﻿1
00:00:01,668 --> 00:00:04,875
<i>O tempo está nojento e pegajoso
aqui em Monstrópolis,</i>

2
00:00:04,880 --> 00:00:08,170
<i>com altas temperaturas
para os próximos dias. Don.</i>

3
00:00:08,175 --> 00:00:10,964
<i>Obrigado, Lisa.
Como podem ver, em Monstrocity,</i>

4
00:00:10,969 --> 00:00:14,801
<i>está chegando aos 200 graus,
com umidade de 140%.</i>

5
00:00:14,806 --> 00:00:16,261
Essa é boa.

6
00:00:16,266 --> 00:00:18,685
Ei, Duncan, quem ventilou a notícia?

7
00:00:19,353 --> 00:00:20,557
Nada como ventilar!

8
00:00:20,562 --> 00:00:23,774
Nossa! Não viva de fazer piadas, novato.

9
00:00:27,361 --> 00:00:30,400
Que sala quente,
mas não tanto quanto meus ex-maridos.

10
00:00:30,405 --> 00:00:33,445
Pierre. Sheldon... Ricardo.

11
00:00:33,450 --> 00:00:34,451
Pensa rápido!

12
00:00:35,494 --> 00:00:36,657
- Valeu, Val.
- Imagina.

13
00:00:36,662 --> 00:00:40,207
Estou terminando
minha Torre Irada de Baba Lava.

14
00:00:45,754 --> 00:00:47,548
Justo quando estava ficando legal.

15
00:00:48,382 --> 00:00:50,337
Que triste e suado.

16
00:00:50,342 --> 00:00:53,053
<i>Parece que vai ser
monstruosamente quente hoje.</i>

17
00:00:53,554 --> 00:00:55,806
<i>Não é, Don? Don?</i>

18
00:00:57,140 --> 00:00:58,225
<i>Passem um pano aí!</i>

19
00:01:17,703 --> 00:01:20,831
MONSTROS NO TRABALHO

20
00:01:30,549 --> 00:01:32,963
Só metade? Foram arrotos tão lindos.

21
00:01:32,968 --> 00:01:35,888
Eu fiz o... e o... e o clássico...

22
00:01:42,144 --> 00:01:45,063
Parece que comeu podrão
no café da manhã, senhor.

23
00:01:45,439 --> 00:01:47,269
- O que houve?
- Com esse calor,

24
00:01:47,274 --> 00:01:49,605
precisamos gerar mais energia do riso.

25
00:01:49,610 --> 00:01:52,399
- Sugestões?
- Que tal um Extrator de Risos?

26
00:01:52,404 --> 00:01:53,483
Cedo demais, Fungus.

27
00:01:53,488 --> 00:01:54,568
É sério.

28
00:01:54,573 --> 00:01:57,738
Se não houver mais comediantes,
vamos perder pra Medo Company.

29
00:01:57,743 --> 00:01:59,948
- Certo, mais comediantes.
- Imediatamente.

30
00:01:59,953 --> 00:02:01,747
E já sei onde vou achar.

31
00:02:03,123 --> 00:02:05,496
Acha que está calor?
Já morei no Nordesterror.

32
00:02:05,501 --> 00:02:09,082
Cruel! Pra ficar fresquinha,
eu imaginava coisas geladas.

33
00:02:09,087 --> 00:02:10,250
Agora somos chegados.

34
00:02:10,255 --> 00:02:12,336
- Confia em mim.
- Não! Você vai nos matar!

35
00:02:12,341 --> 00:02:14,963
- Coisas frias, como neve, sorvete...
- Para! Não!

36
00:02:14,968 --> 00:02:17,508
- ...geladeira, milk-shake de chocolate.
- Foi mal!

37
00:02:17,513 --> 00:02:19,348
Cadáveres, hipotermia.

38
00:02:20,057 --> 00:02:22,137
Viu? Já me sinto mais fresquinha.

39
00:02:22,142 --> 00:02:25,098
Nunca... mais faça isso.

40
00:02:25,103 --> 00:02:27,142
Nossa. Está vendo lá em cima?

41
00:02:27,147 --> 00:02:29,520
Esse calorão gera expansão térmica.

42
00:02:29,525 --> 00:02:30,859
As portas estão travando.

43
00:02:32,861 --> 00:02:34,650
Espera aí! Fica quieta.

44
00:02:34,655 --> 00:02:38,695
<i>Repito, todos os alunos da Aula de Comédia
para o Piso do Riso já.</i>

45
00:02:38,700 --> 00:02:40,864
Ouviu isso? Eu sou! Piso do Riso.

