1
00:00:11,216 --> 00:00:16,216
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:00:48,780 --> 00:00:53,219
Este sou eu e odeio minha vida. Nem 
sempre foi assim. eu

3
00:00:53,252 --> 00:00:56,355
costumava viver em uma casa grande, 
em uma cidade grande que tão 
facilmente

4
00:00:56,387 --> 00:00:58,557
engoliu você até que deixou você 
nu com o seu próprio mesquinho

5
00:00:58,591 --> 00:01:01,727
significado. Foi perfeito.

6
00:01:01,759 --> 00:01:05,131
Eu nem sequer era um sinal no radar. 
Então meu pai teve que ir.

7
00:01:05,164 --> 00:01:06,698
foda-se literalmente.

8
00:01:07,667 --> 00:01:09,302
Canta para mim meu anjo da música.

9
00:01:09,334 --> 00:01:10,302
Esse é o meu pai.

10
00:01:10,335 --> 00:01:11,304
George!

11
00:01:11,337 --> 00:01:12,305
Ah, ei mãe!

12
00:01:12,337 --> 00:01:14,806
Eu posso explicar.

13
00:01:14,840 --> 00:01:17,176
Eu não sei como o pai tentou 
explicar pregando a empregada até o

14
00:01:17,209 --> 00:01:21,713
pooper, mas estranhamente, não 
funcionou.

15
00:01:21,746 --> 00:01:25,584
Então eu aterrissei aqui. 
Shitsville, EUA.

16
00:01:25,617 --> 00:01:29,321
Porra, espero que tenham pesticidas 
para o almoço.

17
00:02:16,502 --> 00:02:18,705
Como estava Hendrix?

18
00:02:46,865 --> 00:02:47,933
Twatkins High?

19
00:02:47,966 --> 00:02:50,336
Apresse-se, você não quer se 
atrasar.

20
00:02:50,368 --> 00:02:53,939
tarde? Considerando que dirigimos 
1.500 milhas para que eu possa

21
00:02:53,973 --> 00:02:57,343
obter um diploma que ler Twatkins 
High, tarde realmente não é o

22
00:02:57,376 --> 00:02:58,912
questão agora.

23
00:03:13,324 --> 00:03:14,893
Este saco de ferramentas é Jordan 
Davies.

24
00:03:14,926 --> 00:03:17,263
Quarterback e cabeça de Twatkins 
High.

25
00:03:17,295 --> 00:03:18,965
Quem é você?

26
00:03:18,997 --> 00:03:21,366
Kelvin, Kelvin Anis.

27
00:03:21,400 --> 00:03:25,538
Cara, você acabou de dizer que seu 
nome era ânus?

28
00:03:25,570 --> 00:03:26,906
Que idiota.

29
00:03:27,372 --> 00:03:30,375
Agora, quando seu sobrenome é Anis 
você meio que espera o nome

30
00:03:30,408 --> 00:03:32,877
vocação. É melhor esquecer isso.

31
00:03:32,911 --> 00:03:35,647
Na verdade, eu disse Anis. Mas seu 
homem legal acontece todos os

32
00:03:35,681 --> 00:03:37,582
Hora. Deixa pra lá.

33
00:03:37,616 --> 00:03:39,285
Sabe, não o tempo todo, sabe.

34
00:03:39,318 --> 00:03:40,987
Deixa pra lá.

35
00:03:41,020 --> 00:03:43,856
O último garoto que fez isso, ele 
era meio lento. Não estou dizendo.

36
00:03:43,889 --> 00:03:45,825
Você é lento, é só que, ele 
gostava de comer o seu próprio...

37
00:03:46,358 --> 00:03:47,960
É estúpido.

38
00:04:26,999 --> 00:04:29,068
Precisar de uma mão?

39
00:04:29,100 --> 00:04:31,069
Não. O que te faz pensar que preciso 
de ajuda?

40
00:04:31,103 --> 00:04:32,304
Você está usando um violão, eu...

41
00:04:32,338 --> 00:04:36,509
que? Caramba, olha isso. Cara, ainda 
bem que você estava.

42
00:04:36,541 --> 00:04:38,643
aqui. Caso contrário, como eu já 
teria sabido que eu era

43
00:04:38,677 --> 00:04:40,746
preso em um violão.

44
00:04:40,778 --> 00:04:41,781
Tudo bem, tanto faz.

45
00:04:41,814 --> 00:04:43,015
Esperar. Espere, espere.

46
00:04:43,048 --> 00:04:44,283
Agora você quer minha ajuda.

47
00:04:44,315 --> 00:04:48,486
Sim, tudo bem, eu quero sua ajuda. 
Porra, você sabe, por que você não

48
00:04:48,519 --> 00:04:53,558
Esfregue suas bolas na minha cara. 
Vamos, vamos lá, apenas levante.

49
00:04:53,591 --> 00:04:58,597
O que aconteceu? Cara, espere.

50
00:04:58,964 --> 00:05:00,732
É muito esperto, cara.

51
00:05:00,766 --> 00:05:02,335
Tudo bem, o que você quer que eu 
faça?

52
00:05:02,367 --> 00:05:03,769
lento. lento.

53
00:05:03,802 --> 00:05:05,538
Você pode calar a boca por um 
segundo? Deixe-me...

54
00:05:05,571 --> 00:05:06,906
OKEY. OKEY. OKEY.

55
00:05:06,939 --> 00:05:08,574
Bem. Está mesmo aí.

56
00:05:08,607 --> 00:05:12,979
Cuidado com o mamilo, cuidado com o 
mamilo. Ow!

57
00:05:17,382 --> 00:05:18,717
É isso aí.

58
00:05:39,538 --> 00:05:40,872
Bom dia.

59
00:05:40,906 --> 00:05:43,576
Olá, jovem e como está hoje?

60
00:05:43,608 --> 00:05:46,411
Estou bem, obrigado. Acabei de me 
transferir para cá. Disseram-me para.

61
00:05:46,444 --> 00:05:48,113
passar por aqui e pegar minha agenda.

62
00:05:48,146 --> 00:05:51,783
Bem, você não é apenas um ganso 
bobo. Eu sei quem você é.

63
00:05:51,817 --> 00:05:55,920
Você é filho da Jessica. Tenho seu 
horário de aula por aqui.

64
00:05:55,954 --> 00:05:57,990
em algum lugar. Kelvin, certo?

65
00:05:58,023 --> 00:05:59,658
Sim, é isso mesmo.

66
00:05:59,690 --> 00:06:02,594
Não fique tão surpreso. Não é 
como se eu fosse um desses.

67
00:06:02,627 --> 00:06:04,463
psíquicos ou qualquer coisa.

68
00:06:10,435 --> 00:06:12,003
Por que você não pega isso e tem um 
lugar

69
00:06:12,036 --> 00:06:15,707
ali. Só vai levar alguns minutos.

70
00:06:18,576 --> 00:06:20,012
Alguém me mate.

71
00:06:23,915 --> 00:06:25,750
Ok, pessoal lá está. Seis semanas.

72
00:06:25,783 --> 00:06:27,887
O que significa tudo isso? Significa 
que vai ser.

73
00:06:27,920 --> 00:06:30,088
hora da festa. Serão provas. Então 
você vai

74
00:06:30,122 --> 00:06:32,124
tem que se unir entre agora e então. 
Temos um monte de

75
00:06:32,156 --> 00:06:34,560
material para cobrir, certo? Então, 
se você ouvir a palavra pênis, 
vagina,

76
00:06:34,593 --> 00:06:36,962
Sabe, não comece a rir. Esta é a 
biologia grau 12,

77
00:06:36,995 --> 00:06:40,031
Ok? Estamos todos de acordo aqui?

78
00:06:40,064 --> 00:06:43,468
É hora da festa desde o início.

79
00:06:48,507 --> 00:06:51,644
Sr. Flaherty, que gentile sua parte 
se juntar a nós.

80
00:06:51,944 --> 00:06:53,846
A qualquer hora, senhor.

81
00:06:53,879 --> 00:06:57,216
Sr. Flaherty, preciso lembrá-lo que 
suas notas de teste graves

82
00:06:57,249 --> 00:07:00,453
do ano passado são alguns dos piores 
que eu já vi em meus 22

83
00:07:00,485 --> 00:07:04,990
anos de ensino. Então, talvez se 
você fez isso a tempo e talvez

84
00:07:05,023 --> 00:07:08,694
prestado atenção, você só pode 
ser capaz de raspar juntos um

85
00:07:08,726 --> 00:07:11,697
pontuação decente sem um sinal 
negativo na frente dele no final.

86
00:07:11,730 --> 00:07:16,068
Sinto muito, mas talvez você não me 
notou carregando isso por aí.

87
00:07:16,100 --> 00:07:18,971
Você acha que é possível que possa 
haver uma razão para eu

88
00:07:19,004 --> 00:07:20,473
se atrasou?

89
00:07:21,939 --> 00:07:24,877
Parabéns, Sr. Flaherty, você ganhou 
uma viagem para o

90
00:07:24,910 --> 00:07:28,914
escritório do diretor em seu 
primeiro dia. Tenho certeza que seus 
pais.

91
00:07:28,947 --> 00:07:30,750
ficará muito satisfeito.

92
00:07:33,651 --> 00:07:36,087
Que diabos senhor? Você está 
mijando em mim por ser, como

93
00:07:36,120 --> 00:07:39,091
cinco segundos de atraso, quando 
esses trabalhos de botão tomou o meu 
violão

94
00:07:39,124 --> 00:07:41,093
virgindade usando a porra da minha 
cabeça!

95
00:07:41,125 --> 00:07:42,861
Tudo bem, é isso, Flaherty! Você 
está fora daqui!

96
00:07:42,894 --> 00:07:46,531
Ok, senhor. Olha, acalme-se, tudo 
bem. Que tal eu dizer que sinto muito?

97
00:07:46,564 --> 00:07:49,100
por estar atrasado e você deixar ir 
do meu saco por um tempo?

98
00:07:49,134 --> 00:07:50,102
Fora, fora!

99
00:07:50,134 --> 00:07:51,103
Senhor?

100
00:07:51,136 --> 00:07:52,805
Sair daqui!

101
00:07:54,673 --> 00:07:57,108
vagabunda. babaca. enxada. Idiota.

102
00:07:57,141 --> 00:07:58,310
Tão nojento.

103
00:07:58,343 --> 00:08:00,646
Isso vindo da piñata v.D. Ei, você 
já teve

104
00:08:00,678 --> 00:08:03,982
seus absorventes as camisinhas que 
eles pediram? Uma puta.

105
00:08:05,149 --> 00:08:07,019
Tenha um bom dia.

106
00:08:07,485 --> 00:08:10,656
Isso é o que você ganha. Sim, sim, 
eu sei. supor. sim.

107
00:08:10,689 --> 00:08:13,893
Tome isso. Tome isso.

108
00:08:13,925 --> 00:08:18,663
Fritz, o que está fazendo, cara?

109
00:08:18,697 --> 00:08:23,134
Hey, Carla. Não foi o que parecia.

110
00:08:23,168 --> 00:08:25,004
Direita.

111
00:08:25,036 --> 00:08:28,740
Você pensou que eu estava?

112
00:08:28,774 --> 00:08:31,310
Não, quero dizer, você vê isso?

113
00:08:31,343 --> 00:08:34,146
Esta é uma zona sem felashe.

114
00:08:34,178 --> 00:08:37,216
Então, enquanto você for o felatee, 
tudo bem, então?

115
00:08:37,249 --> 00:08:41,287
sim. Acho que tenho que achar um 
felateur.

116
00:08:41,320 --> 00:08:45,157
Eu estou dentro.

117
00:08:45,190 --> 00:08:48,260
Espere, espere. Eu não ouvi você 
cantando em

118
00:08:48,293 --> 00:08:49,327
Rua Principal ultimamente.

119
00:08:49,360 --> 00:08:50,328
Você me viu cantar?

120
00:08:50,361 --> 00:08:54,766
sim. Quer dizer, eu passei por aqui. 
Você sabe?

121
00:08:55,533 --> 00:08:58,703
Sim, bem, infelizmente você não vai 
me ver lá tão cedo

122
00:08:58,736 --> 00:09:00,972
porque meu irmão está indo para a 
escola. Eu não tenho nenhuma música

123
00:09:01,005 --> 00:09:02,341
para cantar.

124
00:09:02,374 --> 00:09:03,609
Que tal um estéreo?

125
00:09:03,642 --> 00:09:06,979
Bem, quero dizer, não é exatamente 
o mesmo que viver, mas eu acho que se 
eu

126
00:09:07,011 --> 00:09:09,047
ficar desesperado? Acho que vou.

127
00:09:09,081 --> 00:09:10,081
Fresco.

128
00:09:13,085 --> 00:09:16,589
Fritz, vou ao banheiro agora.

129
00:09:16,621 --> 00:09:18,990
Certo, sim. Vá em frente.

130
00:09:19,024 --> 00:09:20,192
Ok.

131
00:09:20,225 --> 00:09:23,129
Palavra para sua mãe.

132
00:09:26,798 --> 00:09:28,333
Gelo de baunilha.

133
00:09:28,366 --> 00:09:30,269
Carla Cummings finalmente fala com 
você e você

134
00:09:30,302 --> 00:09:34,240
citação Vanilla porra gelo?

135
00:09:37,942 --> 00:09:41,581
Deus, sou como a criança propaganda 
do espermicida.

136
00:09:54,326 --> 00:09:55,293
ei.

137
00:09:55,326 --> 00:09:56,394
ei.

138
00:09:56,427 --> 00:09:57,996
Como está o violão?

139
00:09:58,029 --> 00:10:00,832
Não sei. Provavelmente entrando com 
um processo de assédio.

140
00:10:00,865 --> 00:10:04,836
Nem era meu tipo. Segure isso.

141
00:10:04,870 --> 00:10:05,837
Que diabos é isso?

142
00:10:05,870 --> 00:10:06,838
que?

143
00:10:06,871 --> 00:10:08,240
McDonald's ou Wendy's?

144
00:10:08,273 --> 00:10:10,242
É para classificar chinelos ninjas 
da garota.

145
00:10:10,274 --> 00:10:11,976
Gosto de saber como estou jantando.

146
00:10:12,009 --> 00:10:13,245
que?

147
00:10:13,278 --> 00:10:15,913
Olha, você sabe como um hambúrguer 
Mac Do tem aquele pão perfeito

148
00:10:15,947 --> 00:10:19,018
selo e, em seguida, um Burg Wendy 
sempre tem que extra pouco

149
00:10:19,051 --> 00:10:20,786
retalho de carne pendurado para fora?

150
00:10:20,818 --> 00:10:23,254
Flaherty, entra aqui!

151
00:10:23,288 --> 00:10:27,225
Ah, merda. posterior.

152
00:10:30,729 --> 00:10:32,965
Mais tarde.

153
00:10:35,833 --> 00:10:39,270
Isso é besteira, John!

154
00:10:45,177 --> 00:10:46,144
Estou dizendo a vocês,

155
00:10:46,177 --> 00:10:48,279
é possível que há uma pequena 
chance de que

156
00:10:48,312 --> 00:10:50,948
Carla Cummings pode não estar 
completamente enojada

157
00:10:50,981 --> 00:10:52,350
pela ideia de me ter,

158
00:10:52,384 --> 00:10:54,452
ou pelo menos perto de sua boca.

159
00:10:54,485 --> 00:10:55,987
Cara, você está tentando falar com 
essa garota.

160
00:10:56,020 --> 00:10:57,288
desde o primeiro ano.

161
00:10:57,322 --> 00:10:58,691
Você já tentou fazer um movimento?

162
00:10:58,724 --> 00:10:59,958
Olha, você não estava lá, tudo bem.

163
00:10:59,990 --> 00:11:02,427
Primeiro, o nome dela é Carla 
Cummings.

164
00:11:02,461 --> 00:11:06,298
Cummings. Isso é como estilo 
pornstar.

165
00:11:06,331 --> 00:11:08,167
Bom argumento, meu amigo. Bom 
argumento.

166
00:11:08,200 --> 00:11:09,301
Eu sei.

