54,304
Donnie, amigo!

328
00:15:55,572 --> 00:15:56,640
Pensei que ia esperar por mim.

329
00:15:56,673 --> 00:15:58,375
Sim, bem, havia outro comprador.

330
00:15:58,408 --> 00:15:59,509
e, sabe, teve que tomá-lo.

331
00:15:59,543 --> 00:16:00,343
Havia outro comprador para isto.

332
00:16:00,377 --> 00:16:01,979
Sim, não. Precisa de trabalho.

333
00:16:02,013 --> 00:16:03,647
Mas acredita em mim, ela é uma joia.

334
00:16:05,082 --> 00:16:06,951
Ah... Podes arranjar isso, certo?

335
00:16:07,517 --> 00:16:08,752
Estou a pensar em nomes.

336
00:16:09,987 --> 00:16:14,091
O Falcão Milleni-Yum. Y-U-M.

337
00:16:14,491 --> 00:16:16,861
Direita? Não, não, não, não.

338
00:16:16,894 --> 00:16:18,095
Podes ser o Chewie.

339
00:16:18,129 --> 00:16:19,329
Não quero ser chewie.

340
00:16:19,931 --> 00:16:21,565
Vou deixar-vos descobrir.

341
00:16:21,598 --> 00:16:22,499
Tenho de ir trabalhar.

342
00:16:24,801 --> 00:16:25,903
Por que não quer ser Chewie?

343
00:16:26,369 --> 00:16:27,704
Por que não quer ser Chewie?

344
00:16:28,005 --> 00:16:29,907
Porque eu sou o mais desonesto.

345
00:16:31,641 --> 00:16:33,443
Talvez o Mikey tenha razão.

346
00:16:33,476 --> 00:16:34,711
Talvez deva seguir em frente.

347
00:16:35,046 --> 00:16:37,447
O que é que se passa? Caramba, não!

348
00:16:37,480 --> 00:16:39,884
Se deixar esta donzela que tem sido 
angustiante

349
00:16:39,917 --> 00:16:42,652
sair antes de ter a oportunidade de 
professar os seus verdadeiros 
sentimentos,

350
00:16:42,686 --> 00:16:44,688
então, então você vai acabar uma 
concha de homem

351
00:16:44,721 --> 00:16:46,991
para sempre assombrado pelo fantasma 
cruel de "e se".

352
00:16:47,024 --> 00:16:48,692
Mas vai-se embora daqui a dois dias.

353
00:16:48,725 --> 00:16:51,095
<i>Quem quer pulseiras para ver 
Lovelytheband</i>

354
00:16:51,128 --> 00:16:53,164
<i>na Frente e Centro?</i>

355
00:16:53,197 --> 00:16:55,967
<i>Isso mesmo, o Big Joe Henry está 
aqui a dar duas pulseiras.</i>

356
00:16:56,000 --> 00:16:57,068
<i>para o primeiro chamador.</i>

357
00:16:57,101 --> 00:16:58,635
- <i>Então ligue agora.</i>
- Liga!

358
00:16:58,668 --> 00:17:00,704
Mais rápido! Botões, empurrem-nos!

359
00:17:01,072 --> 00:17:03,908
- <i>E temos um vencedor.</i>
- Ahhh...

360
00:17:03,941 --> 00:17:06,409
- <i>Parabéns a Matt Baker.</i>
- Ah, sim!

361
00:17:06,443 --> 00:17:07,979
<i>Cancele o que vai fazer este fim 
de semana, Matt.</i>

362
00:17:08,012 --> 00:17:10,047
<i>porque vais para a Frente e para o 
Centro.</i>

363
00:17:10,081 --> 00:17:12,749
- Baker, baker!
- Ah, não!

364
00:17:13,184 --> 00:17:15,086
Homem, Lovelytheband, frente e centro?

365
00:17:15,452 --> 00:17:17,554
Teria sido um encontro para recordar.

366
00:17:17,587 --> 00:17:19,156
Quero dizer, o romance teria sido 
fora do normal.

367
00:17:19,190 --> 00:17:21,725
Gah, gah! É uma porcaria para ti.

368
00:17:30,500 --> 00:17:33,070
- Olá?
- Ei, cara, hum...

369
00:17:33,104 --> 00:17:36,673
O meu... O filho do meu chefe tem 
intoxicação alimentar,

370
00:17:36,706 --> 00:17:39,576
algo sobre sushi de desconto.

371
00:17:39,609 --> 00:17:41,145
Fresco. Por que não pega uma caneta 
e o jornal?

372
00:17:41,178 --> 00:17:42,812
e adicionar isso à lista de coisas 
com as quais não me importo?

373
00:17:42,846 --> 00:17:44,081
Tinha três bilhetes para a Frente e 
Centro.

374
00:17:44,115 --> 00:17:46,217
- e deu-ma.
- O que é que se passa?

375
00:17:46,250 --> 00:17:48,685
- Rua.
- Sim, sim.

376
00:17:48,718 --> 00:17:50,121
E se sairmos esta noite, podemos 
fazê-lo.

377
00:17:50,154 --> 00:17:51,856
para Lovely até domingo à noite, 
só precisamos de algumas rodas, mano.

378
00:17:51,889 --> 00:17:54,591
- Sim, deixa isso comigo.
- Doce, doce.

379
00:17:54,624 --> 00:17:56,626
E tens de me ajudar a convencer a 
Zoey a vir connosco.

380
00:17:56,660 --> 00:17:58,828
Cara, não! Porquê? Porquê?

381
00:17:58,863 --> 00:18:00,597
Preço de admissão. Encontre-me 
daqui a uma hora.

382
00:18:00,630 --> 00:18:01,966
És o pior.

383
00:18:06,836 --> 00:18:09,639
Isto é bom. Isto é muito bom.

384
00:18:09,673 --> 00:18:12,676
Cara, isso nem sequer era como uma 
mentira branca,

385
00:18:12,709 --> 00:18:15,712
que era como um Lance Armstrong 
completo.

386
00:18:15,745 --> 00:18:17,081
Isto é mau.

387
00:18:17,114 --> 00:18:19,150
Isto é muito mau.

388
00:18:19,183 --> 00:18:20,184
Vou cancelar tudo, o que fez?

389
00:18:20,217 --> 00:18:22,053
Não, não, não podes fazer isso.

390
00:18:22,086 --> 00:18:25,957
Olha, pôs em movimento algo grande, 
certo?

391
00:18:25,990 --> 00:18:27,858
Zoey não vai dizer não à 
Lovelytheband,

392
00:18:27,892 --> 00:18:29,860
e além disso, é uma viagem.

393
00:18:29,894 --> 00:18:32,762
Com amigos, como nos filmes.

394
00:18:32,796 --> 00:18:33,730
Quando partimos?

395
00:18:34,831 --> 00:18:36,100
Nós?

396
00:18:45,642 --> 00:18:47,912
Querida, achas que devíamos expor 
isto na galeria?

397
00:18:47,945 --> 00:18:49,981
ou acha que devemos salvá-lo

398
00:18:50,014 --> 00:18:51,715
por, como, acima da nossa cama?

399
00:18:53,284 --> 00:18:54,218
O babe?

400
00:18:54,818 --> 00:18:57,121
Viu o meu caderno de esboços?

401
00:18:57,955 --> 00:19:00,657
O que está o teu casaco a fazer no 
meu caderno de esboços?

402
00:19:00,690 --> 00:19:02,759
Gosto de dar uma espreitadela de vez 
em quando.

403
00:19:02,792 --> 00:19:04,128
e dar alguns conselhos, é tudo.

404
00:19:04,161 --> 00:19:05,662
Mas sabes que não gosto de mostrar 
as minhas coisas.

405
00:19:05,695 --> 00:19:07,664
- quando não estiver pronto.
- Sei que se sente ameaçado.

406
00:19:07,697 --> 00:19:09,934
quando se está rodeado de arte real.

407
00:19:09,967 --> 00:19:12,535
Mas também podes chegar a este 
nível, querida.

408
00:19:12,569 --> 00:19:14,905
Só leva tempo. Quer dizer, olha.

409
00:19:14,939 --> 00:19:16,773
Aquela peça levou-me nove anos.

410
00:19:16,806 --> 00:19:18,742
Aquela risca levou-me um mês sólido.

411
00:19:18,775 --> 00:19:21,711
Pode superar-se por um segundo quente?

412
00:19:21,745 --> 00:19:24,614
Estou a sentir algo muito errado na 
tua aura.

413
00:19:24,814 --> 00:19:27,852
Sim. Sim, a minha aura está muito 
errada.

414
00:19:27,885 --> 00:19:30,321
Não estamos nem perto de estar 
prontos para partir amanhã.

415
00:19:30,354 --> 00:19:32,589
E não sei, a mudança é muito cedo?

416
00:19:33,391 --> 00:19:34,624
E, e talvez eu deva gostar de olhar 
para os programas de arte locais

417
00:19:34,657 --> 00:19:35,692
- ou algo assim...
- Ooh, o que é que se passa?

418
00:19:35,725 --> 00:19:37,694
Os artistas não precisam de uni.

419
00:19:38,062 --> 00:19:39,864
Não se aprende arte...

420
00:19:41,598 --> 00:19:42,933
- Vive-la.
- Vive-la.

421
00:19:43,934 --> 00:19:46,237
Achas que me podiam ter ensinado isso 
na escola?

422
00:19:46,569 --> 00:19:49,572
Inferno para o não.

423
00:19:49,606 --> 00:19:51,641
Uma manhã, estava a comer flocos 
gelados e depois.

424
00:19:51,674 --> 00:19:53,277
Boom, acertou-me.

425
00:19:53,576 --> 00:19:55,712
A coleção Cereal Killers.

426
00:20:03,087 --> 00:20:04,155
No quarto.

427
00:20:11,962 --> 00:20:13,563
Está bem...

428
00:20:13,797 --> 00:20:14,999
- Vamos!
- Shh!

429
00:20:15,032 --> 00:20:16,200
Vai acordar os seus pais!

430
00:20:16,233 --> 00:20:17,700
Não se preocupe.

431
00:20:17,734 --> 00:20:19,303
Estão na Colômbia a assistir a um 
simpósio.

432
00:20:19,336 --> 00:20:21,105
sobre a neurociência da perceção.

433
00:20:21,138 --> 00:20:22,306
Então por que escapou?

434
00:20:22,339 --> 00:20:23,706
Porque sempre quis fazer isso.

435
00:20:23,740 --> 00:20:26,210
- Por que estamos a sussurrar?
- Não sei.

436
00:20:26,243 --> 00:20:28,045
Mas gosto agora.

437
00:20:28,079 --> 00:20:30,948
Oh, você não vai se arrepender

438
00:20:31,182 --> 00:20:32,615
me vindo junto.

439
00:20:32,649 --> 00:20:34,985
Um facto pouco conhecido, sou um 
excelente braço direito.

440
00:20:35,019 --> 00:20:36,954
Uma mulher. Mulher de asa.

441
00:20:44,862 --> 00:20:46,596
O que é que se passa? Nem pensar, a 
sério?

442
00:20:48,899 --> 00:20:51,235
O Milleni-Yum Falcon ao seu serviço.

443
00:20:51,268 --> 00:20:52,769
Meu, o Donnie deixou-te levar isto?

444
00:20:52,802 --> 00:20:55,039
Sim! Sim, acabei de lhe deixar uma 
nota.

445
00:20:55,072 --> 00:20:56,673
explicando tudo e estamos bem.

446
00:20:56,974 --> 00:20:59,210
Vamos entrar nesta coisa?

447
00:20:59,243 --> 00:21:01,045
- Mm-hmm.
- Considere o tom definido.

448
00:21:01,345 --> 00:21:02,947
- Olá, Molly.
- Ei.

449
00:21:02,980 --> 00:21:05,950
Pensei que só tinhas três pulseiras.

450
00:21:06,850 --> 00:21:10,187
Comprei o meu. Sim, há meses.

451
00:21:10,221 --> 00:21:12,890
Arranja-me um pouco de Lovelytheband, 
estou certo?

452
00:21:12,923 --> 00:21:16,227
Sim, sim. Não há nada de estranho 
nisso, por isso...

453
00:21:16,260 --> 00:21:18,795
E vou documentar toda a experiência.

454
00:21:21,465 --> 00:21:22,799
Conseguiu apanhar a Zoey?

455
00:21:23,134 --> 00:21:24,801
Sim, meu, ela está a caminho agora.

456
00:21:24,834 --> 00:21:26,103
Ela vai confessar o seu amor por y...

457
00:21:26,137 --> 00:21:27,404
Não, não falei com ela.

458
00:21:27,438 --> 00:21:29,106
Esteve na casa da Kale há 22 minutos.

459
00:21:30,040 --> 00:21:33,077
Já ouviram falar das redes sociais, 
certo?

460
00:21:33,277 --> 00:21:35,012
É uma coisa, não é?

461
00:21:35,045 --> 00:21:37,714
Bom trabalho, Molls. Tudo bem, vamos!

462
00:21:37,747 --> 00:21:39,917
Gotcha, gotcha!

463
00:21:42,253 --> 00:21:43,354
E estamos lixados.

464
00:21:44,989 --> 00:21:46,924
"Pedi emprestado o camião,

465
00:21:46,957 --> 00:21:49,059
BRB na próxima semana.

466
00:21:50,261 --> 00:21:52,263
Como está a próxima semana "BRB"?

467
00:21:52,897 --> 00:21:54,231
Foi esse o belo bilhete que lhe 
deixou?

468
00:21:54,598 --> 00:21:55,866
Mikey, devíamos estar.

469
00:21:55,900 --> 00:21:57,201
trabalhando no caminhão todo o fim 
de semana.

470
00:21:57,234 --> 00:22:00,803
Sim, mas o Josh tem pulseiras na 
Frente e No Centro.

471
00:22:00,837 --> 00:22:02,739
O que é que se passa?

472
00:22:02,940 --> 00:22:05,775
Donnie, desculpa, mano, só temos 
três pulseiras.

473
00:22:05,808 --> 00:22:06,977
Acho que nem a Zoey vem.

474
00:22:07,011 --> 00:22:08,312
O Donnie pode usar a pulseira.

475
00:22:08,345 --> 00:22:09,413
Nem sequer falámos com ela.

476
00:22:09,446 --> 00:22:11,248
Semântica, Michael.

477
00:22:11,282 --> 00:22:13,184
A semântica é que ela não vai.

478
00:22:13,217 --> 00:22:15,286
Não vai, não é? Definitivamente 
não vai.

479
00:22:15,319 --> 00:22:18,022
Ninguém vai entrar na minha 
carrinha. Rua! Fora, agora!

480
00:22:18,055 --> 00:22:19,890
Tenho uma pulseira extra.

481
00:22:22,092 --> 00:22:25,362
Sim, sim, comprei dois.

482
00:22:25,396 --> 00:22:27,797
e podia vender ao Donnie a pulseira 
extra.

483
00:22:29,133 --> 00:22:30,334
E quem é o que é?

484
00:22:30,367 --> 00:22:31,936
Desculpe, onde estão as minhas 
maneiras?

485
00:22:31,969 --> 00:22:33,938
O meu nome é Molly. Molly Jenkins.

486
00:22:33,971 --> 00:22:36,106
Alguns diriam um ala extraordinário.

487
00:22:36,140 --> 00:22:38,342
- Uma mulher. Uma mulher.
- Sim, já percebi, Molly Jenkins.

488
00:22:38,375 --> 00:22:39,742
Quanto custa a pulseira?

489
00:22:40,544 --> 00:22:42,012
Que tal uma viagem de Falcon?

490
00:22:47,918 --> 00:22:49,386
Sabe o que há de bom na Frente e no 
Centro?

491
00:22:49,786 --> 00:22:51,455
A música, mas não é isso que vais 
dizer.

492
00:22:51,488 --> 00:22:53,891
Os camiões de comida, Mikey. 
Caminhões de comida

493
00:22:53,924 --> 00:22:56,527
até onde os olhos podem ver. Estou 
dentro, estou dentro.

494
00:22:58,662 --> 00:22:59,964
- Está bem.
- Eu disse-te:

495
00:22:59,997 --> 00:23:01,899
Sou uma mulher de asa fantástica.

496
00:23:10,874 --> 00:23:13,143
Espera, espera, a minha bicicleta!

497
00:23:13,177 --> 00:23:15,246
Estamos fazendo as malas há oito 
horas.

498
00:23:15,279 --> 00:23:18,382
Esta é a receita perfeita para um 
pequeno esgotamento mental.

