1
00:00:03,940 --> 00:00:06,422
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:00:07,123 --> 00:00:08,789
Mesmo que as autoridades tenham dito

3
00:00:08,791 --> 00:00:10,224
a área é segura, a comunidade aqui

4
00:00:10,226 --> 00:00:12,159
está muito inquieto com a 
reabertura...

5
00:02:36,005 --> 00:02:37,006
Está aberta.

6
00:02:45,114 --> 00:02:47,518
Poderia ter fechado a porta, você 
está deixando as moscas entrarem.

7
00:02:48,985 --> 00:02:49,984
Desculpa.

8
00:02:51,321 --> 00:02:52,289
O que você quer?

9
00:02:53,357 --> 00:02:54,922
Estou procurando Aaron James.

10
00:02:54,924 --> 00:02:56,092
Este é o lugar certo?

11
00:02:57,394 --> 00:02:59,363
Aaron, companhia!

12
00:03:01,398 --> 00:03:04,301
Tudo bem, caramba, você age como se 
eu não pudesse ouvir.

13
00:03:06,035 --> 00:03:08,303
O que você está vestindo?

14
00:03:08,305 --> 00:03:09,172
Nada.

15
00:03:10,973 --> 00:03:12,641
Bem, ouça, vou acampar com meu amigo 
do exército.

16
00:03:12,643 --> 00:03:15,345
Por alguns dias, você sabe o homem 
de sobrevivência fora da TV?

17
00:03:16,946 --> 00:03:18,380
Por que você não começa o seu rabo 
arrependido para cima

18
00:03:18,382 --> 00:03:20,116
e limpar esse lugar enquanto eu 
estiver fora.

19
00:03:24,321 --> 00:03:27,489
Vê a merda que eu tenho que aturar?

20
00:03:27,491 --> 00:03:29,326
Pratiquem sexo seguro, todos vocês!

21
00:03:38,234 --> 00:03:39,534
Por que você não passa, cachorro.

22
00:03:39,536 --> 00:03:41,572
Sem essa.

23
00:03:42,539 --> 00:03:43,407
Entra lá.

24
00:04:08,164 --> 00:04:10,197
Desculpe por tudo isso lá atrás, 
cara.

25
00:04:10,199 --> 00:04:11,435
Ela mantém o lugar um poço.

26
00:04:12,536 --> 00:04:14,101
Cara, é bom vê-lo.

27
00:04:14,103 --> 00:04:16,105
Quanto tempo faz, 16, 17 anos?

28
00:04:17,206 --> 00:04:19,141
Acho que mais como 20, eu acho.

29
00:04:22,646 --> 00:04:23,514
Quer um?

30
00:04:26,015 --> 00:04:26,683
Condução.

31
00:04:36,727 --> 00:04:38,027
Droga, eu estava com sede.

32
00:04:40,062 --> 00:04:43,265
Então, sim, eu vi o seu programa de 
sobrevivência na televisão.

33
00:04:43,267 --> 00:04:45,165
Parece que você está fazendo muito 
bem para si mesmo,

34
00:04:45,167 --> 00:04:47,034
Homem da Sobrevivência.

35
00:04:47,036 --> 00:04:48,272
Está tudo bem.

36
00:04:49,373 --> 00:04:50,239
Há muito tempo.

37
00:04:53,710 --> 00:04:54,678
Ei, como você está fazendo, o que 
você tem acontecendo?

38
00:04:56,480 --> 00:04:58,747
Bem, quando eu não estou lá atrás 
lutando com aquela cadela,

39
00:04:58,749 --> 00:05:00,649
ficar fora na pesca do Golfo,

40
00:05:00,651 --> 00:05:03,418
qualquer coisa além de sentar no 
petroleiro,

41
00:05:03,420 --> 00:05:05,355
ouvir a bunda dela reclamar o dia 
todo.

42
00:05:06,690 --> 00:05:09,056
Ei, então todas essas coisas no seu 
programa,

43
00:05:09,058 --> 00:05:10,525
você sabe, você está bebendo seu 
xixi

44
00:05:10,527 --> 00:05:12,627
e comer os insetos e vermes e outras 
coisas,

45
00:05:12,629 --> 00:05:15,630
é tudo isso real ou é encenado?

46
00:05:15,632 --> 00:05:17,532
É de verdade.

47
00:05:17,534 --> 00:05:18,533
Sempre foi real, cara, você me 
conhece melhor do que isso.

48
00:05:18,535 --> 00:05:19,670
Eu não faço besteiras.

49
00:05:21,271 --> 00:05:22,404
Eu sou o único que já fez isso de 
verdade.

50
00:05:22,406 --> 00:05:24,306
Eu não bebo meu próprio mijo.

51
00:05:24,308 --> 00:05:26,173
Isso é bom porque eu estava 
esperando.

52
00:05:26,175 --> 00:05:28,445
para beijá-lo na boca desde que 
entrei no caminhão.

53
00:05:30,246 --> 00:05:32,079
Bem, ei, que tal você beber uma 
dessas cervejas

54
00:05:32,081 --> 00:05:33,848
e vamos nos divertir.

55
00:05:33,850 --> 00:05:35,517
Tudo bem, tudo bem.

56
00:05:35,519 --> 00:05:36,587
Faça um brinde, irmão.

57
00:05:37,554 --> 00:05:38,655
Aos bons velhos tempos.

58
00:05:40,524 --> 00:05:41,425
Os velhos tempos.

59
00:05:49,766 --> 00:05:52,334
Onde eles estão?

60
00:05:52,336 --> 00:05:54,469
Não vejo nada, Comandante.

61
00:05:54,471 --> 00:05:57,339
Águia dois, não consigo vê-los.

62
00:05:57,341 --> 00:05:58,740
Você pode dar informações?

63
00:06:01,110 --> 00:06:02,777
Há um exército lá fora.

64
00:06:02,779 --> 00:06:05,347
atirar naqueles com os trapos na 
cabeça!

65
00:06:05,349 --> 00:06:08,650
Águia dois, águia três, cubra-se, 
estou enviando.

66
00:06:08,652 --> 00:06:09,818
Jonesy, mantenha a cabeça baixa.

67
00:06:09,820 --> 00:06:11,820
e atirar nessa porra de rifle!

68
00:06:21,865 --> 00:06:23,465
Então o que aconteceu com aquela 
garota que você estava.

69
00:06:23,467 --> 00:06:25,700
quando estávamos estacionados em 
Leonardwood?

70
00:06:25,702 --> 00:06:28,202
Ela me deixou quando descobri que ela 
estava brincando.

71
00:06:28,204 --> 00:06:31,406
Engraçado como isso funciona, não 
é?

72
00:06:33,276 --> 00:06:36,378
Vamos lá, este é o lugar, 1.500 
acres de propriedade privada,

73
00:06:36,380 --> 00:06:37,347
todos para nós mesmos.

74
00:06:38,515 --> 00:06:40,415
E quanto a isso?

75
00:06:40,417 --> 00:06:43,785
É só um sinal, não vai ficar no 
nosso caminho.

76
00:06:43,787 --> 00:06:45,854
Não vou dizer para parar.

77
00:06:45,856 --> 00:06:47,389
Bem, acho que meio que te diz para 
parar...

78
00:06:47,391 --> 00:06:48,458
Tudo bem, tudo bem.

79
00:06:50,293 --> 00:06:52,161
Desculpe cara, eu não queria estar 
no seu caminho.

80
00:06:54,230 --> 00:06:55,897
Então, uh,

81
00:06:55,899 --> 00:06:56,867
E o garoto?

82
00:06:58,769 --> 00:07:01,338
Não temos muito tempo juntos.

83
00:07:03,205 --> 00:07:05,907
Sabe, ela costumava passar todos os 
verões na minha casa,

84
00:07:05,909 --> 00:07:08,512
talvez duas semanas, então nós meio 
que nos afastamos.

85
00:07:09,579 --> 00:07:11,913
De qualquer forma, ela está na 
faculdade agora.

86
00:07:11,915 --> 00:07:13,316
Ela não tem tempo para mim.

87
00:07:14,484 --> 00:07:15,917
Isso é uma pena, mano.

88
00:07:15,919 --> 00:07:18,286
Odeio ouvir quando as famílias se 
separam.

89
00:07:23,527 --> 00:07:25,827
É por isso que nunca me casei.

90
00:07:25,829 --> 00:07:29,196
Mas aquela sua esposa tinha a bunda 
mais apertada.

91
00:07:29,198 --> 00:07:30,567
Ela era outra coisa.

92
00:07:31,902 --> 00:07:34,304
Ela tinha uns peitos de bunda alegre 
também, cara.

93
00:07:35,372 --> 00:07:36,938
Você ainda fala com ela?

94
00:07:36,940 --> 00:07:39,643
Não, divorciado há quase 18 anos.

95
00:07:41,378 --> 00:07:43,243
Droga, eu tenho me chutado na bunda

96
00:07:43,245 --> 00:07:45,847
todos os dias se eu perdesse algo 
assim.

97
00:07:45,849 --> 00:07:47,384
Ann era o nome dela, não era?

98
00:07:48,685 --> 00:07:50,285
Este será um bom lugar para acampar.

99
00:07:50,287 --> 00:07:53,988
Proteção se chover, tem água, 
lenha.

100
00:07:53,990 --> 00:07:55,890
Nós acampamos aqui.

101
00:07:55,892 --> 00:07:58,460
Tudo bem legal cara, bem, eu quero 
ver você começando um incêndio

102
00:07:58,462 --> 00:08:00,695
como você faz no programa Do Homem 
de Sobrevivência,

103
00:08:00,697 --> 00:08:02,731
esfregando dois paus juntos, sabe?

104
00:08:02,733 --> 00:08:04,365
E inferno, depois disso, se tivermos 
tempo,

105
00:08:04,367 --> 00:08:05,767
por que você não saltar naquele 
lago lá

106
00:08:05,769 --> 00:08:07,671
e nos pegar um aligator para o jantar.

107
00:08:08,572 --> 00:08:10,004
Ow.

108
00:08:10,006 --> 00:08:11,508
Você montou a tenda, eu vou pegar 
lenha.

109
00:08:13,643 --> 00:08:16,544
É justo.

110
00:08:37,968 --> 00:08:38,835
Cão.

111
00:08:40,003 --> 00:08:40,871
Cão!

112
00:08:47,577 --> 00:08:48,445
Ah, merda.

113
00:08:49,579 --> 00:08:50,447
Cão!

114
00:08:51,314 --> 00:08:51,982
Cachorro, ei.

115
00:08:53,416 --> 00:08:55,350
Ei querida.

116
00:08:58,054 --> 00:08:59,721
Como você entrou lá?

117
00:08:59,723 --> 00:09:01,458
Vamos lá, garota, vamos lá.

118
00:09:02,859 --> 00:09:06,361
Vamos lá, cara, vamos lá, você 
pode fazê-lo.

119
00:09:06,363 --> 00:09:07,063
Deixe-me te levantar, deixe-me te 
levantar.

120
00:09:12,803 --> 00:09:14,335
Oh, você está ganhando peso, 
querida.

121
00:09:14,337 --> 00:09:15,837
ei.

122
00:09:15,839 --> 00:09:16,706
Ok.

123
00:09:21,411 --> 00:09:22,577
Aí, você está bem, querida?

124
00:09:22,579 --> 00:09:23,647
Vamos, dog, vamos lá.

125
00:09:24,948 --> 00:09:26,848
Vamos lá, vamos lá, cão.

126
00:09:26,850 --> 00:09:28,718
Vamos lá, vamos lá, garota.

127
00:09:33,757 --> 00:09:37,525
Vamos lá, vamos, Dog, vamos lá.

128
00:09:37,527 --> 00:09:39,527
Vamos.

129
00:09:39,529 --> 00:09:41,429
Onde diabos você esteve?

130
00:09:41,431 --> 00:09:43,898
A tenda está toda rasgada e os 
postes não se encaixam de qualquer 
maneira.

131
00:09:48,638 --> 00:09:51,007
Sabe, dog caiu em algum tipo de 
buraco.

132
00:09:52,876 --> 00:09:54,511
Cara, se eu não estivesse lá, ela 
nem teria saído.

133
00:09:56,947 --> 00:09:58,546
Você tem que ter cuidado, cara,

134
00:09:58,548 --> 00:09:59,681
essas coisas estão por toda a 
floresta aqui.

135
00:09:59,683 --> 00:10:01,549
Alguns deles são super profundos.

136
00:10:01,551 --> 00:10:02,919
Quem dá o nome do cachorro, Dog?

137
00:10:04,721 --> 00:10:05,589
Instruções.

138
00:10:07,424 --> 00:10:09,991
Oh, eu acho que eu vou colocar o seu 
rabo chique,

139
00:10:09,993 --> 00:10:13,394
tenda de merda juntos, requer 
instruções e postes,

140
00:10:13,396 --> 00:10:15,630
enquanto você anda ao redor da 
floresta sendo Homem de Sobrevivência

141
00:10:15,632 --> 00:10:18,032
Olhando para borboletas e esquilos 
fodendo nas árvores.

142
00:10:18,034 --> 00:10:20,768
Quer saber, cara, meu cachorro cai em 
um buraco.

143
00:10:20,770 --> 00:10:22,704
E você esteve na minha garganta o 
dia todo.

144
00:10:22,706 --> 00:10:23,974
O que está acontecendo?

145
00:10:25,041 --> 00:10:27,075
Ouça cara, você está certo,

146
00:10:27,077 --> 00:10:29,043
deveríamos estar aqui comemorando, 
falar sobre os velhos tempos,

147
00:10:29,045 --> 00:10:31,646
não ouvir minhas besteiras.