167
00:11:09,333 --> 00:11:10,468
Ei cara, olha.

168
00:11:10,501 --> 00:11:12,837
Atenção alunos do Colégio T. 
Watkins.

169
00:11:12,870 --> 00:11:14,372
Temos um novo aluno hoje.

170
00:11:14,405 --> 00:11:16,474
Por favor, certifique-se de dar as 
boas-vindas a Kelvin Anis.

171
00:11:16,508 --> 00:11:19,043
para a escola. Tenha uma ótima tarde.

172
00:11:27,985 --> 00:11:31,423
Como está indo seu primeiro dia, 
Anus?

173
00:11:33,958 --> 00:11:35,993
Oh, uau, eu não sei o que é isso. 
uau.

174
00:11:36,027 --> 00:11:38,197
Ei, cara, você tem uma bala de menta 
ou algo assim?

175
00:11:38,230 --> 00:11:39,197
Chiclete?

176
00:11:39,230 --> 00:11:40,064
que?

177
00:11:40,099 --> 00:11:41,333
Eu só não sabia que eles estavam 
servindo

178
00:11:41,365 --> 00:11:42,333
lixo, cara. Como foi?

179
00:11:45,035 --> 00:11:46,771
Ouça, seu filho da puta.

180
00:11:46,804 --> 00:11:48,339
Algumas pessoas podem pensar que 
você está sendo

181
00:11:48,373 --> 00:11:50,209
de Hollywood faz você merda quente,

182
00:11:50,241 --> 00:11:52,211
mas isso não faz com que seja assim.

183
00:11:52,244 --> 00:11:55,880
Você era um perdedor lá. E você é 
um perdedor aqui.

184
00:11:58,984 --> 00:12:01,220
Cara, pelo menos sou consistente.

185
00:12:01,253 --> 00:12:03,889
ei! Mova-se, Davies.

186
00:12:03,922 --> 00:12:06,125
Deixe-me ir, Sr. Clean. Você não 
deveria estar lavando

187
00:12:06,158 --> 00:12:08,360
minhas merdas fora dos banheiros ou 
algo assim?

188
00:12:08,393 --> 00:12:11,062
Eu disse, mova-o, Davies.

189
00:12:11,395 --> 00:12:14,365
Vejo você por aí, Anus.

190
00:12:17,001 --> 00:12:18,836
O lado ruim de Jordan Davies.

191
00:12:18,870 --> 00:12:20,839
Não é um bom lugar para estar, 
garoto.

192
00:12:20,871 --> 00:12:23,241
É melhor tomar cuidado.

193
00:12:23,274 --> 00:12:26,745
Tudo vem da frente.

194
00:12:31,582 --> 00:12:34,120
Você é doido.

195
00:13:26,471 --> 00:13:27,905
Qual é?

196
00:13:27,938 --> 00:13:30,107
Não faça isso, não faça isso.

197
00:13:30,140 --> 00:13:31,108
Fazer o quê?

198
00:13:31,142 --> 00:13:33,111
Seja um herói. Não vale a pena.

199
00:13:33,144 --> 00:13:34,178
Quem é ela?

200
00:13:34,211 --> 00:13:35,581
Da tenda que você está lançando, 
eu estou supondo que você está

201
00:13:35,614 --> 00:13:37,316
falando sobre Valerie Ward.

202
00:13:37,349 --> 00:13:39,318
- Tenda que estou lançando?
- Sim, estou vendo.

203
00:13:39,350 --> 00:13:41,452
Esqueça. Se tivéssemos uma liga,

204
00:13:41,485 --> 00:13:42,620
ainda haveria uma liga melhor

205
00:13:42,653 --> 00:13:44,121
precisamos entrar em

206
00:13:44,154 --> 00:13:46,190
antes que ela estivesse simplesmente 
fora da nossa liga.

207
00:13:46,224 --> 00:13:48,126
Vamos lá, você está me dizendo que 
Davies está em sua liga?

208
00:13:48,158 --> 00:13:49,528
Aquele idiota reciclado?

209
00:13:49,561 --> 00:13:51,530
Ele deseja.

210
00:13:51,562 --> 00:13:53,298
Que lá meu amigo é cem por cento,

211
00:13:53,331 --> 00:13:55,433
corte primo, felashe mignon.

212
00:13:55,466 --> 00:13:57,635
Ele teria mais chance de entrar em um 
convento.

213
00:13:57,668 --> 00:13:59,337
Ei, eu pensei que o herói sempre 
pegou a garota?

214
00:13:59,370 --> 00:14:00,505
O que você está brincando comigo?

215
00:14:00,538 --> 00:14:04,076
O Homem-Aranha alguma vez dá o 
controle deslizante rosa para Mary 
Jane?

216
00:14:04,109 --> 00:14:06,345
Batman dá à Mulher Gato o golfinho 
caolho?

217
00:14:06,378 --> 00:14:08,247
Você sabe muitos nomes para pênis.

218
00:14:08,279 --> 00:14:10,348
- Cerca de noventa e três, sim.
- Wow.

219
00:14:10,381 --> 00:14:12,350
Aids Granada, Violinista Fallopian, 
Hymen Hammer,

220
00:14:12,384 --> 00:14:14,452
Castor Cleaver, Vagina Miner, 12 
polegadas

221
00:14:14,485 --> 00:14:15,287
Trem da Dor...

222
00:14:15,320 --> 00:14:19,091
Ok. Deus. Tudo bem, eu tenho que ir.

223
00:14:19,124 --> 00:14:22,561
Boa ideia. Boa ideia. Hoje é um bom 
dia para morrer.

224
00:14:22,594 --> 00:14:26,064
Sei que não gostam de mim. Eles 
gostam ainda menos de você.

225
00:14:26,096 --> 00:14:27,031
Porque?

226
00:14:27,065 --> 00:14:29,301
Porque você é o novato. Você é 
uma ameaça.

227
00:14:29,333 --> 00:14:31,068
Ainda bem que não tenho violão, 
então.

228
00:14:31,101 --> 00:14:32,236
Não? Tem uma barra de granola?

229
00:14:32,269 --> 00:14:33,237
Barra de Granola?

230
00:14:33,270 --> 00:14:34,238
Acredite em mim.

231
00:14:34,272 --> 00:14:36,575
Quando eles querem, eles podem ser 
muito criativos.

232
00:14:36,607 --> 00:14:38,943
Olha, o treino de futebol é em 
poucas horas,

233
00:14:38,976 --> 00:14:40,913
geralmente ficamos lá dentro até 
lá.

234
00:14:40,946 --> 00:14:42,047
Quem somos nós?

235
00:14:42,080 --> 00:14:44,984
Vamos lá, eu vou te mostrar.

236
00:14:53,091 --> 00:14:54,525
Eu sei o que você está pensando.

237
00:14:54,558 --> 00:14:56,661
Ele disparou seis tiros ou apenas 
cinco?

238
00:14:56,695 --> 00:14:58,664
Bem, a verdade com toda essa 
excitação,

239
00:14:58,697 --> 00:15:00,565
Eu meio que perdi a noção.

240
00:15:00,597 --> 00:15:02,633
Mas sendo este é um Magnum 44,

241
00:15:02,667 --> 00:15:04,201
a arma mais poderosa do mundo

242
00:15:04,235 --> 00:15:06,004
e explodiria sua cabeça limpa,

243
00:15:06,037 --> 00:15:08,273
você tem que se fazer uma pergunta.

244
00:15:08,306 --> 00:15:10,075
Eu me sinto com sorte?

245
00:15:10,107 --> 00:15:12,009
Bem, você punk?

246
00:15:12,043 --> 00:15:13,245
Não me apresse.

247
00:15:13,278 --> 00:15:17,149
E isso foi muito fácil. Dirty Harry.

248
00:15:17,182 --> 00:15:19,283
Ok, vamos fazer isso.

249
00:15:19,317 --> 00:15:22,421
Já era hora.

250
00:15:25,590 --> 00:15:27,426
Isso é inconcebível.

251
00:15:27,458 --> 00:15:29,427
O siciliano. Princesa Noiva.

252
00:15:29,461 --> 00:15:32,129
A tesoura bate no papel, um grande 
choque.

253
00:15:32,163 --> 00:15:33,364
Deixe-me adivinhar.

254
00:15:33,398 --> 00:15:36,033
Cheddar estava perdendo, então ele 
tomou seu tempo na próxima rodada,

255
00:15:36,067 --> 00:15:38,570
na esperança de atrair a reprise 
para uma falsa sensação de 
segurança.

256
00:15:38,602 --> 00:15:40,604
Agora, todos nós sabemos que Rerun 
é impaciente para que ele

257
00:15:40,638 --> 00:15:43,408
provavelmente começou a balbuciar 
sobre algum factoide filme

258
00:15:43,441 --> 00:15:45,243
a fim de preencher o silêncio 
escancarada.

259
00:15:45,275 --> 00:15:46,476
Cheddar entreteve a conversa,

260
00:15:46,510 --> 00:15:49,180
acenando aqui e respondendo lá, até 
que ele pudesse encontrar um ponto

261
00:15:49,214 --> 00:15:51,016
de fraqueza no drivel sem sentido.

262
00:15:51,048 --> 00:15:53,518
E então Cheddar reiniciou a partida.

263
00:15:53,551 --> 00:15:57,155
Porque você pensou que dado o estado 
da coação de Rerun,

264
00:15:57,187 --> 00:15:59,758
ele jogaria o que levaria a menor 
quantidade de habilidade motora

265
00:15:59,791 --> 00:16:01,593
esforço, isso, é claro, sendo rock.

266
00:16:01,625 --> 00:16:03,260
Então Cheddar joga papel.

267
00:16:03,293 --> 00:16:06,264
Mas, você esqueceu, Cheddar, é que 
o filme favorito da Reprise

268
00:16:06,297 --> 00:16:09,067
o mais pronto para ir dirigir 
através h pensamento em sua

269
00:16:09,100 --> 00:16:10,735
cérebro pouco bizarro é Todos os 
Homens do Presidente.

270
00:16:10,769 --> 00:16:12,437
Um filme sobre um presidente 
imortalizado para

271
00:16:12,470 --> 00:16:15,740
duas coisas; Watergate e isso.

272
00:16:15,774 --> 00:16:19,177
Qual é o sinal de paz, mas 
simplesmente tesouras apontadas para 
cima.

273
00:16:19,210 --> 00:16:20,545
Estou com um pouco de medo agora.

274
00:16:20,577 --> 00:16:23,481
Quem é o siciliano?

275
00:16:23,514 --> 00:16:26,418
Ei, quem é esse?

276
00:16:27,351 --> 00:16:29,420
Uh, Mr. Wiggington. Nós o chamamos 
de Wigs.

277
00:16:30,455 --> 00:16:32,090
Oh sim. Ele está bem?

278
00:16:32,123 --> 00:16:33,725
Tão bom quanto um alcoólatra 
furioso poderia ser.

279
00:16:33,758 --> 00:16:35,627
Sorte nossa que ele também é o 
treinador do clube de xadrez.

280
00:16:38,196 --> 00:16:40,499
... Isso é o que vocês fazem aqui,

281
00:16:40,532 --> 00:16:42,167
Vocês estão no time de xadrez?

282
00:16:42,200 --> 00:16:43,134
Não, não, não, não, não.

283
00:16:43,168 --> 00:16:45,269
Ele só diz à escola que estamos 
jogando xadrez.

284
00:16:45,302 --> 00:16:46,737
e em troca, não dizemos a ninguém 
que

285
00:16:46,770 --> 00:16:48,774
Ele está se afogando diariamente em 
uma garrafa de Jim Beam.

286
00:16:49,774 --> 00:16:52,376
Entendo. Então, o que exatamente 
vocês fazem aqui?

287
00:16:52,409 --> 00:16:56,180
Conheça seu inimigo. Primeira regra 
do RPS.

288
00:16:56,214 --> 00:16:57,582
Pensei que era a primeira regra da 
guerra.

289
00:16:57,615 --> 00:16:59,116
RPS é guerra.

290
00:16:59,149 --> 00:17:00,485
O que é RPS?

291
00:17:00,518 --> 00:17:02,354
Pedra, papel, tesoura, sabe? O 
Roshambo.

292
00:17:02,386 --> 00:17:04,255
E não o Roshambo onde os jogadores 
se revezam

293
00:17:04,288 --> 00:17:07,459
chutando os genitais uns dos outros 
até que um cai de dor...

294
00:17:07,491 --> 00:17:08,626
o outro.

295
00:17:08,660 --> 00:17:09,494
Kelvin, este é Cheddar.

296
00:17:09,528 --> 00:17:12,364
Fenomo da nona série e super gênio.

297
00:17:12,396 --> 00:17:14,331
Ele vai para o MIT no ano que vem. Se 
você soubesse metade do

298
00:17:14,365 --> 00:17:16,601
merda que ele faz isso faria suas 
bolas doer.

299
00:17:16,634 --> 00:17:18,370
Eles já fazem a partir daquela coisa 
roshambo.

300
00:17:18,403 --> 00:17:20,238
Obrigado, Cheddar. Muito prazer.

301
00:17:20,270 --> 00:17:21,138
E esta é a Reprise.

302
00:17:21,172 --> 00:17:23,141
Futuro produtor de filmes e viciado 
em filmes.

303
00:17:23,173 --> 00:17:24,442
Pessoal, este é kelvin.

304
00:17:24,643 --> 00:17:27,246
Ei, e aí. Você é um produtor de 
filmes?

305
00:17:27,644 --> 00:17:28,713
Mostre a ele.

306
00:17:30,347 --> 00:17:32,283
Basta segurá-lo. Segure-o parado.

307
00:17:32,317 --> 00:17:34,286
Ei pessoal, sou eu reprise.

308
00:17:34,318 --> 00:17:37,288
Tudo bem, essa vai cair hoje à noite.

309
00:17:37,321 --> 00:17:39,490
Eu vou espiar no popo.

310
00:17:39,523 --> 00:17:41,225
Vamos fazer essa merda agora.

311
00:17:43,361 --> 00:17:44,629
Esse é o seu filme?

312
00:17:44,662 --> 00:17:47,499
DareYouToPissOnDotDot.com.

313
00:17:47,531 --> 00:17:50,167
Isso foi visto por mais de dois 
milhões de pessoas.

314
00:17:50,201 --> 00:17:51,769
Cheddar me ajudou a criar o site.

315
00:17:51,803 --> 00:17:53,338
As pessoas escrevem e me desafiam a 
mijar

316
00:17:53,371 --> 00:17:55,407
coisas e então eu vou e fazê-lo.

317
00:17:55,440 --> 00:17:57,176
Oi.

318
00:18:00,244 --> 00:18:01,245
Ah, merda.

319
00:18:02,212 --> 00:18:03,848
Oh, que porra!

320
00:18:03,882 --> 00:18:05,650
Então, o que você acha?

321
00:18:05,682 --> 00:18:07,652
Estou moralmente em conflito.

322
00:18:07,684 --> 00:18:10,422
Esse é o poder dos filmes, cara. Faz 
você pensar.

323
00:18:11,288 --> 00:18:12,656
Tudo bem, seu louco bastardo.

324
00:18:12,690 --> 00:18:13,658
Vamos voltar...

325
00:18:13,691 --> 00:18:14,860
Ei, falando em loucura.

326
00:18:14,893 --> 00:18:16,661
Einstein, onde você esteve cara? 
Você está atrasado.

327
00:18:16,693 --> 00:18:18,363
Cara, você o chama de Einstein?

328
00:18:18,395 --> 00:18:19,463
Sim.

329
00:18:19,497 --> 00:18:21,666
Isso é um cara confuso. Ele não é 
retardado? O que o...

330
00:18:22,700 --> 00:18:23,668
Parar. Parar!

331
00:18:23,701 --> 00:18:24,669
Cuidado com os dedos dele!

332
00:18:27,404 --> 00:18:28,507
Isso é o suficiente!

333
00:18:28,539 --> 00:18:30,908
Ok! Ok, chega! suficiente!

334
00:18:30,942 --> 00:18:32,777
Ow! Owwww!

335
00:18:33,611 --> 00:18:35,347
Ok. Ok, legal. Sim, grandalhão.

