1
00:00:25,298 --> 00:00:30,298
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:00:48,613 --> 00:00:52,317
- Mamãe.
- Como está minha linda garota?

3
00:00:52,350 --> 00:00:54,253
Rodger tem meu cata-vento.

4
00:00:56,655 --> 00:00:58,557
Garotos não brincam com cata-ventos.

5
00:00:59,658 --> 00:01:00,527
Rodger.

6
00:01:04,129 --> 00:01:05,497
Amelia, venha fazer companhia à 
mamãe.

7
00:01:05,531 --> 00:01:07,267
enquanto ela faz alguns cálculos.

8
00:01:09,902 --> 00:01:12,105
Rodger, vou ver como você vai te ver 
um pouco.

9
00:01:13,506 --> 00:01:16,174
Rodger, garotos não brincam com 
cata-ventos.

10
00:01:25,683 --> 00:01:28,286
Rodger.

11
00:01:38,664 --> 00:01:39,531
ei.

12
00:01:40,900 --> 00:01:43,202
Temos uma longa viagem pela frente.

13
00:01:43,234 --> 00:01:45,370
Se quisermos chegar a Pritchard antes 
do anoitecer,

14
00:01:45,403 --> 00:01:47,840
Temos que sair logo.

15
00:01:47,873 --> 00:01:49,841
Jordan está empacotando o carro.

16
00:01:49,875 --> 00:01:50,742
Sim.

17
00:02:15,800 --> 00:02:18,336
Ok, pessoal, mantenham os olhos 
abertos para um posto de gasolina

18
00:02:18,370 --> 00:02:21,507
Porque eu preciso de combustível na 
forma de como

19
00:02:21,539 --> 00:02:23,808
cinco a 10 palitos de pepperoni.

20
00:02:23,842 --> 00:02:25,878
Bem, eu acho que você está sem 
sorte.

21
00:02:25,911 --> 00:02:27,513
Tenho certeza que não há posto de 
gasolina.

22
00:02:27,545 --> 00:02:29,181
entre aqui e minha casa.

23
00:02:30,848 --> 00:02:34,387
Que tal alguns foguetes?

24
00:02:34,419 --> 00:02:35,754
Cerveja para mim, Beth.

25
00:02:35,788 --> 00:02:37,390
que?

26
00:02:37,423 --> 00:02:38,623
Cerveja para mim.

27
00:02:38,657 --> 00:02:40,493
Não temos cerveja.

28
00:02:40,526 --> 00:02:42,461
Cerveja ele também, porque ele só 
esmagou duas semanas

29
00:02:42,493 --> 00:02:44,864
de lição de casa desde Westport.

30
00:02:44,896 --> 00:02:46,431
- Sim, é verdade.
- E Jordan,

31
00:02:46,465 --> 00:02:48,801
- Não temos cerveja.
- É um dia quente.

32
00:02:48,834 --> 00:02:51,736
E sabe o que soa ótimo em um dia 
quente?

33
00:02:51,770 --> 00:02:53,639
- Um IPA.
- Isso é um pouco agora?

34
00:02:53,671 --> 00:02:55,740
Ela está fazendo um pouco porque 
como nós não temos cerveja,

35
00:02:55,774 --> 00:02:57,376
Muito menos um IPA.

36
00:02:57,408 --> 00:02:58,376
Bem, olhe para isso há um posto de 
gasolina.

37
00:02:58,409 --> 00:03:00,478
Então, isso é fortuito.

38
00:03:00,512 --> 00:03:01,913
Agora estamos conversando.

39
00:03:01,947 --> 00:03:03,915
Sim, vá em frente e pegue seus 
palitos de pepperoni.

40
00:03:03,949 --> 00:03:06,285
Acha que eles têm IPA?

41
00:03:06,318 --> 00:03:07,620
Eles provavelmente têm IPA.

42
00:03:27,272 --> 00:03:28,640
Ei, querida, posso te dar uma mão?

43
00:03:28,674 --> 00:03:29,508
Não, não faz mal.

44
00:03:29,540 --> 00:03:30,376
Jordan está com ele.

45
00:03:30,408 --> 00:03:31,677
Já está nele.

46
00:03:35,813 --> 00:03:37,716
Bem-vindos à minha humilde morada.

47
00:03:37,750 --> 00:03:39,585
Minha morada.

48
00:03:39,617 --> 00:03:40,485
A mesma coisa.

49
00:03:41,552 --> 00:03:42,788
Sim, na verdade.

50
00:03:55,433 --> 00:03:57,603
Isso é todo seu agora, hein?

51
00:03:57,635 --> 00:03:58,670
Sim, eu acho.

52
00:03:59,737 --> 00:04:01,441
Não vi o testamento, mas.

53
00:04:02,608 --> 00:04:04,443
Você está certo.

54
00:04:04,475 --> 00:04:06,545
Eles provavelmente deveriam ter 
deixado a casa para mim.

55
00:04:07,945 --> 00:04:10,316
Estou pensando se colocarmos a 
jacuzzi bem aqui.

56
00:04:10,348 --> 00:04:12,050
na sala de estar que seria muito bom

57
00:04:12,084 --> 00:04:14,653
E isso é mais ou menos como o que 
seu pai iria querer.

58
00:04:14,687 --> 00:04:17,723
Sim, tenho certeza que você está 
certo.

59
00:04:24,963 --> 00:04:27,567
Acabei de perceber uma coisa.

60
00:04:28,666 --> 00:04:31,570
Somos amigos órfãos agora, hein?

61
00:04:34,706 --> 00:04:36,308
Hm?

62
00:04:36,341 --> 00:04:37,009
Não?

63
00:04:39,444 --> 00:04:41,012
Alguém está com fome?

64
00:04:41,045 --> 00:04:42,447
- Sempre.
- sim.

65
00:04:51,956 --> 00:04:53,492
Vocês querem alguns sanduíches?

66
00:04:53,524 --> 00:04:54,394
Eh.

67
00:04:57,963 --> 00:05:00,600
Então, seu pai,

68
00:05:02,367 --> 00:05:04,403
- Aconteceu aqui?
- Eu não sei.

69
00:05:04,435 --> 00:05:07,406
Perguntarei ao advogado quando eu for 
encontrá-lo pela manhã.

70
00:05:07,439 --> 00:05:09,108
Então, poderia ter acontecido aqui.

71
00:05:09,141 --> 00:05:11,877
Ou na sala ou no quarto dele.

72
00:05:11,910 --> 00:05:13,579
Onde estamos dormindo?

73
00:05:13,612 --> 00:05:15,381
Porque eu não estou dormindo na cama 
dele.

74
00:05:15,413 --> 00:05:16,815
Oh, bom ponto.

75
00:05:16,848 --> 00:05:17,949
Eu também não quero dormir lá.

76
00:05:17,983 --> 00:05:19,084
Olha, vamos pegar meu quarto,

77
00:05:19,117 --> 00:05:20,719
Você pode ficar com o antigo quarto 
da Amelia.

78
00:05:21,653 --> 00:05:23,556
Ainda está configurado?

79
00:05:23,588 --> 00:05:25,391
Sim, minha mãe não nos deixou 
tocá-lo depois que ela morreu.

80
00:05:25,423 --> 00:05:26,791
Pode estar um pouco empoeirado, mas.

81
00:05:26,824 --> 00:05:29,361
Eu posso lidar com o empoeirado, tudo 
bem.

82
00:05:29,394 --> 00:05:31,096
É apenas o fator assustador

83
00:05:31,129 --> 00:05:33,499
Tenho um pequeno problema com.

84
00:05:33,531 --> 00:05:35,901
Bem, então eu acho que você está 
recém-saído das camas.

85
00:05:35,934 --> 00:05:37,670
Ótimo, eu fico com o sofá.

86
00:05:39,036 --> 00:05:40,872
A menos que vocês tivessem como um 
cachorro de família.

87
00:05:40,906 --> 00:05:44,410
que foi teets-se sobre ele?

88
00:05:44,442 --> 00:05:45,844
Jordan, obrigado por vir.

89
00:05:47,846 --> 00:05:50,115
Nenhum lugar que eu preferiria estar.

90
00:05:51,115 --> 00:05:52,717
Obrigada.

91
00:05:52,750 --> 00:05:55,721
Vou comer todos esses sanduíches só 
para mim.

92
00:05:59,625 --> 00:06:01,127
Beth, eu só queria te agradecer.

93
00:06:01,160 --> 00:06:02,028
Não precisa me agradecer, Rodg.

94
00:06:03,595 --> 00:06:04,997
Eu sei, mas você estava animado por 
mim.

95
00:06:05,029 --> 00:06:06,899
para conhecer seus pais durante as 
férias de primavera.

96
00:06:06,932 --> 00:06:09,568
Haverá tempo de sobra para ir a 
Hartford mais tarde.

97
00:06:09,600 --> 00:06:11,002
Eu sei, mas eu estava tão ansioso

98
00:06:11,036 --> 00:06:12,538
para jogar a pele de porco ao redor 
com seu pai.

99
00:06:12,571 --> 00:06:14,140
- Ah, você estava?
- Touchdowns.

100
00:06:14,173 --> 00:06:15,440
- Mm hm.
- Sim.

101
00:06:15,473 --> 00:06:16,108
- Direita.
- Absolutamente.

102
00:06:16,141 --> 00:06:17,610
Totalmente.

103
00:06:17,642 --> 00:06:18,943
Desculpe, claramente Jordan e eu.

104
00:06:18,976 --> 00:06:20,912
têm mecanismos de enfrentamento 
semelhantes.

105
00:06:20,946 --> 00:06:24,817
Sim, você faz exceto Jordan enfrenta 
24/7.

106
00:06:24,850 --> 00:06:27,420
Isso é muito verdade.

107
00:06:41,466 --> 00:06:43,735
Desculpe, é só uma hora estranha.

108
00:06:45,069 --> 00:06:46,439
Está tudo bem, está tudo bem.

109
00:06:46,471 --> 00:06:47,139
Eu entendo, eu entendo.

110
00:06:57,649 --> 00:06:59,518
E lá, eu acho que ele saltos.

111
00:06:59,550 --> 00:07:00,685
Não só no lugar da final,

112
00:07:00,718 --> 00:07:02,120
mas talvez também.

113
00:07:03,654 --> 00:07:05,123
É um novo Stafford, a conexão...

114
00:07:07,793 --> 00:07:09,762
E lá, eu acho que ele saltos.

115
00:07:09,795 --> 00:07:11,062
Não só no lugar da final,

116
00:07:11,096 --> 00:07:12,697
mas talvez também.

117
00:07:25,978 --> 00:07:26,846
Legal.

118
00:07:52,204 --> 00:07:54,105
Se algum de vocês, bonecas, 
decidirem levantar-se no meio da 
noite.

119
00:07:54,139 --> 00:07:56,275
e rastejar para a cama comigo,

120
00:07:56,307 --> 00:07:58,978
Vou torcer suas cabeças como tampas 
de garrafa.

121
00:08:00,678 --> 00:08:01,947
Considere-se avisado.

122
00:08:20,732 --> 00:08:21,601
Não.

123
00:08:22,935 --> 00:08:23,802
Não.

124
00:08:30,942 --> 00:08:32,778
Quando é o funeral, então?

125
00:08:32,811 --> 00:08:35,681
Segunda-feira, 13h.m. em St. Michaels.

126
00:08:37,282 --> 00:08:38,684
Vou limpar minha agenda.

127
00:08:41,285 --> 00:08:42,888
Oswald era um bom homem.

128
00:08:44,822 --> 00:08:45,891
Ele era um bom amigo.

129
00:08:47,893 --> 00:08:49,095
Ele te amava muito.

130
00:08:50,227 --> 00:08:51,096
Eu sei.

131
00:08:52,663 --> 00:08:54,299
Você sabe que ele me disse uma vez 
que ele pensou

132
00:08:54,332 --> 00:08:56,235
Você era mais esperto que ele e sua 
mãe.

133
00:08:57,235 --> 00:08:58,836
Isso está dizendo alguma coisa.

134
00:08:58,870 --> 00:09:00,739
Ele não ficaria surpreso.

135
00:09:00,772 --> 00:09:02,775
se você se formou no ensino médio 
dois ou três anos antes.

136
00:09:02,807 --> 00:09:04,744
Sim, bem, eu não fiz.

137
00:09:09,981 --> 00:09:12,650
Ok, bem, eu posso entrar em qualquer 
detalhe que você gostaria,

138
00:09:12,683 --> 00:09:14,120
mas para lhe dar a essência disso,

139
00:09:15,988 --> 00:09:18,758
ele deixou tudo para você; uma casa, 
tudo nele.

140
00:09:20,125 --> 00:09:21,961
Ele tinha acumulado um ninho 
substancial de ovos...

141
00:09:21,994 --> 00:09:25,029
- Desculpe, sabe o que aconteceu com 
ele, especificamente?

142
00:09:25,062 --> 00:09:28,033
O hospital disse ataque cardíaco, 
mas ele nem tinha 50 anos.

143
00:09:28,066 --> 00:09:29,735
Tudo o que sei é que o encontraram.

144
00:09:29,768 --> 00:09:32,705
no topo das escadas fora do quarto de 
Amelia.

