﻿1
00:00:04,045 --> 00:00:07,424
Bem, Diário, consegui.
Meu primeiro ano do fundamental II.

2
00:00:07,507 --> 00:00:09,384
Muitas coisas mudaram.

3
00:00:09,467 --> 00:00:11,052
Todo mundo tem uma razão de ser.

4
00:00:11,136 --> 00:00:12,345
Qual é a minha raison?

5
00:00:12,429 --> 00:00:15,098
Achei que todo mundo
já tinha entendido tudo.

6
00:00:15,181 --> 00:00:18,143
Demora anos para a gente entender
qual é a nossa raison,

7
00:00:18,226 --> 00:00:20,895
e muitas paradas na estrada
até a gente encontrar.

8
00:00:20,979 --> 00:00:23,023
Descubra o que você acha interessante.

9
00:00:23,106 --> 00:00:24,941
Acho que temos uma futura líder aqui.

10
00:00:25,025 --> 00:00:26,192
Eu poderia ser líder?

11
00:00:26,276 --> 00:00:28,945
Sabe de uma coisa?
Acho que estou achando minha raison.

12
00:00:29,029 --> 00:00:31,990
Os desafios,
vamos encará-los todos juntos.

13
00:00:32,073 --> 00:00:35,243
Cada passo que dermos,
nós daremos juntos.

14
00:00:35,326 --> 00:00:36,619
E isso é apenas o começo.

15
00:00:36,703 --> 00:00:37,703
Conselho Estudantil?

16
00:00:38,246 --> 00:00:39,581
Vamos encarar.

17
00:00:41,791 --> 00:00:43,543
- Ai, meu Deus!
- Ai, meu Deus!

18
00:00:43,626 --> 00:00:45,128
Diário, durante o verão,

19
00:00:45,211 --> 00:00:48,048
li sobre a importância
de visualizar o sucesso.

20
00:00:50,050 --> 00:00:53,553
Então hoje, no meu primeiro dia
do sétimo ano,

21
00:00:53,636 --> 00:00:56,890
- estou manifestando meu destino.
- É isso aí! Vamos lá.

22
00:00:56,973 --> 00:01:00,477
Vou me eleger representante estudantil
da Escola Orange Bay.

23
00:01:00,560 --> 00:01:01,811
Eu te amo, Elena!

24
00:01:01,895 --> 00:01:04,898
Oi, mundo. Sou eu, sua líder.

25
00:01:12,572 --> 00:01:16,618
Quando te conheci no Capitólio, pensei:
"Essa nasceu para ser líder."

26
00:01:17,577 --> 00:01:19,537
Disso eu entendo. Sou senadora.

27
00:01:19,621 --> 00:01:20,622
É mesmo.

28
00:01:21,414 --> 00:01:22,749
Joey e Elena pra sempre.

29
00:01:24,876 --> 00:01:26,086
Depois beijamos mais.

30
00:01:26,169 --> 00:01:27,379
Com certeza.

31
00:01:27,462 --> 00:01:28,463
Viu, Diário?

32
00:01:28,546 --> 00:01:31,883
Finalmente achei minha raison,
minha razão de ser,

33
00:01:31,966 --> 00:01:34,260
definindo meu caminho para o futuro.

34
00:01:37,806 --> 00:01:40,141
Para ter o melhor, precisa ser a melhor

35
00:01:40,225 --> 00:01:42,852
Oi, Elena. Sou eu, Elena.

36
00:01:44,354 --> 00:01:47,774
Que desagradável.
Uma de nós terá de trocar de roupa.

37
00:01:47,857 --> 00:01:50,485
Eu é que não.
Meu sucesso está só começando.

38
00:01:50,568 --> 00:01:53,113
Nossa. Abelha-rainha, é?

39
00:01:53,196 --> 00:01:55,031
Falam isso como algo negativo,

40
00:01:55,115 --> 00:01:57,450
mas quem dá mais duro é a abelha-rainha.

41
00:01:58,159 --> 00:01:59,994
É. Tem um documentário bom…

42
00:02:00,078 --> 00:02:02,372
A Grande Coroa de Mel. Acho fascinante.

43
00:02:02,455 --> 00:02:06,626
Eu também. É um retrato duro,
mas honesto, da consciência coletiva.

44
00:02:08,336 --> 00:02:11,423
Mas isso… Você precisa dar uma acalmada.

45
00:02:11,506 --> 00:02:14,384
Por quê? A senadora Morales disse
que nasci líder.

46
00:02:14,467 --> 00:02:17,846
Se ser líder significa
ficar isolada na sua arrogância.

47
00:02:17,929 --> 00:02:19,097
Qual é a sua?

48
00:02:19,180 --> 00:02:23,226
Sou a voz da sua consciência.
Então, qual é a sua?

49
00:02:23,309 --> 00:02:24,853
Não preciso da sua opinião.

50
00:02:24,936 --> 00:02:26,479
Lá vem Eleanor Roosevelt…

51
00:02:26,563 --> 00:02:28,023
Como diz Eleanor Roosevelt:

52
00:02:29,065 --> 00:02:32,610
"Só vão me fazer sentir inferior
se eu deixar." Então, tchau!

53
00:02:35,864 --> 00:02:38,324
Mami, às vezes ouve
uma voz na sua cabeça

54
00:02:38,408 --> 00:02:39,826
questionando tudo?

55
00:02:40,493 --> 00:02:44,914
Não. Sempre sei exatamente
o que fazer, em qualquer situação.

56
00:02:45,540 --> 00:02:47,334
Claro que sim. Você é demais.

57
00:02:48,209 --> 00:02:50,587
Brincadeira! Todo mundo escuta essa voz.