499
00:23:18,415 --> 00:23:21,185
Talvez se me tivesses ajudado a fazer 
as malas.

500
00:23:21,218 --> 00:23:23,220
em vez de falar sobre a sua pintura 
estúpida toda a noite,

501
00:23:23,254 --> 00:23:25,289
Ficaria menos stressado.

502
00:23:25,322 --> 00:23:27,057
Leve-o de volta.

503
00:23:28,092 --> 00:23:30,060
Sabes que mais?

504
00:23:30,094 --> 00:23:33,097
Não vou deixar este portal de 
negatividade

505
00:23:33,130 --> 00:23:35,199
entrar no meu novo apartamento de LA.

506
00:23:35,232 --> 00:23:37,067
Chama-se apartamento, Kale.

507
00:23:37,101 --> 00:23:38,269
Não estamos em Londres.

508
00:23:38,302 --> 00:23:40,904
Se eu quiser ser culto e chamá-lo de 
apartamento,

509
00:23:40,938 --> 00:23:43,007
Vou chamá-lo de apartamento porque 
é plano!

510
00:23:45,876 --> 00:23:48,212
Tens de tomar uma savasana, trabalhar 
na tua energia.

511
00:23:51,048 --> 00:23:52,049
O que é isto?

512
00:23:55,052 --> 00:23:55,886
O que é que se passa?

513
00:23:55,919 --> 00:23:58,122
Zoey, vamos!

514
00:23:58,155 --> 00:23:59,123
Vamos!

515
00:24:01,091 --> 00:24:04,561
Zoey, vamos! Vá, vamos lá!

516
00:24:04,595 --> 00:24:07,364
♪ Sim, querida, estarei lá sim, 
querida, estarei lá. ♪

517
00:24:09,867 --> 00:24:11,001
Voltaremos em alguns dias.

518
00:24:11,035 --> 00:24:12,436
Mas comprometemo-nos a ter uma 
saludura.

519
00:24:12,469 --> 00:24:14,138
a caminho de L.A.

520
00:24:14,171 --> 00:24:16,473
Bem, aparentemente preciso de 
trabalhar na minha energia, por 
isso...

521
00:24:16,507 --> 00:24:20,144
Até segunda-feira.

522
00:24:20,611 --> 00:24:22,513
Os horários não significam nada 
para ti?

523
00:24:33,290 --> 00:24:37,428
Uau! Meu, finalmente conseguiste!

524
00:24:37,461 --> 00:24:40,164
- Isto parece um...
- Lata de lixo com tinta.

525
00:24:40,197 --> 00:24:42,299
Sim, sim, parece.

526
00:24:42,333 --> 00:24:45,169
Não acredito que tens pulseiras para 
isto.

527
00:24:45,202 --> 00:24:46,904
Eu sei, acredita, também não posso 
acreditar.

528
00:24:46,937 --> 00:24:48,372
- isso é de loucos.
- Sim, é um trabalho.

529
00:24:48,405 --> 00:24:49,139
Loucura, certo?

530
00:24:51,375 --> 00:24:53,977
- Olá, sou a Zoey.
- Eu sei.

531
00:24:54,011 --> 00:24:55,979
Quer dizer, não tenho. Não sei, 
porque nunca nos conhecemos.

532
00:24:56,013 --> 00:24:57,014
E nunca ouvi nada sobre ti.

533
00:24:59,149 --> 00:25:01,151
Muito bem, pessoal pronto? Vamos.

534
00:25:01,185 --> 00:25:02,319
Está bem.

535
00:25:46,730 --> 00:25:49,366
Obrigado por me convidar.

536
00:25:49,400 --> 00:25:51,468
Sabes, estou obcecado com a 
Lovelytheband.

537
00:25:51,502 --> 00:25:52,703
Pois, sei.

538
00:25:52,736 --> 00:25:53,971
Vi o interior do seu armário.

539
00:25:55,672 --> 00:25:57,007
De passagem.

540
00:26:36,447 --> 00:26:38,649
Sabes que posso trocar de lugar com a 
Molly, se quiseres.

541
00:26:38,682 --> 00:26:42,119
- Não, não, não, não, é...
- Não! Não!

542
00:26:42,152 --> 00:26:45,355
Não, eu sou uns cachorrinhos.

543
00:26:46,390 --> 00:26:47,758
O que é aquilo?

544
00:26:47,791 --> 00:26:50,494
É um caderno de esboços.

545
00:26:50,527 --> 00:26:51,562
Legal, o que está a fazer?

546
00:26:53,797 --> 00:26:55,065
A desenhar.

547
00:26:58,535 --> 00:27:00,504
Gostaria de ver?

548
00:27:02,139 --> 00:27:03,674
Sim, é legal?

549
00:27:03,942 --> 00:27:06,543
Sim. Sim. Sim, legal.

550
00:27:10,280 --> 00:27:11,448
Isto é fantástico.

551
00:27:14,351 --> 00:27:16,019
Como um nível profissional incrível.

552
00:27:17,554 --> 00:27:19,523
Não fazia ideia que eras tão 
talentosa.

553
00:27:21,458 --> 00:27:24,695
Quero dizer, o que na terra...

554
00:27:24,728 --> 00:27:27,164
É um trabalho em progresso.

555
00:27:27,197 --> 00:27:29,533
Normalmente não mostro as minhas 
coisas às pessoas.

556
00:27:29,566 --> 00:27:31,301
mas se todos reagirem como tu

557
00:27:31,335 --> 00:27:32,669
Então talvez tenha uma hipótese em 
L.A.?

558
00:27:36,607 --> 00:27:38,775
Acho que tens hipóteses em qualquer 
lado.

559
00:27:40,110 --> 00:27:41,645
Não tem de ser L.A.

560
00:27:41,678 --> 00:27:43,413
Sabe, a faculdade local tem

561
00:27:43,447 --> 00:27:44,581
- um bom programa de arte.
- Não, não, não, não.

562
00:27:44,615 --> 00:27:47,284
Não se aprende arte, vive-se.

563
00:27:47,317 --> 00:27:49,286
A não ser que sejas o Caravaggio ou 
o Da Vinci,

564
00:27:49,319 --> 00:27:51,421
ou qualquer um dos outros mestres que 
praticamente gastou

565
00:27:51,455 --> 00:27:54,224
suas vidas estudando, como, direito 
fora do útero.

566
00:27:56,760 --> 00:27:57,694
Ou não.

567
00:28:01,632 --> 00:28:04,234
Sabes, não o estou a fazer por ele, 
certo?

568
00:28:04,268 --> 00:28:07,404
A jogada toda para o Kale, não é 
como perseguir um tipo.

569
00:28:07,437 --> 00:28:09,339
Não é disso que se trata.

570
00:28:09,373 --> 00:28:10,641
Não disse que era.

571
00:28:10,674 --> 00:28:12,242
Quero ser artista.

572
00:28:16,213 --> 00:28:17,681
Acho que já és um artista.

573
00:28:21,853 --> 00:28:23,554
É muito amável da sua parte.

574
00:28:31,662 --> 00:28:34,231
- A sério, não me importava se 
trocássemos de lugar.
- Não! Não, não, não.

575
00:28:34,264 --> 00:28:35,365
- É totalmente legal para mim.
- Apenas...

576
00:28:57,220 --> 00:28:58,722
"Como foi a sua experiência no 
colegial?

577
00:29:06,296 --> 00:29:08,165
"Bem, para ser honesto, eu não tenho 
muitos que valem a pena escrever 
sobre.

578
00:29:10,434 --> 00:29:13,270
Mas como eu disse, o liceu ainda não 
acabou."

579
00:29:13,303 --> 00:29:15,138
Estamos a planear comer em breve?

580
00:29:15,172 --> 00:29:17,441
Estamos a ficar zangados. Encosta, 
meu.

581
00:29:17,474 --> 00:29:19,343
Literalmente em qualquer lugar.

582
00:29:21,178 --> 00:29:22,512
Aqui está.

583
00:29:26,416 --> 00:29:28,619
Comida de carnaval ao 
pequeno-almoço, ótimo.

584
00:29:28,652 --> 00:29:29,720
Cachorros de milho são comida de 
pequeno-almoço.

585
00:29:29,753 --> 00:29:31,121
É como panquecas e salsichas.

586
00:29:31,355 --> 00:29:33,590
Ei, ei, ok, então,

587
00:29:33,624 --> 00:29:35,359
Encontrei um tipo com pulseiras.

588
00:29:35,392 --> 00:29:37,294
O que é que se passa? Molls, és 
incrível.

589
00:29:37,327 --> 00:29:39,429
Estás a falar a sério?

590
00:29:39,663 --> 00:29:41,365
- De nada.
- Sim, é um trabalho.

591
00:29:41,398 --> 00:29:42,466
Então, onde vamos conhecer este teu 
tipo?

592
00:29:43,767 --> 00:29:44,635
A Sereia do Motel.

593
00:29:46,236 --> 00:29:47,939
É perto do festival.

594
00:29:47,972 --> 00:29:49,740
Acho que seríamos se não ficarmos 
lá.

595
00:29:49,773 --> 00:29:51,174
Parece barato. Estou dentro.

596
00:29:52,944 --> 00:29:55,345
Molly, queres acertar no jogo do anel 
ou assim?

597
00:29:55,379 --> 00:29:57,547
- Mirar os carnies?
- Adoro-me umas apalpdelas de carnie.

598
00:29:57,581 --> 00:29:58,715
Está bem.

599
00:29:59,483 --> 00:30:03,220
É por isso que nunca me juntei a 
nada.

600
00:30:03,253 --> 00:30:04,889
Embora houvesse um segundo quente 
quando eu estava

601
00:30:04,922 --> 00:30:06,323
na claque por causa das roupas 
bonitas.

602
00:30:07,992 --> 00:30:10,327
Então, escola em casa? Como é que 
é?

603
00:30:10,761 --> 00:30:12,529
É um trabalho rigoroso, sim.

604
00:30:12,562 --> 00:30:14,197
Acorda às 4:00 da .m. todas as 
manhãs,

605
00:30:14,231 --> 00:30:15,867
e ordeno as vacas,

606
00:30:15,900 --> 00:30:18,235
Eu churn a manteiga, etc, etc.

607
00:30:18,268 --> 00:30:21,505
Está bem. Então, o que vais fazer 
depois do liceu?

608
00:30:21,538 --> 00:30:23,273
Vai gostar de rejeitar o sistema.

609
00:30:23,306 --> 00:30:24,574
construir um jardim comunitário, 
tudo isso?

610
00:30:24,608 --> 00:30:26,243
Sim, não, totalmente. Sim, quero 
dizer,

611
00:30:26,276 --> 00:30:27,544
os pais podem não ser para esta 
ideia.

612
00:30:27,577 --> 00:30:29,546
Mas a mim? Não, não, não, não.

613
00:30:29,579 --> 00:30:31,648
Não, na verdade, provavelmente vou 
para a faculdade local.

614
00:30:31,682 --> 00:30:33,684
O meu pai ensina lá, e é licenciado 
em psicologia.

615
00:30:34,152 --> 00:30:36,386
Uau, isso é realmente muito fixe.

616
00:30:36,720 --> 00:30:38,355
És cheio de surpresas.

617
00:30:39,289 --> 00:30:41,458
Eu sou. Olha isto.

618
00:30:44,862 --> 00:30:46,296
Alguma dessas terras?

619
00:30:46,329 --> 00:30:47,798
- Não...
- De forma alguma...

620
00:30:49,466 --> 00:30:51,234
- Somos péssimos nisto.
- Nós temos.

621
00:30:51,268 --> 00:30:53,303
Embora estejamos a sair-nos muito 
melhor do que eles.

622
00:30:53,336 --> 00:30:56,606
Ah, sim.

623
00:30:56,640 --> 00:30:58,742
- Precisam de ajuda.
- Ok, então estás relacionado com 
isso.

624
00:30:58,775 --> 00:31:00,811
para eles do lado da mãe ou do pai?

625
00:31:00,844 --> 00:31:03,346
Da mãe, graças a Deus.

626
00:31:03,380 --> 00:31:05,682
- O pai era um trepadeira.
- Eu ouvi.

627
00:31:05,716 --> 00:31:07,684
Fugiu mesmo com aquela mulher?

628
00:31:07,718 --> 00:31:09,020
Logo após a morte da mãe?

629
00:31:09,053 --> 00:31:11,856
Quer dizer, isto é uma confusão.

630
00:31:11,889 --> 00:31:13,490
Sim, não, fez.

631
00:31:13,724 --> 00:31:14,892
Como é que sabias disso?

632
00:31:14,926 --> 00:31:15,993
Ouvi do Josh.

633
00:31:16,626 --> 00:31:18,795
Sim, josh e eu contamos tudo um ao 
outro.

634
00:31:18,829 --> 00:31:21,999
Às vezes, ele diz-me demasiado, 
francamente, sabes?

635
00:31:22,934 --> 00:31:24,768
- Dardos?
- Dardos.

636
00:31:27,872 --> 00:31:28,638
Viu?

637
00:31:30,807 --> 00:31:32,676
Sim, acabou de cancelar a mudança.

638
00:31:33,044 --> 00:31:35,312
Muito bem, deixa-me dar-lhe uma 
tareia.

639
00:31:35,345 --> 00:31:36,948
E depois disto, temos de fazer-nos à 
estrada, aquela...

640
00:31:40,985 --> 00:31:42,920
Oh...

641
00:31:43,187 --> 00:31:44,788
Mikey, temos de arranjar LEDs.

642
00:31:44,821 --> 00:31:46,858
Vai parecer que estamos a saltar para 
o hiper-drive...

643
00:31:47,557 --> 00:31:48,860
Os rapazes?

644
00:31:48,893 --> 00:31:50,827
Se pudesse casar com aquele camião 
de comida, casava- se.

645
00:31:51,129 --> 00:31:52,562
Mano, a dada altura, vais ter de lhe 
dizer.

646
00:31:52,596 --> 00:31:54,932
- como se sente.
- Ah, sim, claro.

647
00:31:55,133 --> 00:31:57,267
Assim que contares à Zoey como te 
sentes, conto ao Donnie.

648
00:31:57,869 --> 00:31:59,603
Todos os que passaram por aqui

649
00:31:59,636 --> 00:32:02,539
tem vindo a querer este prémio, e 
você poderia tê-lo de graça

650
00:32:02,572 --> 00:32:03,607
Se andas na roda gigante comigo.

651
00:32:03,975 --> 00:32:04,876
Ah, olá.

652
00:32:05,109 --> 00:32:06,576
Zoey, posso tentar?

653
00:32:06,610 --> 00:32:09,479
Não sabia que a senhora estava a ser 
falada.

654
00:32:09,513 --> 00:32:11,015
- Oh, não.
- Oh, nós não somos...

655
00:32:11,048 --> 00:32:12,049
Ei, senhor, sabe o que seria bom?

656
00:32:12,083 --> 00:32:13,416
Está a dar dardos a este homem.

657
00:32:16,419 --> 00:32:17,554
- Três tentativas.
- Está bem.

658
00:32:22,726 --> 00:32:23,727
- Aquilo foi terrível.
- Foi a minha primeira tentativa.

659
00:32:23,760 --> 00:32:25,762
- Desculpe-me.
- Com licença? Ah...

660
00:32:26,630 --> 00:32:29,666
Não é daqui, pois não?

661
00:32:29,699 --> 00:32:30,968
Sim, podemos mostrar-lhe a casa.

662
00:32:31,002 --> 00:32:32,803
Não, obrigado.

663
00:32:32,836 --> 00:32:34,972
Alguns dos nossos amigos vão dar uma 
festa esta noite.

664
00:32:35,173 --> 00:32:36,807
Olha, não estou interessado, certo?

665
00:32:37,008 --> 00:32:38,976
Obrigado. Continuação de bom dia.

666
00:32:39,010 --> 00:32:42,880
Ei, mano, ela disse que não é...

667
00:32:42,914 --> 00:32:44,015
... ted.

668
00:32:44,048 --> 00:32:45,482
O que estou a tentar sa...

669
00:32:48,920 --> 00:32:50,687
Não acho que esta é a colina em que 
queres morrer.

670
00:33:09,040 --> 00:33:10,607
Não há regras numa luta de rua.

671
00:33:12,143 --> 00:33:13,777
As regras das pessoas de luta de rua!