145
00:09:32,738 --> 00:09:37,710
Quando nos falamos pela última vez, 
ele parecia distraído.

146
00:09:39,778 --> 00:09:40,879
Ele era quase maníaco.

147
00:09:40,912 --> 00:09:42,815
E o que quer dizer com isso?

148
00:09:43,749 --> 00:09:45,151
Ele estava muito agitado.

149
00:09:46,784 --> 00:09:48,820
Ele mencionou que tinha descoberto 
algo.

150
00:09:52,124 --> 00:09:54,627
Mas eu não sabia que ele era tão 
fora de si.

151
00:09:54,659 --> 00:09:55,327
Não.

152
00:09:57,328 --> 00:09:59,864
Não, acho que ninguém sabia.

153
00:10:45,876 --> 00:10:46,811
- ei.
- ei.

154
00:10:48,379 --> 00:10:52,384
Sabe, se eu soubesse que seu pai não 
tinha pornografia.

155
00:10:52,417 --> 00:10:55,220
Eu teria ido para Fort Lauderdale com 
os Tri-Lambs.

156
00:10:55,253 --> 00:10:57,423
Mas não se preocupe, eu cuidei disso 
para você.

157
00:10:57,456 --> 00:10:58,324
De nada.

158
00:10:59,990 --> 00:11:01,393
Bela camisa, você parece bem.

159
00:11:01,426 --> 00:11:05,464
Aposto que Max não conseguia tirar 
as mãos de você.

160
00:11:05,496 --> 00:11:07,131
Tudo bem, então você quer que eu 
tome

161
00:11:07,164 --> 00:11:09,031
um olhar para o cabo de alimentação 
para o laptop?

162
00:11:09,033 --> 00:11:10,369
Já está carregando.

163
00:11:10,402 --> 00:11:11,903
Isso foi rápido.

164
00:11:11,937 --> 00:11:13,471
Tenho que achar o esconderijo do 
Ozzie.

165
00:11:13,504 --> 00:11:15,006
E isso foi nojento.

166
00:11:15,039 --> 00:11:16,074
Sabe onde beth está?

167
00:11:16,107 --> 00:11:18,843
Lá em cima, provavelmente.

168
00:11:20,511 --> 00:11:23,415
Tudo bem, eu acho que é onde eu vou 
estar por um tempo.

169
00:11:24,515 --> 00:11:25,918
tchau.

170
00:11:37,229 --> 00:11:38,230
ei.

171
00:11:38,263 --> 00:11:39,798
E aí?

172
00:11:39,831 --> 00:11:41,365
Estava falando com meus pais.

173
00:11:41,399 --> 00:11:42,934
Como foi?

174
00:11:42,967 --> 00:11:44,168
Tudo bem, estava tudo bem.

175
00:11:44,201 --> 00:11:45,437
Ah, não.

176
00:11:45,470 --> 00:11:46,805
Eu deveria ter vindo com você.

177
00:11:46,837 --> 00:11:47,939
Não, não, não se preocupe.

178
00:11:47,972 --> 00:11:50,174
O funeral será na segunda-feira.

179
00:11:50,207 --> 00:11:51,076
Ok.

180
00:11:52,144 --> 00:11:53,912
Então, você pegou a casa?

181
00:11:53,945 --> 00:11:55,214
Sim.

182
00:11:55,246 --> 00:11:56,347
Você vai ficar com ele?

183
00:11:57,315 --> 00:11:58,951
Talvez.

184
00:11:58,984 --> 00:12:00,252
Quero dizer, eu estaria mentindo se 
dissesse que não pensei

185
00:12:00,284 --> 00:12:01,886
de alguns upgrades que eu faria.

186
00:12:01,919 --> 00:12:03,755
Oh, você deve trabalhar nos rascunhos

187
00:12:03,788 --> 00:12:06,324
porque a porta do quarto de sua irmã 
como fechado super difícil

188
00:12:06,357 --> 00:12:08,059
e me assustou pra caramba.

189
00:12:08,092 --> 00:12:09,094
- realmente?
- Sim.

190
00:12:10,427 --> 00:12:11,429
Tudo bem, podemos mudar de quarto se 
você quiser.

191
00:12:11,462 --> 00:12:13,097
Não, não, não, não, não, não.

192
00:12:13,130 --> 00:12:14,033
Não, eu gosto daqui.

193
00:12:15,267 --> 00:12:16,769
Está bem.

194
00:12:16,802 --> 00:12:17,470
Sem essa.

195
00:12:20,238 --> 00:12:21,774
Eu já vou descer.

196
00:12:21,807 --> 00:12:23,375
Ok.

197
00:13:03,447 --> 00:13:05,116
Sinto muito, Rodger.

198
00:13:08,119 --> 00:13:09,455
Somos só nós dois agora.

199
00:13:11,423 --> 00:13:14,192
Então, vamos ter que cuidar um do 
outro, certo?

200
00:13:31,243 --> 00:13:32,111
Não, não, não, não, não.

201
00:13:33,945 --> 00:13:35,447
- Beth!
- Meu Deus, o que é isso?

202
00:13:35,480 --> 00:13:38,383
Eu encontrei um álbum de fotos e se 
você acha

203
00:13:38,416 --> 00:13:40,953
que Rodger é estranho olhando agora,

204
00:13:40,985 --> 00:13:44,222
apenas espere até ver a versão 
pré-encertafiada.

205
00:13:44,255 --> 00:13:46,390
Eu nasci pronto.

206
00:13:49,628 --> 00:13:53,165
- Ah, tão estranho olhando.
- Parece um garoto bonito.

207
00:13:53,197 --> 00:13:55,233
- Cara estranho.
- É fofo!

208
00:14:03,073 --> 00:14:04,375
Lembra-se do que fizemos lá?

209
00:14:04,408 --> 00:14:05,277
Pare.

210
00:14:06,945 --> 00:14:08,147
- Por favor.
- Mm hm.

211
00:14:10,014 --> 00:14:11,316
Ok.

212
00:14:11,349 --> 00:14:13,018
Você joga fora.

213
00:14:13,051 --> 00:14:16,055
Eu o tormos.

214
00:14:17,422 --> 00:14:20,325
Deixe-me ver essas fotos.

215
00:14:21,659 --> 00:14:23,294
- Cafés.
- Obrigada.

216
00:14:25,462 --> 00:14:27,164
Obrigado.

217
00:14:29,067 --> 00:14:29,935
Ah, não.

218
00:14:31,201 --> 00:14:34,273
Você é tão bonitinho!

219
00:14:34,306 --> 00:14:37,341
- Ele não é estranho.
- Meu Deus, o que é isso?

220
00:14:37,375 --> 00:14:40,611
- Direita?
- Você é tão bonitinho.

221
00:14:40,644 --> 00:14:42,280
Nada de estranho naquele garoto, olhe 
para isso.

222
00:14:42,313 --> 00:14:44,048
- Não, só a cara.
- Nada.

223
00:14:44,081 --> 00:14:46,284
Oh, olhe para aquele pequeno 
super-herói.

224
00:14:47,384 --> 00:14:48,953
- É o porão?
- Sim.

225
00:14:50,020 --> 00:14:51,423
Eu nunca estive lá em baixo.

226
00:14:51,456 --> 00:14:53,591
Minha mãe sempre disse que estava 
fora dos limites.

227
00:14:53,625 --> 00:14:57,328
Amelia e eu sempre nos desçamos e 
brincamos de cientista.

228
00:14:57,361 --> 00:15:00,365
Então, eu me lembro de uma vez que 
fomos espancados tão mal

229
00:15:00,398 --> 00:15:02,234
Porque estragamos uma das equações 
da minha mãe.

230
00:15:02,267 --> 00:15:04,603
Ela estava trabalhando nisso há 
meses.

231
00:15:06,136 --> 00:15:07,939
Acho que a única razão pela qual 
ela nos convidou para descer.

232
00:15:07,972 --> 00:15:10,442
no laboratório desta vez foi porque 
ela acabou de ganhar uma bolsa.

233
00:15:10,475 --> 00:15:12,444
Queria uma foto da família feliz

234
00:15:12,476 --> 00:15:15,079
na frente do trabalho de sua vida.

235
00:15:15,113 --> 00:15:18,016
Espere, isso é uma cabeça lá 
atrás?

236
00:15:18,048 --> 00:15:20,985
Sim, a mãe de Rodger coletou 
cabeças decepadas.

237
00:15:21,019 --> 00:15:22,388
Como se ela fosse uma assassina em 
série.

238
00:15:24,054 --> 00:15:26,190
- Jordânia.
- Beth?

239
00:15:27,558 --> 00:15:28,427
Parar.

240
00:15:29,494 --> 00:15:31,363
Bem, ela matou uma pessoa,

241
00:15:31,395 --> 00:15:36,200
então eu acho que tecnicamente não 
é um serial killer, apenas um 
assassino.

242
00:15:41,505 --> 00:15:44,041
Amelia, tire seus braços, por favor.

243
00:15:44,075 --> 00:15:44,944
Obrigado.

244
00:15:46,378 --> 00:15:48,213
Ok, todo mundo diz queijo.

245
00:15:49,748 --> 00:15:54,686
Queijo!

246
00:15:54,719 --> 00:15:57,156
Muito bem, Rodger.

247
00:16:00,692 --> 00:16:02,561
Sua mãe se foi há seis anos.

248
00:16:04,129 --> 00:16:05,630
Acho que é hora de uma catarse.

249
00:16:07,565 --> 00:16:09,034
Eh?

250
00:16:09,067 --> 00:16:12,037
Para o laboratório!

251
00:16:30,154 --> 00:16:31,555
Estão tentando esconder a Arca da 
Aliança aqui?

252
00:16:31,589 --> 00:16:33,525
Quero dizer, é um bom plano.

253
00:16:33,557 --> 00:16:36,794
Coloque-o entre todo esse lixo.

254
00:16:36,827 --> 00:16:37,730
Para que é isso?

255
00:16:38,797 --> 00:16:40,432
Eu não sei.

256
00:16:40,465 --> 00:16:42,067
Eu teria que passar algum tempo com 
ele.

257
00:16:42,100 --> 00:16:43,335
Minha mãe era como um gênio da 
física.

258
00:16:44,335 --> 00:16:45,269
- E você também.
- Ah, não.

259
00:16:46,604 --> 00:16:48,206
Mas ela tinha cerca de 20 anos de 
estudo

260
00:16:48,239 --> 00:16:49,474
em mim quando ela escreveu isso.

261
00:16:49,506 --> 00:16:50,508
Então, sim.

262
00:17:06,657 --> 00:17:09,293
Que diabo?

263
00:17:09,326 --> 00:17:11,730
O que é isso, mais coisas físicas?

264
00:17:13,464 --> 00:17:15,733
Parece que alguns psiquiatras me 
dizem.

265
00:17:17,335 --> 00:17:18,769
Quando foi a um psiquiatra?

266
00:17:18,803 --> 00:17:20,672
Essa é uma boa pergunta.

267
00:17:20,704 --> 00:17:22,607
Não me lembro de nada disso.

268
00:17:24,209 --> 00:17:26,178
Parece que quando eu tinha uns oito 
anos.

269
00:17:26,211 --> 00:17:27,679
Bem, o que dizem os relatórios?

270
00:17:29,180 --> 00:17:30,414
Bem, eu não posso dizer.

271
00:17:30,448 --> 00:17:32,084
A caligrafia do médico é horrível.

272
00:17:32,116 --> 00:17:34,485
Há também uma tonelada de 
abreviaturas.

273
00:17:34,519 --> 00:17:37,155
Parece que na época em que Amelia 
morreu.

274
00:17:39,457 --> 00:17:42,161
Jordan, lembra-se de alguma coisa 
sobre eu ir a um psiquiatra?

275
00:17:44,628 --> 00:17:45,496
Jordânia?

276
00:17:49,601 --> 00:17:50,469
Está tudo bem, está tudo bem.

277
00:17:51,603 --> 00:17:53,605
Jordânia?

278
00:17:56,540 --> 00:17:57,741
Sério?

279
00:17:57,775 --> 00:17:59,478
Ah, não!

280
00:17:59,510 --> 00:18:01,480
Foder.

281
00:18:01,512 --> 00:18:03,814
Desculpe, tive que fazer isso.

282
00:18:03,847 --> 00:18:06,151
- Desculpa.
- Nossa, Jordan.

283
00:18:07,585 --> 00:18:09,855
Sério, Jordan?

284
00:18:09,887 --> 00:18:10,822
Beth, espere.

285
00:18:11,890 --> 00:18:13,525
Achei engraçado.

286
00:18:13,557 --> 00:18:14,659
Não, eu sei que foi engraçado.

287
00:18:14,692 --> 00:18:16,294
Isso foi engraçado, isso é 
engraçado.

288
00:18:33,278 --> 00:18:34,145
- Oi.
- Oi.

289
00:18:35,646 --> 00:18:37,515
Olha, eu gosto do Jordan, eu gosto.

290
00:18:37,548 --> 00:18:40,484
Você sabe que eu faço, mas às 
vezes ela só

291
00:18:40,518 --> 00:18:41,886
não sabe quando parar.

292
00:18:41,920 --> 00:18:43,822
Eu sei, você está certo.

293
00:18:43,855 --> 00:18:46,258
Jordan sempre me apoiou quando 
ninguém mais estava.

