1
00:01:02,497 --> 00:01:06,457
♪ O dinheiro é o rei, o dinheiro 
é a rainha. ♪

2
00:01:06,501 --> 00:01:10,679
♪ Dinheiro é apenas um vício que 
todos precisam. ♪

3
00:01:10,722 --> 00:01:14,509
♪ O dinheiro é o rei, o dinheiro 
é a rainha. ♪

4
00:01:14,551 --> 00:01:19,035
♪ Dinheiro é apenas um vício que 
todos precisam. ♪

5
00:01:19,949 --> 00:01:21,168
Estamos no alto do céu.

6
00:01:21,211 --> 00:01:23,387
Está um lindo dia no centro de L.A.,

7
00:01:23,431 --> 00:01:24,910
onde a Cúpula Econômica Mundial do 
G-20

8
00:01:24,954 --> 00:01:27,130
se reunirá no final desta semana.

9
00:01:27,174 --> 00:01:28,958
Vamos esperar que a onda de tremores 
recentes

10
00:01:29,001 --> 00:01:30,786
não estraga sua festa.

11
00:01:30,829 --> 00:01:32,701
Claro, talvez sacudindo alguns 
burocratas

12
00:01:32,744 --> 00:01:34,703
não é uma coisa tão ruim.

13
00:01:35,791 --> 00:01:40,187
♪ Eu não preciso de uma alma, eu 
não preciso de um rosto ♪

14
00:01:40,229 --> 00:01:44,191
♪ Tudo o que eu preciso de dinheiro 
pode substituir ♪

15
00:01:44,234 --> 00:01:49,021
♪ Pese-o para baixo, deixe-o, 
pesá-lo para baixo ♪

16
00:01:54,810 --> 00:01:57,639
Gavin, meu dinheiro está indo bem 
aqui.

17
00:01:58,596 --> 00:02:01,251
Sr. Cole, talvez se afaste um pouco.

18
00:02:01,295 --> 00:02:03,993
O futuro Douglas Cole Plaza.

19
00:02:04,036 --> 00:02:07,910
Não estou mais financiando essa 
pesquisa do Tesla.

20
00:02:07,953 --> 00:02:10,173
Que vista.

21
00:02:13,655 --> 00:02:14,655
Este é o Cole.

22
00:02:15,787 --> 00:02:19,226
Não, eu não me inscrevi para isso.

23
00:02:19,269 --> 00:02:22,142
Então pegue outra solução, estou 
fora.

24
00:02:23,143 --> 00:02:24,666
Sr. Cole, por favor!

25
00:02:24,709 --> 00:02:26,407
Por favor.

26
00:02:28,844 --> 00:02:32,021
Pule, pule, pule.

27
00:02:32,064 --> 00:02:34,023
Agora. Sr. Cole?

28
00:02:34,066 --> 00:02:35,242
Sr. Cole.

29
00:02:35,285 --> 00:02:36,285
Saltar.

30
00:02:37,026 --> 00:02:38,593
Saltar.

31
00:02:38,636 --> 00:02:40,203
Saltar.

32
00:02:43,554 --> 00:02:45,817
Sr. Cole, por favor!

33
00:02:47,297 --> 00:02:48,820
Pule, pule.

34
00:02:51,997 --> 00:02:53,477
Pule, pule!

35
00:02:54,565 --> 00:02:55,784
Nwo!

36
00:02:56,959 --> 00:02:58,526
Sr. Cole!

37
00:03:18,676 --> 00:03:22,767
♪ Projetado para trazer para você, 
ooh hoo ♪

38
00:03:51,709 --> 00:03:53,102
George.

39
00:03:53,145 --> 00:03:55,191
Sim, senti outro tremor no centro.

40
00:03:55,235 --> 00:03:56,627
Eu volto em uma hora,

41
00:03:56,671 --> 00:03:57,628
mas eu preciso que você verifique os 
gráficos sísmicos

42
00:03:57,672 --> 00:03:58,977
e encontrar a linha de falha.

43
00:04:00,588 --> 00:04:02,130
Ouça, George, algo parecia muito 
antinatural.

44
00:04:02,154 --> 00:04:04,026
sobre este, ok?

45
00:04:04,069 --> 00:04:06,463
Não, eu sei, eu sei, apenas imprima 
os gráficos.

46
00:04:06,507 --> 00:04:08,093
O presidente Trump chamou a arma 
sônica

47
00:04:08,117 --> 00:04:11,338
ataques a diplomatas americanos em 
Cuba altamente incomum

48
00:04:11,381 --> 00:04:14,166
e senti que Cuba era responsável.

49
00:04:14,210 --> 00:04:16,343
Isso se encaixa com uma história 
fora da China,

50
00:04:16,386 --> 00:04:19,214
onde funcionários do governo dos EUA 
foram vitimados por,

51
00:04:19,259 --> 00:04:22,262
em suas palavras, "Algo que nunca 
vimos antes."

52
00:04:22,305 --> 00:04:23,959
Uh, Paul Dahlset.

53
00:04:24,002 --> 00:04:26,744
Expansão militar chinesa secreta.

54
00:04:26,788 --> 00:04:31,532
E ela disse: "Pai, não vou descer 
este fim de semana."

55
00:04:34,622 --> 00:04:35,753
Eu entendo, eu entendo.

56
00:04:36,928 --> 00:04:38,408
Ela tem filhos.

57
00:04:39,714 --> 00:04:42,586
E você sabe, ela não, ela não mora 
perto.

58
00:04:43,370 --> 00:04:44,762
Não é Santa Monica.

59
00:04:49,898 --> 00:04:52,335
É uma bênção disfarçada.

60
00:04:54,206 --> 00:04:56,687
Não quero que ela me veja aqui.

61
00:04:58,341 --> 00:05:00,604
Não quero que ninguém me veja aqui.

62
00:05:00,648 --> 00:05:03,912
Quero dizer, você, isso é, você 
sabe o que quero dizer?

63
00:05:03,955 --> 00:05:05,957
Você é nova.

64
00:05:09,961 --> 00:05:11,528
Você tem companhia.

65
00:05:14,183 --> 00:05:15,793
Vejo que fez um novo amigo.

66
00:05:17,012 --> 00:05:18,013
Ei, eu.

67
00:05:20,494 --> 00:05:22,191
Comprei uma coisa para você.

68
00:05:32,593 --> 00:05:33,593
Paul.

69
00:05:37,075 --> 00:05:39,556
Pare de assinar, eu posso ler seus 
lábios.

70
00:05:41,384 --> 00:05:42,864
E eu não preciso de ajuda.

71
00:05:43,821 --> 00:05:45,649
Todo mundo precisa de ajuda às vezes.

72
00:06:01,143 --> 00:06:02,231
Paul.

73
00:06:02,274 --> 00:06:03,493
ei.

74
00:06:03,537 --> 00:06:05,669
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei.

75
00:06:05,713 --> 00:06:07,236
Espere, cara, olhe para mim.

76
00:06:07,279 --> 00:06:09,978
Vamos lá, cara, olhe para mim, olhe 
para mim!

77
00:06:10,021 --> 00:06:11,414
Ele está bem?

78
00:06:11,458 --> 00:06:12,522
Senhora, acho que deveria ir embora.

79
00:06:12,546 --> 00:06:13,416
Olha para mim.

80
00:06:13,460 --> 00:06:14,635
Respirar!

81
00:06:14,678 --> 00:06:15,678
Nwo!

82
00:06:16,245 --> 00:06:17,638
Respirar.

83
00:06:17,681 --> 00:06:20,684
Olha para mim, respira.

84
00:06:22,164 --> 00:06:24,384
Vamos lá, bom.

85
00:06:26,386 --> 00:06:27,996
Com licença.

86
00:06:28,039 --> 00:06:30,607
Para Paul, anônimo, por favor, quero 
que ele use.

87
00:06:31,434 --> 00:06:32,434
Ms. Dahlset.

88
00:06:35,220 --> 00:06:37,353
Dahlset, uma palavra.

89
00:06:38,572 --> 00:06:41,183
Se me permite, Esther, ele nunca vai 
dizer isso,

90
00:06:41,226 --> 00:06:42,967
mas ele gosta que você venha.

91
00:06:44,055 --> 00:06:45,666
Duvido disso.

92
00:06:45,709 --> 00:06:49,104
Para ele, sua estada aqui é minha 
culpa.

93
00:06:49,147 --> 00:06:51,802
Eu tenho que ir para a faculdade, e 
ele tem que ir para a Síria.

94
00:06:51,846 --> 00:06:55,502
Querida, já vi soldados presos.

95
00:06:55,545 --> 00:06:58,113
pelas vozes em sua mente para sempre,

96
00:06:58,156 --> 00:07:00,245
enquanto outros apenas sair dela.

97
00:07:00,289 --> 00:07:01,725
Se ele vai ganhar a batalha,

98
00:07:01,769 --> 00:07:04,075
Ele tem que saber que alguém 
acredita nele.

99
00:07:05,642 --> 00:07:06,948
Eu tentei, mas não consegui.

100
00:07:08,906 --> 00:07:10,865
Não posso salvá-lo de si mesmo.

101
00:07:10,908 --> 00:07:11,953
Você não pode fazer isso.

102
00:07:12,649 --> 00:07:13,955
O amor pode.

103
00:07:16,479 --> 00:07:17,872
Significa o mundo para ele,

104
00:07:17,915 --> 00:07:20,048
Se você apenas convidá-lo por 
alguns dias.

105
00:07:20,091 --> 00:07:21,876
Dê-lhe um tempo de tudo isso.

106
00:08:06,398 --> 00:08:07,748
Um tumbler 3.2 balançou

107
00:08:07,791 --> 00:08:09,576
No centro de Los Angeles hoje.

108
00:08:09,619 --> 00:08:11,665
Felizmente, ninguém se machucou.

109
00:08:11,708 --> 00:08:14,581
Funcionários do governo juraram que 
não haverá um atraso

110
00:08:14,624 --> 00:08:18,541
no G-20 no centro, apesar desses 
recentes tremores de L.A.

111
00:08:18,585 --> 00:08:21,370
Em outras notícias, o tempo vem 
mudando muito rapidamente,

112
00:08:21,413 --> 00:08:24,242
como você notou, e nós vamos falar 
mais sobre isso.

113
00:08:24,286 --> 00:08:26,114
Ei, Siri, tv desligada.

114
00:08:27,985 --> 00:08:29,900
George, me dê os gráficos.

115
00:08:31,728 --> 00:08:33,381
Sem essa.

116
00:08:33,424 --> 00:08:36,428
O que é tão importante?

117
00:08:36,472 --> 00:08:38,342
Algo está errado aqui.

118
00:08:39,169 --> 00:08:41,782
Ok, você vê essa curva?

119
00:08:41,825 --> 00:08:44,436
É suposto se moldar assim, mas está 
invertido.

120
00:08:45,394 --> 00:08:46,806
Olha, está bem acima da linha de 
falha adormecida.

121
00:08:46,830 --> 00:08:49,224
que encontramos depois do terremoto 
em 1994.

122
00:08:49,267 --> 00:08:51,356
Passa direto pelo Centro.

123
00:08:51,400 --> 00:08:52,793
Traga o mapa. Peguei.

124
00:08:56,971 --> 00:08:58,538
Ok.

125
00:08:58,581 --> 00:08:59,602
Qual é o problema, temos 400 
tremores por ano.

126
00:08:59,626 --> 00:09:01,236
Não, não, não, não, não, não.

127
00:09:01,279 --> 00:09:04,413
Esta é uma linha de falha vertical, 
não horizontal.

128
00:09:04,456 --> 00:09:06,546
Todo o Centro, os arranha-céus foram 
construídos

129
00:09:06,589 --> 00:09:09,766
em rolos para suportar shakes 
horizontais.

130
00:09:09,810 --> 00:09:13,030
Um terremoto vertical deste tamanho 
pode desabar metade do Centro.

131
00:09:13,074 --> 00:09:14,466
Tenho que contar ao professor.

132
00:09:14,510 --> 00:09:16,350
Você não deveria estar na aula 
agora?

133
00:09:17,557 --> 00:09:19,167
Sim, é melhor se apressar.

134
00:09:20,124 --> 00:09:22,562
Agora, através de seu trabalho em 
frequência,

135
00:09:22,605 --> 00:09:25,956
Nikola Tesla usou poder CA

136
00:09:26,000 --> 00:09:30,395
para iluminar a Feira Mundial de 
Chicago de 1893,

137
00:09:31,440 --> 00:09:33,268
com resultados espetaculares.

138
00:09:34,399 --> 00:09:37,968
Deve ter parecido realmente milagroso 
na época.

139
00:09:38,012 --> 00:09:39,641
E agora alguns de vocês têm 
lâmpadas na sua frente.

140
00:09:39,665 --> 00:09:40,686
Você poderia segurá-los em sua mão 
por um momento?

141
00:09:40,710 --> 00:09:42,625
Assim, sem mais ou menos.

142
00:09:42,669 --> 00:09:45,323
Imagine se você quiser esta bobina 
é a Terra.

143
00:09:45,367 --> 00:09:49,197
Tesla, saltando certas frequências 
da ionosfera

144
00:09:49,240 --> 00:09:51,808
e usando a Terra como uma bateria 
gigante,

145
00:09:51,852 --> 00:09:55,812
Tesla disse que ele poderia fornecer 
ilimitado grátis

146
00:09:55,856 --> 00:10:00,077
e energia sem fio para qualquer lugar 
do planeta.

147
00:10:03,385 --> 00:10:07,432
Impressionante, não é?

148
00:10:07,476 --> 00:10:11,001
Agora, infelizmente, o financista JP 
Morgan,

149
00:10:11,045 --> 00:10:13,003
como principal investidor da Tesla,

150
00:10:13,047 --> 00:10:17,094
queria monetizar essa fonte 
revolucionária de poder,

151
00:10:17,138 --> 00:10:19,706
não apenas distribuí-lo de graça 
como Tesla fez.

152
00:10:19,749 --> 00:10:25,015
Então, Morgan retirou seu 
financiamento e encerrou o projeto.

153
00:10:27,104 --> 00:10:32,109
Um século depois, esse mesmo poder 
é usado hoje

154
00:10:32,893 --> 00:10:34,415
em nossos celulares.

155
00:10:38,072 --> 00:10:39,072
ei.