58
00:02:50,670 --> 00:02:53,089
O segredo é saber
quando dar ouvidos a ela.

59
00:02:53,173 --> 00:02:54,632
Tensão do 1º dia de aula?

60
00:02:54,716 --> 00:02:56,593
Quê? Não. Estou pronta.

61
00:02:56,676 --> 00:02:59,763
Sasha, Jessica e eu temos grandes planos
para o 7º ano.

62
00:02:59,846 --> 00:03:03,099
Serei a representante,
Sasha a estrela do musical,

63
00:03:03,183 --> 00:03:05,185
e Jessica a garota dos chapéus.

64
00:03:06,436 --> 00:03:07,771
Garota dos chapéus…

65
00:03:07,854 --> 00:03:10,440
Muito ousado para o primeiro dia.

66
00:03:11,524 --> 00:03:12,525
Cadê seu irmão?

67
00:03:18,656 --> 00:03:22,327
Oi, Liam. Como foram as férias?
Você se divertiu com seus irmãos?

68
00:03:22,410 --> 00:03:24,412
Irmãos. Quantos anos tenho? Nove?

69
00:03:26,498 --> 00:03:30,669
Nós nos falamos pouco… mas tudo bem.

70
00:03:32,379 --> 00:03:33,380
O que eu fiz?

71
00:03:34,839 --> 00:03:38,802
Consegui minha permissão para dirigir.
Nada de mais, mas claro que é.

72
00:03:39,427 --> 00:03:43,181
Minha mãe não me deixa dirigir, mas…
Não vou contar essa parte.

73
00:03:44,224 --> 00:03:46,851
Tênis! Nós dois gostamos de tênis.

74
00:03:46,935 --> 00:03:49,896
Vamos entrar na equipe,
talvez representar a escola.

75
00:03:50,563 --> 00:03:52,982
Vai ser bom. Como foi com seus irmãos…

76
00:03:53,566 --> 00:03:54,859
Para de dizer isso.

77
00:03:55,485 --> 00:03:56,695
Liam…

78
00:04:00,865 --> 00:04:02,075
Oi, Liam.

79
00:04:02,158 --> 00:04:04,202
Robertico, vem tomar café!

80
00:04:13,503 --> 00:04:17,549
Feliz primeiro dia de escola, Bobby!
É o ensino médio. É um marco.

81
00:04:17,632 --> 00:04:19,759
Deve ser. Não pensei muito nisso.

82
00:04:20,760 --> 00:04:22,554
Só chegaram mesmo essas cartas?

83
00:04:22,637 --> 00:04:27,017
Elenita, a senadora Morales não escreveu
porque ela é ocupada.

84
00:04:27,100 --> 00:04:29,936
Quero o endosso dela
pra campanha a representante.

85
00:04:30,020 --> 00:04:32,689
E sei que vou ganhar porque…

86
00:04:32,772 --> 00:04:34,024
"Conheço a escola.

87
00:04:34,107 --> 00:04:35,817
Sou quem mais liga para o cargo,

88
00:04:35,900 --> 00:04:38,194
e os alunos me ouvem, me respeitam."

89
00:04:38,278 --> 00:04:42,157
Espero que ganhe e a gente pare
de te ouvir falar disso todo dia.

90
00:04:42,240 --> 00:04:43,992
Robertico, comporte-se.

91
00:04:44,951 --> 00:04:46,369
Paramos para a gasolina?

92
00:04:46,453 --> 00:04:48,538
- E compro…
- Pastelitos e croquetas?

93
00:04:48,621 --> 00:04:51,207
- Os do posto são os melhores.
- São perfeitos.

94
00:04:51,750 --> 00:04:52,751
Como você.

95
00:04:54,461 --> 00:04:56,338
Ela e Sam ficaram juntos duas semanas,

96
00:04:56,421 --> 00:04:58,381
Bobby e eu no time-share da ñeñe.

97
00:04:58,465 --> 00:05:00,592
Eles fazem um casal lindo.

98
00:05:00,675 --> 00:05:03,178
Certo, vamos. Hora da foto.

99
00:05:03,261 --> 00:05:05,805
Sam, vamos usar o
timer pra sair na foto.

100
00:05:05,889 --> 00:05:09,809
Eu? E estragar a foto tradicional
do 1º dia de aula dos Cañero-Reed?

101
00:05:10,518 --> 00:05:12,520
Não vai estragar. Você faz parte.

102
00:05:13,688 --> 00:05:15,940
Ótimo. Vamos lá.

103
00:05:30,372 --> 00:05:32,165
Você fez direito?

104
00:05:32,248 --> 00:05:33,249
Acho que sim.

105
00:05:38,672 --> 00:05:40,423
PROPRIEDADE DE
Elena Cañero-Reed

106
00:05:40,507 --> 00:05:41,883
Eu estou aqui para

107
00:05:42,384 --> 00:05:44,469
Enfrentar os medos
E correr atrás dos sonhos

108
00:05:44,552 --> 00:05:45,970
Estou só improvisando

109
00:05:46,471 --> 00:05:48,807
E me mantendo fiel a mim mesma

110
00:05:48,890 --> 00:05:52,352
Oi, mundo
Me pergunto quem vou me tornar

111
00:05:52,435 --> 00:05:55,730
Não importa o que eu faça

112
00:05:55,814 --> 00:05:57,524
É tudo parte da minha jornada

113
00:05:58,817 --> 00:06:01,069
Lo puedo lograr

114
00:06:01,986 --> 00:06:03,238
diário de uma futura PRESIDENTE

115
00:06:07,992 --> 00:06:09,327
Oi, Jessica!