672
00:33:13,810 --> 00:33:18,082
♪ Dá-me, dá-me esse sol, raio de 
sol. ♪

673
00:33:18,115 --> 00:33:22,619
♪ Dá-me, dá-me bons tempos, bons 
tempos. ♪

674
00:33:22,652 --> 00:33:26,790
♪ Dá-me, dá-me esse sol, raio de 
sol. ♪

675
00:33:28,159 --> 00:33:30,427
♪ Cada dia é um novo começo ♪

676
00:33:30,460 --> 00:33:34,564
♪ Cada dia é um presente para se 
manter alto ♪

677
00:33:34,598 --> 00:33:39,003
♪ Não se preocupe com as nuvens. 
♪

678
00:33:39,036 --> 00:33:42,572
♪ Porque quando o céu sai ♪

679
00:33:42,606 --> 00:33:46,810
♪ Dá-me, dá-me esse sol, raio de 
sol. ♪

680
00:33:46,843 --> 00:33:51,082
♪ Dá-me, dá-me bons tempos, bons 
tempos. ♪

681
00:33:51,115 --> 00:33:52,917
♪ Traga o verão ♪

682
00:33:55,853 --> 00:33:57,454
♪ Traga o verão ♪

683
00:34:09,166 --> 00:34:11,035
♪ Traga o verão ♪

684
00:34:11,068 --> 00:34:13,570
Aquilo foi uma loucura!

685
00:34:13,603 --> 00:34:15,605
Josh, estavas tão pronto para o 
negócio.

686
00:34:15,639 --> 00:34:18,042
E Molly, foste tão fixe, que odeio 
isso!

687
00:34:18,075 --> 00:34:21,845
Era como se estivesse fora do meu 
corpo a ver-me a fazer isso.

688
00:34:21,879 --> 00:34:23,813
Podes ver-me a qualquer hora.

689
00:34:24,115 --> 00:34:25,815
Tão doente!

690
00:34:25,849 --> 00:34:28,551
Não me lembro da última vez que me 
diverti tanto.

691
00:34:28,585 --> 00:34:30,620
Sim, a mim... Nem eu. Eu... Não me 
lembro.

692
00:34:30,654 --> 00:34:32,822
Tão legal!

693
00:34:44,801 --> 00:34:46,237
♪ Há um rio, há um rio ♪

694
00:34:46,270 --> 00:34:49,073
♪ Podia ter nos levado para casa. 
♪

695
00:34:49,273 --> 00:34:51,574
♪ Mas perdeu, mas me perdeu. ♪

696
00:34:57,681 --> 00:34:59,516
Ei!

697
00:34:59,549 --> 00:35:03,520
♪ Há um fogo no meu peito a 
queimar a minha alma. ♪

698
00:35:03,720 --> 00:35:06,489
♪ Mas luta com o meu batimento 
cardíaco. ♪

699
00:35:10,660 --> 00:35:15,532
♪ Ooh... ♪

700
00:35:17,268 --> 00:35:21,771
♪ Ooh... ♪

701
00:35:21,805 --> 00:35:24,574
♪ Há um estudante de pé ♪

702
00:35:24,607 --> 00:35:26,710
♪ Na frente de um exército ♪

703
00:35:26,743 --> 00:35:29,046
♪ Sapatos na lama e a tinta molhada 
♪

704
00:35:29,080 --> 00:35:30,982
♪ Voltas e voltas ♪

705
00:35:31,015 --> 00:35:34,051
♪ No beco, como deveria. ♪

706
00:35:34,085 --> 00:35:37,221
♪ Então as suas cores ♪

707
00:35:37,254 --> 00:35:39,991
♪ Eles estão a morrer de fome ♪

708
00:35:40,024 --> 00:35:43,894
♪ Ooh... ♪

709
00:35:46,097 --> 00:35:47,630
♪ Ooh... ♪

710
00:35:47,664 --> 00:35:49,532
Pessoal, estamos aqui.

711
00:36:00,111 --> 00:36:01,979
- Está a ouvir?
- O que é que se passa?

712
00:36:02,812 --> 00:36:05,983
De onde vem? Está muito alto.

713
00:36:06,017 --> 00:36:07,751
Não parece que está vindo dos 
nossos quartos.

714
00:36:07,784 --> 00:36:09,519
Por todo o lado, o som está por todo 
o lado.

715
00:36:09,719 --> 00:36:10,988
Olá pessoal.

716
00:36:25,336 --> 00:36:27,637
Vamos brilhar e juntar-nos ao povo do 
partido.

717
00:36:33,077 --> 00:36:35,246
Não, não, não, não, não.

718
00:36:35,279 --> 00:36:36,646
Não estamos a ter um momento de 
"Diários da Princesa".

719
00:36:36,679 --> 00:36:38,815
Sim, sim, nós somos. Vamos, temos 
tempo.

720
00:36:38,848 --> 00:36:40,717
- Vai ficar muito bem.
- Eu... os meninos

721
00:36:40,750 --> 00:36:41,986
ainda nem comecei a preparar-me.

722
00:36:43,320 --> 00:36:44,889
Ei, meninas, estão prontas?

723
00:36:47,624 --> 00:36:50,027
- É o meu casaco?
- Fica-me melhor.

724
00:36:50,327 --> 00:36:52,263
Ei, meninas.

725
00:36:52,296 --> 00:36:53,663
- Não!
- Vai-te embora!

726
00:36:56,367 --> 00:36:59,036
♪ Não deixe que isso o impeça 
agora. ♪

727
00:37:11,916 --> 00:37:14,285
♪ Não deixe que isso o impeça 
agora. ♪

728
00:37:21,325 --> 00:37:23,294
Rodas doces.

729
00:37:23,327 --> 00:37:27,131
Oh, cara, é um 22500 watts genny?

730
00:37:27,164 --> 00:37:31,035
Este bebé bombeia 2.200 CFM.

731
00:37:31,068 --> 00:37:34,004
- É uma besta.
- Claro que sim.

732
00:37:34,038 --> 00:37:35,873
O meu nome é Luca. Quer entrar?

733
00:37:35,906 --> 00:37:37,908
O Donnie. E sim, tenho.

734
00:37:43,914 --> 00:37:45,049
És bom?

735
00:37:45,082 --> 00:37:46,783
Sim, sim.

736
00:37:56,260 --> 00:37:58,795
Posso ver por que quer ser psicólogo 
um dia.

737
00:37:58,828 --> 00:38:00,797
Pega em tudo, não é?

738
00:38:00,830 --> 00:38:03,733
Ah, s...

739
00:38:03,766 --> 00:38:05,702
Tenho, sim.

740
00:38:05,735 --> 00:38:08,372
Sempre me fascinou o comportamento.

741
00:38:08,405 --> 00:38:12,009
e as pessoas dizem que tenho esta 
habilidade para ler as pessoas, 
então...

742
00:38:12,343 --> 00:38:14,078
Isso não me surpreende.

743
00:38:14,545 --> 00:38:17,747
Muito bem, vamos, Young Freud, lê-me.

744
00:38:18,949 --> 00:38:20,885
Não, não. Não, não, não, não...

745
00:38:20,918 --> 00:38:22,685
- O que é que se passa?
- Porque as pessoas

746
00:38:22,719 --> 00:38:24,421
geralmente ficam ofendidos quando o 
faço.

747
00:38:24,721 --> 00:38:26,457
Por exemplo, li uma vez a minha tia 
Belle.

748
00:38:26,490 --> 00:38:28,392
e arruinou o Dia de Ação de Graças.

749
00:38:28,425 --> 00:38:30,027
Ela atirou-me uns 40.

750
00:38:30,060 --> 00:38:32,129
A propósito, falhou completamente.

751
00:38:32,163 --> 00:38:33,464
Mas foi depois de lhe ter dito que o 
álcool

752
00:38:33,497 --> 00:38:35,866
estava afetando negativamente a sua 
vida, então o que quer que seja.

753
00:38:35,900 --> 00:38:38,903
Agora, vamos, agora tem que me ler.

754
00:38:38,936 --> 00:38:42,039
Psicanalizar-me até chorar.

755
00:38:42,072 --> 00:38:44,475
Está bem. Mas...

756
00:38:44,508 --> 00:38:46,776
Não diga que... Não te avisei.

757
00:38:46,809 --> 00:38:47,378
Está bem.

758
00:38:53,284 --> 00:38:55,319
Você se comercializa como esta 
extrovertida rapariga de sonho,

759
00:38:55,352 --> 00:38:57,154
mas, no fundo, estás farto disso,

760
00:38:57,188 --> 00:38:59,423
as pessoas chamando-lhe bonita porque

761
00:38:59,456 --> 00:39:02,059
Sabes que eles só estão a falar da 
superfície e...

762
00:39:02,092 --> 00:39:05,229
Como todas as raparigas, há muito 
mais para ti do que isso.

763
00:39:05,429 --> 00:39:09,066
Mas não anuncias os teus verdadeiros 
talentos, como a tua arte.

764
00:39:09,099 --> 00:39:11,202
E talvez seja porque está numa marca 
ou tem medo que

765
00:39:11,235 --> 00:39:13,736
as pessoas não vão gostar do seu 
trabalho, o que vai deixá-lo a 
sentir-se desvalorizado.

766
00:39:13,770 --> 00:39:16,207
Então, em vez disso, preenches esse 
vazio com relações superficiais

767
00:39:16,240 --> 00:39:18,375
com caras mais velhos, aparentemente 
auto-garantidos.

768
00:39:18,409 --> 00:39:20,010
E sabe que isto não é saudável,

769
00:39:20,044 --> 00:39:21,946
mas você diz a si mesmo que é o que 
quer que seja, porque

770
00:39:21,979 --> 00:39:23,480
No fim das contas, estás ciente de 
que o estás a fazer.

771
00:39:23,514 --> 00:39:25,416
Mas em breve, vais ficar preso a 
viver.

772
00:39:25,449 --> 00:39:27,151
sob a nuvem do sonho de outra pessoa,

773
00:39:27,184 --> 00:39:28,919
convencendo-se a fazer coisas que 
nunca quis fazer

774
00:39:28,953 --> 00:39:30,753
em primeiro lugar, como se morasse 
com Kale.

775
00:39:36,093 --> 00:39:38,395
Ou não...

776
00:39:38,429 --> 00:39:40,464
Metade do tempo, não sei do que 
estou a falar.

777
00:39:42,199 --> 00:39:43,934
Ainda bem que não tenho 40.

778
00:39:44,935 --> 00:39:46,337
Está bem...

779
00:39:48,172 --> 00:39:50,874
Tudo bem, tem que me dar alguma coisa.

780
00:39:50,908 --> 00:39:52,142
De preferência uma longa lista das 
suas asneiras

781
00:39:52,176 --> 00:39:53,877
para não me sentir mal comigo mesmo.

782
00:39:54,245 --> 00:39:57,814
Bem, não tenho muito em termos de 
encontros.

783
00:39:58,616 --> 00:40:01,485
E por pouco, quero dizer, como 
inexistente.

784
00:40:02,219 --> 00:40:03,454
Nunca beijei um homem.

785
00:40:04,989 --> 00:40:05,990
Oh, cale a boca.

786
00:40:06,490 --> 00:40:08,926
O que é que se passa? Porquê? 
Porquê?

787
00:40:08,959 --> 00:40:11,028
Acabei de...

788
00:40:14,031 --> 00:40:17,401
Está bem, eu... Acho que um primeiro 
beijo deve...

789
00:40:17,434 --> 00:40:19,069
- deve ser uma espécie de grande 
negócio.
- Está bem

790
00:40:19,103 --> 00:40:21,505
E quero toda a festa, sabes?

791
00:40:22,273 --> 00:40:24,341
Como se eu quisesse um cenário 
romântico,

792
00:40:24,375 --> 00:40:27,945
debaixo das estrelas, e um brilho no 
meu olho

793
00:40:27,978 --> 00:40:30,447
que sinaliza que devemos beijar e...

794
00:40:31,181 --> 00:40:33,250
e, em seguida, fogos de artifício 
mágicos explodem.

795
00:40:35,252 --> 00:40:36,487
- É tudo?
- Sim, é um trabalho.

796
00:40:37,054 --> 00:40:39,957
Agora é a minha vez de te ler.

797
00:40:39,990 --> 00:40:43,260
Pensas demasiado nas coisas. Com o 
homem certo,

798
00:40:43,294 --> 00:40:45,296
Não é como.sobre todos os fogos de 
artifício e outras coisas.

799
00:40:46,964 --> 00:40:49,199
Um, vire.

800
00:40:49,233 --> 00:40:51,535
Mas tu e o Josh parecem super 
chegados.

801
00:40:51,568 --> 00:40:53,137
O que é que se passa?

802
00:40:53,170 --> 00:40:55,873
- Não, não, não.
- O que é que se passa?

803
00:40:55,906 --> 00:40:57,541
Não que haja algo de errado com Josh,

804
00:40:57,574 --> 00:40:59,343
porque é ótimo.

805
00:40:59,376 --> 00:41:01,312
E, sabes, agora que penso nisso,

806
00:41:01,345 --> 00:41:03,180
É um bocado giro, não é?

807
00:41:03,213 --> 00:41:05,416
E quero dizer, devias vê-lo na hora 
da matiné.

808
00:41:05,449 --> 00:41:07,584
O Woof. Não consigo manter a 
geriatria fora dele.

809
00:41:07,618 --> 00:41:08,585
Se é que me sabe o que estou a dizer?

810
00:41:09,053 --> 00:41:12,856
- Sim, o Josh é doce.
- Sim, é um trabalho.

811
00:41:16,193 --> 00:41:18,996
Onde encontrou este lugar? Sabias que 
isto estava a acontecer?

812
00:41:19,029 --> 00:41:20,497
Eu não.

813
00:41:29,473 --> 00:41:30,574
Aí estão.

814
00:41:42,119 --> 00:41:44,388
Oh, ok, então, pulseira...

815
00:41:45,456 --> 00:41:46,156
O que é que se passa?

816
00:41:47,191 --> 00:41:48,959
Nada, nada.

817
00:41:48,992 --> 00:41:51,628
É muito, certo? Como esta, esta 
coisa do cabelo,

818
00:41:51,662 --> 00:41:54,331
- e os brilhos...
- Não, não, é...

819
00:41:54,365 --> 00:41:55,265
É agradável.

820
00:41:57,701 --> 00:41:59,603
- As pulseiras.
- Sim, tudo bem.

821
00:41:59,636 --> 00:42:02,072
Por isso, vai mandar-me uma mensagem 
quando chegar.

822
00:42:02,106 --> 00:42:03,173
Acho que devia me dar o dinheiro 
agora.

823
00:42:03,207 --> 00:42:05,109
assim podes apenas gostar, 
concentrar-te.

824
00:42:05,676 --> 00:42:07,177
Sim. Estas são as minhas poupanças. 
Onde conheceu este tipo?

825
00:42:07,211 --> 00:42:08,946
- Oh, Craigslist.
- A Craigslist?

826
00:42:08,979 --> 00:42:11,548
- De que estamos à espera?
- Vamos festejar!

827
00:42:42,613 --> 00:42:45,949
Mikey, Mikey, encontrei a minha 
tribo, encontrei-os.

828
00:42:45,983 --> 00:42:48,352
Alcoólicos Anónimos. Talvez relaxar 
nas bebidas.

829
00:42:48,385 --> 00:42:50,120
Porque posso sentir o seu cheiro a 
uma milha de distância.

830
00:42:53,357 --> 00:42:54,691
Este é o meu irmão mais novo.

831
00:42:54,725 --> 00:42:57,594
Eu cuidei dele, e agora ele está a 
tomar conta de mim.

832
00:42:57,628 --> 00:42:59,563
- Eu amo-te.
- Também te amo.

833
00:43:00,164 --> 00:43:03,534
Oh, pessoal, algo incrível aconteceu.

834
00:43:03,567 --> 00:43:05,335
Agora somos membros,

835
00:43:05,369 --> 00:43:07,304
boom, do FTG.

836
00:43:07,771 --> 00:43:10,340
O que é, o que é o Food Truck Guild?

837
00:43:10,374 --> 00:43:12,476
A melhor coisa do mundo

838
00:43:12,509 --> 00:43:14,711
Se conduzires um camião de comida, 
sim.

839
00:43:15,012 --> 00:43:16,747
O Luca arranjou-o, agora somos 
basicamente familiares.

840
00:43:16,780 --> 00:43:18,148
Estamos dentro.

841
00:43:18,182 --> 00:43:20,050
Y... Pagou por isto?

842
00:43:20,250 --> 00:43:22,052
Sim, pode apostar que sim.

843
00:43:22,085 --> 00:43:23,287
Vai valer a pena.

844
00:43:25,722 --> 00:43:27,524
Estamos a celebrar. É uma 
celebração.

845
00:43:28,325 --> 00:43:30,027
Celebração, celebração!