148
00:10:31,648 --> 00:10:33,481
Então, que tal isso, você vai 
colocar o seu

149
00:10:33,483 --> 00:10:35,650
tenda disfuncional junto com as 
instruções

150
00:10:35,652 --> 00:10:37,085
e nos deu um isqueiro bem aqui,

151
00:10:37,087 --> 00:10:39,921
Vou começar um incêndio e vamos 
participar.

152
00:10:39,923 --> 00:10:42,757
em algumas substâncias recreativas.

153
00:10:42,759 --> 00:10:44,692
Oh cara merda,

154
00:10:44,694 --> 00:10:45,762
Não vamos fumar essa coisa toda 
aqui, vamos?

155
00:10:46,963 --> 00:10:48,698
Um direito que somos.

156
00:10:50,100 --> 00:10:51,935
O que mais faremos com ele?

157
00:10:53,503 --> 00:10:54,535
Vamos começar essa merda rolando, 
hein?

158
00:10:54,537 --> 00:10:55,536
Aos velhos tempos.

159
00:10:55,538 --> 00:10:56,573
Aos velhos tempos.

160
00:11:01,611 --> 00:11:04,078
Não ensaque assim, vadia, vamos lá 
agora, sério.

161
00:11:31,174 --> 00:11:32,907
Você tem que ir lá fora, garota?

162
00:11:32,909 --> 00:11:34,976
Ok, vamos colocá-lo para fora.

163
00:11:34,978 --> 00:11:37,845
Vamos lá, vamos ver o que o pateta 
está fazendo.

164
00:11:37,847 --> 00:11:39,113
Tudo bem, querida, aí está.

165
00:11:39,115 --> 00:11:40,848
Oh, você está ficando velho.

166
00:11:40,850 --> 00:11:42,052
Vá lá, vai fazer xixi.

167
00:11:54,965 --> 00:11:57,565
O que você está fazendo?

168
00:11:57,567 --> 00:11:59,200
O que acha que estou fazendo?

169
00:11:59,202 --> 00:12:01,071
Tentando pegar o café da manhã.

170
00:12:02,639 --> 00:12:04,507
Como você faz isso parecer tão 
fácil?

171
00:12:18,154 --> 00:12:21,923
Ei, o que você pegou?

172
00:12:21,925 --> 00:12:23,258
Que porra

173
00:12:23,260 --> 00:12:25,028
Você está rindo, idiota?

174
00:12:26,596 --> 00:12:28,031
É uma cobra d'água inofensiva,.

175
00:12:28,999 --> 00:12:30,098
Eles nem sequer mordem.

176
00:12:30,100 --> 00:12:31,699
Oh sim?

177
00:12:31,701 --> 00:12:32,834
Bem, só para você saber,

178
00:12:32,836 --> 00:12:34,502
que era uma boca de algodão porra

179
00:12:34,504 --> 00:12:35,970
e quase me mordeu na cara.

180
00:12:35,972 --> 00:12:37,605
Sua bunda não seria tão inteligente.

181
00:12:37,607 --> 00:12:38,940
se aquela coisa quase tentou te 
morder.

182
00:12:38,942 --> 00:12:40,541
Você sabe o quê?

183
00:12:40,543 --> 00:12:42,910
Foda-se, foda-se aquela maldita cobra,

184
00:12:42,912 --> 00:12:46,047
Estou fora dessa merda, mãe filho da 
puta.

185
00:12:52,055 --> 00:12:53,988
Devemos montar acampamento antes que 
escureça lá,

186
00:12:53,990 --> 00:12:55,123
Você não acha?

187
00:12:55,125 --> 00:12:57,959
Não, vamos acompanhar o Dog.

188
00:12:57,961 --> 00:12:59,794
Ela está indo para os blefes.

189
00:12:59,796 --> 00:13:01,996
e haverá um bom abrigo lá no caso 
de chover.

190
00:13:01,998 --> 00:13:04,065
Tudo bem, cara da sobrevivência.

191
00:13:04,067 --> 00:13:06,567
Vá lá em cima e coloque sua tenda 
de pau quebrado.

192
00:13:06,569 --> 00:13:09,837
e eu vou acompanhar depois que eu 
preencher um buraco de gato.

193
00:13:09,839 --> 00:13:10,938
Roger isso.

194
00:13:10,940 --> 00:13:11,808
Artilheiros despejando.

195
00:13:16,212 --> 00:13:19,082
Não se chama isso há anos.

196
00:13:36,599 --> 00:13:37,268
Cão.

197
00:13:38,835 --> 00:13:39,967
Sem essa.

198
00:13:45,575 --> 00:13:46,974
Aaron!

199
00:13:46,976 --> 00:13:47,844
Danny!

200
00:13:48,878 --> 00:13:50,146
Aaron!

201
00:13:51,748 --> 00:13:53,714
Que diabo?

202
00:13:53,716 --> 00:13:54,584
Danny.

203
00:13:55,919 --> 00:13:57,354
O que você está fazendo lá embaixo?

204
00:13:59,122 --> 00:14:00,289
Danny, você está bem?

205
00:14:00,291 --> 00:14:01,157
Você está ferido?

206
00:14:02,293 --> 00:14:03,325
Eu vou ficar bem.

207
00:14:03,327 --> 00:14:04,661
Agora vá buscar ajuda.

208
00:14:06,029 --> 00:14:07,161
Espere bem rápido, mano,

209
00:14:07,163 --> 00:14:08,231
Tenho que filmar isso.

210
00:14:09,333 --> 00:14:10,798
Pode parar de brincar?

211
00:14:10,800 --> 00:14:12,100
Tudo bem, eu vou ficar bem.

212
00:14:12,102 --> 00:14:13,668
Agora vá buscar ajuda.

213
00:14:13,670 --> 00:14:15,069
Tudo bem, senhoras e senhores,

214
00:14:15,071 --> 00:14:17,205
aqui temos o Homem de Sobrevivência

215
00:14:17,207 --> 00:14:19,907
e ele está preso em um poço na 
floresta.

216
00:14:19,909 --> 00:14:21,276
E apresse-se, Gunner!

217
00:14:21,278 --> 00:14:23,177
Porque ele não ouve ninguém.

218
00:14:23,179 --> 00:14:24,679
quando eles estão dizendo a ele que 
há poços na floresta

219
00:14:24,681 --> 00:14:26,315
e ele precisa ter cuidado.

220
00:14:26,317 --> 00:14:28,250
Pare de brincar, Aaron, essas bordas 
são fracas.

221
00:14:28,252 --> 00:14:30,618
Bem, agora sua bunda inteligente 
está presa lá embaixo

222
00:14:30,620 --> 00:14:31,919
e eu vou ter que te salvar.

223
00:14:31,921 --> 00:14:33,020
Pare com isso.

224
00:14:33,022 --> 00:14:34,356
Vá buscar ajuda.

225
00:14:34,358 --> 00:14:35,957
Estou avisando, Aaron.

226
00:14:35,959 --> 00:14:38,693
De qualquer forma, eu acho que há 
mais para sobreviver

227
00:14:38,695 --> 00:14:41,332
do que apenas ficar vivo, não é 
isso, Homem de Sobrevivência?

228
00:14:42,232 --> 00:14:43,898
Seu espertinho.

229
00:14:43,900 --> 00:14:45,032
Merda seu idiota, está dando,

230
00:14:45,034 --> 00:14:46,167
Parar, parar, parar...

231
00:14:46,169 --> 00:14:47,835
Sim, sim, pare de reclamar.

232
00:14:47,837 --> 00:14:48,738
- Jesus...
- Gunner te apoia.

233
00:14:54,944 --> 00:14:56,278
Pare de parar de parar!

234
00:15:31,315 --> 00:15:32,680
Aaron.

235
00:15:32,682 --> 00:15:35,151
Foder.

236
00:15:36,853 --> 00:15:39,120
Aaron.

237
00:15:39,122 --> 00:15:41,722
Ah, não.

238
00:15:48,998 --> 00:15:50,033
Você está bem, cara?

239
00:15:51,335 --> 00:15:52,436
Caramba, cara.

240
00:15:54,003 --> 00:15:56,103
Mano, você tem um chifre.

241
00:15:56,105 --> 00:15:57,341
saindo do seu lado.

242
00:16:05,449 --> 00:16:06,381
Ow!

243
00:16:06,383 --> 00:16:07,250
Deus.

244
00:16:10,186 --> 00:16:11,752
- Me ajuda.
- Tudo bem, cara.

245
00:16:11,754 --> 00:16:13,255
- Me ajude, me ajude.
- Aqui vamos nós.

246
00:16:13,257 --> 00:16:17,091
Aqui vamos nós.

247
00:16:17,093 --> 00:16:19,361
Porra Deus.

248
00:16:19,363 --> 00:16:21,432
Não toque no meu braço.

249
00:16:23,032 --> 00:16:24,031
Você vai ter que parar de ser um 
covarde.

250
00:16:24,033 --> 00:16:25,434
Temos que tirar isso.

251
00:16:27,971 --> 00:16:31,138
Foda-se porra foda-se porra, só 
ficar.

252
00:16:31,140 --> 00:16:33,741
Meu Deus, fique longe, fique longe.

253
00:16:33,743 --> 00:16:35,377
Temos que tirar essa vadia.

254
00:16:35,379 --> 00:16:37,211
Não me toque, não me toque, não me 
toque.

255
00:16:37,213 --> 00:16:38,813
Meu Deus, você vai ter que engolir 
isso.

256
00:16:38,815 --> 00:16:40,083
Espere, espere, espere, certo?

257
00:16:45,855 --> 00:16:46,988
O que você está esperando?

258
00:16:46,990 --> 00:16:47,989
- Droga, eu não sei o que fazer.
- OKEY

259
00:16:47,991 --> 00:16:49,023
na contagem de três,

260
00:16:49,025 --> 00:16:50,992
Um...

261
00:16:50,994 --> 00:16:51,861
Meu Deus!

262
00:16:53,229 --> 00:16:54,862
Não me toque, não me toque...

263
00:16:54,864 --> 00:16:55,997
Tenho que parar o sangramento.

264
00:16:55,999 --> 00:16:57,266
Temos alguma coisa que possamos 
suturar

265
00:16:57,268 --> 00:16:59,334
ou costurar essa merda com?

266
00:17:01,838 --> 00:17:03,272
Talvez possamos apertar essa 
embalagem...

267
00:17:03,274 --> 00:17:04,839
Cale a boca.

268
00:17:04,841 --> 00:17:08,077
Apenas cale a boca.

269
00:17:12,283 --> 00:17:14,017
O cachorro parece bem fodido também.

270
00:17:15,386 --> 00:17:17,952
Tudo bem, cara, nós temos algum tipo 
de suturas,

271
00:17:17,954 --> 00:17:19,521
uma agulha ou algo assim, cara?

272
00:17:19,523 --> 00:17:20,524
Sim, temos merda.

273
00:17:22,825 --> 00:17:23,958
Nós temos coisas.

274
00:17:23,960 --> 00:17:25,429
Oh, cara, estamos ferrados.

275
00:17:48,252 --> 00:17:49,118
Maldição!

276
00:17:53,990 --> 00:17:55,858
Aaron, acalme-se agora.

277
00:17:57,093 --> 00:17:58,161
Tudo bem, agora ouça,

278
00:17:59,962 --> 00:18:03,097
Temos que manter nossas cabeças, 
vamos sobreviver a essa coisa.

279
00:18:07,338 --> 00:18:08,969
Que diabos foi isso?

280
00:18:08,971 --> 00:18:10,971
São cobras copperhead, eu vi três.

281
00:18:10,973 --> 00:18:11,972
Temos que ter cuidado.

282
00:18:11,974 --> 00:18:13,342
Cuidadoso?

283
00:18:13,344 --> 00:18:14,977
Precisamos matar esses filhos da puta.

284
00:18:16,045 --> 00:18:17,446
Ei

285
00:18:17,448 --> 00:18:18,315
Não os mate.

286
00:18:19,583 --> 00:18:20,883
Talvez precise comê-los.

287
00:18:21,851 --> 00:18:23,585
Bem, ouça,

288
00:18:23,587 --> 00:18:25,587
Não planejo ficar aqui por muito 
tempo.

289
00:18:25,589 --> 00:18:28,290
especialmente com todas essas cobras.

290
00:18:28,292 --> 00:18:29,857
Você sabe que eu odeio cobras

291
00:18:29,859 --> 00:18:31,926
e eu tenho certeza que não vou comer 
nenhuma cobra.

292
00:18:31,928 --> 00:18:32,629
Acalmar.

293
00:18:33,930 --> 00:18:36,030
Faça um inventário.

294
00:18:36,032 --> 00:18:39,033
Quero saber que suprimentos de 
sobrevivência temos para mais tarde.

295
00:18:39,035 --> 00:18:40,502
Vamos achar uma saída daqui.

296
00:18:40,504 --> 00:18:42,036
mesmo que tenhamos que usar esses 
túneis.

297
00:18:42,038 --> 00:18:43,904
Aposto que eles lideram.

298
00:18:43,906 --> 00:18:45,440
Não, precisamos sair dessa mãe foda.

299
00:18:45,442 --> 00:18:47,509
Precisamos de uma corda e um gancho 
ou algo assim.

300
00:18:47,511 --> 00:18:49,078
Gunner, eu disse calma.

301
00:18:50,947 --> 00:18:53,015
Temos que manter nossas cabeças se 
vamos sobreviver a isso.

302
00:18:56,387 --> 00:18:57,519
Você está certo.

303
00:18:57,521 --> 00:18:59,920
Nós só precisamos manter a calma, 
cara,

304
00:18:59,922 --> 00:19:03,023
alguém é obrigado a vir aqui mais 
cedo ou mais tarde.

305
00:19:06,597 --> 00:19:07,564
Mas se eles não o fizerem,

306
00:19:09,633 --> 00:19:10,933
Encontraremos a saída.