336
00:18:35,380 --> 00:18:38,383
Vamos pegá-lo amanhã.

337
00:18:38,415 --> 00:18:40,351
Que porra foi isso?

338
00:18:40,384 --> 00:18:42,220
Você o chamou de retardado.

339
00:18:42,252 --> 00:18:44,355
Eu não o chamei de retardado. 
Perguntei se ele era retardado.

340
00:18:44,388 --> 00:18:46,423
Não sou eu que o chamam de Einstein.

341
00:18:46,457 --> 00:18:48,894
Nós o chamamos assim porque ele é 
um gênio.

342
00:18:48,926 --> 00:18:50,694
Ele não pode falar, é claro,

343
00:18:50,728 --> 00:18:52,697
mas se você precisa invadir a CIA,

344
00:18:52,730 --> 00:18:53,865
Einstein é seu homem.

345
00:18:53,897 --> 00:18:54,899
Ah, não!

346
00:18:54,932 --> 00:18:56,367
Não leve para o lado pessoal, certo?

347
00:18:56,401 --> 00:18:58,903
É como uma palavra de gatilho ou 
algo assim.

348
00:18:58,936 --> 00:19:01,238
Quero dizer, sempre que alguém diz a 
palavra retardado,

349
00:19:01,271 --> 00:19:03,240
ele vai merda de macaco. Uma vez ele 
confundiu

350
00:19:03,273 --> 00:19:05,209
essa garota por dizer a palavra 
recompensada",

351
00:19:05,242 --> 00:19:07,412
e então ele confundiu a cabeça dela 
com um kickstand.

352
00:19:07,444 --> 00:19:09,647
Ok, eu entendi, ok. Retardado, ruim.

353
00:19:09,681 --> 00:19:12,183
Ok, você sabe o quê? Isso nem 
importa.

354
00:19:12,217 --> 00:19:13,718
Quero dizer, não é como se ele 
precisasse praticar.

355
00:19:13,750 --> 00:19:15,353
o cara nunca perdeu. Que é mais do 
que eu

356
00:19:15,385 --> 00:19:16,721
pode dizer para o resto de nós.

357
00:19:16,753 --> 00:19:18,956
Perdido em quê? O que vocês fazem 
aqui?

358
00:19:18,990 --> 00:19:21,259
RPS- estamos treinando para o 
torneio. Sem essa.

359
00:19:23,561 --> 00:19:26,263
esperar! Há um torneio para pedra, 
papel, tesoura?

360
00:19:26,297 --> 00:19:28,366
Torneio internacional. sim.

361
00:19:28,767 --> 00:19:30,802
Oh, cara, e vocês estão treinando 
para isso?

362
00:19:30,835 --> 00:19:34,271
Ah, uh. Estamos treinando para isso.

363
00:19:36,307 --> 00:19:39,344
Olha cara, eu sinto muito, mas.você 
pegou o cara errado. Ok?

364
00:19:39,376 --> 00:19:40,744
Eu vou te ver por aí.

365
00:19:42,513 --> 00:19:43,548
Esperar.

366
00:19:43,580 --> 00:19:45,884
Acabou de sair!

367
00:19:45,916 --> 00:19:47,418
Eu sei que soa como algo que mesmo

368
00:19:47,451 --> 00:19:49,386
os idiotas da banda marchariam tirar 
sarro,

369
00:19:49,420 --> 00:19:51,690
mas tudo o que eles recebem é um 
chapéu alto e uma tuba brilhante

370
00:19:51,722 --> 00:19:52,957
por uma vida de ridículo.

371
00:19:52,990 --> 00:19:55,594
Este é um torneio legítimo. 
Acontece todos os anos e o

372
00:19:55,626 --> 00:19:58,529
grande prêmio é de 250 mil dólares.

373
00:19:58,962 --> 00:20:01,566
Olha, qualquer um pode entrar, a 
única regra é que você

374
00:20:01,598 --> 00:20:02,766
tem que ter uma equipe de cinco.

375
00:20:02,799 --> 00:20:04,336
E como você pode ver, estamos um a 
menos.

376
00:20:04,368 --> 00:20:06,770
Assim que Einstein voltar, de 
qualquer maneira.

377
00:20:06,804 --> 00:20:07,872
Então, o que você acha?

378
00:20:07,904 --> 00:20:10,774
Sério pessoal, vocês podem 
conseguir qualquer um.para o seu time.

379
00:20:10,807 --> 00:20:12,644
Eu nem sei jogar.

380
00:20:12,676 --> 00:20:14,445
Eu nem sabia o que o RPS representava.

381
00:20:14,479 --> 00:20:15,447
Ele tem razão.

382
00:20:15,480 --> 00:20:16,615
Cale-se, Cheddar.

383
00:20:16,647 --> 00:20:18,015
E não, não podemos pegar qualquer 
um.

384
00:20:18,048 --> 00:20:20,484
porque ninguém vai nos dar a equipe 
uber que precisamos

385
00:20:20,518 --> 00:20:21,786
competir em nacionais.

386
00:20:21,818 --> 00:20:24,021
Você acha que Monk escolhe sua 
equipe fora de um chapéu?

387
00:20:24,055 --> 00:20:24,923
Quem diabos é Monk?

388
00:20:24,955 --> 00:20:28,325
RPS grande mestre e campeão reinante.

389
00:20:28,358 --> 00:20:30,327
Claro que está. Olha, pessoal 
honestamente,

390
00:20:30,361 --> 00:20:31,796
Não sei jogar.

391
00:20:31,828 --> 00:20:33,029
Claro que sabe jogar.

392
00:20:33,064 --> 00:20:37,802
Todo mundo sabe jogar. Mas você pode 
saber como ganhar.

393
00:20:37,835 --> 00:20:39,336
Isso foi incrível.

394
00:20:39,369 --> 00:20:41,772
Acho que fiz xixi um pouco. Ai, o que 
é isso?

395
00:20:42,006 --> 00:20:44,276
A força é forte em você Kelvin 
Anis.

396
00:20:44,308 --> 00:20:46,344
Farei de você um Jedi.

397
00:20:46,376 --> 00:20:50,815
Jedi, o que está? Jedi, o que está? 
Jedi, o que está? Jedi, o que está? 
Jedi, o que está? Jedi, o que está?

398
00:20:50,847 --> 00:20:52,616
Ok, ok. Vou jogar um pouco.

399
00:20:52,650 --> 00:20:54,352
Não é como se eu conseguisse algo 
melhor para fazer.

400
00:20:54,384 --> 00:20:55,819
Mas não vou me juntar ao seu time!

401
00:20:55,853 --> 00:20:59,356
Jedi, o que está? Jedi, o que está? 
Jedi, o que está? Jedi, o que está? 
Jedi, o que está? Jedi, o que está? 
Jedi, o que está? Jedi, o que está?

402
00:21:11,068 --> 00:21:12,037
Ei, Tiger.

403
00:21:12,069 --> 00:21:13,837
Oi, mãe. Como vai o trabalho?

404
00:21:13,871 --> 00:21:15,507
Sabe, não foi tão ruim.

405
00:21:15,539 --> 00:21:17,442
Como foi o primeiro dia?

406
00:21:17,474 --> 00:21:19,843
Eu saía com o time de xadrez para 
não levar uma surra.

407
00:21:19,876 --> 00:21:21,512
Sim, muito engraçado.

408
00:21:21,546 --> 00:21:24,582
Antes que eu esqueça, o cara da 
internet veio hoje.

409
00:21:24,615 --> 00:21:25,784
Tudo está pronto para ir.

410
00:21:25,817 --> 00:21:27,384
Ok, só não fique acordado a noite 
toda?

411
00:21:27,417 --> 00:21:28,385
Não farei isso.

412
00:21:28,419 --> 00:21:29,387
- Prometo?
- Sim.

413
00:21:29,420 --> 00:21:30,388
Ok.

414
00:21:32,423 --> 00:21:33,490
A internet.

415
00:21:33,523 --> 00:21:36,060
Meu único fio de uma linha de vida 
de volta à civilização.

416
00:21:37,761 --> 00:21:38,863
Ou pelo menos minha civilização.

417
00:21:38,895 --> 00:21:40,632
Procurando campos de batalha e 
alianças.

418
00:21:40,664 --> 00:21:42,032
O coliseu de computador, Achillean.

419
00:21:42,066 --> 00:21:43,167
- Conectar.

420
00:21:43,201 --> 00:21:45,703
Essa é a minha varsity. Essa é a 
minha popularidade.

421
00:21:45,737 --> 00:21:47,939
Esta é a minha droga preferida.

422
00:21:49,039 --> 00:21:50,442
- Alianças encontradas.

423
00:22:00,617 --> 00:22:01,885
- Você matou Lock Zero.

424
00:22:07,625 --> 00:22:09,560
- A Prostituta de Guerra se juntou.
- Bolas sagradas.

425
00:22:09,594 --> 00:22:10,828
E aí, Guerra?

426
00:22:10,862 --> 00:22:12,831
O que está acontecendo, Cock Chugger?

427
00:22:13,931 --> 00:22:15,900
Onde diabos você esteve. homem?

428
00:22:15,932 --> 00:22:17,034
Meu Deus, o que é isso?

429
00:22:17,067 --> 00:22:18,903
Sério, onde você esteve? É loucura 
as surras.

430
00:22:18,935 --> 00:22:20,704
Toei desde que você se foi.

431
00:22:20,738 --> 00:22:22,907
Sei que demorou tanto para me 
preparar aqui.

432
00:22:22,940 --> 00:22:24,442
- Dark Chyld se juntou.

433
00:22:24,474 --> 00:22:25,542
Você não está cagando.

434
00:22:25,576 --> 00:22:27,444
Estamos sendo abusados como alter 
boys por aqui.

435
00:22:27,478 --> 00:22:28,779
E aí, Chyld?

436
00:22:28,813 --> 00:22:30,915
Quem diabos é a Fúria Silenciosa, 
cara?

437
00:22:30,948 --> 00:22:32,083
Woh?

438
00:22:32,115 --> 00:22:33,917
Fúria Silenciosa. Quem diabos é 
esse?

439
00:22:33,951 --> 00:22:35,118
Não faço ideia. por que?

440
00:22:35,152 --> 00:22:37,521
Porque ele tem nos dado um tapa pela 
última vez.

441
00:22:37,555 --> 00:22:39,090
duas semanas sem sequer dizer uma 
palavra.

442
00:22:39,123 --> 00:22:40,392
Nem mesmo tentando.

443
00:22:40,424 --> 00:22:41,925
Tem um novo jogador aqui?

444
00:22:41,959 --> 00:22:43,628
Como ele entrou?

445
00:22:43,661 --> 00:22:45,764
Vimos alguém listado como vivendo 
naquela cidade de cachorro

446
00:22:45,797 --> 00:22:48,466
você chama de casa, então enviou um 
convite.

447
00:22:48,499 --> 00:22:49,933
Pensei que fosse você.

448
00:22:49,967 --> 00:22:51,936
Alguém daqui está em Achillean?

449
00:22:51,969 --> 00:22:53,037
Não sei, aparentemente.

450
00:22:53,069 --> 00:22:54,038
Como você não sabe disso?

451
00:22:54,070 --> 00:22:56,073
Não há 12 pessoas que vivem naquela 
cidade?

452
00:22:56,106 --> 00:22:58,710
Sim, cara. Isso me lembra, como sua 
mãe está indo?

453
00:22:58,742 --> 00:23:01,579
Burro, maldito rapetard!

454
00:23:01,980 --> 00:23:04,048
Por que você tem que trazer minha 
mãe para isso?

455
00:23:04,080 --> 00:23:05,082
- Fúria Silenciosa se juntou.

456
00:23:05,115 --> 00:23:06,651
Ah, merda. É ele.

457
00:23:06,683 --> 00:23:07,951
Woh?

458
00:23:07,984 --> 00:23:09,086
Cara, é fury!

459
00:23:09,119 --> 00:23:11,455
Eu tenho a porra do seu amigo molho.

460
00:23:11,489 --> 00:23:12,957
Sua mãe não te ama!

461
00:23:12,990 --> 00:23:13,958
- Você é novo.

462
00:23:13,990 --> 00:23:14,959
Você é novo, não é?

463
00:23:14,991 --> 00:23:16,560
- Dark Chyld se juntou.

464
00:23:18,663 --> 00:23:19,697
Filho de uma puta!

465
00:23:19,730 --> 00:23:21,866
- Você foi morto por Fúria 
Silenciosa.

466
00:23:22,666 --> 00:23:25,169
- Você foi morto por Fúria 
Silenciosa.

467
00:23:26,871 --> 00:23:28,206
Esperar.

468
00:23:28,239 --> 00:23:29,973
Tudo bem, apenas acalmar caras eu 
tenho isso.

469
00:23:47,258 --> 00:23:49,728
- Você foi morto por Fúria 
Silenciosa.

470
00:23:51,828 --> 00:23:53,630
Maldito.

471
00:24:05,242 --> 00:24:09,246
ei! Você é o novo garoto. De L.A., 
certo?

472
00:24:09,279 --> 00:24:11,014
sim. Como você pode dizer?

473
00:24:11,048 --> 00:24:13,183
Suas roupas meio que deram.

474
00:24:14,218 --> 00:24:16,019
realmente? Eu sou Kelvin.

475
00:24:16,053 --> 00:24:16,887
Oi, eu sou Valerie.

476
00:24:16,921 --> 00:24:19,891
Valerie Ward. Sim, eu sei.

477
00:24:19,923 --> 00:24:24,194
A pior coisa sobre cidades pequenas. 
Todo mundo conhece todo mundo.

478
00:24:24,228 --> 00:24:26,631
Achei que era a melhor coisa sobre 
cidades pequenas.

479
00:24:26,663 --> 00:24:29,032
Explica por que eles sempre ficam 
pequenos?

480
00:24:29,066 --> 00:24:31,635
Val, seu falecido. Vamos.

481
00:24:32,636 --> 00:24:35,740
ah. Fique com as roupas do Kelvin.

482
00:24:35,772 --> 00:24:37,641
É bom se destacar.

483
00:24:37,674 --> 00:24:39,610
Até logo.

484
00:24:39,644 --> 00:24:41,246
Te vejo depois.

485
00:24:44,147 --> 00:24:46,583
Como está falando com Valerie Ward?

486
00:24:46,616 --> 00:24:47,784
E aí, Fritz?

487
00:24:47,817 --> 00:24:49,988
Sim, eu sou. Jesus Cristo, cara. 
Estou saudando por nós dois.

488
00:24:50,020 --> 00:24:51,855
Essa é Valerie Ward.

489
00:24:51,888 --> 00:24:54,057
Eu vivi aqui toda a minha vida e 
pedófilos estão

490
00:24:54,090 --> 00:24:56,059
mais perto das pré-escolas do que eu 
tenho para ela.

491
00:24:57,795 --> 00:24:59,230
O que achou ontem à noite?

492
00:24:59,262 --> 00:25:00,731
Eu acho que você sabe um pouco 
demais sobre

493
00:25:00,765 --> 00:25:01,866
pedra, papel, tesoura.

494
00:25:01,900 --> 00:25:05,670
Isso não é nada, cara. Tenho 
movimentos que você nunca viu.

495
00:25:05,702 --> 00:25:07,771
O que é que está a fazer?

496
00:25:09,272 --> 00:25:11,842
Fritz, por favor, pare, cara. Sem 
essa.

497
00:25:11,875 --> 00:25:12,844
Shimmy. Shimmy.

498
00:25:12,876 --> 00:25:13,912
cara. parar. parar. parar.

499
00:25:13,944 --> 00:25:15,078
Que? Que?

500
00:25:15,112 --> 00:25:16,247
Pare com isso. O que é que está a 
fazer?

501
00:25:16,279 --> 00:25:17,882
Tudo bem, tudo bem. Só estou 
brincando.

502
00:25:17,914 --> 00:25:19,216
Só estou brincando. resfriar. Mas 
sério cara,

503
00:25:19,916 --> 00:25:21,919
se você pensou que a noite passada 
foi intensa,

504
00:25:21,952 --> 00:25:23,555
Espere até hoje à noite. Isso é 
tudo o que estou dizendo.