294
00:18:46,290 --> 00:18:48,159
- Eu sei.
- Houve muitas vezes

295
00:18:48,192 --> 00:18:49,927
na minha vida eu precisava de alguém 
para recorrer,

296
00:18:49,961 --> 00:18:51,462
e ela estava sempre lá.

297
00:18:53,330 --> 00:18:54,500
Mas agora você tem a mim.

298
00:18:56,334 --> 00:18:59,571
Sim, e eu tenho muita sorte de ter 
vocês dois na minha vida.

299
00:19:00,637 --> 00:19:03,407
O que, mas apenas um de nós

300
00:19:03,441 --> 00:19:04,710
- vai fazer isso.
- Ah, não.

301
00:19:19,523 --> 00:19:20,391
Tem certeza?

302
00:19:21,358 --> 00:19:22,226
Sim.

303
00:19:43,381 --> 00:19:44,249
Ah, porra.

304
00:19:55,626 --> 00:19:56,627
Meu Deus!

305
00:19:56,661 --> 00:19:57,895
Jesus, o quê?

306
00:19:57,929 --> 00:19:59,598
- que?
- Eu vi algo,

307
00:19:59,631 --> 00:20:02,634
Pensei que tinha visto uma sombra.

308
00:20:03,634 --> 00:20:04,502
Mas.

309
00:20:06,270 --> 00:20:08,539
Estaria se referindo à sua própria 
sombra?

310
00:20:08,573 --> 00:20:10,809
Não sei, talvez.

311
00:20:10,842 --> 00:20:12,444
Desculpa.

312
00:20:12,477 --> 00:20:14,479
- Você está com medo?
- Sim.

313
00:20:14,511 --> 00:20:15,779
Hein.

314
00:20:29,527 --> 00:20:30,662
O que é isso?

315
00:20:41,538 --> 00:20:44,342
Oh, se isso é um convite eu tenho 
medo

316
00:20:44,375 --> 00:20:46,377
Terei que recusar educadamente.

317
00:20:46,411 --> 00:20:48,947
Jordan, você se arrependeu, não 
foi...

318
00:20:51,548 --> 00:20:52,951
Será que eu fiz?

319
00:20:52,983 --> 00:20:54,785
Desculpe, pensei ter visto alguma 
coisa.

320
00:20:56,354 --> 00:20:58,323
Talvez eu estivesse dormindo no 
chuveiro.

321
00:20:58,355 --> 00:21:00,291
Isso acontece com as pessoas?

322
00:21:01,625 --> 00:21:02,961
O que você acha que viu?

323
00:21:04,494 --> 00:21:06,397
Pensei ter visto uma pessoa comigo.

324
00:21:06,431 --> 00:21:08,700
e eles começaram a falar com essa 
voz confusa,

325
00:21:08,732 --> 00:21:09,967
e então eles desapareceram.

326
00:21:11,501 --> 00:21:15,572
Parece muito bom.

327
00:21:15,605 --> 00:21:18,844
Quero dizer, eu iria verificar a 
coisa da voz, mas legal.

328
00:21:25,383 --> 00:21:27,352
Então, como fica?

329
00:21:27,384 --> 00:21:28,987
Oh, eu não sei.

330
00:21:29,019 --> 00:21:33,025
Duvido que sejam meus únicos 
registros da Dra.

331
00:21:34,092 --> 00:21:35,627
São apenas algumas páginas aqui.

332
00:21:35,660 --> 00:21:36,761
Presumo que tenha que haver mais.

333
00:21:36,794 --> 00:21:37,762
Então, sobre o que ela está 
escrevendo?

334
00:21:37,795 --> 00:21:39,898
Ainda não sei.

335
00:21:39,931 --> 00:21:41,732
Não estou tão longe, mas não me 
importaria de visitá-la.

336
00:21:42,666 --> 00:21:43,734
Você deveria.

337
00:21:46,037 --> 00:21:47,673
- Tenha uma boa corrida.
- tchau.

338
00:22:07,858 --> 00:22:09,727
Então, eu disse, ouça cara,

339
00:22:09,760 --> 00:22:11,863
este é o Tinder, não a Fábrica do 
Riso.

340
00:22:11,895 --> 00:22:14,598
Vá procurar outro lugar para 
praticar seus cinco apertados.

341
00:22:14,632 --> 00:22:16,901
Ok.

342
00:22:16,933 --> 00:22:18,502
O coitado te pegou na hora errada.

343
00:22:18,536 --> 00:22:21,773
Senti minha falta por uns cinco 
minutos.

344
00:22:21,806 --> 00:22:23,542
Do que vocês estão falando?

345
00:22:25,876 --> 00:22:30,447
Eu sou o que você chamaria, Rodg, 
como você diria?

346
00:22:30,480 --> 00:22:31,615
- Eu não colocaria...
- Você sabe o quê?

347
00:22:31,648 --> 00:22:32,750
Não, sim, não.

348
00:22:32,784 --> 00:22:35,887
Estou sexualmente livre.

349
00:22:35,920 --> 00:22:38,823
Dependendo da inclinação do vento 
eu posso ser tão abotoado

350
00:22:38,855 --> 00:22:41,725
como Jim Caviezel ou tão solto 
quanto John Mayer.

351
00:22:46,497 --> 00:22:47,499
Isso foi estranho.

352
00:22:48,833 --> 00:22:51,136
Falando em estranho, encontrei algo 
estranho.

353
00:22:51,169 --> 00:22:52,570
no laptop do seu pai.

354
00:22:52,603 --> 00:22:54,439
- Deus não.
- Não.

355
00:22:54,471 --> 00:22:55,839
O que quer que tenha encontrado lá, 
não quero saber.

356
00:22:55,873 --> 00:22:57,409
- Não, não, não, não!
- Não quero saber.

357
00:22:57,442 --> 00:22:58,543
- Não quero saber.
- Não!

358
00:22:58,576 --> 00:22:59,943
Basta mantê-lo para si mesmo.

359
00:22:59,977 --> 00:23:01,813
Não, bem, havia fotos e arquivos,

360
00:23:01,846 --> 00:23:03,847
coisas que ele tinha escrito ao longo 
dos últimos anos.

361
00:23:03,881 --> 00:23:05,884
- E o que há de estranho nisso?
- Certo, isso é normal.

362
00:23:05,916 --> 00:23:10,922
Mas eu encontrei um arquivo na área 
de trabalho que é senha

363
00:23:12,789 --> 00:23:16,394
protegido e eu poderia abri-lo para 
você se você quisesse.

364
00:23:17,994 --> 00:23:19,596
Bem, qual era o nome do arquivo?

365
00:23:19,630 --> 00:23:21,065
Esse é o problema, chamava-se 
"Rodger"

366
00:23:21,097 --> 00:23:23,567
e foi criado na época em que ele 
morreu.

367
00:23:28,972 --> 00:23:31,009
Isso é estranho.

368
00:23:31,041 --> 00:23:32,576
- Vá em segundo.
- Fresco.

369
00:23:50,961 --> 00:23:52,596
Que diabo?

370
00:23:52,630 --> 00:23:54,132
Ei, você ouviu isso?

371
00:23:54,164 --> 00:23:57,501
- Não, o que foi?
- Parecia que algo caiu.

372
00:23:57,535 --> 00:23:59,471
Provavelmente foi só o assentamento 
da casa.

373
00:23:59,503 --> 00:24:01,673
ou porta amelia batendo fechado 
novamente.

374
00:24:02,874 --> 00:24:04,709
Você reabriu?

375
00:24:04,741 --> 00:24:06,110
Não sei, devo ter.

376
00:24:07,912 --> 00:24:10,515
Ou Jordan desmaiou enquanto ia ao 
banheiro.

377
00:24:11,749 --> 00:24:14,152
- Tenho certeza que não é nada.
- Está bem.

378
00:24:34,137 --> 00:24:35,941
Deixe-me entrar.

379
00:24:41,244 --> 00:24:42,212
Jesus!

380
00:24:42,246 --> 00:24:43,114
que?

381
00:24:45,249 --> 00:24:46,585
O Rodg.

382
00:24:47,919 --> 00:24:49,855
Eu poderia jurar que alguém estava 
na cama conosco.

383
00:24:51,923 --> 00:24:52,790
É o que você deseja.

384
00:24:54,025 --> 00:24:56,027
- Não, não é?
- Vem cá.

385
00:24:58,962 --> 00:25:02,533
Está bem.

386
00:25:19,083 --> 00:25:19,951
Dr. Cox.

387
00:25:21,251 --> 00:25:23,654
- Como você tem ido?
- Ah, ótimo.

388
00:25:24,989 --> 00:25:27,625
Desculpe, eu, eu, eu realmente tenho 
que correr.

389
00:25:27,657 --> 00:25:29,059
T tr é, Grace.

390
00:25:29,093 --> 00:25:34,065
Já volto, tenho que falar com 
alguém.

391
00:25:38,301 --> 00:25:40,270
Whoa, whoa, whoa, Dr. Cox.

392
00:25:40,304 --> 00:25:41,206
Em que é que posso ajudar?

393
00:25:42,606 --> 00:25:43,908
You're Dr. Henrietta Cox.

394
00:25:45,142 --> 00:25:46,076
Não, desculpe, eu não sei.

395
00:25:49,145 --> 00:25:50,014
Desculpa.

396
00:25:59,824 --> 00:26:01,625
Cox, por que está me evitando?

397
00:26:02,692 --> 00:26:03,862
Acho que Oswald estava errado.

398
00:26:05,730 --> 00:26:08,232
Seu pai disse que você bloqueou 
nossas sessões completamente.

399
00:26:12,336 --> 00:26:14,673
Por que não queria que eu soubesse 
quem você era?

400
00:26:16,807 --> 00:26:17,675
Descafeinado?

401
00:26:19,042 --> 00:26:20,110
Não, obrigado.

402
00:26:21,711 --> 00:26:23,047
E meu pai estava certo, a propósito.

403
00:26:23,079 --> 00:26:24,182
Não me lembro de você.

404
00:26:24,214 --> 00:26:25,583
Ele tinha um dos seus arquivos.

405
00:26:28,385 --> 00:26:30,120
Eu não queria que você soubesse 
quem eu era.

406
00:26:30,153 --> 00:26:32,990
porque eu não queria agitar as 
coisas.

407
00:26:33,023 --> 00:26:35,359
Seu pai disse que você não se 
lembrava de nossas sessões,

408
00:26:35,393 --> 00:26:37,162
e eu queria deixá-lo assim.

409
00:26:38,695 --> 00:26:40,063
Eu não deveria ter ido ao funeral,

410
00:26:40,096 --> 00:26:42,232
mas éramos amigos e colegas,

411
00:26:42,266 --> 00:26:43,801
e eu senti que deveria dizer adeus.

412
00:26:43,834 --> 00:26:45,236
Bem, é isso mesmo.

413
00:26:45,269 --> 00:26:46,337
Por que não me lembro de você?

414
00:26:47,837 --> 00:26:48,706
Por favor, sente-se.

415
00:27:03,054 --> 00:27:06,958
Repressão à memória seja através 
de processos naturais

416
00:27:06,990 --> 00:27:10,961
ou de outra forma pode ser trazido 
para ajudar a esquecer

417
00:27:10,994 --> 00:27:13,230
eventos negativos que se experimentou.

418
00:27:13,263 --> 00:27:15,198
Eu sei que minha irmã morreu, eu me 
lembro disso,

419
00:27:15,231 --> 00:27:18,802
Cox, fez...

420
00:27:18,836 --> 00:27:20,372
Fiz algo horrível?

421
00:27:22,740 --> 00:27:23,842
Não que eu saiba.

422
00:27:24,974 --> 00:27:26,778
Sou esquizofrênico?

423
00:27:26,810 --> 00:27:30,747
Foi uma consideração, mas os 
primeiros sinais

424
00:27:30,780 --> 00:27:33,017
de esquizofrenia geralmente se 
apresentam

425
00:27:33,049 --> 00:27:36,354
nos anos 20 de um indivíduo, então 
você teria sido um caso raro.

426
00:27:36,386 --> 00:27:37,989
Então, o que foi?

427
00:27:38,021 --> 00:27:40,390
Eu não consegui fazer uma análise 
completa.

428
00:27:40,423 --> 00:27:43,028
Depois de um mês, sua mãe te tirou 
dos cuidados.

429
00:27:44,862 --> 00:27:46,163
Por que meus pais me trouxeram aqui?

430
00:27:46,196 --> 00:27:47,931
Você tem que entender que você não 
estava

431
00:27:47,964 --> 00:27:49,332
realmente muito falador em nosso...

432
00:27:49,365 --> 00:27:50,801
- Cox, por favor.

433
00:27:54,438 --> 00:27:55,440
Em termos simples?

434
00:27:58,041 --> 00:27:59,810
Você tinha um amigo imaginário.

435
00:28:02,747 --> 00:28:03,414
É só isso?

436
00:28:05,015 --> 00:28:06,884
Muitas crianças têm amigos 
imaginários.

437
00:28:06,916 --> 00:28:10,954
Mas, Rodger, poucas crianças estão 
morrendo de medo.

438
00:28:16,160 --> 00:28:17,762
Posso ler o resto do arquivo?

