1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:00:29,071 --> 00:00:31,606
- Só me dê as chaves.
- Dê-me as chaves.

3
00:00:31,640 --> 00:00:32,707
Dê-me as chaves.

4
00:00:32,741 --> 00:00:34,944
É hora do Kringle!

5
00:00:34,977 --> 00:00:37,079
Há, tipo, quarenta pessoas contando 
comigo...

6
00:00:37,113 --> 00:00:39,181
Todo mundo está sempre contando com 
você, Gary!

7
00:00:39,215 --> 00:00:41,217
Todo mundo sempre precisa de você, 
Gary!

8
00:00:41,250 --> 00:00:43,818
Gary, Gary, Gary, Gary!

9
00:00:43,852 --> 00:00:47,123
Os holofotes brilham muito, não é, 
Gary?

10
00:00:47,156 --> 00:00:49,524
Eu sei que não é o Sr. Maldito Mago,

11
00:00:49,557 --> 00:00:51,994
mas eles ainda precisam de alguém 
para executar a porra do show

12
00:00:52,028 --> 00:00:53,528
e, a fim de executar a porra do show,

13
00:00:53,561 --> 00:00:55,097
Preciso ir ao show.

14
00:00:55,131 --> 00:00:56,665
e para chegar ao show,

15
00:00:56,698 --> 00:00:59,668
Eu preciso da porra do carro!

16
00:00:59,701 --> 00:01:01,070
Blinders, Jerry!

17
00:01:01,103 --> 00:01:03,172
Meu carro!

18
00:01:03,205 --> 00:01:05,141
E daí que está em seu nome?

19
00:01:31,067 --> 00:01:34,236
Você é mais do que isso.

20
00:01:34,270 --> 00:01:39,241
Você é mais do que o trabalho que 
tem.

21
00:01:39,275 --> 00:01:45,780
Você é mais do que a cidade onde 
mora.

22
00:01:45,814 --> 00:01:49,919
Você é uma bola brilhante na 
escuridão da existência.

23
00:01:49,952 --> 00:01:51,786
Estamos em dez minutos, Jer.

24
00:01:51,820 --> 00:01:55,657
No meu caminho.

25
00:02:02,898 --> 00:02:05,201
- Herb não está no set.
- que? Onde é que ele está?

26
00:02:05,234 --> 00:02:07,602
Eu não sei. Mas ele não está no 
set.

27
00:02:07,635 --> 00:02:10,940
O estagiário disse que ele também 
não está no camarim.

28
00:02:10,973 --> 00:02:13,742
Dez minutos!

29
00:02:13,775 --> 00:02:16,112
Gunther, meu lixo ainda não foi 
retirado.

30
00:02:16,145 --> 00:02:18,047
- <i>Fünf minuten.</i>
- Já se passaram quatro dias.

31
00:02:18,080 --> 00:02:19,547
Você pode cuidar disso, por favor?

32
00:02:19,581 --> 00:02:21,217
- <i>Jawohl, o que está fazendo?</i>
- Você pode apenas dizer "sim"

33
00:02:21,250 --> 00:02:23,919
- no futuro?
- <i>O Jawohl.</i>

34
00:02:23,953 --> 00:02:25,754
Eu não falo alemão, Gunther.

35
00:02:27,089 --> 00:02:30,126
ei... Quem é você...

36
00:02:30,159 --> 00:02:31,593
Você viu Herb?

37
00:02:31,626 --> 00:02:35,031
Bem-vindo ao Goshen Public-Access, 
Sr. Prefeito.

38
00:02:35,064 --> 00:02:37,233
Jerry, você conheceu Rodney, certo?

39
00:02:37,266 --> 00:02:39,068
Prefeito Jorkins, não pense que tive 
o prazer.

40
00:02:39,101 --> 00:02:40,936
Hiya Jerry, o prazer é todo meu!

41
00:02:40,970 --> 00:02:42,104
Você votou em mim?

42
00:02:42,138 --> 00:02:44,974
Só estou brincando com você!

43
00:02:45,007 --> 00:02:46,876
Mas você votou em mim?

44
00:02:46,909 --> 00:02:49,677
- Uh, Daphne?
- Que!

45
00:02:49,711 --> 00:02:51,180
- Viu Herb?
- Eu não o vi.

46
00:02:51,213 --> 00:02:53,681
- O Herb?
- Muito prazer em conhecê-lo, senhor.

47
00:02:53,715 --> 00:02:55,617
Tudo bem, te amo, t tá.

48
00:02:55,650 --> 00:02:57,819
- Miau, miau...
- Vocês viram herb?

49
00:02:57,852 --> 00:02:59,621
Jer-Bear, estamos no meio de algo.

50
00:02:59,654 --> 00:03:00,923
Por favor, não me chame de Jer-Bear, 
eu só quero...

51
00:03:00,956 --> 00:03:03,259
♪ Deixe-nos sozinhos. ♪

52
00:03:03,292 --> 00:03:04,193
tchau.

53
00:03:04,226 --> 00:03:05,928
♪ Deixe-nos sozinhos. ♪

54
00:03:05,961 --> 00:03:07,329
- Jerry, onde está o Herb?
- Procurando por ele agora.

55
00:03:07,363 --> 00:03:09,165
Preciso mic-lo antes de entrarmos ao 
vivo.

56
00:03:09,198 --> 00:03:11,133
O som não penetra em um fato de 
neve, Jerry.

57
00:03:11,167 --> 00:03:14,937
- Estou nisso, Karen.
- Obrigado,.

58
00:03:14,970 --> 00:03:16,704
Seis minutos.

59
00:03:16,738 --> 00:03:18,606
Bom dia, Goshen.

60
00:03:18,640 --> 00:03:19,741
Manhã.

61
00:03:19,774 --> 00:03:20,976
Bom dia, Goshen!

62
00:03:21,010 --> 00:03:23,845
- Bom dia Go-shen...
- Ernest!

63
00:03:23,879 --> 00:03:24,947
- Você viu Herb?
- que?

64
00:03:24,980 --> 00:03:26,215
- erva.
- que?

65
00:03:26,248 --> 00:03:29,952
eu... Eu não sei, Jerry.

66
00:03:29,985 --> 00:03:31,387
Ok.

67
00:03:31,420 --> 00:03:33,155
Ei, nós verificamos o camarim dele?

68
00:03:33,189 --> 00:03:35,623
A placa na porta diz "Em Kringle 
Time".

69
00:03:35,657 --> 00:03:37,126
Presumi que ele estava no set.

70
00:03:37,159 --> 00:03:38,894
- Não é isso que isso significa.
- O que isso significa?

71
00:03:38,928 --> 00:03:40,728
Herb precisa de tempo pessoal durante 
o dia.

72
00:03:40,762 --> 00:03:42,630
- Ele chama de "Hora de Kringle".
- Bem, também é o nome

73
00:03:42,664 --> 00:03:44,934
do show, por isso é apenas confuso.

74
00:03:44,967 --> 00:03:48,003
É confuso, obrigado, Greg.

75
00:03:48,037 --> 00:03:51,639
- Herb, estamos em...
- Jerry, eu tenho que parar.

76
00:03:51,673 --> 00:03:52,408
Wh... Podemos falar sobre isso depois?

77
00:03:52,441 --> 00:03:55,643
Não, eu sinto muito.

78
00:04:02,084 --> 00:04:04,819
Herb, temos que parar de queimar 
através de estagiários.

79
00:04:04,853 --> 00:04:07,923
É esse lugar, Jerry.

80
00:04:17,765 --> 00:04:19,868
Quando seu pai e eu começamos este 
show,

81
00:04:19,902 --> 00:04:21,370
Nunca pensei que estaria aqui agora.

82
00:04:21,403 --> 00:04:22,837
Não temos tempo para isso hoje.

83
00:04:22,871 --> 00:04:26,175
Três décadas e aqui estou eu.

84
00:04:26,208 --> 00:04:30,045
Juntando poeira dentro de um boneco 
de neve desgastado.

85
00:04:30,079 --> 00:04:32,780
Não parece tão ruim.

86
00:04:32,814 --> 00:04:35,117
Você é um, Jerry.

87
00:04:35,151 --> 00:04:40,022
Você não sabe de nada.

88
00:04:40,055 --> 00:04:46,395
Ok.

89
00:04:46,428 --> 00:04:48,230
- Ei, grande amor.
- Diga-me o mantra de novo.

90
00:04:48,264 --> 00:04:49,398
Pegue a curva!

91
00:04:49,431 --> 00:04:51,100
Vamos, Grayson, seu merda!

92
00:04:51,133 --> 00:04:53,235
É a minha filha no telefone?

93
00:04:53,269 --> 00:04:55,337
- sim.
- ... Na porra dos Hamptons!

94
00:04:55,371 --> 00:04:56,939
Herb não virá para definir, qual 
foi a coisa que você disse da 
última vez?

95
00:04:56,972 --> 00:04:58,174
Vamos, Grayson, você é melhor que 
isso.

96
00:04:58,207 --> 00:05:00,342
- O que você disse da última vez?
- Ah, não.

97
00:05:00,376 --> 00:05:04,113
Diga a ele que só há um Kringles.

98
00:05:04,146 --> 00:05:07,316
Não posso controlar nosso legado, 
Jerry.

99
00:05:07,349 --> 00:05:10,085
Isto é... Foi o que descobri.

100
00:05:10,119 --> 00:05:14,156
No final do dia, nossa vida é apenas 
uma...

101
00:05:14,190 --> 00:05:17,859
Só há um Kringles.

102
00:05:21,897 --> 00:05:23,499
Foda-se.

103
00:05:23,532 --> 00:05:25,767
Karen, encontrei seu boneco de neve!

104
00:05:25,800 --> 00:05:28,437
- Como você está, amor?
- Pelo amor de Deus, Herb!

105
00:05:28,470 --> 00:05:30,272
Deus, você cheira a mijo nas rochas.

106
00:05:30,306 --> 00:05:31,974
- Sim, bem...
- Temos dois minutos!

107
00:05:32,007 --> 00:05:33,741
Sinto que Brooklyn é onde pertenço.

108
00:05:33,775 --> 00:05:35,743
Mas Manhattan é, tipo, minha alma.

109
00:05:35,777 --> 00:05:37,479
- Na cidade ou no centro?
- Não, Manhattan.

110
00:05:37,513 --> 00:05:39,181
- Você encontrou Herb?
- Sim.

111
00:05:39,215 --> 00:05:41,450
- Ele está bêbado?
- Onde está o prefeito?

112
00:05:41,483 --> 00:05:45,988
Meu Deus, não sei o que fazer.

113
00:05:46,021 --> 00:05:47,022
Sr. Prefeito.

114
00:05:47,056 --> 00:05:49,391
Isso é 4K, ou o quê?

115
00:05:49,425 --> 00:05:50,792
Sim, é ótimo, não é?

116
00:05:50,825 --> 00:05:52,127
Não se afaste.

117
00:05:52,161 --> 00:05:54,129
- Sim, grande tecnologia.
- Mhm.

118
00:05:54,163 --> 00:05:58,934
- Você usa três câmeras nisso?
- É isso mesmo.

119
00:05:58,968 --> 00:06:02,071
Herb, você está bem?

120
00:06:02,104 --> 00:06:04,039
O melhor que pode acontecer, Jer.

121
00:06:08,544 --> 00:06:11,547
Significava dizer que as crianças 
são a bane da minha existência,

122
00:06:11,580 --> 00:06:15,251
Mas isso é, você sabe, você faz o 
que você tem que fazer, certo?

123
00:06:15,284 --> 00:06:16,885
Esse lugar que eu tenho no Brooklyn...

124
00:06:16,919 --> 00:06:18,820
Tudo bem, senhoras e senhores, 
estamos ao vivo em...

125
00:06:18,853 --> 00:06:20,289
Cinco.

126
00:06:20,322 --> 00:06:22,024
Quatro.

127
00:06:22,057 --> 00:06:23,492
Três.

128
00:06:23,525 --> 00:06:25,127
Dois.

129
00:06:25,160 --> 00:06:27,196
Desvaneça o título.

130
00:06:27,229 --> 00:06:29,831
- Isso é aqui?
- Não, um para cima.

131
00:06:29,864 --> 00:06:31,866
- Está bem, aí.
- É hora do Kringle!

132
00:06:31,900 --> 00:06:33,469
E estamos ao vivo.

133
00:06:33,502 --> 00:06:36,238
♪ Sempre que você sente tristeza 
♪

134
00:06:36,272 --> 00:06:40,842
♪ E seu rosto está cheio de 
carrancas ♪

135
00:06:40,876 --> 00:06:44,480
♪ Ontem foram uppies ♪

136
00:06:44,513 --> 00:06:48,317
♪ Mas hoje você tem os downies ♪

137
00:06:48,350 --> 00:06:51,920
♪ Então talvez você deve chamar 
em cima ♪

138
00:06:51,954 --> 00:06:56,558
♪ Aquela bola brilhante de neve ♪

139
00:06:56,592 --> 00:07:00,129
♪ E se você nunca o conheceu ♪

140
00:07:00,162 --> 00:07:01,530
♪ Então há algo que você deve 
saber ♪

141
00:07:01,563 --> 00:07:05,968
E câmera dois, você está ao vivo.

142
00:07:06,001 --> 00:07:08,137
♪ O nome dele é Kringles. ♪

143
00:07:08,170 --> 00:07:11,907
♪ E quando ele balançar seu laço 
mágico você vai sentir 
formigamentos ♪

144
00:07:11,940 --> 00:07:14,343
♪ E você vai cantar 
"Scrip-a-doo-banana-jamma" ♪

145
00:07:14,376 --> 00:07:16,245
♪ Scrip-a-doo-banana-jamma ♪

146
00:07:16,278 --> 00:07:18,180
♪ Kringles ♪

147
00:07:18,213 --> 00:07:21,450
♪ Ele é o homem da neve que pode 
fazer qualquer coisa ♪

148
00:07:21,483 --> 00:07:24,186
♪ Quando você canta 
"Scrip-a-doo-banana-jamma" ♪

149
00:07:24,219 --> 00:07:27,189
♪ Scrip-a-doo-banana-jamma ♪

150
00:07:27,222 --> 00:07:29,158
Uh oh, cowpokes!

151
00:07:29,191 --> 00:07:31,327
Eu não tenho poder mágico suficiente

152
00:07:31,360 --> 00:07:33,629
para fazer o Kringle Twist ainda.

153
00:07:33,662 --> 00:07:35,597
Você não deve estar desejando o 
suficiente.

154
00:07:35,631 --> 00:07:37,433
E Mark.

155
00:07:37,466 --> 00:07:39,034
♪ Ahhhh ♪

156
00:07:39,068 --> 00:07:40,602
♪ Ahhhh ♪

157
00:07:40,636 --> 00:07:42,438
♪ Ahhhh ♪

158
00:07:42,471 --> 00:07:44,106
♪ Ahhhh ♪

159
00:07:44,139 --> 00:07:46,008
♪ Yippie-yah-yo ♪

160
00:07:48,277 --> 00:07:50,279
♪ Em vez de olhos, ele tem dois 
buracos ♪

161
00:07:50,312 --> 00:07:52,114
♪ E ele pode ver em suas almas ♪

162
00:07:52,147 --> 00:07:53,382
♪ E seu poder aterrorizante só 
fica mais forte ♪

163
00:07:53,415 --> 00:07:56,452
Câmera de espera um para Kringles 
Korner, que vai nos levar para fora.

164
00:07:56,485 --> 00:07:59,088
♪ A cada respiração que você 
toma ♪

165
00:07:59,121 --> 00:08:01,357
Me irrite por sua própria conta e 
risco.

166
00:08:01,390 --> 00:08:04,259
Nós te amamos, Kringles!

167
00:08:04,293 --> 00:08:05,327
Você é o boneco de neve!

168
00:08:05,361 --> 00:08:07,363
E câmera dois, você está ao vivo.

169
00:08:07,396 --> 00:08:10,265
Vamos descobrir o que temos hoje.

170
00:08:10,299 --> 00:08:13,402
Parece que Kringles recebeu uma carta!

171
00:08:13,435 --> 00:08:15,170
O que diz, Kringles?

172
00:08:15,204 --> 00:08:17,039
Vamos descobrir, Jaxon.

173
00:08:25,981 --> 00:08:27,015
Vamos ver isso.

174
00:08:27,049 --> 00:08:29,952
"Querido Kringles..."

175
00:08:39,094 --> 00:08:41,563
"Querido Kringles..."

176
00:08:52,608 --> 00:08:56,311
O que está acontecendo, Herb?

177
00:08:56,345 --> 00:09:00,549
S... Desculpe Kringles...

178
00:09:00,582 --> 00:09:03,986
está tendo um...

179
00:09:09,625 --> 00:09:12,694
Devo cortar, Jerry?

180
00:09:12,728 --> 00:09:15,431
Herb, Herb! Não diga nada e não...

181
00:09:15,464 --> 00:09:16,999
Ligue para o 911!

182
00:09:19,501 --> 00:09:21,437
Tire o maldito terno dele!

183
00:09:24,339 --> 00:09:25,541
Você pode parar!

184
00:09:25,574 --> 00:09:27,009
Estou tentando ajudar!