156
00:10:40,857 --> 00:10:44,687
Mas talvez o trabalho inacabado mais 
significativo

157
00:10:44,731 --> 00:10:47,690
de Tesla estava na área que sabemos 
hoje

158
00:10:47,734 --> 00:10:52,086
como Pesquisa Auroral Ativa de Alta 
Frequência, ou HAARP.

159
00:10:53,696 --> 00:10:56,307
Tesla acreditava que tudo, toda a 
natureza,

160
00:10:56,351 --> 00:10:59,920
todas as coisas, tudo o que vemos, 
tudo o que sabemos,

161
00:10:59,963 --> 00:11:01,922
esse é o tempo, isso é terremotos,

162
00:11:01,965 --> 00:11:04,098
essa é mesmo a mente humana.

163
00:11:04,141 --> 00:11:08,711
Tudo isso é regido pela frequência.

164
00:11:09,712 --> 00:11:14,891
Pequenas vibrações que animam ou 
destroem.

165
00:11:16,110 --> 00:11:21,245
Caso em questão. Quando o vento no 
Estado de Washington

166
00:11:21,289 --> 00:11:24,118
atingiu a frequência de ressonância 
do poderoso

167
00:11:24,161 --> 00:11:29,166
Tacoma Narrows Bridge, quebrou como 
um palito de dente.

168
00:11:31,429 --> 00:11:34,215
Veja, Tesla acreditava que se você 
controlar a ressonância

169
00:11:34,258 --> 00:11:38,175
frequência de um objeto, você 
controla esse objeto.

170
00:11:38,219 --> 00:11:41,526
Seja uma ponte, tempo, terremoto,

171
00:11:43,354 --> 00:11:44,616
mesmo um pensamento humano.

172
00:11:46,836 --> 00:11:51,145
Fato divertido, se um pouco sinistro.

173
00:11:51,188 --> 00:11:54,888
Quando Tesla morreu, o governo 
invadiu seus escritórios.

174
00:11:54,931 --> 00:11:57,586
e apreendeu toda essa pesquisa

175
00:11:57,629 --> 00:11:59,893
em nome da segurança nacional.

176
00:11:59,936 --> 00:12:02,112
Mas Tesla era canny,

177
00:12:02,156 --> 00:12:05,028
e ele cometeu todas as suas notas 
mais críticas e pesquisa

178
00:12:05,072 --> 00:12:08,162
para um caderno em particular que ele 
escondeu.

179
00:12:08,205 --> 00:12:09,424
Imaginar.

180
00:12:10,120 --> 00:12:13,602
Imagine se você quiser o que você 
poderia fazer

181
00:12:14,603 --> 00:12:17,258
se você tem essas notas, hmm?

182
00:12:17,301 --> 00:12:20,827
Professor, ele também não disse que 
deveríamos,

183
00:12:20,870 --> 00:12:23,873
"Impedir a reprodução dos incapazes 
por esterilização"?

184
00:12:25,092 --> 00:12:27,790
Alguém tem feito sua leitura, muito 
bom.

185
00:12:27,834 --> 00:12:31,141
Sim, Tesla estava interessado em 
anticoncepcionais,

186
00:12:31,185 --> 00:12:35,145
mas ao contrário de alguns de seus 
eugenistas contemporâneos,

187
00:12:35,189 --> 00:12:38,583
ele estava mais interessado no 
aperfeiçoamento da humanidade,

188
00:12:38,627 --> 00:12:42,022
não apenas na criação de algum 
tipo de raça mestre.

189
00:12:42,065 --> 00:12:46,504
Pense nisso, se preferir, como uma 
espécie de evolução benigna.

190
00:12:47,810 --> 00:12:52,467
Dahlset, gostaria de edificar a Srta. 
Smith?

191
00:12:52,510 --> 00:12:55,818
Acho que Tesla sabia da seleção 
natural

192
00:12:55,862 --> 00:12:57,602
que só os fortes sobreviverão.

193
00:12:57,646 --> 00:12:59,822
Mas todos os homens não são criados 
iguais?

194
00:12:59,866 --> 00:13:02,477
Deixe-me levar isso nas palavras do 
Tesla.

195
00:13:02,520 --> 00:13:04,218
Para citar Tesla, ele disse:

196
00:13:04,261 --> 00:13:06,655
"A ciência é apenas uma perversão 
de si mesma,

197
00:13:06,698 --> 00:13:09,701
"a menos que tenha como objetivo final

198
00:13:09,745 --> 00:13:12,661
"o aperfeiçoamento da humanidade."

199
00:13:12,704 --> 00:13:14,924
Não é verdade, Sr. Harris?

200
00:13:14,968 --> 00:13:16,230
Sr. Harris!

201
00:13:16,273 --> 00:13:20,843
Eu controlei a frequência ressonante.

202
00:13:20,887 --> 00:13:23,498
do Sr. Harris, e assim eu controlar o 
Sr. Harris.

203
00:13:24,804 --> 00:13:26,893
É verdade como um estudante você 
coloca grandes alto-falantes

204
00:13:26,936 --> 00:13:29,939
no porão do seu dormitório para 
encontrar a frequência de 
ressonância,

205
00:13:29,983 --> 00:13:32,202
e você quase derrubou?

206
00:13:32,246 --> 00:13:33,246
Ah...

207
00:13:34,552 --> 00:13:36,946
Neste momento, não posso negar nem 
confirmar esse relatório.

208
00:13:36,990 --> 00:13:39,906
Certo, provas, sexta-feira!

209
00:13:39,949 --> 00:13:43,344
Aqueles que não conseguem evoluir, 
não conseguem passar!

210
00:13:43,387 --> 00:13:45,215
Muito Obrigado.

211
00:13:48,175 --> 00:13:51,221
Aí está, abaixe isso.

212
00:13:51,265 --> 00:13:53,876
Chá de Camomila de Quintin.

213
00:13:53,920 --> 00:13:58,272
Apenas o remédio para um longo dia 
de palestras intermináveis, hein?

214
00:13:59,273 --> 00:14:00,317
Mm.

215
00:14:01,188 --> 00:14:02,929
Sabe, não pude deixar de notar.

216
00:14:02,972 --> 00:14:05,366
que você estava um pouco atrasado 
esta manhã,

217
00:14:05,409 --> 00:14:08,760
e sua resposta na aula foi um pouco 
menos do que convincente.

218
00:14:08,804 --> 00:14:10,719
Por que não usa seu relógio de 
pulso?

219
00:14:10,762 --> 00:14:11,981
E funciona.

220
00:14:12,025 --> 00:14:13,524
O que há com você e aquela coisa 
velha?

221
00:14:13,548 --> 00:14:14,854
Essa coisa velha?

222
00:14:14,897 --> 00:14:17,073
Esta, minha querida, é uma edição 
especial.

223
00:14:17,117 --> 00:14:19,554
Você sabe que Tesla costumava vender 
essas coisas

224
00:14:19,597 --> 00:14:22,296
de vez em quando para colocar comida 
em sua mesa?

225
00:14:22,339 --> 00:14:24,951
E este tem um, você vê que tem um 
arranhão no T,

226
00:14:24,994 --> 00:14:27,475
torna-o muito especial.

227
00:14:27,518 --> 00:14:30,565
Mas você está evitando o assunto.

228
00:14:30,608 --> 00:14:32,586
Você foi ver seu irmão de novo esta 
manhã, não foi?

229
00:14:32,610 --> 00:14:34,743
Não é sobre isso que estou aqui 
para falar.

230
00:14:34,786 --> 00:14:38,181
Seja como for, se você quiser 
alcançar o sucesso

231
00:14:38,225 --> 00:14:42,359
na ciência, você tem que colocar 
distrações de lado e se concentrar.

232
00:14:43,970 --> 00:14:45,425
Sabe, Esther, eu não tenho uma filha.

233
00:14:45,449 --> 00:14:48,496
Mas se eu fizesse, eu gostaria que 
ela fosse como você,

234
00:14:48,539 --> 00:14:50,324
com seus talentos especiais.

235
00:14:50,367 --> 00:14:51,716
Vento é inspiração, Esther,

236
00:14:51,760 --> 00:14:54,110
e moinhos de vento estão em falta.

237
00:14:57,592 --> 00:14:59,420
Ele é meu irmão, e está sofrendo.

238
00:14:59,463 --> 00:15:01,291
Não posso ignorá-lo.

239
00:15:01,335 --> 00:15:03,554
Eu sei, e você já fez muito por ele,

240
00:15:03,598 --> 00:15:06,601
mas a ciência precisa do seu dom 
especial.

241
00:15:06,644 --> 00:15:08,646
Então, a ciência pode ajudar a 
sociedade

242
00:15:08,690 --> 00:15:10,692
e ajudar seu irmão ao longo do 
caminho.

243
00:15:10,735 --> 00:15:12,781
Eu...

244
00:15:12,824 --> 00:15:14,957
Eu trouxe isso para te mostrar.

245
00:15:16,611 --> 00:15:17,829
Quando foi isso?

246
00:15:17,873 --> 00:15:21,616
Hoje, no centro, bem perto dessa 
linha de falha.

247
00:15:21,659 --> 00:15:22,659
Bem, isso é um...

248
00:15:23,574 --> 00:15:24,532
Isto é uma contra-onda.

249
00:15:24,575 --> 00:15:26,360
Isso é sério.

250
00:15:26,403 --> 00:15:28,536
Você já viu um padrão como este 
antes?

251
00:15:30,059 --> 00:15:31,974
Oh, desculpe- me.

252
00:15:33,410 --> 00:15:33,976
Está tudo bem?

253
00:15:34,020 --> 00:15:35,020
Não, não, não.

254
00:15:36,109 --> 00:15:40,983
Sim, eu só, eu tenho que cuidar de 
algo.

255
00:15:41,810 --> 00:15:43,377
Foi só.algo que acabou de aparecer.

256
00:15:43,420 --> 00:15:44,813
Você faria...

257
00:15:44,856 --> 00:15:47,903
Você se importaria de cobrir minhas 
aulas para mim?

258
00:15:47,947 --> 00:15:49,774
E eu preciso levar isso.

259
00:15:49,818 --> 00:15:51,037
Na verdade, sabe de uma coisa?

260
00:15:51,080 --> 00:15:52,821
Eu queria manter este gráfico para a 
minha pesquisa.

261
00:15:52,864 --> 00:15:54,779
Você terminou com minhas anotações 
sobre minha tese?

262
00:15:54,823 --> 00:15:56,390
Sim, eles estão na minha casa.

263
00:15:56,433 --> 00:15:57,608
Eu vou...

264
00:15:57,652 --> 00:15:59,219
Vou deixá-los na minha caixa de 
correio.

265
00:16:01,351 --> 00:16:02,613
Ok.

266
00:17:49,938 --> 00:17:50,938
O professor?

267
00:17:54,856 --> 00:17:57,685
Professor, sou eu, Esther.

268
00:18:07,869 --> 00:18:08,869
O professor?

269
00:18:27,758 --> 00:18:28,758
O professor?

270
00:18:59,573 --> 00:19:01,401
911, qual é a sua emergência?

271
00:19:01,444 --> 00:19:03,011
Sou estudante de pós-graduação na 
Cal U.

272
00:19:03,054 --> 00:19:04,491
Acho que meu professor está 
desaparecido.

273
00:19:04,534 --> 00:19:07,407
Ele não estava em casa, e foi uma 
bagunça total.

274
00:19:07,450 --> 00:19:09,626
Você tem alguma prova de que ele 
está desaparecido?

275
00:19:09,670 --> 00:19:11,193
Não, mas.

276
00:19:11,237 --> 00:19:13,543
Senhora, não podemos fazer um 
relatório por 48 horas.

277
00:19:13,587 --> 00:19:16,677
Se ele não aparecer depois disso, 
ligue para nós.

278
00:19:16,720 --> 00:19:18,548
Isso é o melhor que você pode fazer?

279
00:19:18,592 --> 00:19:20,855
Posso ligá-lo com a polícia local.

280
00:19:20,898 --> 00:19:23,901
Não, não, obrigada.

281
00:19:55,933 --> 00:19:57,239
O que você está fazendo aqui?

282
00:19:57,283 --> 00:19:59,023
Eu trabalho com o professor.

283
00:19:59,067 --> 00:20:00,808
Não foi isso que perguntei.

284
00:20:00,851 --> 00:20:02,505
Perguntei o que estava fazendo.

285
00:20:02,549 --> 00:20:05,856
Procurando o professor, obviamente.

286
00:20:05,900 --> 00:20:06,900
O que aconteceu aqui?

287
00:20:08,424 --> 00:20:09,880
Bem, você não tocou em nada, tocou?

288
00:20:09,904 --> 00:20:12,298
Eu não sou estúpido.

289
00:20:12,341 --> 00:20:14,909
Certo, Einstein, só estou me 
certificando.

290
00:20:14,952 --> 00:20:16,911
Policiais devem estar aqui em alguns.

291
00:20:16,954 --> 00:20:18,652
A polícia não vem.

292
00:20:18,695 --> 00:20:19,870
Colin Ward, FBI.

293
00:20:21,698 --> 00:20:23,265
Esther Dahlset.

294
00:20:23,309 --> 00:20:26,312
Por que o FBI está envolvido em uma 
invasão no campus?

295
00:20:26,355 --> 00:20:28,096
E por que a polícia não vem?

296
00:20:28,139 --> 00:20:29,967
Porque este é o meu caso.

297
00:20:31,230 --> 00:20:33,057
O professor trabalhou muito para nós.

298
00:20:33,101 --> 00:20:35,277
Não precisamos de um G Man para nos 
dizer.

299
00:20:35,321 --> 00:20:37,323
que alguns alunos tentaram roubar 
respostas de teste.

300
00:20:37,366 --> 00:20:40,108
Sabe onde está o Professor Conrad?

301
00:20:40,151 --> 00:20:42,241
Ele me disse mais cedo que estava 
deixando a cidade.

302
00:20:42,284 --> 00:20:44,112
e parecia estar com pressa.

303
00:20:44,155 --> 00:20:45,896
O que é isso tudo?

304
00:20:45,940 --> 00:20:47,961
Digamos que há muitos inimigos do 
Estado.

305
00:20:47,985 --> 00:20:49,422
interessado em sua pesquisa.

306
00:20:52,816 --> 00:20:53,816
Não, não, não.

307
00:20:54,905 --> 00:20:57,168
Há alguma filmagem de segurança 
deste escritório?