116
00:06:09,411 --> 00:06:11,371
Achei que viria de chapéu.

117
00:06:11,871 --> 00:06:15,542
Amarelei. O sétimo ano já é bastante.

118
00:06:17,002 --> 00:06:20,422
Fizeram uma estátua do Swansby?
É brincadeira?

119
00:06:20,505 --> 00:06:22,215
O bebedouro era meu favorito.

120
00:06:23,508 --> 00:06:24,884
Tripp Swansby.

121
00:06:24,968 --> 00:06:26,386
Descendente de Ogden e,

122
00:06:26,469 --> 00:06:29,514
como seu tataravô,
o maior exemplo de privilegiado.

123
00:06:29,597 --> 00:06:33,351
Como está indo sua petição
para uma nova mascote?

124
00:06:33,435 --> 00:06:35,770
Dr. Cooper disse que o conselho verá.

125
00:06:35,854 --> 00:06:38,189
Quando eu for representante, vai rolar.

126
00:06:38,273 --> 00:06:40,191
Por que está na ala do 7º ano?

127
00:06:40,275 --> 00:06:41,860
- Não é do 8º?
- Sétimo ano.

128
00:06:41,943 --> 00:06:44,696
Porque amo, vou repetir.

129
00:06:46,281 --> 00:06:48,283
Sério? Ele desperdiçou a rima.

130
00:06:52,245 --> 00:06:56,249
Conta. Quero saber das duas semanas
de férias, em casa, sem os filhos.

131
00:07:00,003 --> 00:07:02,797
Meu Deus. Foi risadinha de apaixonada?

132
00:07:03,465 --> 00:07:04,716
Não.

133
00:07:04,799 --> 00:07:06,593
Conheço suas risadinhas todas.

134
00:07:06,676 --> 00:07:08,970
Da croqueta do posto, da vaga boa,

135
00:07:09,054 --> 00:07:10,513
do Idris Elba sem blusa…

136
00:07:11,598 --> 00:07:12,932
Essa foi de apaixonada.

137
00:07:14,351 --> 00:07:16,811
Está bem. Foi bom.

138
00:07:17,479 --> 00:07:18,480
Tipo…

139
00:07:18,563 --> 00:07:19,563
…muito bom.

140
00:07:20,565 --> 00:07:21,941
Foi a primeira vez…

141
00:07:22,025 --> 00:07:24,235
…que pudemos ficar só nós, sabe?

142
00:07:24,319 --> 00:07:25,737
Adoro os filhos da Gabi.

143
00:07:25,820 --> 00:07:27,072
Amo meus filhos.

144
00:07:27,155 --> 00:07:28,531
Mas foi tão bom…

145
00:07:28,615 --> 00:07:30,492
…fazer as coisas, só nós dois.

146
00:07:30,575 --> 00:07:31,993
Foi tão simples.

147
00:07:33,828 --> 00:07:35,163
Ele estava ali…

148
00:07:40,669 --> 00:07:43,421
O Sam combina com a minha vida.

149
00:07:43,505 --> 00:07:47,550
Foi legal. Ter o outro ali do lado
quando queríamos nos ver.

150
00:07:48,134 --> 00:07:49,719
Sam é péssimo no celular.

151
00:07:49,803 --> 00:07:53,056
Põe ponto no fim de tudo
como se fosse me matar.

152
00:07:54,474 --> 00:07:56,101
Ay, Cami.

153
00:07:56,184 --> 00:07:58,103
Sabe, desde que o Robert morreu,

154
00:07:58,186 --> 00:08:01,481
às vezes, mesmo com as
crianças por perto, sinto essa…

155
00:08:03,858 --> 00:08:04,859
dor…

156
00:08:07,028 --> 00:08:08,238
por estar sozinha.

157
00:08:09,072 --> 00:08:15,161
Com o Sam por perto, esse cara incrível
sempre ali para mim e meus filhos…

158
00:08:16,371 --> 00:08:17,706
Não tem dor nenhuma.

159
00:08:19,374 --> 00:08:20,375
Dor nenhuma.

160
00:08:22,961 --> 00:08:24,045
Gabi, querida?

161
00:08:24,629 --> 00:08:26,423
- Oi.
- Oi.

162
00:08:29,759 --> 00:08:33,388
- Falei pra Cami das nossas férias.
- Nossas férias. Falei também.

163
00:08:33,471 --> 00:08:37,017
- Como amei ter você por perto…
- Por perto sempre. Eu também.

164
00:08:37,892 --> 00:08:40,478
Certo! Então, vocês vão…

165
00:08:40,562 --> 00:08:41,730
- Nós vamos…
- O quê?

166
00:08:42,564 --> 00:08:45,900
Dios mío, sério? Morar
juntos de uma vez!

167
00:08:51,072 --> 00:08:52,782
Vou sair um pouco. Vou…

168
00:09:11,634 --> 00:09:13,595
- Bateu bem.
- Belo saque.

169
00:09:13,678 --> 00:09:15,096
Foi bom com seus irmãos?

170
00:09:15,180 --> 00:09:16,806
Igual a todas as férias.

171
00:09:16,890 --> 00:09:19,517
Tentamos comer uma colher de canela.
Não dá.

172
00:09:20,226 --> 00:09:22,020
- Oi, Liam.
- Oi, Jada.

173
00:09:23,688 --> 00:09:25,899
Nossa. Muito sorridentes.

174
00:09:25,982 --> 00:09:28,276
É. Jada e eu temos nos falado.

175
00:09:28,360 --> 00:09:30,153
Legal. Por quê?