185
00:09:27,042 --> 00:09:30,279
Chame a maldita ambulância!

186
00:09:30,312 --> 00:09:33,649
Jerry, como eu corto de novo?

187
00:09:33,682 --> 00:09:35,751
É o maldito botão vermelho, Ethel!

188
00:09:39,154 --> 00:09:40,355
Vamos, Herb.

189
00:09:47,095 --> 00:09:51,333
Nunca tire o...

190
00:10:48,190 --> 00:10:52,661
Obrigado, Gunther.

191
00:10:52,694 --> 00:10:55,364
De acordo com os desejos finais de 
Herb,

192
00:10:55,397 --> 00:10:58,500
suas cinzas serão espalhadas

193
00:10:58,534 --> 00:11:02,504
neste estacionamento.

194
00:11:02,538 --> 00:11:09,411
Onde ele conheceu sua amada 
ex-mulher, Sue Ann.

195
00:11:09,444 --> 00:11:12,548
Sua filha, Layla, que também foi 
concebida

196
00:11:12,581 --> 00:11:18,854
neste estacionamento, agora vai dizer 
algumas palavras.

197
00:11:18,888 --> 00:11:22,190
Querida, você está pronta?

198
00:11:39,274 --> 00:11:43,712
Meu pai era um boneco de neve.

199
00:12:06,535 --> 00:12:09,838
Eu te amo, papai.

200
00:12:23,452 --> 00:12:28,690
Que bem pode ser dito sobre Herb

201
00:12:28,724 --> 00:12:34,196
que já não foi dito por Herb?

202
00:12:34,229 --> 00:12:39,801
Ele era um homem que exigia muito dos 
outros.

203
00:12:39,835 --> 00:12:45,574
E menos... muito menos de si mesmo.

204
00:12:45,607 --> 00:12:48,577
Meu Deus, o tabuleiro está milhas 
acima do meu rabo.

205
00:12:48,610 --> 00:12:50,646
- Eles querem desligar a tomada.
- Eles não podem fazer isso.

206
00:12:50,679 --> 00:12:52,414
Eles podem fazer o que quiserem.

207
00:12:52,447 --> 00:12:54,216
É acesso público.

208
00:12:54,249 --> 00:12:55,684
Você não vai deixá-los.

209
00:12:55,717 --> 00:13:02,892
Não quero fazer inimigos, Jer.

210
00:13:02,925 --> 00:13:06,528
Eles estão me dando um show, Jer.

211
00:13:06,561 --> 00:13:12,501
Um show de retorno para des 
traumatizar as crianças ou algo 
assim.

212
00:13:12,534 --> 00:13:14,803
Bem, isso deve ser divertido, sem um 
Kringles.

213
00:13:14,836 --> 00:13:17,907
Nosso público-alvo são crianças de 
cinco anos.

214
00:13:17,940 --> 00:13:19,875
Poderíamos trocar o corpo fora desse 
terno no meio do episódio

215
00:13:19,909 --> 00:13:23,980
e eles não notariam.

216
00:13:24,013 --> 00:13:26,281
Você...

217
00:13:26,314 --> 00:13:29,651
tem alguém em mente ou?

218
00:13:29,685 --> 00:13:31,486
De onde eu estou,

219
00:13:31,520 --> 00:13:36,558
Eu posso ver uma pessoa que poderia 
fazer o trabalho agora.

220
00:13:36,591 --> 00:13:38,928
Você quer dizer?

221
00:13:38,961 --> 00:13:40,862
Ali, Jerry.

222
00:13:40,897 --> 00:13:44,232
Olha onde estou olhando.

223
00:13:44,266 --> 00:13:46,868
O quê, Mark? Esse cara é um.

224
00:13:46,903 --> 00:13:50,272
- Ele é jovem, bonito.
- Quem se importa se ele é bonito?

225
00:13:50,305 --> 00:13:51,707
Ele vai estar dentro de um boneco de 
neve.

226
00:13:51,740 --> 00:13:53,275
- Ele é ótimo com as crianças.
- Sim

227
00:13:53,308 --> 00:13:56,012
porque eles reconhecem sua própria 
espécie.

228
00:13:56,045 --> 00:13:58,580
Acredite, Jerry, ele é o escolhido.

229
00:13:58,613 --> 00:14:02,317
Você está olhando para o futuro do 
Tempo de Kringle.

230
00:14:02,350 --> 00:14:06,722
Espero que por muitos anos.

231
00:14:09,892 --> 00:14:10,993
dafne.

232
00:14:11,027 --> 00:14:13,528
Sim?

233
00:14:13,562 --> 00:14:15,764
- Eu me demito...
- Com licença

234
00:14:15,797 --> 00:14:17,566
Estamos prontos para fazer isso?

235
00:14:17,599 --> 00:14:18,867
Sim, vamos fazer isso!

236
00:14:18,901 --> 00:14:20,736
Vamos lá, vamos embora.

237
00:14:27,009 --> 00:14:28,844
Pronto para quê?

238
00:14:30,812 --> 00:14:35,250
Obrigado a todos por virem.

239
00:14:38,553 --> 00:14:40,990
"Eu, Herbert Lott Kelley,

240
00:14:41,023 --> 00:14:42,824
residente da Cidade de Goshen,

241
00:14:42,858 --> 00:14:46,062
declarar este documento como meu 
último testamento.

242
00:14:46,095 --> 00:14:47,964
Para Gunther, deixo minha coleção.

243
00:14:47,997 --> 00:14:50,332
de moedas comemorativas presidenciais.

244
00:14:50,365 --> 00:14:53,301
Espero que saiba o que fazer com eles.

245
00:14:53,335 --> 00:14:57,974
Para o atual prefeito de Goshen" que 
seria o Sr. Jorkins

246
00:14:58,007 --> 00:15:01,309
"Eu lego a buzina..." Por que você 
está... você não tem que ficar em 
pé.

247
00:15:01,343 --> 00:15:03,946
Eu só vou, tipo, passar por isso, 
então você pode.

248
00:15:03,980 --> 00:15:04,981
Ok.

249
00:15:05,014 --> 00:15:07,582
Obrigado.

250
00:15:07,616 --> 00:15:09,886
"Ao atual prefeito de Goshen, eu 
legar a honra

251
00:15:09,919 --> 00:15:13,722
de erguer uma estátua à minha 
semelhança..."

252
00:15:13,755 --> 00:15:18,995
Jerry, ele disse "erguer".

253
00:15:19,028 --> 00:15:21,097
- Seria uma grande honra...
- Por que você está...

254
00:15:21,130 --> 00:15:23,799
Para erguer uma estátua de Herb.

255
00:15:23,832 --> 00:15:25,534
Poderia escrever isso, que seria 
minha grande honra?

256
00:15:25,567 --> 00:15:26,903
- Não, esse não é o meu trabalho.
- Tudo bem, claro.

257
00:15:26,936 --> 00:15:29,437
- Você poderia apenas...
- Eu aceito esta tarefa.

258
00:15:29,471 --> 00:15:31,673
Tudo bem, aqui vamos nós.

259
00:15:31,706 --> 00:15:34,110
"À minha linda filha, Layla, eu 
legei minha casa..."

260
00:15:34,143 --> 00:15:35,844
Presente.

261
00:15:35,878 --> 00:15:40,883
"E todas as posses nele, a menos que 
observado de outra forma."

262
00:15:40,917 --> 00:15:44,954
"E em seguida, o papel de Kringles, o 
Boneco de Neve,

263
00:15:44,987 --> 00:15:47,890
incluindo terno de boneco de neve e 
toda parafernália"

264
00:15:47,924 --> 00:15:51,493
no meu camarim, incluindo o meu cofre 
e seu conteúdo

265
00:15:51,526 --> 00:15:54,897
são por este meio legado para 
Jericho Perkins.

266
00:15:58,867 --> 00:16:02,138
Quem diabos é esse?

267
00:16:06,474 --> 00:16:09,444
Jerry, posso falar com você por um 
segundo?

268
00:16:09,477 --> 00:16:11,847
Não, não, não.

269
00:16:11,881 --> 00:16:14,583
Reunião de produção, às 4 horas 
de amanhã.

270
00:16:14,616 --> 00:16:16,953
Você vai graciosamente descer e 
passar a tocha

271
00:16:16,986 --> 00:16:20,990
para aquele lindo ali.

272
00:16:21,023 --> 00:16:23,960
- Jerry!
- Ou eu juro por Deus,

273
00:16:23,993 --> 00:16:25,928
Jerry Perkins.

274
00:16:25,962 --> 00:16:30,498
Eu vou destruí-lo.

275
00:16:30,532 --> 00:16:35,972
Tudo bem, te amo, até amanhã.

276
00:16:36,005 --> 00:16:40,142
A porta... a porta está trancada.

277
00:16:40,176 --> 00:16:41,676
Jerry!

278
00:16:59,461 --> 00:17:01,197
Te amo.

279
00:17:34,829 --> 00:17:36,564
O show era a vida dele.

280
00:17:41,170 --> 00:17:43,805
Sabe, crescendo, eu provavelmente o 
vi mais vezes nesse terno.

281
00:17:43,838 --> 00:17:45,540
do que eu o vi fora dele.

282
00:17:50,112 --> 00:17:54,482
Não estou pedindo que me faça 
passar pelo que ele fez.

283
00:17:54,516 --> 00:17:57,186
Mas não dê ouvidos a ninguém, 
Jerry.

284
00:17:57,219 --> 00:17:59,121
Deus sabe que ele nunca fez isso.

285
00:18:26,315 --> 00:18:30,152
♪ Se eu fosse do meu jeito... ♪

286
00:18:30,186 --> 00:18:32,054
Deus!

287
00:18:32,088 --> 00:18:33,055
Bom dia, Gunther.

288
00:18:33,089 --> 00:18:35,590
<i>Tag Guten, Jerry.</i>

289
00:18:35,623 --> 00:18:38,260
- Você já levou meu lixo para fora?
- <i>Fünf minuten, Jerry.</i>

290
00:18:38,294 --> 00:18:42,932
♪ Eu destruiria todo esse 
prédio... ♪

291
00:18:42,965 --> 00:18:45,134
Bom dia, Goshen!

292
00:18:45,167 --> 00:18:48,904
Esta semana, nos despedimos de Herb 
Kelley.

293
00:18:48,938 --> 00:18:54,709
Nosso amado... amado boneco de neve.

294
00:18:54,743 --> 00:18:57,246
Goshen Acesso Público, este é Jerry.

295
00:18:57,279 --> 00:19:02,751
Sim, esta foi nossa primeira morte no 
ar.

296
00:19:02,784 --> 00:19:04,586
- Sr. Perkins?
- sim.

297
00:19:04,619 --> 00:19:07,756
Jasmine.

298
00:19:07,789 --> 00:19:12,194
Você é o novo estagiário do Herb.

299
00:19:12,228 --> 00:19:14,930
Só te leva aqui, é Jasmine?

300
00:19:19,301 --> 00:19:25,673
Então Herb está morto.

301
00:19:25,707 --> 00:19:30,079
- Vamos derramar um.
- Ernest.

302
00:19:30,112 --> 00:19:33,916
- ... para Herb.
- Ernest, não despeje isso...

303
00:19:33,949 --> 00:19:38,220
Uh, sim, então terça-feira eu 
esbofeteei um subordinado.

304
00:19:38,254 --> 00:19:40,722
Sim, eu sei, padre, mas não tenho 
tempo para entrar.

305
00:19:40,755 --> 00:19:42,892
Nós não intencionalmente lembrar 
nossos telespectadores

306
00:19:42,925 --> 00:19:44,927
de sua própria mortalidade, não.

307
00:19:51,133 --> 00:19:53,035
Então essas são as baias de 
edição bem aqui.

308
00:19:53,069 --> 00:19:54,636
Ei, amigos, como estamos?

309
00:19:54,669 --> 00:19:56,072
- Oh, é um pesadelo.
- Ok.

310
00:19:56,105 --> 00:19:58,040
Então o estúdio está lá embaixo, 
apenas um aviso,

311
00:19:58,074 --> 00:19:59,808
tivemos que desativar esses 
detectores de fumaça.

312
00:19:59,841 --> 00:20:01,010
Eles continuaram a sair.

313
00:20:01,043 --> 00:20:02,178
Temos muitos incêndios.

314
00:20:02,211 --> 00:20:04,013
Equipamentos velhos e outras coisas.

315
00:20:04,046 --> 00:20:05,948
Mas não é grande coisa, Gunther 
está no ponto

316
00:20:05,981 --> 00:20:07,615
com o extintor de incêndio, certo 
Gunther?

317
00:20:07,649 --> 00:20:09,851
- <i>O Jawohl.</i>
- Não se preocupe.

318
00:20:09,885 --> 00:20:15,124
♪ Se eu fosse do meu jeito, 
destruiria toda essa maldita 
cidade... ♪

319
00:20:15,157 --> 00:20:17,326
Ei pessoal, só um lembrete, reunião 
de produção às 4.

320
00:20:17,359 --> 00:20:20,628
Jerry, ei, só um lembrete para comer 
um pau.

321
00:20:20,662 --> 00:20:22,764
Acertou em cheio.

322
00:20:22,797 --> 00:20:24,366
- Ótimo, obrigado.
- tchau.

323
00:20:24,400 --> 00:20:29,771
Na verdade, o show não tem nada a 
ver com o Natal.

324
00:20:29,804 --> 00:20:31,907
Sinto muito que se sinta assim.

325
00:20:31,941 --> 00:20:34,676
erva.

326
00:20:34,709 --> 00:20:39,115
Bom bo... bom dia, Herb.

327
00:20:39,148 --> 00:20:42,218
Então, o que vou fazer aqui?

328
00:20:42,251 --> 00:20:45,221
Vamos pensar em algo.

329
00:20:45,254 --> 00:20:49,391
♪ Se eu fosse do meu jeito... ♪

330
00:20:49,425 --> 00:20:50,893
Bom show, Ernest.

331
00:20:52,895 --> 00:20:56,031
♪ Eu destruiria todo esse 
prédio... ♪

332
00:20:56,065 --> 00:20:57,933
Bem-vindo a bordo.

333
00:20:57,967 --> 00:21:06,841
♪ Se eu fosse do meu jeito, 
destruiria todo esse prédio. ♪

334
00:21:11,447 --> 00:21:13,215
Você é uma bola brilhante.

335
00:21:13,249 --> 00:21:15,683
na escuridão da existência.

336
00:21:41,743 --> 00:21:42,878
- Ei Jerry!
- Ah, não.

337
00:21:42,912 --> 00:21:44,346
- Prefeito Jorkins.
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

338
00:21:44,380 --> 00:21:45,847
Nós nos conhecemos.

339
00:21:45,881 --> 00:21:47,316
Como sabe, me foi confiado a tarefa.

340
00:21:47,349 --> 00:21:49,717
de construir uma estátua de Herb e 
eu estava esperando

341
00:21:49,751 --> 00:21:51,921
para pegar alguns minutos do seu 
tempo.

342
00:21:51,954 --> 00:21:53,322
Eu nunca trabalhei em estátuas antes,

343
00:21:53,355 --> 00:21:55,757
então eu preciso de toda a ajuda que 
eu posso obter em alguma coisa ...

344
00:21:55,790 --> 00:21:58,060
Sim, sim, eu realmente tenho que 
pular em uma reunião muito rápido,

345
00:21:58,093 --> 00:21:59,995
- Então eu só vou...
- Ótimo, isso só vai

346
00:22:00,029 --> 00:22:02,830
tome um segundo, estamos pensando em 
bronze ou mármore?

347
00:22:02,864 --> 00:22:05,901
Sim, isso é.

348
00:22:05,935 --> 00:22:10,272
Ótimo, bem, vamos dar a volta na 
estátua mais tarde.

349
00:22:10,306 --> 00:22:13,042
Pessoalmente, eu acho que o bronze 
funciona muito bem,

350
00:22:13,075 --> 00:22:16,212
mas essa é apenas a minha opinião.

351
00:22:16,245 --> 00:22:18,380
Sim, é em Williamsburg.

352
00:22:18,414 --> 00:22:20,782
Meu Deus, eu amo Williamsburg.

353
00:22:20,815 --> 00:22:23,118
Isso é tão fofo.

354
00:22:23,152 --> 00:22:24,852
Se eu fizer meu depósito até o dia 
14,

355
00:22:24,887 --> 00:22:26,055
Eu poderia me mudar, tipo, no mês 
que vem.

356
00:22:26,088 --> 00:22:27,523
Faça isso, faça, faça!

357
00:22:27,556 --> 00:22:30,059
- Pessoal, tenho algo a dizer.
- Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 
oh, oh, oh, oh,

358
00:22:30,092 --> 00:22:34,396
Pessoal, o chefe está aqui.

359
00:22:34,430 --> 00:22:36,198
Não sou seu chefe.

360
00:22:36,232 --> 00:22:40,102
Jerry, levante a mão.

361
00:22:40,135 --> 00:22:42,238
É o quanto as pessoas se importam.

362
00:22:42,271 --> 00:22:45,174
Ah, tudo bem.

363
00:22:45,207 --> 00:22:47,009
Jerry, se você se respeitasse.