439
00:28:17,795 --> 00:28:19,197
Dei tudo o que tinha ao seu pai.

440
00:28:19,230 --> 00:28:21,365
Não tenho muito o que te dizer.

441
00:28:21,397 --> 00:28:24,868
Tive uma tonelada de pacientes nos 
últimos doze anos...

442
00:28:24,902 --> 00:28:27,404
- Então me diga do que se lembra.

443
00:28:31,541 --> 00:28:33,744
Só que você não gostava de entrar 
em qualquer sala

444
00:28:33,778 --> 00:28:35,279
Se você pensou que ela estava lá.

445
00:28:36,881 --> 00:28:38,750
Ok, bem, quais quartos 
especificamente?

446
00:28:38,782 --> 00:28:39,416
Ah, meu Deus.

447
00:28:39,450 --> 00:28:40,317
A maioria deles.

448
00:28:43,253 --> 00:28:45,889
Eu me lembro depois de um dia em 
particular

449
00:28:47,825 --> 00:28:49,360
Você não podia mais ir ao banheiro.

450
00:28:55,199 --> 00:28:56,334
Rodger, você está bem?

451
00:28:58,001 --> 00:28:59,037
Sim, eu estou bem.

452
00:29:00,069 --> 00:29:01,438
- O que aconteceu?
- Nada.

453
00:29:01,471 --> 00:29:02,906
Você consideraria isso?

454
00:29:02,940 --> 00:29:04,942
Foi porque minha irmã morreu?

455
00:29:04,974 --> 00:29:06,977
Você começou a vê-lo antes dela 
morrer.

456
00:29:08,913 --> 00:29:12,016
Mas você me disse que a primeira vez 
que viu seu amigo

457
00:29:13,550 --> 00:29:16,253
Você estava no quintal com sua irmã.

458
00:29:18,055 --> 00:29:19,923
São minhas quatro horas.

459
00:29:19,957 --> 00:29:21,959
Ok, você se importa se eu esperar 
lá fora até que acabe?

460
00:29:21,991 --> 00:29:23,894
Há mais algumas coisas que quero 
falar com você.

461
00:29:23,928 --> 00:29:27,031
Tenho que cuidar da minha tia, ela 
está muito doente.

462
00:29:27,064 --> 00:29:29,400
Vou ficar de licença indefinidamente.

463
00:29:29,432 --> 00:29:31,035
Se você não se importa.

464
00:29:55,960 --> 00:29:56,827
Rodger?

465
00:29:58,528 --> 00:29:59,798
Você está em casa?

466
00:30:00,497 --> 00:30:01,365
Jordânia?

467
00:30:25,021 --> 00:30:26,124
Quem está aí?

468
00:30:39,068 --> 00:30:40,070
Quem está aí?

469
00:30:58,188 --> 00:31:00,925
Ow!

470
00:31:01,959 --> 00:31:03,494
Beth, você está bem?

471
00:31:03,527 --> 00:31:05,096
Jesus.

472
00:31:05,128 --> 00:31:06,096
O que você estava fazendo aqui?

473
00:31:06,130 --> 00:31:07,565
O que você estava fazendo?

474
00:31:07,597 --> 00:31:08,965
Ouvi a porta bater e chamei seu nome.

475
00:31:08,999 --> 00:31:10,433
e você não me respondeu.

476
00:31:10,467 --> 00:31:12,370
- Desculpe, não ouvi.
- Obviamente.

477
00:31:13,938 --> 00:31:15,139
Bem, você acha que está torcido 
ou...

478
00:31:15,172 --> 00:31:17,275
- Não, é que dói.

479
00:31:19,643 --> 00:31:21,545
O que você estava procurando?

480
00:31:21,577 --> 00:31:23,446
Fui ao escritório do Dr. Cox.

481
00:31:23,480 --> 00:31:25,548
Ela me disse que deu ao meu pai o 
resto dos arquivos,

482
00:31:25,582 --> 00:31:27,685
então eu pensei que talvez fosse, eu 
não sei,

483
00:31:27,718 --> 00:31:29,220
embalado aqui em algum lugar.

484
00:31:29,252 --> 00:31:31,422
O que mais ela te disse?

485
00:31:31,454 --> 00:31:32,622
Não muito, ela realmente não se 
lembra

486
00:31:32,655 --> 00:31:34,224
qualquer coisa sobre o meu caso.

487
00:31:34,258 --> 00:31:35,960
Mas você quer me ajudar a 
procurá-lo?

488
00:31:35,992 --> 00:31:38,596
Bem, eu gostaria de enfaixar meu 
pulso primeiro.

489
00:31:40,163 --> 00:31:41,265
- Certo, é claro...
- E eu estou estudando

490
00:31:41,298 --> 00:31:42,500
para uma bioquímica no meio do 
tempo, então.

491
00:31:42,532 --> 00:31:43,634
Ora, é em duas semanas.

492
00:31:43,666 --> 00:31:45,269
Porque alguns de nós não são

493
00:31:45,301 --> 00:31:46,536
de segunda geração Einstein, Rodger.

494
00:31:48,672 --> 00:31:49,908
Aí estão vocês.

495
00:31:51,741 --> 00:31:52,609
O que está acontecendo?

496
00:31:54,178 --> 00:31:55,246
Beth, posso ajudá-la a encontrar o 
curativo.

497
00:31:55,278 --> 00:31:56,213
Acertei.

498
00:32:20,371 --> 00:32:23,274
Então, problemas no paraíso?

499
00:32:24,641 --> 00:32:26,411
Não, não, só estava sendo 
estúpido.

500
00:32:28,211 --> 00:32:31,281
Às vezes acho que não a escuto 
tanto quanto deveria.

501
00:32:31,315 --> 00:32:33,183
Hm.

502
00:32:33,217 --> 00:32:35,086
Algumas pessoas não estão namorando 
material, sabe?

503
00:32:35,118 --> 00:32:36,386
Ah, e você é?

504
00:32:37,488 --> 00:32:39,123
Eu acho que sim.

505
00:32:39,155 --> 00:32:40,490
Já tive minha cota de 
relacionamentos, claro.

506
00:32:40,523 --> 00:32:41,625
Sim, quero dizer que há uma 
diferença

507
00:32:41,657 --> 00:32:43,226
entre namorar alguém embora

508
00:32:43,259 --> 00:32:45,663
e deslizando para a direita em todos 
os caras do estado.

509
00:32:52,269 --> 00:32:55,038
Vou trabalhar nessa coisa de 
criptografia.

510
00:32:55,071 --> 00:32:58,508
Jordan, Jordan, vamos lá, eu não...

511
00:32:58,541 --> 00:33:00,310
Vamos, Jordan.

512
00:33:00,344 --> 00:33:03,280
Jordan, eu não quis dizer isso.

513
00:33:04,381 --> 00:33:05,249
.

514
00:34:42,778 --> 00:34:44,114
Que diabo?

515
00:35:06,570 --> 00:35:07,638
O que você está fazendo?

516
00:35:09,438 --> 00:35:13,409
Ajudando meu amigo ingrato a quebrar 
uma criptografia.

517
00:35:13,443 --> 00:35:14,678
Por que razão?

518
00:35:14,710 --> 00:35:17,147
Não faço ideia.

519
00:35:17,181 --> 00:35:18,249
Parece um idiota.

520
00:35:19,349 --> 00:35:21,852
Ele é.

521
00:35:21,885 --> 00:35:24,755
Mas te comprei uma coisa.

522
00:35:28,358 --> 00:35:29,927
- O Whirly?
- Sim.

523
00:35:31,460 --> 00:35:32,896
Onde você achou isso?

524
00:35:32,929 --> 00:35:34,898
Só uma das caixas lá embaixo.

525
00:35:34,931 --> 00:35:36,634
Meu Deus, o que é isso?

526
00:35:36,666 --> 00:35:37,701
Pensei que fosse embora.

527
00:35:37,733 --> 00:35:39,536
Eu amei tanto isso.

528
00:35:43,340 --> 00:35:46,210
Ei, me desculpe por bater em você.

529
00:35:46,242 --> 00:35:47,644
Eu estava sendo um.

530
00:35:47,677 --> 00:35:49,614
Você é um.

531
00:36:09,233 --> 00:36:10,668
O que é que está a fazer?

532
00:36:10,701 --> 00:36:13,436
Vou ficar com um amigo por alguns 
dias.

533
00:36:13,469 --> 00:36:15,271
Beth, vim aqui para me desculpar, 
certo?

534
00:36:15,304 --> 00:36:16,173
Você não...

535
00:36:18,507 --> 00:36:20,677
- Beth?
- Rodg, você perdeu sua irmã.

536
00:36:20,710 --> 00:36:25,715
e sua mãe e seu pai eram tudo o que 
você tinha e Jordan.

537
00:36:27,251 --> 00:36:28,786
E agora, com seu pai fora e.

538
00:36:31,288 --> 00:36:33,356
Rodg, eu vejo o jeito que você olha 
para ela.

539
00:36:34,992 --> 00:36:36,560
Em algum momento uma garota tem que 
começar a acreditar no que vê.

540
00:36:36,592 --> 00:36:38,494
Não sei o que acha que viu, mas...

541
00:36:38,527 --> 00:36:41,531
- Olha, eu entendo que este é um 
momento estranho para você.

542
00:36:41,565 --> 00:36:42,666
Ok, eu entendo isso.

543
00:36:42,699 --> 00:36:44,534
Com seu pai, com tudo.

544
00:36:44,568 --> 00:36:48,639
Eu só, eu só acho que eu vou sair 
por um dia ou dois

545
00:36:48,672 --> 00:36:52,342
e nós dois poderíamos usar algum 
tempo para coletar nossos pensamentos.

546
00:37:05,422 --> 00:37:08,425
Ok, bem, acho que vou te ver.

547
00:37:08,458 --> 00:37:10,027
Sim.

548
00:37:29,880 --> 00:37:30,748
Oi, mãe.

549
00:37:32,349 --> 00:37:34,919
Seu pai está transando com uma puta.

550
00:37:43,994 --> 00:37:45,396
Beth acabou de sair.

551
00:37:47,797 --> 00:37:49,632
- Ela foi embora?
- Sim.

552
00:37:49,666 --> 00:37:51,068
Como esquerda, esquerda?

553
00:37:51,101 --> 00:37:52,068
Acho que não vamos vê-la.

554
00:37:52,101 --> 00:37:53,403
até a escola na próxima semana.

555
00:37:54,838 --> 00:37:55,706
O que aconteceu?

556
00:37:57,606 --> 00:37:59,610
Não sei, não quero falar sobre isso.

557
00:38:00,976 --> 00:38:02,945
Tudo bem, então, em vez de se 
concentrar

558
00:38:02,978 --> 00:38:06,317
no enigma que é o coração de uma 
mulher,

559
00:38:06,349 --> 00:38:08,719
por que não enfrentamos um mistério 
mais gerenciável.

560
00:38:10,353 --> 00:38:11,454
Se o resto do seu arquivo estivesse 
aqui.

561
00:38:11,487 --> 00:38:12,656
já teríamos encontrado.

562
00:38:14,056 --> 00:38:14,924
Retrolavagem?

563
00:38:16,559 --> 00:38:17,427
Ok.

564
00:38:18,494 --> 00:38:20,897
Então me diga, onde poderia estar?

565
00:38:22,498 --> 00:38:24,567
Talvez ela não tenha te contado a 
verdade.

566
00:38:24,601 --> 00:38:26,436
sobre o resto do arquivo, hein?

567
00:38:26,469 --> 00:38:27,804
- Dr. Cox?
- Mm hm.

568
00:38:27,838 --> 00:38:29,440
Então você acha que ainda está lá?

569
00:38:29,472 --> 00:38:31,474
A menos que ela tenha movido depois 
da sua visita.

570
00:38:32,541 --> 00:38:34,377
Quero dizer, ela está fora da cidade.

571
00:38:34,411 --> 00:38:35,378
Se ela estivesse aqui, podemos falar 
com ela sobre isso.

572
00:38:35,411 --> 00:38:37,480
Mas ela não é.

573
00:38:38,782 --> 00:38:41,885
Então talvez nós apenas invadir o 
escritório dela?

574
00:38:43,552 --> 00:38:44,922
Não acho que seja a melhor opção...

575
00:38:44,954 --> 00:38:46,556
- Ouça, ela não tem sido honesta.

576
00:38:46,590 --> 00:38:48,492
com você desde o início.

577
00:38:48,525 --> 00:38:49,492
Então, na minha mente há uma 
maneira de conseguirmos o que 
queremos.

578
00:38:49,525 --> 00:38:50,728
E isso é um B e E?

579
00:38:50,760 --> 00:38:52,463
- E isso é um B e E.
- Mm hm.

580
00:38:54,130 --> 00:38:56,599
Está tudo bem, está tudo bem.

581
00:38:56,632 --> 00:38:57,534
Eu mesmo faço isso.

582
00:39:02,139 --> 00:39:05,909
Bem.

583
00:39:05,942 --> 00:39:07,545
Vamos invadir o escritório dela.

584
00:39:13,083 --> 00:39:14,751
Faça o mais rápido que puder.

585
00:39:14,784 --> 00:39:16,653
Ok, não me apresse.