846
00:43:30,060 --> 00:43:31,695
- Ei.
- Ei!

847
00:43:32,529 --> 00:43:34,231
Sou Donnie.

848
00:43:35,532 --> 00:43:36,533
Estou lixado.

849
00:43:39,136 --> 00:43:40,070
Zoey...

850
00:43:40,103 --> 00:43:41,238
Zoey, conseguiu!

851
00:43:41,271 --> 00:43:43,006
Oh, meu Deus, ei! Liz, como vai?

852
00:43:43,040 --> 00:43:44,374
Estou com Hunter e Nick, diga olá!

853
00:43:44,408 --> 00:43:46,743
Espera, volto.

854
00:43:49,213 --> 00:43:50,147
Ei, ei.

855
00:43:51,014 --> 00:43:54,384
Ela não está aqui com eles, está 
aqui contigo.

856
00:43:54,418 --> 00:43:56,253
E tenho informações privilegiadas 
para si.

857
00:43:56,286 --> 00:43:58,255
Ela está a ignorar as chamadas da 
Kale.

858
00:43:58,288 --> 00:43:59,590
- A sério?
- Não, não, não, não.

859
00:43:59,623 --> 00:44:01,592
Estás no jogo, amigo. Estás no jogo.

860
00:44:01,625 --> 00:44:03,427
Sim, ok.

861
00:44:04,127 --> 00:44:06,029
Só preciso que a atenção dela de 
alguma forma.

862
00:44:06,663 --> 00:44:08,499
Vocês são as raparigas abato-se? 
Quer ir?

863
00:44:08,532 --> 00:44:10,667
Não. Tenha uma boa noite.

864
00:44:12,669 --> 00:44:15,205
Tudo bem, sim, tu também.

865
00:44:16,373 --> 00:44:18,108
Leia o quarto.

866
00:44:18,141 --> 00:44:20,410
Nem todos são tão apaixonados por 
camiões de comida como tu.

867
00:44:20,711 --> 00:44:22,646
Não és apaixonado pelo camião da 
comida? É isso que estás a dizer?

868
00:44:22,679 --> 00:44:24,515
Não, não, não é isso que estou a 
dizer.

869
00:44:24,548 --> 00:44:25,716
Parece que é o que estás a dizer.

870
00:44:25,749 --> 00:44:28,051
Ouve-se quando fala?

871
00:44:28,085 --> 00:44:29,520
"Deixe-me mostrar-lhe o meu caminhão 
no estacionamento."

872
00:44:29,553 --> 00:44:31,588
Parece que pode raptá-los.

873
00:44:33,557 --> 00:44:35,792
Sim, não, estou a ver.

874
00:44:36,226 --> 00:44:38,095
A noite ainda é uma criança, há 
muitas raparigas.

875
00:44:38,128 --> 00:44:39,763
Chega de camiões de comida.

876
00:44:39,796 --> 00:44:41,231
Chega de camiões de comida, perfeito.

877
00:44:41,265 --> 00:44:42,599
Chega de camiões de comida, de 
camiões de comida.

878
00:44:42,633 --> 00:44:45,469
Fala-lhes apenas sobre ciência e 
cultura...

879
00:44:50,374 --> 00:44:51,675
Vou até lá e convidá-la para 
dançar.

880
00:44:52,042 --> 00:44:54,044
As pessoas ainda gostam de dançar, 
certo?

881
00:44:54,244 --> 00:44:55,812
As pessoas adoram aquilo.

882
00:44:56,580 --> 00:44:58,615
- Está bem.
- Mm-hmm.

883
00:44:58,649 --> 00:45:00,851
DJ Soap Suds para toda a vida!

884
00:45:04,923 --> 00:45:06,189
Por que não o pegou?

885
00:45:06,423 --> 00:45:09,126
A festa acabou.

886
00:45:09,526 --> 00:45:11,762
Molls, gostas das minhas misturas, 
certo?

887
00:45:12,496 --> 00:45:15,232
O que se passa contigo? Alguém 
apenas f...

888
00:45:15,265 --> 00:45:17,367
Ah, sim! Sim, é um bom eu...

889
00:45:17,401 --> 00:45:18,535
Ele está a andar. Tudo bem, vamos.

890
00:45:18,569 --> 00:45:19,369
Tenho um DJ!

891
00:45:21,138 --> 00:45:22,539
- É uma má ideia.
- Não, não, não

892
00:45:22,573 --> 00:45:23,707
- Pode descobrir.
- Disse que está pré-gravado.

893
00:45:23,740 --> 00:45:25,375
estes são apenas retrocessos.

894
00:45:25,409 --> 00:45:26,610
- Não sei o que significa.
- Estes são apenas fragmentos

895
00:45:26,643 --> 00:45:29,313
pré-gravado para jogar enquanto ele 
executa o seu conjunto.

896
00:45:29,346 --> 00:45:30,581
Olha, é ainda melhor.

897
00:45:30,614 --> 00:45:32,449
Não, não, o oposto de melhor, não 
bueno.

898
00:45:32,716 --> 00:45:34,651
Olha, isto vai levar-me uma 
eternidade a silenciar ou a 
sincronizar.

899
00:45:35,586 --> 00:45:37,654
Não posso fazer isto.

900
00:45:45,796 --> 00:45:48,732
Lembras-te daquele fantasma cruel do 
"e se"?

901
00:45:50,734 --> 00:45:51,702
Agora é a tua oportunidade.

902
00:45:55,305 --> 00:45:58,175
<i>Estimados convidados da Sereia do 
Motel...</i>

903
00:46:12,289 --> 00:46:14,591
<i>É uma honra apresentá-lo.</i>

904
00:46:14,625 --> 00:46:17,260
<i>acabado de sair da sua digressão 
europeia,</i>

905
00:46:17,294 --> 00:46:21,798
<i>direto de Berlim, o homem, a 
lenda, DJ...</i>

906
00:46:23,868 --> 00:46:25,202
Obie D-2.

907
00:46:25,469 --> 00:46:28,205
<i>DJ Obie D-2! Uau!</i>

908
00:46:31,808 --> 00:46:33,945
Ahh!

909
00:46:55,265 --> 00:46:57,434
Vai para casa!

910
00:47:00,004 --> 00:47:01,605
O que vai fazer?

911
00:47:05,609 --> 00:47:07,577
Coxo!

912
00:47:08,412 --> 00:47:12,649
♪ Às vezes, mas nem sempre. ♪

913
00:47:12,683 --> 00:47:16,620
♪ Porque se eu ligar ♪

914
00:47:24,728 --> 00:47:28,765
♪ O que estou à procura? ♪

915
00:47:32,369 --> 00:47:33,770
Vá lá!

916
00:47:47,384 --> 00:47:51,521
♪ O que estou à procura? ♪

917
00:47:55,026 --> 00:47:58,795
♪ O que estou à procura? ♪

918
00:48:16,847 --> 00:48:19,016
- Foi fantástico.
- Loucura, certo?

919
00:48:19,050 --> 00:48:20,584
Obrigado por me apoiar.

920
00:48:21,785 --> 00:48:23,453
Sabia que tinhas isso em ti.

921
00:48:25,857 --> 00:48:28,792
Meu, meu Deus! Foi tão doentio.

922
00:48:28,825 --> 00:48:30,694
Não fazia ideia que eras assim tão 
talentoso.

923
00:48:30,727 --> 00:48:32,596
Eu... É um trabalho em progresso.

924
00:48:32,629 --> 00:48:33,931
Oh, uau!

925
00:48:37,034 --> 00:48:38,502
Tem sede?

926
00:48:38,769 --> 00:48:40,972
Sim, claro, vamos.

927
00:48:48,578 --> 00:48:49,713
- Estás bem?
- Estou bem.

928
00:49:22,412 --> 00:49:23,981
- Outro?
- Sim, o que é que se pode

929
00:49:25,016 --> 00:49:26,416
Desculpa.

930
00:49:49,773 --> 00:49:53,510
Era um conjunto de arte de 100 peças.

931
00:49:54,477 --> 00:49:57,982
Foi como.um presente muito bem para 
mim, com 10 anos.

932
00:49:58,682 --> 00:50:01,618
Sabe aqueles que se abrem como malas?

933
00:50:02,352 --> 00:50:05,355
A arte nunca foi a minha praia.

934
00:50:05,589 --> 00:50:07,859
Os meus desenhos pareciam testes de 
Rorschach.

935
00:50:07,892 --> 00:50:09,492
O que é um teste rorschach?

936
00:50:09,526 --> 00:50:11,929
Sabe, tipo, a mancha de tinta.

937
00:50:11,963 --> 00:50:13,965
Como na cena do interrogatório de 
"Teen Genius".

938
00:50:15,832 --> 00:50:17,400
Não é fã de cinema dos anos 80?

939
00:50:17,434 --> 00:50:19,469
Não, quero dizer, eu meio que sou, 
sim...

940
00:50:19,502 --> 00:50:21,873
- Filme favorito da PJM?
- De quem?

941
00:50:21,906 --> 00:50:23,707
Patrick J. Michaels?

942
00:50:24,608 --> 00:50:26,110
- Não? Não?
- Não...

943
00:50:26,143 --> 00:50:28,478
- Tudo bem, não é importante.
- Desculpa, desculpa.

944
00:50:28,678 --> 00:50:30,714
DJ Obie-D2 é vida!

945
00:50:33,850 --> 00:50:35,418
Cara, cara!

946
00:50:35,452 --> 00:50:38,055
DJ Obie-D2? O que é aquilo?

947
00:50:38,089 --> 00:50:39,857
De onde veio aquilo?

948
00:50:39,891 --> 00:50:41,125
Sabe que não gosta de mostrar a sua 
arte a ninguém?

949
00:50:45,162 --> 00:50:48,165
Bem, devo dizer:

950
00:50:48,199 --> 00:50:49,766
Estou muito feliz que finalmente o 
tenhas partilhado.

951
00:50:50,734 --> 00:50:52,169
Foi fantástico.

952
00:50:52,203 --> 00:50:54,105
Como um nível profissional incrível.

953
00:50:54,471 --> 00:50:56,573
Achas que tenho uma hipótese em L.A.?

954
00:50:56,606 --> 00:50:58,175
Sim, totalmente.

955
00:50:58,209 --> 00:50:59,944
Agora vai tomar o meu lugar com Kale.

956
00:51:05,548 --> 00:51:08,920
Posso tocar-lhe alguma coisa?

957
00:51:09,320 --> 00:51:10,787
Algo especial?

958
00:51:11,088 --> 00:51:12,689
É um DJ Obie-D2 original.

959
00:51:14,758 --> 00:51:16,459
Sim, é um trabalho.

960
00:51:16,493 --> 00:51:17,627
- Sim, o que quer dizer?
- Sim, é um trabalho.

961
00:51:30,174 --> 00:51:31,608
És uma boa bailarina.

962
00:51:33,510 --> 00:51:36,546
Desculpa, não queria assustar-te nem 
nada.

963
00:51:36,579 --> 00:51:38,515
Acabei de te ver na pista de dança e 
queria, tipo,

964
00:51:38,950 --> 00:51:40,151
venha e dizer olá.

965
00:51:40,985 --> 00:51:41,919
Sou Sebastian.

966
00:51:45,588 --> 00:51:47,657
Ah...

967
00:51:47,691 --> 00:51:50,161
Eu sou... Sou a Molly. Mol... Molly 
Jenkins.

968
00:51:50,194 --> 00:51:51,963
E não se esqueça.

969
00:51:52,729 --> 00:51:53,630
Seria difícil.

970
00:51:55,565 --> 00:51:57,134
De onde é, Molly Jenkins?

971
00:51:57,168 --> 00:51:58,835
Bem, quero dizer, posso dizer-te:

972
00:51:58,869 --> 00:52:00,804
Mas, tipo, realmente se importa?

973
00:52:00,837 --> 00:52:02,672
Tens uma maneira engraçada de 
namoriscar, Molly Jenkins.

974
00:52:02,706 --> 00:52:05,775
O que é que se passa? Tenho?

975
00:52:06,277 --> 00:52:08,678
Flir... namoriscar? Eu... Não, não

976
00:52:08,712 --> 00:52:10,714
Eu... Eu não namorisco, senhor.

977
00:52:10,747 --> 00:52:12,682
Eu... whew! É...

978
00:52:12,716 --> 00:52:15,585
Está quente aqui fora.

979
00:52:15,618 --> 00:52:18,990
Quase... quente... quente, não como 
quente, como "quente".

980
00:52:19,023 --> 00:52:20,657
Tipo, apenas... Desculpa. É como, 
acima

981
00:52:20,690 --> 00:52:23,793
a temperatura corporal preferida 
neste lugar.

982
00:52:24,527 --> 00:52:26,796
Digo-te uma coisa, porque não.

983
00:52:26,830 --> 00:52:28,531
Vamos sair com alguns dos meus amigos?

984
00:52:28,565 --> 00:52:30,234
São como sair, ouvir música.

985
00:52:30,267 --> 00:52:33,004
e há ar condicionado.

986
00:52:33,037 --> 00:52:34,504
Ah...

987
00:52:37,607 --> 00:52:40,277
Sim. Sim, claro, por que não?

988
00:52:40,311 --> 00:52:41,745
- Vamos.
- Ok, legal.

989
00:52:48,953 --> 00:52:50,787
- O que é que estás a fazer?
- Partiu-me o coração.

990
00:52:50,820 --> 00:52:52,123
Traiu-me, Fredo!

991
00:52:52,156 --> 00:52:54,191
Ok, nós chegamos ao

992
00:52:54,225 --> 00:52:56,160
"A representar cenas de filmes" 
bêbado.

993
00:52:56,193 --> 00:52:57,228
Disse que se chamava Mikey.

994
00:52:57,261 --> 00:52:58,262
Espera...

995
00:52:58,628 --> 00:53:00,031
Ok, é o seu objetivo para a noite

996
00:53:00,064 --> 00:53:01,165
para assustar todas as raparigas?

997
00:53:01,198 --> 00:53:03,100
Sonhámos o camião da comida.

998
00:53:03,300 --> 00:53:04,869
Era o nosso sonho, Mikey!

999
00:53:04,902 --> 00:53:06,770
- Do que é que estás a falar?
- O senhor! O senhor!

1000
00:53:06,803 --> 00:53:09,106
Estás sempre a pensar que és tão 
esperto e não és.

1001
00:53:09,140 --> 00:53:10,607
Sabe o que é?

1002
00:53:10,640 --> 00:53:11,708
- O que é que se passa?
- É uma estupidez.

1003
00:53:11,741 --> 00:53:13,244
Sou estúpida? Oh, queimadura doentia.

1004
00:53:13,277 --> 00:53:15,712
Sabe o que é estúpido? O Falcão 
Milleni-Yum.

1005
00:53:15,745 --> 00:53:17,048
É um nome estúpido.

1006
00:53:23,020 --> 00:53:26,023
<i>♪ Mas não quero dizer boa 
noite. ♪</i>

1007
00:53:27,657 --> 00:53:28,926
Foi muito bonito.

1008
00:53:31,761 --> 00:53:33,030
Fez isso para mim?

1009
00:53:34,065 --> 00:53:35,366
Quando?

1010
00:53:35,399 --> 00:53:37,567
Estou a trabalhar nisso há alguns...

1011
00:53:38,701 --> 00:53:39,702
Há semanas?

1012
00:53:40,971 --> 00:53:42,273
Desde que te conheci.

1013
00:53:44,808 --> 00:53:46,277
Sabes, tenho estado à espera do 
sítio certo.

1014
00:53:48,045 --> 00:53:50,747
As luzes, o hotel.

1015
00:53:52,816 --> 00:53:54,151
A prancha de mergulho.

1016
00:54:02,692 --> 00:54:03,894
Ela tem razão, sabes.

1017
00:54:05,196 --> 00:54:06,263
É muito bonita.

1018
00:54:10,767 --> 00:54:12,735
Também és muito bonita.

1019
00:54:17,274 --> 00:54:20,344
Desculpa ter demorado tanto tempo a 
tocar isto para ti.

1020
00:54:20,377 --> 00:54:22,779
Não, quero dizer, provavelmente 
explica porque nunca nos juntamos.

1021
00:54:28,818 --> 00:54:29,819
Na verdade, tem havido algo

1022
00:54:29,854 --> 00:54:31,322
Tenho andado para te dizer.

1023
00:54:34,892 --> 00:54:36,759
Meu, larga-me!

1024
00:54:36,793 --> 00:54:38,828
A sério? A sério, pessoal? Donnie, 
donnie! Donnie, donnie!