176
00:09:30,236 --> 00:09:33,114
Um dia ela perguntou
se Mercúrio estava retrógrado.

177
00:09:33,198 --> 00:09:35,033
Falei que não sabia, e daí foi.

178
00:09:36,910 --> 00:09:38,286
- Legal.
- É.

179
00:09:39,454 --> 00:09:41,456
Joga comigo no teste, mais tarde?

180
00:09:42,123 --> 00:09:43,375
- Combinado.
- Valeu.

181
00:09:50,298 --> 00:09:51,299
Obrigada, Senhora Re.

182
00:09:51,383 --> 00:09:53,468
Queria me candidatar a representante

183
00:09:53,551 --> 00:09:54,886
logo no primeiro dia.

184
00:09:54,969 --> 00:09:57,180
A maioria espera alguns meses,

185
00:09:57,263 --> 00:09:59,391
pois a campanha só começa no inverno.

186
00:09:59,474 --> 00:10:03,937
Mas, claro, parece algo importante
para fazer no primeiro dia.

187
00:10:04,521 --> 00:10:07,816
- Será ótimo trabalhar com você.
- Mas faltam alguns meses.

188
00:10:11,611 --> 00:10:14,989
Diário, o sétimo ano começou muito bem.

189
00:10:15,073 --> 00:10:17,951
Tudo ia como planejado,
menos a estátua do Swansby.

190
00:10:18,034 --> 00:10:19,714
FICHA DE INSCRIÇÃO
REPRESENTANTE ESTUDANTIL

191
00:10:21,329 --> 00:10:22,497
Oi, Sasha.

192
00:10:27,961 --> 00:10:29,504
Como é?

193
00:10:29,587 --> 00:10:32,048
Morar juntos. Bem…

194
00:10:32,132 --> 00:10:34,968
- De fato, ela disse…
- O que eu estava pensando?

195
00:10:38,346 --> 00:10:41,641
- Namoramos há mais de um ano.
- Fico na sua casa direto.

196
00:10:41,725 --> 00:10:45,437
Mas morar juntos não será
como as semanas do verão.

197
00:10:45,520 --> 00:10:47,188
Não? O que seria diferente?

198
00:10:47,272 --> 00:10:48,273
As crianças…

199
00:10:48,356 --> 00:10:51,192
Sim, as crianças!
É óbvio que não pode ser igual.

200
00:10:52,277 --> 00:10:53,361
Certo.

201
00:10:53,445 --> 00:10:54,487
Será melhor.

202
00:10:57,615 --> 00:10:58,616
Eu te amo.

203
00:10:59,909 --> 00:11:05,623
Mas entende mesmo o que significa
morar com dois adolescentes?

204
00:11:08,918 --> 00:11:09,919
Pague pra ver.

205
00:11:15,884 --> 00:11:19,304
Finalmente. Esse lugar é do tamanho
de um país pequeno.

206
00:11:19,387 --> 00:11:22,932
E tenho biologia depois na 7-X,
que é perto da 12-B.

207
00:11:23,016 --> 00:11:24,809
Nada disso faz sentido.

208
00:11:24,893 --> 00:11:26,811
E o Liam? O teste é em cinco minutos.

209
00:11:26,895 --> 00:11:28,855
Deve estar com a Jada.

210
00:11:28,938 --> 00:11:31,608
Vocês sabiam que eles têm conversado?

211
00:11:31,691 --> 00:11:36,613
Conversado? Jada é Leão
e Liam é Libra. É química da boa, cara.

212
00:11:37,697 --> 00:11:38,698
- Oi!
- Oi!

213
00:11:38,782 --> 00:11:40,492
- Vamos lá.
- Valeu.

214
00:11:40,575 --> 00:11:42,327
- E aí, cara?
- Oi.

215
00:11:42,410 --> 00:11:44,371
Treinei minha deixada no verão.

216
00:11:44,454 --> 00:11:46,247
Acho que entramos pra equipe.

217
00:11:46,331 --> 00:11:47,332
Legal.

218
00:11:47,415 --> 00:11:49,626
Esqueçam, babacas. Não vai rolar.

219
00:11:49,709 --> 00:11:51,252
Davis, vamos fazer o teste.

220
00:11:51,336 --> 00:11:52,921
Odeio estudarmos juntos,

221
00:11:53,004 --> 00:11:54,964
agora nem posso arrasar vocês na quadra.

222
00:11:57,092 --> 00:11:58,093
Está bem.

223
00:11:58,885 --> 00:12:00,887
- Que saco.
- Isso foi agora.

224
00:12:01,888 --> 00:12:07,435
"Teste cancelado. Equipe de tênis fechada.
Até o ano que vem. Sucesso, Manatís."

225
00:12:07,519 --> 00:12:09,270
Então, não vamos jogar tênis?

226
00:12:12,982 --> 00:12:16,319
Diário, sabia que Sasha
gostava do Claude, mas e aquilo?

227
00:12:16,403 --> 00:12:18,196
- Estavam juntos, agora?
- Elena.

228
00:12:18,279 --> 00:12:21,408
Tanta coisa aconteceu
nas últimas 15 horas.

229
00:12:22,409 --> 00:12:26,079
Quer começar, Claude?
Você conta a história tão bem.

230
00:12:26,913 --> 00:12:31,793
Ontem à noite, tive uma alergia séria e
usei EpiPen, entendi que a vida é curta,

231
00:12:31,876 --> 00:12:34,087
e criei coragem pra ligar pra Sasha.

232
00:12:34,754 --> 00:12:39,509
O telefone tocou, e eu falei: "Alô."

233
00:12:40,301 --> 00:12:43,304
E eu, tipo: "A Sasha está?"