308
00:20:57,212 --> 00:20:59,170
Sim, se isso te faz sair do campus, 
sim.

309
00:21:00,650 --> 00:21:01,650
Eu vou te mostrar.

310
00:21:04,611 --> 00:21:05,655
Você também.

311
00:21:06,961 --> 00:21:07,962
Ok.

312
00:21:12,967 --> 00:21:14,751
Sim!

313
00:21:14,795 --> 00:21:17,580
Sua morte é doce para mim, Shao Khan!

314
00:21:17,624 --> 00:21:21,149
G Man, Einstein, conheçam Rocky, 
nosso especialista em TI.

315
00:21:21,192 --> 00:21:22,933
Eles não são jogadores.

316
00:21:22,977 --> 00:21:24,848
Não, isso é realidade.

317
00:21:24,892 --> 00:21:27,111
Pode tirar imagens da invasão?

318
00:21:27,155 --> 00:21:28,959
Não há nada lá, tem certeza que 
quer ver de novo?

319
00:21:28,983 --> 00:21:30,941
Me diverte, temos convidados.

320
00:21:30,985 --> 00:21:32,595
Humor.

321
00:21:32,639 --> 00:21:33,640
Ok.

322
00:21:36,469 --> 00:21:37,687
Analógico.

323
00:21:39,167 --> 00:21:41,387
Duplo mocha latteccino!

324
00:21:41,430 --> 00:21:42,736
Sem espuma.

325
00:21:42,779 --> 00:21:43,824
Obrigado.

326
00:21:45,521 --> 00:21:46,435
Belo chapéu.

327
00:21:46,479 --> 00:21:47,741
Ah, não.

328
00:21:47,784 --> 00:21:49,177
Ngh-ngh, ngh-ngh.

329
00:21:50,744 --> 00:21:51,875
O que é isso, uma piada?

330
00:21:52,876 --> 00:21:53,921
É tudo estático.

331
00:21:56,532 --> 00:21:57,925
Tenho tudo o que preciso.

332
00:22:00,841 --> 00:22:02,973
Que idiota, qual é o negócio?

333
00:22:03,017 --> 00:22:05,324
Professor Conrad está desaparecido, 
estou muito preocupado.

334
00:22:05,367 --> 00:22:06,281
Essa é realmente a única cópia?

335
00:22:06,325 --> 00:22:07,456
Claro que não.

336
00:22:11,025 --> 00:22:12,722
Quer que eu use meus superpoderes?

337
00:22:12,766 --> 00:22:13,984
Ah, não!

338
00:22:14,028 --> 00:22:15,348
Pode tirar uma imagem disso?

339
00:22:15,377 --> 00:22:18,337
Duh, leva de um a dois dias.

340
00:22:18,380 --> 00:22:20,556
Ok, sim, use seus superpoderes.

341
00:22:24,821 --> 00:22:25,821
Ok.

342
00:22:26,432 --> 00:22:28,434
Sim!

343
00:22:42,012 --> 00:22:43,231
Ms. Dahlset?

344
00:22:43,274 --> 00:22:45,059
Peço desculpas pela intrusão.

345
00:22:45,102 --> 00:22:47,191
Conrad falou tão bem de você.

346
00:22:47,235 --> 00:22:48,758
E você é?

347
00:22:48,802 --> 00:22:50,369
Perdoe meus modos.

348
00:22:50,412 --> 00:22:53,023
Cyrus Stanton, da FIT.

349
00:22:53,067 --> 00:22:56,070
Stuart estava me ajudando em uma 
pesquisa muito sensível.

350
00:22:58,289 --> 00:22:59,943
O professor tinha mencionado FIT 
antes,

351
00:22:59,987 --> 00:23:02,032
mas ele nunca me disse o que era.

352
00:23:02,076 --> 00:23:04,252
Tecnologias futuras investidas.

353
00:23:04,295 --> 00:23:07,951
Nós somos o que se pode considerar 
um think tank avançado.

354
00:23:07,995 --> 00:23:10,824
Nós da FIT estamos comprometidos 
não só em pensar

355
00:23:10,867 --> 00:23:12,913
sobre os problemas, mas para 
resolvê-los.

356
00:23:14,218 --> 00:23:16,220
Isso soa como Dr. Conrad,

357
00:23:16,264 --> 00:23:18,048
sempre tentando melhorar a humanidade.

358
00:23:18,092 --> 00:23:23,010
Infelizmente, nem todos compartilham 
nosso valor definido.

359
00:23:23,053 --> 00:23:26,448
Há muitos governos com provavelmente 
nefasto

360
00:23:26,492 --> 00:23:28,015
intenções lá fora, que adoraria

361
00:23:28,058 --> 00:23:30,321
para colocar as mãos em nossa 
pesquisa.

362
00:23:31,497 --> 00:23:34,369
Conrad estava prestes a apresentar 
sua frequência final.

363
00:23:34,413 --> 00:23:37,720
pesquisa de dados sobre terremotos, 
agora não podemos alcançá-lo.

364
00:23:37,764 --> 00:23:39,156
Acha que ele foi levado?

365
00:23:39,200 --> 00:23:40,506
É bem possível.

366
00:23:40,549 --> 00:23:42,769
Um de nossos colegas, um Douglas Cole,

367
00:23:42,812 --> 00:23:46,207
tinha morrido misteriosamente ontem.

368
00:23:46,250 --> 00:23:47,643
Desculpa.

369
00:23:47,687 --> 00:23:50,341
Gostaria que houvesse algo mais que 
eu pudesse fazer.

370
00:23:50,385 --> 00:23:53,301
Conrad tinha adquirido um caderno de 
couro

371
00:23:53,344 --> 00:23:55,608
de um revendedor de antiguidades que

372
00:23:55,651 --> 00:23:57,479
foi fundamental para nossa pesquisa.

373
00:23:57,523 --> 00:23:59,438
Talvez você possa ter se deparado 
com isso?

374
00:23:59,481 --> 00:24:00,874
Não.

375
00:24:00,917 --> 00:24:02,155
Bem, se você se deparar com este 
caderno

376
00:24:02,179 --> 00:24:03,529
ou ouvir do Dr. Conrad,

377
00:24:03,572 --> 00:24:05,487
Por favor, entre em contato comigo o 
mais rápido possível.

378
00:24:06,532 --> 00:24:09,099
Está ligado aos tremores recentes.

379
00:24:09,143 --> 00:24:10,971
Sim, acredito que está conectado.

380
00:24:11,014 --> 00:24:14,104
Então, por favor, encontre o Dr. 
Conrad e seus dados.

381
00:24:14,148 --> 00:24:15,976
antes que seja tarde demais.

382
00:24:16,019 --> 00:24:17,107
Vou ver o que posso fazer.

383
00:24:17,151 --> 00:24:18,152
Excelente.

384
00:24:19,022 --> 00:24:20,459
Senhores, obrigado.

385
00:24:36,257 --> 00:24:38,651
Professor, sou eu Esther, de novo.

386
00:24:39,608 --> 00:24:41,305
Por favor, me ligue de volta.

387
00:25:02,065 --> 00:25:03,980
Você pensou que nunca veria ciência

388
00:25:04,024 --> 00:25:06,940
disparando armas contra vírus e 
doenças mortais.

389
00:25:06,983 --> 00:25:08,332
Imagine sacudi-los até a morte,

390
00:25:08,376 --> 00:25:11,161
ou mais precisamente, afogando-os em 
vibração.

391
00:25:11,205 --> 00:25:14,208
Pode ser possível usar altas 
frequências

392
00:25:14,251 --> 00:25:16,166
para acabar com o HIV, aids, até 
mesmo o.

393
00:25:27,700 --> 00:25:29,136
Não, não, não.

394
00:25:29,179 --> 00:25:30,616
Se você está vendo isso,

395
00:25:30,659 --> 00:25:33,444
significa que algo terrível já 
aconteceu.

396
00:25:33,488 --> 00:25:35,359
Minha pesquisa foi sequestrada e

397
00:25:36,186 --> 00:25:37,840
eles mataram meu financista, Douglas 
Cole,

398
00:25:37,884 --> 00:25:39,929
e eu tenho medo que eu talvez o 
próximo.

399
00:25:39,973 --> 00:25:41,496
Eu sinto muito, eu sinto muito.

400
00:25:41,540 --> 00:25:44,107
Eu não queria que você fosse 
arrastado para nada disso.

401
00:25:45,761 --> 00:25:47,415
Eu...

402
00:25:47,458 --> 00:25:49,548
Faça o que fizer, não vá à 
polícia.

403
00:25:49,591 --> 00:25:51,941
Acho que foram comprometidos.

404
00:25:51,985 --> 00:25:55,379
Há um velho caderno marrom espancado

405
00:25:55,423 --> 00:25:57,425
no meu escritório no trabalho. Você 
tem que encontrá-lo, levá-lo,

406
00:25:57,468 --> 00:25:59,862
e mantê-lo escondido a todo custo.

407
00:25:59,906 --> 00:26:02,865
Os líderes do G-20 se reunindo no 
centro, estão em perigo.

408
00:26:02,909 --> 00:26:06,652
Na verdade, todo o centro pode estar 
em perigo.

409
00:26:07,914 --> 00:26:10,481
Abaixe esses números, e fique de 
olho nas coisas.

410
00:26:10,525 --> 00:26:12,875
que se parecem com estranhos 
dispositivos de escuta sônica.

411
00:26:12,919 --> 00:26:14,616
Não são, são armas.

412
00:26:14,660 --> 00:26:17,358
Foram usados contra os diplomatas em 
Cuba.

413
00:26:24,583 --> 00:26:26,889
O ataque cubano está envolto em 
mistério.

414
00:26:26,933 --> 00:26:29,675
com ambos os países permanecendo de 
boca fechada.

415
00:26:29,718 --> 00:26:32,242
Até o escopo do ataque é incomum.

416
00:26:32,286 --> 00:26:34,593
Pelo menos 21 pessoas em Havana 
sofreram uma variedade

417
00:26:34,636 --> 00:26:37,421
de doenças estranhas, incluindo 
perda auditiva,

418
00:26:37,465 --> 00:26:39,815
vertigem e dores de cabeça.

419
00:26:39,859 --> 00:26:42,296
O Departamento de Estado ordenou a 
todos os funcionários da Embaixada 
dos EUA

420
00:26:42,339 --> 00:26:44,124
para deixar a ilha.

421
00:26:45,081 --> 00:26:47,649
Todo o centro pode estar em perigo.

422
00:26:47,693 --> 00:26:50,217
Abaixe esses números, e fique de 
olho nas coisas.

423
00:26:50,260 --> 00:26:52,915
que se parecem com estranhos 
dispositivos de escuta sônica.

424
00:26:52,959 --> 00:26:55,004
Não são, são armas.

425
00:26:55,048 --> 00:26:57,311
Foram usados contra os diplomatas em 
Cuba.

426
00:27:01,489 --> 00:27:02,664
O que você acha?

427
00:27:02,708 --> 00:27:04,076
Eu acho que você deve estar muito 
desesperado

428
00:27:04,100 --> 00:27:06,059
se você está vindo para mim.

429
00:27:06,102 --> 00:27:07,887
Você é o único em quem posso 
confiar.

430
00:27:07,930 --> 00:27:09,299
Você precisa ficar longe dessas 
pessoas.

431
00:27:09,323 --> 00:27:11,020
Eles não brincam.

432
00:27:11,064 --> 00:27:13,893
Meu professor está desaparecido, 
milhares podem morrer.

433
00:27:13,936 --> 00:27:15,808
Quer que eu fique longe?

434
00:27:15,851 --> 00:27:18,071
Você vai pará-los, Esther?

435
00:27:18,114 --> 00:27:20,247
Você vai acabar se matando.

436
00:27:20,290 --> 00:27:21,770
Qual é o seu plano?

437
00:27:21,814 --> 00:27:25,382
Apenas se esconda aqui, desista, essa 
é a sua solução?

438
00:27:25,426 --> 00:27:26,426
Funciona para mim.

439
00:27:30,344 --> 00:27:32,476
Talvez se você tivesse suas orelhas 
estouradas

440
00:27:32,520 --> 00:27:34,565
você seria um pouco mais cauteloso 
também.

441
00:27:35,436 --> 00:27:37,481
E você deveria ser, você está 
sendo seguido.

442
00:27:37,525 --> 00:27:39,135
O que, eu não estou sendo seguido.

443
00:27:39,179 --> 00:27:41,529
Como você sabe? Eu só sei.

444
00:27:43,139 --> 00:27:44,924
Eu tenho que fazer isso.

445
00:27:45,576 --> 00:27:47,143
Farei isso com ou sem você.

446
00:28:08,121 --> 00:28:09,644
Você deveria tê-lo visto.

447
00:28:09,688 --> 00:28:12,168
Ela entrou, ele parou, parou de 
ouvir, parou.

448
00:28:12,212 --> 00:28:12,995
Você quer um pouco disso?

449
00:28:13,039 --> 00:28:14,083
Não, eu estou bem.

450
00:28:16,782 --> 00:28:17,782
matar.

451
00:28:21,830 --> 00:28:22,657
matar.

452
00:28:22,701 --> 00:28:24,703
Jeremias?

453
00:28:24,746 --> 00:28:26,226
Você está bem? Matar.

454
00:28:26,269 --> 00:28:28,489
Já chega disso.

455
00:28:30,360 --> 00:28:32,362
Mate-o agora.

456
00:28:33,581 --> 00:28:36,018
O que, o que, espere.

457
00:28:36,062 --> 00:28:38,412
Afaste-se, afaste-se.

458
00:28:38,455 --> 00:28:39,456
Jeremias, Jeremias.

459
00:28:40,327 --> 00:28:41,763
Descer!

460
00:28:45,941 --> 00:28:46,986
Jeremiah.

461
00:28:47,900 --> 00:28:48,944
Amigo.

462
00:28:50,206 --> 00:28:51,512
Ajuda!

463
00:28:51,555 --> 00:28:54,167
Socorro, temos um homem aqui em baixo!

464
00:29:04,046 --> 00:29:05,415
Há um velho caderno marrom espancado.

465
00:29:05,439 --> 00:29:07,136
no meu escritório em algum lugar.

466
00:29:07,180 --> 00:29:08,355
Você tem que encontrá-lo, levá-lo,

467
00:29:08,398 --> 00:29:10,357
e mantê-lo escondido a todo custo.

468
00:29:10,400 --> 00:29:13,969
Os líderes do G-20 se reunindo no 
centro, estão em perigo.