364
00:22:47,042 --> 00:22:48,510
um pouco mais, você provavelmente 
corrigir um monte de problemas

365
00:22:48,544 --> 00:22:53,048
no trabalho, mano, e em casa!

366
00:22:53,082 --> 00:22:54,283
Tudo bem, ótimo.

367
00:22:54,316 --> 00:22:57,920
Olha, eu...

368
00:22:57,953 --> 00:23:00,089
Eu cresci com Kringle Time.

369
00:23:00,122 --> 00:23:03,825
Ok, eu... Acredito no tempo de 
Kringle.

370
00:23:03,858 --> 00:23:07,529
Eu dei minha vida a esta estação 
por causa do Tempo de Kringle.

371
00:23:12,534 --> 00:23:14,503
Quando eu tinha nove anos,

372
00:23:14,536 --> 00:23:17,139
Comecei a escrever minhas ideias para 
o show.

373
00:23:17,172 --> 00:23:21,877
E mais do que qualquer coisa em todo 
o mundo

374
00:23:21,910 --> 00:23:22,978
Eu queria ser Kringles.

375
00:23:25,047 --> 00:23:27,516
- Ele vai chorar?
- Não sou só um traficante de 
lápis.

376
00:23:27,549 --> 00:23:29,952
Ok, eu planejei isso a minha vida 
inteira.

377
00:23:29,985 --> 00:23:34,089
E sei que não confiam em mim, mas...

378
00:23:34,123 --> 00:23:37,859
Herb fez, então confie nele.

379
00:23:44,266 --> 00:23:46,135
Mostre-me.

380
00:23:50,072 --> 00:23:51,839
♪ Mova-se com o quadril ♪

381
00:23:51,873 --> 00:23:53,976
♪ Agite-o, sal na xícara, chega 
lá adolescente ♪

382
00:23:54,009 --> 00:23:55,611
♪ Você tem trabalhado em seu 
flerte ♪

383
00:23:55,644 --> 00:23:58,147
♪ Com o fim de semana você pode 
surtar ♪

384
00:23:58,180 --> 00:23:59,615
♪ Um em um milhão ♪

385
00:23:59,648 --> 00:24:02,084
♪ Você é uma joia, brilhe quando 
a luz escurecer ♪

386
00:24:02,117 --> 00:24:06,155
♪ Digamos um, dois, três, quatro, 
três, dois, um ♪

387
00:24:06,188 --> 00:24:08,157
♪ Porque ninguém pode fazer isso 
como nós fazemos. ♪

388
00:24:08,190 --> 00:24:10,125
♪ Como fazemos, como fazemos. ♪

389
00:24:10,159 --> 00:24:12,227
♪ Porque ninguém pode fazer isso 
como nós fazemos. ♪

390
00:24:12,261 --> 00:24:14,163
♪ Como fazemos, como fazemos. ♪

391
00:24:14,196 --> 00:24:16,231
♪ Porque ninguém pode fazer isso 
como nós fazemos. ♪

392
00:24:16,265 --> 00:24:18,267
♪ Como fazemos, como fazemos. ♪

393
00:24:18,300 --> 00:24:21,303
♪ Porque ninguém pode fazer como 
nós fazemos, como nós fazemos. ♪

394
00:24:21,337 --> 00:24:23,005
♪ Como nós fazemos isso ♪

395
00:24:23,038 --> 00:24:24,973
♪ Temos as coisas certas. ♪

396
00:24:25,007 --> 00:24:26,975
♪ Nós colocamos o martelo para 
baixo ♪

397
00:24:27,009 --> 00:24:28,877
♪ Você quer ser como nós. ♪

398
00:24:28,911 --> 00:24:31,246
♪ É melhor ficar por aqui. ♪

399
00:24:31,280 --> 00:24:35,317
♪ Se você quer, você tem que 
provar. ♪

400
00:24:35,351 --> 00:24:38,320
♪ Como fazemos, como fazemos. ♪

401
00:24:38,354 --> 00:24:41,957
Ou não.

402
00:24:41,990 --> 00:24:44,193
Horrível, Jerry, muito horrível.

403
00:24:44,226 --> 00:24:48,897
Essa é a merda mais estranha que eu 
já vi, cara.

404
00:24:56,538 --> 00:25:00,342
Sente-se, Jerry.

405
00:25:03,412 --> 00:25:06,014
Jerry.

406
00:25:06,048 --> 00:25:09,985
Quem é Kringles?

407
00:25:10,018 --> 00:25:12,488
Kringles é um boneco de neve mágico 
do Alasca.

408
00:25:12,521 --> 00:25:14,323
que foi trazido à vida por um mago 
do gelo.

409
00:25:14,356 --> 00:25:16,592
Ele é alimentado pelo poder dos 
desejos.

410
00:25:16,625 --> 00:25:18,494
Errado.

411
00:25:18,527 --> 00:25:20,229
Kringles é um frosty knock-off

412
00:25:20,262 --> 00:25:21,964
a estação não tinha licença.

413
00:25:21,997 --> 00:25:25,601
Ok, Kringles é muito diferente de 
Frosty, o Boneco de Neve,

414
00:25:25,634 --> 00:25:27,669
- Isto é...
- Oh, como?

415
00:25:27,703 --> 00:25:29,705
Bem, ele tem um laço, para começar.

416
00:25:29,738 --> 00:25:32,674
E por que um boneco de neve precisa 
de um laço, Jerry?

417
00:25:32,708 --> 00:25:34,376
Porque, Daphne,

418
00:25:34,410 --> 00:25:36,612
o laço contém o espírito do 
Arizona Willie,

419
00:25:36,645 --> 00:25:38,113
que, naturalmente, só pode ser 
convocado

420
00:25:38,147 --> 00:25:39,648
com o canto mágico das crianças.

421
00:25:39,681 --> 00:25:41,984
Scrip-a-doo-banana-jamma, eu 
realmente não entendo

422
00:25:42,017 --> 00:25:43,719
a pergunta, está na maldita canção.

423
00:25:43,752 --> 00:25:46,955
Sim, mas... Olha, eu não vou ter 
essa discussão com você.

424
00:25:46,989 --> 00:25:48,991
Kringles era a fantasia mais barata 
que eles podiam pagar,

425
00:25:49,024 --> 00:25:50,559
e foi a partir daí.

426
00:25:50,592 --> 00:25:52,995
Minhas desculpas, eu deveria ter sido 
um pouco mais específico...

427
00:25:53,028 --> 00:25:54,062
Ouça a maldita canção.

428
00:25:54,096 --> 00:25:58,333
Quem é Kringles para você?

429
00:25:58,367 --> 00:26:00,169
que?

430
00:26:00,202 --> 00:26:02,638
Quem é Kringles para você?

431
00:26:07,176 --> 00:26:11,113
Kringles me ensinou o certo do errado.

432
00:26:11,146 --> 00:26:14,416
Ele me disse para acreditar em mim 
mesmo.

433
00:26:17,519 --> 00:26:20,756
Ele foi meu primeiro amigo.

434
00:26:20,789 --> 00:26:22,124
Direita.

435
00:26:25,661 --> 00:26:29,765
Agora digamos que nós fazemos...

436
00:26:29,798 --> 00:26:35,370
o que quer que seja e chega em casa 
com um filho,

437
00:26:35,404 --> 00:26:40,075
um futuro Jerry lá fora que 
realmente se conecta com ele.

438
00:26:40,108 --> 00:26:43,779
Mas ao fazê-lo, roubamos centenas de 
outras crianças normais.

439
00:26:43,812 --> 00:26:45,180
dessa relação com Kringles

440
00:26:45,214 --> 00:26:47,483
que você acabou de mencionar.

441
00:26:47,516 --> 00:26:49,785
Isso parece valer a pena, Jerry?

442
00:28:29,718 --> 00:28:33,555
Bom dia Goshen.

443
00:28:33,589 --> 00:28:36,625
Goshen, cidade de Goshen.

444
00:28:36,658 --> 00:28:39,795
Goshen Public Works anunciou que o 
buraco

445
00:28:39,828 --> 00:28:43,632
na 2ª e Gage foi preenchido.

446
00:28:43,665 --> 00:28:48,136
Eu acho que você poderia chamá-lo 
de um não-buraco agora.

447
00:28:48,170 --> 00:28:50,572
E não temam, fãs de bonecos de neve.

448
00:28:50,606 --> 00:28:52,307
Porque foi confirmado

449
00:28:52,341 --> 00:28:55,477
que Kringles O Boneco de Neve viverá.

450
00:28:55,510 --> 00:28:59,214
Nas mãos capazes de Jerry Perkins.

451
00:28:59,247 --> 00:29:01,850
Então sintonize no sábado no 
horário normal,

452
00:29:01,884 --> 00:29:04,586
chegando neste sábado.

453
00:29:04,620 --> 00:29:06,655
E por que não desejamos ao Jerry...

454
00:29:06,688 --> 00:29:09,591
Vamos desejar boa sorte ao Jerry.

455
00:29:09,625 --> 00:29:11,560
Jerry está jogando Kringles.

456
00:29:37,219 --> 00:29:39,655
Jerry, como estamos, amigo?

457
00:29:39,688 --> 00:29:42,357
Você está pronto para começar? 
Você se sente bem? Você parece bem.

458
00:29:42,391 --> 00:29:43,859
- Sim, vamos lá, vamos lá!
- Está bem.

459
00:29:43,893 --> 00:29:46,695
Pow pow!

460
00:29:46,728 --> 00:29:48,697
- Pow!
- Pow.

461
00:29:48,730 --> 00:29:50,499
Mantenha-o positivo, mantenha-o 
fresco, mantenha-o brilhante

462
00:29:50,532 --> 00:29:52,200
e nós vamos fazer isso grande, ok?

463
00:29:52,234 --> 00:29:53,268
Como todos os dias. Aqui vamos nós.

464
00:29:53,301 --> 00:29:54,904
Cinco, seis, sete, oito.

465
00:29:54,937 --> 00:29:58,774
Shimmy e Kringle Twist!

466
00:29:58,807 --> 00:30:00,609
Ah, sim!

467
00:30:02,444 --> 00:30:04,379
Boa menina.

468
00:30:04,413 --> 00:30:06,248
Dog Store, aqui é Layla falando.

469
00:30:06,281 --> 00:30:08,517
Eu não posso fazer isso. Estou 
enlouquecendo.

470
00:30:08,550 --> 00:30:11,286
- Apenas respire, Jerry.
- Estou muito velho.

471
00:30:11,319 --> 00:30:14,556
Sou velho, macio e vou morrer algum 
dia.

472
00:30:14,589 --> 00:30:17,292
- Você não vai morrer, Jerry.
- Vamos todos morrer!

473
00:30:17,325 --> 00:30:19,861
E eu vou ser esquecido, como George 
Lazenby.

474
00:30:19,896 --> 00:30:22,564
- Woh?
- Isso é o que eu quero dizer.

475
00:30:22,597 --> 00:30:24,499
Ele era James Bond, Layla.

476
00:30:24,533 --> 00:30:25,767
O maldito James Bond!

477
00:30:25,801 --> 00:30:27,904
E agora ele está morto e esquecido.

478
00:30:27,937 --> 00:30:29,972
Ou talvez ele ainda esteja vivo. Não 
sei, não sei.

479
00:30:30,006 --> 00:30:32,240
Ninguém sabe, sabe por quê? Porque 
ninguém dá a mínima.

480
00:30:32,274 --> 00:30:33,943
sobre George Lazenby!

481
00:30:33,976 --> 00:30:35,912
Sabe a combinação do cofre do seu 
pai?

482
00:30:35,945 --> 00:30:37,646
- Eu não.
- Ele me deixou um cofre.

483
00:30:37,679 --> 00:30:39,581
sem combinação, quero dizer, quem 
faz isso?

484
00:30:39,614 --> 00:30:41,850
Eu tenho que ir, querida, certo?

485
00:30:41,884 --> 00:30:44,252
Tem uísque aqui e eu preciso dele.

486
00:30:44,286 --> 00:30:49,458
Você vai se sair bem, tudo bem, 
só...

487
00:30:49,491 --> 00:30:52,394
- Grande amor.
- Grande amor.

488
00:31:02,304 --> 00:31:04,372
Você é mais do que isso...

489
00:31:30,532 --> 00:31:32,034
Pai?

490
00:31:34,536 --> 00:31:36,505
Blinders, Jerry.

491
00:31:45,982 --> 00:31:49,751
- Ei aí, Jerry.
- Merda.

492
00:31:54,389 --> 00:31:55,390
Ei, o que você está fazendo?

493
00:31:55,423 --> 00:31:56,993
Estou bem, estou bem.

494
00:31:57,026 --> 00:32:00,562
- Você está brincando, cara?
- que? Não. Eu não sou... rsrsrs

495
00:32:00,595 --> 00:32:04,666
- Ei pessoal, Jerry está brincando!
- Não estou brincando!

496
00:32:04,699 --> 00:32:06,368
Deus.

497
00:32:06,401 --> 00:32:08,971
Ei cara, tenha um bom.

498
00:32:09,005 --> 00:32:12,440
Eu não sou... Eu não sou um... 
Naveed, naveed!

499
00:32:18,413 --> 00:32:19,648
Hiya Jerry, Prefeito Jorkins.

500
00:32:19,681 --> 00:32:22,517
Sim, senhor, nos encontramos várias 
vezes.

501
00:32:22,551 --> 00:32:23,953
- Você tem um minuto?
- Na verdade, estou muito ocupado.

502
00:32:23,986 --> 00:32:25,487
- Eu tenho um...
- Só vai levar um segundo.

503
00:32:25,520 --> 00:32:26,521
Desculpe, tenho que...

504
00:32:27,990 --> 00:32:29,457
- O que é que eu estou fazendo?
- Não, não, não, não, não.

505
00:32:29,491 --> 00:32:30,759
Vamos lá, você quer um pouco de 
café?

506
00:32:30,792 --> 00:32:32,427
Vamos tomar um café.

507
00:32:32,460 --> 00:32:34,462
Sim, tudo bem.

508
00:32:34,496 --> 00:32:36,132
Eu não posso fazer isso, Jerry.

509
00:32:36,165 --> 00:32:38,100
Eu não vou conseguir, e então eu 
só vou ser

510
00:32:38,134 --> 00:32:40,136
um cara que não construiu uma 
estátua.

511
00:32:40,169 --> 00:32:42,004
- Ok, ei, aqui está.
- Obrigado, Jerry.

512
00:32:42,038 --> 00:32:44,539
Sim.

513
00:32:47,977 --> 00:32:49,678
Isso é excitante.

514
00:32:49,711 --> 00:32:50,779
É uma panela fresca.

515
00:32:50,812 --> 00:32:54,016
Mm.

516
00:32:54,050 --> 00:32:55,717
Eu deveria me demitir.

517
00:32:55,750 --> 00:32:57,153
Não sei por que pensei que poderia 
fazer isso.

518
00:32:57,186 --> 00:33:00,089
Olha, é só uma estátua.

519
00:33:00,122 --> 00:33:01,891
Quero dizer, não se mate construindo 
um monumento.

520
00:33:01,924 --> 00:33:05,527
ao ego maciço de Herb.

521
00:33:05,560 --> 00:33:08,931
Só uma estátua?

522
00:33:08,965 --> 00:33:11,399
Não, Jerry.

523
00:33:11,433 --> 00:33:13,970
Uma estátua é história.

524
00:33:14,003 --> 00:33:16,605
Uma estátua é importante.

525
00:33:16,638 --> 00:33:20,775
Uma estátua olha para o futuro e diz:

526
00:33:20,809 --> 00:33:25,915
"Ei futuro, estou morto.

527
00:33:25,948 --> 00:33:28,850
Mas eu nem sempre estava morto.

528
00:33:28,885 --> 00:33:33,923
E quando eu estava vivo...

529
00:33:33,956 --> 00:33:37,193
Eu importava.

530
00:33:37,226 --> 00:33:39,095
Você só precisa de uma ajudinha.

531
00:33:39,128 --> 00:33:42,697
Olha, ei, tem um cara que ajudou 
Gunther alguns anos atrás.

532
00:33:42,731 --> 00:33:44,066
colocar o wainscoting lá atrás,

533
00:33:44,100 --> 00:33:45,800
Talvez ele ainda tenha seu contato.

534
00:33:45,834 --> 00:33:47,036
Vou perguntar a ele, certo?

535
00:33:47,069 --> 00:33:50,739
Ei Gunther... Jesus.

536
00:33:50,772 --> 00:33:55,577
Você ainda tem o cartão para aquele 
cara que...

537
00:33:55,610 --> 00:33:58,881
Obrigado, Gunther.

538
00:33:58,915 --> 00:34:01,017
Aqui, talvez isso ajude.

539
00:34:01,050 --> 00:34:02,817
Ligue para ele.

540
00:34:02,851 --> 00:34:05,587
- Obrigado, Jerry.
- Sim.

541
00:34:05,620 --> 00:34:07,589
Oh, o que nós somos?

542
00:34:07,622 --> 00:34:09,457
Tudo bem, tudo bem.

543
00:34:09,491 --> 00:34:12,995
- Obrigado, Jerry.
- Meu Deus, não sei o que dizer.

544
00:34:13,029 --> 00:34:15,463
Tudo bem, por que não... Não, não.