234
00:12:43,388 --> 00:12:46,349
E eu, tipo: "Quê… Aqui é a Sasha."

235
00:12:46,433 --> 00:12:49,019
E eu, tipo: "Oi, é o Claude."

236
00:12:49,978 --> 00:12:52,856
- E eu…
- Entendi! Conversaram pelo telefone.

237
00:12:52,939 --> 00:12:55,734
Por cinco horas e meia.

238
00:12:56,276 --> 00:12:57,902
Agora estamos de mãos dadas.

239
00:12:58,445 --> 00:13:00,447
Tudo está indo tão rápido.

240
00:13:00,530 --> 00:13:02,115
Vou te dizer, Diário.

241
00:13:02,198 --> 00:13:05,493
Isso está sendo bem diferente
do que pensei que o ano seria,

242
00:13:05,577 --> 00:13:07,287
mas estou digerindo.

243
00:13:07,370 --> 00:13:09,706
- Onde quer se sentar?
- É fácil.

244
00:13:09,789 --> 00:13:12,334
Na mesa da esquerda,
na diagonal do canto.

245
00:13:12,417 --> 00:13:14,419
Nem isolada nem no meio da muvuca.

246
00:13:14,502 --> 00:13:16,296
Acho que tem alguém sentado lá.

247
00:13:16,880 --> 00:13:18,089
Um aluno novo?

248
00:13:18,173 --> 00:13:20,925
Na outra escola
tinha refrigerante no refeitório.

249
00:13:21,009 --> 00:13:23,470
Cara. Você é demais, Emilio.

250
00:13:24,054 --> 00:13:26,723
Como não previ alunos novos nas mesas?

251
00:13:27,432 --> 00:13:29,684
Tudo bem. Vamos sentar noutro lugar.

252
00:13:38,651 --> 00:13:39,778
Aqui.

253
00:13:39,861 --> 00:13:41,613
A Melissa tem algo no braço.

254
00:13:43,615 --> 00:13:46,242
Acho que está nos chamando.

255
00:13:46,326 --> 00:13:48,203
Venham. Querem se sentar comigo?

256
00:13:52,582 --> 00:13:53,750
Andem.

257
00:13:55,585 --> 00:13:59,089
Sentem-se. Vocês parecem
meio isolados e mal-humorados.

258
00:14:00,757 --> 00:14:02,300
Sem querer ofender.

259
00:14:02,842 --> 00:14:05,637
Melissa. Cadê os Brits?

260
00:14:06,221 --> 00:14:07,972
Brittany foi para Londres,

261
00:14:08,056 --> 00:14:10,141
estranho, pois não é britânica.

262
00:14:10,225 --> 00:14:14,020
Oliver, que é britânico,
se mudou para Brittany, na França.

263
00:14:14,104 --> 00:14:15,563
E eles não me faziam bem.

264
00:14:15,647 --> 00:14:16,648
Mm-hmm.

265
00:14:16,731 --> 00:14:19,484
Eu sinto muito por
ter tratado vocês mal.

266
00:14:20,068 --> 00:14:23,321
Agora é boazinha?
Por que está tudo diferente este ano?

267
00:14:24,072 --> 00:14:25,573
Claro que está diferente.

268
00:14:25,657 --> 00:14:26,991
A virada do verão?

269
00:14:27,075 --> 00:14:28,368
Mm-hmm.

270
00:14:28,451 --> 00:14:31,287
Você pensou que o sétimo ano
seria igual ao sexto?

271
00:14:32,038 --> 00:14:34,040
Sasha e Claude namorando?

272
00:14:34,124 --> 00:14:36,376
Melissa almoçando com a gente?

273
00:14:36,459 --> 00:14:38,086
Um aluno novo e legal?

274
00:14:38,169 --> 00:14:42,716
Diário, achei que conhecia minha escola.
O que estava acontecendo?

275
00:14:42,799 --> 00:14:43,799
Muito bem.

276
00:14:44,509 --> 00:14:47,637
Está quase na escola,
Bobby vê que deixou um trabalho.

277
00:14:47,721 --> 00:14:50,306
Se voltar, todos vão se atrasar.

278
00:14:50,390 --> 00:14:51,641
O que você faz?

279
00:14:51,725 --> 00:14:53,893
Elena não pode ganhar advertência.

280
00:14:53,977 --> 00:14:57,856
Bobby não pode se atrasar,
então deixo os dois na escola.

281
00:14:57,939 --> 00:14:59,941
Se eu não tiver uma reunião cedo,

282
00:15:00,025 --> 00:15:03,236
volto, pego o trabalho do Bobby,
e o deixo na secretaria.

283
00:15:03,319 --> 00:15:04,988
Se a Sra. Ruiz estiver lá,

284
00:15:05,071 --> 00:15:06,823
diga que não mando lembranças.

285
00:15:06,906 --> 00:15:07,906
Temos uma rixa.

286
00:15:07,949 --> 00:15:11,369
Mas Bobby tem de aprender
a não esquecer as coisas.

287
00:15:11,453 --> 00:15:14,497
Peço para não avisá-lo logo
de que levei o trabalho.

288
00:15:14,581 --> 00:15:18,168
Que esperem até a aula do trabalho,
pra ele sofrer um pouco.

289
00:15:19,753 --> 00:15:21,087
Sofrer um pouco.

290
00:15:22,505 --> 00:15:23,506
Genial.

291
00:15:23,590 --> 00:15:25,050
São vinte pontos.

292
00:15:25,133 --> 00:15:27,552
Sei lá. Estou improvisando as regras.

293
00:15:27,635 --> 00:15:29,137
Certo. Próxima categoria.