586
00:39:24,027 --> 00:39:26,896
Acho que um pouco de pressa seria bom.

587
00:39:26,929 --> 00:39:28,698
Não preciso de pressa.

588
00:39:28,731 --> 00:39:30,067
Eu tenho inteligência e...

589
00:39:43,646 --> 00:39:44,782
Bravo.

590
00:39:44,815 --> 00:39:46,016
Você é o cara.

591
00:39:48,751 --> 00:39:50,153
- Só lanternas aqui.
- Sim, sim, sim, sim,

592
00:39:50,186 --> 00:39:51,054
Eu sei.

593
00:39:59,862 --> 00:40:01,664
Sério?

594
00:40:01,697 --> 00:40:03,132
Eu disse que traria uma lanterna.

595
00:40:03,166 --> 00:40:05,869
Como vou saber que está morto?

596
00:40:05,902 --> 00:40:07,503
Verificar.

597
00:40:07,536 --> 00:40:08,605
Você verificaria.

598
00:40:09,840 --> 00:40:11,208
Use o telefone.

599
00:40:11,240 --> 00:40:13,143
Eu sei, eu sou.

600
00:40:29,159 --> 00:40:31,829
Você realmente acha que quer voltar?

601
00:40:31,862 --> 00:40:33,564
Você poderia passar o resto do 
intervalo comigo.

602
00:40:33,597 --> 00:40:36,200
e eu vou levá-lo de volta para a 
escola para domingo.

603
00:40:36,233 --> 00:40:38,568
Não, eu realmente acho que eu estava 
errado.

604
00:40:40,103 --> 00:40:43,773
Jordan é seu melhor amigo e eu 
fiquei com ciúmes.

605
00:40:43,806 --> 00:40:45,241
Eu sei o quanto ele se importa comigo,

606
00:40:45,275 --> 00:40:47,545
e eu realmente me importo com ele.

607
00:40:48,878 --> 00:40:50,480
Ok.

608
00:40:50,514 --> 00:40:53,050
Bem, se você mudar de ideia eu estou 
aqui por você.

609
00:41:08,130 --> 00:41:09,699
Ela disse que estava fora da cidade.

610
00:41:09,733 --> 00:41:11,602
Ela tem reuniões marcadas a semana 
toda.

611
00:41:11,635 --> 00:41:14,171
Acho que aquela tia doente dela só 
melhorou.

612
00:41:15,871 --> 00:41:17,507
Um verdadeiro milagre.

613
00:41:18,875 --> 00:41:22,713
Seu arquivo, bom senhor.

614
00:41:23,646 --> 00:41:25,047
Muito bem feito.

615
00:41:25,081 --> 00:41:27,217
Vamos sair daqui antes de sermos 
pegos.

616
00:41:27,250 --> 00:41:29,719
Ei, ei, ei, é uma boa ideia.

617
00:41:29,753 --> 00:41:31,788
Eu acho que uma ideia melhor seria se 
nós apenas

618
00:41:31,820 --> 00:41:35,558
Como uma merda muito rápida na mesa 
dela.

619
00:41:38,061 --> 00:41:39,530
Quem te machucou?

620
00:41:41,331 --> 00:41:43,233
Você está tão perto de ser legal o 
tempo todo,

621
00:41:43,266 --> 00:41:45,702
mas você nunca chega lá.

622
00:42:13,028 --> 00:42:13,898
Olá?

623
00:42:14,797 --> 00:42:15,932
Quem está aí?

624
00:42:17,000 --> 00:42:18,568
Olha, Jordan, isso não tem graça.

625
00:42:19,936 --> 00:42:20,804
O Rodg?

626
00:42:46,128 --> 00:42:46,996
Sério?

627
00:42:48,831 --> 00:42:50,233
Prostituta.

628
00:42:51,668 --> 00:42:52,635
Quem é você?

629
00:42:52,668 --> 00:42:53,936
O que você está fazendo aqui?

630
00:42:53,969 --> 00:42:57,073
Prostituta!

631
00:43:04,813 --> 00:43:05,815
Não.

632
00:43:11,721 --> 00:43:13,322
Não, não, não, não, não, não, 
não!

633
00:43:13,356 --> 00:43:14,291
Não, não, não, não!

634
00:43:15,858 --> 00:43:17,760
Não, não, não, não!

635
00:43:17,793 --> 00:43:20,329
Não!

636
00:43:32,275 --> 00:43:34,311
- Quer um pouco de vinho?
- Sim, com certeza.

637
00:43:38,081 --> 00:43:40,651
Então, mais alguma coisa sobre seu 
amigo imaginário lá?

638
00:43:40,684 --> 00:43:43,053
Sim, isso tem tudo o que eu precisava.

639
00:43:43,085 --> 00:43:44,221
E outras coisas.

640
00:43:44,253 --> 00:43:45,322
O que é?

641
00:43:47,257 --> 00:43:49,893
Cox me hipnotizou para reprimir 
minhas memórias.

642
00:43:53,896 --> 00:43:55,364
Hm.

643
00:43:55,398 --> 00:43:57,000
que?

644
00:43:57,032 --> 00:43:58,768
Ela teve uma sessão com minha 
irmãzinha.

645
00:43:58,802 --> 00:44:01,004
uma semana antes de morrer.

646
00:44:13,115 --> 00:44:15,018
Cox, precisamos conversar.

647
00:44:17,786 --> 00:44:18,888
Este é o resto do meu arquivo.

648
00:44:18,922 --> 00:44:20,322
Tentei encontrar a da minha irmã.

649
00:44:20,356 --> 00:44:23,026
mas não está em nenhuma de suas 
gavetas.

650
00:44:23,059 --> 00:44:25,863
- Eu deveria chamar a polícia.
- Por favor, seja meu convidado.

651
00:44:29,932 --> 00:44:30,867
O que você quer?

652
00:44:32,501 --> 00:44:33,469
Eu só quero ouvir sobre o resto das 
minhas sessões,

653
00:44:33,503 --> 00:44:35,338
e agora da minha irmã.

654
00:44:35,371 --> 00:44:38,842
É melhor deixar tudo isso para trás 
e seguir em frente.

655
00:44:38,875 --> 00:44:39,742
Eu tenho.

656
00:44:40,476 --> 00:44:41,978
Desculpe, você tem?

657
00:44:43,346 --> 00:44:45,882
É que, foi algo como...

658
00:44:47,416 --> 00:44:49,485
Ouça, Ozzie e eu pensamos que seria 
melhor...

659
00:44:49,518 --> 00:44:50,386
- Ozzie?

660
00:44:52,288 --> 00:44:54,090
Só minha mãe ligou para o meu pai, 
Ozzie.

661
00:44:54,123 --> 00:44:58,961
Como vocês dois eram próximos?

662
00:44:58,994 --> 00:45:01,831
Nós estávamos.

663
00:45:01,864 --> 00:45:03,500
- Seu merda!
- Não, você, Rodger,

664
00:45:03,532 --> 00:45:05,034
Sei que isso é perturbador.

665
00:45:06,902 --> 00:45:08,904
Seu marido sabia da sua relação com 
meu pai?

666
00:45:08,938 --> 00:45:09,807
Não!

667
00:45:11,974 --> 00:45:13,242
Quero o arquivo da Amelia.

668
00:45:14,177 --> 00:45:15,846
Eu não tenho.

669
00:45:15,878 --> 00:45:18,114
- Eu me queimei.
- Parece ótimo.

670
00:45:18,148 --> 00:45:23,153
Mas posso te contar tudo, por favor, 
não faça isso.

671
00:45:25,922 --> 00:45:28,057
Como sei que vai me dizer a verdade?

672
00:45:28,090 --> 00:45:28,958
Eu lhe dou minha palavra.

673
00:45:30,492 --> 00:45:32,295
Mas com eu estou prestes a dizer que 
eu não espero

674
00:45:32,327 --> 00:45:34,297
você para acreditar em mim de 
qualquer maneira.

675
00:45:42,838 --> 00:45:44,240
Nos últimos dias,

676
00:45:44,273 --> 00:45:47,143
algumas coisas estranhas estão 
acontecendo.

677
00:45:47,177 --> 00:45:49,880
Eu juro que continuo vendo alguém em 
casa,

678
00:45:49,913 --> 00:45:53,250
Mas quando vou dar uma olhada, não 
há ninguém lá.

679
00:45:57,320 --> 00:46:00,056
É a terceira vez essa semana que eu 
limpo isso.

680
00:46:00,088 --> 00:46:01,824
Desligá-lo!

681
00:46:01,858 --> 00:46:03,126
Uau, eu não sei o que fazer.

682
00:46:05,394 --> 00:46:08,565
Prometa que não falará com ninguém 
sobre isso.

683
00:46:08,597 --> 00:46:10,333
Eu prometo, eu prometo.

684
00:46:11,934 --> 00:46:13,302
Seus pais te trouxeram para me ver.

685
00:46:13,335 --> 00:46:14,971
em torno de seu oitavo aniversário.

686
00:46:16,539 --> 00:46:18,942
Disseram que você estava muito 
agitado há alguns dias.

687
00:46:20,844 --> 00:46:24,079
Foi na época em que seu amigo 
imaginário apareceu.

688
00:46:24,112 --> 00:46:25,815
Obviamente eu acreditei em outra coisa

689
00:46:25,849 --> 00:46:27,818
estava causando sua ansiedade.

690
00:46:27,851 --> 00:46:32,856
Mas quando você falou você só 
falaria sobre seu amigo

691
00:46:33,922 --> 00:46:35,024
e como esse amigo estava começando

692
00:46:35,057 --> 00:46:36,893
para gravitar em direção a Amelia.

693
00:46:38,862 --> 00:46:42,231
Pensei que se conseguisse que ela 
admitisse.

694
00:46:42,264 --> 00:46:44,134
que ela nunca tinha realmente visto o 
seu amigo

695
00:46:44,166 --> 00:46:46,369
então isso pode tirar um pouco da 
pressão de você.

696
00:46:48,471 --> 00:46:51,875
Também tive a sensação de que sua 
mãe não era a melhor para vocês.

697
00:46:51,907 --> 00:46:53,543
Você deve ter lido isso no arquivo.

698
00:46:53,576 --> 00:46:56,346
É por isso que só deu ao meu pai 
metade da pasta?

699
00:46:56,378 --> 00:46:57,246
Não.

700
00:46:58,414 --> 00:47:00,383
Ele sabia o que eu pensava dela.

701
00:47:00,416 --> 00:47:02,286
Eu não consegui tudo para ele porque

702
00:47:04,052 --> 00:47:06,123
Não queria que ele me perguntasse 
sobre isso.

703
00:47:07,489 --> 00:47:09,425
O que encontrei com você e Amelia,

704
00:47:11,393 --> 00:47:13,929
muda a forma como se percebe a 
realidade.

705
00:47:32,014 --> 00:47:34,884
Posso falar com Amelia sozinha por um 
momento?

706
00:47:45,394 --> 00:47:46,496
Ela é muito bonita.

707
00:47:47,396 --> 00:47:49,099
Obrigado.

708
00:47:49,132 --> 00:47:51,902
Amelia, eu gostaria de falar com 
você.

709
00:47:51,934 --> 00:47:54,438
sobre o amigo imaginário de Rodger.

710
00:47:55,338 --> 00:47:56,940
Quem é esse?

711
00:47:56,972 --> 00:47:59,009
A mulher que está em sua casa às 
vezes.

712
00:47:59,041 --> 00:48:00,009
Debbie?

713
00:48:00,043 --> 00:48:01,443
Ela não é imaginária.

714
00:48:01,476 --> 00:48:04,313
Rodger nunca a chamou por um nome 
antes.

715
00:48:04,347 --> 00:48:06,583
Ela é minha amiga, não do Rodger.

716
00:48:06,615 --> 00:48:08,918
O que pode me dizer sobre Debbie?

717
00:48:08,952 --> 00:48:10,387
Jogamos juntos.

718
00:48:10,420 --> 00:48:12,655
Mas ela não fica muito tempo.

719
00:48:12,688 --> 00:48:15,224
Por que Debbie não é amiga de 
Rodger?

720
00:48:15,257 --> 00:48:18,327
Não sei, ela sempre quer brincar 
comigo.

721
00:48:18,360 --> 00:48:19,996
Por que acha que é isso?

722
00:48:20,028 --> 00:48:23,233
Pergunte a ela.

723
00:48:23,266 --> 00:48:24,401
Hum, eu...

724
00:48:27,971 --> 00:48:31,206
Debbie não gosta de estranhos.

725
00:48:33,175 --> 00:48:35,144
Então, você viu o quê, um fantasma?

726
00:48:37,146 --> 00:48:38,682
Pensei que estava enlouquecendo.

727
00:48:40,215 --> 00:48:42,585
Então mais tarde eu aprendi que 
Amelia

728
00:48:42,617 --> 00:48:45,621
tinha morrido em um acidente em seu 
porão.

729
00:48:45,655 --> 00:48:49,125
Contei à sua mãe sobre minha 
experiência com Debbie.

730
00:48:49,157 --> 00:48:51,126
Ela pensou que era loucura.

731
00:48:51,159 --> 00:48:53,529
E depois disso ela não me deixou 
vê-lo novamente.

732
00:48:55,530 --> 00:48:57,099
Você me hipnotizou.