307
00:19:17,173 --> 00:19:18,306
Bem, vamos ver aqui.

308
00:19:18,308 --> 00:19:20,308
Temos alguns utensílios de cozinha,

309
00:19:20,310 --> 00:19:21,177
uma faca,

310
00:19:22,546 --> 00:19:24,381
cerca de cinco insta-refeições,

311
00:19:28,285 --> 00:19:30,585
um kit de programa de TV do Homem de 
Sobrevivência!

312
00:19:30,587 --> 00:19:32,487
24,95 dólares!

313
00:19:32,489 --> 00:19:35,057
Vamos ver o que tem nesse filho da 
puta, sim?

314
00:19:38,262 --> 00:19:40,362
Oh, olhe para isso, um apito de 
estupro.

315
00:19:42,031 --> 00:19:43,199
Eu sou o Homem da Sobrevivência, 
estou sendo estuprado!

316
00:19:44,535 --> 00:19:46,537
Cobertor térmico, um cobertor 
térmico.

317
00:19:48,104 --> 00:19:50,305
Iniciação de incêndio,

318
00:19:50,307 --> 00:19:52,039
uma faca de merda,

319
00:19:52,041 --> 00:19:53,675
Acho que é um cartão de crédito.

320
00:19:53,677 --> 00:19:56,511
edição de platina desde que você 
é um rico programa de TV,

321
00:19:56,513 --> 00:19:58,282
e uma bússola de bunda fodida.

322
00:19:59,516 --> 00:20:01,416
Sabe o que não temos?

323
00:20:01,418 --> 00:20:04,386
Uma corda para sairmos, espertinho.

324
00:20:04,388 --> 00:20:06,455
Então eu acho que você precisa 
colocar na impressão fina,

325
00:20:06,457 --> 00:20:10,057
"Não te ajuda se você cair em uma 
caverna de merda",

326
00:20:10,059 --> 00:20:11,058
agora faz isso?!

327
00:20:11,060 --> 00:20:12,962
Artilheiro, acalme-se.

328
00:20:18,335 --> 00:20:20,702
A culpa é toda sua.

329
00:20:20,704 --> 00:20:22,571
Você fez isso.

330
00:20:22,573 --> 00:20:23,440
Seu idiota.

331
00:20:27,076 --> 00:20:29,210
É melhor esperar que saiamos daqui.

332
00:20:29,212 --> 00:20:32,014
porque se não o fizermos, você vai 
estar morto,

333
00:20:33,350 --> 00:20:35,617
essas malditas mãos aqui.

334
00:20:57,073 --> 00:20:58,475
Seu pedaço de merda.

335
00:21:00,644 --> 00:21:03,447
Você é praticamente um 
televangelista de sobrevivência, 
não é?

336
00:21:05,549 --> 00:21:07,384
Mas você não pode tirar ninguém da 
merda nenhuma.

337
00:21:12,389 --> 00:21:13,355
Oh sim.

338
00:21:13,357 --> 00:21:14,358
É isso mesmo.

339
00:21:15,425 --> 00:21:17,359
Vou sair daqui.

340
00:21:17,361 --> 00:21:18,462
Não sei quanto a você.

341
00:21:20,062 --> 00:21:21,431
Saindo daqui.

342
00:21:27,704 --> 00:21:28,572
Droga, é isso!

343
00:21:31,140 --> 00:21:31,808
Faça alguma coisa!

344
00:21:33,610 --> 00:21:35,577
A culpa é toda sua.

345
00:21:35,579 --> 00:21:37,612
Se você me escutasse pela primeira 
vez

346
00:21:37,614 --> 00:21:40,247
quando eu disse que essas coisas 
estavam por toda a floresta,

347
00:21:40,249 --> 00:21:42,617
Nós não estaríamos neste lugar!

348
00:21:42,619 --> 00:21:46,254
Mas agora vou morrer aqui.

349
00:21:46,256 --> 00:21:47,589
- Ei...
- Eu não quero.

350
00:21:47,591 --> 00:21:49,189
- Porra morrer aqui.
- artilheiro.

351
00:21:50,460 --> 00:21:51,728
Você está assustando meu cachorro, 
garoto.

352
00:21:54,096 --> 00:21:56,500
Foda-se você e seu maldito cachorro.

353
00:21:58,602 --> 00:21:59,469
Artilheiro

354
00:22:00,404 --> 00:22:01,471
É melhor ir com calma, garoto.

355
00:22:13,182 --> 00:22:15,283
Onde está jonesy do inferno?

356
00:22:15,285 --> 00:22:16,785
Nós nos separamos.

357
00:22:16,787 --> 00:22:18,386
Você a deixou lá fora?

358
00:22:18,388 --> 00:22:19,387
O que há de errado com você, Gunner?

359
00:22:19,389 --> 00:22:21,221
Foda-se, motorista.

360
00:22:21,223 --> 00:22:22,557
A porra que vamos fazer agora?

361
00:22:22,559 --> 00:22:24,459
Ela está em um bom lugar,

362
00:22:24,461 --> 00:22:26,528
Vamos fazer um ataque aéreo na bunda 
deles.

363
00:22:26,530 --> 00:22:29,331
Águia três, esta é a águia um, 
dê-me uma contagem de magos.

364
00:22:29,333 --> 00:22:31,198
Eagle um, estou na minha última 
revista.

365
00:22:31,200 --> 00:22:34,669
Levantem-se.

366
00:22:34,671 --> 00:22:37,839
Mag up, nós vamos pegá-la.

367
00:22:37,841 --> 00:22:39,241
Ok, eu sinto muito.

368
00:22:40,477 --> 00:22:42,142
Ouça, agora vocês tanques

369
00:22:42,144 --> 00:22:45,214
e, aparentemente, grandes buracos no 
chão

370
00:22:46,583 --> 00:22:49,653
me fazer enlouquecer, quanto mais 
cobras.

371
00:22:50,754 --> 00:22:51,622
Sim, eu sei.

372
00:22:53,490 --> 00:22:55,459
Não vamos sair dessa coisa agora.

373
00:22:58,295 --> 00:22:59,796
Vai escurecer em breve.

374
00:23:01,298 --> 00:23:02,299
Estou ouvindo.

375
00:23:06,235 --> 00:23:07,669
Acho que devemos começar um 
incêndio,

376
00:23:07,671 --> 00:23:09,640
tire um pouco de fumaça daquele 
buraco, alguém nos vê.

377
00:23:11,140 --> 00:23:13,877
Acha que alguém está nos procurando?

378
00:23:16,380 --> 00:23:17,614
Ninguém está procurando por mim.

379
00:23:21,351 --> 00:23:22,784
Mas essa sua namorada,

380
00:23:22,786 --> 00:23:24,619
Quanto tempo até ela chamar as 
autoridades?

381
00:23:24,621 --> 00:23:26,755
Oh sim, provavelmente nunca.

382
00:23:26,757 --> 00:23:28,690
Tenho certeza que ela fez as malas e 
foi embora.

383
00:23:28,692 --> 00:23:30,894
assim que saímos da entrada.

384
00:23:34,798 --> 00:23:36,898
Cara, você nunca muda, não é?

385
00:23:36,900 --> 00:23:39,235
Papai disse que eu sempre soube como 
escolhê-los.

386
00:23:41,571 --> 00:23:42,506
Bons velhos tempos.

387
00:23:43,507 --> 00:23:44,374
Bons velhos tempos.

388
00:23:59,790 --> 00:24:01,725
O inferno que você está fazendo?

389
00:24:04,461 --> 00:24:05,894
Estou me organizando.

390
00:24:05,896 --> 00:24:07,431
O que acha que estou fazendo?

391
00:24:09,299 --> 00:24:10,965
Conte toda a lenha, coloque-a em 
pilhas separadas,

392
00:24:10,967 --> 00:24:14,736
Acho que cerca de 100 incêndios.

393
00:24:14,738 --> 00:24:16,640
100 incêndios, você quer dizer 100 
dias?

394
00:24:18,240 --> 00:24:19,874
Vou te dizer uma coisa, eu não estou 
sentado neste buraco

395
00:24:19,876 --> 00:24:22,944
com você e essas malditas cobras por 
100 dias.

396
00:24:22,946 --> 00:24:24,448
Você deve ter perdido a cabeça.

397
00:24:25,615 --> 00:24:27,884
Tecnicamente, é um cenote.

398
00:24:29,419 --> 00:24:31,252
Buracos são convexos.

399
00:24:31,254 --> 00:24:33,555
Se fosse um buraco, poderíamos ter 
saído.

400
00:24:33,557 --> 00:24:35,222
Não, isso é um cenote.

401
00:24:35,224 --> 00:24:38,495
Cenotes são côncavas, assim,

402
00:24:39,429 --> 00:24:41,362
esculpido fora de arenito.

403
00:24:41,364 --> 00:24:43,834
Apenas agradeça por não estarmos 
sentados em um metro de água.

404
00:24:48,905 --> 00:24:50,237
Ei

405
00:24:50,239 --> 00:24:51,740
Apenas faça as contas comigo.

406
00:24:51,742 --> 00:24:53,009
Temos muita água.

407
00:24:54,811 --> 00:24:56,513
Temos cobras e criaturas que podemos 
pegar e comer,

408
00:24:58,281 --> 00:25:00,381
Muita lenha para fogo, cozinhe nossa 
comida.

409
00:25:00,383 --> 00:25:01,850
A temperatura aqui é constante,

410
00:25:01,852 --> 00:25:03,320
Aposto que está 68 graus.

411
00:25:04,387 --> 00:25:06,387
Então não vamos congelar.

412
00:25:06,389 --> 00:25:11,394
E esses túneis, podemos 
explorá-los, encontrar uma saída.

413
00:25:11,862 --> 00:25:12,596
Olhar

414
00:25:14,698 --> 00:25:17,699
Tudo que você tem que fazer é ficar 
calmo, ok?

415
00:25:17,701 --> 00:25:20,869
Se alguém não vier nos encontrar, 
encontraremos uma saída.

416
00:25:20,871 --> 00:25:24,773
Seja como for, não vou comer cobras.

417
00:25:24,775 --> 00:25:27,976
Cão.

418
00:25:27,978 --> 00:25:29,811
E daí

419
00:25:29,813 --> 00:25:31,548
Temos que dividir nossas rações com 
esse cachorro agora também?

420
00:25:33,383 --> 00:25:35,416
Aaron, dois segundos atrás, você 
não queria comer nenhuma cobra,

421
00:25:35,418 --> 00:25:37,519
Agora você está preocupado com dog 
comer um pouco?

422
00:25:37,521 --> 00:25:39,387
Nós a mantemos saudável, certo?

423
00:25:39,389 --> 00:25:41,689
Ela pode ouvir coisas lá em cima que 
não podemos ouvir.

424
00:25:41,691 --> 00:25:43,892
Ela pode usar esses túneis muito 
melhor do que nós.

425
00:25:43,894 --> 00:25:45,827
e encontrar uma saída.

426
00:25:45,829 --> 00:25:49,063
Agora, mantemos dog saudável, Dog 
vai nos tirar daqui.

427
00:25:49,065 --> 00:25:50,634
Não vou comer cobra.

428
00:25:52,502 --> 00:25:55,372
Contanto que seja só cobra, acho que 
vou deixar isso passar.

429
00:25:59,476 --> 00:26:00,877
Ei, guarde isso.

430
00:26:01,945 --> 00:26:03,380
São rações de emergência.

431
00:26:04,548 --> 00:26:06,614
Nós não tocá-los.

432
00:26:06,616 --> 00:26:09,684
Acabei de te dizer, eu não estava 
comendo nenhuma cobra maldita,

433
00:26:09,686 --> 00:26:11,486
especialmente quando eu tenho

434
00:26:11,488 --> 00:26:12,823
Como três sacos de macarrão e 
queijo lá dentro.

435
00:26:14,791 --> 00:26:16,424
Que seja, cara.

436
00:26:16,426 --> 00:26:17,792
Acerte as prateleiras, soldado.

437
00:26:38,782 --> 00:26:42,617
Ei, você não acha que devemos 
deixar esse cachorro ir primeiro?

438
00:26:42,619 --> 00:26:44,821
Não quero me arrastar em nenhum 
bando de lobos.

439
00:26:48,758 --> 00:26:52,028
Minha tocha está se preparando para 
morrer.

440
00:26:53,630 --> 00:26:55,899
Arranhá-lo contra a parede e depois 
a fã-lo.

441
00:26:57,801 --> 00:26:58,668
Vai acordá-lo.

442
00:26:59,970 --> 00:27:03,972
Oh, boa chamada, Homem da 
Sobrevivência.

443
00:27:03,974 --> 00:27:06,476
E o que faremos quando sua tocha se 
apagar?

444
00:27:08,044 --> 00:27:10,146
Rastejar de volta neste breu preto, 
seguindo essa corda?

445
00:27:12,015 --> 00:27:14,148
Quem no Inferno vai acampar sem uma 
lanterna?

446
00:27:14,150 --> 00:27:15,018
Cale a boca.

447
00:27:16,887 --> 00:27:17,754
Vamos voltar.

448
00:27:19,589 --> 00:27:20,490
Estou voltando.

449
00:27:21,625 --> 00:27:23,091
Você pode se virar?

450
00:27:23,093 --> 00:27:24,559
Sim, vou tentar.

451
00:27:28,865 --> 00:27:31,866
A corda ainda está presa ao meu 
pulso, então siga-me.

452
00:27:31,868 --> 00:27:34,502
Está bem.

453
00:27:34,504 --> 00:27:38,439
Deus.

454
00:27:44,447 --> 00:27:45,880
ei.

455
00:27:45,882 --> 00:27:47,849
Pare de usar o isqueiro, cara, é 
tudo o que temos.

456
00:27:47,851 --> 00:27:49,651
Conservar.