469
00:29:14,013 --> 00:29:17,277
Na verdade, todo o centro pode estar 
em perigo.

470
00:29:18,452 --> 00:29:20,759
Abaixe esses números, e fique de 
olho nas coisas.

471
00:29:20,802 --> 00:29:24,023
que se parecem com estranhos 
dispositivos de escuta sônica.

472
00:29:24,066 --> 00:29:25,720
Não são, são armas.

473
00:29:25,764 --> 00:29:27,940
Foram usados contra os diplomatas em 
Cuba.

474
00:29:27,983 --> 00:29:30,159
E não confie em ninguém.

475
00:29:56,185 --> 00:29:57,708
Você vai me demitir.

476
00:29:57,752 --> 00:29:59,667
Só estava pegando um livro.

477
00:29:59,710 --> 00:30:01,321
Por trás da estante?

478
00:30:02,626 --> 00:30:04,430
Você deveria ver onde ele escondeu 
as respostas do meio do dia.

479
00:30:04,454 --> 00:30:05,454
Eu não quero saber.

480
00:30:06,239 --> 00:30:07,675
Para que é isso?

481
00:30:07,718 --> 00:30:09,329
Só preciso dele para dar aula 
amanhã.

482
00:30:09,372 --> 00:30:11,679
George vai lecionar amanhã.

483
00:30:11,722 --> 00:30:13,463
Você é um detetive e tanto.

484
00:30:14,900 --> 00:30:16,292
Bem, eu já fui.

485
00:30:18,468 --> 00:30:22,516
Até eu soprar o apito em alguns 
superiores na polícia de Los Angeles.

486
00:30:23,299 --> 00:30:24,648
Espere, você não está brincando?

487
00:30:27,303 --> 00:30:28,696
Eu sinto muito, eu sinto muito.

488
00:30:28,739 --> 00:30:30,132
Eu não queria ser rude mais cedo.

489
00:30:30,176 --> 00:30:32,221
Eu só estava, eu...

490
00:30:32,265 --> 00:30:35,834
Espere, por que você está fazendo a 
segurança do campus, então?

491
00:30:35,877 --> 00:30:37,357
Como se estivesse abaixo de mim?

492
00:30:37,400 --> 00:30:40,055
Eu recebo aulas grátis para minhas 
aulas de direito.

493
00:30:40,882 --> 00:30:41,882
Ah, não.

494
00:30:43,363 --> 00:30:45,363
Eu acho que você não pode julgar um 
livro pela capa, hein?

495
00:30:47,323 --> 00:30:49,804
Então, você vai me prender?

496
00:30:51,937 --> 00:30:54,069
Esse livro vai ajudá-lo a encontrar 
o professor?

497
00:30:57,986 --> 00:30:59,335
Vá em frente, saia daqui.

498
00:31:01,685 --> 00:31:04,166
A verdade é que, depois de toda essa 
invasão,

499
00:31:04,210 --> 00:31:06,603
Eles provavelmente vão me demitir de 
qualquer maneira.

500
00:31:06,647 --> 00:31:08,518
Basta devolvê-lo.

501
00:31:42,248 --> 00:31:43,945
Ah! Oh, meu Deus!

502
00:31:45,381 --> 00:31:46,556
Esqueceu seu telefone.

503
00:31:46,600 --> 00:31:48,732
Olha, Esther, sério, o que está 
acontecendo?

504
00:31:50,082 --> 00:31:51,561
Eu não tenho certeza.

505
00:31:52,780 --> 00:31:54,497
Olha, se você quer que eu te ajude a 
encontrar o professor,

506
00:31:54,521 --> 00:31:56,523
Você tem que me deixar entrar.

507
00:31:56,566 --> 00:31:59,569
Honestamente, Frank, estou muito 
acima da minha cabeça agora.

508
00:31:59,613 --> 00:32:00,893
Tudo está acontecendo tão rápido.

509
00:32:00,919 --> 00:32:02,833
Eu.

510
00:32:02,877 --> 00:32:03,997
Só preciso de tempo para processar.

511
00:32:11,364 --> 00:32:12,539
Estou pronto quando você estiver.

512
00:32:13,409 --> 00:32:16,804
Espere, você se importa de me levar 
até o meu carro?

513
00:32:17,718 --> 00:32:19,328
Certeza.

514
00:32:19,372 --> 00:32:20,373
Obrigado.

515
00:32:35,431 --> 00:32:39,958
Não, não, não, não, por favor, 
não, não, não.

516
00:32:40,001 --> 00:32:42,134
Onde está o livro?

517
00:34:03,737 --> 00:34:04,737
Traga o livro.

518
00:34:06,479 --> 00:34:09,177
Traga-me o livro.

519
00:34:36,074 --> 00:34:37,074
Quem é esse?

520
00:34:49,956 --> 00:34:51,108
O que você é, surdo ou algo assim?

521
00:34:51,132 --> 00:34:52,612
O que você está fazendo aqui?

522
00:34:53,308 --> 00:34:54,744
Vem cá.

523
00:34:54,788 --> 00:34:55,789
Deixe-me ver seus olhos.

524
00:34:57,356 --> 00:34:58,879
Qual é a última coisa de que se 
lembra?

525
00:34:58,922 --> 00:35:00,010
Não, não, não.

526
00:35:01,534 --> 00:35:05,755
Não me lembro de nada.

527
00:35:05,799 --> 00:35:07,211
Havia um cara do lado de fora da sua 
janela.

528
00:35:07,235 --> 00:35:10,369
em um carro apontando algum tipo de 
arma estranha para você.

529
00:35:14,677 --> 00:35:15,722
Ele foi-se embora.

530
00:35:16,897 --> 00:35:17,897
O carro sumiu.

531
00:35:19,204 --> 00:35:20,944
Eu disse para não mexer com essas 
pessoas.

532
00:35:20,988 --> 00:35:22,076
Quem são eles?

533
00:35:22,120 --> 00:35:24,948
Não sei, russo, chinês, NSA.

534
00:35:24,992 --> 00:35:26,602
Não importa, eles se foram agora.

535
00:35:29,127 --> 00:35:30,737
Esse caderno estúpido.

536
00:35:31,955 --> 00:35:32,955
Onde é que ele está?

537
00:35:34,393 --> 00:35:36,960
Como sabia que eles estavam lá fora?

538
00:35:37,004 --> 00:35:38,484
Olha, eu tenho vindo.

539
00:35:42,052 --> 00:35:44,054
Tenho que encontrar o professor.

540
00:35:44,098 --> 00:35:47,797
Ei, olha, nós vamos tirá-lo dessa, 
ok?

541
00:35:51,236 --> 00:35:52,976
Você dormiria no sofá hoje à noite?

542
00:36:20,526 --> 00:36:22,484
Olhe para mim, olhe para mim.

543
00:36:22,528 --> 00:36:24,225
Algo está errado aqui.

544
00:36:24,269 --> 00:36:25,549
Acho que o professor está 
desaparecido.

545
00:36:26,880 --> 00:36:28,838
Minha pesquisa foi sequestrada.

546
00:36:28,882 --> 00:36:31,058
Eles mataram meu financista, Douglas 
Cole.

547
00:36:31,101 --> 00:36:32,755
Temo que eu possa ser o próximo.

548
00:36:34,104 --> 00:36:35,784
Eu disse para não mexer com essas 
pessoas.

549
00:36:36,411 --> 00:36:38,761
Não sei, russo, chinês, NSA.

550
00:36:38,805 --> 00:36:40,261
Digamos que há muitas coisas.

551
00:36:40,285 --> 00:36:42,243
em jogo com a pesquisa de seu 
professor.

552
00:36:42,287 --> 00:36:45,507
Conrad tinha adquirido um caderno de 
couro.

553
00:36:45,551 --> 00:36:47,814
que é fundamental para nossa 
pesquisa.

554
00:36:47,857 --> 00:36:49,257
Talvez você possa ter se deparado 
com isso.

555
00:36:49,294 --> 00:36:50,904
O presidente Trump chamou a arma 
sônica

556
00:36:50,947 --> 00:36:53,036
ataques em Cuba altamente incomum.

557
00:36:55,125 --> 00:36:56,929
Parecem estranhos dispositivos de 
escuta sônica.

558
00:36:56,953 --> 00:36:58,113
Não são, são armas.

559
00:36:59,347 --> 00:37:01,131
O que você vai fazer, pará-los, 
Esther?

560
00:37:01,175 --> 00:37:03,177
Você vai acabar se matando.

561
00:37:06,572 --> 00:37:10,053
♪ Esperando por um segredo ♪

562
00:37:10,097 --> 00:37:13,100
♪ Uma maneira de fazer você sorrir 
♪

563
00:37:13,143 --> 00:37:17,060
♪ Eu não estava esperando nada ♪

564
00:37:25,939 --> 00:37:31,466
♪ Esperando por um segredo, uma 
maneira de fazer você sorrir ♪

565
00:38:25,999 --> 00:38:28,915
Desculpe, Paul, eu tenho que fazer 
isso.

566
00:38:37,184 --> 00:38:39,055
Cara, me dê, me dê, me dê.

567
00:38:39,099 --> 00:38:40,318
Sem espuma, certo?

568
00:38:40,361 --> 00:38:42,145
Claro, não somos civilizados?

569
00:38:42,189 --> 00:38:43,189
Mm.

570
00:38:44,670 --> 00:38:45,540
Ah, não!

571
00:38:45,584 --> 00:38:46,411
Ah, não.

572
00:38:46,454 --> 00:38:47,934
O que você tem?

573
00:38:47,977 --> 00:38:50,153
Duplo mocha latteccino, sem espuma.

574
00:38:50,197 --> 00:38:51,981
Eu quis dizer as imagens de 
segurança.

575
00:38:53,200 --> 00:38:57,204
Ah, bem, isso é tudo o que temos 
antes que se transforme em neve.

576
00:38:58,510 --> 00:39:00,773
Você pode ampliar o antebraço?

577
00:39:01,774 --> 00:39:02,949
Isso não é possível.

578
00:39:03,993 --> 00:39:05,778
Mamão com açúcar.

579
00:39:05,821 --> 00:39:06,822
Congele isso.

580
00:39:07,997 --> 00:39:09,825
Ah, não!

581
00:39:09,869 --> 00:39:11,566
A força é forte com este.

582
00:39:12,219 --> 00:39:14,177
Hashtag mojo.

583
00:39:16,310 --> 00:39:18,834
♪ Rastejando, sob minha pele ♪

584
00:39:18,878 --> 00:39:21,402
♪ Sempre me atraindo ♪

585
00:39:21,446 --> 00:39:25,928
♪ Não vou parar de me lembrar de 
tudo. ♪

586
00:39:26,494 --> 00:39:28,975
♪ Quebrado em pedacinhos ♪

587
00:39:29,018 --> 00:39:31,369
♪ A tempero aumenta ♪

588
00:39:31,412 --> 00:39:35,590
♪ Agora temos que acabar com isso. 
♪

589
00:39:44,730 --> 00:39:46,601
Oi, estou aqui para ver o Sr. Stanton.

590
00:39:57,177 --> 00:40:00,223
Já vou descer.

591
00:40:15,021 --> 00:40:17,937
Aos 20 anos, ensinei ciências em um 
orfanato no Haiti.

592
00:40:18,851 --> 00:40:22,811
Primavera de 94, melhor época da 
minha vida.

593
00:40:23,682 --> 00:40:27,512
Seis meses depois, todas as crianças 
nestas fotos

594
00:40:27,555 --> 00:40:30,471
foi morto pelo furacão Gordon.

595
00:40:30,515 --> 00:40:33,648
Foi nesse momento que decidi dedicar 
minha vida

596
00:40:33,692 --> 00:40:36,303
à ciência de prever e controlar a 
natureza.

597
00:40:37,478 --> 00:40:40,089
Professor Conrad sentiu o mesmo.

598
00:40:40,133 --> 00:40:41,482
Ainda não há notícias dele?

599
00:40:41,526 --> 00:40:45,443
Infelizmente, não, mas continuamos 
com a busca.

600
00:40:45,486 --> 00:40:46,487
Por favor.

601
00:40:47,575 --> 00:40:50,099
Então, acha que ele foi levado?

602
00:40:50,143 --> 00:40:51,405
Pode-se supor.

603
00:40:51,449 --> 00:40:53,363
Ele já teria nos contatado.

604
00:40:54,321 --> 00:40:56,454
Por acaso, encontrou aquele caderno?

605
00:40:56,497 --> 00:40:58,325
É isso que eles querem, não ele.

606
00:40:58,368 --> 00:41:00,283
Não, por que é tão importante?

607
00:41:00,327 --> 00:41:04,505
Tesla era um gênio 100 anos à 
frente do seu tempo.

608
00:41:04,549 --> 00:41:06,855
Mas mais tarde em sua vida, ele se 
tornou muito reservado

609
00:41:06,899 --> 00:41:10,511
e nunca publicou suas descobertas 
mais incríveis.

610
00:41:10,555 --> 00:41:12,295
Pensava-se que essas descobertas 
seriam escritas.

611
00:41:12,339 --> 00:41:14,080
em um diário perdido.

612
00:41:14,123 --> 00:41:15,298
Agora, nas mãos certas,

613
00:41:15,342 --> 00:41:18,563
poderia revolucionar o século 21.

614
00:41:18,606 --> 00:41:20,303
Mas em mãos erradas...

615
00:41:22,654 --> 00:41:24,307
Eu gostaria de te mostrar uma coisa.

616
00:41:26,571 --> 00:41:29,530
Estamos trabalhando em maneiras de 
criar

617
00:41:29,574 --> 00:41:32,577
ondas sísmicas de fase fora de fase.

618
00:41:33,578 --> 00:41:36,755
Sabe como apagaram um incêndio 
florestal?

619
00:41:36,798 --> 00:41:39,322
Eles começam outro, chama-se um tiro 
pela culatra.

620
00:41:39,366 --> 00:41:41,020
E quando esses dois incêndios 
convergirem...

621
00:41:41,063 --> 00:41:42,587
Eles se cancelam.

622
00:41:42,630 --> 00:41:44,197
Precisamente.

623
00:41:44,240 --> 00:41:46,504
Houve um terremoto de 7.0 no Chile,

624
00:41:46,547 --> 00:41:48,984
devastou uma aldeia inteira.