733
00:48:57,132 --> 00:48:58,534
Você assiste muitos filmes...

734
00:48:58,568 --> 00:49:00,203
- Você me hipnotizou para me fazer 
esquecer.

735
00:49:00,235 --> 00:49:01,704
Isso não é repressão de memória 
normal.

736
00:49:01,737 --> 00:49:02,438
Rodger.

737
00:49:04,206 --> 00:49:06,442
- Desfazê-lo.
- Eu não sei como.

738
00:49:06,476 --> 00:49:07,577
Você me fez esquecer, certo?

739
00:49:07,610 --> 00:49:09,179
Você pode me fazer lembrar.

740
00:49:09,211 --> 00:49:10,980
Seja lá o que for, se ela existir,

741
00:49:11,014 --> 00:49:12,682
Pode ter matado minha irmã.

742
00:49:14,550 --> 00:49:15,585
Eu não acho.

743
00:49:18,153 --> 00:49:20,356
Seu pai me disse que Amelia reclamou.

744
00:49:20,389 --> 00:49:23,125
que Debbie desapareceu cerca de uma 
semana antes de morrer.

745
00:49:24,760 --> 00:49:27,496
Dragar essas memórias agora para 
você só será pior.

746
00:49:27,530 --> 00:49:29,165
Você vai hipnotizar a mim ou ao seu 
marido.

747
00:49:29,197 --> 00:49:30,666
Vou descobrir exatamente o que você 
tem feito.

748
00:49:30,699 --> 00:49:32,701
Sinto muito que você teve que 
descobrir assim,

749
00:49:32,735 --> 00:49:36,740
mas por favor, não estrague meu 
casamento por causa de sua raiva.

750
00:49:39,208 --> 00:49:40,210
Arruinar seu casamento?

751
00:49:42,277 --> 00:49:44,613
Você fez isso há muito tempo.

752
00:49:46,416 --> 00:49:51,421
Bem!

753
00:49:54,090 --> 00:49:57,494
Sente-se.

754
00:50:01,230 --> 00:50:03,233
Mas devo avisá-lo que não há 
garantia.

755
00:50:03,266 --> 00:50:05,001
Isso vai funcionar.

756
00:50:12,307 --> 00:50:13,342
Feche os olhos.

757
00:50:14,811 --> 00:50:19,548
Ouça o tique-taque...

758
00:50:21,451 --> 00:50:26,423
Do relógio do avô.

759
00:50:42,204 --> 00:50:44,273
Deixe-me sair.

760
00:50:45,675 --> 00:50:46,743
Todo mundo diz queijo.

761
00:50:46,775 --> 00:50:48,544
Queijo.

762
00:50:48,577 --> 00:50:50,213
Legal, só mais um.

763
00:50:53,516 --> 00:50:54,617
Rodger.

764
00:51:02,724 --> 00:51:04,760
Isso é chamado de equação.

765
00:51:04,793 --> 00:51:07,396
Como você lança sua equação?

766
00:51:07,429 --> 00:51:10,232
Um físico aplica uma equação às 
leis da física.

767
00:51:10,266 --> 00:51:12,469
Deixe-me sair.

768
00:51:16,338 --> 00:51:18,541
Como você se sente?

769
00:51:20,543 --> 00:51:22,211
Estou bem.

770
00:51:23,679 --> 00:51:25,615
Eu realmente não me lembro de mais 
nada

771
00:51:25,648 --> 00:51:27,550
do que eu fiz antes.

772
00:51:27,583 --> 00:51:28,718
Pode levar dias.

773
00:51:30,152 --> 00:51:31,653
Às vezes muitas sessões dessa 
natureza

774
00:51:31,686 --> 00:51:33,188
para desbloquear sua memória.

775
00:51:33,222 --> 00:51:34,357
Às vezes não funciona.

776
00:51:35,791 --> 00:51:38,161
A mente humana permitiu essas 
memórias

777
00:51:38,193 --> 00:51:41,565
para ser trancado longe de seu 
proprietário por uma razão, afinal.

778
00:51:46,668 --> 00:51:47,536
Desculpa.

779
00:51:52,507 --> 00:51:53,609
ei.

780
00:51:53,643 --> 00:51:55,478
Ei, você precisa voltar para casa.

781
00:51:56,512 --> 00:51:58,548
Como agora.

782
00:51:58,581 --> 00:52:00,617
Diga-me pelo telefone.

783
00:52:01,951 --> 00:52:03,385
Ok, não, tudo bem.

784
00:52:03,418 --> 00:52:04,753
Estou voltando para casa.

785
00:52:11,193 --> 00:52:12,594
Ok, há dois vídeos no arquivo 
criptografado.

786
00:52:12,628 --> 00:52:14,497
O primeiro não é o mais.

787
00:52:14,530 --> 00:52:16,699
Bem, vamos começar do início, certo?

788
00:52:16,731 --> 00:52:17,766
Você está pronto?

789
00:52:17,800 --> 00:52:18,668
Ir.

790
00:52:20,603 --> 00:52:21,838
Nos últimos dias,

791
00:52:23,405 --> 00:52:24,608
algumas coisas estranhas estão 
acontecendo.

792
00:52:26,208 --> 00:52:27,844
Eu juro que continuo vendo alguém em 
casa,

793
00:52:27,876 --> 00:52:30,813
Mas quando vou dar uma olhada, não 
há ninguém lá.

794
00:52:32,715 --> 00:52:35,351
É a terceira vez essa semana que eu 
pego isso.

795
00:52:35,384 --> 00:52:40,322
Desligá-lo.

796
00:52:40,356 --> 00:52:41,858
Jordan, o que, o que é...

797
00:52:41,891 --> 00:52:42,893
- Apenas espere.

798
00:52:45,494 --> 00:52:48,631
Depois de todas as coisas que vi 
nesta casa,

799
00:52:48,664 --> 00:52:50,266
Você veio à mente, Rodger.

800
00:52:50,298 --> 00:52:51,967
E eu não sei se você realmente se 
lembra disso,

801
00:52:52,001 --> 00:52:56,673
Mas há 12 anos, nós.te levamos para 
ver um psiquiatra.

802
00:52:56,706 --> 00:52:59,709
Você tinha um amigo imaginário.

803
00:52:59,742 --> 00:53:01,278
Não achamos que fosse real.

804
00:53:02,612 --> 00:53:04,481
Mas agora eu sei que você não 
estava inventando.

805
00:53:06,315 --> 00:53:08,318
E acho que ela voltou.

806
00:53:15,423 --> 00:53:20,362
Rodg, acho que há um fantasma de 
assassinato nu em sua casa.

807
00:53:21,963 --> 00:53:22,831
Direita.

808
00:53:24,699 --> 00:53:26,535
Acho que há algumas coisas que eu 
deveria te contar.

809
00:53:30,905 --> 00:53:33,677
Então, você acredita em hipnose 
agora?

810
00:53:34,744 --> 00:53:36,346
Sim, eu acho que sim.

811
00:53:36,378 --> 00:53:37,880
Mas você é a última pessoa na Terra

812
00:53:37,913 --> 00:53:39,282
que acreditariam em hipnose.

813
00:53:39,315 --> 00:53:40,950
Eu concluí isso naquele kegger,

814
00:53:40,983 --> 00:53:42,585
lembre-se do que Steve Gutenberg 
apareceu

815
00:53:42,617 --> 00:53:44,920
às 3:00 da .m. e você disse, eu 
cito,

816
00:53:44,954 --> 00:53:46,456
"Eu sou a última pessoa na Terra

817
00:53:46,489 --> 00:53:48,324
que acreditaria em hipnose.

818
00:53:48,356 --> 00:53:50,492
Olha, eu nem sei se realmente 
funcionou.

819
00:53:50,525 --> 00:53:54,029
Tudo o que vi até agora são coisas 
que já me lembrava.

820
00:53:54,063 --> 00:53:56,599
Então?

821
00:53:56,632 --> 00:53:57,567
Fantasmas demoníacos?

822
00:53:58,733 --> 00:54:00,402
Fantasmas demoníacos.

823
00:54:00,436 --> 00:54:03,306
Certo, onde está o querosene?

824
00:54:03,338 --> 00:54:04,806
Bombardeá-lo a partir de órbita?

825
00:54:04,840 --> 00:54:05,909
A única maneira de ter certeza.

826
00:54:10,780 --> 00:54:12,582
Ok, bem, nós não estamos fazendo 
isso.

827
00:54:14,884 --> 00:54:15,952
E eu não vou embora.

828
00:54:17,385 --> 00:54:18,920
- Você não vai embora?
- Sim.

829
00:54:18,954 --> 00:54:20,056
Você não vai embora?

830
00:54:20,088 --> 00:54:21,923
Claro que não vai embora.

831
00:54:21,956 --> 00:54:24,393
Seja lá o que for, provavelmente 
levou à morte do meu pai.

832
00:54:24,427 --> 00:54:25,928
Eu acho e aposto que provavelmente 
tinha

833
00:54:25,960 --> 00:54:27,329
tinha algo a ver com Amelia, também.

834
00:54:27,362 --> 00:54:28,297
Então, eu não posso ir.

835
00:54:33,469 --> 00:54:34,336
Está bem.

836
00:54:36,072 --> 00:54:36,940
Nós vamos ficar.

837
00:54:38,708 --> 00:54:40,610
Não, Jordan, isso não foi um 
convite...

838
00:54:40,643 --> 00:54:42,411
- Não vou deixá-la sozinha nesta 
casa com Lady Imhotep.

839
00:54:45,081 --> 00:54:45,914
Jordan, não precisa fazer isso...

840
00:54:45,947 --> 00:54:46,815
- Bem, eu sou.

841
00:54:48,784 --> 00:54:51,354
Não vamos a lugar nenhum sozinhos 
nesta casa, certo?

842
00:54:51,387 --> 00:54:52,955
Sistema de amigos até o fim.

843
00:54:52,987 --> 00:54:54,790
Tenho que?

844
00:54:54,824 --> 00:54:56,492
Bem, amigo, aperte a fivela, você 
está vindo para Stinker Town.

845
00:54:56,525 --> 00:54:58,927
- Ah, meu Deus.
- Sabe o que mais?

846
00:54:58,960 --> 00:55:00,729
Deveríamos pegar sinos de gato.

847
00:55:00,762 --> 00:55:02,097
Então, se um de nós adormecer

848
00:55:02,130 --> 00:55:03,766
e ela tenta pegar o outro,

849
00:55:03,798 --> 00:55:05,867
- Ela não pode porque sinos de gato.
- Sinos de gato.

850
00:55:05,900 --> 00:55:08,670
Bem, nós não vamos fazer sinos de 
gato.

851
00:55:08,704 --> 00:55:09,806
Vamos ficar muito perto.

852
00:55:09,838 --> 00:55:11,440
juntos e dormir em turnos.

853
00:55:11,474 --> 00:55:12,342
O que acha disso?

854
00:55:17,413 --> 00:55:20,782
Então, onde essa Debbie esteve nos 
últimos 12 anos?

855
00:55:24,387 --> 00:55:26,823
Acabou, eu chamei as pessoas.

856
00:55:28,556 --> 00:55:30,759
Temia que o que estivesse lá lá foi 
embora.

857
00:55:30,793 --> 00:55:33,096
- Podem ser infecções.
- Uau, eu não sei o que fazer.

858
00:55:33,128 --> 00:55:34,630
- Estou tentando...
- Não, vamos embora.

859
00:55:34,663 --> 00:55:36,599
A porta está trancada.

860
00:55:36,632 --> 00:55:40,737
Mamãe, mamãe, mamãe, mamãe!

861
00:55:40,769 --> 00:55:42,405
Rodger, você sabe que não deveria.

862
00:55:42,438 --> 00:55:44,539
para vir aqui quando eu estou 
trabalhando.

863
00:55:44,572 --> 00:55:47,476
Ser cientista é como ser um mago.

864
00:55:47,510 --> 00:55:48,878
Por que isso?

865
00:55:48,911 --> 00:55:49,778
Você está escrevendo feitiços como 
Merlin.

866
00:55:51,079 --> 00:55:52,614
Mais ou menos.

867
00:55:52,648 --> 00:55:54,717
Isso é chamado de equação.

868
00:55:54,750 --> 00:55:56,152
Deveria perguntar ao seu pai sobre 
isso.

869
00:55:56,184 --> 00:55:57,953
Tenho que voltar ao trabalho.

870
00:56:04,726 --> 00:56:05,594
ei.

871
00:56:08,030 --> 00:56:09,165
Você é bom?

872
00:56:09,197 --> 00:56:11,000
Você tem um pesadelo?

873
00:56:11,032 --> 00:56:12,067
Não, acho que foi uma lembrança.

874
00:56:13,702 --> 00:56:14,904
Eu estava no porão quando era 
criança.

875
00:56:16,472 --> 00:56:17,874
minha mãe se mudou do caminho e no 
meio

876
00:56:17,907 --> 00:56:20,675
os quadros brancos era este rosto 
sangrento.

877
00:56:20,708 --> 00:56:21,911
E isso é uma memória?

878
00:56:23,579 --> 00:56:25,414
Sim, eu acho que sim.

879
00:56:25,447 --> 00:56:26,982
Talvez tenha sido um sonho, mas 
parecia real.