457
00:27:49,653 --> 00:27:51,085
Se você acha que eu estou rastejando 
através do escuro

458
00:27:51,087 --> 00:27:52,954
com todas essas cobras por todo o 
lugar,

459
00:27:52,956 --> 00:27:54,789
Você perdeu a cabeça.

460
00:27:54,791 --> 00:27:56,724
Estou falando sério, Aaron.

461
00:27:56,726 --> 00:27:57,961
Pare de usar o isqueiro.

462
00:27:59,829 --> 00:28:01,496
Eu também estou falando sério, eu 
trouxe a maldita coisa.

463
00:28:01,498 --> 00:28:02,630
Se você quiser começar um incêndio,

464
00:28:02,632 --> 00:28:04,134
você pode esfregar dois paus juntos.

465
00:28:07,671 --> 00:28:09,203
Vamos embora, vira-lata.

466
00:28:09,205 --> 00:28:10,905
Ir.

467
00:28:10,907 --> 00:28:12,206
Ir.

468
00:28:13,643 --> 00:28:15,209
Cachorro, uau.

469
00:28:15,211 --> 00:28:16,945
O inferno que você fez?

470
00:28:16,947 --> 00:28:18,546
Acho que ela está atrasando o 
progresso.

471
00:28:18,548 --> 00:28:20,214
Eu só acendi um fogo debaixo da 
bunda dela, só isso.

472
00:28:20,216 --> 00:28:21,117
.

473
00:28:22,686 --> 00:28:23,818
Você sabe, para alguém que tem medo 
de cobras,

474
00:28:23,820 --> 00:28:25,219
você certamente tratar a única coisa

475
00:28:25,221 --> 00:28:26,690
isso é manter as cobras longe como 
merda.

476
00:28:28,558 --> 00:28:31,526
Cachorro, vem aqui.

477
00:28:31,528 --> 00:28:33,194
Vem aqui, dog.

478
00:28:33,196 --> 00:28:34,796
Ela não vem a alguém que a trata 
como merda.

479
00:28:34,798 --> 00:28:35,565
Se você for mordido, a culpa é sua.

480
00:28:37,067 --> 00:28:39,667
Bem, cara, essa tocha está saindo.

481
00:28:39,669 --> 00:28:41,437
Deixe-me passar por você, eu tenho o 
isqueiro.

482
00:28:41,439 --> 00:28:42,904
Eu vou liderar o caminho.

483
00:28:42,906 --> 00:28:44,806
Faça isso, siga a corda.

484
00:28:47,877 --> 00:28:48,876
Saia do meu pé!

485
00:28:48,878 --> 00:28:49,746
Desculpa.

486
00:29:32,555 --> 00:29:35,223
Oh, cara, deixe-me voltar, eu só fui 
mordido!

487
00:29:35,225 --> 00:29:37,825
Sua mãe, filho da puta, desacelere, 
certo?

488
00:29:37,827 --> 00:29:39,694
Onde está o isqueiro?

489
00:29:39,696 --> 00:29:40,661
Não sei, é lá em cima perto da 
porra da cobra.

490
00:29:40,663 --> 00:29:41,796
Eu deixei cair.

491
00:29:41,798 --> 00:29:44,266
Nossa, Aaron, já se foi.

492
00:29:44,268 --> 00:29:46,569
Então pare de entrar em pânico, 
certo?

493
00:29:48,204 --> 00:29:49,537
Temos que subir lá, temos que achar 
esse isqueiro.

494
00:29:49,539 --> 00:29:51,005
Que tipo de cobra era?

495
00:29:51,007 --> 00:29:52,840
Era um copperhead, cara,

496
00:29:52,842 --> 00:29:54,644
Conheço um copperhead quando sou 
mordido por um.

497
00:29:56,179 --> 00:29:58,012
Apenas desacelere, certo?

498
00:29:58,014 --> 00:29:59,914
Temos que subir e pegar o isqueiro.

499
00:29:59,916 --> 00:30:01,783
Não, não, então você vai ficar um 
pouco também.

500
00:30:01,785 --> 00:30:03,252
e nós dois vamos morrer.

501
00:30:03,254 --> 00:30:04,619
Não vamos morrer de uma mordida de 
Copperhead!

502
00:30:04,621 --> 00:30:05,987
Você sabe disso.

503
00:30:05,989 --> 00:30:07,822
Besteira,

504
00:30:07,824 --> 00:30:09,023
pessoas morrem de mordidas copperhead 
o tempo todo.

505
00:30:09,025 --> 00:30:10,960
Tudo bem, tudo bem.

506
00:30:14,331 --> 00:30:15,198
Fica aqui.

507
00:30:16,666 --> 00:30:18,132
Vou pegar o isqueiro.

508
00:30:18,134 --> 00:30:20,335
Está bem.

509
00:30:20,337 --> 00:30:21,671
Porra você.

510
00:30:27,877 --> 00:30:29,877
Não vejo nenhum isqueiro, idiota.

511
00:30:29,879 --> 00:30:30,747
Não consigo encontrá-lo.

512
00:30:40,123 --> 00:30:43,658
Cachorro, cachorro, vamos lá.

513
00:30:43,660 --> 00:30:44,792
O cachorro está aqui.

514
00:30:44,794 --> 00:30:45,827
Boa menina.

515
00:30:45,829 --> 00:30:47,161
Boa menina.

516
00:30:47,163 --> 00:30:52,168
Ok, olhe, acalme-se, cara.

517
00:30:53,236 --> 00:30:55,236
Você me ouve, ei, você me ouviu?

518
00:30:55,238 --> 00:30:57,138
Eu tenho você.

519
00:30:57,140 --> 00:30:59,909
Pegue a corda, siga a corda todo o 
caminho de volta.

520
00:31:01,211 --> 00:31:02,944
E você arrasta esse pé, você não 
usá-lo,

521
00:31:02,946 --> 00:31:05,079
Você não empurra isso, certo?

522
00:31:05,081 --> 00:31:05,982
Saia daqui.

523
00:31:07,784 --> 00:31:09,251
Ei, ei, você não deveria sugar o 
veneno

524
00:31:09,253 --> 00:31:11,018
e amarrar um torniquete nele ou algo 
assim?

525
00:31:14,124 --> 00:31:17,125
Você é um idiota, Aaron, certo?

526
00:31:17,127 --> 00:31:20,061
Pare de ver filmes do John Wayne, é 
um conto antigo.

527
00:31:20,063 --> 00:31:21,998
Porque não estou chupando nada de 
você.

528
00:31:34,043 --> 00:31:35,346
Vamos lá, velho amigo.

529
00:31:38,148 --> 00:31:40,181
Vamos, Aaron.

530
00:31:44,053 --> 00:31:45,786
Jesus.

531
00:31:55,899 --> 00:32:00,271
Deus.

532
00:32:01,438 --> 00:32:02,306
Ah, não.

533
00:32:03,773 --> 00:32:05,139
Merda.

534
00:32:05,141 --> 00:32:06,908
Droga, eu não sei o que fazer.

535
00:32:48,452 --> 00:32:51,752
É seu pé ou sua vida.

536
00:32:51,754 --> 00:32:54,121
Estou optando pelo seu pé, velho 
amigo.

537
00:33:15,279 --> 00:33:17,044
Onde é que ele está?

538
00:33:32,161 --> 00:33:33,963
Sinto muito, velho amigo.

539
00:34:04,861 --> 00:34:06,160
Foder!

540
00:34:28,552 --> 00:34:30,419
Desculpe, velho amigo.

541
00:34:59,882 --> 00:35:01,516
Nada, cara.

542
00:35:01,518 --> 00:35:03,418
Oh, é alguma coisa,

543
00:35:03,420 --> 00:35:05,922
caso contrário, você não estaria 
me encarando assim.

544
00:35:06,989 --> 00:35:08,423
Não estava olhando.

545
00:35:08,425 --> 00:35:10,525
Sim, o inferno que você estava 
olhando.

546
00:35:10,527 --> 00:35:11,926
O que você achou engraçado?

547
00:35:11,928 --> 00:35:13,196
Estou comendo cobra de repente?

548
00:35:16,633 --> 00:35:17,965
Eu não disse isso.

549
00:35:17,967 --> 00:35:19,135
Oh, você não disse merda nenhuma,

550
00:35:20,870 --> 00:35:21,902
mas eu posso ouvi-lo pensando que a 
merda

551
00:35:21,904 --> 00:35:23,472
todo o caminho até aqui.

552
00:35:25,609 --> 00:35:26,477
Boa menina.

553
00:35:30,179 --> 00:35:31,646
Cara, você é muito sensível.

554
00:35:31,648 --> 00:35:33,515
- sensível?
- Sim.

555
00:35:33,517 --> 00:35:36,085
Não sou sensível, só observador, 
só isso.

556
00:35:38,154 --> 00:35:41,090
Você pode observar todas as merdas 
que quiser, eu não estava olhando.

557
00:35:46,563 --> 00:35:49,163
Até o cachorro está me encarando.

558
00:35:49,165 --> 00:35:51,966
Quer saber, vocês dois, filhos da 
puta, é melhor assistirem.

559
00:35:51,968 --> 00:35:53,368
o que você está pensando por aqui.

560
00:35:53,370 --> 00:35:55,670
Quer saber o que eu estava pensando?

561
00:35:55,672 --> 00:35:57,672
Eu estava pensando em sair do segundo 
túnel hoje à noite,

562
00:35:57,674 --> 00:35:59,510
ver até onde a corda vai me deixar 
ir.

563
00:36:01,077 --> 00:36:02,211
Ouça cara, você está se sentindo 
melhor.

564
00:36:03,547 --> 00:36:04,546
Não tem jeito, com todas essas 
cobras.

565
00:36:04,548 --> 00:36:06,147
e essa brisa constante

566
00:36:06,149 --> 00:36:07,584
que esses buracos não vão a algum 
lugar.

567
00:36:12,121 --> 00:36:13,357
Faça o que quiser,

568
00:36:15,091 --> 00:36:15,958
Comandante.

569
00:36:23,700 --> 00:36:26,703
Alfa 27, aqui é a Unidade 475, temos 
WIA.

570
00:36:28,272 --> 00:36:31,406
Estamos encurralados e nosso tanque 
está morto.

571
00:36:31,408 --> 00:36:34,208
Solicitando um ataque aéreo imediato.

572
00:36:34,210 --> 00:36:36,078
Alfa 27, você me leu?

573
00:37:56,260 --> 00:37:58,493
Sem essa.

574
00:37:58,495 --> 00:38:01,296
Deus, não, não, não, não, não!

575
00:38:01,298 --> 00:38:02,466
Ah, merda.

576
00:38:06,168 --> 00:38:08,204
Vamos, Danny,.

577
00:38:09,273 --> 00:38:11,473
Saia daqui.

578
00:38:11,475 --> 00:38:15,109
Não, não, não, não, não, foda-se 
não.

579
00:38:15,111 --> 00:38:19,181
Não, não, não, não, vamos lá.

580
00:38:20,651 --> 00:38:22,216
Sem essa.

581
00:38:22,218 --> 00:38:23,552
Porque?

582
00:38:23,554 --> 00:38:25,722
Seu, Danny.

583
00:38:29,091 --> 00:38:29,760
Cão!

584
00:38:31,193 --> 00:38:32,061
Cão!

585
00:38:33,129 --> 00:38:34,531
Vamos, vamos, Dog, vem aqui.

586
00:38:36,266 --> 00:38:38,466
Ei, ei querida, ei ei, ei,

587
00:38:38,468 --> 00:38:40,100
Tudo bem ouvir, Dog,

588
00:38:40,102 --> 00:38:41,636
Cão, cachorro, fique, fique.

589
00:38:41,638 --> 00:38:43,538
Você fica, certo?

590
00:38:43,540 --> 00:38:44,441
É uma boa garota.

591
00:38:46,310 --> 00:38:48,712
Ok, apenas segure dog, tudo bem?

592
00:38:50,179 --> 00:38:51,746
Boa menina, boa garota.

593
00:38:51,748 --> 00:38:53,381
Onde você vai, fique.

594
00:38:53,383 --> 00:38:55,617
Não, não, não, não, cachorro, sem 
cachorro, cachorro.

595
00:38:55,619 --> 00:38:57,084
Cachorro, onde você vai, você não 
me deixa aqui sozinho.

596
00:38:57,086 --> 00:38:57,819
Vem cá.

597
00:38:57,821 --> 00:38:58,689
Cão?

598
00:39:00,222 --> 00:39:01,356
Volte aqui, cachorro!

599
00:39:01,358 --> 00:39:02,224
Cachorro, volta!

600
00:39:03,293 --> 00:39:04,126
Cão!

601
00:39:06,396 --> 00:39:10,599
Não, não, não, não, não, vamos 
lá, vamos lá, vamos lá,

602
00:39:10,601 --> 00:39:14,101
Sem essa.

603
00:39:14,103 --> 00:39:18,506
Foder.

604
00:39:18,508 --> 00:39:20,174
Aaron!

605
00:39:20,176 --> 00:39:20,844
Aaron!

606
00:39:26,416 --> 00:39:27,816
Aaron!

607
00:39:30,454 --> 00:39:31,321
Ah, merda.

608
00:39:40,364 --> 00:39:42,330
Detonar esses filhos da puta!

609
00:39:42,332 --> 00:39:44,198
Foda-se você!

610
00:39:44,200 --> 00:39:46,334
Cessar fogo, cessar fogo, você pode 
atingir Jonesy.

611
00:39:46,336 --> 00:39:47,769
Ela tem explosivos.

612
00:39:47,771 --> 00:39:48,903
Eles pegaram Jonesy, temos que fazer 
alguma coisa.

613
00:39:48,905 --> 00:39:50,438
Verifiquem suas revistas!

614
00:39:50,440 --> 00:39:51,473
Três.