1025
00:54:52,143 --> 00:54:53,843
Quando crescer, serei.

1026
00:54:53,878 --> 00:54:56,046
- Vou ser como o Luca.
- Sim, yu!

1027
00:55:00,451 --> 00:55:02,953
Eu... Não sei o que estão a fazer.

1028
00:55:04,021 --> 00:55:05,122
Um...

1029
00:55:07,391 --> 00:55:11,694
Então, mais cedo...

1030
00:55:11,996 --> 00:55:13,297
Josh, por favor! Josh, precisamos da 
sua ajuda.

1031
00:55:13,330 --> 00:55:15,266
Parece que precisam de si lá dentro.

1032
00:55:24,175 --> 00:55:25,209
Boa noite.

1033
00:55:37,288 --> 00:55:38,122
...

1034
00:55:39,056 --> 00:55:40,324
♪ Conheci uma rapariga. ♪

1035
00:55:40,524 --> 00:55:41,824
♪ Sem preocupações no mundo ♪

1036
00:55:41,859 --> 00:55:43,227
♪ Chamava-se Molly. ♪

1037
00:55:43,260 --> 00:55:45,296
♪ Grande M, pequeno Olly ♪

1038
00:55:45,329 --> 00:55:47,264
♪ Era azevinho, alegre... ♪

1039
00:55:50,367 --> 00:55:51,035
Oh, não, não, não.

1040
00:55:57,474 --> 00:55:59,243
Hum, eu...

1041
00:55:59,276 --> 00:56:02,012
Tenho que ir, peço desculpas pela 
saída abrupta.

1042
00:56:02,046 --> 00:56:04,281
Então, só que tem... Tenha uma boa 
noite.

1043
00:56:04,315 --> 00:56:07,318
Todos têm um bom... Boa noite, e 
tê-lo...

1044
00:56:07,351 --> 00:56:08,886
já... Um... Ótimo...

1045
00:56:08,919 --> 00:56:10,787
Namaste, Sebastian.

1046
00:56:11,422 --> 00:56:13,991
Podemos ir a outro lugar, se quiser.

1047
00:56:14,024 --> 00:56:16,293
Oh, não, não, não, não é nada 
disso.

1048
00:56:16,327 --> 00:56:18,162
Quero dizer, é muito, muito 
melódico lá dentro.

1049
00:56:18,195 --> 00:56:20,197
É que tenho mesmo de conhecer 
alguém...

1050
00:56:20,231 --> 00:56:21,198
Tem que se encontrar com alguém à 
meia-noite?

1051
00:56:21,232 --> 00:56:22,765
Sim, o que é que se pode

1052
00:56:22,799 --> 00:56:24,401
Então digo-te uma coisa, vou contigo.

1053
00:56:24,635 --> 00:56:26,170
Para a sua segurança, 
definitivamente não porque

1054
00:56:26,203 --> 00:56:27,037
Preocupa-me não voltar a ver-te.

1055
00:56:33,210 --> 00:56:36,146
"Agora, que foi uma experiência que 
valeu a pena a espera.

1056
00:56:36,547 --> 00:56:38,415
"Como nos filmes.

1057
00:56:39,083 --> 00:56:40,384
"Está a acontecer.

1058
00:56:42,119 --> 00:56:44,821
Apenas me chame de Josh, ou J. 
Michaels a partir de agora.

1059
00:56:47,558 --> 00:56:48,825
De novo, de quem procuramos?

1060
00:56:48,859 --> 00:56:50,327
O nome dele é Dr. SpaceCakes.

1061
00:56:53,864 --> 00:56:54,932
Oh...

1062
00:56:55,266 --> 00:56:56,100
É o nosso homem.

1063
00:57:01,505 --> 00:57:03,274
Ei, eu tenho as suas coisas, tem o 
dinheiro?

1064
00:57:03,307 --> 00:57:06,210
Quer dizer as pulseiras? Quantos anos 
tens?

1065
00:57:06,243 --> 00:57:07,344
Aqui está o senhor.

1066
00:57:10,881 --> 00:57:13,117
- Mãos onde eu possa vê-los!
- Estão a oferecer-me drogas!

1067
00:57:13,150 --> 00:57:14,485
Muito bem, fiquem aí mesmo...

1068
00:57:14,518 --> 00:57:16,120
Devemos... correr?

1069
00:57:16,854 --> 00:57:18,322
É uma má ideia.

1070
00:57:41,211 --> 00:57:43,113
Ok, relaxe, Josh, estou a ir.

1071
00:57:43,614 --> 00:57:46,216
Olá, amor. Liguei-te sem parar.

1072
00:57:46,250 --> 00:57:47,951
O seu telefone a partiu?

1073
00:57:47,985 --> 00:57:50,254
Eu...

1074
00:57:50,287 --> 00:57:53,891
Não, sim, o serviço é como super 
desleixado aqui.

1075
00:57:53,924 --> 00:57:55,092
O que faz aqui?

1076
00:57:55,125 --> 00:57:57,261
Bem, eu vi-te no estalo da Liz,

1077
00:57:57,294 --> 00:57:59,596
então eu a marquei, agarrou o 
primeiro

1078
00:57:59,630 --> 00:58:03,000
salta dorsal que eu podia encontrar, 
e wham, voilá, aqui estou eu.

1079
00:58:03,600 --> 00:58:05,569
Aqui está.

1080
00:58:05,602 --> 00:58:08,205
Olha, desculpa pelo outro dia.

1081
00:58:08,238 --> 00:58:10,541
Eu... Deixei a linha vermelha dos 
meus chakras.

1082
00:58:10,574 --> 00:58:13,210
Perdoa-me, por favor.

1083
00:58:18,982 --> 00:58:20,084
Vá lá.

1084
00:58:21,285 --> 00:58:22,319
O Namaste.

1085
00:58:22,353 --> 00:58:23,654
E estamos de volta.

1086
00:58:23,687 --> 00:58:25,489
Sabe que é a tinta do meu pincel.

1087
00:58:25,789 --> 00:58:27,925
Tens de parar de dizer essas coisas.

1088
00:58:27,958 --> 00:58:29,626
Não, desculpa, sou uma artista.

1089
00:58:29,660 --> 00:58:31,228
Só penso em fotos, certo?

1090
00:58:31,261 --> 00:58:33,197
Sou como uma tartaruga num carro de 
corrida.

1091
00:58:34,098 --> 00:58:38,001
Não importa, venho com presentes de 
grandes notícias.

1092
00:58:38,035 --> 00:58:39,937
Tenho um pequeno engate do meu 
compadre.

1093
00:58:39,970 --> 00:58:41,638
- Ei.
- Pulseiras VIP

1094
00:58:41,672 --> 00:58:43,907
- para a Frente e Centro.
- Olha para isto.

1095
00:58:43,941 --> 00:58:45,342
E esta nem é a melhor parte.

1096
00:58:45,376 --> 00:58:47,578
Neste momento, todas as suas posses 
terrenas

1097
00:58:47,611 --> 00:58:50,581
estão encaixotados num pequeno 
comboio de mercadorias para Los 
Angeles.

1098
00:58:50,814 --> 00:58:52,950
Desculpa, os meus pertences estão 
num comboio para onde?

1099
00:58:52,983 --> 00:58:54,385
Para casa, querida.

1100
00:58:54,418 --> 00:58:56,920
Estão a caminho de casa para a 
Cidade dos Anjos.

1101
00:58:57,688 --> 00:58:59,456
Já viu...

1102
00:58:59,490 --> 00:59:01,492
Couve? Um...

1103
00:59:02,726 --> 00:59:04,027
W... Quando chegou aqui?

1104
00:59:04,061 --> 00:59:05,462
Agora mesmo, Joshypoo, e sim,

1105
00:59:05,496 --> 00:59:07,030
encantado de vê-lo, também.

1106
00:59:07,698 --> 00:59:10,134
- Onde está a Molly?
- Não sei

1107
00:59:10,167 --> 00:59:12,002
Provavelmente ainda está com aquele 
tipo de ontem à noite.

1108
00:59:12,403 --> 00:59:13,971
- O que é que se passa?
- Não faz mal.

1109
00:59:14,004 --> 00:59:16,173
Acalme-se, eu... Tenho a certeza que 
volta em breve.

1110
00:59:16,206 --> 00:59:17,040
Por que não me disseste que ela não 
voltou?

1111
00:59:18,642 --> 00:59:20,043
Precisamos encontrá-la.

1112
00:59:20,644 --> 00:59:22,212
Está bem.

1113
00:59:22,246 --> 00:59:23,680
Um tipo intenso, não?

1114
00:59:33,690 --> 00:59:36,360
Whoa, Kale.

1115
00:59:36,393 --> 00:59:37,694
- Não estava à espera disso.
- Por que todos estão

1116
00:59:37,728 --> 00:59:39,363
tão surpreso em me ver?

1117
00:59:39,396 --> 00:59:41,632
Sabes que a Zoey é a minha namorada, 
certo?

1118
00:59:41,665 --> 00:59:44,134
Isso implicaria que nos saímos muito.

1119
00:59:44,168 --> 00:59:45,369
Só não sabia que vinhas para cá, 
só isso.

1120
00:59:45,402 --> 00:59:46,737
Sim, bem, talvez se atender as minhas 
chamadas.

1121
00:59:46,770 --> 00:59:48,238
- Está bem.
- A Molly desapareceu.

1122
00:59:48,272 --> 00:59:49,473
Faltando o quê?

1123
00:59:49,506 --> 00:59:51,475
Não chegou ao quarto ontem à noite.

1124
00:59:51,708 --> 00:59:53,610
Temos de nos separar e começar a 
bater às portas.

1125
00:59:54,178 --> 00:59:56,413
Sim, você quer verificar o 
estacionamento.

1126
00:59:56,447 --> 00:59:58,682
e vou verificar o...

1127
00:59:58,715 --> 01:00:01,118
Ótimo, ainda estamos no tratamento 
do silêncio.

1128
01:00:01,151 --> 01:00:02,019
Esqueci-me que tínhamos 8 anos.

1129
01:00:03,420 --> 01:00:04,655
Fazemos um casal melhor do que tu?

1130
01:00:07,257 --> 01:00:09,026
Por que todos são tão intensos aqui?

1131
01:00:10,694 --> 01:00:12,629
Conheço os meus direitos, senhor, 
certo?

1132
01:00:12,663 --> 01:00:14,465
E eu fiz a lei da AP.

1133
01:00:14,498 --> 01:00:17,000
Já assisti a muitos programas de 
advogados,

1134
01:00:17,034 --> 01:00:18,302
e recebo um telefonema.

1135
01:00:21,104 --> 01:00:22,706
És alguma coisa, Molly Jenkins.

1136
01:00:23,207 --> 01:00:26,643
Adoras usar o meu nome completo, não 
é?

1137
01:00:26,677 --> 01:00:29,580
Bem, quer dizer, é um... É um nome 
bonito.

1138
01:00:30,347 --> 01:00:32,082
- A sério?
- Mas não me processe por isso.

1139
01:00:32,115 --> 01:00:34,218
Porque acho que ias ganhar.

1140
01:00:34,251 --> 01:00:38,088
Th... que foi engraçado...

1141
01:00:38,689 --> 01:00:41,158
Alguém já lhe disse que

1142
01:00:41,191 --> 01:00:43,660
- Você é exatamente como...
- Patrick J. Michaels?

1143
01:00:43,694 --> 01:00:46,430
- Sim, o que é isto?
- Sim, está sempre a fazê-lo.

1144
01:00:46,865 --> 01:00:48,265
Mas não vejo a semelhança.

1145
01:00:49,666 --> 01:00:52,302
A sério? Como... Como realmente?

1146
01:00:52,503 --> 01:00:54,438
- Não.
- Quer dizer, olhas para o outro.

1147
01:00:54,471 --> 01:00:58,275
- exatamente como ele.
- Não, não o vejo.

1148
01:00:58,308 --> 01:00:59,810
Mas a minha mãe era como uma grande 
fã dele.

1149
01:00:59,843 --> 01:01:01,745
Foi um extra em todos os seus filmes.

1150
01:01:01,778 --> 01:01:04,715
<i>Muito bem, tenho novidades.</i>

1151
01:01:04,748 --> 01:01:07,317
<i>Recebemos uma ligação de uma das 
nossas outras estações.</i>

1152
01:01:07,351 --> 01:01:09,520
<i>Prenderam um Addison Preston 
Roberts,</i>

1153
01:01:09,553 --> 01:01:11,688
<i>Também conhecido como Dr. 
SpaceCakes.</i>

1154
01:01:11,722 --> 01:01:13,357
<i>Vai estar pronto para vir aqui em 
breve.</i>

1155
01:01:13,557 --> 01:01:15,225
Disse-te que ele era real.

1156
01:01:15,792 --> 01:01:17,194
<i>Bem, o que sabe?</i>

1157
01:01:17,227 --> 01:01:19,096
<i>Até os polícias podem estar 
errados às vezes.</i>

1158
01:01:20,364 --> 01:01:23,233
Pode relaxar? A Zoey tem razão.

1159
01:01:23,267 --> 01:01:25,168
A Molly deve ter-se juntado àquele 
tipo.

1160
01:01:25,202 --> 01:01:27,771
Por falar nisso, tu e a Zoey 
estiveram muito perto ontem à noite.

1161
01:01:27,804 --> 01:01:29,573
Tipo, tão perto, que ela devia 
ter-te borrifado pimenta.

1162
01:01:29,606 --> 01:01:31,441
O que fizeste? O que é que... Tu...

1163
01:01:33,343 --> 01:01:34,578
O facto de eu estar a ter de te 
intrometer

1164
01:01:34,611 --> 01:01:36,446
para obter informações agora está 
me assustando.

1165
01:01:36,480 --> 01:01:37,781
Vocês arranjaram-se ou não?

1166
01:01:37,982 --> 01:01:40,784
Quer dizer, nós não... Não nos 
"juntamos".

1167
01:01:40,817 --> 01:01:43,086
Tivemos um encontro emocional.

1168
01:01:43,120 --> 01:01:45,656
Quer dizer, eu... Toquei-lhe a minha 
mistura e...

1169
01:01:45,689 --> 01:01:47,324
Finalmente interpretou-lhe aquela 
coisa e ela estava a fim?

1170
01:01:47,624 --> 01:01:49,626
Sim, meu, ela... Adorava.

1171
01:01:49,660 --> 01:01:51,228
Uau, não é?

1172
01:01:51,261 --> 01:01:53,430
A Molly? A Molly?

1173
01:01:53,463 --> 01:01:56,199
Está bem assim? Onde estás?

1174
01:01:57,501 --> 01:02:00,237
Para onde? Sim, estamos a caminho 
agora.

1175
01:02:00,270 --> 01:02:01,338
Está bem.

1176
01:02:09,914 --> 01:02:11,715
Foi só um mal-entendido.

1177
01:02:11,748 --> 01:02:13,584
Temos que ir buscá-la.

1178
01:02:13,617 --> 01:02:16,720
Temos de ir buscar o nosso amigo à 
prisão.

1179
01:02:16,753 --> 01:02:18,622
Vocês devem ter tido uma noite 
selvagem.

1180
01:02:19,156 --> 01:02:20,591
Vem ou não?

1181
01:03:05,702 --> 01:03:06,637
Estás bem?

1182
01:03:06,670 --> 01:03:07,872
Oh, eu... Estou bem.

1183
01:03:08,205 --> 01:03:09,673
- Sim, o que quer dizer?
- Sim, é um trabalho.

1184
01:03:09,706 --> 01:03:11,808
Sem tatuagens de lágrima, é um bom 
sinal.

1185
01:03:11,842 --> 01:03:13,243
Sim, não, está tudo bem.

1186
01:03:13,276 --> 01:03:16,780
Fui preso pelo crime de outro homem.

1187
01:03:16,813 --> 01:03:18,515
Vou dar-lhe a versão CliffNotes.

1188
01:03:18,548 --> 01:03:21,852
Estava a encontrar-me com um amigo 
que por acaso tinha.

1189
01:03:21,886 --> 01:03:24,554
narcóticos nele, e eu basicamente 
involuntariamente

1190
01:03:24,588 --> 01:03:26,423
acabou por intervir numa operação 
de picada

1191
01:03:26,456 --> 01:03:29,393
e o criminoso fugiu, então nos 
prenderam.

1192
01:03:29,961 --> 01:03:31,395
A nós?

1193
01:03:33,931 --> 01:03:35,432
Obrigado, oficial. Agradeço.

1194
01:03:35,465 --> 01:03:37,935
Estamos prontos, completamente 
prontos para ir.