880
00:56:27,016 --> 00:56:29,552
Parecia que eu já tinha estado lá 
antes.

881
00:56:29,585 --> 00:56:32,755
Ok, então, toda vez que você dorme

882
00:56:32,788 --> 00:56:34,056
memórias estão voltando?

883
00:56:37,025 --> 00:56:38,894
Essa parece ser a tendência.

884
00:57:06,088 --> 00:57:07,690
O que é isto?

885
00:57:07,722 --> 00:57:08,690
Essas pílulas para dormir devem 
acabar com você.

886
00:57:08,724 --> 00:57:10,559
em cerca de meia hora.

887
00:57:10,592 --> 00:57:12,761
Vou tomar a pílula da cafeína para 
ficar acordada.

888
00:57:12,795 --> 00:57:15,932
enquanto você está desbloqueando o 
mistério.

889
00:57:15,965 --> 00:57:17,767
Jordan, nada diz que eu vou lembrar

890
00:57:17,800 --> 00:57:19,602
algo toda vez que eu durmo.

891
00:57:21,536 --> 00:57:23,639
Sou ouvidos por um plano melhor.

892
00:57:34,849 --> 00:57:36,184
Sabe, minha mãe nunca foi a melhor 
mãe.

893
00:57:36,217 --> 00:57:37,886
antes de Amelia morrer.

894
00:57:39,288 --> 00:57:41,923
Mas depois, ela foi pior para o pai e 
eu.

895
00:57:41,956 --> 00:57:46,596
Ela foi consumida por essa raiva, 
suas equações,

896
00:57:46,628 --> 00:57:49,531
e definitivamente sua bebida, mas...

897
00:57:52,867 --> 00:57:54,237
Eu não sei, mesmo depois de tudo isso

898
00:57:54,269 --> 00:57:56,873
Ainda senti falta dela quando ela 
morreu.

899
00:57:58,974 --> 00:58:02,245
Eu nunca quis te perguntar isso.

900
00:58:02,277 --> 00:58:05,080
Mas você sempre diz que ela morreu.

901
00:58:06,282 --> 00:58:07,583
Ela simplesmente desapareceu.

902
00:58:07,615 --> 00:58:08,951
Nunca encontraram o corpo dela.

903
00:58:08,983 --> 00:58:10,853
Onde quer que ela estivesse, ela 
morreu.

904
00:58:12,221 --> 00:58:13,956
Claro, eu poderia facilmente vê-la 
deixando o pai e eu,

905
00:58:13,989 --> 00:58:15,625
especialmente depois do caso,

906
00:58:15,657 --> 00:58:17,025
mas ela nunca teria deixado seu 
trabalho.

907
00:58:17,059 --> 00:58:19,729
Essa coisa era muito importante para 
ela.

908
00:58:22,164 --> 00:58:24,567
Então você acha que aquela criatura 
a matou também?

909
00:58:26,869 --> 00:58:27,737
Talvez.

910
00:58:29,605 --> 00:58:32,942
Então, matou um membro da sua 
família, talvez dois,

911
00:58:32,974 --> 00:58:34,777
possivelmente até três.

912
00:58:34,809 --> 00:58:36,679
O que estamos fazendo aqui, Rodger?

913
00:58:36,711 --> 00:58:38,581
Se matou minha família, então eu 
tenho que matá-la.

914
00:58:40,282 --> 00:58:42,818
E você sabe como fazer isso?

915
00:58:45,653 --> 00:58:50,326
Não.

916
00:58:54,663 --> 00:58:58,233
Sim, eu sei que não parece, mas 
estou com medo.

917
00:59:00,869 --> 00:59:02,672
Aconteça o que acontecer, eu tenho 
você.

918
00:59:07,876 --> 00:59:12,148
Seria uma hora fabulosa para Beth 
voltar.

919
00:59:13,715 --> 00:59:15,250
Bem, estou feliz que seja você que 
está aqui comigo.

920
00:59:17,952 --> 00:59:18,820
Eu também.

921
00:59:24,326 --> 00:59:27,096
Deus, como eu já estou dormindo?

922
00:59:39,307 --> 00:59:40,675
- Oi, pai?
- Sim?

923
00:59:40,708 --> 00:59:43,078
Vou deixar a luz acesa.

924
00:59:43,112 --> 00:59:44,981
Tudo vai ficar bem, Rodger.

925
00:59:45,014 --> 00:59:47,750
Voltarei logo quando terminar de 
classificar alguns papéis, certo?

926
00:59:47,782 --> 00:59:49,918
Não, preciso da luz para ler.

927
00:59:51,719 --> 00:59:52,588
Ok.

928
00:59:54,956 --> 00:59:57,025
"'Mas nunca use esse feitiço, jovem 
aprendiz',

929
00:59:57,059 --> 00:59:58,694
advertiu Merlin.

930
00:59:58,726 --> 00:59:59,961
"Mesmo em 30 anos se você se tornar

931
00:59:59,994 --> 01:00:01,630
um feiticeiro mestre a si mesmo.

932
01:00:01,664 --> 01:00:04,267
"Por quê?"

933
01:00:18,179 --> 01:00:20,750
Merlin respondeu: 'Porque isso abre 
um portão

934
01:00:20,782 --> 01:00:23,118
que vai enviá-lo para os 
Netherworlds.

935
01:00:28,056 --> 01:00:33,061
Rodger!

936
01:00:47,342 --> 01:00:48,211
Foder.

937
01:01:25,146 --> 01:01:27,949
Abre um portão para os Países 
Inferiores.

938
01:01:47,068 --> 01:01:47,936
Ok.

939
01:03:00,608 --> 01:03:02,010
Horror Vacui.

940
01:03:14,889 --> 01:03:16,057
Foda-se.

941
01:03:16,090 --> 01:03:17,192
Aí estão vocês.

942
01:03:17,226 --> 01:03:18,461
Por que não me acordou?

943
01:03:20,628 --> 01:03:22,331
Você tinha outra memória.

944
01:03:22,364 --> 01:03:23,932
que?

945
01:03:23,965 --> 01:03:26,234
Só um monte de pequenos trechos.

946
01:03:26,268 --> 01:03:27,135
E?

947
01:03:28,436 --> 01:03:30,271
Eu não sei, eu ainda não posso 
montar

948
01:03:30,304 --> 01:03:32,007
qualquer coisa substancial, mas eu me 
lembro do fantasma.

949
01:03:33,375 --> 01:03:34,844
Estava na minha cama quando era 
criança.

950
01:03:36,478 --> 01:03:38,847
Como não estamos na metade do campus 
agora?

951
01:03:43,952 --> 01:03:46,088
E o que é tudo isso?

952
01:03:47,588 --> 01:03:48,891
Acho que isso tem algo a ver.

953
01:03:48,923 --> 01:03:50,226
com o que está acontecendo aqui.

954
01:03:54,028 --> 01:03:57,365
Não perguntei sobre seu pai.

955
01:03:58,967 --> 01:04:00,403
Você assistiu a um vídeo dele sendo 
morto.

956
01:04:02,003 --> 01:04:04,940
E eu nem sequer verificar com você.

957
01:04:04,972 --> 01:04:07,610
O que você está falando, o vídeo 
da cortina?

958
01:04:07,643 --> 01:04:09,077
Sim.

959
01:04:09,110 --> 01:04:11,513
Ele não morreu lá, eles...

960
01:04:13,047 --> 01:04:14,983
Encontraram-no no topo das escadas.

961
01:04:18,219 --> 01:04:20,622
que?

962
01:04:20,655 --> 01:04:21,489
Rodger, espere acordado.

963
01:04:21,523 --> 01:04:22,591
Onde você está?

964
01:04:22,623 --> 01:04:24,259
Rodger, você está bem?

965
01:04:28,563 --> 01:04:30,032
Não se foi.

966
01:04:30,965 --> 01:04:32,300
Como você sabe?

967
01:04:32,333 --> 01:04:34,502
Porque não desaparece assim.

968
01:04:40,474 --> 01:04:43,112
Jordânia!

969
01:04:43,144 --> 01:04:44,547
Prostituta.

970
01:04:46,547 --> 01:04:47,415
Prostituta.

971
01:04:50,251 --> 01:04:52,922
Deixe-a ir!

972
01:04:59,293 --> 01:05:00,328
Você está bem?

973
01:05:01,295 --> 01:05:02,364
Fisicamente?

974
01:05:04,099 --> 01:05:05,567
Então esse é o seu amigo do 
chuveiro?

975
01:05:05,599 --> 01:05:06,634
Sim.

976
01:05:06,668 --> 01:05:07,536
Sem essa.

977
01:05:15,010 --> 01:05:15,978
Certo, os vídeos que encontramos no 
computador do meu pai.

978
01:05:16,010 --> 01:05:17,378
ele levou com o telefone.

979
01:05:17,411 --> 01:05:18,246
Na noite em que ele morreu, ele ligou 
para o 911.

980
01:05:18,280 --> 01:05:19,715
Sim.

981
01:05:19,748 --> 01:05:20,516
Presumo que haja outro vídeo aqui.

982
01:05:20,548 --> 01:05:21,416
Ok.

983
01:05:22,717 --> 01:05:24,319
Você tem um café forte para fazer.

984
01:05:24,353 --> 01:05:26,621
Tenho trabalho para fazer.

985
01:05:26,655 --> 01:05:31,661
Verificar.

986
01:05:33,228 --> 01:05:34,596
Isso não deve demorar muito.

987
01:05:34,628 --> 01:05:35,498
Sim.

988
01:05:39,266 --> 01:05:41,069
Sinto muito que isso esteja 
acontecendo com você.

989
01:05:41,103 --> 01:05:43,739
Você já teve que passar por tanta 
coisa na sua vida.

990
01:05:43,771 --> 01:05:44,639
Sim.

991
01:05:47,409 --> 01:05:49,478
Sabe que estou sempre aqui por você, 
certo?

992
01:05:53,681 --> 01:05:56,685
Eu te amo.

993
01:05:58,786 --> 01:06:00,088
Há algo errado.

994
01:06:00,121 --> 01:06:01,222
com o fluxo desta equação.

995
01:06:01,255 --> 01:06:03,024
Eu continuo voltando a ele.

996
01:06:45,699 --> 01:06:46,568
Ah, merda.

997
01:06:49,103 --> 01:06:51,672
Minha mãe criou uma fórmula para 
viagens no tempo.

998
01:06:51,706 --> 01:06:53,509
Não, é o fantasma.

999
01:06:57,612 --> 01:06:58,481
Essa é a sua mãe?

1000
01:07:10,092 --> 01:07:11,760
Rodger.

1001
01:07:14,496 --> 01:07:19,501
Rodger.

1002
01:07:23,105 --> 01:07:26,175
Acho que deveríamos tomar um café 
em você.

1003
01:07:26,208 --> 01:07:27,709
Horror Vacui.

1004
01:07:27,742 --> 01:07:30,813
Sabe o que isso significa?

1005
01:07:30,846 --> 01:07:32,313
Abomina um vácuo.

1006
01:07:34,181 --> 01:07:39,087
Quando você perde a coisa mais 
preciosa da sua vida,

1007
01:07:39,121 --> 01:07:41,590
Enquanto seu pai está transando com 
uma puta.

1008
01:07:43,125 --> 01:07:44,360
É com isso que te resta.

1009
01:07:46,527 --> 01:07:47,495
O vazio.

1010
01:07:49,396 --> 01:07:50,266
O vácuo.

1011
01:07:53,768 --> 01:07:55,771
Isso é um horror.

1012
01:08:03,811 --> 01:08:06,214
A equação deveria mandá-la de 
volta.

1013
01:08:08,182 --> 01:08:12,153
Há uma parte, essa parte aqui que 
está errada.

1014
01:08:12,186 --> 01:08:13,822
Quando ela aplicou a fórmula ao que 
ela criou

1015
01:08:13,855 --> 01:08:15,791
Não a mandou de volta no tempo.

1016
01:08:17,591 --> 01:08:19,228
Deve ter cortado ela entre o passado 
e o futuro,

1017
01:08:19,261 --> 01:08:20,296
em nosso presente.

1018
01:08:21,496 --> 01:08:22,597
Isso é banana.

1019
01:08:23,797 --> 01:08:25,501
Tomamos ayahuasca?

1020
01:08:25,533 --> 01:08:27,402
Ouça-me, certo?

1021
01:08:27,435 --> 01:08:28,837
O fantasma apareceu pela primeira vez 
quando eu tinha oito anos.

1022
01:08:28,869 --> 01:08:30,238
Minha mãe desapareceu quando eu 
tinha 14 anos.

1023
01:08:30,271 --> 01:08:31,773
São seis anos.

1024
01:08:31,805 --> 01:08:33,307
Ela só reaparece agora que tenho 20 
anos.

1025
01:08:33,341 --> 01:08:34,710
São mais seis anos.

1026
01:08:34,743 --> 01:08:36,245
Então, minha mãe deve ter viajado a 
tempo.

1027
01:08:36,278 --> 01:08:38,514
seis anos, tanto para trás quanto 
para frente.

1028
01:08:40,347 --> 01:08:41,682
Acho que a essência dela estava 
tentando me dizer.

1029
01:08:41,716 --> 01:08:43,785
que quando eu era criança.