615
00:39:51,475 --> 00:39:53,375
Dois, droga!

616
00:39:53,377 --> 00:39:55,175
Vamos dar-lhes o tanque, é tudo o 
que eles querem.

617
00:39:55,177 --> 00:39:56,811
Não vamos desistir da nossa carona.

618
00:39:56,813 --> 00:39:59,547
Mesmo que tivéssemos, eles nunca nos 
deixariam ir embora.

619
00:39:59,549 --> 00:40:01,583
Vamos dar a eles de qualquer maneira, 
está quebrado!

620
00:40:01,585 --> 00:40:03,518
Está quase escuro, nós levantamos a 
colina,

621
00:40:03,520 --> 00:40:04,786
então temos Jonesy de volta.

622
00:40:06,390 --> 00:40:08,222
Droga, Gunner, verifique o seu fogo!

623
00:40:08,224 --> 00:40:10,625
Eu tenho uma porra de uma chance, 
deixe-me atirar!

624
00:40:10,627 --> 00:40:11,893
Oh, isso é simplesmente ótimo.

625
00:40:11,895 --> 00:40:14,529
Ok Motorista, você fica aqui.

626
00:40:14,531 --> 00:40:16,931
Certifique-se que eles pensem que 
estamos negociando algo,

627
00:40:16,933 --> 00:40:18,600
Gunner e eu vamos flanqueá-lo.

628
00:40:18,602 --> 00:40:19,901
Assim que você ouvir algo 
acontecendo,

629
00:40:19,903 --> 00:40:21,503
arrebentar sua bunda até a colina.

630
00:40:21,505 --> 00:40:22,370
Roger isso.

631
00:40:33,817 --> 00:40:35,450
Malditos animais!

632
00:40:35,452 --> 00:40:38,453
A culpa é toda sua!

633
00:40:49,700 --> 00:40:52,836
Ei Cachorro.

634
00:40:57,674 --> 00:40:59,941
Você é uma boa garota.

635
00:40:59,943 --> 00:41:02,377
É uma boa garota.

636
00:41:02,379 --> 00:41:05,346
O quê?

637
00:41:11,588 --> 00:41:13,988
O que seu cachorro está latindo?

638
00:41:13,990 --> 00:41:15,256
Diga a ela para calar a boca.

639
00:41:15,258 --> 00:41:16,357
Cachorro, cale a boca.

640
00:41:17,761 --> 00:41:20,328
Whoa whoa whoa, shh, espere.

641
00:41:21,631 --> 00:41:22,897
É um helicóptero de busca.

642
00:41:22,899 --> 00:41:23,932
Pegue um pouco de fumaça, fume 
fumaça.

643
00:41:23,934 --> 00:41:25,467
Ei!

644
00:41:25,469 --> 00:41:27,836
Ei, aqui em baixo!

645
00:41:27,838 --> 00:41:29,738
Caramba, merda.

646
00:41:29,740 --> 00:41:30,739
Mantenha essas folhas, vamos lá, 
pegue um pouco de fumaça lá em cima.

647
00:41:30,741 --> 00:41:31,608
- Ei!
- Ei!

648
00:41:33,477 --> 00:41:34,843
Isso é um helicóptero de busca, com 
certeza, eu posso dizer pelo som.

649
00:41:34,845 --> 00:41:35,977
Ajude-nos!

650
00:41:35,979 --> 00:41:38,279
Vamos, rapazes, aqui em baixo!

651
00:41:38,281 --> 00:41:38,949
Ei!

652
00:41:42,486 --> 00:41:44,254
- Estamos aqui, ajude-nos!
- Ajuda!

653
00:41:45,422 --> 00:41:46,488
Ajuda!

654
00:41:46,490 --> 00:41:47,689
Vamos lá, vamos lá.

655
00:41:49,760 --> 00:41:50,627
Merda.

656
00:41:54,297 --> 00:41:55,332
Foi-se embora.

657
00:41:56,666 --> 00:41:58,533
- Foder.
- Seguiu em frente.

658
00:41:58,535 --> 00:42:00,036
A culpa é toda sua!

659
00:42:01,304 --> 00:42:02,839
Grande homem de sobrevivência na TV.

660
00:42:04,374 --> 00:42:05,909
Bem, essa merda não está nos 
ajudando agora, não é?

661
00:42:07,477 --> 00:42:08,476
Por que você não faz uma moda de 
uma merda de rádio outta cão?

662
00:42:08,478 --> 00:42:09,944
Faça alguma coisa!

663
00:42:09,946 --> 00:42:11,579
Saia da sua bunda e nos ajude!

664
00:42:11,581 --> 00:42:12,682
Droga, faça alguma coisa!

665
00:42:14,785 --> 00:42:17,854
Fale comigo assim mais uma vez.

666
00:42:19,456 --> 00:42:21,024
Vou estourar sua cabeça.

667
00:42:22,926 --> 00:42:24,394
Está me lendo agora, Gunner?

668
00:42:27,497 --> 00:42:28,830
Droga, eu não sei o que fazer.

669
00:42:28,832 --> 00:42:29,699
Está bem.

670
00:42:31,535 --> 00:42:33,434
Eu só acho que você deve reconhecer 
o fato

671
00:42:33,436 --> 00:42:35,438
que estamos aqui por sua causa!

672
00:42:36,373 --> 00:42:38,375
Foda-se cara.

673
00:42:41,311 --> 00:42:42,779
Vamos morrer aqui.

674
00:42:44,047 --> 00:42:45,582
A culpa é toda sua.

675
00:43:01,565 --> 00:43:03,500
Como fomos ontem à noite?

676
00:43:08,338 --> 00:43:09,005
Nada.

677
00:43:13,777 --> 00:43:17,579
Foda-se cara, eu juro que parece dia 
após dia

678
00:43:17,581 --> 00:43:21,983
Eu recebo o menor verme, eu recebo o 
menor besouro,

679
00:43:21,985 --> 00:43:24,953
Quero dizer, porra, olhe para mim, 
pele e ossos

680
00:43:24,955 --> 00:43:26,489
e pelo que parece,

681
00:43:27,824 --> 00:43:28,957
você não fez nada, mas ganhar peso

682
00:43:28,959 --> 00:43:29,926
desde que caímos neste buraco.

683
00:43:31,661 --> 00:43:34,495
Eu pensei que era o acordo, 50, 50,

684
00:43:34,497 --> 00:43:35,899
Eu cozinho e cuido do fogo

685
00:43:37,734 --> 00:43:39,667
e você pega comida para nós para 
que pudéssemos sobreviver.

686
00:43:39,669 --> 00:43:41,502
Cale a boca, Gunner.

687
00:43:41,504 --> 00:43:42,804
Você não parou de falar desde que 
caímos.

688
00:43:42,806 --> 00:43:44,606
neste maldito poço.

689
00:43:44,608 --> 00:43:46,875
Meu corpo foi treinado para isso, 
certo?

690
00:43:46,877 --> 00:43:48,009
É treinado para sobreviver.

691
00:43:48,011 --> 00:43:49,644
Ele sabe que estou em modo de 
sobrevivência.

692
00:43:49,646 --> 00:43:51,713
O Cachorro sabe que estou em modo de 
sobrevivência.

693
00:43:51,715 --> 00:43:52,582
Você

694
00:43:54,384 --> 00:43:55,383
você sabe que você vive sua vida em 
uma maldita fantasia

695
00:43:55,385 --> 00:43:56,818
e você sempre teve.

696
00:43:56,820 --> 00:43:58,152
Oh, vindo do cara que é

697
00:43:58,154 --> 00:43:59,487
- uma estrela de reality show...
- Oh cale a boca

698
00:43:59,489 --> 00:44:00,724
com essa besteira, certo?

699
00:44:02,058 --> 00:44:04,692
Sabe, tudo o que eu já fiz é real,

700
00:44:04,694 --> 00:44:06,928
tão real quanto essa maldita areia.

701
00:44:06,930 --> 00:44:10,732
Você nem tem uma vida.

702
00:44:10,734 --> 00:44:12,600
Você é uma invenção da minha 
imaginação.

703
00:44:12,602 --> 00:44:14,671
Acha que salvei sua bunda no 
Afeganistão?

704
00:44:15,772 --> 00:44:16,640
Foda-se você.

705
00:44:17,707 --> 00:44:19,007
Você está morto desde então.

706
00:44:21,144 --> 00:44:23,044
A culpa é toda sua aqui.

707
00:44:23,046 --> 00:44:24,646
Jonesy nunca teria morrido se você 
não me fizesse.

708
00:44:24,648 --> 00:44:27,148
rastejar até este poço de merda 
para ser artilheiro.

709
00:44:27,150 --> 00:44:29,083
Tudo que você tem que fazer é me 
fazer a porra do carregador,

710
00:44:29,085 --> 00:44:30,520
Isso é tão difícil?

711
00:44:31,721 --> 00:44:33,688
Você sabe que eu sou 
claustro-foda-fóbico.

712
00:44:33,690 --> 00:44:35,556
Ainda teríamos um motorista.

713
00:44:35,558 --> 00:44:36,958
se você não nos fez ficar neste 
filho da puta mãe

714
00:44:36,960 --> 00:44:38,860
em vez de levantar a caça em suas 
merdas.

715
00:44:38,862 --> 00:44:40,161
Metade da merda que sai da sua boca

716
00:44:40,163 --> 00:44:42,530
não faz sentido.

717
00:44:42,532 --> 00:44:43,965
Nós estamos aqui.

718
00:44:43,967 --> 00:44:45,566
Ou vamos apertar nossas coisas.

719
00:44:45,568 --> 00:44:47,201
ou nunca vamos sair daqui.

720
00:44:47,203 --> 00:44:49,037
Você me leu, soldado?

721
00:44:49,039 --> 00:44:50,672
Oh, você vai puxar a porra de posto 
em mim agora?

722
00:44:50,674 --> 00:44:53,141
Essa merda saiu pela janela, mano.

723
00:44:53,143 --> 00:44:55,643
Não, droga, enquanto você estiver 
no meu tanque,

724
00:44:55,645 --> 00:44:58,114
Você vai fazer o que mandam.

725
00:45:01,084 --> 00:45:04,018
Gunner, eu tenho te dado o maior 
inseto,

726
00:45:04,020 --> 00:45:06,988
maior verme, mesmo as maiores cobras

727
00:45:06,990 --> 00:45:08,723
quando eu estava pegando eles.

728
00:45:08,725 --> 00:45:10,458
Quando caímos nesse buraco,

729
00:45:10,460 --> 00:45:11,859
havia uma tonelada de cobras aqui.

730
00:45:11,861 --> 00:45:14,963
Você quer me dizer, o incrível 
homem da sobrevivência

731
00:45:14,965 --> 00:45:16,864
Não pode mais pegar uma cobra?

732
00:45:16,866 --> 00:45:20,101
Bem, você acha que é fácil entrar 
naquele buraco todas as noites?

733
00:45:20,103 --> 00:45:22,503
Acha que tenho uma mercearia no final?

734
00:45:22,505 --> 00:45:24,505
Não, mas acho difícil acreditar.

735
00:45:24,507 --> 00:45:25,940
que o incrível homem de 
sobrevivência

736
00:45:25,942 --> 00:45:28,242
Não pode pegar uma cobra.

737
00:45:28,244 --> 00:45:29,746
Já se passaram seis semanas.

738
00:45:31,815 --> 00:45:33,214
Não sobrou uma maldita cobra neste 
buraco.

739
00:45:33,216 --> 00:45:35,018
Você deveria saber disso, descobrir.

740
00:45:36,519 --> 00:45:38,186
Sabe o que mais eu não entendo?

741
00:45:38,188 --> 00:45:41,155
Eu não cagava há anos, você ainda 
está cagando

742
00:45:41,157 --> 00:45:42,690
e você está deixando em um poço de 
merda lá,

743
00:45:42,692 --> 00:45:44,492
Ele fede.

744
00:45:44,494 --> 00:45:46,561
Então suas merdas também não 
fedem, não é?

745
00:45:46,563 --> 00:45:47,831
Não, mas eu tenho a decência.

746
00:45:48,765 --> 00:45:50,631
para enterrá-los.

747
00:45:50,633 --> 00:45:52,934
E se eu tivesse a porra da energia, 
enterraria minhas coisas.

748
00:45:52,936 --> 00:45:54,838
Toda a energia está saindo da sua 
boca.

749
00:45:55,972 --> 00:45:57,238
Você sabe o quê?

750
00:45:57,240 --> 00:45:58,174
Foda-se essa merda.

751
00:45:59,976 --> 00:46:02,043
Nós temos alimentado uma boca extra 
por muito tempo,

752
00:46:02,045 --> 00:46:03,146
sentado aqui morrendo de fome.

753
00:46:04,881 --> 00:46:06,249
O que você está dizendo?

754
00:46:09,252 --> 00:46:11,853
Você sabe muito bem o que estou 
dizendo.

755
00:46:11,855 --> 00:46:14,591
Já era hora de comermos uma 
refeição decente aqui.

756
00:46:16,092 --> 00:46:17,994
Filho da mãe, como o inferno que 
você vai.

757
00:46:45,088 --> 00:46:47,824
Foda-se esse homem, eu tenho que 
pegar um pouco de comida de verdade.

758
00:46:52,128 --> 00:46:55,029
O que você quer fazer?

759
00:46:55,031 --> 00:46:56,764
Quer que eu ligue para a Amazon.

760
00:46:56,766 --> 00:46:59,167
levá-los para drone jogar uma pizza 
no buraco?

761
00:46:59,169 --> 00:47:00,136
Droga, Gunner.

762
00:47:02,005 --> 00:47:04,341
Você é tão burro quanto parece, 
entende isso, certo?

763
00:47:05,875 --> 00:47:07,610
Fui eu quem está pegando toda a 
comida.