545
00:34:15,497 --> 00:34:17,233
Isso é muito.

546
00:34:17,266 --> 00:34:18,466
- nada.
- Zap.

547
00:34:18,500 --> 00:34:19,501
- nada.
- Zap.

548
00:34:19,534 --> 00:34:20,468
- Zap.
- nada.

549
00:34:20,502 --> 00:34:21,070
- nada.
- Zap.

550
00:34:21,103 --> 00:34:21,603
- nada
- Zap.

551
00:34:21,636 --> 00:34:24,240
- nada.
- nada... ah.

552
00:34:24,273 --> 00:34:26,976
- Vocês estão vindo atrás de mim.
- Caras?

553
00:34:27,009 --> 00:34:28,210
Está tudo bem, está tudo bem, amigo.

554
00:34:28,244 --> 00:34:29,577
Vamos fazer de novo, faça de novo.

555
00:34:29,611 --> 00:34:30,947
- Caras?
- O quê, Jerry?

556
00:34:30,980 --> 00:34:32,882
- Essa merda de novo.
- E aí, Jerry?

557
00:34:32,915 --> 00:34:36,118
Eu só quero dizer um...

558
00:34:36,152 --> 00:34:37,686
Eu sei que vocês acham que eu não 
posso fazer isso...

559
00:34:37,719 --> 00:34:40,488
Meu Deus, você é como um disco 
quebrado.

560
00:34:40,522 --> 00:34:44,126
Cale a boca, isso é uma coisa 
diferente.

561
00:34:44,160 --> 00:34:46,162
Não quero brigar com vocês, certo?

562
00:34:46,195 --> 00:34:50,933
E eu não vou, eu quero ser um 
jogador de equipe.

563
00:34:50,967 --> 00:34:53,102
Me foi dada uma grande oportunidade 
aqui,

564
00:34:53,135 --> 00:34:55,972
e eu só...

565
00:34:56,005 --> 00:34:59,574
Não vou decepcioná-lo.

566
00:35:02,211 --> 00:35:03,845
O que é que está a fazer?

567
00:35:06,815 --> 00:35:08,616
Também sentimos falta dele, mano.

568
00:35:13,122 --> 00:35:14,991
Sentindo-se forte lá hoje, Jer.

569
00:35:15,024 --> 00:35:17,759
Lembre-se, não é Natal.

570
00:35:17,792 --> 00:35:19,627
E aqui vamos nós.

571
00:35:19,661 --> 00:35:21,863
Ba-na-na-jamma!

572
00:35:25,834 --> 00:35:27,169
♪ Ah, não. ♪

573
00:35:27,203 --> 00:35:30,538
Jerry, queixo para cima, queixo para 
cima, queixo para cima, Jerry.

574
00:35:30,572 --> 00:35:32,640
E cinco, seis, sete, oito.

575
00:35:38,047 --> 00:35:40,615
Sim, sim, sim!

576
00:35:40,648 --> 00:35:42,584
É disso que estou falando!

577
00:35:52,594 --> 00:35:57,199
♪ O nome dele é Kringles. ♪

578
00:35:57,233 --> 00:35:58,300
Desculpa.

579
00:36:02,038 --> 00:36:03,872
bum! Aí vamos nós!

580
00:36:10,946 --> 00:36:12,081
♪ Ah, não. ♪

581
00:36:12,114 --> 00:36:13,315
♪ Ah, não. ♪

582
00:36:13,349 --> 00:36:14,816
♪ Ah, não. ♪

583
00:36:14,849 --> 00:36:17,752
Meu Deus, Jerry, o quê!

584
00:36:17,786 --> 00:36:21,223
Shimmy e Kringle Twist!

585
00:36:27,129 --> 00:36:29,831
- Faça o jeito wiggy, wiggy.
- Ah, não!

586
00:36:29,864 --> 00:36:31,699
Sim, eles me convidaram para beber.

587
00:36:31,733 --> 00:36:33,635
- Oh, isso é ótimo, Jer!
- Eu sei, não é?

588
00:36:33,668 --> 00:36:36,671
Tudo bem se eu perder a corrida?

589
00:36:36,704 --> 00:36:39,008
Sim, com certeza.

590
00:36:39,041 --> 00:36:40,309
Legal.

591
00:36:40,342 --> 00:36:43,212
Vejo você mais tarde.

592
00:36:43,245 --> 00:36:45,047
- Grande amor.
- Grande amor.

593
00:36:49,018 --> 00:36:51,220
Ok, ok, kringles ensaio de 
ressurreição,

594
00:36:51,253 --> 00:36:54,689
Vamos pegá-lo logo antes do canto do 
culto.

595
00:36:54,722 --> 00:36:56,992
E deixa, Jaxon.

596
00:36:57,026 --> 00:36:58,693
Estou tão feliz que você voltou, 
Kringles!

597
00:36:58,726 --> 00:37:01,030
Obrigado, Jaxon!

598
00:37:01,063 --> 00:37:05,067
E desta vez, prometo que viverei para 
sempre.

599
00:37:08,037 --> 00:37:10,072
Nunca morreremos!

600
00:37:10,106 --> 00:37:12,274
Nunca morreremos!

601
00:37:12,308 --> 00:37:14,376
- Nunca morreremos!
- Ok, ok, ok.

602
00:37:14,410 --> 00:37:16,278
Pessoal, isso parece ótimo!

603
00:37:16,312 --> 00:37:20,648
Nunca morreremos! Nunca morreremos!

604
00:37:20,682 --> 00:37:24,819
Nunca morreremos! Nunca morreremos!

605
00:37:24,853 --> 00:37:26,989
Nunca morreremos.

606
00:37:39,068 --> 00:37:41,370
Na semana passada, transei com o 
viúvo da minha irmã.

607
00:37:41,403 --> 00:37:44,240
Quero dizer, a bunda dele é 
incrível, no entanto.

608
00:37:44,273 --> 00:37:46,008
Não, ela morreu bem, foi...

609
00:37:46,041 --> 00:37:47,409
Sim? Ah, tudo bem.

610
00:37:47,443 --> 00:37:49,345
Ei, padre? Sim, eu tenho que ir.

611
00:37:49,378 --> 00:37:52,181
Tudo bem, te amo, t tá. Sim, Jerry?

612
00:37:52,214 --> 00:37:55,850
Acabei de fazer uma pergunta sobre o 
roteiro.

613
00:37:55,885 --> 00:37:58,254
OKEY?

614
00:37:58,287 --> 00:37:59,721
Parece que estamos contando às 
crianças.

615
00:37:59,754 --> 00:38:02,824
que a morte não importa.

616
00:38:02,857 --> 00:38:05,361
Hmm, é interessante que você 
percebeu isso,

617
00:38:05,394 --> 00:38:07,829
porque é exatamente o que estamos 
dizendo a eles.

618
00:38:07,862 --> 00:38:12,134
Ah, e você não acha que isso é 
tipo de um ...

619
00:38:12,168 --> 00:38:14,203
Eu não sei...

620
00:38:14,236 --> 00:38:17,206
Irresponsável?

621
00:38:17,239 --> 00:38:19,841
Lembra-se da nossa conversa, Jerry?

622
00:38:19,874 --> 00:38:22,411
Sobre dar às pessoas o que elas 
querem?

623
00:38:22,444 --> 00:38:25,114
Sabe o que as crianças querem?

624
00:38:25,147 --> 00:38:26,482
Morte.

625
00:38:26,515 --> 00:38:29,018
Eles adoram.

626
00:38:29,051 --> 00:38:31,253
Estou brincando com você, Jerry!

627
00:38:31,287 --> 00:38:33,721
As crianças odeiam a morte, querem o 
boneco de neve vivo.

628
00:38:33,755 --> 00:38:35,925
- Isso é o que eles querem.
- Parece que isso.

629
00:38:35,958 --> 00:38:40,930
poderia ser como um momento de 
ensino, ou...

630
00:38:40,963 --> 00:38:44,433
Vem cá.

631
00:38:44,466 --> 00:38:45,968
Sentar.

632
00:38:46,001 --> 00:38:48,904
Agora, eu estava esperando para dar 
isso a você.

633
00:38:48,938 --> 00:38:54,876
Em parte por vingança, admito, mas...

634
00:38:54,910 --> 00:38:57,146
- O laço mágico?
- Mhm.

635
00:39:03,385 --> 00:39:06,754
Você mereceu, Jerry.

636
00:39:10,392 --> 00:39:11,994
Nwo.

637
00:39:12,027 --> 00:39:14,129
Não quero que se preocupe com o 
roteiro.

638
00:39:14,163 --> 00:39:15,297
OKEY?

639
00:39:15,331 --> 00:39:19,268
Kringles é um símbolo.

640
00:39:19,301 --> 00:39:23,973
Que bem faria para arruinar isso?

641
00:39:24,006 --> 00:39:25,840
É a noite antes do show.

642
00:39:25,873 --> 00:39:30,879
Quero que leve Layla para um bom 
jantar e celebre.

643
00:39:30,913 --> 00:39:34,816
Faça ela se sentir como uma mulher 
de verdade, pode fazer isso, Jerry?

644
00:39:34,849 --> 00:39:36,418
Sim?

645
00:39:36,452 --> 00:39:39,154
Bom garoto.

646
00:39:39,188 --> 00:39:42,224
Woo, eu não planejo ser o diretor 
executivo

647
00:39:42,258 --> 00:39:46,495
de uma estação de acesso público 
minha vida inteira, Jerry.

648
00:39:46,528 --> 00:39:51,033
Amanhã, tudo muda.

649
00:40:01,010 --> 00:40:02,844
Para Kringles.

650
00:40:06,215 --> 00:40:07,483
Sim.

651
00:40:16,091 --> 00:40:18,327
Daphne me deu o laço hoje.

652
00:40:18,360 --> 00:40:20,229
Papai não te deixou isso no 
testamento dele?

653
00:40:20,262 --> 00:40:26,502
Não... Sim, ele fez, ela só me deu 
hoje.

654
00:40:26,535 --> 00:40:28,170
Ok.

655
00:40:28,203 --> 00:40:29,305
Fresco.

656
00:40:34,043 --> 00:40:35,277
Você está, tipo, com raiva de mim 
por alguma coisa?

657
00:40:35,311 --> 00:40:37,446
Não, só estou com fome.

658
00:40:42,284 --> 00:40:45,554
Você pode ir mais devagar, por favor?

659
00:40:45,587 --> 00:40:48,991
Com licença? Senhora, você pode?

660
00:40:49,024 --> 00:40:51,460
Traga a porra da garrafa toda.

661
00:40:51,493 --> 00:40:53,929
Obrigado.

662
00:40:57,333 --> 00:40:59,401
- Parece que está com raiva de mim.
- Não, não estou brava com você, 
Jerry.

663
00:40:59,435 --> 00:41:03,038
Tive um longo dia passando pelas 
merdas do meu falecido pai.

664
00:41:03,072 --> 00:41:04,340
Então, você quer jantar em casa 
todas as noites

665
00:41:04,373 --> 00:41:06,275
pelo resto de sua vida?

666
00:41:10,512 --> 00:41:13,949
Vou ao banheiro.

667
00:41:13,982 --> 00:41:16,285
- Para fazer cocô, Jerry!
- Ok.

668
00:41:28,564 --> 00:41:31,266
- Qual é o problema, vaqueiro?
- Jesus Cristo!

669
00:41:31,300 --> 00:41:33,102
Não.

670
00:41:33,135 --> 00:41:37,039
Só há Kringles.

671
00:41:44,446 --> 00:41:46,348
Você está?

672
00:41:46,382 --> 00:41:49,651
Ah, cara!

673
00:42:47,443 --> 00:42:51,313
Pense nas crianças.

674
00:43:31,086 --> 00:43:32,621
Podemos ir para casa?

675
00:43:32,654 --> 00:43:34,656
Estou cansado.

676
00:43:39,495 --> 00:43:45,801
Ah, sim.

677
00:43:47,436 --> 00:43:52,241
Você está pronto?

678
00:43:52,274 --> 00:43:55,210
Você precisa vomitar?

679
00:43:55,244 --> 00:43:56,445
Você não está abrindo a boca 
porque está com medo?

680
00:43:56,478 --> 00:44:02,518
Você vai vomitar?

681
00:44:02,551 --> 00:44:06,121
Você vai ficar bem, grandão, vamos 
lá!

682
00:44:06,154 --> 00:44:08,056
Direita?

683
00:44:08,090 --> 00:44:09,791
Quero dizer, é melhor você ficar 
bem.

684
00:44:09,825 --> 00:44:14,096
Porque esse show tem que ser 
espetacular.

685
00:44:14,129 --> 00:44:16,598
Você me leu, Jerry?

686
00:44:16,632 --> 00:44:18,600
ei.

687
00:44:18,634 --> 00:44:20,235
Está bem.

688
00:44:20,269 --> 00:44:23,772
Amo yah, vejo você no gelo.

689
00:44:40,689 --> 00:44:43,392
Desboce doze.

690
00:44:54,336 --> 00:44:55,737
Oh não, Kringles caiu!

691
00:44:55,771 --> 00:44:58,440
O que podemos fazer?

692
00:44:58,473 --> 00:45:01,643
Bem, Jaxon, às vezes as pessoas caem.

693
00:45:01,677 --> 00:45:03,812
e não se levante de novo.

694
00:45:03,845 --> 00:45:07,849
E Kringles...

695
00:45:07,884 --> 00:45:10,285
Oh, o quê?

696
00:45:10,319 --> 00:45:12,120
Eu estou vivo!

697
00:45:16,525 --> 00:45:18,226
'Atta baby, Jer.

698
00:45:18,260 --> 00:45:20,529
Aguarde, câmera dois.

699
00:45:30,572 --> 00:45:34,376
Kringles está de volta, baby!

700
00:45:34,409 --> 00:45:36,845
Desculpe- me.

701
00:45:36,879 --> 00:45:39,581
- Jerry?
- Eu entendi, eu consegui.

702
00:45:39,615 --> 00:45:40,917
Muito obrigado a todos vocês.

703
00:45:40,950 --> 00:45:42,451
Isso tem sido realmente um sonho se 
tornando realidade,

704
00:45:42,484 --> 00:45:44,820
e eu só quero agradecer a cada um de 
vocês

705
00:45:44,853 --> 00:45:46,321
para fazer isso acontecer!

706
00:45:46,355 --> 00:45:47,556
Ao Jerry!

707
00:46:07,910 --> 00:46:10,579
Chupa meu pau, Luigi.

708
00:46:39,441 --> 00:46:40,475
Heather!

709
00:46:40,509 --> 00:46:41,710
Direita? O estagiário!

710
00:46:41,743 --> 00:46:43,278
Sim!

711
00:46:43,311 --> 00:46:46,581
Cara, você estava lá para quê? 
Seis, sete?

712
00:46:46,615 --> 00:46:49,651
Um dia. Fiquei lá por um dia.

713
00:46:49,685 --> 00:46:53,755
Foi um dia?

714
00:46:53,789 --> 00:46:55,323
Oh, bem, você sabe o quê?

715
00:46:55,357 --> 00:46:56,993
Sentimos sua falta, Heather, queria 
que tivesse ficado.

716
00:46:57,026 --> 00:46:59,896
Eu também. O que você tem, Jerry?

717
00:46:59,929 --> 00:47:01,763
- Você sabe, eu vou ter um...
- Jerry!

718
00:47:01,797 --> 00:47:06,768
Prefeito Jorkins, você é tão 
bonito!

719
00:47:06,802 --> 00:47:09,304
Jerry, ótimas notícias sobre a 
estátua do Herb.

720
00:47:09,337 --> 00:47:10,872
Liguei para aquele cara, paguei extra.

721
00:47:10,907 --> 00:47:13,475
Eu tive que fazer uma coisa um pouco 
criativa com as finanças

722
00:47:13,508 --> 00:47:15,877
para que as pessoas não, você sabe, 
contribuinte ... mas de qualquer 
maneira!

723
00:47:15,912 --> 00:47:17,412
Estará pronto em duas semanas!

724
00:47:17,446 --> 00:47:19,548
Duas semanas, ah!

725
00:47:19,581 --> 00:47:22,284
Estou gastando tanto dinheiro nisso, 
e estou adorando.

726
00:47:22,317 --> 00:47:23,652
Você está realmente construindo uma 
estátua para aquele cara?

727
00:47:23,685 --> 00:47:25,787
Tudo bem, baby, 70 pés de altura!

728
00:47:25,821 --> 00:47:26,989
Vai ter cerca de 1,80 m de altura.

729
00:47:27,023 --> 00:47:28,356
Vai bloquear o sol!

730
00:47:28,390 --> 00:47:29,992
É mais ou menos do tamanho de Herb.

731
00:47:30,026 --> 00:47:33,795
- Podemos ter algumas fotos?
- Dois tiros!

732
00:47:33,829 --> 00:47:37,532
Heather é a melhor porque ela me 
traz fotos.

733
00:47:37,566 --> 00:47:42,004
Aqui vamos nós!

734
00:47:42,038 --> 00:47:44,372
Te amo.

735
00:47:44,406 --> 00:47:46,341
Muito bom trabalho!