1195
01:03:37,969 --> 01:03:39,436
Ooh, não! Olá, é um prazer 
conhecê-los.

1196
01:03:39,469 --> 01:03:41,939
Ouvi falar muito de si.

1197
01:03:41,973 --> 01:03:43,573
Obrigado, a propósito, pela viagem 
à Frente e Ao Centro,

1198
01:03:43,607 --> 01:03:44,841
Não sei o que teria feito.

1199
01:03:45,043 --> 01:03:46,376
Agradeço, obrigado.

1200
01:03:46,410 --> 01:03:47,644
Este é o meu Sebastian.

1201
01:03:47,879 --> 01:03:50,380
Desculpa, desculpa!

1202
01:03:50,414 --> 01:03:53,450
O meu amigo que se chama Sebastian, 
tu não és meu...

1203
01:03:53,483 --> 01:03:54,851
Seria de pensar que depois de 12 
horas seguidas juntos

1204
01:03:54,886 --> 01:03:55,920
Ela estaria um pouco menos atada à 
minha volta.

1205
01:03:55,953 --> 01:03:59,891
Não estou com a língua atada, só 
falo muito.

1206
01:03:59,924 --> 01:04:01,425
Acho que é giro.

1207
01:04:01,458 --> 01:04:02,793
Acho que é completamente adorável.

1208
01:04:02,826 --> 01:04:05,897
Quem diria que a prisão podia ser 
divertida?

1209
01:04:09,800 --> 01:04:10,667
O que é que se passa?

1210
01:04:11,501 --> 01:04:12,536
É kale?

1211
01:04:12,569 --> 01:04:15,539
Sim, é Kale, de novo!

1212
01:04:15,572 --> 01:04:18,241
Zoey, podemos ir, por favor? Já 
passou da meia hora.

1213
01:04:18,275 --> 01:04:19,810
Na verdade, ele tem razão, 
provavelmente devíamos ir para a 
Frente.

1214
01:04:19,843 --> 01:04:22,013
e centro porque foi por isso que 
viajamos todo o caminho.

1215
01:04:22,046 --> 01:04:23,714
Vou fazê-lo. Tenho que ir.

1216
01:04:26,984 --> 01:04:28,819
"Meia hora." Como és 50?

1217
01:04:28,852 --> 01:04:30,520
- Temos um pequeno problema.
- Sim, direi que sim.

1218
01:04:30,554 --> 01:04:31,923
Não se preocupe, vou livrar-me dele.

1219
01:04:31,956 --> 01:04:35,459
O que é que se passa? Não, não, 
não.

1220
01:04:35,492 --> 01:04:37,028
O escalpe levou todo o seu dinheiro.

1221
01:04:37,061 --> 01:04:39,496
- Estás a brincar comigo?
- Vai ficar tudo bem, certo?

1222
01:04:39,529 --> 01:04:40,998
Porque Sebastian realmente conhece as 
pessoas

1223
01:04:41,032 --> 01:04:42,867
que funcionam no festival, então 
devemos ser bons.

1224
01:04:42,900 --> 01:04:45,569
Grande, grande, a nossa única 
hipótese é um criminoso condenado, 
adorável.

1225
01:04:45,602 --> 01:04:47,571
Não somos tecnicamente condenados.

1226
01:04:47,604 --> 01:04:50,007
então, não vamos tornar isto pior 
do que era.

1227
01:04:50,041 --> 01:04:52,309
Não se parece exatamente com o 
Patrick J. Michaels?

1228
01:04:52,342 --> 01:04:54,377
Não se parece nada com Patrick J. 
Michaels.

1229
01:05:40,057 --> 01:05:42,559
<i>♪ Acho que te descobri. ♪</i>

1230
01:05:42,592 --> 01:05:43,995
<i>♪ Havia um lugar... ♪</i>

1231
01:05:51,535 --> 01:05:53,403
<i>♪ quer ser ♪</i>

1232
01:05:53,436 --> 01:05:55,372
<i>♪ Acho que estás a fugir... 
♪</i>

1233
01:05:58,742 --> 01:06:00,610
Então o plano A é como, escola de 
medicina dentária,

1234
01:06:00,644 --> 01:06:01,979
mas o plano B é o jogo do rap.

1235
01:06:02,013 --> 01:06:04,548
Oh, isto é... É uma escolha.

1236
01:06:04,916 --> 01:06:06,750
Quer dizer, acho que é uma segunda 
escolha forte.

1237
01:06:06,783 --> 01:06:08,552
- Tens de ter opções.
- Sim, quero dizer,

1238
01:06:08,585 --> 01:06:09,954
terceiras escolhas são boas para... 
Olá!

1239
01:06:09,987 --> 01:06:11,923
Molls, estamos a aproximar-nos.

1240
01:06:11,956 --> 01:06:13,858
Se ele não nos consegue levar lá, 
vamos jogá-lo fora.

1241
01:06:13,891 --> 01:06:15,759
Jogá-lo para fora? O que se passa?

1242
01:06:15,792 --> 01:06:18,095
Relaxe, certo? Concentre-se em quem 
sabe.

1243
01:06:26,570 --> 01:06:28,471
- Não...
- Não faça isto! Não o faças!

1244
01:06:28,705 --> 01:06:30,807
Mikey, Donnie, parem.

1245
01:06:30,841 --> 01:06:33,144
Sim, pessoal, vamos, parem.

1246
01:06:33,177 --> 01:06:34,912
Estás sempre a concordar com a minha 
miúda?

1247
01:06:34,946 --> 01:06:36,479
O que quer dizer?

1248
01:06:36,513 --> 01:06:38,582
- Quer dizer que...
- Significa que

1249
01:06:38,615 --> 01:06:39,984
Devemos todos cantar um longo.

1250
01:06:40,017 --> 01:06:41,618
Certo? Não a si, Sebastian.

1251
01:06:55,066 --> 01:06:57,767
- Coitado.
- É um bico?

1252
01:06:57,801 --> 01:06:59,736
Sim, acho que é um pássaro enorme.

1253
01:06:59,769 --> 01:07:01,471
Está feliz? Matou o Pássaro Grande.

1254
01:07:01,504 --> 01:07:03,406
- Não, a culpa é tua.
- Já chega.

1255
01:07:03,440 --> 01:07:05,109
Vou chamar um Lyft. Zoey, arrume as 
suas coisas.

1256
01:07:05,142 --> 01:07:06,944
Tem certeza que não quer 
empacotá-las para mim?

1257
01:07:06,978 --> 01:07:08,913
- Porque és tão bom nisso.
- É adorável.

1258
01:07:08,946 --> 01:07:11,148
- Tem a pulseira?
- Não, o Josh tem-nos.

1259
01:07:11,949 --> 01:07:14,051
Bem, vamos lá, chop-chop, 
homenzinho, pulseira.

1260
01:07:14,318 --> 01:07:16,988
- O motor está aparafusado.
- Posso consertá-lo, como sempre 
faço.

1261
01:07:17,021 --> 01:07:19,723
- Não toque no meu caminhão.
- Qual é o seu negócio?

1262
01:07:29,133 --> 01:07:30,834
Posso explicar, Donnie.

1263
01:07:30,868 --> 01:07:33,104
Não, eu sei, eu sei, porque explicas 
tudo.

1264
01:07:34,238 --> 01:07:35,572
Que tal isto, pode explicar

1265
01:07:35,605 --> 01:07:37,875
o que é ser uma criança um dia

1266
01:07:37,909 --> 01:07:39,944
E de repente acordas e és pai?

1267
01:07:42,947 --> 01:07:44,081
Boa sorte a arranjar o camião.

1268
01:07:44,115 --> 01:07:45,682
Gastei todo o nosso dinheiro no FTG.

1269
01:07:45,715 --> 01:07:47,118
porque pensei que este era o nosso 
sonho.

1270
01:07:47,617 --> 01:07:49,220
Olha, eu... Podia vender a minha 
pulseira.

1271
01:07:49,253 --> 01:07:51,688
para pagar os danos. Donnie, donnie!

1272
01:07:51,721 --> 01:07:54,025
Josh, vou precisar da minha pulseira.

1273
01:07:54,058 --> 01:07:55,159
Sim...

1274
01:07:56,861 --> 01:07:57,995
Onde estão as pulseiras?

1275
01:07:58,029 --> 01:07:59,562
Eu...

1276
01:08:00,797 --> 01:08:01,899
Não sei.

1277
01:08:01,933 --> 01:08:03,868
O que quer dizer com não sabe?

1278
01:08:03,901 --> 01:08:05,568
- Estão na will call.
- Bem...

1279
01:08:05,602 --> 01:08:07,171
Mas não há nenhuma chamada na 
Frente e Centro.

1280
01:08:07,204 --> 01:08:08,873
Espera, pensei que tinhas dito que os 
tinhas apanhado de umas:

1281
01:08:08,906 --> 01:08:11,008
um Dr. SpaceCakes?

1282
01:08:12,742 --> 01:08:14,511
- Espera, o teu chefe não te deu?
- Sim, é um trabalho.

1283
01:08:16,746 --> 01:08:17,915
O Josh?

1284
01:08:17,949 --> 01:08:20,483
Posso explicar.

1285
01:08:24,288 --> 01:08:26,823
Menti, nunca tive pulseiras, pessoal.

1286
01:08:26,857 --> 01:08:28,159
- Espera, o que?
- Eu sabia!

1287
01:08:28,192 --> 01:08:29,726
Uau, que tomou um rumo.

1288
01:08:29,759 --> 01:08:32,029
- Que se lixe, certo?
- Mikey, Mikey...

1289
01:08:32,063 --> 01:08:34,198
- Olha, a culpa foi minha...
- Não, a culpa não é tua.

1290
01:08:34,231 --> 01:08:35,866
Eu devia ter comprado as pulseiras 
ontem à noite...

1291
01:08:35,900 --> 01:08:37,701
Sim, não, claro que a culpa não é 
dela.

1292
01:08:37,734 --> 01:08:39,669
É a sua. Por que mentiria?

1293
01:08:39,703 --> 01:08:41,939
Porque, querida, isto era tudo um 
plano para te encontrar.

1294
01:08:41,973 --> 01:08:43,207
- O que é que se passa?
- Que parece

1295
01:08:43,240 --> 01:08:45,042
- quase funcionou.
- O que é que se passa? Não.

1296
01:08:45,076 --> 01:08:46,776
Não, não aconteceu nada entre nós.

1297
01:08:46,810 --> 01:08:48,145
Então porque é que ouvi o Josh a 
gabar-se esta manhã?

1298
01:08:48,179 --> 01:08:49,947
sobre a sua noite especial?

1299
01:08:50,414 --> 01:08:52,682
Olha, Zoey, posso explicar...

1300
01:08:52,716 --> 01:08:54,251
Olha, querida, querida, querida. O 
que quer que tenha acontecido, 
aconteceu,

1301
01:08:54,651 --> 01:08:56,187
Está bem? Eu não sou o teu dono.

1302
01:08:56,220 --> 01:08:57,888
Podes encontrar-te com quem quiseres.

1303
01:08:57,922 --> 01:08:59,589
É só um pequeno golpe para o ego.

1304
01:08:59,622 --> 01:09:01,192
que foi com aquele pillock ali.

1305
01:09:01,225 --> 01:09:03,060
Ok, ok, ninguém se juntou a ninguém.

1306
01:09:05,595 --> 01:09:07,298
Vamos terminar isto mais tarde, certo?

1307
01:09:07,331 --> 01:09:08,933
Nem precisamos das pulseiras.

1308
01:09:08,966 --> 01:09:11,068
Temos uma insípição com os VIPs, 
então vamos embora.

1309
01:09:16,673 --> 01:09:18,608
Zoey...

1310
01:09:18,641 --> 01:09:21,578
A Zoey! Zoey, espera. Zoey, espera...

1311
01:09:21,979 --> 01:09:23,813
Então isto foi tudo como um grande 
plano para me apanhar

1312
01:09:23,847 --> 01:09:25,916
na sua prancha de mergulho e para 
jogar a sua mistura estúpida?

1313
01:09:26,549 --> 01:09:28,319
- Pensei que estávamos a ligar-nos.
- Pensei que estava a falar.

1314
01:09:28,352 --> 01:09:30,221
a alguém que estava a ser sincero.

1315
01:09:30,254 --> 01:09:31,554
Mesmo que tivéssemos ficado juntos, 
tipo,

1316
01:09:31,588 --> 01:09:33,224
O que achou que ia acontecer?

1317
01:09:33,257 --> 01:09:35,759
Porque sei. Nada, nada.

1318
01:09:36,193 --> 01:09:37,627
Teria acordado no dia seguinte.

1319
01:09:37,660 --> 01:09:39,662
e eu ainda teria ido para L.A.

1320
01:09:40,464 --> 01:09:43,968
Cresça, cara. Não me conhece.

1321
01:09:44,168 --> 01:09:45,535
Nem sequer se conhece.

1322
01:09:47,637 --> 01:09:49,639
Acho que devíamos entrar no Lyft e 
ir embora.

1323
01:09:49,672 --> 01:09:51,574
Quero dizer, estamos aqui.

1324
01:09:51,608 --> 01:09:53,944
Também vai?

1325
01:09:54,311 --> 01:09:58,249
Sabes que mais? Tudo bem, vai. Vai 
divertir-te no festival.

1326
01:09:58,282 --> 01:10:00,084
Pode esperar um pouco? Josh, por 
favor!

1327
01:10:01,618 --> 01:10:02,953
Vai divertir-te com o teu novo amigo.

1328
01:10:04,687 --> 01:10:07,024
Está a falar a sério agora? É 
divertido?

1329
01:10:07,525 --> 01:10:09,360
Meu, vim aqui para te ajudar.

1330
01:10:09,393 --> 01:10:11,694
Acabei de ser libertado da prisão.

1331
01:10:11,728 --> 01:10:12,595
O teu colega de cela está à espera.

1332
01:10:21,738 --> 01:10:22,940
Não.

1333
01:10:23,207 --> 01:10:24,841
Não, não podes fazer isto, Josh.

1334
01:10:26,277 --> 01:10:28,079
Não podes despejar as tuas emoções 
em cima de mim.

1335
01:10:28,112 --> 01:10:30,981
e depois agir como se a culpa fosse 
minha.

1336
01:10:31,549 --> 01:10:34,717
Sou a sua mulher de asa. Sou o seu 
melhor amigo.

1337
01:10:34,751 --> 01:10:35,718
Eu...

1338
01:10:37,754 --> 01:10:39,323
Já estive aqui.

1339
01:10:57,942 --> 01:10:58,741
Vamos.

1340
01:11:25,035 --> 01:11:26,403
Onde está o meu ensaio?

1341
01:11:27,704 --> 01:11:28,638
Estava...

1342
01:11:30,207 --> 01:11:31,841
Não o tenho.

1343
01:11:31,876 --> 01:11:33,210
Não fui eu. Então, quer saber, 
apenas me falhe.

1344
01:11:33,244 --> 01:11:34,445
Porque já não me importo com o 
ensaio.

1345
01:11:34,478 --> 01:11:35,980
<i>Não era o que estava à 
espera.</i>

1346
01:11:36,013 --> 01:11:38,149
Para ouvi-lo dizer, Sr. Torres.

1347
01:11:38,182 --> 01:11:40,918
Disse-me que me ias dar o ensaio hoje.

1348
01:11:40,951 --> 01:11:43,154
Não me importo com o ensaio, Sr. 
Elmer.

1349
01:11:43,187 --> 01:11:45,356
Estou encalhado no meio do nada e a 
minha vida está uma confusão.

1350
01:11:45,389 --> 01:11:48,392
Claro que a tua vida é uma 
confusão, és uma adolescente.

1351
01:11:48,425 --> 01:11:50,161
Sim, mas finalmente tudo estava a 
correr como eu queria.

1352
01:11:50,194 --> 01:11:51,794
Sabe, como nos filmes.

1353
01:11:52,263 --> 01:11:54,231
Os filmes? Faz-me um favor.

1354
01:11:54,598 --> 01:11:56,333
Acalme-se, certo?

1355
01:11:56,600 --> 01:11:58,801
- <i>Está calmo?</i>
- Sim, é um trabalho.

1356
01:11:58,835 --> 01:12:01,704
Não sou o seu terapeuta, certo? 
Mas...

1357
01:12:01,738 --> 01:12:03,374
<i>É um bom rapaz. Na verdade, 
eu.</i>

1358
01:12:03,407 --> 01:12:05,442
não gosta de ti menos do que os 
outros.

1359
01:12:05,476 --> 01:12:07,211
Irritam-me como um louco.