764
00:47:09,012 --> 00:47:12,015
Eu tenho que me alimentar, eu tenho 
que alimentar dog,

765
00:47:12,982 --> 00:47:14,150
Estou cansado de te alimentar.

766
00:47:15,685 --> 00:47:17,319
Estou caçando todos nós agora.

767
00:47:17,321 --> 00:47:18,888
Você não faz nada.

768
00:47:20,757 --> 00:47:22,924
Salve sua vida inútil cortando 
metade de sua comida

769
00:47:22,926 --> 00:47:24,928
e tudo que você faz é reclamar 
sobre isso agora.

770
00:47:26,763 --> 00:47:27,962
Você sabe, foda-se, você vai caçar.

771
00:47:27,964 --> 00:47:28,832
Eu sou feito, cara.

772
00:47:30,200 --> 00:47:32,001
Não tenho energia para voltar 
naquele buraco.

773
00:47:33,304 --> 00:47:36,971
É fácil, tudo que você tem que 
fazer é ir lá,

774
00:47:36,973 --> 00:47:39,740
vá o mais longe que puder, você 
bate no meio do caminho,

775
00:47:39,742 --> 00:47:41,609
Eu vou puxar a corda, é quando você 
parar,

776
00:47:41,611 --> 00:47:43,278
assim como você tem feito por mim.

777
00:47:43,280 --> 00:47:45,314
Pegue Dog, Dog's vai entrar lá,

778
00:47:45,316 --> 00:47:46,914
ela vai na frente de você,

779
00:47:46,916 --> 00:47:48,916
ela vai perseguir as cobras por sua 
bunda triste,

780
00:47:48,918 --> 00:47:50,751
ela vai fixá-los contra a parede,

781
00:47:50,753 --> 00:47:52,321
Tudo que você tem que fazer é se 
mudar para a matança.

782
00:47:52,323 --> 00:47:53,955
Você sabe muito bem.

783
00:47:53,957 --> 00:47:55,623
Ela vai me deixar naquele túnel...

784
00:47:55,625 --> 00:47:57,058
Ela não vai te deixar.

785
00:47:57,060 --> 00:47:58,128
Ela é mais bem treinada do que 
você, idiota.

786
00:48:02,665 --> 00:48:04,065
Você sabe, todo esse tempo,

787
00:48:04,067 --> 00:48:05,967
Ela deveria estar apaixonada por 
você.

788
00:48:05,969 --> 00:48:09,072
Morrendo de medo de você, ela te 
odeia e eu também.

789
00:48:11,074 --> 00:48:13,342
Tudo bem, o que diabos sempre.

790
00:48:13,344 --> 00:48:15,009
Sem essa.

791
00:48:15,011 --> 00:48:16,177
É natal para mim, não é?

792
00:48:16,179 --> 00:48:18,012
Cale a boca.

793
00:48:18,014 --> 00:48:20,081
Obrigado pelo presente, grande homem.

794
00:48:20,083 --> 00:48:21,082
Vamos, cachorro.

795
00:48:21,084 --> 00:48:22,083
Vamos, cachorro.

796
00:48:22,085 --> 00:48:23,684
Vamos.

797
00:48:23,686 --> 00:48:24,685
Mostre a eles o que um homem de 
verdade pode fazer

798
00:48:24,687 --> 00:48:25,389
quando ele quer caçar.

799
00:48:26,323 --> 00:48:27,922
Vamos lá, baby.

800
00:48:27,924 --> 00:48:29,857
O cachorro vale mais do que você, 
Gunner.

801
00:48:29,859 --> 00:48:30,892
- Ah, vamos lá.
- Vamos, querida,

802
00:48:30,894 --> 00:48:31,993
- Está tudo bem, está tudo bem.
- Ah, não.

803
00:48:31,995 --> 00:48:33,661
Seja gentil com ela!

804
00:48:33,663 --> 00:48:35,696
- Porra me odeia.
- Vá com calma com ela.

805
00:48:35,698 --> 00:48:38,034
Vamos lá, baby.

806
00:48:39,836 --> 00:48:41,303
Ela saberá o que fazer assim que 
sentir um cheiro neles.

807
00:48:41,305 --> 00:48:42,406
Vá em frente, baby.

808
00:48:44,207 --> 00:48:46,040
Dê-me uma tocha.

809
00:48:46,042 --> 00:48:48,042
Pegue a corda.

810
00:48:48,044 --> 00:48:49,911
Você chega ao meio do caminho,

811
00:48:49,913 --> 00:48:52,013
- Vou puxá-lo...
- Eu entendi, cara.

812
00:48:52,015 --> 00:48:53,750
Dê-me a maldita tocha.

813
00:48:55,151 --> 00:48:56,150
É por isso que você só fez privado

814
00:48:56,152 --> 00:48:57,086
e ficou lá.

815
00:48:58,455 --> 00:49:00,389
Bem, é por isso que sua esposa te 
deixou.

816
00:49:00,391 --> 00:49:01,956
Sim, foda-se...

817
00:49:01,958 --> 00:49:03,425
- Você é um idiota.
- Piada engraçada.

818
00:49:03,427 --> 00:49:04,759
Mantenha a porra do fogo.

819
00:49:04,761 --> 00:49:06,261
Cale a boca e vá embora, Gunner.

820
00:49:38,495 --> 00:49:43,500
Vá em frente, continue.

821
00:49:45,302 --> 00:49:46,169
Foda-se.

822
00:49:49,072 --> 00:49:49,939
Puxar.

823
00:49:57,381 --> 00:49:58,482
Boa sorte, Gunner.

824
00:49:59,516 --> 00:50:01,316
Faça sem ele.

825
00:50:01,318 --> 00:50:03,050
Filho da mãe.

826
00:50:17,000 --> 00:50:18,833
Vamos, cachorro.

827
00:50:18,835 --> 00:50:20,036
Cara, vem aqui.

828
00:50:21,804 --> 00:50:23,973
Vamos, você não pode continuar 
fugindo de mim.

829
00:50:26,075 --> 00:50:27,309
Cão!

830
00:50:27,311 --> 00:50:28,379
Droga, cachorro.

831
00:50:29,946 --> 00:50:31,247
Pare comigo também, hein?

832
00:50:32,815 --> 00:50:34,416
Tudo bem, eu vou comer sua bunda.

833
00:50:34,418 --> 00:50:36,219
Assim como eu vou comer o seu pai.

834
00:50:38,289 --> 00:50:41,088
Não, não saia, não saia, não saia.

835
00:50:41,090 --> 00:50:45,995
Não, droga.

836
00:50:50,933 --> 00:50:53,504
Deixe-me seguir essa porra de corda 
de volta, vá em frente.

837
00:50:55,238 --> 00:50:57,206
Porra, você está brincando comigo?

838
00:51:01,210 --> 00:51:02,579
Sua mãe foda.

839
00:51:14,425 --> 00:51:15,292
Qual é o problema?

840
00:51:17,461 --> 00:51:18,595
Por que você está tão nervoso?

841
00:51:20,029 --> 00:51:21,864
Não é como você, venha aqui.

842
00:51:26,337 --> 00:51:27,203
Ah Inferno,

843
00:51:30,039 --> 00:51:32,108
Parece que o bastardo encontrou o 
caminho de volta.

844
00:51:40,016 --> 00:51:41,583
Acho que você não é o único 
caçador neste buraco.

845
00:51:41,585 --> 00:51:43,953
Você está?

846
00:51:45,289 --> 00:51:47,188
Ei cara, eu sinto muito sobre a corda,

847
00:51:47,190 --> 00:51:48,923
a coisa quebrou bem no meio como eu 
estava puxando sobre ele.

848
00:51:48,925 --> 00:51:50,592
Você puxou muito forte.

849
00:51:50,594 --> 00:51:51,926
A culpa não é minha.

850
00:51:51,928 --> 00:51:54,028
Águas passadas não movem moinhos.

851
00:51:54,030 --> 00:51:56,030
Água sob a ponte, Comandante.

852
00:51:56,032 --> 00:51:57,599
O que você fez com ela?

853
00:51:57,601 --> 00:51:58,901
Tremendo como uma folha.

854
00:51:59,636 --> 00:52:01,336
Porra me deixou, cara.

855
00:52:01,338 --> 00:52:02,604
Ela não te deixou.

856
00:52:02,606 --> 00:52:03,474
Não fiz nada.

857
00:52:05,509 --> 00:52:06,976
Treinado melhor do que você.

858
00:52:08,645 --> 00:52:10,213
Nem quer olhar para você.

859
00:52:11,648 --> 00:52:13,448
Você se lembra de todos os bons 
momentos que tivemos

860
00:52:13,450 --> 00:52:15,285
quando estávamos estacionados em 
Leonardwood?

861
00:52:17,220 --> 00:52:18,087
Bons tempos?

862
00:52:21,592 --> 00:52:23,059
Vá e deite-se.

863
00:52:24,961 --> 00:52:25,662
Cara de merda.

864
00:52:27,230 --> 00:52:30,131
Quem era o cara que você morava ao 
lado,

865
00:52:30,133 --> 00:52:33,335
você e Ann, quando você está 
sempre lá na base,

866
00:52:33,337 --> 00:52:35,236
o cara da piscina de motores?

867
00:52:35,238 --> 00:52:36,904
Eu não sei, cara.

868
00:52:36,906 --> 00:52:39,073
Ele tinha uma menina grande, grande, 
você sabe,

869
00:52:39,075 --> 00:52:40,544
os peitos bunda desagradável?

870
00:52:42,111 --> 00:52:43,545
A merda parecia um pedaço de 
mortadela.

871
00:52:43,547 --> 00:52:45,382
em uma maldita pilha de purê de 
batatas.

872
00:52:47,351 --> 00:52:49,917
Sim, aquela noite que festejamos na 
casa deles.

873
00:52:49,919 --> 00:52:51,453
e você e Ann dormiram.

874
00:52:51,455 --> 00:52:53,522
Sei que se lembra dessa merda.

875
00:52:53,524 --> 00:52:56,056
Ela e seu pai, ficamos acordados 
bebendo.

876
00:52:56,058 --> 00:52:58,961
por cerca de mais de uma hora antes 
que o peso leve desmaiou.

877
00:53:00,464 --> 00:53:02,330
Oh merda, estava no ponto, cara,

878
00:53:02,332 --> 00:53:04,266
no segundo que ele desmaiou, ela 
estava falando sobre

879
00:53:04,268 --> 00:53:08,472
como ele era chato e como ela se 
sentia que não era desejada.

880
00:53:10,072 --> 00:53:11,440
Diabos, ele estudava para OCS o tempo 
todo,

881
00:53:11,442 --> 00:53:13,308
Ele não tinha tempo para ela.

882
00:53:13,310 --> 00:53:15,412
E ela estava transando com todo mundo 
no posto.

883
00:53:16,979 --> 00:53:18,580
Mas sim, assim que ele saiu, cara,

884
00:53:18,582 --> 00:53:20,247
ela começou a arejar-lhes peitos

885
00:53:20,249 --> 00:53:23,217
e sacudindo aquele grande e velho 
rabo na minha cara.

886
00:53:23,219 --> 00:53:25,287
Não foram 15 minutos.

887
00:53:25,289 --> 00:53:28,292
antes que eu tivesse sua bunda 
curvada sobre esse manto, batendo-lhe 
para fora.

888
00:53:30,594 --> 00:53:33,562
Merda, ela era quieta como um rato de 
igreja também,

889
00:53:33,564 --> 00:53:36,065
mas a coisa que me ferrou,

890
00:53:37,701 --> 00:53:40,968
Eu tinha certeza que o cheiro teria 
acordado todos vocês.

891
00:53:40,970 --> 00:53:42,637
Eu quero dizer

892
00:53:42,639 --> 00:53:44,408
ela tinha alguns sérios problemas de 
higiene acontecendo lá.

893
00:53:46,276 --> 00:53:48,410
Lembro-me de chamá-la de Sunbeam 
porque era como aquela levedura.

894
00:53:48,412 --> 00:53:51,080
estava subindo, ela estava assando 
pão lá embaixo, cara.

895
00:53:52,749 --> 00:53:55,417
Mas sim, ele apareceu no meu 
dormitório algumas semanas depois,

896
00:53:55,419 --> 00:53:57,652
falando sobre eu dei suas verrugas 
senhora de idade.

897
00:53:57,654 --> 00:54:00,087
Eu disse: "É melhor você frear, 
irmão,

898
00:54:00,089 --> 00:54:02,124
"Ela me deu as verrugas."

899
00:54:03,993 --> 00:54:07,462
E merda, essa é a verdadeira razão 
pela qual eles se divorciaram.

900
00:54:07,464 --> 00:54:08,763
Achei que sabia disso porque ela e 
Ann.

901
00:54:08,765 --> 00:54:11,299
eram tão bons amigos.

902
00:54:11,301 --> 00:54:13,200
Ambos eram aberrações, cara.

903
00:54:13,202 --> 00:54:15,236
Quero dizer, vocês tinham que ser os 
dois filhos mais estúpidos da mãe.

904
00:54:15,238 --> 00:54:18,406
no post porque vocês nem sabiam 
sobre isso.

905
00:54:18,408 --> 00:54:20,308
Uma noite, Ann veio ao banheiro.

906
00:54:20,310 --> 00:54:22,711
e a velha estava me dispensando,

907
00:54:22,713 --> 00:54:24,479
não foi cerca de 45 minutos depois,

908
00:54:24,481 --> 00:54:27,415
Ann ficou curiosa para ver como era 
esse pau, porque,

909
00:54:27,417 --> 00:54:30,352
Ela queria saber como era esse gosto.

910
00:54:30,354 --> 00:54:32,354
Então eu coloquei o sul na boca dela.