505
00:25:23,587 --> 00:25:25,088
Fritz. Fritz. Eu te disse cara.

506
00:25:25,122 --> 00:25:27,625
A noite passada foi uma coisa única. 
Estou fora.

507
00:25:27,657 --> 00:25:30,627
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer. Você é meu ninja, cachorro.

508
00:25:30,661 --> 00:25:33,331
Fritz, estou fora. Ok? Eu sou feito.

509
00:25:33,364 --> 00:25:34,766
O que vou dizer à equipe?

510
00:25:34,798 --> 00:25:36,800
Não sei, diga a eles para 
encontrarem outra pessoa!

511
00:25:36,834 --> 00:25:38,102
Olha, eu só quero manter minha 
cabeça baixa

512
00:25:38,134 --> 00:25:38,935
E sair daqui, certo?

513
00:25:38,969 --> 00:25:41,105
Quer saber, dane-se Hollywood.

514
00:25:41,137 --> 00:25:43,307
Pensando bem, dane-se.

515
00:25:43,340 --> 00:25:46,277
Nunca confie em ninguém.

516
00:25:46,611 --> 00:25:48,780
Eu deveria ter sabido melhor.

517
00:25:51,214 --> 00:25:53,884
Veja para onde está indo, Anus.

518
00:26:26,182 --> 00:26:28,051
O que vai fazer com ele, McFatty?

519
00:26:28,085 --> 00:26:31,956
Heh? Ei, vamos lá agora.

520
00:26:31,989 --> 00:26:33,156
chorar. Mostre-me algumas lágrimas.

521
00:26:33,190 --> 00:26:34,158
Parar.

522
00:26:34,191 --> 00:26:35,293
Parar o quê? Sem essa.

523
00:26:35,326 --> 00:26:37,729
Deixe-o ir, idiota.

524
00:26:37,929 --> 00:26:42,166
O bom. Kelvin Anus.

525
00:26:42,199 --> 00:26:45,637
Não me diga que vocês são todos 
tesouras de papel de pedra também.

526
00:26:45,670 --> 00:26:47,872
Yo, Anus. Tenho uma pedra para você.

527
00:26:47,904 --> 00:26:49,706
Jordânia. O que é que está a fazer?

528
00:26:49,740 --> 00:26:52,343
Ei Stacy, bem a tempo do show.

529
00:26:52,375 --> 00:26:53,711
Jordan, pare com isso.

530
00:26:53,743 --> 00:26:56,179
ei! Há algum problema aqui?

531
00:26:56,212 --> 00:26:58,883
Não. Sem problemas, senhor.

532
00:26:58,915 --> 00:27:00,250
Veja, é aí que você está errado.

533
00:27:00,284 --> 00:27:01,385
Porque eu tenho um problema.

534
00:27:01,419 --> 00:27:03,354
Parece que algum espertinho pensou 
que poderia ser uma boa ideia

535
00:27:03,386 --> 00:27:05,123
para usar seu pau como um mangueira 
de fogo

536
00:27:05,155 --> 00:27:07,024
e mijar no chão do meu banheiro.

537
00:27:07,057 --> 00:27:08,192
Você não saberia nada sobre isso,

538
00:27:08,224 --> 00:27:09,693
Agora, você davies?

539
00:27:09,727 --> 00:27:13,665
Não. Pode ter sido um acidente, ou 
um erro.

540
00:27:13,698 --> 00:27:15,400
Mas eu vou ter certeza de que você 
sabe se eu ouvir alguma coisa.

541
00:27:15,432 --> 00:27:16,733
Você, cavar?

542
00:27:16,767 --> 00:27:18,236
Acho que é uma boa ideia.

543
00:27:18,269 --> 00:27:19,737
Porque, se acontecer de novo,

544
00:27:19,769 --> 00:27:21,338
Eu poderia acidentalmente confundir 
seus lábios

545
00:27:21,372 --> 00:27:24,776
para um assento de privada. Você, 
cavar?

546
00:27:26,009 --> 00:27:28,945
Você teve sorte desta vez, Anus.

547
00:27:28,979 --> 00:27:30,914
Te vejo depois.

548
00:27:39,289 --> 00:27:40,357
Fritz...

549
00:27:40,391 --> 00:27:41,893
Estou bem.

550
00:27:42,893 --> 00:27:44,228
Desculpa.

551
00:27:59,009 --> 00:28:00,979
Aqui.

552
00:28:01,278 --> 00:28:03,346
Obrigado.

553
00:28:03,380 --> 00:28:04,849
Quem é a garota?

554
00:28:04,882 --> 00:28:05,850
Carla Cummings.

555
00:28:05,883 --> 00:28:07,117
A namorada imaginária do Fritz.

556
00:28:07,151 --> 00:28:09,120
Dane-se, reprise.

557
00:28:09,153 --> 00:28:10,188
Ela parece legal.

558
00:28:10,221 --> 00:28:12,289
ah. Legal. Bem, você sabe, por que 
você não liga

559
00:28:12,323 --> 00:28:13,758
Valerie e conseguir um caminho de 
três?

560
00:28:13,790 --> 00:28:14,858
Vamos, Fritz.

561
00:28:14,892 --> 00:28:16,794
Esqueça. Isso nem importa.

562
00:28:16,826 --> 00:28:18,395
Olha, obrigado por sua ajuda lá 
atrás Hollywood,

563
00:28:18,429 --> 00:28:20,331
realmente, mas temos que começar a 
praticar.

564
00:28:20,364 --> 00:28:22,467
Você está certo. Sim, nós temos.

565
00:28:22,500 --> 00:28:24,032
Oh, então agora você quer se juntar 
à equipe?

566
00:28:24,034 --> 00:28:26,204
Se estiver tudo bem para você, é 
claro.

567
00:28:28,506 --> 00:28:30,007
Rock on.

568
00:28:30,039 --> 00:28:32,309
Carla Cummings.

569
00:28:38,481 --> 00:28:40,451
Tudo bem, ouça. Não temos muito 
tempo.

570
00:28:40,483 --> 00:28:41,317
para obter a nossa merda juntos

571
00:28:41,352 --> 00:28:44,288
Então tire suas saias e saque.

572
00:28:44,320 --> 00:28:45,956
As regionais estão a oito semanas de 
distância e se vamos

573
00:28:45,990 --> 00:28:47,491
tem uma chance de ganhá-lo e 
fazê-lo para o

574
00:28:47,525 --> 00:28:48,460
campeonato

575
00:28:48,492 --> 00:28:50,427
nós vamos ter que ser mais rápidos, 
mais slicker,

576
00:28:50,461 --> 00:28:51,863
mais complicado do que um porco 
engraxado patinho estupro gangue

577
00:28:51,895 --> 00:28:53,297
no chuveiro. Peguei?

578
00:28:53,329 --> 00:28:54,365
Eu acho que sim.

579
00:28:54,397 --> 00:28:55,365
que?

580
00:28:55,398 --> 00:28:56,800
sim. Acho que sim.

581
00:28:56,834 --> 00:28:59,437
bom. Agora, como fazemos isso?

582
00:28:59,470 --> 00:29:00,438
Bem, eu era magra...

583
00:29:00,471 --> 00:29:02,839
Cale a boca, Cheddar. galera?

584
00:29:02,873 --> 00:29:04,542
Nós ganhamos?

585
00:29:04,575 --> 00:29:06,943
Como ganhamos?

586
00:29:06,977 --> 00:29:08,880
Um...

587
00:29:08,913 --> 00:29:10,948
trabalho duro?

588
00:29:10,980 --> 00:29:12,817
específico.

589
00:29:12,849 --> 00:29:14,918
Que treinamento precisamos fazer?

590
00:29:14,951 --> 00:29:17,855
prática. prática.

591
00:29:17,887 --> 00:29:19,256
que?

592
00:29:19,289 --> 00:29:23,126
Praticar pedra, papel, tesoura?

593
00:29:23,160 --> 00:29:25,329
Pratique rock, não sei.

594
00:29:25,362 --> 00:29:28,032
Você é quem faz o discurso.

595
00:29:28,898 --> 00:29:30,968
Não olhe para mim.

596
00:29:31,468 --> 00:29:32,503
que?

597
00:29:32,536 --> 00:29:34,905
Idiota.

598
00:30:05,269 --> 00:30:06,537
Entra e sai sem tocar na lâmina.

599
00:30:06,569 --> 00:30:07,605
Tem certeza disso?

600
00:30:07,637 --> 00:30:09,506
É uma técnica de treinamento que 
aprendi online.

601
00:30:09,539 --> 00:30:11,509
Treinando para o que os Vietcongues?

602
00:30:11,541 --> 00:30:13,577
Confie em mim. Cheddar.

603
00:30:14,144 --> 00:30:16,247
Ow!

604
00:30:16,279 --> 00:30:18,115
reprisar.

605
00:30:19,215 --> 00:30:21,885
Ah, não!

606
00:30:30,994 --> 00:30:33,298
- Ei, eu entendi.
- Ei, ei.

607
00:30:36,599 --> 00:30:40,137
Lembre-se, não há colher.

608
00:30:44,508 --> 00:30:48,144
Droga, isso foi rápido. Como você 
fez isso?

609
00:30:48,178 --> 00:30:50,448
Você quer velocidade? Assista e 
aprenda.

610
00:31:11,434 --> 00:31:15,138
Dê-me o

611
00:31:15,172 --> 00:31:18,041
ei! Você vai quebrá-lo.

612
00:31:19,476 --> 00:31:21,946
- A despedida é uma tristeza tão 
doce.

613
00:31:22,578 --> 00:31:24,948
- Você foi morto por Fúria 
Silenciosa.

614
00:31:25,548 --> 00:31:27,317
Para ser o mestre da RPS.

615
00:31:27,351 --> 00:31:30,488
Rps. Rps. Eu sou o gênio.

616
00:31:30,820 --> 00:31:32,455
É isso que vai fazer com carla?

617
00:31:32,489 --> 00:31:37,461
Jogue seu joystick? na cara dela, 
hein?

618
00:31:37,493 --> 00:31:41,197
- rocha. - Rock. - Papel.
- Papel - Tesoura. Uma tesoura.

619
00:31:41,230 --> 00:31:42,165
- Sim! Sim!

620
00:31:51,642 --> 00:31:54,445
- Sim!
- Wooh, o que está fazendo?

621
00:31:59,016 --> 00:32:00,484
Filho da mãe.

622
00:32:00,517 --> 00:32:01,719
Onde está a reprise?

623
00:32:01,751 --> 00:32:03,387
- que?
- ah! atirar!

624
00:32:05,521 --> 00:32:07,325
- reprisar.

625
00:32:08,058 --> 00:32:10,226
Ok, ouça. Eu sei que vocês têm

626
00:32:10,259 --> 00:32:12,028
tenho trabalhado seus traseiros fora, 
ultimamente. Reprise você

627
00:32:12,061 --> 00:32:14,030
pode ter sofrido um pequeno ataque 
cardíaco.

628
00:32:14,064 --> 00:32:15,365
- Não temos certeza.
- Você vai ficar bem.

629
00:32:15,398 --> 00:32:17,367
Mas amanhã você vai ver por quê.

630
00:32:17,401 --> 00:32:19,370
Amanhã, pegamos todos os jogadores 
de RPS do estado.

631
00:32:19,403 --> 00:32:21,204
e nós batemos suas bundas em 
submissão.

632
00:32:21,238 --> 00:32:23,039
Você sabe o que eu quero dizer?

633
00:32:23,073 --> 00:32:25,376
Einstein, está se sentindo bem? 
Está se sentindo gelado?

634
00:32:26,643 --> 00:32:30,181
Incrível, eu... pensar.

635
00:32:30,881 --> 00:32:34,285
Ok, todo mundo vá para casa e 
descanse um pouco.

636
00:32:34,317 --> 00:32:36,319
porque amanhã cagamos em todo mundo,

637
00:32:36,353 --> 00:32:40,124
e eu estou todo abastecido de 
laxantes.

638
00:32:41,325 --> 00:32:45,263
O que é que está a fazer? Vá para 
casa. Descanse.

639
00:32:45,563 --> 00:32:46,597
Ok.

640
00:32:46,630 --> 00:32:47,999
Reprise você mora aqui.

641
00:32:48,031 --> 00:32:49,332
Desculpe, eu não sabia.

642
00:32:49,365 --> 00:32:51,268
Idiota.

643
00:32:51,300 --> 00:32:51,968
Olá?

644
00:33:06,583 --> 00:33:07,752
kelvin!

645
00:33:07,785 --> 00:33:08,853
Ei!

646
00:33:08,885 --> 00:33:13,557
ei. Ouvi dizer que você trabalhava 
aqui.

647
00:33:13,589 --> 00:33:16,559
uau. A palavra viaja rápido.

648
00:33:16,593 --> 00:33:20,031
Então, para onde você foi?

649
00:33:20,064 --> 00:33:22,298
Estou indo para a casa dos meus avós.

650
00:33:22,332 --> 00:33:25,102
Minha mãe e eu vamos ficar lá até 
encontrarmos nosso próprio lugar.

651
00:33:25,134 --> 00:33:27,605
Na verdade, estou a caminho.

652
00:33:27,637 --> 00:33:29,572
Você se importa se eu me juntar a 
você?

653
00:33:29,605 --> 00:33:31,041
Sim, com certeza.

654
00:33:31,075 --> 00:33:32,043
Sim?

655
00:33:32,076 --> 00:33:34,144
sim. Tudo bem, vamos embora.

656
00:33:42,086 --> 00:33:44,755
Então, como é?

657
00:33:44,788 --> 00:33:46,057
Como é o quê?

658
00:33:46,089 --> 00:33:49,192
Você sabe, não ser daqui?

659
00:33:49,226 --> 00:33:52,596
Bem, é diferente. Não como se bom.

660
00:33:52,628 --> 00:33:55,598
ou ruim diferente. Apenas diferente.

661
00:33:55,632 --> 00:33:56,600
Sim, eu aposto.

662
00:33:56,633 --> 00:33:58,469
Não, sério, alguns meses atrás eu 
estava implorando

663
00:33:58,501 --> 00:34:01,238
para a cadeira elétrica, mas, eu 
não sei. Há.

664
00:34:01,270 --> 00:34:05,042
algumas coisas sobre este lugar que 
eu meio que me anexei.

665
00:34:10,313 --> 00:34:13,451
Bem, este sou eu.

666
00:34:14,650 --> 00:34:16,619
Obrigado pela caminhada Kelvin.

667
00:34:16,652 --> 00:34:18,254
Boa sorte amanhã, você sabe,

668
00:34:18,288 --> 00:34:21,157
com sua pedra, papel, coisa de 
tesoura.

669
00:34:22,126 --> 00:34:24,628
Que soa um pouco ridículo,

670
00:34:24,661 --> 00:34:25,829
mas obrigado.

671
00:34:25,862 --> 00:34:26,830
Boa noite, Kelvin.

672
00:34:26,864 --> 00:34:27,831
Boa noite

673
00:34:27,864 --> 00:34:30,100
A despedida é uma tristeza tão doce.

674
00:34:30,134 --> 00:34:31,635
O que você disse?

675
00:34:31,668 --> 00:34:33,570
que?

676
00:34:33,804 --> 00:34:38,576
fúria? Você é a Fúria Silenciosa?

677
00:34:38,608 --> 00:34:40,643
Não sei do que está falando.

678
00:34:40,677 --> 00:34:44,248
Meu Deus, não sei o que fazer. A 
despedida é uma tristeza tão doce.

679
00:34:44,280 --> 00:34:45,081
Eu sou hellboy. Você tem chutado

680
00:34:45,114 --> 00:34:46,649
a merda fora de mim por dois meses!

681
00:34:46,682 --> 00:34:48,518
Você não está fazendo nenhum 
sentido, Kelvin.

682
00:34:48,552 --> 00:34:49,519
Valerie...

683
00:34:49,552 --> 00:34:52,289
Deixe-me em paz.

684
00:34:53,356 --> 00:34:55,692
Valerie, espere!