46
00:02:40,869 --> 00:02:42,115
Mas preciso de ajuda...

47
00:02:42,120 --> 00:02:43,914
Foi mal, não ouvi. Tchau! Fui!

48
00:02:45,165 --> 00:02:46,333
Atenção!

49
00:02:47,125 --> 00:02:48,288
Escutem bem.

50
00:02:48,293 --> 00:02:51,416
Não ligo se vão rir,
gargalhar, ou fazer "hihi",

51
00:02:51,421 --> 00:02:53,418
precisamos da energia do riso já!

52
00:02:53,423 --> 00:02:55,003
Mary, os cinco olhos em mim.

53
00:02:55,008 --> 00:02:56,755
Chuck, os quatro braços ao lado.

54
00:02:56,760 --> 00:02:59,216
Kaitlyn, escorregou, dançou.

55
00:02:59,221 --> 00:03:02,553
Não são comediantes oficiais,
mas precisamos de mais energia.

56
00:03:02,558 --> 00:03:04,930
Sua missão: fazer as crianças rirem!

57
00:03:04,935 --> 00:03:06,557
Que maravilha.

58
00:03:06,562 --> 00:03:09,518
- Eu trouxe minha flor que esguicha.
- Tuskmon!

59
00:03:09,523 --> 00:03:10,978
- Senhor!
- Você é engraçado?

60
00:03:10,983 --> 00:03:12,521
Sim, muito engraçado, senhor!

61
00:03:12,526 --> 00:03:14,064
Minha avó é mais engraçada.

62
00:03:14,069 --> 00:03:15,941
Sim, muito engraçado, senhor!

63
00:03:15,946 --> 00:03:17,568
Até que ficou engraçado.

64
00:03:17,573 --> 00:03:19,403
É voz de bebê. Estou treinando.

65
00:03:19,408 --> 00:03:21,280
Devia usar essa no Piso do Riso.

66
00:03:21,285 --> 00:03:23,115
Ainda tenho que ficar te segurando?

67
00:03:23,120 --> 00:03:25,289
Desculpa, Sulley. Acessórios!

68
00:03:25,664 --> 00:03:29,246
Este é o equipamento de comédia oficial
da Monstros S.A.

69
00:03:29,251 --> 00:03:31,712
Por favor,
devolvam do jeito que receberam.

70
00:03:33,255 --> 00:03:34,631
Boa! Galinha de borracha.

71
00:03:35,632 --> 00:03:38,672
Tudo bem, Carla?
Sou o Tylor Tuskmon, do Jornal Monstros.

72
00:03:38,677 --> 00:03:41,258
Uma palavrinha
antes de eu virar o número um?

73
00:03:41,263 --> 00:03:43,432
Seja franca com a galinha.

74
00:03:44,057 --> 00:03:46,810
Querido, sua galinha
precisa de uma bala de hortelã.

75
00:03:48,520 --> 00:03:51,310
Bom, comediantes,
hora de fazer as crianças rirem.

76
00:03:51,315 --> 00:03:55,063
Se falharem, a Monstrópolis
vai sofrer um apagão catastrófico.

77
00:03:55,068 --> 00:03:56,940
Mas se vocês conseguirem,

78
00:03:56,945 --> 00:04:00,157
quem for o número um
se tornará um comediante oficial.

79
00:04:01,325 --> 00:04:03,577
Que loucura ver o meu nome no quadro.

80
00:04:04,786 --> 00:04:06,200
Não me leva a mal, Carla,

81
00:04:06,205 --> 00:04:09,124
mas nada vai me impedir
de ser o número um.

82
00:04:13,086 --> 00:04:16,210
Temos uma porta com defeito
chegando no Piso do Riso "F".

83
00:04:16,215 --> 00:04:18,050
Precisam consertar agora mesmo.

84
00:04:18,592 --> 00:04:20,130
Srta. Mae, eu sou da MIFT.

85
00:04:20,135 --> 00:04:21,965
- Posso arrumar rapidinho.
- Joia.

86
00:04:21,970 --> 00:04:23,967
O número um do quadro volta já!

87
00:04:23,972 --> 00:04:26,553
Falei para arrumarmos antes.
Devia ter me ouvido.

88
00:04:26,558 --> 00:04:28,472
Tudo bem! Ficou bom! Liga aí!

89
00:04:28,477 --> 00:04:30,682
- Vai!
- Só quando estiver aqui embaixo.