911
00:54:32,356 --> 00:54:37,361
Quero dizer, é como se eu te 
dissesse que ela é uma aberração.

912
00:54:38,729 --> 00:54:40,428
porque Ann era a única menina na base

913
00:54:40,430 --> 00:54:42,297
que levaria até o rabo.

914
00:54:42,299 --> 00:54:44,164
Quero dizer, você não pode desistir 
de algo assim.

915
00:54:44,166 --> 00:54:46,270
Quero dizer, você tem que ver de 
onde eu estou vindo, certo?

916
00:54:48,739 --> 00:54:51,475
Já descobriu quem era o pai do 
garoto?

917
00:54:53,209 --> 00:54:55,077
Tenho certeza que não é você.

918
00:54:57,481 --> 00:54:59,113
Sim, ela apareceu na minha porta.

919
00:54:59,115 --> 00:55:01,283
falando sobre ela está grávida

920
00:55:01,285 --> 00:55:03,485
e eu não estou sendo responsável 
por uma maldita coisa

921
00:55:03,487 --> 00:55:04,821
que sai desse arrebatamento.

922
00:55:06,423 --> 00:55:08,122
Quero dizer, cara, se ela tivesse 
tantos paus

923
00:55:08,124 --> 00:55:10,825
saindo dela como ela tinha preso nela,

924
00:55:10,827 --> 00:55:13,830
Ela pareceria um porco-espinho, 
entende?

925
00:55:16,533 --> 00:55:18,635
Cara merda, eu teria te contado, mas.

926
00:55:20,470 --> 00:55:22,204
Sim, vá dormir, mãe filho da puta.

927
00:55:23,607 --> 00:55:26,108
É um novo dia neste buraco.

928
00:56:39,483 --> 00:56:40,350
Cabrão.

929
00:56:46,523 --> 00:56:47,724
Você vê isso?

930
00:56:50,794 --> 00:56:51,860
Até logo.

931
00:57:06,309 --> 00:57:07,644
Sol da manhã.

932
00:57:08,779 --> 00:57:10,512
Como você dormiu ontem à noite?

933
00:57:14,718 --> 00:57:15,952
O que você faz, Gunner?

934
00:57:17,554 --> 00:57:20,522
Bem, para ser exato,

935
00:57:20,524 --> 00:57:22,424
Eu cortei seus dedos fora,

936
00:57:22,426 --> 00:57:24,224
mas apenas dois deles, você ainda 
pode escrever seu nome.

937
00:57:24,226 --> 00:57:26,226
Eu só tive que um pouco de vingança

938
00:57:26,228 --> 00:57:27,629
para cortar meu pé fora

939
00:57:27,631 --> 00:57:30,467
Porque essa merda é uma droga.

940
00:57:33,370 --> 00:57:35,336
Você cometeu um erro, Gunner.

941
00:57:35,338 --> 00:57:37,474
Você deveria ter me matado quando 
teve a chance.

942
00:57:38,809 --> 00:57:40,475
É aí que você se engana.

943
00:57:40,477 --> 00:57:41,810
Ah,

944
00:57:41,812 --> 00:57:44,612
então o boato tem isso, nesta 
caverna,

945
00:57:44,614 --> 00:57:45,880
Eu não sei se você ouviu ou não,

946
00:57:45,882 --> 00:57:47,515
mas.

947
00:57:47,517 --> 00:57:50,518
eu e dog, eu vejo você,

948
00:57:50,520 --> 00:57:53,488
uh .nós chegamos a um pequeno acordo 
ontem à noite,

949
00:57:53,490 --> 00:57:54,858
Vamos mantê-lo vivo.

950
00:57:55,926 --> 00:57:57,559
Estávamos sentados lá conversando.

951
00:57:57,561 --> 00:57:59,728
e Dog teve a ideia,

952
00:57:59,730 --> 00:58:02,897
ele é como, "Ei, vamos manter Danny 
vivo o maior tempo possível

953
00:58:02,899 --> 00:58:04,999
"e vamos cortá-lo pedaço por 
pedaço."

954
00:58:05,001 --> 00:58:08,770
E ele descobriu que temos fonte de 
comida por cerca de um mês.

955
00:58:08,772 --> 00:58:10,841
A mãezinha é muito boa em 
matemática.

956
00:58:11,908 --> 00:58:13,875
Você deveria ter pego minhas pernas.

957
00:58:13,877 --> 00:58:15,812
E você vai pagar por esse erro.

958
00:58:17,380 --> 00:58:19,850
Mas você nunca soube nada sobre 
sobrevivência.

959
00:58:21,250 --> 00:58:24,285
Bem, infelizmente para você,

960
00:58:24,287 --> 00:58:27,388
Eu vou mostrar-lhe tudo sobre 
sobrevivência,

961
00:58:27,390 --> 00:58:31,326
algo que você não mostrou ao mundo 
inteiro em seu show.

962
00:58:31,328 --> 00:58:33,027
Mas em vez de pegar suas pernas,

963
00:58:33,029 --> 00:58:36,264
Vou pegar seus mamilos, vou pegar 
suas orelhas.

964
00:58:36,266 --> 00:58:37,632
Eu vou até mesmo tomar

965
00:58:37,634 --> 00:58:38,767
aquele pequeno idiota que você tem 
aí,

966
00:58:38,769 --> 00:58:40,435
Você sabe, Sr. Johnson.

967
00:58:40,437 --> 00:58:42,003
Tenho certeza que não se esqueceu 
dele.

968
00:58:42,005 --> 00:58:44,374
Já faz um tempo desde que ele teve 
alguma atenção.

969
00:58:45,909 --> 00:58:48,810
Mas não temos refrigeração aqui em 
baixo,

970
00:58:48,812 --> 00:58:50,745
então temos que mantê-lo vivo

971
00:58:50,747 --> 00:58:53,381
E isso é bom para você, sabe?

972
00:58:53,383 --> 00:58:55,717
O único problema que tenho agora é

973
00:58:55,719 --> 00:58:59,020
Deixei minha faca, a afiada,

974
00:58:59,022 --> 00:59:00,922
naquele túnel ali.

975
00:59:05,629 --> 00:59:09,332
Gunner, você é só um sonho, cara.

976
00:59:10,934 --> 00:59:13,001
Você é apenas um estado de 
realidade alterado.

977
00:59:13,003 --> 00:59:16,471
Você já está morto.

978
00:59:16,473 --> 00:59:17,639
Hm.

979
00:59:17,641 --> 00:59:19,073
Enquanto isso pode soar bem

980
00:59:19,075 --> 00:59:21,843
e ajudá-lo a lidar com sua 
situação,

981
00:59:21,845 --> 00:59:25,380
Estou muito aqui, sentado no seu colo,

982
00:59:25,382 --> 00:59:26,082
E eu não estou morto.

983
00:59:27,951 --> 00:59:30,451
Dê-lhe cerca de 30 dias e você com 
certeza será.

984
00:59:30,453 --> 00:59:32,420
Depois que eu acabar com você,

985
00:59:32,422 --> 00:59:34,923
então vamos bater sua cabedinha com 
uma pedra.

986
00:59:34,925 --> 00:59:37,559
Então eu vou comer aquela putinha 
também.

987
00:59:37,561 --> 00:59:39,527
Mas se me der licença,

988
00:59:39,529 --> 00:59:41,362
Tenho que encontrar essa faca.

989
00:59:41,364 --> 00:59:43,400
Você sabe que eu não posso nunca 
acompanhar a merda.

990
00:59:44,067 --> 00:59:47,001
Então eu voltarei.

991
00:59:47,003 --> 00:59:50,674
Nós vamos ter um, você sabe o que, 
desde que você disse isso,

992
00:59:52,509 --> 00:59:55,343
Ei Dog, o que você acha da perna de 
Danny hoje à noite?

993
00:59:55,345 --> 00:59:57,712
Não é?

994
00:59:57,714 --> 00:59:59,747
Não é?

995
00:59:59,749 --> 01:00:01,482
Ela gosta dessa ideia.

996
01:00:01,484 --> 01:00:04,018
Então, buttercup,

997
01:00:04,020 --> 01:00:06,723
Você fica fresco, baby, e eu vou 
estar de volta para você.

998
01:00:09,526 --> 01:00:10,393
Paz fora.

999
01:00:11,795 --> 01:00:13,828
Fique de olho nessa.

1000
01:00:13,830 --> 01:00:14,698
Ele é deslocado, dog.

1001
01:00:22,806 --> 01:00:24,672
Temos que voltar para o tanque!

1002
01:00:24,674 --> 01:00:26,541
Negativo, vamos ficar no lugar,

1003
01:00:26,543 --> 01:00:29,644
Você vai verificar o seu seis e 
acalmar a porra, soldado.

1004
01:00:29,646 --> 01:00:31,781
Soldado, dispare essa arma!

1005
01:00:49,566 --> 01:00:50,965
Deus!

1006
01:01:21,865 --> 01:01:22,799
Não posso amarrar uma corda.

1007
01:01:24,868 --> 01:01:26,801
Não posso amarrar um torniquete.

1008
01:01:26,803 --> 01:01:29,537
Seu filho da mãe estúpido.

1009
01:02:14,250 --> 01:02:17,085
Ei Gunner, eu ainda sou o melhor 
maldito churrasco

1010
01:02:17,087 --> 01:02:19,187
que você já conheceu, não é essa 
a verdade?

1011
01:02:19,189 --> 01:02:21,691
Sim.

1012
01:02:22,759 --> 01:02:25,026
Ei Dog, vem aqui.

1013
01:02:25,028 --> 01:02:25,929
Aqui está, querida.

1014
01:02:28,665 --> 01:02:30,133
Não é melhor que cobra?

1015
01:02:31,001 --> 01:02:31,868
Maldito.

1016
01:02:34,604 --> 01:02:37,805
Não me chame de comandante, eu te 
falei sobre essa besteira.

1017
01:02:37,807 --> 01:02:38,808
Espere sua vez.

1018
01:02:41,111 --> 01:02:42,643
Aqui, pegue um pouco.

1019
01:02:42,645 --> 01:02:43,513
Ah, vá em frente.

1020
01:02:44,981 --> 01:02:46,216
O inferno está errado com você?

1021
01:02:47,751 --> 01:02:48,985
Vamos lá, não é cobra!

1022
01:02:53,623 --> 01:02:56,557
Você nunca soube nada sobre 
sobrevivência, Gunner,

1023
01:02:56,559 --> 01:02:57,261
não é uma coisa maldita.

1024
01:03:03,066 --> 01:03:04,167
Você deveria saber melhor,

1025
01:03:05,769 --> 01:03:08,204
você não come carne, você nem vai 
viver.

1026
01:03:09,572 --> 01:03:11,039
Você sabe

1027
01:03:11,041 --> 01:03:12,707
Não acredito que passei minha vida 
inteira.

1028
01:03:12,709 --> 01:03:14,175
sem nunca tomar chá.

1029
01:03:14,177 --> 01:03:15,310
Querida.

1030
01:03:15,312 --> 01:03:16,880
É muito bom.

1031
01:03:18,214 --> 01:03:19,149
Você veio.

1032
01:03:20,750 --> 01:03:22,252
Sim, Comandante, você quer um pouco?

1033
01:03:26,056 --> 01:03:29,557
Ei, você sempre gostou do meu 
churrasco.

1034
01:03:29,559 --> 01:03:30,992
Você quer um pouco de comida?

1035
01:03:30,994 --> 01:03:32,727
Não obrigado, mamãe e eu almoçamos.

1036
01:03:32,729 --> 01:03:34,230
Pouco antes de ela me deixar.

1037
01:03:35,799 --> 01:03:39,000
A propósito, como está sua mãe?

1038
01:03:39,002 --> 01:03:41,305
Ela está bem, mas sente muita falta 
do papai.

1039
01:03:43,907 --> 01:03:46,107
Sim, ouça Danny,

1040
01:03:46,109 --> 01:03:48,009
todas as coisas que significam que eu 
disse sobre Ann

1041
01:03:48,011 --> 01:03:50,078
e aquele amigo vizinho dela,

1042
01:03:50,080 --> 01:03:51,346
não era nada disso verdade.

1043
01:03:51,348 --> 01:03:52,215
Oh, vamos lá agora,

1044
01:03:53,850 --> 01:03:55,284
Você sabe que eu posso aceitar uma 
piada.

1045
01:03:55,286 --> 01:03:56,617
Você não acha que eu posso aceitar 
uma piada?

1046
01:03:56,619 --> 01:03:58,320
Você estava brincando, eu entendo.

1047
01:03:58,322 --> 01:04:01,591
Sim, mas eu cruzei a linha, cara, eu 
fui longe demais.

1048
01:04:02,959 --> 01:04:04,293
Você acha que pode me perdoar?

1049
01:04:04,295 --> 01:04:06,127
É água sob a ponte,

1050
01:04:06,129 --> 01:04:08,064
água sob a ponte, você sabe disso.

1051
01:04:10,233 --> 01:04:11,766
Quer saber, aqui.

1052
01:04:11,768 --> 01:04:12,934
- Ah, não.
- Você sempre gostou do meu 
churrasco.

1053
01:04:12,936 --> 01:04:13,970
- Não foi?
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

1054
01:04:15,972 --> 01:04:17,972
Você sabe que seu pai era o melhor 
cozinheiro de churrasco

1055
01:04:17,974 --> 01:04:19,075
em todo o regimento.

1056
01:04:20,210 --> 01:04:21,343
Essa está muito boa agora.

1057
01:04:21,345 --> 01:04:22,212
Muito hetero.

1058
01:04:24,013 --> 01:04:25,949
Está vendo aquela medalha vermelha 
de sangue no peito dele?

1059
01:04:27,750 --> 01:04:29,617
É o melhor cozinheiro de churrasco 
de todo o regimento.

1060
01:04:29,619 --> 01:04:31,018
Ah, sim.