685
00:34:58,695 --> 00:35:02,133
O que diabos aconteceu?

686
00:35:19,815 --> 00:35:21,551
Valerie?

687
00:35:42,606 --> 00:35:44,942
A despedida é uma tristeza tão doce.

688
00:35:55,284 --> 00:35:57,687
Ah, não!

689
00:36:11,768 --> 00:36:14,938
É isso, rapazes. Tudo começa aqui.

690
00:36:14,972 --> 00:36:17,541
Quero dizer, olhe para esses caras. 
Eu não vi tantos maricas

691
00:36:17,574 --> 00:36:21,478
desde que parei de espiar no 
vestiário feminino.

692
00:36:21,510 --> 00:36:23,346
Que diabo?

693
00:36:23,380 --> 00:36:24,582
Que? O que é?

694
00:36:24,614 --> 00:36:26,416
monge.

695
00:36:26,449 --> 00:36:28,284
É o Monk? O que ele está fazendo 
aqui?

696
00:36:28,318 --> 00:36:29,520
Não jogar, isso é certo.

697
00:36:29,552 --> 00:36:31,588
Ele se qualifica em uma região 
diferente.

698
00:36:31,621 --> 00:36:33,489
Foda-se ele. Vocês comecem a se 
aquecer.

699
00:36:33,523 --> 00:36:36,827
Eu vou nos inscrever. É hora de 
chutar alguns traseiros.

700
00:36:41,798 --> 00:36:44,235
Tesoura de papel de pedra.

701
00:38:03,547 --> 00:38:06,784
Preciso que você enfeito esse cara 
com tanta força que faça os olhos 
dele sangrarem.

702
00:38:43,686 --> 00:38:47,590
Para as finais, vadias. Vamos fazer 
isso.

703
00:38:47,623 --> 00:38:49,092
Era como bam, bam, bam.

704
00:38:49,126 --> 00:38:49,994
E foi feito.

705
00:38:50,027 --> 00:38:50,894
Aquele cara vai ter uma concussão.

706
00:38:50,927 --> 00:38:53,063
depois de ser esbofeteado assim.

707
00:38:53,096 --> 00:38:54,764
Tudo bem, tudo bem. Vamos pegar 
Einstein.

708
00:38:54,797 --> 00:38:56,699
e acabar com isso rápido. Eu não 
quero nenhuma surpresa,

709
00:38:56,733 --> 00:38:57,701
OKEY?

710
00:38:57,733 --> 00:39:00,371
Oh, cara, eu não sei o que fazer. 
Bem, você não vai gostar disso.

711
00:39:00,403 --> 00:39:02,706
Filho da mãe.

712
00:39:05,675 --> 00:39:07,443
Einstein, onde diabos você vai cara?

713
00:39:07,476 --> 00:39:09,379
As finais são em 15 minutos.

714
00:39:09,413 --> 00:39:11,914
Sr. Flaherty, estou certo?

715
00:39:11,947 --> 00:39:12,915
Você jogou muito bem hoje.

716
00:39:12,949 --> 00:39:15,052
Parabéns por chegar às finais.

717
00:39:15,085 --> 00:39:17,688
Pode conehead. O que está fazendo 
com meu jogador?

718
00:39:17,721 --> 00:39:19,856
Bem, se você está se referindo ao 
Sr. Copeland aqui, então eu devo

719
00:39:19,889 --> 00:39:23,460
desculpar-se. Conheci os pais dele 
há cerca de um mês.

720
00:39:23,492 --> 00:39:26,764
Soube de sua habilidade e perguntei 
aos pais dele.

721
00:39:26,797 --> 00:39:30,067
se ele se importasse de se juntar à 
minha equipe. O Sr. Copeland será.

722
00:39:30,099 --> 00:39:32,969
voando comigo esta noite para Nova 
York

723
00:39:33,003 --> 00:39:36,940
para jogar nas Regionais de Manhattan.

724
00:39:36,972 --> 00:39:39,543
Oh, ele não disse, ele não te disse?

725
00:39:39,576 --> 00:39:41,110
Não, claro que ele não nos contou.

726
00:39:41,143 --> 00:39:43,813
Ele não pode falar! Olha, se ele 
não fizer isso.

727
00:39:43,847 --> 00:39:45,549
voltar lá com a gente agora,

728
00:39:45,581 --> 00:39:46,650
perdemos a final.

729
00:39:46,682 --> 00:39:49,952
Perdemos a final, não chegamos ao 
campeonato.

730
00:39:49,985 --> 00:39:54,424
Desculpa. Mas é tarde. Boa sorte.

731
00:40:04,601 --> 00:40:05,836
Então, o que vamos fazer?

732
00:40:05,869 --> 00:40:07,971
Não há nada que possamos fazer.

733
00:40:08,003 --> 00:40:09,105
Tem que haver outra coisa.

734
00:40:09,139 --> 00:40:11,974
Não há, certo? Foi isso e acabou.

735
00:40:12,007 --> 00:40:13,576
Fritz tem que haver algo que possamos 
fazer.

736
00:40:13,610 --> 00:40:15,913
Não há, certo?

737
00:40:15,945 --> 00:40:17,914
Eu nem queria jogar este jogo 
estúpido.

738
00:40:17,947 --> 00:40:19,148
Por que está desmando de mim?

739
00:40:19,181 --> 00:40:20,917
Você não entende, não é?

740
00:40:20,951 --> 00:40:25,489
Não há literalmente outra coisa, 
não para mim.

741
00:40:25,521 --> 00:40:27,657
Por mais estúpido que pareça, esta 
é a única coisa.

742
00:40:27,690 --> 00:40:28,991
que eu sou realmente bom.

743
00:40:29,025 --> 00:40:31,862
Agora estou na lista negra do Monk.

744
00:40:31,894 --> 00:40:34,530
Nunca reunirei outra equipe. Eu sou 
feito.

745
00:40:34,563 --> 00:40:36,098
Você não vê? No próximo ano, 
Cheddar,

746
00:40:36,132 --> 00:40:39,068
você vai construir naves espaciais 
no MIT.

747
00:40:39,101 --> 00:40:42,038
Reprise, você vai dirigir pornô, ou 
alguma merda.

748
00:40:42,072 --> 00:40:44,807
Kelvin, você é de Hollywood.

749
00:40:44,840 --> 00:40:48,144
Isso faz você nascer mais legal do 
que eu sou agora.

750
00:40:48,177 --> 00:40:51,547
Esta era a minha única chance, uma 
chance de fazer

751
00:40:51,581 --> 00:40:53,750
algo melhor do que outra pessoa.

752
00:40:53,782 --> 00:40:58,054
A garota, o título, o dinheiro.

753
00:40:58,722 --> 00:41:01,725
Todo esse trabalho e para quê?

754
00:41:01,757 --> 00:41:06,730
Eu não tenho nada. Eu não tenho 
nada.

755
00:41:06,762 --> 00:41:11,768
Nunca confie em ninguém. Porra, eu 
sei melhor.

756
00:43:37,813 --> 00:43:40,817
ei.

757
00:43:43,186 --> 00:43:45,822
O que há com esse lugar?

758
00:43:45,855 --> 00:43:47,990
Por que não podemos ser nós mesmos?

759
00:43:48,023 --> 00:43:49,226
Eu não sei. Por que você não pode?

760
00:43:49,259 --> 00:43:51,228
É fácil para você, não é?

761
00:43:51,260 --> 00:43:54,264
Apenas sendo você mesmo, não se 
importando com o que os outros pensam.

762
00:43:54,297 --> 00:43:57,266
As opiniões são superestimadas.

763
00:43:57,300 --> 00:43:59,736
realmente? Mesmo quando são seus 
pais?

764
00:43:59,768 --> 00:44:01,270
Sabia que meus pais levaram meu 
computador?

765
00:44:01,304 --> 00:44:03,206
quando eu tinha 12 anos?

766
00:44:03,239 --> 00:44:05,208
Disseram que eu estava me tornando um 
desajustado social.

767
00:44:05,240 --> 00:44:06,976
Que a internet não era para garotas

768
00:44:07,010 --> 00:44:09,278
que são bonitos e populares.

769
00:44:09,311 --> 00:44:11,313
Como todos os amigos que fiz,

770
00:44:11,347 --> 00:44:14,818
todos os jogos que joguei, como se 
nem fossem reais.

771
00:44:14,851 --> 00:44:17,421
Você sabe só porque minhas melhores 
memórias são feitas de pixels

772
00:44:17,454 --> 00:44:20,090
em vez de células da pele não 
torná-los menos reais.

773
00:44:20,123 --> 00:44:22,291
Então, quem são eles para julgar?

774
00:44:22,324 --> 00:44:26,762
exatamente. Então, não deixe eles 
Fury.

775
00:44:26,795 --> 00:44:31,300
Kelvin, eu sei que vocês perderam e 
eu sei por quê.

776
00:44:32,268 --> 00:44:33,036
que?

777
00:44:33,068 --> 00:44:35,371
Foi o Jordan. Acho que, um tempo 
atrás.

778
00:44:35,405 --> 00:44:37,307
ele chamou algum cara Monge e 
disse-lhe sobre um

779
00:44:37,340 --> 00:44:39,943
jogador em seu time que era 
imbatível.

780
00:44:39,976 --> 00:44:41,344
Ele disse-lhe para puxar o seu 
jogador apenas

781
00:44:41,376 --> 00:44:45,315
quando isso faria você não se 
qualificar.

782
00:44:45,514 --> 00:44:49,251
Filho da mãe. Como você sabe disso?

783
00:44:49,284 --> 00:44:51,454
Ele estava se gabando disso para 
todos nós.

784
00:44:51,487 --> 00:44:54,790
É só uma grande piada para ele. 
Desculpa.

785
00:44:54,824 --> 00:44:57,728
Pena que não pode nos colocar no 
torneio.

786
00:44:57,760 --> 00:45:01,264
Não, mas posso saber algo que pode.

787
00:45:01,297 --> 00:45:03,032
O que você quer dizer?

788
00:45:03,065 --> 00:45:06,502
Digamos que eu sei o caminho ao redor 
do ciberespaço

789
00:45:06,536 --> 00:45:09,972
e a web mundial conhece muitas 
brechas.

790
00:45:10,005 --> 00:45:10,973
O que é isto?

791
00:45:11,007 --> 00:45:13,275
Não tenho certeza, mas me disseram 
que se você

792
00:45:13,309 --> 00:45:15,211
realmente quero voltar para esse 
torneio,

793
00:45:15,244 --> 00:45:17,880
o cara nesse endereço é sua única 
chance.

794
00:45:24,320 --> 00:45:26,155
Ei, o que você está fazendo?

795
00:45:26,188 --> 00:45:28,357
Ei, só estou pegando algumas das 
minhas coisas de lá.

796
00:45:28,391 --> 00:45:29,459
Ouça, eu tenho que te dizer uma 
coisa.

797
00:45:29,492 --> 00:45:31,394
Não há nada para falar. O torneio 
acabou.

798
00:45:31,427 --> 00:45:33,063
Nós perdemos. Aceite isso.

799
00:45:33,096 --> 00:45:34,164
Você aceitou?

800
00:45:34,197 --> 00:45:35,965
Não tenho muita escolha agora, tenho?

801
00:45:35,998 --> 00:45:37,366
E se eu te contasse, você disse.

802
00:45:37,400 --> 00:45:39,802
Desculpe, você mora na Terra do 
Nunca?

803
00:45:39,835 --> 00:45:42,171
A menos que você tenha um trem de 
carga para essa merda de fadas,

804
00:45:42,204 --> 00:45:44,907
quaisquer sonhos que você tem de 
fazê-lo para o campeonato

805
00:45:44,940 --> 00:45:47,042
vão ficar um maldito conto de fadas.

806
00:45:47,076 --> 00:45:50,079
Bem, eu não moro na Terra do Nunca, 
mas,

807
00:45:50,112 --> 00:45:52,081
Talvez eu tenha o endereço.

808
00:46:05,460 --> 00:46:06,562
Temos que estar chegando perto.

809
00:46:06,596 --> 00:46:08,565
Woah, woah, espere. É isso aí.

810
00:46:08,597 --> 00:46:10,099
Tudo bem, pare o carro.

811
00:46:10,132 --> 00:46:12,168
Parar. Parar. Parar.

812
00:46:15,905 --> 00:46:19,209
Não acredito que me convenceram a 
fazer isso.

813
00:46:19,242 --> 00:46:21,144
Este carro é o orgulho e a alegria 
do meu pai.

814
00:46:21,177 --> 00:46:23,346
Relaxe, Cheddar. Nada vai acontecer.

815
00:46:23,378 --> 00:46:24,480
Você assiste demais as notícias.

816
00:46:24,514 --> 00:46:26,916
Oh, diga-me, como é ouvir algo no 
noticiário

817
00:46:26,949 --> 00:46:28,851
torná-lo mais provável para que 
isso aconteça comigo?

818
00:46:28,885 --> 00:46:30,020
Tudo bem, vamos lá. Vamos embora.

819
00:46:30,052 --> 00:46:31,821
De maneira nenhuma. Não há como 
estacionarmos aqui.

820
00:46:31,855 --> 00:46:32,623
Vamos, Cheddar.

821
00:46:32,655 --> 00:46:35,391
Fique no carro. Ok? Apenas fique.

822
00:46:41,396 --> 00:46:44,300
Cara, ele é paranoico.

823
00:46:55,277 --> 00:46:59,281
É melhor não desperdiçarmos nosso 
tempo. O que é isso?

824
00:46:59,315 --> 00:47:00,450
Malditos vovôs do inferno.

825
00:47:00,483 --> 00:47:03,620
Abaixe essa maldita arma.

826
00:47:03,652 --> 00:47:05,955
Desculpe rapazes. Nunca se sabe 
quando você pode

827
00:47:05,989 --> 00:47:08,391
encontrar um negro perdido correndo 
ao redor.

828
00:47:08,423 --> 00:47:10,192
Tire cheddar daqui.

829
00:47:10,226 --> 00:47:11,595
O que vocês Nancies querem?

830
00:47:11,628 --> 00:47:13,096
Uma fralda para começar e

831
00:47:13,128 --> 00:47:16,298
talvez uma cópia da proclamação da 
emancipação!

832
00:47:16,331 --> 00:47:19,268
Não, merda, meu avô é um pouco 
racista.

833
00:47:19,302 --> 00:47:21,471
Você está me enlouquecendo agora.

834
00:47:21,503 --> 00:47:23,472
Espere, espere, espere, espere.

835
00:47:23,505 --> 00:47:27,911
Disseram-nos que você poderia nos 
ajudar com isso.

836
00:47:31,914 --> 00:47:34,918
Tlk.

837
00:47:35,751 --> 00:47:37,954
Então, você pode nos colocar dentro 
ou não?

838
00:47:37,987 --> 00:47:41,291
Digamos que eu possa. Por que eu 
deveria?

839
00:47:41,324 --> 00:47:43,026
Pagar parte da dívida de moralidade

840
00:47:43,059 --> 00:47:44,894
Vovô Klan lá em cima está 
acumulado.

841
00:47:44,927 --> 00:47:45,728
Ele é sempre tão engraçado assim?

842
00:47:45,762 --> 00:47:47,631
Você sempre fala com esse sotaque?

843
00:47:47,664 --> 00:47:51,268
Que sotaque? Vocês são bons?

844
00:47:51,300 --> 00:47:54,170
Finais regionais até monk nos ferrar.

845
00:47:54,202 --> 00:47:54,971
monge?

846
00:47:55,003 --> 00:47:59,175
Sim, Monk. Levou nosso melhor jogador.

847
00:48:00,143 --> 00:48:04,179
Bem. Eu vou ajudá-lo a entrar com 
uma condição.

848
00:48:04,213 --> 00:48:05,315
Eu jogo no seu time.

849
00:48:05,347 --> 00:48:06,516
Não.

850
00:48:06,548 --> 00:48:09,552
Vamos Fritz. Precisamos de um quinto 
jogador.

851
00:48:09,985 --> 00:48:10,753
Você pode jogar?

852
00:48:10,786 --> 00:48:12,321
Só se preocupem com vocês mesmos.