294
00:15:29,846 --> 00:15:33,224
Pode achar que isso não acontece muito,
mas é frequente.

295
00:15:33,308 --> 00:15:35,518
Quem Elena amaria convidar pra jantar?

296
00:15:40,607 --> 00:15:43,234
Vivo, morto, ou da Academia Broomsbriar?

297
00:15:47,947 --> 00:15:50,909
Não acredito.
Pensei que seríamos da equipe júnior.

298
00:15:50,992 --> 00:15:51,993
Eu sei.

299
00:15:52,077 --> 00:15:54,579
Mamãe decorou a caixa de correio
com uma raquete.

300
00:15:55,205 --> 00:15:56,706
O que vamos fazer?

301
00:15:56,790 --> 00:15:59,334
Se guardou o recibo,
talvez possa devolver…

302
00:15:59,417 --> 00:16:02,045
Não é isso. Precisamos de um plano B.

303
00:16:02,128 --> 00:16:04,589
Estamos no ensino
médio. É um mundo novo.

304
00:16:04,673 --> 00:16:07,926
É só achar algo que a gente goste
pra fazermos juntos.

305
00:16:08,009 --> 00:16:10,512
Queria me inscrever…
me inscrever nisso.

306
00:16:13,640 --> 00:16:14,974
Viram aquilo?

307
00:16:15,558 --> 00:16:17,811
Nunca vi pedido de fagotista

308
00:16:17,894 --> 00:16:19,688
desde que comecei a tocar.

309
00:16:23,108 --> 00:16:24,359
Sabe de uma coisa…

310
00:16:26,319 --> 00:16:27,612
Clube de autobiografia.

311
00:16:27,696 --> 00:16:29,197
- Quer se inscrever?
- Vejam.

312
00:16:29,280 --> 00:16:30,532
Muito obrigado.

313
00:16:31,324 --> 00:16:34,119
Vou lá no Clube de Cinema
e ver o que acham

314
00:16:34,202 --> 00:16:36,913
da classificação do Entrega Especial
entre os cult clássicos.

315
00:16:36,996 --> 00:16:37,997
Volto logo.

316
00:16:41,001 --> 00:16:44,004
FEIRA DE ATIVIDADES

317
00:16:46,715 --> 00:16:48,717
Não temos de decidir isso agora.

318
00:16:48,800 --> 00:16:51,052
Por que correr? Temos
todo o ensino médio.

319
00:16:51,136 --> 00:16:54,097
Já posso dirigir, aliás,
mas minha mãe não deixa.

320
00:16:54,180 --> 00:16:57,976
Mais tarde a gente se fala. É, legal.

321
00:17:02,063 --> 00:17:03,064
Oi.

322
00:17:07,318 --> 00:17:09,738
CLUBE DE GÊNERO E SEXUALIDADE
TODXS SÃO BEM-VINDXS

323
00:17:21,791 --> 00:17:25,211
Calassandra, mas só temporadas 7 a 12,

324
00:17:25,295 --> 00:17:26,504
e Eleanor Roosevelt.

325
00:17:31,760 --> 00:17:33,345
- Mami.
- O que foi, Elenita?

326
00:17:33,428 --> 00:17:36,598
É o 1º dia. Espero que já não esteja
debaixo da mesa.

327
00:17:36,681 --> 00:17:41,102
Adoraria, mas durante o verão
o pessoal descobriu os chicletes

328
00:17:41,186 --> 00:17:44,022
e como grudá-los na mesa,
mas ninguém me avisou.

329
00:17:44,105 --> 00:17:46,358
Ninguém me avisou de nada. Tudo mudou.

330
00:17:46,441 --> 00:17:49,569
- Como, tudo mudou?
- A virada do verão.

331
00:17:49,652 --> 00:17:50,987
Ouvi "virada do verão"?

332
00:17:51,071 --> 00:17:52,155
Ligue o viva-voz.

333
00:17:53,948 --> 00:17:57,118
Sam, pensei que seria líder
por conhecer minha escola,

334
00:17:57,202 --> 00:17:58,912
mas agora não sei mais nada.

335
00:17:58,995 --> 00:17:59,996
Eu sei.

336
00:18:00,080 --> 00:18:02,749
É no verão antes do fundamental II
que tudo muda.

337
00:18:03,458 --> 00:18:05,335
Lembro meu 1º dia no sétimo ano.

338
00:18:05,960 --> 00:18:10,298
O permanente da Diana, o conversível
da mãe da Frankie, meu permanente.

339
00:18:11,466 --> 00:18:13,176
Que chapéu, Rashmi. Estiloso.

340
00:18:13,259 --> 00:18:14,260
Obrigada, Senhora Re.

341
00:18:14,344 --> 00:18:17,305
Ouviram isso?
Rashmi é a garota dos chapéus.

342
00:18:17,389 --> 00:18:20,850
É difícil quando as coisas não são
como a gente esperava.

343
00:18:20,934 --> 00:18:24,729
Mas você mesma disse, Elena.
Você é quem mais liga para o cargo.

344
00:18:25,689 --> 00:18:27,065
É, tem razão.

345
00:18:27,148 --> 00:18:29,984
Ninguém pode querer se eleger
tanto quanto eu.

346
00:18:30,068 --> 00:18:33,822
Fui a única que se inscreveu no 1º dia.
Obrigada, Sam.

347
00:18:45,750 --> 00:18:48,837
Emilio de Jesus Guzman
Aluno novo, visão nova

348
00:18:53,425 --> 00:18:54,926
Sam, isso foi…

349
00:18:56,302 --> 00:18:57,303
Obrigada.