90
00:04:30,687 --> 00:04:32,226
Liga logo! Preciso voltar!

91
00:04:32,231 --> 00:04:34,316
Comediante, lembra? Liga logo.

92
00:04:35,067 --> 00:04:37,694
Valeu! Tudo em ordem. Tchau.

93
00:04:41,615 --> 00:04:42,658
Não!

94
00:04:45,577 --> 00:04:46,823
Ai, não!

95
00:04:46,828 --> 00:04:48,659
- Desliga!
- Cuidado!

96
00:04:48,664 --> 00:04:50,290
Val!

97
00:04:50,832 --> 00:04:52,793
- Val!
- Tylor!

98
00:05:12,604 --> 00:05:14,690
Não, não!

99
00:05:26,285 --> 00:05:27,364
Não! Não, não!

100
00:05:27,369 --> 00:05:28,370
DUTO
FECHADO

101
00:05:41,550 --> 00:05:44,303
O que é isso? Não é...
Não é porta de criança.

102
00:06:03,363 --> 00:06:06,361
Calma.
Como assim que o Ty-Ty está preso?

103
00:06:06,366 --> 00:06:08,655
- Foi parar no trilho das portas.
- No trilho?

104
00:06:08,660 --> 00:06:13,160
- Não dá pra explicar. Tenho que ir.
- Val! Val! Val!

105
00:06:13,165 --> 00:06:16,084
Encontre o nosso Ty-Ty!

106
00:07:03,966 --> 00:07:04,967
Não.

107
00:07:08,178 --> 00:07:10,389
Bem-vindo ao Himalaia!

108
00:07:11,473 --> 00:07:12,558
Tylor!

109
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
Tylor!

110
00:07:27,281 --> 00:07:28,365
Tylor?

111
00:07:29,366 --> 00:07:31,905
É, esculturas de gelo.
Precisa ter um hobby.

112
00:07:31,910 --> 00:07:37,286
Bom, neste caso, seria uma arte.
Eu chamo de <i>Iaque no Inverno Três.</i>

113
00:07:37,291 --> 00:07:41,498
Sei. Me desculpe, mas como acabei
pendurado de cabeça pra baixo?

114
00:07:41,503 --> 00:07:43,792
Você desmaiou.
Era para o sangue ir à cabeça.

115
00:07:43,797 --> 00:07:45,002
Estou te reconhecendo.

116
00:07:45,007 --> 00:07:48,385
<i>Iaque no Inverno Um e Dois</i>
ficaram impressionantes também.

117
00:07:49,094 --> 00:07:51,884
Quer tentar? Cuidado com os dedos.

118
00:07:51,889 --> 00:07:53,886
- Não respire a fumaça.
- Não, não!

119
00:07:53,891 --> 00:07:55,804
Anda! Está com medo do quê?

120
00:07:55,809 --> 00:07:57,436
De você. Estou com medo de você.

121
00:07:58,478 --> 00:08:01,560
- De mim?
- Você é o Abominável. Você foi banido.

122
00:08:01,565 --> 00:08:05,022
Abominável? Por que não me chamam
de "Adorável Homem das Neves"?

123
00:08:05,027 --> 00:08:09,151
E "Homem das Neves"?
Não sou feito de neve. E nem sou homem!

124
00:08:09,156 --> 00:08:12,117
Se você está aqui, e eu também...

125
00:08:13,368 --> 00:08:15,204
aquela era a porta dos banidos.

126
00:08:27,382 --> 00:08:30,547
- Sorvete? É sem leite.
- Preciso voltar. Não posso ficar aqui.

127
00:08:30,552 --> 00:08:32,930
- É de limão.
- Não fui banido. Eu devia...

128
00:08:33,764 --> 00:08:36,970
Desculpa. Alguém já conseguiu sair daqui?

129
00:08:36,975 --> 00:08:40,140
- Já, faz umas semanas. Ou foram anos?
- Tem que ter um jeito.

130
00:08:40,145 --> 00:08:42,851
A bola verde de um olho
e o grandão azul vieram aqui.

131
00:08:42,856 --> 00:08:46,480
Eles também queria voltar correndo.
Que coincidência.

132
00:08:46,485 --> 00:08:48,440
- O Mike e o Sulley?
- É!

133
00:08:48,445 --> 00:08:51,735
Agora que eu lembrei.
Trabalhei com eles na Sala de Correio.

134
00:08:51,740 --> 00:08:54,868
- Eles voltaram e estão no comando agora.
- Bom pra eles!

135
00:08:55,786 --> 00:08:56,949
Então, eles voltaram.