853
00:48:12,355 --> 00:48:14,990
Tudo bem, figurão, digamos que você 
está dentro.

854
00:48:15,023 --> 00:48:16,558
Como entramos no torneio?

855
00:48:16,592 --> 00:48:19,996
Recebemos um convite do comissário.

856
00:48:20,028 --> 00:48:20,829
Por que não pensei nisso?

857
00:48:20,862 --> 00:48:22,565
Você sabe, vamos chamá-lo agora.

858
00:48:22,597 --> 00:48:24,166
Commish, como está?

859
00:48:24,199 --> 00:48:26,502
Podemos receber um convite para o 
campeonato da liga?

860
00:48:26,536 --> 00:48:28,070
- O que é que ele disse?
- Ah, sim, boa decisão.

861
00:48:28,103 --> 00:48:29,105
Ele vai começar bem sobre isso.

862
00:48:29,139 --> 00:48:31,074
- Não disse que pedimos.
- Então, o que vamos fazer?

863
00:48:31,106 --> 00:48:31,875
Nós ganhamos.

864
00:48:31,907 --> 00:48:35,144
Uh, newsflash, regionais acabaram.

865
00:48:35,177 --> 00:48:36,645
É por isso que estamos aqui.

866
00:48:36,679 --> 00:48:38,949
Vamos, Hollywood, estamos perdendo 
nosso tempo.

867
00:48:38,981 --> 00:48:41,550
Ganhamos na URL.

868
00:48:41,583 --> 00:48:42,652
O que você disse?

869
00:48:42,684 --> 00:48:46,389
Você me ouviu. Ganhamos na URL.

870
00:48:46,422 --> 00:48:48,358
Fritz, o que é uma URL?

871
00:48:48,391 --> 00:48:50,626
Uma invenção de sua imaginação. 
Isso é o que é.

872
00:48:50,659 --> 00:48:52,494
Tem certeza disso?

873
00:48:52,527 --> 00:48:54,496
Sim.

874
00:48:54,530 --> 00:48:56,666
Bem, eu tenho cinco ossos quebrados e

875
00:48:56,699 --> 00:48:59,302
três enxertos de pele para sugerir o 
contrário.

876
00:48:59,335 --> 00:49:04,206
Espere um segundo, eu sei quem você 
é. Você é Logan Carter.

877
00:49:06,675 --> 00:49:11,181
O que é uma URL? que?

878
00:49:15,751 --> 00:49:17,387
Liga RPS subterrânea.

879
00:49:17,420 --> 00:49:19,255
Eles supostamente executaram um 
torneio sem restrições

880
00:49:19,288 --> 00:49:22,492
não sancionada pela Rock Paper 
Scissors Association of America.

881
00:49:22,525 --> 00:49:23,994
Pensei que fosse um mito.

882
00:49:24,027 --> 00:49:25,662
Não é um mito. O comissário da RPS

883
00:49:25,695 --> 00:49:27,664
tem uma dura para o contato completo.

884
00:49:27,697 --> 00:49:28,999
Ele não pode sancionar a liga.

885
00:49:29,032 --> 00:49:29,967
mas não significa que ele não pode 
estender

886
00:49:30,000 --> 00:49:32,001
um convite para os vencedores sob a 
mesa.

887
00:49:32,034 --> 00:49:33,069
Fritz, como conhece esse cara?

888
00:49:33,103 --> 00:49:35,005
Logan Carter era um up and comer em 
depois RPS fileiras.

889
00:49:35,038 --> 00:49:36,338
Tinha muito potencial.

890
00:49:36,371 --> 00:49:38,340
Ouvi dizer que monk tentou 
recrutá-lo.

891
00:49:38,373 --> 00:49:41,043
Me recrutar? Isso é uma piada.

892
00:49:41,077 --> 00:49:43,546
A primeira coisa que ele fez foi me 
mandar para a URL.

893
00:49:43,579 --> 00:49:46,016
Disse que eu precisava endurecer.

894
00:49:46,048 --> 00:49:48,351
É uma ótima maneira de cortar os 
dentes.

895
00:49:48,384 --> 00:49:49,619
Sempre soube que estava assustado.

896
00:49:49,652 --> 00:49:51,086
Com medo de quê?

897
00:49:51,119 --> 00:49:52,054
De mim.

898
00:49:52,088 --> 00:49:53,757
Agora você está delirando. Monk 
não teria medo.

899
00:49:53,789 --> 00:49:55,557
de algum punk batendo nele.

900
00:49:55,590 --> 00:49:57,594
E se aquele punk já tivesse?

901
00:49:57,626 --> 00:49:58,695
Então, o que aconteceu com você?

902
00:49:58,728 --> 00:50:02,164
URL aconteceu comigo. Fim da 
história.

903
00:50:02,197 --> 00:50:06,402
Boa noite, bom homem. Estamos aqui 
para ver Link.

904
00:50:06,436 --> 00:50:08,071
Links não aqui.

905
00:50:08,103 --> 00:50:11,173
realmente? Ele disse que estaria aqui.

906
00:50:11,206 --> 00:50:15,545
Ele me pediu para lhe dar esta pedra.

907
00:50:25,621 --> 00:50:27,456
Cara, para onde vamos?

908
00:50:27,489 --> 00:50:28,657
Você vai ver.

909
00:50:28,690 --> 00:50:31,460
Pode ser uma pergunta estúpida, mas 
o que teria

910
00:50:31,494 --> 00:50:33,463
aconteceu se você estivesse jogando 
papel?

911
00:50:33,496 --> 00:50:35,699
Se você não pode vencê-lo? Você 
não deveria estar aqui.

912
00:51:22,210 --> 00:51:23,445
Ei!

913
00:51:23,478 --> 00:51:25,447
Logan Carter.

914
00:51:25,481 --> 00:51:27,617
Olá Link. Já faz muito tempo.

915
00:51:27,650 --> 00:51:30,452
Não o suficiente. Pensei que tinha 
sido claro.

916
00:51:30,485 --> 00:51:33,123
Eu não ia mais ver seu rosto por 
aqui.

917
00:51:33,155 --> 00:51:35,358
Bem, tenho certeza que é porque da 
última vez que vi meu rosto.

918
00:51:35,391 --> 00:51:37,626
foi muito fodido.

919
00:51:37,659 --> 00:51:39,528
Meu cirurgião,

920
00:51:39,561 --> 00:51:42,531
você deveria ligar para ele. Eu vou 
fazer isso

921
00:51:42,565 --> 00:51:45,367
link curto. Preciso de um ingresso 
para o grande baile.

922
00:51:45,400 --> 00:51:46,802
Preciso que me dê.

923
00:51:46,835 --> 00:51:48,670
E por que eu faria isso?

924
00:51:48,704 --> 00:51:51,474
Porque eu sei que te come por dentro 
sabendo que além disso

925
00:51:51,507 --> 00:51:56,146
Monk - Eu sou a única pessoa que 
você não pode vencer.

926
00:51:56,179 --> 00:51:58,615
Então, estou te dando a chance de se 
reconciliar.

927
00:51:58,648 --> 00:52:01,784
E o que você propõe?

928
00:52:01,817 --> 00:52:03,286
Cinco contra cinco.

929
00:52:03,318 --> 00:52:05,889
Cada jogador joga uma vez, primeiro 
time para três.

930
00:52:05,922 --> 00:52:09,159
Se ganharmos, você nos dá o convite.

931
00:52:09,192 --> 00:52:10,760
E quando você perde?

932
00:52:10,793 --> 00:52:13,363
Você nos dá aos cachorros.

933
00:52:16,532 --> 00:52:19,434
Vou acabar com você.

934
00:52:19,467 --> 00:52:22,571
Desculpe, Link, você não é meu 
tipo.

935
00:52:22,605 --> 00:52:25,876
Cinco minutos.

936
00:52:28,643 --> 00:52:33,248
Nos dar aos cachorros? Foi o melhor 
que conseguiu?

937
00:52:33,282 --> 00:52:37,253
Não lavar a roupa por um mês ou 
manter o impecável

938
00:52:37,286 --> 00:52:40,722
qualidade deste estabelecimento fino. 
Nada de Logan.

939
00:52:40,755 --> 00:52:44,326
O que você faz se perder? Deixe-me 
pensar sobre isso.

940
00:52:44,360 --> 00:52:46,963
Eu sei como nos alimentar com a porra 
dos cachorros!

941
00:52:46,996 --> 00:52:49,731
Ele não teria ido para ele de outra 
forma!

942
00:52:49,764 --> 00:52:53,502
relaxar. Eu tenho um plano.

943
00:52:55,771 --> 00:52:57,340
Tudo bem, meninas, escutem.

944
00:52:57,373 --> 00:52:59,208
A julgar pela forma como seus 
traseiros estão enrutados,

945
00:52:59,242 --> 00:53:01,277
Presumo que esteja com medo.

946
00:53:01,309 --> 00:53:03,346
Acho que seria uma avaliação justa.

947
00:53:03,378 --> 00:53:04,746
Oh, você faz, não é?

948
00:53:04,780 --> 00:53:06,749
Sabe o que mais seria uma avaliação 
justa?

949
00:53:06,782 --> 00:53:08,284
Seu novo apelido será Puppy Chow.

950
00:53:08,317 --> 00:53:09,885
se você não parar de me interromper.

951
00:53:09,918 --> 00:53:11,653
Por favor, não me machuque.

952
00:53:11,686 --> 00:53:14,824
Tudo bem, como eu estava dizendo, ao 
contrário do que você provavelmente

953
00:53:14,856 --> 00:53:18,628
ouvido, RPS não é um jogo dominado 
por acaso, hábitos

954
00:53:18,661 --> 00:53:21,563
ou truques, mas pelo medo.

955
00:53:21,597 --> 00:53:23,333
Você acha que Monk sai por aí 
memorizando

956
00:53:23,365 --> 00:53:24,967
cada coisinha que todo mundo faz?

957
00:53:25,001 --> 00:53:26,869
Raspa a cabeça, se veste como um 
ninja e age como

958
00:53:26,902 --> 00:53:29,371
um fantasma porque o faz transar?

959
00:53:29,405 --> 00:53:32,575
Porra, não. Ele faz isso para 
controlar o medo.

960
00:53:32,608 --> 00:53:36,246
Se ele controlar o medo. Ele controla 
você.

961
00:53:36,278 --> 00:53:37,480
Você está recebendo alguma coisa 
disso?

962
00:53:37,512 --> 00:53:38,648
- Não

963
00:53:38,681 --> 00:53:39,782
Você está de olho no seu batimento 
cardíaco agora?

964
00:53:39,815 --> 00:53:40,648
que?

965
00:53:40,682 --> 00:53:42,451
152 batidas por minuto, qual é a sua?

966
00:53:42,485 --> 00:53:43,452
Eu não sei.

967
00:53:43,485 --> 00:53:44,453
164.

968
00:53:44,487 --> 00:53:45,355
Como você sabe disso?

969
00:53:45,387 --> 00:53:47,523
Eu posso vê-lo, porque todos vocês 
estão com medo.

970
00:53:47,556 --> 00:53:48,858
Ei, está na hora.

971
00:53:48,891 --> 00:53:52,394
Olha, é muito simples. Um batimento 
cardíaco constante significa

972
00:53:52,427 --> 00:53:53,596
Não há mais nada para fazer.

973
00:53:53,628 --> 00:53:55,731
então você está jogando pedra. Se 
seu pulso pulsar

974
00:53:55,764 --> 00:53:58,701
pouco antes do momento de impacto, 
você está inseguro

975
00:53:58,733 --> 00:54:01,336
e provavelmente jogando papel.

976
00:54:01,369 --> 00:54:03,739
Agora, se seu pulso aumenta, você 
está sendo agressivo

977
00:54:03,773 --> 00:54:05,807
e jogando tesouras. Mas eu não 
saberia nenhum dos

978
00:54:05,840 --> 00:54:08,677
Isso se eu não puder ver o seu 
pulso. Seu pescoço

979
00:54:09,045 --> 00:54:13,682
seu pulso, sua mão. Todos eles, te 
dão um jeito. Tão calmo

980
00:54:14,150 --> 00:54:17,552
a foda-se. Para que acha que são os 
cachorros?

981
00:54:17,585 --> 00:54:19,354
Os cachorros estão trabalhando.

982
00:54:19,387 --> 00:54:21,891
O que você está dizendo é, não 
só você pode ver nossa frequência 
cardíaca

983
00:54:21,923 --> 00:54:24,494
mas o que vamos jogar por causa disso?

984
00:54:24,527 --> 00:54:25,961
Agora Carter!

985
00:54:25,994 --> 00:54:28,030
Então, alguma pergunta antes de 
começarmos?

986
00:54:28,063 --> 00:54:31,867
Sim, se cagarmos nas calças, seremos 
desqualificados?

987
00:54:31,900 --> 00:54:36,905
Não, eu acho que você é bom. Mais 
alguma coisa? Bom vir aqui.

988
00:54:37,873 --> 00:54:40,510
Tente não estragar tudo.

989
00:54:55,458 --> 00:54:57,293
Whoo!

990
00:54:57,992 --> 00:54:59,795
Você, entra.

991
00:55:07,603 --> 00:55:08,405
Sim!

992
00:55:11,239 --> 00:55:14,009
Você só pode estar brincando comigo.

993
00:55:15,677 --> 00:55:17,646
Sim!

994
00:55:21,916 --> 00:55:23,752
Ir.

995
00:55:33,461 --> 00:55:34,931
Sim!

996
00:55:45,074 --> 00:55:49,979
Este envelope. Seu precioso convite.

997
00:55:50,012 --> 00:55:52,615
Mas isso é o mais perto que você 
vai chegar a ele.

998
00:55:52,648 --> 00:55:54,016
Estou com medo.

999
00:55:54,048 --> 00:55:56,018
Algum último pedido?

1000
00:55:56,050 --> 00:55:58,855
sim. Tente não lamentar como uma 
putinha.

1001
00:55:58,887 --> 00:56:02,659
depois que eu terminar de bater em 
você.

1002
00:56:15,971 --> 00:56:20,476
Melhor sorte da próxima vez, Link.

1003
00:56:34,523 --> 00:56:39,695
Oh, caramba, essa foi a coisa mais 
louca que eu já vi.

1004
00:56:39,728 --> 00:56:41,831
Pessoal, perceberam o que aconteceu?

1005
00:56:41,864 --> 00:56:44,099
Sim, quase fomos mortos.

1006
00:56:45,166 --> 00:56:46,201
Cara, que pressa!

1007
00:56:46,235 --> 00:56:47,970
Logan, o que você fez lá atrás? 
Isso foi incrível!

1008
00:56:48,003 --> 00:56:49,071
- Isso foi ótimo.
- Sim, sim, eu sei.

1009
00:56:49,103 --> 00:56:51,573
Agradeça-me quando estivermos saindo 
com o troféu do Monk.

1010
00:56:51,606 --> 00:56:52,541
Ah, sério.

1011
00:56:52,574 --> 00:56:54,109
sem dúvida. Mas vamos lá. Temos que 
fazer alguma coisa.

1012
00:56:54,143 --> 00:56:55,577
Temos que comemorar!

1013
00:56:55,610 --> 00:56:56,778
Sim!

1014
00:56:56,811 --> 00:56:58,681
Eu estou abaixo o que você tem em 
mente?

1015
00:57:07,755 --> 00:57:12,127
Ei pessoal, eu de novo. Episódio de 
hoje à noite é um próximo e querido

1016
00:57:12,161 --> 00:57:15,197
para o meu coração. Isso mostra 
para todos vocês lá fora que é

1017
00:57:15,231 --> 00:57:17,700
já foi pego, pisou em tapas ao 
redor, ou foi

1018
00:57:17,733 --> 00:57:18,934
gangue bateu.

1019
00:57:18,967 --> 00:57:21,837
Hoje à noite eu quero que você 
fique orgulhoso, levante seu flácido,

1020
00:57:21,871 --> 00:57:24,539
dedo médio mal utilizado e dar um 
Fuck You a todos aqueles

1021
00:57:24,572 --> 00:57:25,841
idiotas do mundo.