350
00:18:58,221 --> 00:19:01,891
Um bilhão de pontos.

351
00:19:01,975 --> 00:19:02,976
APROVADO

352
00:19:03,059 --> 00:19:04,769
Se não morar com ele, moro eu.

353
00:19:07,147 --> 00:19:09,024
Vou atender. Damos uma pausa?

354
00:19:09,107 --> 00:19:10,233
Mm-hmm.

355
00:19:13,611 --> 00:19:15,447
Dê um motivo para não morar.

356
00:19:15,530 --> 00:19:16,364
As crianças…

357
00:19:16,448 --> 00:19:18,658
Que o amam e te querem feliz? Outro.

358
00:19:19,284 --> 00:19:22,162
Não sei. Tem essa voz maldita lá dentro

359
00:19:22,245 --> 00:19:27,125
dizendo que as coisas parecem
fáceis… demais.

360
00:19:27,751 --> 00:19:31,046
Gab, eu te conheço.
Sei que quer fazer isso.

361
00:19:31,129 --> 00:19:34,215
Assim como sei que odeia
meu sistema de pontos no jogo.

362
00:19:34,299 --> 00:19:36,926
Um ponto por resposta certa
teria funcionado.

363
00:19:37,010 --> 00:19:39,012
As crianças um dia irão embora.

364
00:19:40,055 --> 00:19:41,890
Bobby já começou o ensino médio.

365
00:19:42,682 --> 00:19:46,895
Pode ficar remoendo isso,
mas não pode tomar uma decisão

366
00:19:46,978 --> 00:19:48,772
apenas ouvindo seu coração?

367
00:19:53,360 --> 00:19:56,946
Bem, Diário, hoje não saiu
como planejei. Não sei o que eu…

368
00:19:57,030 --> 00:20:00,367
Minha Representante Estudiantil!
Como foi o primeiro dia?

369
00:20:01,242 --> 00:20:04,162
Ótimo, vou arrasar este ano,
como planejado.

370
00:20:04,746 --> 00:20:08,333
Sempre te chamo de minieu,
mas, francamente, você me inspira.

371
00:20:08,917 --> 00:20:11,586
Diário, Mami estava tão orgulhosa.

372
00:20:11,670 --> 00:20:14,506
Eu não podia ficar lá,
com o sorriso forçado.

373
00:20:14,589 --> 00:20:16,049
Precisava fazer algo.

374
00:20:18,593 --> 00:20:20,136
O que está fazendo?

375
00:20:20,220 --> 00:20:23,264
Ninguém terá orgulho de nós assim.
Temos que agir.

376
00:20:25,016 --> 00:20:27,644
Como foi que isso aconteceu?
Fiz uma lista.

377
00:20:30,188 --> 00:20:32,440
- "Conheço minha escola."
- Não convence.

378
00:20:33,024 --> 00:20:34,734
Viu o superchapéu da Rashmi?

379
00:20:34,818 --> 00:20:36,194
- Estiloso.
- Ela arrasou.

380
00:20:36,277 --> 00:20:38,238
- Mm-hmm.
- "Ligo mais para o cargo."

381
00:20:39,322 --> 00:20:42,909
Aquele Emilio tirou sua graça
se inscrevendo no 1º dia de aula.

382
00:20:42,992 --> 00:20:44,452
Eu sei. Impressionante.

383
00:20:44,536 --> 00:20:47,664
Mas ele acabou de chegar,
não tem meu próximo item.

384
00:20:47,747 --> 00:20:48,957
"Os alunos me ouvem."

385
00:20:49,541 --> 00:20:51,501
Como sabem que te ouvem?

386
00:20:51,584 --> 00:20:52,877
Porque…

387
00:20:52,961 --> 00:20:55,213
tenho grandes ideias, sei de tudo,

388
00:20:55,296 --> 00:20:58,174
e são forçados,
quando dou os avisos de manhã.

389
00:20:58,258 --> 00:20:59,384
Ah, não.

390
00:20:59,968 --> 00:21:00,969
É isso.

391
00:21:01,052 --> 00:21:03,972
Vou usar esses avisos
para me repaginar na escola.

392
00:21:04,055 --> 00:21:05,890
Como deixariam de votar em mim?

393
00:21:05,974 --> 00:21:08,643
Vai virar um show seu,
não é, abelha-rainha?

394
00:21:08,727 --> 00:21:09,853
O que quer dizer?

395
00:21:09,936 --> 00:21:12,814
Que você está falando demais
de você mesma.

396
00:21:12,897 --> 00:21:14,691
E os alunos? Do que precisam?

397
00:21:14,774 --> 00:21:16,443
Precisam saber quem eu sou.

398
00:21:17,485 --> 00:21:19,696
Agora pode sumir daqui? Estou ocupada.

399
00:21:28,788 --> 00:21:35,628
SAM - Só para dar boa-noite.
Até amanhã. Te amo.

400
00:21:54,397 --> 00:21:57,400
1º Lugar Copa Júpiter

401
00:22:02,447 --> 00:22:05,075
Hoje é sanduíche de carne
com queijo derretido.

402
00:22:05,158 --> 00:22:07,410
Carol disse que essa receita "arrasa."

403
00:22:07,494 --> 00:22:09,120
- Devo me preocupar?
- Não.

404
00:22:09,829 --> 00:22:11,748
Vamos ao ar em três, dois…

405
00:22:13,667 --> 00:22:17,253
Bom dia, Orange Bay.
Meu nome é Elena Cañero-Reed.

406
00:22:17,337 --> 00:22:20,757
Muito mudou durante o verão,
mas algo importante permaneceu.