1030
01:08:43,818 --> 01:08:45,854
Eu não estou entendendo.

1031
01:08:45,886 --> 01:08:46,822
Deixe-me mostrar-lhe.

1032
01:08:48,422 --> 01:08:50,492
Pegue isso, minha mãe viajou no 
tempo.

1033
01:08:50,524 --> 01:08:52,293
a partir deste ponto seis anos atrás.

1034
01:08:52,327 --> 01:08:54,195
Se eu entendi minhas datas corretas, 
então ela voltou.

1035
01:08:54,229 --> 01:08:56,198
a alguns dias antes da morte de 
Amelia.

1036
01:08:56,230 --> 01:08:57,331
Ela tentou impedi-lo.

1037
01:08:57,364 --> 01:08:58,800
O problema é que ela não começou.

1038
01:08:58,832 --> 01:09:00,668
avançando no tempo no ponto.

1039
01:09:00,702 --> 01:09:03,838
Ela continuou se movendo para trás 
no fluxo temporal.

1040
01:09:03,872 --> 01:09:05,474
Porque sua essência tinha chegado 
aqui

1041
01:09:05,506 --> 01:09:08,376
nos dias de hoje, provavelmente cerca 
de três semanas atrás.

1042
01:09:09,743 --> 01:09:11,279
Foi por isso que a vi no chuveiro.

1043
01:09:11,313 --> 01:09:12,748
fazendo exatamente a coisa que eu vi 
quando criança.

1044
01:09:12,780 --> 01:09:15,384
Ela está, Jordan, ela está vivendo 
a mesma vida

1045
01:09:15,417 --> 01:09:18,254
movendo-se em duas direções 
diferentes no fluxo de tempo.

1046
01:09:19,753 --> 01:09:21,222
- Uau, eu não sei o que fazer.
- Sim.

1047
01:09:24,225 --> 01:09:26,594
Então, você viu sua mãe no 
chuveiro?

1048
01:09:30,798 --> 01:09:32,367
Não, não!

1049
01:09:44,779 --> 01:09:46,949
Oswald Dultrar.

1050
01:09:46,981 --> 01:09:48,951
Ela está tentando dizer adúltero?

1051
01:09:50,752 --> 01:09:52,221
Ela me disse isso depois que te puxou 
escada abaixo.

1052
01:09:52,253 --> 01:09:53,721
Acha que ela acha que sou meu pai?

1053
01:09:55,289 --> 01:09:56,591
Você se parece muito com fotos.

1054
01:09:56,625 --> 01:09:58,327
de seu pai quando ele era mais jovem.

1055
01:10:00,996 --> 01:10:01,863
Eu só não entendo.

1056
01:10:01,895 --> 01:10:03,198
Ela é um fantasma?

1057
01:10:04,798 --> 01:10:06,568
Porque às vezes ela é sólida e às 
vezes não é.

1058
01:10:06,600 --> 01:10:08,703
- Porque?
- Quando você se separa no tempo

1059
01:10:08,737 --> 01:10:10,372
como que tem que ser difícil

1060
01:10:10,404 --> 01:10:11,872
para ela manter seu corpo e mente som.

1061
01:10:11,905 --> 01:10:15,743
Como sintonizar um mostrador para 
encontrar uma estação de rádio.

1062
01:10:15,777 --> 01:10:17,479
Eventualmente você encontra uma 
frequência forte,

1063
01:10:17,511 --> 01:10:19,347
mas então você passa de volta para 
estática.

1064
01:10:19,381 --> 01:10:20,682
Ela estava lá quando eu era criança 
na casa,

1065
01:10:20,715 --> 01:10:23,385
Ela estava do avesso.

1066
01:10:26,587 --> 01:10:27,855
Isso é tão confuso.

1067
01:10:28,922 --> 01:10:30,425
Sim, isso é tão confuso.

1068
01:10:35,329 --> 01:10:36,597
Minha mãe estragou tudo.

1069
01:10:36,631 --> 01:10:37,599
Eu só não entendo como ela poderia 
ter

1070
01:10:37,631 --> 01:10:38,600
cometeu esse tipo de erro.

1071
01:10:41,036 --> 01:10:44,840
Bem, ela bebia muito.

1072
01:10:45,974 --> 01:10:47,309
Sim, talvez, mas...

1073
01:10:51,313 --> 01:10:52,581
Então, o que vamos fazer?

1074
01:10:53,648 --> 01:10:54,682
Construir uma máquina do tempo?

1075
01:10:57,585 --> 01:10:59,721
Sim, vamos mandá-la de volta.

1076
01:11:01,389 --> 01:11:02,990
O que poderia dar errado?

1077
01:11:44,064 --> 01:11:45,933
Mãe?

1078
01:11:45,966 --> 01:11:47,034
Você deveria me levar ao shopping 
para encontrar Jordan.

1079
01:11:50,404 --> 01:11:52,474
Mãe, eu deveria estar lá há 40 
minutos.

1080
01:12:44,926 --> 01:12:46,728
Estou brincando com meu novo amigo.

1081
01:12:46,761 --> 01:12:48,563
Amelia, ela não é sua amiga.

1082
01:12:48,595 --> 01:12:49,563
Claro que ela é.

1083
01:12:49,596 --> 01:12:50,831
Estamos jogando hopscotch.

1084
01:12:50,864 --> 01:12:51,733
É a minha vez.

1085
01:13:06,914 --> 01:13:09,583
- Abaixe-se!
- Não, nós gostamos de jogar aqui 
em cima.

1086
01:13:09,617 --> 01:13:11,820
Se eu continuar fazendo isso talvez 
ela volte.

1087
01:13:13,520 --> 01:13:14,922
Você não deveria estar lá em cima, 
é perigoso.

1088
01:13:16,623 --> 01:13:19,594
Rodger, por que ela não volta?

1089
01:13:19,627 --> 01:13:20,996
Sinto falta dela.

1090
01:13:21,029 --> 01:13:23,598
Desça antes de se matar.

1091
01:14:14,515 --> 01:14:16,851
Merda!

1092
01:14:16,885 --> 01:14:18,619
Oh, não, não, não, não, não.

1093
01:14:19,787 --> 01:14:21,155
Oswald Dultrar...

1094
01:14:21,189 --> 01:14:24,159
- Você matou Beth, você fode.

1095
01:14:31,832 --> 01:14:32,933
Jordan, Jordan, vamos lá, acordem.

1096
01:14:32,966 --> 01:14:33,934
Nós temos que ir.

1097
01:14:33,967 --> 01:14:35,069
Minha mãe matou Beth.

1098
01:14:35,103 --> 01:14:36,704
- Nós temos que ir.
- que?

1099
01:14:36,738 --> 01:14:39,608
Temos que ir agora!

1100
01:14:58,659 --> 01:14:59,528
ei.

1101
01:15:00,962 --> 01:15:03,999
Eu sei que você sente que tem que 
fazer alguma coisa.

1102
01:15:04,032 --> 01:15:06,168
Tomamos a decisão certa ao sair, 
certo?

1103
01:15:08,136 --> 01:15:09,204
Sim, você está certo.

1104
01:15:20,782 --> 01:15:22,918
Vou pegar uns cafés.

1105
01:15:22,951 --> 01:15:24,953
Tenho uma longa noite pela frente.

1106
01:15:24,985 --> 01:15:25,854
Ok.

1107
01:16:50,971 --> 01:16:51,840
Ok.

1108
01:18:05,779 --> 01:18:07,381
Seu pedaço de merda.

1109
01:18:07,414 --> 01:18:09,951
Eu sei, me desculpe, mas você disse 
que eu acho.

1110
01:18:09,984 --> 01:18:11,886
estamos fazendo o movimento certo 
indo embora.

1111
01:18:11,918 --> 01:18:14,322
Eu quis dizer nós dois,.

1112
01:18:14,354 --> 01:18:16,156
Sim, Jordan, eu sei,

1113
01:18:16,189 --> 01:18:17,424
Mas eu precisava tirá-lo de lá para 
mantê-lo seguro.

1114
01:18:17,457 --> 01:18:18,326
Está bem?

1115
01:18:19,393 --> 01:18:20,828
O que você está olhando?

1116
01:18:27,502 --> 01:18:29,437
Você fez isso, não foi?

1117
01:18:29,470 --> 01:18:31,072
Quase.

1118
01:18:31,104 --> 01:18:32,973
Ainda não, porém, é...

1119
01:18:33,006 --> 01:18:35,409
- É uma questão de compatibilidade.

1120
01:18:35,443 --> 01:18:37,244
Você está usando cabos mais novos.

1121
01:18:37,278 --> 01:18:38,246
Você precisa usar cabos velhos como 
sua mãe fez.

1122
01:18:38,279 --> 01:18:39,147
Experimente isso.

1123
01:19:03,570 --> 01:19:04,872
Só não desligue.

1124
01:19:04,905 --> 01:19:06,073
Fique no telefone comigo.

1125
01:19:08,009 --> 01:19:09,042
Tudo bem, mas eu preciso de minhas 
mãos para isso,

1126
01:19:09,076 --> 01:19:10,278
então você está ficando escuro.

1127
01:19:29,997 --> 01:19:31,166
Você a viu de novo?

1128
01:19:31,198 --> 01:19:32,466
Ainda não.

1129
01:19:34,268 --> 01:19:36,104
Já descobriu o que vai fazer quando 
acontecer?

1130
01:19:37,904 --> 01:19:40,007
Sim, eu acho que sim.

1131
01:19:40,041 --> 01:19:43,110
Quero dizer, eu certamente espero que 
sim.

1132
01:19:43,144 --> 01:19:44,244
Você realmente é mais inteligente

1133
01:19:44,278 --> 01:19:46,381
do que todos nós, não é?

1134
01:19:46,413 --> 01:19:48,248
Sim, mas ainda sou eu que estou aqui 
nesta casa.

1135
01:20:06,900 --> 01:20:09,403
Você não vai morrer em mim, vai?

1136
01:20:11,505 --> 01:20:13,440
Você sabe as melhores memórias que 
eu tenho na minha vida

1137
01:20:13,474 --> 01:20:15,177
são da casa da árvore naquele dia.

1138
01:20:19,479 --> 01:20:21,182
- Jordânia.
- Sim, eu também.

1139
01:20:37,265 --> 01:20:41,202
Rodger, o que está acontecendo?

1140
01:20:54,481 --> 01:20:57,085
Oswald Dultrar.

1141
01:21:11,131 --> 01:21:12,000
Foder.

1142
01:21:14,135 --> 01:21:19,140
Foder.

1143
01:21:41,095 --> 01:21:43,365
Rodger, você está bem?

1144
01:21:44,698 --> 01:21:45,666
Ela continua se recuperando.

1145
01:21:45,699 --> 01:21:46,268
Não posso rastreá-la.

1146
01:21:47,635 --> 01:21:49,971
Por favor, Rodg, saia daí.

1147
01:21:51,439 --> 01:21:53,408
É muito perigoso.

1148
01:21:57,243 --> 01:21:58,712
É muito imprevisível.

1149
01:21:58,746 --> 01:22:00,347
- É como...
- É como se eu precisasse saber.

1150
01:22:00,381 --> 01:22:01,950
onde ela vai estar antes de...

1151
01:22:52,600 --> 01:22:53,568
Você fez isso, não foi?

1152
01:22:55,536 --> 01:22:56,636
Perto, as melhores memórias que 
tenho na minha vida

1153
01:22:56,670 --> 01:22:58,006
estão na casa da árvore naquele dia.

1154
01:22:59,707 --> 01:23:02,010
Eu sei que você sente que tem que 
fazer alguma coisa.

1155
01:23:02,042 --> 01:23:03,710
Você matou Beth.

1156
01:23:03,743 --> 01:23:07,014
Você fode.

1157
01:23:08,082 --> 01:23:10,352
Oswald Dultrar.

1158
01:23:11,685 --> 01:23:14,155
Descer!

1159
01:23:14,188 --> 01:23:15,757
Jordânia!

1160
01:23:26,434 --> 01:23:28,336
Não!

1161
01:23:28,368 --> 01:23:30,771
Então eu disse, aqui é o Tinder, 
não a Fábrica do Riso.

1162
01:23:30,805 --> 01:23:32,407
Vá encontrar outro lugar.

1163
01:23:45,685 --> 01:23:47,688
Estou sexualmente livre.

1164
01:23:50,557 --> 01:23:51,692
Ajuda!

1165
01:23:51,725 --> 01:23:53,394
Não!

1166
01:23:55,162 --> 01:23:56,831
Eu estava querendo pegar o arquivo 
para Amelia.

1167
01:23:56,863 --> 01:23:58,532
Quando você perde a coisa mais 
preciosa da sua vida.

1168
01:23:58,565 --> 01:24:02,170
Estou brincando com meu novo amigo.

1169
01:24:03,369 --> 01:24:05,372
Por que está com as mãos frias?

1170
01:24:08,576 --> 01:24:11,311
Rodger tem meu cata-vento.

1171
01:26:35,021 --> 01:26:39,226
Mãe, posso ir à isla hoje à noite?

1172
01:26:39,260 --> 01:26:40,728
Nós vamos ver.

1173
01:26:49,850 --> 01:26:54,850
<b>Legendas.DEV</b>