625
00:41:49,028 --> 00:41:50,701
Com o que sabemos agora, 
provavelmente poderíamos ter

626
00:41:50,725 --> 00:41:52,945
reduziu muito desse dano.

627
00:41:52,988 --> 00:41:54,555
Se tivesse as anotações do Tesla.

628
00:41:54,599 --> 00:41:56,165
Poderíamos ter salvo toda a região.

629
00:41:59,995 --> 00:42:02,998
Sabia que este tem um arranhão no T?

630
00:42:03,956 --> 00:42:07,220
Stuart já te mostrou uma onda 
inversa como essa antes?

631
00:42:08,743 --> 00:42:10,136
Não.

632
00:42:10,179 --> 00:42:12,617
Não, isso é uma coisa e tanto.

633
00:42:14,183 --> 00:42:16,925
Mas se você pode parar um terremoto,

634
00:42:16,969 --> 00:42:19,188
Isso não significa que você poderia 
começar um também?

635
00:42:19,232 --> 00:42:20,383
É por isso que esse caderno nunca 
deve

636
00:42:20,407 --> 00:42:22,148
cair em mãos erradas.

637
00:42:24,193 --> 00:42:26,848
Bem, vou continuar procurando.

638
00:42:26,892 --> 00:42:28,589
Se eu encontrar alguma coisa, eu 
aviso.

639
00:42:28,633 --> 00:42:30,635
Talvez possamos ajudá-lo em sua 
busca.

640
00:42:30,678 --> 00:42:32,078
Oh, eu trabalho muito mais rápido 
por conta própria.

641
00:42:32,114 --> 00:42:34,508
Como quiser, um dos meus homens vai 
te mostrar a saída.

642
00:42:34,552 --> 00:42:36,162
O tempo é essencial.

643
00:42:58,271 --> 00:42:59,446
Não, não, não, não, não.

644
00:42:59,489 --> 00:43:00,489
Paul.

645
00:43:01,143 --> 00:43:02,405
Paul.

646
00:43:17,464 --> 00:43:18,464
Não, não, não, não, não.

647
00:43:42,097 --> 00:43:43,446
Isso foi rápido.

648
00:43:43,490 --> 00:43:44,490
Ah, não.

649
00:43:46,014 --> 00:43:47,233
Não é o que você esperava.

650
00:43:48,277 --> 00:43:49,322
Agente Ward.

651
00:43:49,365 --> 00:43:51,324
Não, desculpe, entre.

652
00:43:57,069 --> 00:43:59,898
Os alunos estão roubando respostas 
de teste de novo?

653
00:43:59,941 --> 00:44:01,203
Desejo.

654
00:44:01,247 --> 00:44:02,572
Parece que eu poderia ter chateado as 
pessoas erradas,

655
00:44:02,596 --> 00:44:05,164
e eu poderia estar em apuros.

656
00:44:05,207 --> 00:44:06,948
Talvez você possa me ajudar?

657
00:44:06,992 --> 00:44:08,471
Podemos tomar um café primeiro?

658
00:44:08,515 --> 00:44:10,517
Ah, sim, claro.

659
00:44:10,560 --> 00:44:12,127
Desculpe de novo pela bagunça.

660
00:44:12,171 --> 00:44:15,957
Não, relaxe, eu entendo.

661
00:44:27,534 --> 00:44:29,362
Mm.

662
00:44:29,405 --> 00:44:32,408
Esse café é tão bom, esse café é 
meu?

663
00:44:33,540 --> 00:44:36,195
Na verdade, carrego pacotes comigo.

664
00:44:38,153 --> 00:44:39,981
Deixe-me dizer-lhe, não há nada pior

665
00:44:40,025 --> 00:44:42,941
do que estar em uma tocaia a noite 
toda com café ruim.

666
00:44:44,725 --> 00:44:46,335
Mm.

667
00:44:46,379 --> 00:44:48,511
Queria ter isso enquanto escrevia 
minha tese.

668
00:44:50,775 --> 00:44:53,212
Bem, voltando a isso.

669
00:44:53,255 --> 00:44:58,086
Então, você acha que esse grupo FIT 
tem o Dr. Conrad

670
00:44:58,130 --> 00:45:00,393
porque você viu o relógio dele lá.

671
00:45:00,436 --> 00:45:03,222
E eles podem estar planejando 
desencadear um terremoto

672
00:45:03,265 --> 00:45:06,616
sob L.A. durante o G-20.

673
00:45:06,660 --> 00:45:09,402
E eles precisam da pesquisa do 
professor para fazê-lo.

674
00:45:09,445 --> 00:45:11,926
E se eles não conseguem 
encontrá-lo, bem.

675
00:45:14,407 --> 00:45:16,583
E seu irmão pode estar desaparecido,

676
00:45:16,626 --> 00:45:18,672
mas talvez ele só saiu da sala assim

677
00:45:18,716 --> 00:45:20,587
depois de um ataque de TEPT,

678
00:45:20,630 --> 00:45:23,068
e talvez ele esteja de volta às ruas.

679
00:45:24,069 --> 00:45:25,200
Ok.

680
00:45:25,244 --> 00:45:27,681
Eu sei como soa.

681
00:45:28,943 --> 00:45:30,597
Acha que devo chamar a polícia?

682
00:45:30,640 --> 00:45:32,120
Com uma história como essa?

683
00:45:32,991 --> 00:45:34,949
Bem, você acredita em mim, pelo 
menos?

684
00:45:35,776 --> 00:45:36,908
Posso chamá-la de Esther?

685
00:45:40,389 --> 00:45:42,740
Acho que começamos com o pé errado 
no outro dia.

686
00:45:45,133 --> 00:45:46,178
Eu te procurei.

687
00:45:47,135 --> 00:45:49,442
Você é uma senhora muito 
inteligente.

688
00:45:49,485 --> 00:45:51,574
Então, não, Esther, acho que não 
inventou isso.

689
00:45:52,924 --> 00:45:54,403
E, sim, eu posso ajudá-lo.

690
00:45:55,317 --> 00:45:59,017
O FBI está determinado a impedir a 
pesquisa do professor.

691
00:45:59,060 --> 00:46:00,453
de cair em mãos erradas.

692
00:46:01,976 --> 00:46:03,499
Então, o que eu faço?

693
00:46:04,936 --> 00:46:08,069
Bem, se você pode encontrar este 
caderno ou a pesquisa de Stuart,

694
00:46:08,113 --> 00:46:10,289
poderíamos usá-lo para configurar 
uma picada neste grupo FIT

695
00:46:10,332 --> 00:46:12,595
e encontrar seu professor.

696
00:46:12,639 --> 00:46:16,686
Mas o que acabou de me dizer não é 
suficiente para conseguir um mandado.

697
00:46:19,037 --> 00:46:22,910
Se encontrar alguma coisa, ligue para 
nós.

698
00:46:24,129 --> 00:46:26,435
Vamos pegar seu professor de volta, 
é o que fazemos.

699
00:46:27,480 --> 00:46:28,655
Claro, obrigado.

700
00:46:29,874 --> 00:46:30,874
Ah, não.

701
00:46:35,705 --> 00:46:37,838
Pensei que queria minha ajuda.

702
00:46:37,882 --> 00:46:39,884
Eu não liguei para ele, ele só 
apareceu.

703
00:46:41,146 --> 00:46:44,802
Certo, o FBI sempre fica com seu 
homem ou mulher.

704
00:46:46,368 --> 00:46:48,414
O policial do campus só pode esperar 
na fila.

705
00:46:49,415 --> 00:46:51,417
De onde veio isso?

706
00:46:51,460 --> 00:46:52,679
Eu não sei.

707
00:46:52,722 --> 00:46:54,724
Talvez eu tivesse a impressão de 
que...

708
00:46:56,901 --> 00:46:57,901
Esqueça.

709
00:46:59,468 --> 00:47:00,905
Bem, ele não ajudou muito mesmo.

710
00:47:04,734 --> 00:47:06,519
Mas você ainda não respondeu minha 
pergunta.

711
00:47:08,477 --> 00:47:11,437
Sim, quero sua ajuda.

712
00:47:11,480 --> 00:47:13,700
Eu só queria ouvir.

713
00:47:14,832 --> 00:47:17,225
Parece uma bagunça.

714
00:47:17,269 --> 00:47:20,054
Você não me ligou só para ajudar a 
limpar, ligou?

715
00:47:20,098 --> 00:47:23,101
Não, alguém invadiu aqui e pegou 
aquele caderno.

716
00:47:23,144 --> 00:47:26,147
Vai te custar uma grande multa na 
biblioteca.

717
00:47:26,191 --> 00:47:27,670
Isso não tem graça.

718
00:47:27,714 --> 00:47:29,910
Quase fui morto, meu irmão e meu 
professor.

719
00:47:29,934 --> 00:47:31,979
estão faltando, e este grupo está 
tentando

720
00:47:32,023 --> 00:47:34,460
para criar este terremoto que poderia 
entrar em colapso todos

721
00:47:34,503 --> 00:47:35,983
do centro durante o G-20.

722
00:47:37,202 --> 00:47:39,944
Que provas você tem?

723
00:47:39,987 --> 00:47:41,684
Bem, eu fui a esse grupo

724
00:47:41,728 --> 00:47:43,164
que o professor costumava trabalhar.

725
00:47:43,208 --> 00:47:46,385
Chama-se FIT, e eles tinham o 
relógio de bolso dele lá.

726
00:47:46,428 --> 00:47:48,430
Ele nunca deixaria para trás.

727
00:47:48,474 --> 00:47:50,302
E?

728
00:47:50,345 --> 00:47:52,913
Bem, e eles queriam o caderno

729
00:47:52,957 --> 00:47:54,543
que tem todas as fórmulas que eles 
podem

730
00:47:54,567 --> 00:47:57,787
criar o grande terremoto, e eu tinha, 
e agora ele se foi.

731
00:47:57,831 --> 00:47:59,200
E agora eu não tenho nada com que 
negociar

732
00:47:59,224 --> 00:48:00,268
para ter o professor de volta.

733
00:48:02,183 --> 00:48:04,620
Bem, se esse grupo FIT não pegou, 
então quem pegou?

734
00:48:04,664 --> 00:48:06,492
Eu não sei.

735
00:48:06,535 --> 00:48:07,710
Você vai me ajudar ou não?

736
00:48:17,764 --> 00:48:18,764
Você sempre pode blefar.

737
00:48:20,114 --> 00:48:21,159
que?

738
00:48:22,377 --> 00:48:23,572
Você diz que precisa deste caderno 
para trocar

739
00:48:23,596 --> 00:48:25,511
para ter o professor de volta.

740
00:48:25,554 --> 00:48:27,643
Ligue para ele, diga que está com 
ele.

741
00:48:28,949 --> 00:48:30,777
- E depois o quê?
- Eu não sei

742
00:48:30,820 --> 00:48:32,387
mas vamos pensar em algo.

743
00:48:33,345 --> 00:48:36,609
Mas primeiro, vamos precisar de uma 
equipe.

744
00:48:48,621 --> 00:48:49,927
Oh sim.

745
00:49:06,291 --> 00:49:08,336
Rocky, de novo com as asas.

746
00:49:08,380 --> 00:49:10,382
Você disse equipamento de batalha 
completo.

747
00:49:10,425 --> 00:49:12,558
Você quer este domínio protegido ou 
não?

748
00:49:12,601 --> 00:49:14,342
É uma péssima ideia.

749
00:49:14,386 --> 00:49:15,996
Por que essa roupa?

750
00:49:16,040 --> 00:49:18,346
Ela é uma LARPer, uma jogadora de 
ação ao vivo.

751
00:49:18,390 --> 00:49:19,390
Guerreiro de fim de semana.

752
00:49:21,393 --> 00:49:24,352
Equipes, fantasias, espadas de 
plástico, os nove metros inteiros.

753
00:49:24,396 --> 00:49:26,964
Parques da cidade se tornam campos de 
batalha galácticos.

754
00:49:27,007 --> 00:49:28,226
Salve o universo.

755
00:49:28,269 --> 00:49:29,923
Salve o Universo!

756
00:49:31,055 --> 00:49:34,014
Ei, ela é a melhor hacker da escola, 
você sabe.

757
00:49:34,058 --> 00:49:36,669
E meu mojo é melhor que o seu.

758
00:49:36,712 --> 00:49:39,802
E seu mojo é melhor que o meu.

759
00:49:40,890 --> 00:49:43,067
Tudo bem, pessoal, vamos fazer isso!

760
00:49:43,110 --> 00:49:44,938
Puxe os esquemas no FIT.

761
00:49:44,982 --> 00:49:46,200
Está bem.

762
00:49:47,375 --> 00:49:50,813
Cara, isso costumava ser um asilo 
particular.

763
00:49:50,857 --> 00:49:52,902
para os ricos.

764
00:49:52,946 --> 00:49:55,688
O porão é onde guardam os malucos 
da colher de prata.

765
00:49:55,731 --> 00:49:56,839
Bem, os laboratórios estão no 
porão,

766
00:49:56,863 --> 00:49:59,648
então eu aposto que é onde o 
professor está.

767
00:49:59,692 --> 00:50:01,128
Ok, nós estacionamos a van na frente.

768
00:50:01,172 --> 00:50:02,671
Esther vai dizer a eles que encontrou 
o caderno,

769
00:50:02,695 --> 00:50:03,826
e eles vão nos deixar entrar.

770
00:50:03,870 --> 00:50:05,741
Paul, você se esgueira para o chão

771
00:50:05,785 --> 00:50:08,483
e encontrar uma entrada pela porta 
dos fundos.

772
00:50:08,527 --> 00:50:10,442
Rocky, você hackeia o wi-fi.

773
00:50:10,485 --> 00:50:13,140
e disparou um alarme de incêndio 
precisamente às 8:05.

774
00:50:13,184 --> 00:50:15,882
Alarme de incêndio, pfft, eu tenho-o 
em meu sono.

775
00:50:15,925 --> 00:50:16,883
Ok, quando o alarme soar,

776
00:50:16,926 --> 00:50:18,711
todos sairão do prédio.

777
00:50:18,754 --> 00:50:20,930
As fechaduras eletrônicas abrirão 
automaticamente,

778
00:50:20,974 --> 00:50:22,410
e o professor sai.

779
00:50:22,454 --> 00:50:25,457
Paul, você vai ajudá-lo a escapar 
para nossa van na rua.

780
00:50:25,500 --> 00:50:26,675
E Esther mantém Cyrus ocupado.