736
00:48:28,017 --> 00:48:35,357
Você era um filho da mal-humorado, 
Herb.

737
00:48:35,390 --> 00:48:37,659
Mas obrigada.

738
00:49:12,761 --> 00:49:14,629
Ah, não.

739
00:49:20,869 --> 00:49:23,772
Ah, não!

740
00:49:33,782 --> 00:49:36,451
Ah, merda.

741
00:50:09,784 --> 00:50:11,419
Olá, Jerry.

742
00:50:11,453 --> 00:50:13,022
Olá, Herb.

743
00:50:13,055 --> 00:50:16,725
Agora, se você está assistindo 
isso, eu estou morto.

744
00:50:16,758 --> 00:50:18,426
Provavelmente por insuficiência 
hepática,

745
00:50:18,460 --> 00:50:22,198
ou um acidente de carro, ou um 
tiroteio.

746
00:50:22,231 --> 00:50:27,469
Você provavelmente também percebe 
que eu deixei você Kringles,

747
00:50:27,502 --> 00:50:30,538
que eu acho que é incrivelmente 
gentil de mim,

748
00:50:30,572 --> 00:50:34,542
Então não estraque tudo, Jerry.

749
00:50:34,576 --> 00:50:39,714
Agora, eu gostaria que você fizesse 
um favor para mim.

750
00:50:39,748 --> 00:50:45,654
Nesse cofre, há uma caixa de sapatos 
marcada como Kringle Time.

751
00:50:45,687 --> 00:50:47,822
Eu quero que você pegue aquela caixa 
de sapatos

752
00:50:47,856 --> 00:50:49,824
e destruí-lo.

753
00:50:49,858 --> 00:50:53,595
Não abra, não faça perguntas,

754
00:50:53,628 --> 00:50:55,597
apenas destruí-lo.

755
00:50:55,630 --> 00:50:57,532
Eu quero que você queimá-lo.

756
00:50:57,565 --> 00:51:00,903
Queime-o até que não haja mais nada.

757
00:51:00,937 --> 00:51:04,941
Isso é tudo que eu preciso que você 
faça por mim.

758
00:51:04,974 --> 00:51:07,609
Tente não estragar tudo, Jerry.

759
00:51:07,642 --> 00:51:08,945
Eu te amo.

760
00:51:10,745 --> 00:51:11,948
Ah, não!

761
00:51:11,981 --> 00:51:14,183
Jesus. ah!

762
00:51:44,947 --> 00:51:49,885
♪ Quem você está chegando tão 
perto ♪

763
00:51:49,919 --> 00:51:53,822
♪ Tão perto, você pode me 
assustar ♪

764
00:51:53,855 --> 00:51:57,759
Este monumento será um verdadeiro 
ícone de Goshen.

765
00:51:57,792 --> 00:52:00,129
Herb era um dos nossos maiores 
tesouros.

766
00:52:00,162 --> 00:52:03,065
Este monumento imortalizará seus 
atos para sempre.

767
00:52:06,936 --> 00:52:11,573
♪ Porque talvez eu esteja condenado 
♪

768
00:52:11,606 --> 00:52:16,912
♪ Ficar triste com monstros e 
homens ♪

769
00:52:16,946 --> 00:52:19,814
♪ Porque os lugares que eu estive 
♪

770
00:52:19,848 --> 00:52:23,651
♪ Meus sonhos eram muito ruins. ♪

771
00:52:23,685 --> 00:52:25,653
♪ Oh, oh, oh ♪

772
00:52:38,600 --> 00:52:40,269
Talvez não seja nada.

773
00:52:43,205 --> 00:52:44,206
Sim.

774
00:52:50,079 --> 00:52:51,247
Não é nada, o que estou dizendo?

775
00:52:51,280 --> 00:52:52,614
- Meu Deus.
- Tudo bem, Jerry,

776
00:52:52,647 --> 00:52:54,917
acalmar a foda.

777
00:52:54,950 --> 00:52:56,651
Alguém mais sabe disso?

778
00:52:58,988 --> 00:53:05,027
Ok, então nós temos uma escolha.

779
00:53:05,061 --> 00:53:09,231
Agora, uma vez que abrimos essa 
caixa, podemos não ter escolha.

780
00:53:09,265 --> 00:53:11,167
Este é um daqueles

781
00:53:11,200 --> 00:53:14,003
As situações do Gato de Pandora, 
Jerry.

782
00:53:15,770 --> 00:53:16,871
Quero dizer, eu entendo o que você 
está dizendo.

783
00:53:16,906 --> 00:53:17,872
Não acho que seja a frase correta, 
mas...

784
00:53:17,907 --> 00:53:19,909
Ok, ok, ok, pense sobre isso assim.

785
00:53:19,942 --> 00:53:21,676
Herb está morto!

786
00:53:21,709 --> 00:53:24,779
Se algo estava acontecendo, acabou!

787
00:53:24,813 --> 00:53:28,250
O que quer que esteja naquela caixa,

788
00:53:28,284 --> 00:53:31,020
O que seria bom ver a luz do dia?

789
00:53:31,053 --> 00:53:32,922
Não sei, eu só...

790
00:53:33,889 --> 00:53:35,091
Ouça-me.

791
00:53:35,124 --> 00:53:37,692
Trouxemos Kringles de volta dos 
mortos!

792
00:53:37,725 --> 00:53:40,262
Quer matá-lo de novo?

793
00:53:40,296 --> 00:53:42,098
Você abre essa caixa, e eu prometo a 
você,

794
00:53:42,131 --> 00:53:43,999
você vai trazer o show para baixo.

795
00:53:44,033 --> 00:53:47,635
E se o show cair, eu vou para baixo.

796
00:53:47,669 --> 00:53:48,803
Você quer isso?

797
00:53:51,673 --> 00:53:53,708
Ok, ok.

798
00:53:53,741 --> 00:53:56,112
Pense assim, certo?

799
00:53:56,145 --> 00:53:57,046
Não!

800
00:54:01,250 --> 00:54:02,918
assinalar! Me quete fogo!

801
00:54:04,719 --> 00:54:06,788
- Daphne, vamos lá!
- Não!

802
00:54:06,821 --> 00:54:08,057
Deixa pra lá!

803
00:54:11,327 --> 00:54:12,827
Dê-me a maldita caixa.

804
00:54:18,234 --> 00:54:20,002
Deixe acontecer, Jerry!

805
00:54:24,806 --> 00:54:27,243
Não! Não!

806
00:54:29,345 --> 00:54:30,346
Vou vomitar.

807
00:54:30,379 --> 00:54:31,347
Meu Deus, não!

808
00:54:31,380 --> 00:54:33,681
Não! Deus!

809
00:54:33,715 --> 00:54:34,682
Bem!

810
00:54:34,716 --> 00:54:37,319
Tudo bem, pegue a caixa!

811
00:54:37,353 --> 00:54:39,388
Meu Deus, obrigada.

812
00:54:39,421 --> 00:54:41,123
Não!

813
00:54:41,157 --> 00:54:42,258
Ow!

814
00:54:42,291 --> 00:54:43,758
Não!

815
00:54:46,061 --> 00:54:47,963
Deus!

816
00:54:47,997 --> 00:54:49,265
Foder!

817
00:54:54,470 --> 00:54:56,038
Ela é tão forte.

818
00:54:56,071 --> 00:54:58,073
Por que ela é tão forte? Ela é uma 
aberração.

819
00:55:14,990 --> 00:55:16,724
- Jerry.
- Não!

820
00:55:16,758 --> 00:55:18,127
Droga, vamos lá! Jerry!

821
00:55:18,160 --> 00:55:19,827
Apenas me escude! Ouça-me.

822
00:55:31,207 --> 00:55:32,208
Olhar.

823
00:55:34,143 --> 00:55:36,912
Eu tenho falado com o conselho sobre 
dar-lhe

824
00:55:36,946 --> 00:55:38,480
controle criativo do Tempo de Kringle.

825
00:55:42,551 --> 00:55:45,921
Eles acham que você fez um ótimo 
trabalho, Jerry.

826
00:55:45,955 --> 00:55:50,192
Quero dizer, eu acho que você fez um 
ótimo trabalho.

827
00:55:50,226 --> 00:55:51,961
E o público,

828
00:55:51,994 --> 00:55:54,430
Eles te amam!

829
00:55:54,463 --> 00:55:56,899
Podemos surfar nessa onda, Jerry.

830
00:55:56,932 --> 00:55:58,467
Quero dizer, Herb, ele estava 
contente em ser um peixe grande

831
00:55:58,500 --> 00:56:00,002
em um banheiro pequeno, mas você e 
eu?

832
00:56:01,170 --> 00:56:03,405
Nós pensamos grande.

833
00:56:03,439 --> 00:56:05,374
Não precisamos ficar presos no 
Acesso Público.

834
00:56:05,407 --> 00:56:07,476
o resto de nossas vidas.

835
00:56:07,509 --> 00:56:13,048
Kringles pode estar nas estações de 
afiliados locais, Jerry.

836
00:56:13,082 --> 00:56:14,450
Como isso soa?

837
00:56:21,023 --> 00:56:26,228
Se você quiser, o show é seu.

838
00:56:26,262 --> 00:56:28,097
Obrigado a todos por virem.

839
00:56:28,130 --> 00:56:30,532
Sabe, quando Herb me deu essa tarefa 
pela primeira vez,

840
00:56:30,566 --> 00:56:33,535
para construir este monumento em sua 
honra,

841
00:56:33,569 --> 00:56:35,537
Eu me senti indigno.

842
00:56:35,571 --> 00:56:37,940
Como eu poderia, um humilde prefeito,

843
00:56:37,973 --> 00:56:40,509
duas vezes campeão de natação de 
todos os estados,

844
00:56:40,542 --> 00:56:42,144
e veterano,

845
00:56:42,177 --> 00:56:45,180
fazer justiça a este grande homem?

846
00:56:45,214 --> 00:56:49,018
Mas com todo o seu apoio, fizemos 
isso acontecer.

847
00:56:49,051 --> 00:56:50,219
Obrigado.

848
00:56:55,624 --> 00:56:56,824
Quero agradecer ao Fabio.

849
00:56:56,858 --> 00:56:58,060
Onde está Fabio?

850
00:56:58,093 --> 00:56:59,528
Obrigado por todas as suas noites 
noturnas

851
00:56:59,561 --> 00:57:01,497
neste projeto.

852
00:57:01,530 --> 00:57:03,966
Adoro o ascot.

853
00:57:03,999 --> 00:57:06,834
E obrigado a todos por confiarem-me

854
00:57:06,868 --> 00:57:09,305
com essa tarefa sagrada.

855
00:57:09,338 --> 00:57:12,241
E eu quero dizer,

856
00:57:12,274 --> 00:57:14,310
sem exageros,

857
00:57:14,343 --> 00:57:17,112
que quando eu estou aqui amanhã de 
manhã

858
00:57:17,146 --> 00:57:18,914
e assistir a crista do sol sobre os 
ombros

859
00:57:18,947 --> 00:57:21,016
deste grande homem,

860
00:57:21,050 --> 00:57:25,954
Será o melhor momento da minha vida.

861
00:57:25,988 --> 00:57:27,890
- Sabe, quando eu...
- Eu já volto.

862
00:57:27,923 --> 00:57:29,258
... era um menino, eu visitei o...

863
00:57:29,291 --> 00:57:30,893
Heather!

864
00:57:30,926 --> 00:57:32,227
Desculpe, um...

865
00:57:33,896 --> 00:57:35,331
- Por que você foi embora?
- Eu tenho que ir trabalhar.

866
00:57:35,364 --> 00:57:38,567
Não, por que você deixou o show?

867
00:57:38,600 --> 00:57:40,469
Não aja como se não soubesse.

868
00:57:40,502 --> 00:57:41,904
eu... Eu não.

869
00:57:41,937 --> 00:57:44,406
Foi você quem me mandou para Kringle 
Time.

870
00:57:44,440 --> 00:57:47,009
que... O que você quer dizer?

871
00:57:47,042 --> 00:57:49,278
Você era estagiária do show.

872
00:57:49,311 --> 00:57:51,580
- Obrigado, Sr. Prefeito.
- Obrigado, obrigado, obrigado.

873
00:57:51,613 --> 00:57:53,515
Eu também gostaria de aproveitar 
esta oportunidade

874
00:57:53,549 --> 00:57:55,384
para anunciar o novo diretor criativo

875
00:57:55,417 --> 00:57:56,385
de Kringle Time...

876
00:57:56,418 --> 00:57:57,953
Sr. Jericho Perkins!

877
00:58:01,290 --> 00:58:03,592
Um brinde a muitos mais, Jerry!

878
00:58:03,625 --> 00:58:06,228
- Muito obrigado.
- Obrigado, Sr. Prefeito.

879
00:58:06,261 --> 00:58:07,596
- Verdadeiramente.
- Obrigada, obrigada.

880
01:00:01,243 --> 01:00:02,644
Você quer ficar bêbado?

881
01:00:02,678 --> 01:00:05,047
- Eu a odiava!
- Não, você não fez isso!

882
01:00:05,080 --> 01:00:06,181
Você tinha a maior queda por ela.

883
01:00:06,215 --> 01:00:08,283
Não, eu não, ela estava namorando...

884
01:00:08,317 --> 01:00:10,185
Ela estava namorando aquele cara Ross.

885
01:00:10,219 --> 01:00:11,153
Ela estava namorando aquele cara, 
Ross.

886
01:00:11,186 --> 01:00:13,322
Juro por Deus que aquele cara não 
sabia contar.

887
01:00:13,355 --> 01:00:14,389
Ele não sabia contar números.

888
01:00:14,423 --> 01:00:16,358
Ross, sim.

889
01:00:16,391 --> 01:00:18,393
Ele era um idiota, porém, eu teria 
saído com ela.

890
01:00:19,761 --> 01:00:22,264
Não, foi... Era a Sra. Clarkson,

891
01:00:22,297 --> 01:00:23,565
Ela era matemática?

892
01:00:23,599 --> 01:00:25,167
- Ela era matemática?
- Não.

893
01:00:25,200 --> 01:00:26,468
- Sim, ela era matemática!
- Eu não acho.

894
01:00:26,502 --> 01:00:29,705
Sim, porque o pai tinha tesão por 
ela!

895
01:00:29,738 --> 01:00:31,039
- Não sabia disso.
- Sim

896
01:00:31,073 --> 01:00:33,542
Papai queria fazer coisas de pau com 
ela.

897
01:00:35,310 --> 01:00:36,678
Porra do pai.

898
01:00:38,180 --> 01:00:40,215
Você tem a cara mais fofa.

899
01:00:41,416 --> 01:00:43,218
Onde você conseguiu essa cara?

900
01:00:43,252 --> 01:00:44,720
- Eu não sei.
- Você é tão bonitinho.

901
01:00:44,753 --> 01:00:46,822
Jerry!

902
01:00:46,855 --> 01:00:48,590
O que é que está a fazer?

903
01:00:48,624 --> 01:00:50,592
Pare.

904
01:00:54,096 --> 01:00:55,430
Jerry?

905
01:00:58,333 --> 01:01:02,804
Sinto que você quer que eu seja 
diferente...

906
01:01:02,838 --> 01:01:04,773
do que quem eu sou.

907
01:01:09,444 --> 01:01:11,580
Tão bonito.

908
01:01:18,720 --> 01:01:21,623
Não vou me lembrar disso amanhã.

909
01:01:23,825 --> 01:01:25,827
Será que aconteceu?

910
01:02:44,306 --> 01:02:45,641
Onde você está?

911
01:02:47,542 --> 01:02:48,877
Onde você está!

912
01:02:50,679 --> 01:02:52,814
Onde você está?

913
01:02:52,848 --> 01:02:54,884
Eu quero falar com você!

914
01:02:55,751 --> 01:03:00,322
Olá, Jerry.

915
01:03:05,694 --> 01:03:07,429
Mostre-me Herb.

916
01:03:08,998 --> 01:03:12,634
Você é a coisa do demônio 
todo-poderoso.

917
01:03:14,536 --> 01:03:17,506
Mostre-me a cara do Herb.

918
01:03:17,539 --> 01:03:20,308
Quero olhar nos olhos dele.

919
01:03:22,778 --> 01:03:24,713
Mostre-me, caramba!

920
01:03:36,258 --> 01:03:38,393
Hiya, Jer.

921
01:03:43,365 --> 01:03:45,333
O que há de errado com você, cara?

922
01:03:45,367 --> 01:03:46,936
Ei, ei, sossegar!

923
01:03:46,969 --> 01:03:48,670
Eu não matei ninguém.

924
01:03:48,704 --> 01:03:50,439
Bem, isso é um bar baixo, Herb.

925
01:03:50,472 --> 01:03:51,673
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

926
01:03:51,707 --> 01:03:53,475
Não fiz nada ilegal.

927
01:03:53,508 --> 01:03:54,843
Você se aproveitou dessas crianças!

928
01:03:54,876 --> 01:03:56,611
Eles não eram crianças!

929
01:03:56,645 --> 01:04:00,816
Eles são adolescentes, estamos 
falando de adolescentes.

930
01:04:00,849 --> 01:04:04,252
E eu perguntei a cada um deles

931
01:04:04,286 --> 01:04:07,589
se eles fariam isso, e nenhum deles 
disse não.