407
00:22:21,633 --> 00:22:23,426
Minha paixão pela Orange Bay.

408
00:22:23,510 --> 00:22:26,262
A eleição para representante
ainda vai demorar,

409
00:22:26,346 --> 00:22:29,724
mas nunca é cedo pra começar a pensar
em como seria perfeito

410
00:22:29,808 --> 00:22:31,559
ter uma representante como eu.

411
00:22:35,397 --> 00:22:37,023
E o motivo é…

412
00:22:43,363 --> 00:22:44,656
Desculpem, eu…

413
00:22:48,952 --> 00:22:51,663
Estamos tendo problemas técnicos.

414
00:23:04,342 --> 00:23:05,343
Estou resolvendo.

415
00:23:08,680 --> 00:23:09,681
Eu…

416
00:23:16,104 --> 00:23:19,274
Sinto muito. Preparei um discurso.

417
00:23:19,357 --> 00:23:21,234
Usei um bloco inteiro.

418
00:23:23,361 --> 00:23:24,571
Hoje é queijo derretido.

419
00:23:27,782 --> 00:23:30,493
Queijo derretido?
Parece uma Amassa a Peste.

420
00:23:33,079 --> 00:23:35,165
É isso. Fracassei feio.

421
00:23:36,166 --> 00:23:39,169
Amassa a Peste nunca se elegerá.

422
00:23:40,128 --> 00:23:41,671
Você de novo? Estou mal.

423
00:23:41,755 --> 00:23:44,549
Parece que vai sair
da lista de candidatos.

424
00:23:44,632 --> 00:23:47,886
Vou desistir, está bem?
Até abelhas-rainha desistem.

425
00:23:47,969 --> 00:23:48,969
Não é bem assim.

426
00:23:49,012 --> 00:23:51,598
As operárias as matam
quando ficam inférteis.

427
00:23:51,681 --> 00:23:54,476
- Metáfora da sociedade.
- Metáfora da sociedade.

428
00:23:54,559 --> 00:23:56,519
Pode ir? Não tenho como ganhar.

429
00:23:56,603 --> 00:23:58,480
Mal dou conta do sétimo ano.

430
00:23:58,563 --> 00:24:00,231
Não parece frase de líder.

431
00:24:00,315 --> 00:24:02,025
Então, não sou líder.

432
00:24:21,628 --> 00:24:22,629
Vem jantar.

433
00:24:24,839 --> 00:24:26,424
E não é nada amassado.

434
00:24:26,508 --> 00:24:28,426
O apelido chegou ao ensino médio?

435
00:24:29,260 --> 00:24:33,473
Tinha tantas expectativas para esse ano.
Agora já nem sei.

436
00:24:35,517 --> 00:24:36,518
Entendo bem.

437
00:24:38,978 --> 00:24:43,441
Não vou jogar tênis esse ano.
Não há vaga para o primeiro ano.

438
00:24:44,693 --> 00:24:47,487
Nossa, que chato, Bobby.

439
00:24:48,697 --> 00:24:49,989
Quer falar sobre isso?

440
00:24:50,073 --> 00:24:51,074
Já falei.

441
00:24:52,951 --> 00:24:56,079
Se quiser conversar mais, conte comigo.

442
00:24:56,871 --> 00:24:57,872
Eu sei.

443
00:24:58,957 --> 00:25:01,418
Sei que não sou a única
passando por isso…

444
00:25:01,501 --> 00:25:02,919
Podemos só ficar quietos?

445
00:25:04,838 --> 00:25:05,839
Podemos ficar.

446
00:25:17,475 --> 00:25:19,728
Parece ótimo. Como se chama mesmo?

447
00:25:19,811 --> 00:25:20,812
Aipim.

448
00:25:20,895 --> 00:25:21,896
Aipim.

449
00:25:23,189 --> 00:25:28,069
Não. Vejo que está se preparando.
Tentando fazer um trocadilho.

450
00:25:28,778 --> 00:25:30,947
Elenita, Robertico. Tudo bem?

451
00:25:33,199 --> 00:25:34,199
Tudo bem.

452
00:25:34,868 --> 00:25:36,453
Eu também.

453
00:25:37,871 --> 00:25:40,665
Bem, lembrem-se,

454
00:25:41,332 --> 00:25:43,668
às vezes olha um jardim e só vê cai-pim.

455
00:25:47,589 --> 00:25:48,590
Essa foi boa.

456
00:25:48,673 --> 00:25:50,216
É seu pior trocadilho.

457
00:25:50,300 --> 00:25:53,136
- Não.
- Elenita, passe-me o mojo.

458
00:25:54,095 --> 00:25:56,473
Pior do que quando disse extraterrível?

459
00:25:56,556 --> 00:25:58,600
Considero isso diversão prai-mim.

460
00:25:59,726 --> 00:26:01,269
Pra você, não prai-mim.

461
00:26:01,353 --> 00:26:02,604
Prai-mim, sim.

462
00:26:07,609 --> 00:26:09,486
Essa foi quase.

463
00:26:24,292 --> 00:26:29,381
Bem. Sam e eu andamos conversando
e temos uma notícia bombástica.

464
00:26:29,464 --> 00:26:31,633
- Temos?
- Temos.

465
00:26:34,511 --> 00:26:35,762
Sam vem morar aqui.

466
00:26:38,181 --> 00:26:39,224
Está bem?

467
00:26:39,307 --> 00:26:40,517
Legal.

468
00:26:40,600 --> 00:26:41,976
Curti.

469
00:26:42,060 --> 00:26:43,478
Não podem dizer não prai-mim.

470
00:27:25,770 --> 00:27:27,772
Legendas: Lúcia Leão