781
00:50:27,676 --> 00:50:29,113
Infalível.

782
00:50:29,156 --> 00:50:30,505
Eu não gosto disso.

783
00:50:30,549 --> 00:50:32,377
Bem, você tem uma ideia melhor?

784
00:50:32,420 --> 00:50:34,422
Suponha que os guardas levem o 
professor?

785
00:50:37,904 --> 00:50:39,645
Então este é o nosso plano bélico.

786
00:50:40,515 --> 00:50:43,127
Uma câmera de vídeo com um 
geo-tagger wifi.

787
00:50:43,170 --> 00:50:45,738
Coloque isso, parece um broche.

788
00:50:45,781 --> 00:50:47,087
Se o professor estiver lá,

789
00:50:47,131 --> 00:50:48,045
uma foto dele vai ajudar a obter um 
mandado

790
00:50:48,088 --> 00:50:49,742
para revistar o prédio.

791
00:50:49,785 --> 00:50:52,701
Ou espero que consiga que Cyrus se 
incrimina.

792
00:50:54,138 --> 00:50:55,574
Esses contatos.

793
00:50:57,097 --> 00:50:59,143
Esses contatos permitirão que você

794
00:50:59,186 --> 00:51:02,059
ver o espectro eletromagnético 
completo,

795
00:51:02,102 --> 00:51:03,712
não apenas luz visível.

796
00:51:03,756 --> 00:51:05,366
E o que isso vai me dar?

797
00:51:05,410 --> 00:51:08,717
Exibições de temperatura corporal, 
assinaturas de calor.

798
00:51:08,761 --> 00:51:10,676
Você pode ver através das paredes!

799
00:51:10,719 --> 00:51:11,590
Visão noturna?

800
00:51:11,633 --> 00:51:13,026
É claro.

801
00:51:13,070 --> 00:51:16,073
Você pode até mesmo ver 
frequências sônicas invisíveis.

802
00:51:16,943 --> 00:51:19,163
Tiros sônicos.

803
00:51:19,206 --> 00:51:20,947
Eu quero um pouco!

804
00:51:20,990 --> 00:51:22,470
Paciência, gafanhoto.

805
00:51:22,514 --> 00:51:23,950
OKEY?

806
00:51:23,993 --> 00:51:25,362
Na hora certa, todos vocês vão 
pegá-los.

807
00:51:25,386 --> 00:51:27,954
Espere, e se o celular do professor 
não destravar?

808
00:51:32,785 --> 00:51:34,284
- Fechaduras combo se parecem com 
isso?
- Ah, sim.

809
00:51:34,308 --> 00:51:37,398
Sem suor, são Smith Lock, velho 
problema.

810
00:51:38,660 --> 00:51:42,708
Isso vai confundir o chip de 
bloqueio, abri-lo por padrão.

811
00:51:42,751 --> 00:51:44,927
Isto é militar, onde você conseguiu?

812
00:51:44,971 --> 00:51:45,971
Ebay.

813
00:51:51,586 --> 00:51:53,110
Estamos prontos para brigar?

814
00:51:53,153 --> 00:51:54,198
Vamos fazer isso.

815
00:52:11,780 --> 00:52:14,522
Tudo bem, estamos aqui, começar a 
trabalhar.

816
00:52:24,489 --> 00:52:27,405
Dahlset, é um prazer vê-la.

817
00:52:27,448 --> 00:52:28,884
Estávamos esperando por você.

818
00:52:28,928 --> 00:52:30,973
Por favor, siga-me.

819
00:52:40,679 --> 00:52:42,028
É seguro aqui em baixo?

820
00:52:42,071 --> 00:52:44,161
Oh, sim, eles estão apenas 
executando um teste naquele 
laboratório.

821
00:52:44,204 --> 00:52:46,554
Então, não devemos ficar muito 
tempo.

822
00:52:46,598 --> 00:52:48,556
Eles estão em um prazo extremo.

823
00:52:48,600 --> 00:52:50,055
Por favor, posso ficar com o caderno?

824
00:52:50,079 --> 00:52:54,214
Na verdade, não sabia se era a coisa 
real.

825
00:52:54,258 --> 00:52:57,565
Então, tirei algumas fotos de 
algumas páginas.

826
00:52:57,609 --> 00:52:58,871
O que você acha?

827
00:52:58,914 --> 00:53:00,873
Bem, se essas não são as iniciais 
de Tesla,

828
00:53:00,916 --> 00:53:02,875
eles são uma boa falsificação.

829
00:53:02,918 --> 00:53:04,200
Se não se importa, vou ter que ficar 
com isso.

830
00:53:04,224 --> 00:53:06,574
Espere, na verdade, eu me importo.

831
00:53:06,618 --> 00:53:08,663
Eu só ia mandar uma mensagem para 
alguns amigos sobre o jantar,

832
00:53:08,707 --> 00:53:10,230
Você sabe, mas.

833
00:53:10,274 --> 00:53:13,407
Dahlset, acho que é hora de pararmos 
de jogar.

834
00:53:13,451 --> 00:53:15,757
Eu acredito que isso é o que você 
está procurando.

835
00:53:18,238 --> 00:53:19,413
Professor, o que está aqui?

836
00:53:20,414 --> 00:53:21,850
Você está bem?

837
00:53:24,505 --> 00:53:26,681
Esperando alguma coisa?

838
00:53:26,725 --> 00:53:28,901
Um alarme de incêndio, talvez?

839
00:53:28,944 --> 00:53:30,511
Oh, sim, nós estamos tocando no seu 
telefone.

840
00:53:30,555 --> 00:53:33,035
Deixe-me simplificar as coisas.

841
00:53:33,079 --> 00:53:35,516
Diga-me onde está o caderno ou morra.

842
00:53:48,660 --> 00:53:49,878
São 8:05, onde está o fogo?

843
00:53:49,922 --> 00:53:52,664
O wi-fi está morto, eu não posso 
fazer isso.

844
00:53:59,758 --> 00:54:01,455
Você vai ter que mover a van.

845
00:54:02,108 --> 00:54:04,197
Estamos pegando alguém.

846
00:54:04,241 --> 00:54:06,417
Sem estacionamento, sem pé.

847
00:54:06,460 --> 00:54:08,897
Mova-se, agora.

848
00:54:08,941 --> 00:54:09,942
Sim, senhor, oficial.

849
00:54:27,481 --> 00:54:29,570
Não, Loki, você não vai ganhar 
esta batalha.

850
00:54:50,330 --> 00:54:52,289
O que fizeram com você?

851
00:54:52,332 --> 00:54:55,161
Algum tipo de tortura sônica.

852
00:54:56,075 --> 00:54:58,295
O cérebro parece que está no 
micro-ondas.

853
00:54:58,338 --> 00:55:00,166
Você costumava trabalhar com essas 
pessoas?

854
00:55:00,209 --> 00:55:03,387
Nem sempre foram assim.

855
00:55:03,430 --> 00:55:07,347
Estávamos tentando salvar vidas 
parando terremotos.

856
00:55:07,391 --> 00:55:10,089
Eles estão começando, estão 
matando pessoas inocentes.

857
00:55:10,132 --> 00:55:12,700
Quero dizer, desmoronando no centro?

858
00:55:12,744 --> 00:55:14,746
Isso não fazia parte do plano 
original.

859
00:55:15,747 --> 00:55:19,403
Íamos corrigir as falhas da natureza.

860
00:55:19,446 --> 00:55:21,840
Só estou tentando ajudar sua 
evolução.

861
00:55:23,232 --> 00:55:25,670
Parece que você estava tentando 
brincar de Deus.

862
00:55:25,713 --> 00:55:30,196
Só estava tentando usar minha 
ciência para aperfeiçoar a natureza.

863
00:55:30,239 --> 00:55:34,940
E o objetivo é o quê, para melhorar 
a humanidade?

864
00:55:36,202 --> 00:55:38,160
Quero dizer, parece que você começa 
a decidir

865
00:55:38,204 --> 00:55:39,858
que vive e quem morre.

866
00:55:39,901 --> 00:55:43,427
Os fracos, como meu irmão. O que, 
ele é apenas jogar de lado?

867
00:55:43,470 --> 00:55:45,733
Fit está mirando o G-20.

868
00:55:45,777 --> 00:55:47,779
Sim, nós sabemos.

869
00:55:47,822 --> 00:55:49,346
Podemos parar com isso?

870
00:55:49,389 --> 00:55:50,782
Talvez.

871
00:55:51,435 --> 00:55:52,435
Mas não daqui.

872
00:56:19,071 --> 00:56:20,246
Fique com ele.

873
00:56:21,247 --> 00:56:22,640
Não, não, não, não, por favor!

874
00:56:22,683 --> 00:56:23,815
Espere, não, ei!

875
00:56:23,858 --> 00:56:25,077
De joelhos.

876
00:56:25,120 --> 00:56:26,339
Por que você está fazendo isso?

877
00:56:26,383 --> 00:56:29,211
A raça humana tem que evoluir.

878
00:56:29,255 --> 00:56:31,431
Destruindo Los Angeles?

879
00:56:31,475 --> 00:56:35,000
Substituindo líderes que não 
compartilham nossas crenças

880
00:56:35,043 --> 00:56:36,393
com aqueles que fazem.

881
00:56:36,436 --> 00:56:37,872
Você nunca vai se safar dessa.

882
00:56:37,916 --> 00:56:40,571
É um terremoto, um desastre natural.

883
00:56:40,614 --> 00:56:42,703
Eles vão culpar os suspeitos de 
sempre.

884
00:56:42,747 --> 00:56:45,793
Mãe natureza, o universo, Deus.

885
00:56:47,665 --> 00:56:51,103
Agora, por favor, onde está o resto 
do caderno?

886
00:56:51,146 --> 00:56:54,323
Por que, para que você possa criar 
desastres ainda maiores?

887
00:56:54,367 --> 00:56:56,978
Você não parece estar entendendo 
como isso funciona.

888
00:56:58,110 --> 00:56:59,416
O caderno.

889
00:57:00,286 --> 00:57:01,287
O caderno!

890
00:57:01,330 --> 00:57:02,680
- Eu não tenho.
- Novamente.

891
00:57:03,463 --> 00:57:05,378
Não, não, pare!

892
00:57:05,422 --> 00:57:07,032
Onde está o resto do caderno?

893
00:57:07,075 --> 00:57:09,295
O professor sabe melhor do que 
ninguém,

894
00:57:09,338 --> 00:57:12,429
nós, como espécie, estamos à beira 
da extinção,

895
00:57:12,472 --> 00:57:14,735
e o remédio está dentro desse livro.

896
00:57:14,779 --> 00:57:16,955
Veja, não podemos mais estar 
sujeitos aos caprichos.

897
00:57:16,998 --> 00:57:18,826
desses políticos ineptos,

898
00:57:18,870 --> 00:57:22,482
cujas políticas mantêm a 
sobrevivência dos mais fracos.

899
00:57:22,526 --> 00:57:25,180
Precisamos estabelecer uma nova ordem 
mundial

900
00:57:25,224 --> 00:57:27,356
onde apenas o mais apto pode governar.

901
00:57:27,400 --> 00:57:30,403
Não, não, todos nós temos valor.

902
00:57:30,447 --> 00:57:32,449
As pessoas são criadas igualmente.

903
00:57:32,492 --> 00:57:33,885
Não fomos criados.

904
00:57:33,928 --> 00:57:36,888
Somos apenas um produto do tempo e do 
acaso.

905
00:57:37,802 --> 00:57:41,762
Ou assumimos o controle do nosso 
próprio destino,

906
00:57:41,806 --> 00:57:43,764
ou vamos pelo caminho dos dinossauros.

907
00:57:43,808 --> 00:57:46,288
E as pessoas que são surdas?

908
00:57:46,332 --> 00:57:48,421
Ou talvez não tão inteligente?

909
00:57:48,465 --> 00:57:49,857
Acabamos com eles.

910
00:57:49,901 --> 00:57:52,077
Acho que Nietzsche estava certo.

911
00:57:52,120 --> 00:57:54,688
Se quisermos construir um 
sobre-humano,

912
00:57:54,732 --> 00:57:58,692
devemos primeiro eliminar aqueles que 
são falhos.

913
00:57:58,736 --> 00:58:01,347
Cyrus, por favor, não foi isso que 
nos propusemos a fazer.

914
00:58:01,390 --> 00:58:03,871
Mas é o que devemos fazer.

915
00:58:03,915 --> 00:58:08,180
Agora, por favor, vamos facilitar 
para todos nós.

916
00:58:08,223 --> 00:58:09,616
Onde está o resto do livro?

917
00:58:14,708 --> 00:58:16,493
Que seja do seu jeito.

918
00:58:18,364 --> 00:58:19,408
Não, não, não, não!

919
00:58:20,409 --> 00:58:22,324
Dê-lhe uma explosão a cada cinco 
minutos

920
00:58:22,368 --> 00:58:24,239
até que ela mude de ideia.

921
00:58:53,225 --> 00:58:55,532
Caminho de limpeza de escoteiros, 
dois cliques.

922
00:58:55,575 --> 00:58:57,838
Zero dois nover para a base.

923
00:59:10,111 --> 00:59:11,156
IED!

924
00:59:53,938 --> 00:59:55,983
Paul!

925
00:59:56,027 --> 00:59:57,027
Paul.

926
01:00:02,076 --> 01:00:05,297
Estou aqui para salvá-lo.

927
01:00:08,692 --> 01:00:10,128
Darei a eles a ira de Khan.

928
01:00:10,171 --> 01:00:11,999
Em inglês?

929
01:00:12,043 --> 01:00:13,261
Hackear água e energia,

930
01:00:13,305 --> 01:00:14,959
e desligar a rede elétrica do bloco.

931
01:00:15,002 --> 01:00:16,221
Faça isso.

932
01:00:28,712 --> 01:00:31,279
Vou me certificar que aproveite isso.

933
01:00:38,199 --> 01:00:41,812
Para cada ação, há uma reação.

934
01:00:45,772 --> 01:00:47,121
- Você está bem?
- Sim.

935
01:00:48,688 --> 01:00:50,255
Vamos.

936
01:01:33,733 --> 01:01:34,733
Segure isso.

937
01:01:52,143 --> 01:01:54,101
Não deixe que eles saiam do complexo.

938
01:01:54,145 --> 01:01:55,581
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

939
01:02:12,598 --> 01:02:14,165
Espere, você está brincando comigo?