136
00:08:56,954 --> 00:08:58,575
Que saudade daquele lugar.

137
00:08:58,580 --> 00:09:02,246
Eu entregava as cartas,
via todos os monstros na minha sala.

138
00:09:02,251 --> 00:09:05,541
Mas, pelo menos, a vida aqui melhorou.

139
00:09:05,546 --> 00:09:08,794
- É mesmo?
- É claro, colega de caverna.

140
00:09:08,799 --> 00:09:10,712
Não quero ser colega de caverna.

141
00:09:10,717 --> 00:09:12,172
Tenho uma gruta a mais.

142
00:09:12,177 --> 00:09:13,590
O aluguel não é caro.

143
00:09:13,595 --> 00:09:17,432
Pode me pagar com esterco de iaque.
Mas tem que estar sequinho.

144
00:09:19,893 --> 00:09:20,973
Val?

145
00:09:20,978 --> 00:09:22,396
Mais uma colega!

146
00:09:22,855 --> 00:09:24,184
Você é o...

147
00:09:24,189 --> 00:09:25,727
Adorável Homem das Neves.

148
00:09:25,732 --> 00:09:27,729
Comeu um cara do Recursos Monstruosos!

149
00:09:27,734 --> 00:09:29,523
- Quem? O Dale?
- Me disseram isso.

150
00:09:29,528 --> 00:09:31,525
Não comi o Dale. Ele que saiu.

151
00:09:31,530 --> 00:09:33,527
Foi estudar para ser massagista.

152
00:09:33,532 --> 00:09:35,904
Eu pensei: "Precisa estudar pra isso?"

153
00:09:35,909 --> 00:09:37,823
É, nove meses. E muito dinheiro.

154
00:09:37,828 --> 00:09:39,121
É, ninguém me entende.

155
00:09:39,788 --> 00:09:42,291
Mas agora, eu tenho amigos
que me entendem!

156
00:09:42,749 --> 00:09:44,329
Já sei! Vou buscar uns jogos.

157
00:09:44,334 --> 00:09:48,625
Podemos jogar <i>Batalha dos Iaques</i>,
<i>Iaque e Ação</i> ou <i>Iaque Imobiliário!</i>

158
00:09:48,630 --> 00:09:50,377
Iaque Imobiliário? Adoro jogos!

159
00:09:50,382 --> 00:09:52,963
- Precisamos voltar. Vamos.
- Vamos ficar.

160
00:09:52,968 --> 00:09:54,840
- Quê? Ficar? Não.
- Vai, Tylor.

161
00:09:54,845 --> 00:09:58,218
- Quer ficar a vida toda aqui?
- Podemos ficar? Por favor.

162
00:09:58,223 --> 00:10:01,768
- Por favor, por favor...
- Não. Não!

163
00:10:02,186 --> 00:10:04,433
- Por favor.
- Não vou perder minha chance.

164
00:10:04,438 --> 00:10:07,186
Mas me sinto mal.
Ele era legal para ter sido banido.

165
00:10:07,191 --> 00:10:09,021
Deve ter aprontado. Problema dele.

166
00:10:09,026 --> 00:10:10,147
- Já sei!
- Não.

167
00:10:10,152 --> 00:10:12,691
- Vou descobrir o porquê.
- Joia! Ótimo, manda ver.

168
00:10:12,696 --> 00:10:15,819
Você está aí, Ty-Ty.
Quase morri de preocupação.

169
00:10:15,824 --> 00:10:17,029
- Me dá um abraço.
- Não.

170
00:10:17,034 --> 00:10:18,989
Não dá. Tenho que ir ao Piso do Riso.

171
00:10:18,994 --> 00:10:20,407
- Abraço.
- Abraço duplo!

172
00:10:20,412 --> 00:10:21,830
Abraço triplo!

173
00:10:23,290 --> 00:10:26,955
Por que ele está aqui? Ele roubou
27 carros e meio do estacionamento!

174
00:10:26,960 --> 00:10:30,250
Não, ele foi banido
por beber gritos direto dos cilindros!

175
00:10:30,255 --> 00:10:31,627
É verdade?

176
00:10:31,632 --> 00:10:35,923
- O que eu faria com meio carro?
- Vai entender a mente de um criminoso!

177
00:10:35,928 --> 00:10:37,007
Ele tem que ir.

178
00:10:37,012 --> 00:10:39,927
Ajudar ou abrigar um monstro banido
leva ao banimento.

179
00:10:39,932 --> 00:10:41,011
"Banimento"?