932
01:04:07,622 --> 01:04:09,992
Você estava fodendo Kringles, cara, 
eles não vão dizer não para você!

933
01:04:10,026 --> 01:04:11,626
Sim, bem, eles estavam bem com isso.

934
01:04:11,660 --> 01:04:13,662
Eles não parecem muito bem, Herb!

935
01:04:13,695 --> 01:04:14,730
Você sabe o quê?

936
01:04:14,763 --> 01:04:16,465
Estou farta disso!

937
01:04:16,498 --> 01:04:19,835
Você me arrasta de volta do 
além-túmulo,

938
01:04:19,868 --> 01:04:22,671
e depois de tudo...

939
01:04:22,704 --> 01:04:27,043
tudo o que fiz por você.

940
01:04:29,979 --> 01:04:32,614
Depois de tudo que fez por mim?

941
01:04:32,647 --> 01:04:34,616
Você nunca deu a mínima para mim.

942
01:04:34,649 --> 01:04:35,985
Mesmo quando você me deu meu emprego 
dos sonhos,

943
01:04:36,018 --> 01:04:37,519
Você o envenenou.

944
01:04:37,552 --> 01:04:38,620
A única razão pela qual estou aqui.

945
01:04:38,653 --> 01:04:40,789
é porque você sabia que eu faria o 
seu trabalho sujo para você.

946
01:04:40,822 --> 01:04:42,424
O que você me deu?

947
01:04:42,457 --> 01:04:44,359
Além de balançar uma cenoura na 
minha frente por 20 anos?

948
01:04:44,392 --> 01:04:47,596
Oh, wah, wah, pobre garotinho!

949
01:04:47,629 --> 01:04:50,632
Faça uma vida para você, Jerry.

950
01:04:50,665 --> 01:04:53,568
Você poderia ter ido embora a 
qualquer momento, mas não foi.

951
01:04:53,602 --> 01:04:55,637
Porque?

952
01:04:55,670 --> 01:04:57,839
Porque seus sonhos não eram grandes 
o suficiente,

953
01:04:57,873 --> 01:04:59,708
e você sabia disso.

954
01:04:59,741 --> 01:05:00,809
Isso tudo não vem ao caso.

955
01:05:00,842 --> 01:05:02,778
Você tinha uma responsabilidade com 
aquelas crianças,

956
01:05:02,811 --> 01:05:04,080
e você nos traiu.

957
01:05:04,113 --> 01:05:05,781
Sim, bem, não finja que você não 
sabia

958
01:05:05,814 --> 01:05:07,783
- o que estava acontecendo.
- Eu não sabia, eu não sabia!

959
01:05:07,816 --> 01:05:10,052
Toda aquela linha de estagiários que 
se demitiu

960
01:05:10,086 --> 01:05:13,755
depois de entrar no Kringle Time 
comigo?

961
01:05:17,894 --> 01:05:19,061
Você sabia o que estava acontecendo.

962
01:05:19,095 --> 01:05:21,630
Você escolheu ignorá-lo.

963
01:05:21,663 --> 01:05:24,699
Isso faz de você tão culpado quanto 
eu.

964
01:05:24,733 --> 01:05:27,369
Eu 100% nunca amarrei um estagiário, 
Herb.

965
01:05:27,402 --> 01:05:30,006
"Eu nunca amarrei um estagiário."

966
01:05:30,039 --> 01:05:32,307
Quer fazer algo a ver com isso?

967
01:05:33,408 --> 01:05:35,844
Eu sou cinzas.

968
01:05:35,877 --> 01:05:37,412
Eu não me importo.

969
01:05:37,445 --> 01:05:38,948
Hein?

970
01:05:51,526 --> 01:05:54,897
Oh, Jerry, Jerry, Jerry.

971
01:06:57,492 --> 01:06:59,861
Você não me respondeu.

972
01:06:59,896 --> 01:07:02,631
O que você vai fazer?

973
01:07:05,167 --> 01:07:08,436
Vou destruir esse lugar todo.

974
01:07:14,576 --> 01:07:18,613
♪ Céu azul, nada além de céu 
azul ♪

975
01:07:18,647 --> 01:07:22,651
♪ Cada dia é um lindo pedaço de 
torta ♪

976
01:07:22,684 --> 01:07:26,055
♪ E o céu azul está sempre em 
minha mente ♪

977
01:07:29,225 --> 01:07:33,762
♪ A vida é um sonho com creme de 
açúcar ♪

978
01:07:38,000 --> 01:07:39,168
O que o...

979
01:07:51,247 --> 01:07:52,214
♪ Sim ♪

980
01:07:55,184 --> 01:07:58,254
♪ O céu azul está sempre em minha 
mente ♪

981
01:07:59,956 --> 01:08:01,157
Dê um tapinha, dê um tapinha em si 
mesmo,

982
01:08:01,190 --> 01:08:03,558
dê um tapinha no seu vizinho, vamos 
lá, vamos lá.

983
01:08:05,860 --> 01:08:07,529
Solte essa mandíbula.

984
01:08:11,700 --> 01:08:12,734
Hey, Jerry!

985
01:08:12,767 --> 01:08:14,003
Pow-pow!

986
01:08:28,616 --> 01:08:30,518
Ah, oh, oh, oh!

987
01:08:45,935 --> 01:08:47,736
♪ O nome dele é Kringles. ♪

988
01:08:47,769 --> 01:08:49,905
♪ E quando ele balança seu laço 
mágico ♪

989
01:08:49,939 --> 01:08:52,174
Balança seu laço mágico,

990
01:08:52,208 --> 01:08:53,943
você tem formigamentos.

991
01:08:53,976 --> 01:08:57,313
Jerry, por que não está fantasiado, 
cara?

992
01:08:57,346 --> 01:08:58,780
Está no camarim.

993
01:08:58,813 --> 01:09:00,749
Está bem.

994
01:09:00,782 --> 01:09:02,817
Eu queria te perguntar, um,

995
01:09:02,851 --> 01:09:05,553
bem aqui, na verdade, aí está.

996
01:09:05,587 --> 01:09:08,157
O que é essa coisa de "Surpresa 
Kringle"?

997
01:09:08,190 --> 01:09:09,892
Não se preocupe com isso.

998
01:09:09,925 --> 01:09:11,227
O que é?

999
01:09:11,260 --> 01:09:12,660
Não se preocupe com isso.

1000
01:09:12,694 --> 01:09:14,030
Tipo, eu não estou preocupado com 
isso,

1001
01:09:14,063 --> 01:09:15,231
Só quero saber o que é.

1002
01:09:15,264 --> 01:09:16,232
É uma surpresa.

1003
01:09:16,265 --> 01:09:18,134
Não se preocupe com isso.

1004
01:09:18,167 --> 01:09:21,103
Veja, agora eu estou... agora estou 
começando a me preocupar com isso.

1005
01:09:21,137 --> 01:09:23,305
É só uma surpresa.

1006
01:09:23,339 --> 01:09:24,873
Não se preocupe com isso.

1007
01:09:26,808 --> 01:09:28,010
Ok.

1008
01:10:13,089 --> 01:10:16,092
Tem certeza que quer fazer isso, 
Jerry?

1009
01:10:16,125 --> 01:10:17,792
Sim, pai.

1010
01:10:17,826 --> 01:10:19,361
Tenho certeza que sim.

1011
01:10:19,395 --> 01:10:21,931
E as crianças?

1012
01:10:23,698 --> 01:10:25,968
Estou fazendo isso pelas crianças.

1013
01:10:26,001 --> 01:10:30,039
Você é, Jerry?

1014
01:10:30,072 --> 01:10:33,409
Porque se você abrir essa caixa no 
ar,

1015
01:10:33,442 --> 01:10:36,245
Você vai traumatizar a merda deles.

1016
01:10:37,980 --> 01:10:42,318
Sim, bem, eles têm que crescer algum 
dia, certo?

1017
01:10:42,351 --> 01:10:43,785
Eu fiz.

1018
01:10:43,818 --> 01:10:45,354
Você se certificou disso bem cedo,

1019
01:10:45,387 --> 01:10:46,155
Vocês dois.

1020
01:10:46,188 --> 01:10:48,090
Eu só estava protegendo você, amigo.

1021
01:10:48,124 --> 01:10:49,992
Eu não precisava de proteção.

1022
01:10:52,394 --> 01:10:54,163
Vou tirar as cortinas.

1023
01:12:12,274 --> 01:12:14,376
Scrip-a-doo-banana-jamma!

1024
01:12:14,410 --> 01:12:16,744
Scrip-a-doo-banana-jamma!

1025
01:12:32,328 --> 01:12:34,063
Não, não, não, não, não.

1026
01:12:35,998 --> 01:12:37,066
Não!

1027
01:12:37,099 --> 01:12:38,167
Não, não, não, não, não, não, 
não!

1028
01:12:38,200 --> 01:12:39,168
Maldição!

1029
01:12:42,004 --> 01:12:43,472
Sou um oportunista, Jer.

1030
01:12:43,505 --> 01:12:45,873
O que você esperava?

1031
01:12:58,354 --> 01:13:01,490
Olha, não se sinta mal.

1032
01:13:01,523 --> 01:13:04,059
Se eu tivesse um centavo por cada vez 
que alguém me encontrasse desmaiado

1033
01:13:04,093 --> 01:13:06,428
na frente de evidências 
incriminadoras...

1034
01:13:10,832 --> 01:13:13,569
Olha, Jerry, você não pode fazer 
mudança de baixo.

1035
01:13:13,602 --> 01:13:15,870
O poder não escorre.

1036
01:13:15,904 --> 01:13:17,506
Você quer mudança real, sabe o que 
tem que acontecer?

1037
01:13:17,539 --> 01:13:19,441
A pessoa no topo tem que desistir do 
controle,

1038
01:13:19,475 --> 01:13:21,343
e as pessoas não fazem isso.

1039
01:13:22,945 --> 01:13:26,315
Pense nisso como um novo começo.

1040
01:13:47,936 --> 01:13:51,373
Sim, então eu perdi o depósito para 
o do Brooklyn,

1041
01:13:51,407 --> 01:13:55,044
mas eu encontrei este no Queens

1042
01:13:55,077 --> 01:13:57,845
que eu poderia me mudar até o 
início de outubro- ish,

1043
01:13:57,880 --> 01:14:01,250
Mas não sei, é muito cedo?

1044
01:14:01,283 --> 01:14:03,319
Como no início de outubro?

1045
01:14:03,352 --> 01:14:04,453
O que é isso?

1046
01:14:04,486 --> 01:14:06,088
Gunther!

1047
01:14:06,121 --> 01:14:08,557
Por que meu lixo não foi retirado?

1048
01:14:08,590 --> 01:14:10,392
- Fünf minuten...
- Não! Não!

1049
01:14:10,426 --> 01:14:13,228
Não fünf minuten. Agora!

1050
01:14:13,262 --> 01:14:15,998
Tudo que você tem que fazer é 
manter este lugar limpo!

1051
01:14:16,031 --> 01:14:18,233
Você tem um emprego.

1052
01:14:18,267 --> 01:14:19,902
Quero este lixo limpo.

1053
01:14:19,935 --> 01:14:23,572
Nem amanhã, nem semana que vem, nem 
"fünf minutens",

1054
01:14:23,605 --> 01:14:25,074
Agora!

1055
01:14:25,107 --> 01:14:27,409
Ou você está demitido!

1056
01:14:27,443 --> 01:14:29,011
Ei, Jer-Bear!

1057
01:14:29,044 --> 01:14:30,045
Acalme-se, hein?

1058
01:14:30,079 --> 01:14:32,514
Meu nome é Jerry, caramba.

1059
01:14:32,548 --> 01:14:34,516
E a próxima pessoa a me chamar de 
"Jer-Bear"

1060
01:14:34,550 --> 01:14:36,285
está demitido, também!

1061
01:14:36,318 --> 01:14:37,920
Sim, você só vai demitir todo 
mundo, hein,

1062
01:14:37,953 --> 01:14:40,122
grande Senhor homem chefe ou o que 
seja?

1063
01:14:40,155 --> 01:14:43,525
Cale a boca, Naveed!

1064
01:14:43,559 --> 01:14:48,364
Ah, e a propósito, você nunca vai 
se mudar para brooklyn.

1065
01:14:48,397 --> 01:14:49,932
que?

1066
01:14:49,965 --> 01:14:51,367
Há quanto tempo fala sobre isso?

1067
01:14:51,400 --> 01:14:52,401
Quatro anos?

1068
01:14:52,434 --> 01:14:53,502
Cinco anos?

1069
01:14:53,535 --> 01:14:56,071
Sim, ainda não foi o momento certo.

1070
01:14:57,406 --> 01:14:58,440
Não é o momento certo?

1071
01:14:58,474 --> 01:15:00,008
Sim, nunca é a hora certa.

1072
01:15:00,042 --> 01:15:01,143
Essa não é a questão.

1073
01:15:01,176 --> 01:15:04,179
A questão é se você é o tipo de 
pessoa que vai,

1074
01:15:04,213 --> 01:15:05,948
ou o tipo de pessoa que fica?

1075
01:15:05,981 --> 01:15:06,849
Hm.

1076
01:15:06,882 --> 01:15:09,017
Você é o tipo de pessoa que fica.

1077
01:15:09,051 --> 01:15:10,185
OKEY?

1078
01:15:10,219 --> 01:15:12,388
E veja meu conselho, perceba isso 
agora.

1079
01:15:12,421 --> 01:15:14,957
Será menos uma queda.

1080
01:15:14,990 --> 01:15:18,160
Uma merda, Jerry. Muito uma merda.

1081
01:15:18,193 --> 01:15:19,928
É por isso que nunca quisemos sair 
com você.

1082
01:15:19,962 --> 01:15:21,597
Eu não dou a mínima!

1083
01:15:21,630 --> 01:15:24,266
Porque vocês são uma grande cesta 
de idiotas!

1084
01:15:24,299 --> 01:15:25,434
E já era hora de você me mostrar

1085
01:15:25,467 --> 01:15:27,369
algum respeito!

1086
01:15:51,593 --> 01:15:55,964
1992, naquela temporada, agora todo 
mundo gosta dessa temporada.

1087
01:15:55,998 --> 01:15:59,435
Para dizer a verdade, Ernie, 
embaçado.

1088
01:15:59,468 --> 01:16:02,070
Não me lembro muito disso.

1089
01:16:02,104 --> 01:16:05,474
Sabe, eu conhecia Jamie Farr naquela 
época.

1090
01:16:05,507 --> 01:16:07,743
- Apresentou-o à cocaína.
- Wow.

1091
01:16:07,776 --> 01:16:10,212
Ele apresentou Robert Downey Jr. à 
cocaína.

1092
01:16:10,245 --> 01:16:11,680
e então tivemos um quarteto!

1093
01:16:11,713 --> 01:16:13,382
Então!

1094
01:16:13,415 --> 01:16:14,550
Quando vamos ao ar?

1095
01:16:14,583 --> 01:16:16,552
Estamos ao vivo agora.

1096
01:16:16,585 --> 01:16:18,020
Merda.

1097
01:16:27,162 --> 01:16:30,165
Então, nesta temporada, há um show 
de Kringles.

1098
01:16:30,199 --> 01:16:34,470
Oh, sim, nós temos um cantor de 
neve, dançando, sim.

1099
01:16:34,503 --> 01:16:36,004
- Sim, sim, eu sei.
- Sim, com certeza.

1100
01:16:36,038 --> 01:16:37,606
Sim. Mais alguma coisa?

1101
01:16:37,639 --> 01:16:39,007
Qualquer outra coisa que possamos 
esperar...

1102
01:16:39,041 --> 01:16:40,075
Não, não, não, não, não.

1103
01:16:40,108 --> 01:16:41,577
Ótimo, não, muito longe, longe.

1104
01:16:41,610 --> 01:16:43,412
Sabe, eu amo...

1105
01:16:49,451 --> 01:16:50,352
Whee!

1106
01:16:54,756 --> 01:16:57,593
Bem-vindo de volta ao Bom Dia, Goshen!

1107
01:16:57,626 --> 01:16:59,361
Estamos aqui com Herbert Kelley.

1108
01:16:59,394 --> 01:17:00,429
Olá, Herb, como estão as coisas?

1109
01:17:00,462 --> 01:17:01,763
- Muito bom.
- Oh, bom, bom,

1110
01:17:01,797 --> 01:17:03,398
É bom ouvir isso, sim, sim.

1111
01:17:03,432 --> 01:17:05,300
Então você estava falando um pouco 
sobre Kringle Time.

1112
01:17:05,334 --> 01:17:07,369
- Conte-nos um pouco mais.
- É um tipo diferente de show

1113
01:17:07,402 --> 01:17:09,238
do que as pessoas estão preparadas.

1114
01:17:09,271 --> 01:17:10,339
Tipo diferente de show.

1115
01:17:10,372 --> 01:17:12,040
O que acha disso?

1116
01:17:12,074 --> 01:17:14,309
Acho que as crianças são 
inteligentes.

1117
01:17:14,343 --> 01:17:15,744
E eu acredito que a pior coisa que 
podemos fazer

1118
01:17:15,777 --> 01:17:18,580
como adultos é fingir que a vida 
não é difícil.