940
01:02:24,218 --> 01:02:26,438
Dê-lhe a ira de Khan, agora!

941
01:02:32,444 --> 01:02:35,490
Vamos rapazes, apressem-se.

942
01:02:35,534 --> 01:02:37,536
Vamos. Fico feliz em vê-lo.

943
01:02:37,579 --> 01:02:38,929
Vamos lá, pessoal.

944
01:02:42,628 --> 01:02:43,934
Você é um salva-vidas.

945
01:02:52,072 --> 01:02:54,640
Foi um terremoto, um desastre natural.

946
01:02:54,683 --> 01:02:56,860
Vamos culpar os suspeitos de sempre.

947
01:02:56,903 --> 01:03:00,385
Mãe natureza, o universo, Deus.

948
01:03:01,603 --> 01:03:03,257
Espere, pare!

949
01:03:03,301 --> 01:03:05,322
Por favor, o resto do caderno, onde 
está?

950
01:03:05,346 --> 01:03:07,261
Por que, então você pode criar 
mesmo...

951
01:03:07,305 --> 01:03:08,654
Já vi o suficiente.

952
01:03:08,697 --> 01:03:10,787
Você fez a coisa certa em vir até 
mim.

953
01:03:10,830 --> 01:03:12,658
Então, agora você tem um mandado.

954
01:03:12,701 --> 01:03:14,442
Bem, nós já temos uma equipe a 
caminho.

955
01:03:17,837 --> 01:03:18,837
Fale comigo.

956
01:03:20,884 --> 01:03:22,581
Foi-se, o que quer dizer com tudo se 
foi?

957
01:03:22,624 --> 01:03:24,452
Foi-se, é impossível.

958
01:03:24,496 --> 01:03:25,496
Sim.

959
01:03:27,891 --> 01:03:30,763
Eles devem ter tido uma contingência 
para algo assim.

960
01:03:30,807 --> 01:03:32,199
Então, e agora?

961
01:03:32,243 --> 01:03:33,698
Bem, nós reforçamos a segurança no 
G-20,

962
01:03:33,722 --> 01:03:36,029
e começamos a localizá-los.

963
01:03:36,073 --> 01:03:37,702
Não, ouvi dizer que eles podem 
acessar remotamente

964
01:03:37,726 --> 01:03:39,748
as matrizes HAARP, o que significa 
que eles poderiam desencadear este 
terremoto

965
01:03:39,772 --> 01:03:41,905
de qualquer lugar da cidade.

966
01:03:41,948 --> 01:03:43,708
Bem, então é melhor você e o 
médico subirem.

967
01:03:43,732 --> 01:03:45,822
com alguma maneira whizzbang de parar 
esta coisa.

968
01:03:47,214 --> 01:03:49,782
Você ainda não encontrou aquele 
caderno esquivo ainda, encontrou?

969
01:03:49,826 --> 01:03:50,826
Ngh-ngh.

970
01:03:52,916 --> 01:03:54,134
Como está o médico?

971
01:03:56,006 --> 01:03:57,485
Ele está muito abalado.

972
01:03:59,487 --> 01:04:02,142
Bem, eu ainda gostaria de vê-lo o 
mais rápido possível.

973
01:04:02,186 --> 01:04:05,058
Na verdade, eu gostaria de ver toda a 
equipe para um interrogatório.

974
01:04:05,102 --> 01:04:06,668
Você poderia levá-los aqui dentro 
de uma hora?

975
01:04:06,712 --> 01:04:08,148
Claro, podemos fazer isso.

976
01:04:08,192 --> 01:04:09,236
Bom.

977
01:04:10,063 --> 01:04:11,108
Ah, e Frank.

978
01:04:13,675 --> 01:04:15,286
Eu te devo desculpas.

979
01:04:15,329 --> 01:04:17,157
Eu subestimei você.

980
01:04:17,201 --> 01:04:18,332
Você é um bom policial.

981
01:04:19,203 --> 01:04:20,203
Sem ressentimentos?

982
01:04:23,642 --> 01:04:24,642
Congele isso.

983
01:04:27,646 --> 01:04:28,646
Nenhum, de todo.

984
01:04:34,566 --> 01:04:35,741
Vejo você em breve.

985
01:04:37,699 --> 01:04:39,527
Acho que foi muito bem.

986
01:04:41,965 --> 01:04:43,444
Precisamos sair daqui.

987
01:04:44,532 --> 01:04:45,272
que?

988
01:04:45,316 --> 01:04:46,752
Qual é o problema?

989
01:04:46,795 --> 01:04:47,990
Você viu a tatuagem de iluminação?

990
01:04:48,014 --> 01:04:50,016
É o mesmo que o vídeo do 
arrombamento.

991
01:04:50,060 --> 01:04:51,713
Espere, você acha que ele está 
trabalhando para a FIT?

992
01:04:51,757 --> 01:04:53,193
Com certeza, vamos lá.

993
01:04:55,282 --> 01:04:56,501
Sem essa.

994
01:05:13,953 --> 01:05:14,823
Então?

995
01:05:14,867 --> 01:05:15,737
Colin está definitivamente envolvido.

996
01:05:15,781 --> 01:05:17,174
Então vamos à polícia.

997
01:05:17,217 --> 01:05:19,219
Não, não tenho certeza se é uma 
boa ideia.

998
01:05:19,263 --> 01:05:21,221
Olha, se o FBI foi comprometido,

999
01:05:21,265 --> 01:05:24,398
então você pode apostar que a 
polícia tem sido, também.

1000
01:05:24,442 --> 01:05:26,531
A FIT tem pessoas por toda parte.

1001
01:05:26,574 --> 01:05:28,315
Nós vamos ter que fazer isso 
sozinhos.

1002
01:05:28,359 --> 01:05:29,795
Estamos seguros aqui?

1003
01:05:29,838 --> 01:05:32,145
É um abrigo para sem-teto, eles não 
vêm aqui.

1004
01:05:33,016 --> 01:05:35,192
Então, temos um plano?

1005
01:05:35,235 --> 01:05:37,716
Na verdade, nós temos.

1006
01:05:37,759 --> 01:05:40,675
Você vê, eles estão planejando

1007
01:05:40,719 --> 01:05:44,244
desencadear uma onda sísmica 
destrutiva em uma direção,

1008
01:05:44,288 --> 01:05:46,768
então vamos gerar uma onda semelhante

1009
01:05:46,812 --> 01:05:49,467
na direção oposta.

1010
01:05:49,510 --> 01:05:51,338
Oh, como o barulho cancelando fones 
de ouvido

1011
01:05:51,382 --> 01:05:53,558
que eu uso para afogar Frank.

1012
01:05:53,601 --> 01:05:55,429
Oh, algo assim.

1013
01:05:55,473 --> 01:05:58,432
O fato é que o resultado será,

1014
01:05:58,476 --> 01:06:02,219
não haverá onda, ou pelo menos uma 
significativamente mais fraca.

1015
01:06:02,262 --> 01:06:03,262
Paul.

1016
01:06:04,830 --> 01:06:06,266
Você foi incrível hoje.

1017
01:06:07,137 --> 01:06:09,791
- Sim, certo.
- Não, estou falando sério.

1018
01:06:09,835 --> 01:06:12,229
Foi bom poder sair com meu irmão 
mais velho de novo.

1019
01:06:14,144 --> 01:06:15,188
Ah, não.

1020
01:06:15,972 --> 01:06:16,972
Eu tinha isso.

1021
01:06:18,104 --> 01:06:20,367
Queria devolvê-lo.

1022
01:06:20,411 --> 01:06:21,586
Ah, não.

1023
01:06:30,899 --> 01:06:32,118
Sem essa.

1024
01:06:32,162 --> 01:06:34,033
Professor, antes de definir o plano,

1025
01:06:34,077 --> 01:06:36,253
Acho que posso falar por todos nós 
quando digo.

1026
01:06:37,210 --> 01:06:38,820
precisamos saber onde está seu 
coração.

1027
01:06:40,170 --> 01:06:42,215
Amanhã não é um exercício.

1028
01:06:42,259 --> 01:06:45,088
Nossas vidas estão em jogo, junto 
com toda L.A.

1029
01:06:46,045 --> 01:06:49,440
Sua lealdade ainda está com a FIT ou 
conosco?

1030
01:06:50,789 --> 01:06:51,920
Pergunta justa.

1031
01:06:52,486 --> 01:06:56,882
Preciso me desculpar com todos vocês.

1032
01:06:56,925 --> 01:07:00,016
Como sabe, sou um pomposo, arrogante.

1033
01:07:00,059 --> 01:07:02,322
acadêmico antiquado.

1034
01:07:02,366 --> 01:07:06,413
Eu não te tratei com o respeito que 
você merece,

1035
01:07:06,457 --> 01:07:10,461
Bem, qualquer um merece para esse 
assunto, até hoje.

1036
01:07:11,505 --> 01:07:15,509
De agora em diante, ficarei honrado 
em trabalhar.

1037
01:07:15,553 --> 01:07:17,468
ao lado de cada um de vocês.

1038
01:07:19,078 --> 01:07:22,342
Então, vamos parar com isso?

1039
01:07:23,952 --> 01:07:24,952
Eu estou dentro.

1040
01:07:25,693 --> 01:07:26,693
- Em.
- Em.

1041
01:07:27,434 --> 01:07:28,870
Em.

1042
01:07:28,914 --> 01:07:32,135
Bem, eu estou totalmente dentro.

1043
01:07:32,178 --> 01:07:34,485
Oh, bem, eu sou totalmente dentro, 
também.

1044
01:07:35,747 --> 01:07:37,357
Sim!

1045
01:07:42,406 --> 01:07:43,929
Pelo menos sem o caderno,

1046
01:07:43,972 --> 01:07:46,105
eles não podem criar um terremoto 
maior.

1047
01:07:46,149 --> 01:07:48,194
Sim, mas eles ainda podem entrar em 
colapso.

1048
01:07:48,238 --> 01:07:49,587
a maior parte do centro.

1049
01:08:01,947 --> 01:08:03,514
Mesmo sem o caderno de Tesla,

1050
01:08:03,557 --> 01:08:06,125
FIT foi capaz de montar três 
matrizes HAARP

1051
01:08:06,169 --> 01:08:09,955
localizado em cargueiros cerca de 12 
milhas offshore.

1052
01:08:09,998 --> 01:08:11,913
E cada um disparará um pulso de alta 
frequência

1053
01:08:11,957 --> 01:08:13,350
para a ionosfera.

1054
01:08:13,393 --> 01:08:14,588
Quando ele volta para a Terra,

1055
01:08:14,612 --> 01:08:16,917
ele vai desencadear um evento 
sísmico vertical

1056
01:08:16,961 --> 01:08:18,702
para Los Angeles.

1057
01:08:18,746 --> 01:08:20,139
Para parar com isso, o professor e eu

1058
01:08:20,183 --> 01:08:22,968
vai dirigir até os blefes da 
montanha na minha van.

1059
01:08:23,011 --> 01:08:25,970
Vamos montar um prato de micro-ondas

1060
01:08:26,014 --> 01:08:28,626
para rádio o sistema de controle do 
cargueiro beta.

1061
01:08:28,669 --> 01:08:30,628
E uma vez que eu hackeei a matriz 
beta,

1062
01:08:30,671 --> 01:08:33,544
Posso enviar uma contra-onda para 
cancelar o alfa.

1063
01:08:33,586 --> 01:08:37,721
Infelizmente, o cargueiro gama está 
muito longe.

1064
01:08:37,764 --> 01:08:39,202
Esther e Paul,

1065
01:08:39,245 --> 01:08:41,029
vocês vão quebrar no comando do 
lado oeste

1066
01:08:41,073 --> 01:08:42,943
que envia sinais para os cargueiros.

1067
01:08:42,987 --> 01:08:44,511
Aqui.

1068
01:08:44,555 --> 01:08:47,949
Coloque esse vírus no sistema deles 
e ele vai parar o gama.

1069
01:08:47,993 --> 01:08:52,563
Beta para baixo, alfa para baixo, 
gama para baixo, nós ganhamos!

1070
01:08:52,606 --> 01:08:53,781
Sem terremoto!

1071
01:08:55,086 --> 01:08:56,455
Pessoal, eu odeio ser um spoiler aqui,

1072
01:08:56,479 --> 01:08:59,612
mas eu não sou exatamente o melhor 
em um terremoto.

1073
01:08:59,657 --> 01:09:01,485
Ei, você vai ficar bem, eu vou estar 
com você.

1074
01:09:01,528 --> 01:09:04,531
E onde está esse posto de comando do 
FIT?

1075
01:09:04,575 --> 01:09:06,011
E os guardas?

1076
01:09:06,054 --> 01:09:07,509
Sim, bem, eu tenho uma rápida olhada 
em seus esquemas,

1077
01:09:07,533 --> 01:09:11,886
e eu acho que está localizado em 
algum lugar em um parque industrial,

1078
01:09:11,930 --> 01:09:14,367
em algum lugar aqui no Westside.

1079
01:09:14,411 --> 01:09:16,630
Uma vez que eles enviam sinais para 
os cargueiros,

1080
01:09:16,674 --> 01:09:19,285
Eu vou ser capaz de triangular sua 
posição exata.

1081
01:09:19,328 --> 01:09:22,201
Então, nós encenamos aqui e 
esperamos pelo seu sinal.

1082
01:09:22,245 --> 01:09:23,810
Sim, mas e os guardas?

1083
01:09:23,854 --> 01:09:26,553
Precisaríamos de um exército para 
passar por eles.

1084
01:09:26,596 --> 01:09:27,772
Eu tenho um exército.

1085
01:09:27,815 --> 01:09:28,728
Os atores?

1086
01:09:28,773 --> 01:09:30,731
Não, não, não, não, não.

1087
01:09:30,774 --> 01:09:32,255
Ei, pé chato.

1088
01:09:32,298 --> 01:09:34,560
Eu, Dragonovich e Thing Master

1089
01:09:34,604 --> 01:09:36,476
derrotou a Rainha das Trevas

1090
01:09:36,520 --> 01:09:38,478
e um quarto do universo na semana 
passada.

1091
01:09:38,522 --> 01:09:40,611
Isso é brincadeira de criança.

1092
01:09:40,654 --> 01:09:42,439
Sim, espere um minuto, ela está em 
alguma coisa.