180
00:10:41,016 --> 00:10:43,847
E não dá pra escondê-lo
no seu apê por seis meses.

181
00:10:43,852 --> 00:10:45,015
Eu nunca faria isso.

182
00:10:45,020 --> 00:10:47,518
- Ué, aonde ele foi?
- Sei lá. Não estou nem aí.

183
00:10:47,523 --> 00:10:50,526
Preciso ir ao Piso do Riso.
Vou perder minha chance.

184
00:10:51,693 --> 00:10:53,690
Acha que estou com medo? Não estou.

185
00:10:53,695 --> 00:10:56,235
Temos que pegá-lo, senão nós vamos dançar.

186
00:10:56,240 --> 00:10:57,444
"Nós"?

187
00:10:57,449 --> 00:10:59,112
Anda logo. Mais rápido!

188
00:10:59,117 --> 00:11:00,614
- Anda.
- Ei, Olho Gigante!

189
00:11:00,619 --> 00:11:02,199
- Que noitada!
- Como você...

190
00:11:02,204 --> 00:11:03,408
E que olheira, cara.

191
00:11:03,413 --> 00:11:06,078
Você não pode ficar aqui.
Vai me fazer ser banido.

192
00:11:06,083 --> 00:11:09,623
Se você for banido,
ignore a caixa de sapato debaixo do sofá.

193
00:11:09,628 --> 00:11:11,458
Guardo minhas unhas cortadas lá.

194
00:11:11,463 --> 00:11:13,293
Estava pensando em fazer um colar.

195
00:11:13,298 --> 00:11:15,843
Para quando eu encontrar
uma Sra. Adorável.

196
00:11:16,635 --> 00:11:19,930
É ótimo estar de volta.
E este lugar não mudou em nada.

197
00:11:20,639 --> 00:11:22,641
Só o Thomas que engordou um pouco.

198
00:11:23,183 --> 00:11:25,389
- Thomas?
- Hora de achar o Mike e o Sulley.

199
00:11:25,394 --> 00:11:27,432
Não. Você não pode vê-los agora.

200
00:11:27,437 --> 00:11:29,982
Estão ocupados.
Estão muito ocupados agora!

201
00:11:30,816 --> 00:11:33,897
- Oi. Oi, Srta. Flint.
- Oi.

202
00:11:33,902 --> 00:11:35,357
Te conheço de algum lugar.

203
00:11:35,362 --> 00:11:39,116
- Eu estava no Piso do Riso hoje...
- Não, você não. Ele.

204
00:11:40,868 --> 00:11:42,531
Ele? Não. Não, não.

205
00:11:42,536 --> 00:11:44,496
Ele é meu... pai.

206
00:11:46,039 --> 00:11:47,536
Não é mesmo, pai?

207
00:11:47,541 --> 00:11:50,664
Olha, pode até ser.
Teve uma vez que...

208
00:11:50,669 --> 00:11:52,666
Não precisar contar os detalhes.

209
00:11:52,671 --> 00:11:54,168
Bom, a gente vai nessa.

210
00:11:54,173 --> 00:11:56,044
Foi bom te ver, Srta. Flint.

211
00:11:56,049 --> 00:11:58,255
A gente se vê no Piso do Riso.

212
00:11:58,260 --> 00:11:59,803
O "pai" acabou de sair.

213
00:12:00,470 --> 00:12:01,805
É mesmo? É mesmo!

214
00:12:03,557 --> 00:12:04,558
Pai!

215
00:12:05,726 --> 00:12:08,932
Foi assim que peguei meu segundo marido.
Impossível escapar.

216
00:12:08,937 --> 00:12:09,938
Como ele saiu?

217
00:12:10,606 --> 00:12:11,815
Ele saiu?

218
00:12:12,316 --> 00:12:14,943
A Divisão de Portas está ocupada.
Por favor, aguarde.

219
00:12:15,319 --> 00:12:17,070
Otis, você foi promovido!

220
00:12:18,322 --> 00:12:20,027
Anularam seu banimento?

221
00:12:20,032 --> 00:12:23,197
Não oficialmente.
Foi uma questão de habeas corpus.

222
00:12:23,202 --> 00:12:25,657
Com licença.
Vim deixar o almoço do meu filho.

223
00:12:25,662 --> 00:12:27,367
Ele esqueceu em casa.

224
00:12:27,372 --> 00:12:30,204
Ei, acho que te conheço.
Você já foi banido?

225
00:12:30,209 --> 00:12:32,831
Desculpe. Com licença.
Estamos indo para...