1022
00:57:25,875 --> 00:57:29,010
DareYouToPissOn orgulhosamente 
apresenta, Bully Me This

1023
00:57:29,043 --> 00:57:32,781
Sem essa. Me dê a coisa. Anda logo.

1024
00:57:33,181 --> 00:57:34,783
Espero que esteja certo sobre isso.

1025
00:57:34,817 --> 00:57:39,621
Quando vocês vão aprender?

1026
00:57:41,623 --> 00:57:43,225
É isso aí.

1027
00:57:43,492 --> 00:57:45,862
Previsão de hoje à noite, senhoras 
e senhores

1028
00:57:45,894 --> 00:57:49,798
cem por cento de chance de chuva.

1029
00:57:49,831 --> 00:57:51,833
Hollywood aqui eu venho.

1030
00:57:51,867 --> 00:57:53,669
Bebê do Oscar.

1031
00:57:55,804 --> 00:57:57,507
Vamos, temos que ir. Nós temos que 
ir.

1032
00:57:57,539 --> 00:57:58,942
Eu tenho você.

1033
00:58:08,751 --> 00:58:11,888
Não se preocupe, conheço o cara 
atrás do bar. Está tudo bem, está 
tudo bem.

1034
00:58:11,920 --> 00:58:13,889
Isso é legal, cara.

1035
00:58:16,858 --> 00:58:18,927
Então, diga-me, amigo, quem são 
esses filhos da puta?

1036
00:58:18,960 --> 00:58:21,063
Minha equipe.

1037
00:58:21,931 --> 00:58:24,166
Puxa, desculpe amigo.

1038
00:58:24,199 --> 00:58:26,235
Ei, qual é a do sotaque?

1039
00:58:26,268 --> 00:58:27,235
Que sotaque?

1040
00:58:28,204 --> 00:58:30,606
Pessoal, é ruim que eu me sinto 
absolutamente não

1041
00:58:30,639 --> 00:58:31,907
remorso pelo que fizemos com Jordan?

1042
00:58:31,940 --> 00:58:34,309
Claro que não. Deixe-o mergulhar 
nele.

1043
00:58:34,342 --> 00:58:35,310
Perdedor.

1044
00:58:37,880 --> 00:58:39,248
Ei, Cheddar, se ganharmos o que você 
vai.

1045
00:58:39,280 --> 00:58:40,849
a ver com sua metade do dinheiro?

1046
00:58:40,882 --> 00:58:43,685
escola. Minhas bolsas não vão durar 
para sempre.

1047
00:58:43,719 --> 00:58:46,021
Tug, pegue um pouco de leite e 
biscoitos.

1048
00:58:46,054 --> 00:58:47,623
Eu vou ter o que ele está tendo.

1049
00:58:47,655 --> 00:58:48,824
Não. Leite e biscoitos.

1050
00:58:48,856 --> 00:58:50,092
Tenho 21 anos ou mais, tudo bem, 
certo.

1051
00:58:50,125 --> 00:58:51,893
Leite e biscoitos

1052
00:58:51,927 --> 00:58:54,262
O que quer que seja, reprise e você? 
Filme, escola?

1053
00:58:54,295 --> 00:58:56,031
Cinquenta mil? Deixe-me pensar sobre 
isso.

1054
00:58:56,065 --> 00:58:58,768
Pague alguém para me mostrar como 
fazer alguns filmes mancos

1055
00:58:58,800 --> 00:59:01,170
ou financiar um meu próprio. De 
jeito nenhum, cara.

1056
00:59:01,202 --> 00:59:02,938
Este gato é Kevin Smithing sua 
carreira todo o caminho.

1057
00:59:04,273 --> 00:59:05,641
E você, Fritzy?

1058
00:59:05,673 --> 00:59:07,208
Amsterdã. Eu acho

1059
00:59:07,242 --> 00:59:10,179
Tenho uma chance de transar em 
Amsterdã.

1060
00:59:10,211 --> 00:59:11,179
que?

1061
00:59:11,213 --> 00:59:12,381
E você, Hollywood?

1062
00:59:12,414 --> 00:59:14,850
Acho que dou para minha mãe. Ela 
está me ajudando muito.

1063
00:59:14,882 --> 00:59:16,117
E eu...

1064
00:59:16,150 --> 00:59:19,654
- que?
- O filho da mamãe.

1065
00:59:19,688 --> 00:59:22,057
Sair daqui. Sair daqui.

1066
00:59:22,090 --> 00:59:24,659
Vocês são malucos. E você, Logan?

1067
00:59:24,693 --> 00:59:28,197
Eu não sei. Acho que finalmente 
usaria metade.

1068
00:59:28,230 --> 00:59:30,733
para se mudar a casa do meu avô e 
dar o

1069
00:59:30,766 --> 00:59:32,902
outra metade para o United Negro 
College Fund.

1070
00:59:34,335 --> 00:59:35,303
Você está falando sério?

1071
00:59:35,336 --> 00:59:37,206
que?

1072
00:59:37,239 --> 00:59:40,108
Fundo Universitário Negro Unido.

1073
00:59:41,175 --> 00:59:43,913
Pare de comer tudo. bolinhos.

1074
00:59:43,945 --> 00:59:45,914
Você é doido.

1075
01:00:14,876 --> 01:00:17,913
Bela girafa, Anus.

1076
01:00:39,835 --> 01:00:41,871
A que horas você chama isso? Você 
está atrasado.

1077
01:00:41,903 --> 01:00:42,905
que?

1078
01:00:42,938 --> 01:00:44,073
Nós temos que ir. Sem essa.

1079
01:00:44,106 --> 01:00:46,042
Cale a boca.

1080
01:00:53,916 --> 01:00:56,018
Tudo bem, jogue isso. Jogue isso lá 
atrás.

1081
01:00:56,050 --> 01:00:57,119
Ei, você.

1082
01:00:57,152 --> 01:00:58,753
Valerie, ei.

1083
01:00:58,786 --> 01:01:00,088
Então, você está fora, hein?

1084
01:01:00,121 --> 01:01:01,824
Sim, estamos a caminho.

1085
01:01:01,856 --> 01:01:04,759
Bem, eu pensei que eu viria para 
desejar-lhe. Boa sorte.

1086
01:01:04,793 --> 01:01:06,829
Obrigado, você sabe, nós nem 
estaríamos aqui se

1087
01:01:06,862 --> 01:01:09,065
não era para você ser você.

1088
01:01:09,097 --> 01:01:10,398
Hey, Anus!

1089
01:01:10,431 --> 01:01:13,101
Não, não, não. Não, não, não.

1090
01:01:13,135 --> 01:01:15,037
Ei, é melhor você terminar isso 
rápido.

1091
01:01:15,070 --> 01:01:16,905
Olha, eu vou, mas você acha que 
quando eu voltar nós poderíamos

1092
01:01:16,938 --> 01:01:17,940
pegar isso aqui?

1093
01:01:17,972 --> 01:01:19,307
Claro, eu gostaria disso.

1094
01:01:19,340 --> 01:01:22,043
Ok. Desculpa. Eu tenho que ir. 
Desculpa. Desculpa.

1095
01:01:22,077 --> 01:01:23,279
Eu vou te matar.

1096
01:01:23,311 --> 01:01:24,279
Oy!

1097
01:01:24,313 --> 01:01:25,314
Ow!

1098
01:01:25,347 --> 01:01:27,416
Oy! O que está fazendo?

1099
01:01:27,449 --> 01:01:28,818
Ah, merda.

1100
01:01:28,851 --> 01:01:31,086
Porra de buceta. Sem essa!

1101
01:01:31,119 --> 01:01:34,456
sim! Corra Davies, sua putinha!

1102
01:01:42,764 --> 01:01:44,799
Bom dia fãs de esportes e

1103
01:01:44,833 --> 01:01:46,135
bem-vindo à casa do 15º Anuário

1104
01:01:46,168 --> 01:01:49,070
Rock, Papel, Mundo das Tesouras, 
Campeonato.

1105
01:01:49,103 --> 01:01:51,873
Nos próximos dois dias, quase 300 
jogadores de todo

1106
01:01:51,907 --> 01:01:55,144
o país e em todo o mundo vai 
enfrentar

1107
01:01:55,177 --> 01:01:57,480
em um confronto esportivo que é 
certo para agitar a terra de

1108
01:01:57,512 --> 01:02:02,284
as luzes de Los Angeles para a geada 
de Bangor, Maine.

1109
01:02:02,317 --> 01:02:06,355
Hoje, 64 equipes se enfrentarão em 
um teste cansativo de mental

1110
01:02:06,387 --> 01:02:10,291
dureza e resistência física como 
eles tentam permanecer vivo

1111
01:02:10,324 --> 01:02:13,294
e torná-lo na semi-final de amanhã.

1112
01:02:13,327 --> 01:02:17,166
Agora, as regras são simples. Cada 
equipe deve ganhar três.

1113
01:02:17,199 --> 01:02:20,469
de cinco sets para ganhar a partida e 
passar para o próximo

1114
01:02:20,501 --> 01:02:24,507
redondo. Agora, sem mais delongas, 
vamos jogá-lo para

1115
01:02:24,539 --> 01:02:27,842
Jelly Kane e conheça alguns de 
nossos concorrentes Jelly.

1116
01:02:27,876 --> 01:02:31,380
Obrigado Case. Bem cinta em 
ventiladores de esportes apertados 
porque

1117
01:02:31,413 --> 01:02:34,150
em apenas alguns dias todos nós 
vamos ter o prazer

1118
01:02:34,182 --> 01:02:38,320
de ver alguém fazer isso por um 
quarto de milhão de dólares.

1119
01:02:38,353 --> 01:02:42,324
Alça em geleia, certo? Alça em 
apertado?

1120
01:02:42,356 --> 01:02:46,394
Alça na direita. Quem será bom para 
começar vamos conhecer

1121
01:02:46,427 --> 01:02:48,096
alguns de nossos concorrentes.

1122
01:02:48,130 --> 01:02:49,832
Oi, eu sou dolly das bonecas de papel

1123
01:02:49,864 --> 01:02:53,368
e eu toco pedra-papel-tesoura porque 
me deixa quente.

1124
01:02:54,402 --> 01:02:59,107
Sou o dread da Equipe Nemesis.

1125
01:02:59,141 --> 01:03:02,110
E qual é o seu nome, senhor?

1126
01:03:04,012 --> 01:03:06,414
Somos Katey e Karey-da Equipe Gemini 
andy trazemos o dobro do

1127
01:03:06,447 --> 01:03:07,817
incomodar.

1128
01:03:07,849 --> 01:03:10,286
Seu nome, senhor?

1129
01:03:11,586 --> 01:03:13,956
Soldado Pryde aqui com os Poderosos 
Soldados.

1130
01:03:13,989 --> 01:03:15,523
Deixe-me dizer uma coisa. vitória

1131
01:03:15,556 --> 01:03:16,657
Ela pertence a nós.

1132
01:03:16,692 --> 01:03:20,028
Meus amigos me chamam de Bones e a 
razão pela qual eu jogo Rock Paper

1133
01:03:20,061 --> 01:03:21,529
Tesoura é porque é mais seguro do 
que voar

1134
01:03:21,563 --> 01:03:24,500
de cabeça em um buraco negro.

1135
01:03:24,932 --> 01:03:28,403
- Pedra de papel-tesoura. bum

1136
01:03:28,436 --> 01:03:29,971
Casey, não tenho certeza.

1137
01:03:30,005 --> 01:03:33,509
qual equipe ele está com não. Não, 
mas você poderia.

1138
01:03:33,541 --> 01:03:36,511
Mande um pouco de sabão por aqui, 
por favor.

1139
01:03:36,545 --> 01:03:38,614
Eu sou Scissorella da Equipe Sonic 
Doom e

1140
01:03:38,646 --> 01:03:42,384
Vou patinar durante a competição.

1141
01:03:42,416 --> 01:03:45,453
E, claro, como sempre temos Equipe 
Nemesis, liderado por sua

1142
01:03:45,487 --> 01:03:49,925
8 vezes MVP, The Monk, e 
recém-chegados este ano,

1143
01:03:49,958 --> 01:03:53,028
Os Butt Fuckers.

1144
01:03:53,429 --> 01:03:57,566
Os BuckFutters, desculpe. De volta 
para você, Casey.

1145
01:03:57,599 --> 01:04:00,936
Obrigado, Jelly, e isso é um 
lembrete.

1146
01:04:00,969 --> 01:04:04,139
para todos vocês lá fora ficar na 
escola.

1147
01:04:07,608 --> 01:04:09,478
Nice Unies, Ched. Isso é muito 
cativante.

1148
01:04:09,510 --> 01:04:14,449
Sr. Flaherty, foi tão gentil da sua 
parte se juntar a nós.

1149
01:04:15,250 --> 01:04:19,420
Estou feliz que nossa briga anterior, 
não suportou você

1150
01:04:19,454 --> 01:04:21,957
qualquer infortúnio desnecessário.

1151
01:04:21,989 --> 01:04:23,958
Você beija sua mãe com essa boca, 
Monk?

1152
01:04:23,992 --> 01:04:27,129
Eu ouvi que o melhor lançador de 
rocha no

1153
01:04:27,161 --> 01:04:31,500
mundo estava aqui. Todas essas 
masturbações valeram a pena.

1154
01:04:31,532 --> 01:04:35,971
Logan. Link me disse que você estava 
procurando por uma equipe

1155
01:04:36,003 --> 01:04:40,208
Eu disse a ele que não havia 
ninguém estúpido o suficiente para 
levá-lo.

1156
01:04:40,242 --> 01:04:43,278
Aparentemente, eu estava errado.

1157
01:04:43,311 --> 01:04:47,148
Aparentemente, você estava, e se 
você ficar no meu caminho

1158
01:04:47,181 --> 01:04:50,985
mais uma vez você foda sem cabelo. 
Eu vou arrastá-lo para uma ponte,

1159
01:04:51,018 --> 01:04:54,122
cortar você daqui até aqui, e usar 
seus intestinos como um

1160
01:04:54,155 --> 01:04:56,090
cabo de bungee.

1161
01:04:56,123 --> 01:05:01,129
Que poético. Nemesis, medite.

1162
01:05:08,170 --> 01:05:11,173
Sem essa. Temos um jogo para jogar.

1163
01:05:13,507 --> 01:05:16,477
ButtFuckers? Não vou usar isso.

1164
01:05:16,510 --> 01:05:19,547
Senhoras e Cavalheiros, não desde a 
Guerra de Tróia eu tenho

1165
01:05:19,581 --> 01:05:22,418
visto tantos concorrentes ferozes 
reunidos em um

1166
01:05:22,451 --> 01:05:25,320
campo de batalha único. E se você 
gosta de batalhas épicas,

1167
01:05:25,353 --> 01:05:28,256
em seguida, fique ligado fãs de 
esportes porque esta guerra

1168
01:05:28,289 --> 01:05:31,326
será um para as eras. E agora, para

1169
01:05:31,360 --> 01:05:33,429
o início do torneio, vamos jogá-lo 
lá embaixo

1170
01:05:33,461 --> 01:05:36,532
para o chão do jogo, onde a 50ª 
pedra anual-papel-tesoura

1171
01:05:36,565 --> 01:05:39,534
torneio está prestes a começar.

1172
01:06:48,836 --> 01:06:51,340
Como entrar em um salão de massagem 
pela primeira vez,

1173
01:06:51,373 --> 01:06:54,777
Nunca se sabe o que vai acontecer.

1174
01:06:54,809 --> 01:06:57,712
Senhoras Reportam-se à pista de 
dança

1175
01:07:10,391 --> 01:07:11,592
Um dois três.

1176
01:07:11,626 --> 01:07:14,363
FANFARTTERS!

1177
01:07:17,431 --> 01:07:21,169
E Monk vai com uma tesoura afiada 
para assumir a liderança!

1178
01:07:27,876 --> 01:07:31,247
Que belo papel foi esse. Parecia o 
Foolscap.

1179
01:07:43,190 --> 01:07:44,625
Tire uma injeção de tétano!

1180
01:07:44,659 --> 01:07:47,296
Ele foi cortado por aquelas tesouras.