1061
01:04:31,020 --> 01:04:33,054
E vê aquele azul claro ali?

1062
01:04:33,056 --> 01:04:35,089
Isso é por ser um bom amigo.

1063
01:04:35,091 --> 01:04:36,657
Seu pai salvou minha vida uma vez.

1064
01:04:36,659 --> 01:04:38,228
quando estávamos naquele tanque 
juntos.

1065
01:04:40,063 --> 01:04:42,364
Sério, você salvou a vida do Gunner?

1066
01:04:42,366 --> 01:04:45,666
Querida, não como bombeiros,

1067
01:04:45,668 --> 01:04:47,402
não tão heroico, é apenas o 
cumprimento das coisas de dever.

1068
01:04:47,404 --> 01:04:50,140
Agora, Comandante, não vá ficar 
todo humilde em nós.

1069
01:04:51,975 --> 01:04:54,376
Este velho Jihadi tinha saído e me 
prendeu

1070
01:04:54,378 --> 01:04:57,245
e se não fosse pelo seu pai,

1071
01:04:57,247 --> 01:04:58,980
Bem, eu não sei o que teria 
acontecido.

1072
01:05:28,878 --> 01:05:30,146
Você matou um Jihadista?

1073
01:05:31,915 --> 01:05:33,315
Soldado, você teria feito o mesmo 
por mim.

1074
01:05:33,317 --> 01:05:34,250
e você sabe disso.

1075
01:05:35,818 --> 01:05:38,355
Papai, acha que pode falar com a 
mamãe?

1076
01:05:42,825 --> 01:05:43,693
Querida

1077
01:05:45,161 --> 01:05:47,429
Olha, você mãe fez algumas coisas

1078
01:05:47,431 --> 01:05:52,301
Não consigo esquecer, sinto muito.

1079
01:05:52,303 --> 01:05:54,735
Mas ela sente muito por tê-lo 
enlouquecido.

1080
01:05:54,737 --> 01:05:58,375
e ela só quer que sejamos uma 
família de novo, como antes.

1081
01:06:00,977 --> 01:06:03,246
Ok, querida, acho que podemos ir 
conversar.

1082
01:06:08,818 --> 01:06:10,753
Oh papai, eu te amo.

1083
01:06:12,423 --> 01:06:14,391
Tudo o que a mamãe quer é voltar 
com você como uma família.

1084
01:06:15,925 --> 01:06:18,092
e ela sentiu sua falta o tempo todo.

1085
01:06:18,094 --> 01:06:19,796
Ela nunca teve um namorado.

1086
01:06:21,197 --> 01:06:22,364
e ela só fala sobre o quanto ela 
sente sua falta

1087
01:06:22,366 --> 01:06:23,866
e chora o dia todo.

1088
01:06:35,845 --> 01:06:40,181
Veja mamãe, foi tudo um grande 
mal-entendido.

1089
01:06:40,183 --> 01:06:44,120
Sim, sobre tudo isso, eu sinto muito, 
mas.

1090
01:06:45,188 --> 01:06:47,356
Inventei um monte de mentiras.

1091
01:06:47,358 --> 01:06:50,224
sobre você trair Danny e disse a ele:

1092
01:06:50,226 --> 01:06:52,061
só para ver o quão louco ele 
ficaria.

1093
01:06:53,129 --> 01:06:54,465
Não sei o que deu em mim.

1094
01:06:56,032 --> 01:06:58,433
Eu sempre tive ciúmes de vocês dois,

1095
01:06:58,435 --> 01:07:00,034
o que todos vocês têm, você sabe,

1096
01:07:00,036 --> 01:07:02,839
uma família, amor e todas essas 
coisas

1097
01:07:05,041 --> 01:07:07,208
e eu meio que rasgou todos vocês.

1098
01:07:07,210 --> 01:07:09,380
Eu não queria que todos vocês se 
metissem.

1099
01:07:11,047 --> 01:07:12,549
Sei que não mereço, mas.

1100
01:07:14,083 --> 01:07:15,452
Você acha que poderia me perdoar?

1101
01:07:17,186 --> 01:07:18,489
Ninguém é perfeito, Gunner.

1102
01:07:19,989 --> 01:07:22,359
Se estiver tudo bem com o Danny, por 
mim tudo bem.

1103
01:07:27,230 --> 01:07:28,896
Acho que você só quer que eu diga.

1104
01:07:28,898 --> 01:07:30,066
É água debaixo da ponte, hein 
Gunner?

1105
01:07:35,938 --> 01:07:37,840
Inferno, sim,

1106
01:07:41,478 --> 01:07:42,346
Perdoado.

1107
01:07:45,848 --> 01:07:49,817
Bem, vocês têm muito o que 
conversar,

1108
01:07:49,819 --> 01:07:51,819
se você sabe o que quero dizer.

1109
01:07:51,821 --> 01:07:53,888
Então por que vocês não vão lá e 
cuidam do seu negócio,

1110
01:07:53,890 --> 01:07:56,826
e eu vou manter a pequena missy aqui 
ocupada.

1111
01:07:58,127 --> 01:08:00,196
Está tudo bem, papai, eu não vou 
olhar.

1112
01:08:04,601 --> 01:08:06,135
Vamos, Danny.

1113
01:08:07,070 --> 01:08:08,403
Vamos lá, vai ficar tudo bem.

1114
01:08:08,405 --> 01:08:10,073
Você tem certeza?

1115
01:08:12,008 --> 01:08:13,344
Vamos, Danny.

1116
01:08:22,419 --> 01:08:23,487
Danny, oh!

1117
01:08:32,128 --> 01:08:32,995
Oh Danny!

1118
01:08:34,531 --> 01:08:36,030
Oh Danny!

1119
01:08:36,032 --> 01:08:39,601
Sim, sim, sim, sim!

1120
01:08:39,603 --> 01:08:41,871
Meu Deus, senti sua falta.

1121
01:08:44,475 --> 01:08:45,507
Não!

1122
01:08:47,478 --> 01:08:48,577
Foder!

1123
01:08:53,082 --> 01:08:54,516
Woo!

1124
01:08:54,518 --> 01:08:58,487
Comandante, eu não sabia que você 
tinha isso em mim, oh!

1125
01:09:03,025 --> 01:09:03,893
Ah, foda-se.

1126
01:09:12,403 --> 01:09:13,270
Não!

1127
01:09:38,027 --> 01:09:38,695
Ei, ei,

1128
01:09:42,366 --> 01:09:44,568
Ei Dog, qual é o problema?

1129
01:09:47,604 --> 01:09:48,539
Qual é o problema?

1130
01:09:51,240 --> 01:09:53,277
Somos só eu e você agora.

1131
01:09:55,279 --> 01:09:56,145
Isso mesmo,

1132
01:09:58,147 --> 01:09:59,283
só eu e você.

1133
01:10:00,517 --> 01:10:01,518
Não há mais ninguém.

1134
01:10:06,657 --> 01:10:08,323
lobo.

1135
01:10:08,325 --> 01:10:11,593
Idiota.

1136
01:10:11,595 --> 01:10:15,630
Os lobos da Flórida.

1137
01:10:21,672 --> 01:10:23,440
Você não tem nada a temer.

1138
01:10:24,974 --> 01:10:25,709
Nada mesmo.

1139
01:10:28,077 --> 01:10:29,444
Quero dizer, você poderia,

1140
01:10:29,446 --> 01:10:31,546
Eu sei, saia daqui quando quiser.

1141
01:10:31,548 --> 01:10:33,615
Mas não, você tem que ficar.

1142
01:10:33,617 --> 01:10:34,483
Ficar.

1143
01:10:34,485 --> 01:10:35,750
Ficar.

1144
01:10:35,752 --> 01:10:36,620
Eu disse, fique.

1145
01:10:38,221 --> 01:10:42,657
Shh, shh, shh.

1146
01:10:55,405 --> 01:10:57,774
Papai, por que você matou Dog?

1147
01:11:41,318 --> 01:11:43,485
Ann, pare com isso.

1148
01:11:43,487 --> 01:11:45,119
Pare.

1149
01:11:45,121 --> 01:11:46,323
Pare de cortar o Dog.

1150
01:11:49,760 --> 01:11:51,459
Quero dar a ele um bom enterro.

1151
01:11:51,461 --> 01:11:53,828
Danny, você sempre foi tão 
desperdiçador.

1152
01:11:53,830 --> 01:11:55,830
Vejo que nada mudou lá.

1153
01:11:55,832 --> 01:11:59,168
Mas querida, você precisa pegar sua 
proteína.

1154
01:12:01,538 --> 01:12:03,340
Vai ajudá-lo a voltar ao seu eu 
normal.

1155
01:12:04,408 --> 01:12:05,676
Querida, por favor.

1156
01:12:07,578 --> 01:12:09,076
- Não, não, não, não, não.
- Sem essa.

1157
01:12:09,078 --> 01:12:10,478
- Não, não, não, não, não.
- Vamos, Danny.

1158
01:12:10,480 --> 01:12:12,514
- Ah, não.
- Vamos lá, faça isso pela mamãe.

1159
01:12:12,516 --> 01:12:13,648
Sim.

1160
01:12:13,650 --> 01:12:16,351
Sim.

1161
01:12:18,322 --> 01:12:20,187
É melhor comer sua carne.

1162
01:12:20,189 --> 01:12:22,724
Vou te dizer uma coisa, se você não 
recuperar suas forças,

1163
01:12:22,726 --> 01:12:25,194
Vou cuidar daquela sua senhora.

1164
01:12:26,530 --> 01:12:27,529
Parece que alguém ainda está no 
clima.

1165
01:12:27,531 --> 01:12:28,530
para colocá-lo aqui.

1166
01:12:28,532 --> 01:12:30,164
Não.

1167
01:12:30,166 --> 01:12:31,299
Eu poderia aceitar essa oferta.

1168
01:12:31,301 --> 01:12:33,335
se alguém não comer sua carne.

1169
01:12:33,337 --> 01:12:35,570
Pare com isso, pare com isso.

1170
01:12:35,572 --> 01:12:36,771
Sem essa.

1171
01:12:39,443 --> 01:12:42,546
Foda-se Gunner, pare com isso!

1172
01:12:44,514 --> 01:12:47,149
Ainda nem comecei, Comandante.

1173
01:12:48,685 --> 01:12:53,455
Pare com isso, pare com isso.

1174
01:12:53,457 --> 01:12:55,122
Comandante

1175
01:12:55,124 --> 01:12:57,759
Comandante, você não pode fazer 
nada.

1176
01:12:57,761 --> 01:12:59,394
Aposto que você pode ficar duro para 
mim,

1177
01:12:59,396 --> 01:13:00,528
- Você não poderia, Gunner?
- Oh, você sabe disso.

1178
01:13:03,199 --> 01:13:05,302
Inferno, eu digo-lhe o que, 
Comandante,

1179
01:13:07,169 --> 01:13:08,637
essa garota aqui tem isso acontecendo!

1180
01:13:08,639 --> 01:13:10,405
Estou me molhando aqui, Danny.

1181
01:13:10,407 --> 01:13:12,239
Ela é, estou vendo.

1182
01:13:12,241 --> 01:13:14,909
Tem certeza que não consegue 
levantar?

1183
01:13:14,911 --> 01:13:16,811
- Artilheiro!
- Ah, cara, eu não sei o que fazer.

1184
01:13:16,813 --> 01:13:19,347
Isso vai ser divertido, eu ouço, 
sim, olhe para isso.

1185
01:13:19,349 --> 01:13:21,248
Cabeça!

1186
01:13:21,250 --> 01:13:23,451
Olha só, ele é tão fofo, não é, 
como um cachorrinho.

1187
01:13:23,453 --> 01:13:26,855
Venha aqui, venha aqui, cachorrinho, 
venha aqui cachorrinho.

1188
01:13:26,857 --> 01:13:28,188
Saia da minha frente, vadia!

1189
01:13:28,190 --> 01:13:29,524
Vá com você mesmo.

1190
01:13:38,535 --> 01:13:39,403
Não.

1191
01:14:03,627 --> 01:14:04,761
Vamos Danny, levante-se.

1192
01:14:06,797 --> 01:14:08,398
Vamos lá, esta é a sua saída.

1193
01:14:09,966 --> 01:14:12,267
Oh, você não pode fazer isso, 
Comandante, você é muito fraco.

1194
01:14:12,269 --> 01:14:13,735
Mas não se preocupe com ela.

1195
01:14:13,737 --> 01:14:15,403
Vou cuidar muito bem dela.

1196
01:14:15,405 --> 01:14:16,538
Cale a boca!

1197
01:14:16,540 --> 01:14:18,540
Vamos, papai, você consegue.

1198
01:14:18,542 --> 01:14:19,941
Escalar o papai, escalar.

1199
01:14:19,943 --> 01:14:21,476
Mal posso esperar para colocar minhas 
mãos lá em cima.

1200
01:14:21,478 --> 01:14:22,811
- Cale a boca!
- Você vai cair,

1201
01:14:22,813 --> 01:14:24,879
- Apenas solte, Danny.
- Cale a boca!

1202
01:14:24,881 --> 01:14:26,448
- Apenas desista.
- Vamos, querida.

1203
01:14:26,450 --> 01:14:28,215
Você está quase em casa.

1204
01:14:29,953 --> 01:14:31,853
Vamos lá, você pode fazê-lo, subir.

1205
01:14:31,855 --> 01:14:33,788
Subir.

1206
01:14:33,790 --> 01:14:36,993
Não, não, não, não não, não, 
volte para trás!

1207
01:15:56,573 --> 01:15:59,073
Oh papai, você conseguiu.

1208
01:15:59,075 --> 01:16:01,309
Você gostaria de um chá?

1209
01:16:32,940 --> 01:16:37,940
<b>Legendas.DEV</b>