226
00:12:32,836 --> 00:12:35,250
- Tylor!
- Pai?

227
00:12:35,255 --> 00:12:36,798
Esqueceu seu almoço, cabeçudo.

228
00:12:38,008 --> 00:12:42,090
Obrigado. Até mais tarde.
Vamos lá, pai.

229
00:12:42,095 --> 00:12:43,175
"Pai"?

230
00:12:43,180 --> 00:12:45,641
Pois é. O apelido dele é "pai".

231
00:12:46,099 --> 00:12:47,846
Estranho, né? Até mais, pai!

232
00:12:47,851 --> 00:12:49,728
Bom, vamos nessa. Pai?

233
00:12:52,022 --> 00:12:53,899
Papai? Pai!

234
00:12:57,110 --> 00:13:00,359
Tuskmon, você não deveria
estar no Piso do Riso?

235
00:13:00,364 --> 00:13:02,658
Tive um probleminha. Já estou resolvendo.

236
00:13:03,242 --> 00:13:04,952
Eu já volto.

237
00:13:06,495 --> 00:13:08,617
- Ei, vocês viram...
- O Papai Noel?

238
00:13:08,622 --> 00:13:12,120
- Não, o Papai Noel não.
- Viu? Falei que não era o Papai Noel.

239
00:13:12,125 --> 00:13:15,546
- Era só um cara alto, branco e peludo.
- Peludo. Aonde ele foi?

240
00:13:16,713 --> 00:13:18,502
O Mike levou outra multa.

241
00:13:18,507 --> 00:13:20,671
Adoro ler as cartas fechadas.

242
00:13:20,676 --> 00:13:23,257
Parece que eu tenho amigos de verdade.

243
00:13:23,262 --> 00:13:26,927
É, isso é muito interessante
e aposto que é ilegal também.

244
00:13:26,932 --> 00:13:29,805
Mas olha, eu estava pensando,
meio que do nada.

245
00:13:29,810 --> 00:13:33,100
O Mike e o Sulley
adorariam tomar seu famoso sorvete.

246
00:13:33,105 --> 00:13:34,935
- Não é mesmo?
- Ei, boa ideia.

247
00:13:34,940 --> 00:13:36,979
É, nada diz "esquece o banimento"

248
00:13:36,984 --> 00:13:38,897
como um sorvete num dia quente.

249
00:13:38,902 --> 00:13:40,654
Então, vamos lá. Andando.

250
00:13:42,364 --> 00:13:44,152
Pronto. Agora, sim. Chegamos.

251
00:13:44,157 --> 00:13:45,868
Você... vem comigo?

252
00:13:46,368 --> 00:13:48,448
Não, não. Vai você. Só você.

253
00:13:48,453 --> 00:13:49,658
Eu vou ficar aqui.

254
00:13:49,663 --> 00:13:52,578
Para garantir que a porta
vai funcionar direito.

255
00:13:52,583 --> 00:13:54,251
Isso. Boa ideia.

256
00:13:57,212 --> 00:14:01,378
Então, você quer saber
por que o Abominável foi banido?

257
00:14:01,383 --> 00:14:04,756
Chequei todos os arquivos,
mas tudo do Waternoose foi apagado.

258
00:14:04,761 --> 00:14:07,092
E como a Roz sabia tudo que acontecia aqui

259
00:14:07,097 --> 00:14:10,470
e ela era a número um,
pensei em falar com a...

260
00:14:10,475 --> 00:14:11,894
número dois?

261
00:14:14,688 --> 00:14:16,560
Os iaques comem grama e flores.

262
00:14:16,565 --> 00:14:19,021
As pessoas acham
que eles têm quatro estômagos,

263
00:14:19,026 --> 00:14:21,565
mas eles só têm um estômago
com quatro partes.

264
00:14:21,570 --> 00:14:23,567
- É mesmo?
- E o leite é delicioso.

265
00:14:23,572 --> 00:14:25,819
Mas sabe o que dá água na boca?

266
00:14:25,824 --> 00:14:26,904
Iogurte de iaque.

267
00:14:26,909 --> 00:14:30,120
Dá pra parar com esse papo de iaque?
Por favor?

268
00:14:32,372 --> 00:14:34,912
Hoje era minha grande chance
de ser comediante.

269
00:14:34,917 --> 00:14:36,872
"Comediante"? Mas como assim?

270
00:14:36,877 --> 00:14:38,373
É mesmo, você não...

271
00:14:38,378 --> 00:14:41,251
A energia vem do riso agora, não do susto.