1093
01:09:42,482 --> 01:09:45,310
Podemos sobrecarregar os guardas com 
números.

1094
01:09:45,354 --> 01:09:47,226
Quero dizer, eles não vão

1095
01:09:47,270 --> 01:09:49,054
atirar em um monte de super-heróis, 
certo?

1096
01:09:49,096 --> 01:09:50,204
Sim, a última coisa que o FIT quer

1097
01:09:50,228 --> 01:09:52,231
é atenção da polícia, certo?

1098
01:09:52,274 --> 01:09:54,799
Frank, quantos hambúrgueres você 
acha que pode brigar?

1099
01:09:54,842 --> 01:09:55,800
Porque?

1100
01:09:55,843 --> 01:09:57,062
Tenho uma ideia.

1101
01:09:57,105 --> 01:09:58,411
Salvar o universo?

1102
01:09:59,195 --> 01:10:01,022
Salve o Universo!

1103
01:10:11,990 --> 01:10:15,036
Em poucas horas, 20 dos líderes mais 
poderosos do mundo

1104
01:10:15,080 --> 01:10:19,040
se reunirão para determinar o futuro 
de nossas economias.

1105
01:10:19,084 --> 01:10:20,912
A segurança aqui é tão apertada,

1106
01:10:20,955 --> 01:10:23,871
nem mesmo a mídia é permitida 
dentro.

1107
01:10:33,403 --> 01:10:36,057
Tente a esquerda um pouco, esquerda.

1108
01:10:36,101 --> 01:10:37,842
Whoa, whoa, whoa, whoa.

1109
01:10:37,885 --> 01:10:41,498
Ok, segure-o, segure-o ali.

1110
01:10:42,455 --> 01:10:44,849
Sim, lá vamos nós.

1111
01:10:44,892 --> 01:10:46,371
Olá, meus amores.

1112
01:10:46,416 --> 01:10:48,616
O pessoal do Cyrus está ligado aos 
cargueiros.

1113
01:10:48,809 --> 01:10:49,897
Diga a eles que é uma chance.

1114
01:10:51,116 --> 01:10:52,552
O jogo continua.

1115
01:11:13,398 --> 01:11:15,053
Esse é o sinal!

1116
01:11:15,967 --> 01:11:18,230
Companhia, saia!

1117
01:11:19,927 --> 01:11:21,538
Vamos sair daqui!

1118
01:11:31,504 --> 01:11:32,897
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

1119
01:11:32,940 --> 01:11:34,898
Começamos a contagem regressiva.

1120
01:11:36,770 --> 01:11:39,991
A matriz está em 75%.

1121
01:11:40,034 --> 01:11:42,907
Eu entendo, não vamos falhar.

1122
01:11:47,651 --> 01:11:49,130
Tudo bem, estou dentro.

1123
01:11:49,174 --> 01:11:52,177
Só preciso fazer mais alguns 
cálculos.

1124
01:11:53,091 --> 01:11:54,832
Mas eu não posso enviar o sinal

1125
01:11:54,875 --> 01:11:57,965
até que eles ativem essas outras 
matrizes.

1126
01:11:59,619 --> 01:12:00,880
Professor, temos companhia.

1127
01:12:04,407 --> 01:12:06,123
Você vai ter que me dar mais dois 
minutos.

1128
01:12:06,147 --> 01:12:07,758
Só dois minutos.

1129
01:12:08,715 --> 01:12:10,587
Não posso deixá-lo fazer isso, 
professor.

1130
01:12:18,638 --> 01:12:20,639
Quem traz um taser para um tiroteio?

1131
01:12:41,182 --> 01:12:43,837
Ei, eu tenho um problema aqui no beco.

1132
01:12:43,880 --> 01:12:44,882
Vou precisar de volta.

1133
01:12:48,799 --> 01:12:50,409
Primeiro round, luta!

1134
01:13:03,335 --> 01:13:05,946
Isso não faz parte do plano!

1135
01:13:25,443 --> 01:13:27,272
Sem essa.

1136
01:13:27,315 --> 01:13:29,361
Vocês vão, nós temos isso.

1137
01:13:29,405 --> 01:13:31,014
É hora da vingança.

1138
01:13:33,191 --> 01:13:34,800
Vai, vai, vai!

1139
01:13:44,157 --> 01:13:46,683
Tudo bem, continue trabalhando, 
continue trabalhando.

1140
01:13:46,726 --> 01:13:47,771
Fiquem em suas estações.

1141
01:13:47,814 --> 01:13:49,860
Vamos chamar a segurança pela porta.

1142
01:14:07,530 --> 01:14:11,272
Como eu disse, não posso deixar 
você fazer isso.

1143
01:14:11,316 --> 01:14:15,102
Se você não é do FBI, quem é 
você?

1144
01:14:15,146 --> 01:14:17,540
Não, eu sou, mas há apenas alguns 
de nós que querem

1145
01:14:17,583 --> 01:14:20,456
estar no lado vencedor quando a 
poeira assentar.

1146
01:14:22,327 --> 01:14:23,783
Agora, eu não quero ter que matá-lo,

1147
01:14:23,807 --> 01:14:28,115
então, por favor, tire as mãos do 
teclado.

1148
01:14:32,206 --> 01:14:34,077
Não me teste!

1149
01:14:48,832 --> 01:14:50,224
Atire para matar!

1150
01:14:50,268 --> 01:14:52,096
Atire nele agora!

1151
01:14:53,401 --> 01:14:55,795
Onde vai? Fique quieto, fique quieto!

1152
01:14:57,231 --> 01:14:58,231
Peguem suas armas!

1153
01:15:00,539 --> 01:15:02,541
Por que isso não está funcionando 
nele?

1154
01:15:02,585 --> 01:15:03,585
Ele é surdo!

1155
01:15:04,717 --> 01:15:06,632
Afaste-se, gênio.

1156
01:15:06,675 --> 01:15:07,807
Onde foi todo mundo?

1157
01:15:07,851 --> 01:15:09,940
Nem pense nisso.

1158
01:15:09,983 --> 01:15:10,984
Mãos.

1159
01:15:13,421 --> 01:15:14,901
Sente-se!

1160
01:15:29,175 --> 01:15:30,632
Mantenha-o ocupado, estou quase lá.

1161
01:15:30,656 --> 01:15:32,615
O que acha que estou fazendo?

1162
01:15:44,235 --> 01:15:45,366
Não!

1163
01:15:46,846 --> 01:15:48,195
Não!

1164
01:16:06,648 --> 01:16:07,911
Poder tesla, baby.

1165
01:16:11,349 --> 01:16:12,437
Professor, o que está fazendo aqui?

1166
01:16:13,264 --> 01:16:15,396
Você está bem? Por favor, apenas 
empurre!

1167
01:16:15,440 --> 01:16:19,183
Aperte o botão de enviar!

1168
01:16:29,062 --> 01:16:30,585
Lá se foi o seu alfa e seu beta.

1169
01:16:30,629 --> 01:16:31,978
Talvez tenha esquecido.

1170
01:16:32,022 --> 01:16:34,023
Há uma matriz solar que não 
disparou.

1171
01:16:35,634 --> 01:16:37,462
Não por muito tempo.

1172
01:16:37,505 --> 01:16:39,202
Não, não, não, não faça isso!

1173
01:16:41,248 --> 01:16:43,380
Não!

1174
01:16:43,424 --> 01:16:45,862
Às vezes você tem que fazer as 
coisas à moda antiga.

1175
01:16:45,905 --> 01:16:48,212
Agora, afaste-se do console, Sra. 
Dahlset.

1176
01:17:29,469 --> 01:17:32,299
O que você fez?

1177
01:17:32,343 --> 01:17:33,431
Você acha que pode nos parar.

1178
01:17:33,474 --> 01:17:35,868
Você não parou nada.

1179
01:17:35,912 --> 01:17:38,088
Isso é muito maior do que você, 
você sabe disso.

1180
01:17:38,130 --> 01:17:40,786
Vamos eliminar os fracos.

1181
01:17:40,830 --> 01:17:41,830
A casa de nós.

1182
01:17:53,016 --> 01:17:54,452
Paul, você está bem?

1183
01:17:54,495 --> 01:17:56,062
Um colete à prova de balas.

1184
01:17:58,108 --> 01:18:01,502
Eu não poderia ouvir aquele por 
outro segundo.

1185
01:18:01,546 --> 01:18:02,546
Sem essa.

1186
01:18:08,553 --> 01:18:09,946
Eu não consigo ver.

1187
01:18:09,989 --> 01:18:11,793
Sim, como é ser fraco?

1188
01:18:11,817 --> 01:18:13,471
Um dispensável.

1189
01:18:13,514 --> 01:18:15,125
Você perdeu.

1190
01:18:18,344 --> 01:18:20,696
Missão completa?

1191
01:18:20,739 --> 01:18:21,740
Negativo.

1192
01:18:26,571 --> 01:18:29,356
Uau, firewall impressionante.

1193
01:18:31,315 --> 01:18:32,969
O relógio está pulando batidas.

1194
01:18:33,012 --> 01:18:34,057
Nós temos que ir.

1195
01:18:45,068 --> 01:18:46,112
Paul.

1196
01:18:47,157 --> 01:18:48,811
Paul, Paul, olhem para mim.

1197
01:18:48,853 --> 01:18:50,136
É sua irmã, você vai ficar bem.

1198
01:18:50,160 --> 01:18:51,354
Temos que sair daqui, correr.

1199
01:18:51,378 --> 01:18:53,598
Vai, vai, vai, vamos lá!

1200
01:19:08,221 --> 01:19:09,221
Vocês estão bem?

1201
01:19:15,402 --> 01:19:16,402
Você está bem?

1202
01:19:17,927 --> 01:19:19,406
Isso foi incrível!

1203
01:19:20,668 --> 01:19:21,668
Sim!

1204
01:19:29,895 --> 01:19:34,073
E os hambúrgueres?

1205
01:19:34,987 --> 01:19:36,075
Vocês mereceram.

1206
01:19:36,119 --> 01:19:37,598
Vamos pegar esses hambúrgueres.

1207
01:20:02,275 --> 01:20:03,973
Um tumbler 3.2 balançou

1208
01:20:04,016 --> 01:20:06,192
No centro de Los Angeles hoje,

1209
01:20:06,236 --> 01:20:08,847
interrompendo temporariamente a 
Cúpula do G-20.

1210
01:20:08,891 --> 01:20:11,850
Caltech informou que poderia ter sido 
muito pior.

1211
01:20:11,894 --> 01:20:13,286
A falha do turno vertical pode ter

1212
01:20:13,330 --> 01:20:15,941
trouxe todo o distrito central para 
baixo.

1213
01:20:36,222 --> 01:20:39,008
As últimas palavras de Stuart foram: 
"Obrigado".

1214
01:20:39,050 --> 01:20:40,574
Ele não tinha esposa ou filhos.

1215
01:20:40,618 --> 01:20:43,621
Mas ele disse que você era a 
família mais próxima que ele já 
teve.

1216
01:20:48,321 --> 01:20:50,715
Este jardim era como um lar para ele.

1217
01:20:50,758 --> 01:20:53,282
Ele pediu que suas cinzas se 
espalhassem aqui.

1218
01:21:07,645 --> 01:21:09,299
Ele estava orgulhoso de você, você 
sabe.

1219
01:21:11,344 --> 01:21:12,476
Eu sei.

1220
01:21:13,433 --> 01:21:16,393
Sinto que é por isso que devo isso a 
ele.

1221
01:21:16,436 --> 01:21:19,787
para continuar seu trabalho e usá-lo 
como ele originalmente pretendia.

1222
01:21:24,357 --> 01:21:26,272
Então, o que o FBI disse sobre Colin?

1223
01:21:27,056 --> 01:21:28,579
O de sempre stonewalling.

1224
01:21:29,536 --> 01:21:31,755
Eles não podem comentar sobre uma 
investigação em andamento.

1225
01:21:34,367 --> 01:21:35,891
E quanto a você?

1226
01:21:35,934 --> 01:21:37,825
Pedi ao Paul para vir ficar comigo 
enquanto ele estava na reabilitação.

1227
01:21:37,849 --> 01:21:39,633
e procurando um novo emprego.

1228
01:21:40,764 --> 01:21:41,766
Que tipo de trabalho?

1229
01:21:42,767 --> 01:21:44,290
Eu não sei.

1230
01:21:44,334 --> 01:21:46,225
Mas estou pensando em montar um 
pelotão de veteranos.

1231
01:21:46,249 --> 01:21:48,294
para derrubar cientistas loucos.

1232
01:21:50,253 --> 01:21:51,253
Você?

1233
01:21:52,820 --> 01:21:55,388
Continue tendo aulas noturnas para me 
formar em Direito.

1234
01:21:57,260 --> 01:21:58,304
Ficando na cidade.

1235
01:22:00,002 --> 01:22:01,438
Na cidade é bom.

1236
01:22:01,481 --> 01:22:02,526
Ah, não.

1237
01:22:02,568 --> 01:22:04,397
Oooh!

1238
01:22:07,791 --> 01:22:09,576
Tudo bem, vocês estão prontos?

1239
01:22:22,546 --> 01:22:25,027
Espera, encontramos o caderno?

1240
01:22:26,028 --> 01:22:28,204
Bem, as fórmulas lá poderia 
literalmente

1241
01:22:28,246 --> 01:22:30,728
mudar o equilíbrio de poder do mundo,

1242
01:22:30,771 --> 01:22:33,557
então se fit não tem, então quem 
tem?

1243
01:22:34,818 --> 01:22:35,820
O que, o caderno?

1244
01:22:36,995 --> 01:22:38,518
Oh, eu escondi isso.

1245
01:22:38,562 --> 01:22:40,216
que?

1246
01:22:40,259 --> 01:22:43,045
O que, então eles não poderiam 
conectá-lo com você.

1247
01:22:43,088 --> 01:22:44,631
Olha, eu acho que já causou 
problemas suficientes.

1248
01:22:44,655 --> 01:22:47,179
e talvez precise ficar perdido por 
mais algumas gerações.

1249
01:22:50,661 --> 01:22:52,402
Escondi-o com o Vic, um dos 
veterinários.

1250
01:22:53,142 --> 01:22:54,795
Ninguém nunca vai encontrá-lo.

1251
01:22:56,058 --> 01:22:59,713
Acredite, o futuro da humanidade é 
seguro.

1252
01:23:27,611 --> 01:23:30,657
Traga-me o livro!