1360
01:12:07,411 --> 01:12:10,214
<i>Então deixe-me dar-lhe um 
conselho.</i>

1361
01:12:10,481 --> 01:12:14,817
Não coloque a sua felicidade em algo 
que não é real,

1362
01:12:14,851 --> 01:12:16,786
mas em algo que é.

1363
01:12:19,056 --> 01:12:20,958
<i>Li isso uma vez num biscoito da 
sorte.</i>

1364
01:12:20,991 --> 01:12:23,294
Tsui Hangs, o melhor chinês da 
cidade.

1365
01:12:23,760 --> 01:12:26,397
É muito tarde, Sr. Elmer. Acabou.

1366
01:12:26,430 --> 01:12:27,932
O liceu acabou, tinhas razão.

1367
01:12:27,965 --> 01:12:30,733
O fim-de-semana ainda não acabou. Me 
desembarague o ensaio.

1368
01:12:46,450 --> 01:12:47,885
Vou consertá-lo, prometo.

1369
01:12:48,452 --> 01:12:49,420
Não, não, não, não.

1370
01:12:58,362 --> 01:12:59,964
Eu não... Não lidei com a 
situação idealmente.

1371
01:13:00,331 --> 01:13:01,365
Mentiste-me.

1372
01:13:02,499 --> 01:13:04,068
Desculpa.

1373
01:13:05,035 --> 01:13:07,271
Não vou, Donnie. Assumi um 
compromisso contigo...

1374
01:13:07,304 --> 01:13:09,173
Parem, parem! Pode parar?

1375
01:13:09,506 --> 01:13:12,142
Parar? Pare de ser honesto consigo? 
Pare de dizer...

1376
01:13:12,176 --> 01:13:13,978
Está a tentar irritar-me?

1377
01:13:14,011 --> 01:13:16,547
Não posso ganhar contigo. Tudo o que 
digo te irrita.

1378
01:13:16,580 --> 01:13:19,183
Não estou chateada por te teres 
candidatado à faculdade, Mikey.

1379
01:13:19,216 --> 01:13:21,118
Estou chateada por me teres guardado 
isso.

1380
01:13:21,885 --> 01:13:23,287
Como...

1381
01:13:23,753 --> 01:13:26,090
Como podes pensar que eu não te 
apoiaria?

1382
01:13:31,462 --> 01:13:33,197
Este é o seu sonho, este, este...

1383
01:13:33,430 --> 01:13:34,932
Isto é tudo para ti.

1384
01:13:35,266 --> 01:13:37,468
Não, meu, és.

1385
01:13:43,607 --> 01:13:44,975
Eu não sou...

1386
01:13:47,478 --> 01:13:49,079
Não sou perfeito, sabe?

1387
01:13:49,113 --> 01:13:50,381
Mas vou continuar a fazer o que é 
melhor para ti.

1388
01:13:52,383 --> 01:13:53,850
Se quer ir para a escola,

1389
01:13:53,884 --> 01:13:56,220
então vamos usar as minhas 
poupanças e levá-lo lá.

1390
01:13:57,354 --> 01:13:58,322
Vai embora.

1391
01:14:04,428 --> 01:14:05,896
Oh, meu Deus.

1392
01:14:11,302 --> 01:14:13,504
Desculpa ter tentado matar-te numa 
piscina de motel.

1393
01:14:20,511 --> 01:14:22,579
Tudo bem, deve ser.

1394
01:14:22,613 --> 01:14:24,248
Vamos, aqui vamos nós.

1395
01:14:27,384 --> 01:14:28,952
Sim, o que é isto?

1396
01:14:29,720 --> 01:14:32,556
Estava a pensar em irmos ao Motel 
Mermaid.

1397
01:14:32,589 --> 01:14:34,091
então uma vez que as meninas 
embrulhem no festival,

1398
01:14:34,124 --> 01:14:35,859
Vamos todos para casa, fixe?

1399
01:14:39,063 --> 01:14:43,967
♪ Se eu tivesse que andar hoje ♪

1400
01:14:49,540 --> 01:14:54,178
♪ Eu deitava tudo fora. ♪

1401
01:14:59,350 --> 01:15:02,886
♪ Porque tudo o que preciso ♪

1402
01:15:02,920 --> 01:15:04,121
♪ É si? ♪

1403
01:15:09,727 --> 01:15:14,031
♪ Tudo o que preciso ♪

1404
01:15:15,999 --> 01:15:17,167
♪ É si? ♪

1405
01:15:41,425 --> 01:15:43,327
Parem o camião.

1406
01:15:43,360 --> 01:15:44,561
Pessoal, parem o camião!

1407
01:15:47,798 --> 01:15:49,299
Estás bem?

1408
01:15:49,700 --> 01:15:51,068
Como sabe que está apaixonado, 
Goosie?

1409
01:15:54,638 --> 01:15:56,140
O que é que se passa?

1410
01:15:56,173 --> 01:15:57,307
É de um filme do Patrick J. Michaels.

1411
01:15:57,341 --> 01:15:58,509
"Sente-o.".

1412
01:15:58,877 --> 01:16:01,245
Mas isto não é um filme.

1413
01:16:01,278 --> 01:16:02,446
Não sou Patrick J. Michaels.

1414
01:16:02,479 --> 01:16:04,148
Ninguém se chama Goosie.

1415
01:16:04,548 --> 01:16:06,483
Fui posto de lado sob as bancadas que 
vivem a vida.

1416
01:16:06,517 --> 01:16:08,585
Como se fosse um filme, perseguindo 
sentimentos,

1417
01:16:08,619 --> 01:16:10,587
muito medo de encarar a realidade. 
Bem...

1418
01:16:10,621 --> 01:16:12,523
Estou farto.

1419
01:16:12,891 --> 01:16:14,525
Levá-me para a frente e centro, 
pessoal.

1420
01:16:18,262 --> 01:16:21,098
Não faço ideia do que estás a 
falar, mas eu estou dentro.

1421
01:16:21,665 --> 01:16:23,934
O miúdo está a dar um murro, eu 
gosto.

1422
01:16:25,335 --> 01:16:26,503
Frente e Centro, rapazes.

1423
01:16:30,007 --> 01:16:32,976
♪ Fez-me sentir como se estivesse 
bem. ♪

1424
01:16:33,010 --> 01:16:35,579
♪ Mas o sentimento nunca 
desaparece... ♪

1425
01:16:35,612 --> 01:16:38,382
Estão a receber alguma coisa?

1426
01:16:38,415 --> 01:16:41,485
Por que não respondem?

1427
01:16:41,518 --> 01:16:43,320
Direto para a caixa postal. Nada, 
nada.

1428
01:16:43,353 --> 01:16:44,655
O telemóvel deles deve estar 
desligado.

1429
01:16:44,688 --> 01:16:46,490
Já devem estar no fundo do festival.

1430
01:16:46,523 --> 01:16:48,559
Não temos dinheiro, nem pulseiras.

1431
01:16:48,592 --> 01:16:50,060
e será um milagre se este caminhão 
se aguentar

1432
01:16:50,093 --> 01:16:52,362
O suficiente para nos levar lá.

1433
01:16:52,396 --> 01:16:53,997
Espera, Donnie.

1434
01:16:54,031 --> 01:16:55,566
Qual é a melhor coisa sobre frente e 
centro?

1435
01:16:55,599 --> 01:16:57,601
A música?

1436
01:16:57,634 --> 01:16:59,403
Os camiões de comida.

1437
01:16:59,436 --> 01:17:01,638
E a associação que acompanha.

1438
01:17:01,672 --> 01:17:03,273
Eu gosto disso!

1439
01:17:03,307 --> 01:17:05,075
O Falcão vai entrar no negócio, 
querida!

1440
01:17:05,108 --> 01:17:08,011
♪ Fez-me sentir como se estivesse 
bem. ♪

1441
01:17:08,045 --> 01:17:10,747
♪ O sentimento nunca desaparece ♪

1442
01:17:10,781 --> 01:17:14,117
♪ Odeio a noite, abrace o dia ♪

1443
01:17:14,151 --> 01:17:17,254
♪ O sentimento é fugaz e 
desaparece ♪

1444
01:17:17,287 --> 01:17:20,357
♪ Fez-me sentir como se estivesse 
bem. ♪

1445
01:17:20,390 --> 01:17:23,494
♪ O sentimento nunca desaparece ♪

1446
01:17:23,527 --> 01:17:26,563
♪ Odeio a noite, abrace o dia ♪

1447
01:17:26,597 --> 01:17:29,199
♪ O sentimento é fugaz e vai ♪

1448
01:17:31,134 --> 01:17:33,036
♪ Ooh... ♪

1449
01:17:33,070 --> 01:17:36,607
♪ Oh não, não. ♪

1450
01:17:36,640 --> 01:17:38,775
♪ Ooh... ♪

1451
01:17:38,809 --> 01:17:40,310
♪ Oh não, não. ♪

1452
01:17:43,280 --> 01:17:45,616
♪ Deus, muda a minha filosofia ♪

1453
01:17:45,649 --> 01:17:49,186
♪ O meu estado de espírito está 
disfarçado. ♪

1454
01:17:49,219 --> 01:17:52,256
♪ Estou a perder toda a 
honestidade. ♪

1455
01:17:52,289 --> 01:17:55,526
♪ Prender toda a vida dentro ♪

1456
01:17:55,559 --> 01:17:58,295
♪ Diga-me que vou ficar bem. ♪

1457
01:17:58,328 --> 01:18:01,598
♪ Tentei-me, e fiquei seco. ♪

1458
01:18:01,632 --> 01:18:04,434
♪ Dê-me mais que satisfaça ♪

1459
01:18:04,468 --> 01:18:07,504
♪ Se estiveres bem, então estou 
bem. ♪

1460
01:18:11,375 --> 01:18:14,811
♪ Fez-me sentir como se estivesse 
bem. ♪

1461
01:18:14,845 --> 01:18:17,714
♪ O sentimento nunca desaparece ♪

1462
01:18:17,748 --> 01:18:20,751
♪ Possuir a noite, abraçar o dia 
♪

1463
01:18:20,784 --> 01:18:23,720
♪ O sentimento é fugaz e 
desaparece ♪

1464
01:18:23,754 --> 01:18:27,157
♪ Fez-me sentir como se estivesse 
bem. ♪

1465
01:18:27,190 --> 01:18:29,493
♪ O sentimento nunca desaparece... 
♪

1466
01:18:33,797 --> 01:18:35,832
Têm a certeza que este é o sítio 
certo?

1467
01:18:35,867 --> 01:18:38,101
É de maneira alguma isto funcionar.

1468
01:18:38,135 --> 01:18:40,604
Sim, é. Disse-nos para nos 
encontrarmos aqui.

1469
01:18:48,278 --> 01:18:49,780
Pessoal, pessoal, vou precisar de ver.

1470
01:18:49,813 --> 01:18:52,749
sua licença de saúde e zonagem, e 
seu passe de estacionamento, por 
favor.

1471
01:18:53,183 --> 01:18:55,185
Engraçado, engraçado que devias 
pedir isso.

1472
01:18:55,218 --> 01:18:56,820
Gil, vai-te lixar. Estes tipos estão 
comigo.

1473
01:18:56,853 --> 01:18:58,455
Ei, estamos bem. Estamos bem.

1474
01:18:58,488 --> 01:19:00,791
- Aproveitem a estadia, pessoal.
- Sim, sim, sim, ciao.

1475
01:19:00,824 --> 01:19:04,394
- Família, família!
- Ei!

1476
01:19:04,428 --> 01:19:07,664
Então, este é o famoso Milleni-Yum 
Falcon, não é?

1477
01:19:07,698 --> 01:19:11,635
Sim, é... vintage.

1478
01:19:11,668 --> 01:19:13,203
Obrigado por nos ajudar.

1479
01:19:13,236 --> 01:19:15,572
Não posso abandonar um membro da 
associação agora, posso?

1480
01:19:15,606 --> 01:19:16,840
- Quando em Roma.
- <i>Va Bene.</i>

1481
01:19:16,874 --> 01:19:18,575
<i>Va bene!</i>

1482
01:19:18,609 --> 01:19:20,177
- Vou contigo.
- Sim, sim, salta para dentro.

1483
01:19:20,878 --> 01:19:22,412
Estão comigo!

1484
01:19:57,949 --> 01:20:00,250
Sai do caminho.

1485
01:20:00,283 --> 01:20:03,186
Vamos, afastem-se, afastem-se.

1486
01:20:03,220 --> 01:20:05,722
Obrigado, obrigado. Mova-o para cima.

1487
01:20:05,756 --> 01:20:08,425
Bem aqui, rapazes, bem aqui.

1488
01:20:08,458 --> 01:20:10,527
Sim, cuidado.

1489
01:20:10,560 --> 01:20:11,662
Perfeito, perfeito.

1490
01:20:15,465 --> 01:20:17,434
Sim, o que é isto?

1491
01:20:20,837 --> 01:20:22,940
Muito bem, rapazes, façam-me 
orgulhoso.

1492
01:20:22,974 --> 01:20:24,808
- Vou vê-lo mais tarde.
- Está bem.

1493
01:20:24,841 --> 01:20:26,743
- Bem, qual é a jogada?
- Ok, kale disse

1494
01:20:26,777 --> 01:20:28,478
algo sobre uma tenda VIP.

1495
01:20:28,512 --> 01:20:29,646
Como aquele?

1496
01:20:35,485 --> 01:20:38,588
Lá está, é em uma aldeia de rose 
bangalô.

1497
01:20:38,622 --> 01:20:40,557
Temos um plano desta vez?

1498
01:20:40,590 --> 01:20:42,292
Não.

1499
01:20:42,325 --> 01:20:43,861
Não preciso de um.

1500
01:20:46,797 --> 01:20:48,565
Lembras-te da Sophia, certo, o 
negociante de arte?

1501
01:20:48,598 --> 01:20:50,267
De qualquer forma, ela concordou em 
encontrar-se comigo aqui.

1502
01:20:50,300 --> 01:20:52,769
Lembras-te quando todas as roupas 
estavam no meu armário?

1503
01:20:52,803 --> 01:20:55,006
Porque é que a tua energia está 
vermelha?

1504
01:20:55,039 --> 01:20:58,341
Sabe, não sei, Kale. Talvez seja 
porque.

1505
01:20:58,375 --> 01:20:59,710
Pensei que tinha vindo aqui para 
ficar comigo.

1506
01:20:59,743 --> 01:21:02,013
Mas, na verdade, eu era apenas mais 
uma paragem no seu caminho.

1507
01:21:02,046 --> 01:21:04,448
Não, não, não, não. Não podia 
estar mais longe da verdade.

1508
01:21:04,481 --> 01:21:05,782
Isto tem tudo a ver contigo, querida.

1509
01:21:05,816 --> 01:21:07,684
Isto é apenas um acidente feliz, 
como o cosmos.

1510
01:21:07,718 --> 01:21:09,252
Vamos lá, vamos começar a andar.

1511
01:21:46,556 --> 01:21:47,925
Sinto muito pelas pulseiras.

1512
01:21:47,959 --> 01:21:49,292
e mentir-lhe, que foi...

1513
01:21:49,326 --> 01:21:51,028
Não faças isso... Não penses nisso.

1514
01:21:51,062 --> 01:21:52,763
Quero dizer, não calcular o risco

1515
01:21:52,796 --> 01:21:55,832
está na marca para mim, certo?

1516
01:21:55,867 --> 01:21:59,070
A psicologia não é uma ciência 
exata.

1517
01:21:59,103 --> 01:22:00,737
Alguns diriam que há muitas 
suposições.

1518
01:22:00,771 --> 01:22:02,305
Não, não, acho que foi como:

1519
01:22:02,339 --> 01:22:05,877
Exatamente o que eu precisava de 
ouvir, na verdade.

1520
01:22:05,910 --> 01:22:07,611
Como foi.

1521
01:22:07,644 --> 01:22:09,713
com a camisa do Sr. Bowling?

1522
01:22:13,683 --> 01:22:15,887
Eu... Não aconteceu nada.

1523
01:22:15,920 --> 01:22:19,556
Falamos. É simpático.

1524
01:22:19,589 --> 01:22:22,793
Estávamos na prisão, coisas 
complicadas.

1525
01:22:22,826 --> 01:22:24,361
É definitivamente muito giro.

1526
01:22:41,545 --> 01:22:43,080
Para a frente e o centro.

1527
01:22:43,281 --> 01:22:47,919
Um brinde.

1528
01:22:47,952 --> 01:22:51,088
Bem, esta tenda é agradável e tudo, 
mas...