272
00:14:41,256 --> 00:14:43,295
- Sério?
- Eu ia ser um Assustador,

273
00:14:43,300 --> 00:14:46,887
mas agora, minha única chance
de ir ao piso é fazer as crianças rirem.

274
00:14:48,555 --> 00:14:50,599
Eu sei como você se sente, rapaz.

275
00:14:51,141 --> 00:14:54,937
Mas quando a vida jogar neve em você,
faça sorvete.

276
00:14:57,940 --> 00:15:00,312
Pronto. Volta para sua gruta.

277
00:15:00,317 --> 00:15:02,027
Obrigado por ter nos baixado.

278
00:15:02,611 --> 00:15:04,733
Se for comer alguém, ela primeiro.

279
00:15:04,738 --> 00:15:08,028
Não sei quem pôs esta armadilha aqui,
mas toma cuidado.

280
00:15:08,033 --> 00:15:09,743
É um perigo para a segurança.

281
00:15:10,327 --> 00:15:12,491
Certo. É melhor você ir agora, viu?

282
00:15:12,496 --> 00:15:15,744
Vá buscar aqueles sorvetes.
Para o Mike e o Sulley.

283
00:15:15,749 --> 00:15:16,912
E para você.

284
00:15:16,917 --> 00:15:20,212
Você precisa ir para o Piso do Riso,
futuro comediante.

285
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
Sabe de uma coisa?

286
00:15:23,382 --> 00:15:24,633
É bem legal.

287
00:15:25,092 --> 00:15:26,171
Legal?

288
00:15:26,176 --> 00:15:28,929
É legal ter alguém que te apoia.

289
00:15:31,181 --> 00:15:33,767
Tylor, você é um amigão.

290
00:15:40,107 --> 00:15:43,277
Que bom que ele voltou para lá,
e foi tarde!

291
00:16:06,633 --> 00:16:07,634
Quê?

292
00:16:08,093 --> 00:16:10,179
Se quiser falar alguma coisa, fale.

293
00:16:11,430 --> 00:16:12,764
Achei que não mesmo.

294
00:16:16,435 --> 00:16:18,724
- T.T.
- Val, tenho que ir.

295
00:16:18,729 --> 00:16:20,601
Descobri por que ele foi banido.

296
00:16:20,606 --> 00:16:21,894
- Não.
- Não comeu o Dale,

297
00:16:21,899 --> 00:16:24,980
nem roubou carros ou bebeu gritos.
Nunca feriu ninguém.

298
00:16:24,985 --> 00:16:27,065
Não entendi. Por que ele foi banido?

299
00:16:27,070 --> 00:16:29,531
Ele viu uma carta do Waternoose

300
00:16:30,032 --> 00:16:33,911
sobre os planos de uma máquina
para extrair gritos das crianças.

301
00:16:35,245 --> 00:16:37,414
Ele sabia do Extrator de Gritos.

302
00:16:38,123 --> 00:16:41,460
Depois disso,
o Waternoose o baniu para sempre.

303
00:16:43,420 --> 00:16:45,422
Mas ele só queria um amigo.

304
00:16:47,549 --> 00:16:49,087
Ei, Tylor, chega mais!

305
00:16:49,092 --> 00:16:52,424
Já vamos atingir a demanda de energia
e você nem apareceu.

306
00:16:52,429 --> 00:16:53,509
TOTAIS DE RISO

307
00:16:53,514 --> 00:16:56,266
O menino adorou!
Tinham que ver como ele ria!

308
00:16:57,434 --> 00:17:00,599
Quem diria que a Carla
e a flor que esguicha teriam graça?

309
00:17:00,604 --> 00:17:01,683
Adoro surpresas.

310
00:17:01,688 --> 00:17:02,689
Eu...

311
00:17:03,607 --> 00:17:04,816
Tenho que ir.

312
00:17:26,171 --> 00:17:28,632
Sr. Tuskmon, já pode ir.

313
00:17:52,865 --> 00:17:53,866
Desculpa.

314
00:17:55,158 --> 00:17:56,159
Toma.

315
00:18:14,469 --> 00:18:17,306
Sulley, acho que conheço essa porta.

316
00:18:18,265 --> 00:18:22,514
- Sorvetes para todo mundo!
- Tem de limão e frutas vermelhas.

317
00:18:22,519 --> 00:18:24,183
Sabor neve e sem calorias.

318
00:18:24,188 --> 00:18:26,143
Adorável, o que está fazendo aqui?

319
00:18:26,148 --> 00:18:27,644
Chegou bem na hora!