1119
01:17:18,614 --> 01:17:20,749
Quero dizer, o mundo é um lugar 
difícil,

1120
01:17:20,782 --> 01:17:24,186
e é um lugar confuso, mas...

1121
01:17:24,219 --> 01:17:27,389
há uma beleza nessa confusão.

1122
01:17:27,422 --> 01:17:30,092
Se há um princípio norteador por 
trás do Tempo de Kringle...

1123
01:17:32,194 --> 01:17:34,229
... é sobre ser honesto sobre quem 
você é

1124
01:17:34,263 --> 01:17:35,564
e o que você quer fazer.

1125
01:17:35,597 --> 01:17:37,132
Porque se Kringles existe

1126
01:17:37,165 --> 01:17:40,168
às custas de ser genuíno, então,

1127
01:17:40,202 --> 01:17:41,236
bem, talvez chegue uma hora

1128
01:17:41,270 --> 01:17:45,140
quando o mundo não precisa mais de 
Kringles.

1129
01:17:59,321 --> 01:18:00,656
Gunther!

1130
01:18:00,689 --> 01:18:02,691
Jesus.

1131
01:18:02,724 --> 01:18:05,460
Gunther, onde está meu lixo?

1132
01:18:05,494 --> 01:18:08,130
Eu tirei, como você pediu.

1133
01:18:08,163 --> 01:18:09,431
- Estou despedido?
- Não!

1134
01:18:09,464 --> 01:18:11,867
Não, me desculpe, Gunther, cara, eu 
era um idiota.

1135
01:18:11,901 --> 01:18:16,104
Olha, há alguma maneira de eu ainda 
conseguir pegar esse lixo?

1136
01:18:28,684 --> 01:18:30,319
Ah, não!

1137
01:18:36,458 --> 01:18:38,360
Eca, nojento, Jerry!

1138
01:18:38,393 --> 01:18:40,395
Tudo bem, escutem, filhos da puta.

1139
01:18:40,429 --> 01:18:42,497
Sou o diretor criativo da Kringle 
Time.

1140
01:18:42,531 --> 01:18:44,800
E adivinha?

1141
01:18:44,833 --> 01:18:47,169
Temos algumas mudanças que vamos 
fazer.

1142
01:19:23,372 --> 01:19:25,641
O Kringles.

1143
01:19:25,674 --> 01:19:28,443
Eu trouxe esse rato.

1144
01:19:28,477 --> 01:19:31,546
mas morreu em minhas mãos.

1145
01:19:34,850 --> 01:19:36,251
Esse rato...

1146
01:19:38,220 --> 01:19:40,689
... é meu pai.

1147
01:19:45,661 --> 01:19:46,896
Kringles, o que está fazendo?

1148
01:19:47,763 --> 01:19:49,966
Jessica.

1149
01:19:49,999 --> 01:19:51,733
Eu estou grávida!

1150
01:19:54,269 --> 01:19:55,570
que?

1151
01:19:55,604 --> 01:19:57,239
Eu estou grávida!

1152
01:19:58,807 --> 01:19:59,875
que?

1153
01:19:59,909 --> 01:20:02,344
Eu estou grávida!

1154
01:20:02,377 --> 01:20:03,712
Ah, não.

1155
01:20:03,745 --> 01:20:05,714
que?

1156
01:20:08,017 --> 01:20:09,618
Não, não, não, não, não!

1157
01:20:09,651 --> 01:20:11,420
Ken Starr!

1158
01:20:11,453 --> 01:20:13,755
Eu vou te pegar!

1159
01:20:17,292 --> 01:20:18,627
Vamos lá, crianças!

1160
01:20:18,660 --> 01:20:22,932
Vamos jogar um jogo de 
esconde-esconde e não-busca!

1161
01:20:36,445 --> 01:20:37,746
Sr. Prefeito, me desculpe.

1162
01:20:37,779 --> 01:20:39,247
Tenho outras coisas para lidar.

1163
01:20:39,281 --> 01:20:40,282
Okey-dokey, eu tenhocha,

1164
01:20:40,315 --> 01:20:42,651
mas se pudéssemos voltar sobre a 
estátua...

1165
01:20:42,684 --> 01:20:43,819
Anita?

1166
01:20:43,852 --> 01:20:44,786
Sim?

1167
01:20:44,820 --> 01:20:46,688
Você pode mostrar ao prefeito as 
câmeras de trânsito

1168
01:20:46,722 --> 01:20:48,490
na 1ª com a Sansão?

1169
01:20:48,523 --> 01:20:50,927
Sim.

1170
01:20:50,960 --> 01:20:52,828
Obrigado.

1171
01:20:55,597 --> 01:20:57,934
Eu realmente aprecio isso, Anita.

1172
01:20:57,967 --> 01:21:00,036
Foram dias difíceis.

1173
01:21:00,069 --> 01:21:02,304
Sim.

1174
01:21:04,907 --> 01:21:06,508
Ah, aí está!

1175
01:21:06,541 --> 01:21:07,709
Você pode ampliar?

1176
01:21:07,743 --> 01:21:08,844
Sim.

1177
01:21:12,380 --> 01:21:13,682
É o Jerry?

1178
01:21:13,715 --> 01:21:16,518
Sim.

1179
01:21:16,551 --> 01:21:17,853
O que ele está fazendo?

1180
01:21:30,967 --> 01:21:31,867
Onde é que ele foi?

1181
01:21:37,106 --> 01:21:38,373
Jerry.

1182
01:21:39,909 --> 01:21:41,343
Sim.

1183
01:21:43,378 --> 01:21:48,717
♪ Amando ♪

1184
01:21:51,720 --> 01:21:54,456
♪ Você é apenas uma garota. ♪

1185
01:21:54,489 --> 01:21:58,393
♪ Eu pensei que eu sabia o certo do 
errado ♪

1186
01:21:58,426 --> 01:22:00,762
♪ Derreta dentro de mim agora ♪

1187
01:22:00,796 --> 01:22:04,866
♪ E ver que isso sempre será ♪

1188
01:22:04,901 --> 01:22:11,706
- ♪ Acho que o bebê está morto. 
♪
- ♪ Nosso amor ♪

1189
01:22:16,378 --> 01:22:18,580
Kringle Time vai voltar

1190
01:22:18,613 --> 01:22:21,918
depois de uma palavra de nossos 
patrocinadores.

1191
01:22:21,951 --> 01:22:23,652
E nós estamos fora.

1192
01:22:23,685 --> 01:22:24,921
Sim.

1193
01:22:26,655 --> 01:22:28,124
Isso foi incrível!

1194
01:22:28,157 --> 01:22:29,025
Coisas ótimas.

1195
01:22:29,058 --> 01:22:32,627
O que na merda sempre viva foi isso?

1196
01:22:32,661 --> 01:22:34,030
Você me deu controle criativo.

1197
01:22:34,063 --> 01:22:36,765
E eu disse para você colorir dentro 
das malditas linhas,

1198
01:22:36,798 --> 01:22:38,533
Jerry, eu te disse!

1199
01:22:38,567 --> 01:22:39,401
Se você continuar assim,

1200
01:22:39,434 --> 01:22:40,669
Você vai matar Kringle Time...

1201
01:22:40,702 --> 01:22:42,604
É isso que você quer?

1202
01:22:45,174 --> 01:22:46,943
Oh, Senhor Jesus, é claro.

1203
01:22:46,976 --> 01:22:48,643
Por que não percebi isso antes?

1204
01:22:48,677 --> 01:22:50,545
Você é apenas o suficiente de um 
psicopata porra

1205
01:22:50,579 --> 01:22:52,949
- para estragar seu próprio show!
- Espere, o quê?

1206
01:22:52,982 --> 01:22:54,951
- Você não aprovou isso?
- Quem é Ken Starr?

1207
01:22:54,984 --> 01:22:57,019
Fodam-se não, seus idiotas!

1208
01:22:57,053 --> 01:23:00,522
- Mentiroso, Jerry, muito mentiroso!
- Que diabos, Jerry?

1209
01:23:00,555 --> 01:23:02,058
- O show deve continuar.
- Wow.

1210
01:23:02,091 --> 01:23:03,425
Você está certo sobre isso.

1211
01:23:03,458 --> 01:23:04,492
Tire-o deste terno.

1212
01:23:04,526 --> 01:23:06,162
Mark, você está acordado.

1213
01:23:06,195 --> 01:23:07,997
Desculpe por isso, Jerry...

1214
01:23:08,030 --> 01:23:09,932
- Não!
- Dê-me a luva!

1215
01:23:09,966 --> 01:23:11,901
- Vocês gostam de luta livre?
- Mark!

1216
01:23:13,869 --> 01:23:15,104
- Fique de pé!
- Levante-se, Jerry.

1217
01:23:18,074 --> 01:23:19,708
A, B, C, D...

1218
01:23:21,576 --> 01:23:23,879
Você não pode fazer isso.

1219
01:23:23,913 --> 01:23:26,916
Posso fazer o que quiser, Jerry.

1220
01:23:26,949 --> 01:23:30,518
Sou o diretor executivo da Goshen 
Public Access.

1221
01:23:32,754 --> 01:23:34,924
Desculpe, Jer. Te amo, amigo.

1222
01:23:41,030 --> 01:23:42,464
Não!

1223
01:23:46,501 --> 01:23:48,637
Podemos ter mais tempo? Eu não tenho 
microfone!

1224
01:23:48,670 --> 01:23:49,906
Como vamos...

1225
01:23:49,939 --> 01:23:51,073
- Quatro...
- Apenas faça parecer feliz!

1226
01:23:51,107 --> 01:23:52,641
... Três...

1227
01:23:55,610 --> 01:23:57,812
Ei, crianças!

1228
01:23:57,846 --> 01:23:59,781
Vamos lá, Jerry, vamos lá.

1229
01:24:02,985 --> 01:24:04,921
Está feito, Jerry.

1230
01:24:04,954 --> 01:24:07,089
Seu tempo kringle chegou ao fim.

1231
01:24:08,857 --> 01:24:13,062
Você não será nada além de uma 
mancha na história.

1232
01:24:13,095 --> 01:24:15,998
Como George Lazenby.

1233
01:24:16,032 --> 01:24:17,199
Cabrão.

1234
01:24:17,233 --> 01:24:19,068
O que aprendi com a vida após a morte

1235
01:24:19,101 --> 01:24:22,504
é que não existe tal coisa como 
tristeza!

1236
01:24:22,537 --> 01:24:24,040
- Ah, sim!
- Oh, caramba.

1237
01:24:31,080 --> 01:24:33,615
Por que você tirou suas cortinas?

1238
01:24:33,648 --> 01:24:35,650
Tudo poderia ter sido seu.

1239
01:24:37,619 --> 01:24:40,222
Você não pode matar um símbolo.

1240
01:24:40,256 --> 01:24:43,059
Você tenta quebrar o símbolo,

1241
01:24:43,092 --> 01:24:46,628
o símbolo quebra você.

1242
01:24:52,734 --> 01:24:57,706
Sabe, é engraçado você dizer isso.

1243
01:24:57,739 --> 01:25:00,076
Porque realmente,

1244
01:25:00,109 --> 01:25:02,278
qualquer coisa vai matar um boneco de 
neve.

1245
01:25:03,913 --> 01:25:06,815
Literalmente apenas existindo tempo 
suficiente

1246
01:25:06,848 --> 01:25:09,285
vai matar um boneco de neve.

1247
01:25:09,318 --> 01:25:15,024
Nós só construímos bonecos de neve 
para vê-los morrer lentamente.

1248
01:25:15,057 --> 01:25:16,858
O que isso diz sobre nós?

1249
01:25:20,762 --> 01:25:22,564
Mas você sabe,

1250
01:25:22,597 --> 01:25:24,766
a maneira mais rápida de matar um 
boneco de neve?

1251
01:25:35,277 --> 01:25:37,313
Fogo.

1252
01:25:37,346 --> 01:25:41,183
Se você fizer isso, eles vão te 
odiar.

1253
01:25:49,858 --> 01:25:52,560
Kringle Twist!

1254
01:25:59,902 --> 01:26:01,103
Alarmes de incêndio?

1255
01:26:01,137 --> 01:26:02,704
Desde quando são esses...

1256
01:26:02,737 --> 01:26:03,805
Fogo!

1257
01:26:05,640 --> 01:26:08,843
♪ O fogo só está em sua 
imaginação. ♪

1258
01:26:08,877 --> 01:26:10,678
Vamos, todo mundo, vamos, há um 
incêndio!

1259
01:26:10,712 --> 01:26:11,846
Aparentemente.

1260
01:26:11,881 --> 01:26:13,249
Gunther, é um grande incêndio, isso 
não vai funcionar!

1261
01:26:13,282 --> 01:26:15,017
Você tem que ir, vamos lá!

1262
01:26:15,051 --> 01:26:17,053
Vamos, todo mundo, sim, vamos!

1263
01:26:17,086 --> 01:26:19,221
Vamos lá, aqui vamos nós, vamos 
para a segurança!

1264
01:26:19,255 --> 01:26:20,622
Mark, Mark, Mark!

1265
01:26:20,655 --> 01:26:22,590
Ei, escute, você tem que tirar o 
terno, cara.

1266
01:26:22,624 --> 01:26:23,758
Ei, você não vai conseguir!

1267
01:26:23,792 --> 01:26:25,327
- Você é um anjo?
- Mark!

1268
01:26:25,361 --> 01:26:28,130
Tire o terno, eu protegerei o terno!

1269
01:26:37,106 --> 01:26:40,708
Jerry! Seu filho da mãe!

1270
01:26:40,742 --> 01:26:42,877
- Jerry!
- O que é que está a fazer?

1271
01:26:42,912 --> 01:26:44,779
- Há um fogo lá dentro!
- Jerry!

1272
01:26:44,813 --> 01:26:47,682
Jerry, você me deixou voltar lá 
agora.

1273
01:26:47,715 --> 01:26:48,616
O que é isso?

1274
01:26:48,650 --> 01:26:49,684
Fogo lá dentro, Jerry!

1275
01:26:49,717 --> 01:26:52,754
O que o... Que porra?

1276
01:26:54,223 --> 01:26:56,892
911, qual é a sua emergência?

1277
01:26:56,926 --> 01:26:57,893
Ernest.

1278
01:26:57,927 --> 01:26:59,828
Ernest.

1279
01:26:59,861 --> 01:27:01,063
Não, não, Ernest, Ernest, espere, 
espere.

1280
01:27:01,097 --> 01:27:02,864
Desfaça essa corda, Ernest!

1281
01:27:02,898 --> 01:27:05,000
Apenas me escude, certo?

1282
01:27:05,034 --> 01:27:07,702
Olha, você adora fazer o seu show, 
certo?

1283
01:27:07,735 --> 01:27:08,703
Toda semana, eu deixo você ir lá 
fora.

1284
01:27:08,736 --> 01:27:09,737
e faça o que quiser.

1285
01:27:09,771 --> 01:27:11,107
É disso que se trata esta estação, 
certo?

1286
01:27:11,140 --> 01:27:13,142
Não ouça aquele filho da puta!

1287
01:27:13,175 --> 01:27:14,176
Isso é tudo que eu quero.

1288
01:27:14,210 --> 01:27:15,911
Só quero cinco minutos, Ern.

1289
01:27:15,945 --> 01:27:18,080
Pode me ajudar a fazer isso, por 
favor?

1290
01:27:18,114 --> 01:27:20,082
Não há fogo lá dentro!

1291
01:27:22,284 --> 01:27:23,919
O que me diz, amigo?

1292
01:27:31,227 --> 01:27:32,428
- Seu idiota.
- Oh, porra, você está certo.

1293
01:27:32,461 --> 01:27:34,796
Jerry, abra a porta!

1294
01:27:34,829 --> 01:27:38,300
Ok, ok, vamos lá, vamos lá.

1295
01:27:38,334 --> 01:27:39,701
Prepare-se para rodar essas câmeras,

1296
01:27:39,734 --> 01:27:41,137
em seguida, executar e homem o 
switcher.

1297
01:27:45,807 --> 01:27:47,376
É o maldito Kringle Time.

1298
01:27:47,409 --> 01:27:51,013
♪ Um, dois, três, quatro, três 
dois, um ♪

1299
01:27:51,046 --> 01:27:53,082
♪ Porque ninguém pode fazer como 
nós fazemos. ♪

1300
01:27:53,115 --> 01:27:55,050
♪ Como fazemos, como fazemos. ♪

1301
01:27:55,084 --> 01:27:56,185
♪ Porque ninguém pode fazer 
isso... ♪

1302
01:27:56,218 --> 01:27:58,220
Coloque na conta do Jones.

1303
01:27:58,254 --> 01:28:00,089
♪ Como nós fazemos isso ♪

1304
01:28:03,359 --> 01:28:05,361
São muitos botões.

1305
01:28:05,394 --> 01:28:08,297
♪ Ninguém pode fazer como nós 
fazemos, como fazemos. ♪

1306
01:28:33,189 --> 01:28:36,091
Ei, crianças!

1307
01:28:36,125 --> 01:28:38,427
Acho que vamos dar uma olhada no 
Kringles Korner, hein?