1529
01:22:51,122 --> 01:22:52,556
Como é que saímos daqui?

1530
01:22:52,589 --> 01:22:55,026
Lovelytheband vai subir ao palco em 
breve.

1531
01:22:55,059 --> 01:22:56,093
Está bem.

1532
01:22:56,127 --> 01:22:57,661
Zoey, quer vir?

1533
01:22:59,729 --> 01:23:02,699
Vou apanhar-te mais tarde.

1534
01:23:02,732 --> 01:23:05,468
- Está bem assim?
- Sim, é um trabalho.

1535
01:23:05,502 --> 01:23:06,938
- Está pronto?
- Sim, é um trabalho.

1536
01:23:14,778 --> 01:23:16,713
Amei isso! Adoro-o.

1537
01:23:16,746 --> 01:23:18,481
Estão a enlouquecer lá fora.

1538
01:23:18,515 --> 01:23:21,118
- Hey, Kale.
- Um segundo.

1539
01:23:21,152 --> 01:23:23,386
O Kale.

1540
01:23:23,420 --> 01:23:25,689
Dá-me só um segundo.

1541
01:23:25,722 --> 01:23:27,859
Querida, amor! Os meus Birkenstocks!

1542
01:23:27,892 --> 01:23:29,693
Querida, amor! Querida, querida, 
querida. O que é que se passa?

1543
01:23:29,726 --> 01:23:31,528
Estou a meio de uma ligação com a 
Sophia.

1544
01:23:31,561 --> 01:23:34,564
Está bem? Ficar aqui, mergulhar nas 
vibrações.

1545
01:23:34,598 --> 01:23:36,167
É assim que a nossa vida vai ser em 
L.A.

1546
01:23:36,200 --> 01:23:38,169
Eu sei, por isso vou-me embora.

1547
01:23:38,202 --> 01:23:39,836
Tudo bem, vou apanhá-lo mais tarde.

1548
01:23:39,871 --> 01:23:42,372
Não, Kale. Vou-me embora.

1549
01:23:47,011 --> 01:23:48,980
Espera, não vais a L.A.?

1550
01:23:49,013 --> 01:23:51,448
- Não.
- Bem, porquê? Porque não?

1551
01:23:51,481 --> 01:23:53,084
Por que o... por que a mudança?

1552
01:23:54,651 --> 01:23:56,954
L.A. é o seu sonho, Kale, é...

1553
01:23:56,988 --> 01:23:58,521
Não é a minha.

1554
01:23:58,555 --> 01:24:00,824
Isto é o melhor para nós dois.

1555
01:24:08,765 --> 01:24:11,135
♪ Oh... ♪

1556
01:24:11,335 --> 01:24:15,505
♪ Oh... ♪

1557
01:24:15,705 --> 01:24:19,542
♪ Oh... ♪

1558
01:24:19,576 --> 01:24:24,447
♪ Oh... ♪

1559
01:24:24,481 --> 01:24:25,917
A Zoey?

1560
01:24:28,485 --> 01:24:30,121
Ei.

1561
01:24:30,154 --> 01:24:32,822
Como... o que... O que faz aqui?

1562
01:24:32,857 --> 01:24:35,059
Tive uns assuntos pendentes...

1563
01:24:35,092 --> 01:24:38,162
O que é que... Espera, onde está...

1564
01:24:38,195 --> 01:24:39,063
Onde está kale?

1565
01:24:42,133 --> 01:24:44,035
Eu...

1566
01:24:44,068 --> 01:24:46,770
Acabou com ele.

1567
01:24:46,803 --> 01:24:48,772
Tu?

1568
01:24:48,805 --> 01:24:50,640
Sim, a tenho.

1569
01:24:53,576 --> 01:24:55,779
Sinto muito se fiz alguma coisa...

1570
01:24:55,812 --> 01:24:57,614
Não, não. Apesar de o ter feito, 
sabe,

1571
01:24:57,647 --> 01:24:59,984
arraste-nos para aqui e mente sobre 
isso, mas...

1572
01:25:00,017 --> 01:25:01,618
se não fosse por ti, provavelmente 
estaria

1573
01:25:01,651 --> 01:25:04,188
Em L.A. neste momento a odiar a vida, 
por isso...

1574
01:25:04,221 --> 01:25:06,958
Na verdade, sinto-me um pouco livre 
ou algo assim.

1575
01:25:09,559 --> 01:25:11,896
E eu só quero deixar algo claro

1576
01:25:11,929 --> 01:25:14,531
entre nós dois.

1577
01:25:14,564 --> 01:25:17,667
Eu gosto de ti

1578
01:25:17,701 --> 01:25:19,703
mas apenas como um amigo.

1579
01:25:19,736 --> 01:25:22,539
E é tudo o que vai ser.

1580
01:25:22,572 --> 01:25:24,808
Tudo bem, porque também quero ser 
amigo.

1581
01:25:24,841 --> 01:25:26,609
Quero dizer, por muito tempo

1582
01:25:26,643 --> 01:25:27,979
Pensei que te amava.

1583
01:25:28,012 --> 01:25:29,280
- Sim, não, já sei.
- Não, como full-on,

1584
01:25:29,313 --> 01:25:30,647
Pensei em ti toda a noite te amo.

1585
01:25:30,680 --> 01:25:33,117
Oh, uau, ok, consegui.

1586
01:25:33,150 --> 01:25:37,154
Mas o que se passa é o seguinte. No 
último fim-de-semana, eu...

1587
01:25:37,188 --> 01:25:41,691
Sim, Josh, todas as raparigas sabem 
quando um tipo está metem-se nelas.

1588
01:25:41,725 --> 01:25:44,728
e todas as raparigas sabem quando um 
tipo está metem-se noutra pessoa.

1589
01:25:44,761 --> 01:25:47,697
- Então, o que faz aqui?
- Onde é que ela está?

1590
01:25:47,731 --> 01:25:49,033
Foi com o Sebastian para ir ver a 
Lovelytheband.

1591
01:25:49,066 --> 01:25:51,268
e acho que deve ser rápido, rápido.

1592
01:25:51,302 --> 01:25:52,635
Vai, vai, vai, vai.

1593
01:25:57,607 --> 01:26:00,077
Espere, pensei que íamos ver 
Lovelytheband.

1594
01:26:00,111 --> 01:26:02,612
Há um lugar fantástico, bem ali.

1595
01:26:02,645 --> 01:26:05,815
Oh, sim, sim, não, não, não, eu 
sei, mas...

1596
01:26:05,849 --> 01:26:08,919
Conheço uma melhor.

1597
01:26:17,361 --> 01:26:18,795
Vamos?

1598
01:26:22,166 --> 01:26:24,035
São muito bons.

1599
01:26:24,068 --> 01:26:26,070
- Sim, o que é isto?
- Oh sim.

1600
01:26:26,103 --> 01:26:27,972
- Aqui, entre nisto.
- Oh sim!

1601
01:26:28,005 --> 01:26:30,774
Ouvi dizer que estes são os melhores 
queijos grelhados.

1602
01:26:30,807 --> 01:26:31,909
Toda a gente está a falar deles.

1603
01:26:36,780 --> 01:26:39,984
Estamos oficialmente esgotados! 
Obrigado, Frente e Centro!

1604
01:26:40,017 --> 01:26:43,220
Mas o Falcão Milleni-Yum está a 
saltar para a velocidade da luz.

1605
01:26:43,254 --> 01:26:45,856
E que o fromage esteja contigo.

1606
01:26:55,665 --> 01:26:56,901
- Ei!
- Parece que estão.

1607
01:26:56,934 --> 01:26:58,335
já estão no negócio.

1608
01:26:58,369 --> 01:27:00,905
Só por uma noite, porque.

1609
01:27:00,938 --> 01:27:02,672
E oficialmente temos dinheiro 
suficiente.

1610
01:27:02,705 --> 01:27:05,109
- para chegar a casa.
- Ótimo.

1611
01:27:05,142 --> 01:27:07,211
Mesmo a tempo, Lovelytheband está 
prestes a subir ao palco.

1612
01:27:07,244 --> 01:27:10,713
Está sozinha agora?

1613
01:27:10,747 --> 01:27:13,616
Sim, sim, estou, é uma coisa nova 
que estou a tentar.

1614
01:27:13,650 --> 01:27:15,019
Habituem-se.

1615
01:27:15,052 --> 01:27:16,753
Onde está o nosso rapaz?

1616
01:27:18,655 --> 01:27:19,323
Já começaram a cantar?

1617
01:27:23,793 --> 01:27:25,662
Senhores e senhoras.

1618
01:27:25,695 --> 01:27:28,399
E agora, o momento que esperava.

1619
01:27:28,432 --> 01:27:31,102
Por favor, dêem as boas-vindas à 
Lovelytheband!

1620
01:27:44,115 --> 01:27:46,884
♪ Dançando no seu vestido de festa 
♪

1621
01:27:46,917 --> 01:27:49,420
♪ Estava me cantando. ♪

1622
01:27:49,453 --> 01:27:52,289
♪ Alguns Frank Sinatra ♪

1623
01:27:52,323 --> 01:27:54,657
♪ Enquanto chorava ♪

1624
01:27:57,394 --> 01:28:00,297
♪ Puxa-me perto o suficiente ♪

1625
01:28:00,331 --> 01:28:03,800
♪ Parece que perdemos o contacto. 
♪

1626
01:28:03,833 --> 01:28:07,737
♪ Então me prenda como o recorde 
salta ♪

1627
01:28:15,112 --> 01:28:16,981
Uau...

1628
01:28:17,014 --> 01:28:20,918
Isto é tão bonito.

1629
01:28:20,951 --> 01:28:22,819
Acho-te linda.

1630
01:29:15,838 --> 01:29:17,208
Nós te amamos!

1631
01:29:26,517 --> 01:29:29,954
♪ Talvez seja demasiado bom, talvez 
fujo. ♪

1632
01:29:29,987 --> 01:29:33,090
♪ Talvez já te tenha ultrapassado, 
talvez não deva ficar. ♪

1633
01:29:33,123 --> 01:29:36,327
♪ Talvez não me importe, talvez 
fale muito. ♪

1634
01:29:36,360 --> 01:29:39,762
♪ Mas querida, eu estarei lá sim, 
querida, eu estarei lá. ♪

1635
01:29:39,796 --> 01:29:41,065
♪ Tem sido um pouco difícil... ♪

1636
01:29:41,098 --> 01:29:42,933
Na verdade, sabe,

1637
01:29:42,967 --> 01:29:46,437
Hum, não...

1638
01:29:46,470 --> 01:29:48,038
Qual é o problema?

1639
01:29:48,072 --> 01:29:49,406
Uhh...

1640
01:29:49,440 --> 01:29:52,276
Ok, bem, para começar,

1641
01:29:52,309 --> 01:29:54,511
nós... nós... gostamos, acabamos de 
nos conhecer, certo?

1642
01:29:54,545 --> 01:29:58,249
Há umas horas. E... o que é que se 
tem e tem tecnicamente

1643
01:29:58,282 --> 01:30:00,184
não me perguntou sobre, tipo, uma 
data formal,

1644
01:30:00,217 --> 01:30:04,989
E não nos conhecemos.

1645
01:30:05,022 --> 01:30:08,359
Olha, acho que devias relaxar um 
pouco, está bem?

1646
01:30:08,392 --> 01:30:10,561
E apenas relaxar. Vamos...

1647
01:30:10,594 --> 01:30:11,929
Vamos divertir-nos.

1648
01:30:14,265 --> 01:30:16,233
Divulgação completa...

1649
01:30:16,267 --> 01:30:17,968
Só quero sair.

1650
01:30:18,002 --> 01:30:21,071
E, hum, se isso não

1651
01:30:21,105 --> 01:30:23,340
Flutuar o seu couraçado...

1652
01:30:23,374 --> 01:30:25,309
Ah...

1653
01:30:25,342 --> 01:30:27,478
Sou uma menina crescida.

1654
01:30:27,511 --> 01:30:29,146
Eu compreendo.

1655
01:30:33,884 --> 01:30:36,120
Foi um prazer conhecê-la, Molly 
Jenkins.

1656
01:30:45,963 --> 01:30:48,532
Até logo, Patrick J. Michaels.

1657
01:30:56,440 --> 01:31:00,843
♪ Você sempre cheira como um 
feriado ♪

1658
01:31:00,878 --> 01:31:05,282
♪ Mas ainda estou apaixonado por 
ti. ♪

1659
01:31:05,316 --> 01:31:07,318
♪ Era primavera. ♪

1660
01:31:07,351 --> 01:31:09,420
♪ Ainda eras meu. ♪

1661
01:31:09,453 --> 01:31:11,989
♪ Quando me senti inteiro ♪

1662
01:31:21,432 --> 01:31:23,367
Olá.

1663
01:31:24,601 --> 01:31:26,136
Eu gosto de ti.

1664
01:31:28,906 --> 01:31:30,374
Gostas de mim?

1665
01:31:30,407 --> 01:31:32,910
Sim, é um trabalho.

1666
01:31:32,943 --> 01:31:35,346
Sim, a sério.

1667
01:31:38,415 --> 01:31:40,084
Desculpa ter perdido os fogos de 
artifício.

1668
01:31:40,117 --> 01:31:41,352
Estava a correr pelo campo.

1669
01:31:41,385 --> 01:31:42,920
e saltei para cima deste carro...

1670
01:31:42,953 --> 01:31:46,924
♪ Serei o seu agora. ♪

1671
01:31:46,957 --> 01:31:51,061
♪ Serei o teu para sempre. ♪

1672
01:31:51,095 --> 01:31:55,366
♪ Serei a sua última ligação... 
♪

1673
01:31:55,399 --> 01:31:57,034
Nunca foi sobre os fogos de 
artifício.

1674
01:32:01,405 --> 01:32:03,173
E então?

1675
01:32:03,207 --> 01:32:07,478
♪ Disse que gosta muito de 
Springsteen. ♪

1676
01:32:07,511 --> 01:32:12,049
♪ E acho que gosto muito disso. ♪

1677
01:32:12,082 --> 01:32:16,053
♪ Uma criança florista dos anos 70 
♪

1678
01:32:16,086 --> 01:32:19,456
♪ Pelo menos pensou que era. ♪

1679
01:32:19,490 --> 01:32:22,025
♪ Era selvagem, perigosa. ♪

1680
01:32:22,059 --> 01:32:24,161
♪ De todas as melhores maneiras ♪

1681
01:32:24,194 --> 01:32:26,063
♪ Com um coração assim ♪

1682
01:32:26,096 --> 01:32:28,599
♪ Nunca foi destinada a ser 
domesticada. ♪

1683
01:32:39,443 --> 01:32:40,444
- Vamos para cima!
- Venha aqui!

1684
01:32:40,477 --> 01:32:44,581
♪ Serei o seu agora. ♪

1685
01:32:44,615 --> 01:32:48,986
♪ Serei o teu para sempre. ♪

1686
01:32:49,019 --> 01:32:51,121
♪ Serei a sua última ligação... 
♪

1687
01:32:51,155 --> 01:32:53,056
Adoro-vos!

1688
01:32:54,591 --> 01:32:56,593
Sabe, é engraçado.

1689
01:32:56,627 --> 01:32:58,228
Se tivesse me dito ontem.

1690
01:32:58,262 --> 01:33:01,398
Estava a perseguir um sonho falso.

1691
01:33:01,432 --> 01:33:05,335
que estava a tentar viver uma versão 
cinematográfica de mim mesmo,

1692
01:33:05,369 --> 01:33:07,271
Eu teria dito que eras louco.

1693
01:33:10,140 --> 01:33:11,708
Acho que às vezes temos de cair 
antes de nos apercebermos.

1694
01:33:11,742 --> 01:33:14,278
Estava a caminhar na direção errada.

1695
01:33:14,711 --> 01:33:17,114
Como foi a minha experiência no 
liceu?

1696
01:33:17,147 --> 01:33:20,050
Um de acordar.

1697
01:33:20,083 --> 01:33:23,387
E sabe o que me apercebi?

1698
01:33:23,420 --> 01:33:26,557
A vida não é um filme.

1699
01:33:26,590 --> 01:33:27,691
É melhor assim.

1700
01:33:27,724 --> 01:33:31,728
♪ Serei o seu agora. ♪

1701
01:33:31,762 --> 01:33:33,263
♪ Serei o teu para sempre. ♪

1702
01:33:35,632 --> 01:33:40,370
♪ Serei a sua última ligação. ♪

1703
01:34:06,810 --> 01:34:11,810
legendas.dev