320
00:18:27,649 --> 00:18:30,063
Com este calor, um sorvetinho cai bem.

321
00:18:30,068 --> 00:18:32,149
Pessoal, há quanto tempo!

322
00:18:32,154 --> 00:18:33,901
Fomos na sua caverna faz um mês.

323
00:18:33,906 --> 00:18:36,445
É, mas é muito tempo em anos de iéti.

324
00:18:36,450 --> 00:18:37,529
Sorvete?

325
00:18:37,534 --> 00:18:39,161
Que jeito bom de refrescar.

326
00:18:40,537 --> 00:18:43,248
E o de limão é meio azedinho.

327
00:18:44,833 --> 00:18:46,455
Minha boca fica esquisita.

328
00:18:46,460 --> 00:18:48,957
É, foi tudo ideia do meu amigo Tylor.

329
00:18:48,962 --> 00:18:53,921
Sulley, Mike, eu acho que o Adorável
já ficou banido por muito tempo.

330
00:18:53,926 --> 00:18:57,633
Banido injustamente pelo Waternoose
por descobrir o Extrator de Gritos.

331
00:18:57,638 --> 00:19:01,266
Extrator de Gritos?
Por isso que ele queria se livrar de você.

332
00:19:01,892 --> 00:19:04,681
Não devia ter sido banido,
e sim, recompensado.

333
00:19:04,686 --> 00:19:05,766
Tem razão, Mike.

334
00:19:05,771 --> 00:19:09,895
Adorável, agora que eu sou o CEO
da Monstros S.A.,

335
00:19:09,900 --> 00:19:12,356
oficialmente suspendo o banimento.

336
00:19:12,361 --> 00:19:15,192
Ouviram isso? Suspendeu o banimento!

337
00:19:15,197 --> 00:19:17,778
- Oba!
- E chega de Sala de Correio pra você.

338
00:19:17,783 --> 00:19:19,613
Vai ser promovido a...

339
00:19:19,618 --> 00:19:22,788
Vendedor oficial de sorvetes
da Monstros S.A.!

340
00:19:23,330 --> 00:19:25,369
- Quero de limão.
- Pode fazer dois.

341
00:19:25,374 --> 00:19:27,871
- Pode deixar.
- Parabéns, Carla!

342
00:19:27,876 --> 00:19:31,667
Vejo você e sua flor engraçada
amanhã no Piso do Riso.

343
00:19:31,672 --> 00:19:33,048
Obrigada!

344
00:19:34,049 --> 00:19:36,009
Ei, pena que perdeu sua chance.

345
00:19:36,760 --> 00:19:39,049
Logo surge outra. Afinal, sou eu, né?

346
00:19:39,054 --> 00:19:41,723
Além do mais,
quando a vida joga neve em você,

347
00:19:42,307 --> 00:19:43,809
você faz sorvete.

348
00:19:53,569 --> 00:19:56,780
AULA DE COMÉDIA DO MIKE

349
00:19:59,366 --> 00:20:03,365
Certo. Hoje, vamos discutir
o componente mais crucial de uma piada.

350
00:20:03,370 --> 00:20:05,122
Nos negócios, é conhecido como...

351
00:20:05,789 --> 00:20:08,041
Kaitlyn... Você tem que esperar o...

352
00:20:08,584 --> 00:20:10,002
Não, já falamos disso.

353
00:20:10,419 --> 00:20:11,420
No ensaio.

354
00:20:11,795 --> 00:20:12,796
Por favor, não...

355
00:20:13,630 --> 00:20:15,048
Até nós... Até chegar...

356
00:20:15,883 --> 00:20:17,426
Até a conclusão da piada!

357
00:20:19,428 --> 00:20:21,680
É aqui que a luva de boxe gigante devia...

358
00:20:23,724 --> 00:20:26,018
Agora, Kaitlyn. Agora!

359
00:23:13,227 --> 00:23:15,891
<i>Ei, você já ouviu aquela do monstro</i>

360
00:23:15,896 --> 00:23:18,602
<i>que foi ao médico com um iaque nas costas?</i>

361
00:23:18,607 --> 00:23:21,104
<i>O médico disse: "O que houve?"</i>

362
00:23:21,109 --> 00:23:24,821
<i>E o monstro disse:
"Acho que estou com um peso nas costas."</i>

363
00:23:25,572 --> 00:23:26,735
<i>Obrigado, Kaitlyn!</i>

364
00:23:26,740 --> 00:23:28,408
Legendas: Adriana Andrade