1308
01:28:38,460 --> 01:28:41,397
Veja se recebemos alguma 
correspondência?

1309
01:28:44,233 --> 01:28:46,868
Não, você não pode usar as chaves!

1310
01:28:46,902 --> 01:28:48,470
Jerry!

1311
01:28:48,504 --> 01:28:51,273
Jerry!

1312
01:28:51,307 --> 01:28:53,909
Olha, é um extrato de cartão de 
crédito!

1313
01:28:53,943 --> 01:28:55,511
Yay!

1314
01:28:55,544 --> 01:28:59,048
Olha, este é da Receita Federal, 
crianças!

1315
01:28:59,081 --> 01:29:00,748
Sabe o que é a Receita Federal?

1316
01:29:00,782 --> 01:29:01,917
Yay!

1317
01:29:03,118 --> 01:29:04,920
Jerry.

1318
01:29:11,894 --> 01:29:16,031
Kringles teve uma semana difícil, 
crianças.

1319
01:29:16,065 --> 01:29:18,100
Passando por algumas coisas.

1320
01:29:19,834 --> 01:29:21,370
Pode soar chato para alguns de vocês,

1321
01:29:21,403 --> 01:29:23,105
Não tenho certeza, mas...

1322
01:29:23,138 --> 01:29:24,772
Eu acho que se se resume a uma escolha

1323
01:29:24,806 --> 01:29:27,009
entre a conexão com uma pessoa

1324
01:29:27,042 --> 01:29:31,380
versus adivinhar o que um monte de 
gente pode querer,

1325
01:29:31,413 --> 01:29:35,117
Acho que é melhor ir para o público 
de um.

1326
01:29:50,065 --> 01:29:52,368
Meu nome é Jerry,

1327
01:29:52,401 --> 01:29:55,070
e eu jogo Kringles.

1328
01:29:58,374 --> 01:30:01,543
Antes de mim, era um cara chamado 
Herb, e, uh,

1329
01:30:01,577 --> 01:30:05,047
Herb era um homem difícil.

1330
01:30:05,080 --> 01:30:08,217
E para ser honesto, eu o odiava.

1331
01:30:10,286 --> 01:30:12,354
Mas quando ele colocou esta 
máscara...

1332
01:30:16,492 --> 01:30:19,395
... ele se tornou algo que eu amava.

1333
01:30:24,967 --> 01:30:27,002
Então, o que você faz com isso?

1334
01:30:29,071 --> 01:30:33,342
Você olha atrás da máscara para a 
pessoa real?

1335
01:30:33,375 --> 01:30:35,277
Acho que esse é o nosso instinto, 
certo?

1336
01:30:35,311 --> 01:30:40,082
A máscara é uma fachada, mas a 
pessoa é real.

1337
01:30:40,115 --> 01:30:44,420
Mas a pessoa é apenas uma pessoa.

1338
01:30:44,453 --> 01:30:48,123
E pessoas morrem. Todos os dias.

1339
01:30:48,157 --> 01:30:50,959
Perdemos pessoas boas, perdemos 
pessoas más.

1340
01:30:53,362 --> 01:30:56,864
Eventualmente, perdemos todo mundo.

1341
01:30:56,899 --> 01:31:00,169
Mas a máscara continua viva.

1342
01:31:00,202 --> 01:31:03,072
A máscara tem poder para sempre.

1343
01:31:05,974 --> 01:31:08,077
Então, qual é mais importante?

1344
01:31:11,914 --> 01:31:13,282
Eu não sei a resposta aqui, 
crianças,

1345
01:31:13,315 --> 01:31:17,186
Ainda estou tentando descobrir.

1346
01:31:17,219 --> 01:31:20,055
Kringles também se perde às vezes.

1347
01:31:25,227 --> 01:31:26,362
O negócio é o seguinte, crianças...

1348
01:31:28,097 --> 01:31:29,331
... você não pode escolher quem 
você é.

1349
01:31:29,365 --> 01:31:30,566
O prefeito!

1350
01:31:30,599 --> 01:31:32,935
Mas você pode escolher quem você 
quer ser.

1351
01:31:32,968 --> 01:31:34,236
E pessoalmente...

1352
01:31:34,269 --> 01:31:36,105
Jerry!

1353
01:31:36,138 --> 01:31:38,440
... Eu gostaria de ser algo diferente 
do que eu tenho sido.

1354
01:31:39,575 --> 01:31:43,145
Naveed, me desculpe, cara.

1355
01:31:43,178 --> 01:31:45,681
Acho que vai se mudar para brooklyn.

1356
01:31:45,714 --> 01:31:49,451
Gunther, me desculpe por nunca ter 
lido seu piloto.

1357
01:31:49,485 --> 01:31:51,186
Eu só...

1358
01:31:51,220 --> 01:31:53,188
Merda.

1359
01:31:54,156 --> 01:31:57,159
urze

1360
01:31:57,192 --> 01:31:59,495
e todos os outros estagiários...

1361
01:32:01,597 --> 01:32:03,332
Desculpa.

1362
01:32:05,234 --> 01:32:06,435
Eu sabia, eu sabia.

1363
01:32:06,468 --> 01:32:08,704
Ou pelo menos, eu deveria saber.

1364
01:32:08,737 --> 01:32:10,005
Afastem-se!

1365
01:32:10,038 --> 01:32:13,609
- Foi só...
- Ah, não!

1366
01:32:13,642 --> 01:32:16,378
... apenas mais confortável para 
ignorá-lo, eu acho.

1367
01:32:18,013 --> 01:32:21,116
E Layla, você já sabe.

1368
01:32:23,252 --> 01:32:26,488
Bem, crianças, acho que é isso.

1369
01:32:28,690 --> 01:32:31,427
Kringles tem que ir para casa agora.

1370
01:32:31,460 --> 01:32:33,662
Vocês têm uma boa vida, vaqueiros.

1371
01:32:35,464 --> 01:32:37,533
E se alguém precisa ouvir isso...

1372
01:32:40,402 --> 01:32:43,539
... você é mais do que isso.

1373
01:32:43,572 --> 01:32:47,743
Você é mais do que o trabalho que 
tem.

1374
01:32:47,776 --> 01:32:50,746
Você é mais do que a cidade onde 
mora.

1375
01:32:54,750 --> 01:32:58,487
Você é uma bola brilhante na 
escuridão da existência...

1376
01:32:58,520 --> 01:33:01,190
Ah!

1377
01:33:03,192 --> 01:33:04,560
Ele é meu!

1378
01:33:06,028 --> 01:33:08,230
Lemme para ele!

1379
01:33:08,263 --> 01:33:10,566
Vou demitir cada um de vocês!

1380
01:33:13,402 --> 01:33:15,237
Tenho tudo sob controle.

1381
01:33:15,270 --> 01:33:16,638
Sr. Prefeito, eu tenho isso.

1382
01:33:20,042 --> 01:33:21,777
Que fu...

1383
01:33:21,810 --> 01:33:23,645
As pessoas iam apontar para aquela 
estátua

1384
01:33:23,679 --> 01:33:25,581
daqui a cem anos, e dizer:

1385
01:33:25,614 --> 01:33:27,382
"Sabe quem construiu isso, filho?

1386
01:33:27,416 --> 01:33:30,352
O prefeito Rodney Jorkins construiu 
isso."

1387
01:33:30,385 --> 01:33:32,521
- Jorkins, jorkins! Jorkins, jorkins!
- Congelar!

1388
01:33:32,554 --> 01:33:33,722
Jorkins, jorkins! Jorkins, jorkins!

1389
01:33:33,755 --> 01:33:35,624
Agora o que eles vão dizer?

1390
01:33:35,657 --> 01:33:38,026
Eles não vão dizer nada, Jerry.

1391
01:33:38,060 --> 01:33:39,628
É isso que você quer?

1392
01:33:39,661 --> 01:33:42,631
Um futuro onde as pessoas não 
apontam para nada?

1393
01:33:42,664 --> 01:33:44,299
O que está acontecendo?

1394
01:33:44,333 --> 01:33:45,334
Jorkins, jorkins!

1395
01:33:45,367 --> 01:33:47,269
Eu tenho isso.

1396
01:33:48,537 --> 01:33:49,505
Porque?

1397
01:33:49,538 --> 01:33:50,772
Como se sente, Jerry?

1398
01:33:50,806 --> 01:33:52,140
Hein?

1399
01:33:55,377 --> 01:33:58,280
Oh, eu provei...

1400
01:34:05,087 --> 01:34:06,622
Ah, foda-se!

1401
01:34:32,381 --> 01:34:33,549
Bem...

1402
01:34:36,184 --> 01:34:38,720
Eu fiz o que você queria.

1403
01:34:38,754 --> 01:34:40,455
Seu legado está bom.

1404
01:34:43,792 --> 01:34:45,794
No momento, eu acho.

1405
01:34:45,827 --> 01:34:49,131
Até que todas aquelas crianças lá 
fora cresçam,

1406
01:34:49,164 --> 01:34:53,735
envelhecer, e morrer como eu.

1407
01:34:53,769 --> 01:34:57,272
Lembre-se, só há um Kringles.

1408
01:34:59,575 --> 01:35:03,612
Você não é imortal agora ou algo 
assim?

1409
01:35:05,614 --> 01:35:07,549
Qual é o ponto?

1410
01:35:23,465 --> 01:35:25,667
Eu posso ir?

1411
01:35:25,701 --> 01:35:27,502
Sim.

1412
01:36:08,710 --> 01:36:10,345
Bom dia, Goshen!

1413
01:36:10,379 --> 01:36:12,514
Sou Jasmine Harris, substituindo 
Ernest.

1414
01:36:12,547 --> 01:36:14,583
enquanto ele está se recuperando.

1415
01:36:14,616 --> 01:36:17,486
Melhore logo, Ernest!

1416
01:36:17,519 --> 01:36:21,456
O prefeito Rodney Jorkins fez 
história ontem.

1417
01:36:21,490 --> 01:36:23,926
por ser o primeiro prefeito de Goshen

1418
01:36:23,960 --> 01:36:26,662
- para ser preso enquanto estava no 
cargo.
- Sr. Prefeito, Sr. Prefeito!

1419
01:36:26,695 --> 01:36:27,629
Não, não agora, pessoal, por 
favor...

1420
01:36:27,663 --> 01:36:28,965
Como se sente sendo o primeiro 
prefeito preso

1421
01:36:28,998 --> 01:36:29,999
- enquanto estava no cargo?
- Espere, o quê?

1422
01:36:30,033 --> 01:36:32,401
- Primeiro prefeito o quê?
- Ser preso enquanto estiver no cargo.

1423
01:36:32,434 --> 01:36:33,735
- realmente?
- Sim.

1424
01:36:33,769 --> 01:36:35,337
Isso é muito legal.

1425
01:36:35,370 --> 01:36:38,473
Gerente interino da estação Daphne 
Jones anunciou

1426
01:36:38,507 --> 01:36:40,442
após reação pública

1427
01:36:40,475 --> 01:36:42,411
que o favorito das crianças de longa 
data,

1428
01:36:42,444 --> 01:36:45,514
Kringle Time, será cancelado.

1429
01:36:45,547 --> 01:36:48,517
O show está em execução desde 1987

1430
01:36:48,550 --> 01:36:52,354
e era um grampo do Acesso Público de 
Goshen.

1431
01:36:52,387 --> 01:36:55,724
Mas tudo tem que acabar.

1432
01:37:04,566 --> 01:37:10,706
♪ Estive por toda Manhattan e 
Queens. ♪

1433
01:37:10,739 --> 01:37:16,778
♪ Mas nada se sentiu bem. ♪

1434
01:37:16,812 --> 01:37:22,985
♪ Mas eu encontrei um bairro, 
aquele em meus sonhos ♪

1435
01:37:23,019 --> 01:37:28,323
♪ Você é meu. ♪

1436
01:37:29,624 --> 01:37:30,459
Hey, Naveed!

1437
01:37:30,492 --> 01:37:33,295
- Bem-vindos ao Brooklyn!
- Ei, Serena!

1438
01:37:33,328 --> 01:37:36,531
É bom estar aqui na Big Apple.

1439
01:37:36,565 --> 01:37:38,400
O que está fazendo naquela lata de 
lixo?

1440
01:37:38,433 --> 01:37:39,501
lixeira?

1441
01:37:39,534 --> 01:37:41,303
Esse é o meu apartamento!

1442
01:37:43,973 --> 01:37:47,876
♪ Meu aluguel é de apenas 3.500 
por mês. ♪

1443
01:37:47,910 --> 01:37:50,445
que?

1444
01:37:50,479 --> 01:37:54,516
E mesmo que Kringles tenha ido para 
casa no Alasca,

1445
01:37:54,549 --> 01:37:57,853
Ele viverá em nossos corações...

1446
01:37:57,887 --> 01:37:59,055
Sempre.

1447
01:38:03,692 --> 01:38:06,695
Sinto que sabemos há algum tempo, 
certo?

1448
01:38:06,728 --> 01:38:08,697
Sim, eu acho.

1449
01:38:08,730 --> 01:38:09,731
Um...

1450
01:38:10,900 --> 01:38:12,768
Quando eu estava empacotando todas as 
coisas e tudo mais,

1451
01:38:12,801 --> 01:38:17,439
eu... Achei isso, e...

1452
01:38:17,472 --> 01:38:19,875
Achei que você provavelmente iria 
querer, então...

1453
01:38:29,818 --> 01:38:32,454
Acho que já assisti o suficiente.

1454
01:38:45,500 --> 01:38:46,668
Eu te amo.

1455
01:39:11,626 --> 01:39:14,897
♪ É um pequeno passo na direção 
certa. ♪

1456
01:39:14,931 --> 01:39:16,798
♪ Não conseguia ver se do espaço 
♪

1457
01:39:16,832 --> 01:39:18,935
♪ Estou ao seu lado. ♪

1458
01:39:20,836 --> 01:39:24,506
♪ O que você decidir fazer ♪

1459
01:39:24,539 --> 01:39:30,079
♪ Eu te dou as costas, estamos no 
mesmo caminho. ♪

1460
01:39:30,112 --> 01:39:33,782
♪ No universo, você é uma 
molécula ♪

1461
01:39:33,815 --> 01:39:37,819
♪ Aos meus olhos, você é um 
grande negócio. ♪

1462
01:39:37,853 --> 01:39:40,990
♪ Maior que a lua ♪

1463
01:39:41,023 --> 01:39:44,693
♪ Você é a única música que 
ouço. ♪

1464
01:39:44,726 --> 01:39:50,632
♪ Eu te dou as costas, estamos no 
mesmo caminho. ♪

1465
01:39:50,665 --> 01:39:53,768
♪ E se estamos nos mudando, então 
estamos nos mudando juntos. ♪

1466
01:39:53,802 --> 01:39:57,639
♪ E se estamos parados, então 
ainda é para sempre. ♪

1467
01:40:12,520 --> 01:40:15,992
♪ Eu não sou um vidente, eu não 
sou um leitor de mentes ♪

1468
01:40:16,025 --> 01:40:19,996
♪ Não sei quando nossa nave 
estará aqui. ♪

1469
01:40:20,029 --> 01:40:23,199
♪ Se ele nunca entrar ♪

1470
01:40:23,232 --> 01:40:26,801
♪ Eu faria tudo de novo. ♪

1471
01:40:26,835 --> 01:40:32,674
♪ Eu te dou as costas, estamos no 
mesmo caminho. ♪

1472
01:40:32,707 --> 01:40:35,945
♪ E se uma grande onda lavou tudo 
♪

1473
01:40:35,978 --> 01:40:40,149
♪ O apocalipse e o dia do 
julgamento ♪

1474
01:40:40,182 --> 01:40:43,551
♪ Eu testemunharia. ♪

1475
01:40:43,585 --> 01:40:46,788
♪ Olhando Deus nos olhos ♪

1476
01:40:46,821 --> 01:40:52,962
♪ Dizendo: "Eu tenho ela de volta, 
estamos no mesmo caminho ♪

1477
01:40:52,995 --> 01:40:56,098
♪ E se estamos nos mudando, então 
estamos nos mudando juntos. ♪

1478
01:40:56,132 --> 01:41:00,468
♪ E se estamos parados, então 
ainda é para sempre. ♪

1479
01:41:22,124 --> 01:41:25,194
♪ É um pequeno passo na direção 
certa. ♪

1480
01:41:25,227 --> 01:41:27,229
♪ Não conseguia ver se do espaço 
♪

1481
01:41:27,263 --> 01:41:31,167
♪ Estou ao seu lado. ♪

1482
01:41:31,200 --> 01:41:34,937
♪ O que você decidir fazer ♪

1483
01:41:34,971 --> 01:41:40,842
♪ Eu te dou as costas, estamos no 
mesmo caminho. ♪

1484
01:41:40,875 --> 01:41:44,013
♪ E se estamos nos mudando, então 
estamos nos mudando juntos. ♪

1485
01:41:44,046 --> 01:41:49,085
♪ E se estamos parados, então 
ainda é ♪

1486
01:41:49,118 --> 01:41:53,022
♪ Sempre ♪

1487
01:42:10,267 --> 01:42:15,267
<b>Legendas.DEV</b>