1181
01:08:08,849 --> 01:08:11,652
Depois de uma das primeiras rodadas 
mais cansativas, este locutor

1182
01:08:11,686 --> 01:08:14,722
testemunhou em muitos anos inundado 
com esmagamento de ossos

1183
01:08:14,755 --> 01:08:18,659
rochas, cortando tesouras, fatiando 
papel, estamos definidos

1184
01:08:18,693 --> 01:08:21,329
para iniciar o segundo round.

1185
01:08:30,704 --> 01:08:34,342
Esses caras estão suando como Mike 
Tyson em uma abelha ortográfica.

1186
01:08:38,747 --> 01:08:41,550
Este torneio RPS é trazido a você 
pela Toxic-

1187
01:08:41,582 --> 01:08:44,586
o que não te mata, te torna mais 
forte.

1188
01:09:01,737 --> 01:09:03,704
Cara, você tem que parar de beber 
aquele cara.

1189
01:09:03,738 --> 01:09:04,673
Você não parece muito bem.

1190
01:09:04,706 --> 01:09:08,444
Ei, tenha cuidado. É o irmão do 
Link, Fence.

1191
01:09:12,413 --> 01:09:15,884
cerca? Qual é o nome da mãe dele, 
Chain?

1192
01:09:18,353 --> 01:09:22,358
Jogadores prontos? contratar!

1193
01:09:23,591 --> 01:09:26,929
ah! Isso é absolutamente nojento.

1194
01:09:39,774 --> 01:09:43,479
1, 2, 3 BuckFutters!

1195
01:10:00,962 --> 01:10:03,632
Envolver.

1196
01:10:10,904 --> 01:10:14,442
O fantasma do Grande César, que 
determinação!

1197
01:10:45,673 --> 01:10:49,345
Bela rocha, cara, é preciso muitas 
pedras para fazer isso.

1198
01:11:04,958 --> 01:11:06,929
Envolver.

1199
01:11:07,529 --> 01:11:09,498
Vencedor!

1200
01:11:09,530 --> 01:11:10,832
sim! Amontoar-se, amontoar-se.

1201
01:11:10,864 --> 01:11:12,833
Então, chegou a isso, senhoras e 
senhores.

1202
01:11:12,867 --> 01:11:16,305
Três equipes já estão dentro e os 
BuckFutters

1203
01:11:16,337 --> 01:11:19,041
são um conjunto longe de se juntar a 
eles em amanhãs

1204
01:11:19,073 --> 01:11:22,710
semi-final Jelly, o que você tem 
para nós?

1205
01:11:22,743 --> 01:11:26,447
Obrigado Casey. Bem, três equipes 
já estão em

1206
01:11:26,480 --> 01:11:29,751
e os BuckFutters estão a um ponto de 
distância de se juntar a eles

1207
01:11:29,783 --> 01:11:32,386
no jogo da semifinal de amanhã.

1208
01:11:32,420 --> 01:11:34,722
Muito bem, Jelly, muito obrigado.

1209
01:11:34,756 --> 01:11:36,557
Eu poderia já ter mencionado que 
qualquer coisa

1210
01:11:36,591 --> 01:11:39,728
outra coisa que você gostaria de 
adicionar?

1211
01:11:39,761 --> 01:11:44,767
Obrigado Case o destino desta equipe 
inexperiente

1212
01:11:45,567 --> 01:11:49,404
e juggernaut ofensivo está no

1213
01:11:49,436 --> 01:11:53,442
mãos de sensação novato, Kelvin 
Hollywood Anus.

1214
01:11:54,775 --> 01:11:58,780
O Anoose? O Anoose. Está muito 
quente aqui em baixo.

1215
01:12:02,917 --> 01:12:05,887
Ok. geleia. Muito obrigado e muito bom

1216
01:12:05,920 --> 01:12:08,056
sorte com a linha de desemprego.

1217
01:12:08,088 --> 01:12:10,425
Ok Hollywood, apenas termine esse 
cara e nos pegue

1218
01:12:10,457 --> 01:12:14,462
fora daqui. Você tem isso?

1219
01:12:15,262 --> 01:12:17,798
Ele parece cansado. Eu tenho isso. 
Acertei.

1220
01:12:17,832 --> 01:12:21,837
Pegue-o! Vamos Hollywood! Acabe com 
ele.

1221
01:12:22,636 --> 01:12:25,440
Jogadores prontos?

1222
01:12:27,809 --> 01:12:29,911
Olhe para esses titãs se encarando.

1223
01:12:29,944 --> 01:12:33,914
Nunca vi nada assim.

1224
01:12:33,948 --> 01:12:35,717
Envolver.

1225
01:12:35,750 --> 01:12:36,752
Vencedor.

1226
01:12:36,784 --> 01:12:38,420
Envolver.

1227
01:12:38,453 --> 01:12:39,421
amarrar.

1228
01:12:39,453 --> 01:12:41,055
Envolver.

1229
01:12:41,088 --> 01:12:42,657
Vencedor.

1230
01:12:42,689 --> 01:12:44,024
Envolver.

1231
01:12:44,057 --> 01:12:45,426
amarrar.

1232
01:12:45,460 --> 01:12:46,728
Envolver.

1233
01:12:46,761 --> 01:12:48,096
amarrar.

1234
01:12:48,128 --> 01:12:49,797
Envolver.

1235
01:12:49,831 --> 01:12:51,699
Vencedor.

1236
01:12:51,733 --> 01:12:53,869
Ele fez isso e os BuckFutters estão 
acabados.

1237
01:12:53,902 --> 01:12:54,935
para as semifinais.

1238
01:12:54,969 --> 01:12:57,939
Vá para a semifinal.

1239
01:12:57,971 --> 01:13:02,476
Aí vamos nós! Monk, estamos indo 
atrás de você!

1240
01:13:02,510 --> 01:13:05,079
Mas ainda não acabou. Então não se 
esqueça dos fãs de esportes

1241
01:13:05,113 --> 01:13:07,481
para se juntar a nós de volta aqui 
amanhã onde,

1242
01:13:07,515 --> 01:13:10,952
uma equipe de sorte será coroada, o 
Rei RPS.

1243
01:13:10,984 --> 01:13:14,856
Boa noite a todos.

1244
01:13:16,157 --> 01:13:19,862
Você sabe que um macaco pode fazer 
seu trabalho.

1245
01:13:21,863 --> 01:13:25,833
Sinto que estou falando com meu 
celular aqui às vezes.

1246
01:13:26,667 --> 01:13:30,604
Podemos contratar alguém que tenha 
algum talento?

1247
01:13:30,637 --> 01:13:32,707
Não acredito que deixou cair os 
papéis naquele cara.

1248
01:13:32,739 --> 01:13:34,108
Isso. Isso foi insano.

1249
01:13:34,141 --> 01:13:36,845
Bem, guarde sua insanidade para 
amanhã à noite.

1250
01:13:36,877 --> 01:13:38,512
Você vai precisar quando enfrentar 
monk.

1251
01:13:39,546 --> 01:13:40,514
Sim, isso é engraçado.

1252
01:13:41,983 --> 01:13:44,985
Estou falando sério.

1253
01:13:45,019 --> 01:13:47,722
Não acredito que vou dizer isso.

1254
01:13:47,755 --> 01:13:51,626
Se chegarmos às finais, você é 
nossa âncora. Você tem monk.

1255
01:13:51,658 --> 01:13:54,829
Logan, você esteve nisso o tempo 
todo só para vencer monk.

1256
01:13:54,863 --> 01:13:56,865
Você acha que eu não sei disso. 
Você não acha que eu adoraria

1257
01:13:56,898 --> 01:13:59,801
derrotar aquele arrogante.

1258
01:13:59,833 --> 01:14:04,005
Mas o fato é que ele me conhece, 
sabe como também me venceu.

1259
01:14:04,037 --> 01:14:06,240
Ele está contando em me enfrentar 
nas finais.

1260
01:14:06,274 --> 01:14:09,010
Mas ele nunca enfrentou ele, não o 
conhece.

1261
01:14:09,042 --> 01:14:12,480
E vamos encarar. Qualquer um que 
jogue papel seis vezes

1262
01:14:12,514 --> 01:14:15,484
em uma sequência e vitórias pode 
realmente assustá-lo.

1263
01:14:15,516 --> 01:14:17,219
Mas o que o impede de só jogar com 
você?

1264
01:14:17,252 --> 01:14:19,020
quando você se aproximou da mesa?

1265
01:14:19,052 --> 01:14:22,189
Ele não pode fazer isso. Para as 
finais você tem que enviar sua lista 
de equipes

1266
01:14:22,222 --> 01:14:24,826
na ordem que eles jogam antes do jogo 
começa

1267
01:14:24,859 --> 01:14:27,028
dessa forma você não pode jóquei 
em torno de jogadores tentando ganhar

1268
01:14:27,060 --> 01:14:28,563
uma vantagem.

1269
01:14:28,595 --> 01:14:32,233
É isso mesmo. Eu vou te dizer uma 
coisa. Se eu conheço Monk,

1270
01:14:32,266 --> 01:14:36,204
Isso realmente vai irritá-lo. Agora 
durma um pouco.

1271
01:14:46,046 --> 01:14:47,581
Não se preocupe com isso.

1272
01:14:47,614 --> 01:14:49,583
Você fez um ótimo trabalho lá fora 
hoje.

1273
01:14:49,617 --> 01:14:50,886
Não perdi um set.

1274
01:14:50,918 --> 01:14:51,920
Eu tinha um bom professor.

1275
01:14:51,953 --> 01:14:54,957
Porra certo, você fez.

1276
01:14:58,960 --> 01:15:00,828
Ouça Kel, eu nunca te agradeci por

1277
01:15:00,862 --> 01:15:04,132
nos levando até aqui. Você sabe, 
para nos colocar aqui.

1278
01:15:04,164 --> 01:15:08,302
Fui implicado em toda a minha vida, a 
minha vida inteira. Eu tenho sido

1279
01:15:08,336 --> 01:15:12,774
o garoto burro, garoto gordo, a porra 
inútil

1280
01:15:12,806 --> 01:15:15,076
no final do banco.

1281
01:15:15,109 --> 01:15:17,679
Eu nunca tive ninguém para puxar 
através de mim antes como

1282
01:15:17,712 --> 01:15:20,615
você tem. Então, obrigado.

1283
01:15:20,648 --> 01:15:22,851
Você é um grande amigo, Fritz.

1284
01:15:22,884 --> 01:15:25,287
Você cuidou do Cheddar. Você cuidou 
da reprise.

1285
01:15:25,319 --> 01:15:27,255
Você cuidou de mim.

1286
01:15:27,287 --> 01:15:28,889
Acho que formamos uma boa equipe, 
não é?

1287
01:15:28,922 --> 01:15:29,890
Sim.

1288
01:15:33,860 --> 01:15:36,197
Acha mesmo que podemos ganhar amanhã?

1289
01:15:36,229 --> 01:15:38,198
Não sei

1290
01:15:38,231 --> 01:15:40,100
A equipe de Monk é muito sólida e, 
claro, eles

1291
01:15:40,134 --> 01:15:43,203
ter Einstein para que eu nem acho que 
Logan

1292
01:15:43,237 --> 01:15:45,806
tem uma chance lá.

1293
01:15:45,840 --> 01:15:48,043
E o Monk?

1294
01:15:49,077 --> 01:15:50,110
Ow!

1295
01:15:50,144 --> 01:15:52,814
Filho da puta Jordan, que merda?

1296
01:15:52,846 --> 01:15:57,184
ânus? Sente minha falta? Acho que eu 
ia deixar você mijar na minha

1297
01:15:57,984 --> 01:16:00,988
carro, pegue minha garota e vá 
embora para o pôr do sol hein?

1298
01:16:01,021 --> 01:16:02,791
Sim, esse era o tipo de plano.

1299
01:16:02,823 --> 01:16:05,125
Bem, há um novo plano idiota. E 
envolve

1300
01:16:05,158 --> 01:16:07,728
Usando sua boca como fez com meu 
assento de carro.

1301
01:16:07,761 --> 01:16:10,831
Deixe-o ir, idiota.

1302
01:16:10,864 --> 01:16:12,367
Ah, merda.

1303
01:16:12,399 --> 01:16:14,001
Eu odeio aquele garoto.

1304
01:16:14,034 --> 01:16:16,203
Sério, todos os anjos da guarda do 
mundo e eu

1305
01:16:16,237 --> 01:16:19,740
pegar o zelador?

1306
01:16:21,643 --> 01:16:24,145
Era o nosso zelador?

1307
01:16:24,177 --> 01:16:27,082
Acho que foi. Porra, cara, como está 
sua mão?

1308
01:16:27,114 --> 01:16:30,985
Mata porra. Sua mãe idiota!

1309
01:16:33,887 --> 01:16:36,256
Estamos ferrados. Estamos ferrados. 
Estamos ferrados.

1310
01:16:52,206 --> 01:16:54,976
Boa tarde fãs de esportes e 
bem-vindos de volta.

1311
01:16:55,009 --> 01:16:58,712
Bem, é isso. No último dia, o cupê 
de gras.

1312
01:16:58,746 --> 01:17:03,184
Quatro equipes permanecem, mas em 
breve, será apenas dois.

1313
01:17:03,216 --> 01:17:06,387
Na piscina A temos o segundo colocado 
do ano passado, Sonic Doom

1314
01:17:06,421 --> 01:17:09,423
contra o campeão do ano passado, o 
Time Nemesis.

1315
01:17:09,457 --> 01:17:13,828
E na piscina B é o Fuks Voador 
lutando contra

1316
01:17:13,860 --> 01:17:17,297
A história da Cinderela deste ano, 
The BuckFutters.

1317
01:17:17,331 --> 01:17:21,735
Bu se os BuckFutters devem permanecer 
e continuar,

1318
01:17:21,769 --> 01:17:23,872
eles vão ter que superar mais alguns 
obstáculos

1319
01:17:23,904 --> 01:17:28,042
como acabamos de aprender Fritz 
Flaherty tem sustentado

1320
01:17:28,076 --> 01:17:30,744
uma lesão na mão direita para mais 
notícias sobre este

1321
01:17:30,778 --> 01:17:33,748
Vamos jogar para Jelly Kane, Jelly.

1322
01:17:33,780 --> 01:17:38,219
Obrigado Case. Fritz Flowerty está 
muito ferido e

1323
01:17:38,252 --> 01:17:42,090
será difícil para ele jogar com 
esta mão. contudo

1324
01:17:42,122 --> 01:17:46,260
ele será capaz de jogar com esta 
mão. Como você sabe que

1325
01:17:47,060 --> 01:17:52,232
é uma quase impossibilidade neste 
esporte de volta para você Case.

1326
01:17:52,265 --> 01:17:56,236
Obrigado Jelly. O palco está pronto 
e as apostas são altas.

1327
01:17:56,270 --> 01:18:00,108
Então peguem um assento pessoal e se 
instalem porque hoje à noite

1328
01:18:00,140 --> 01:18:02,242
promete ser um queimador de celeiro.

1329
01:18:04,479 --> 01:18:06,847
Jesus Cristo! Você mal pode movê-lo.

1330
01:18:06,881 --> 01:18:08,249
Como vai competir com isso?

1331
01:18:08,282 --> 01:18:11,953
Não sei, mas não vamos perder.

1332
01:18:11,985 --> 01:18:15,256
Claro que não estamos perdendo. 
Foder.

1333
01:18:15,288 --> 01:18:18,059
Nós também não vamos ganhar. 
Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se,

1334
01:18:18,091 --> 01:18:20,327
Foder!

1335
01:18:20,360 --> 01:18:23,698
Foder!

1336
01:18:26,100 --> 01:18:29,471
Sem essa. Vamos acabar com isso. 
Foder!

1337
01:18:42,783 --> 01:18:46,220
Jogadores prontos.

1338
01:18:46,887 --> 01:18:50,125
Envolver.

1339
01:18:52,326 --> 01:18:55,395
Scissorella pega o primeiro set, e o 
Monge é simplesmente

1340
01:18:55,429 --> 01:18:58,833
ao lado de si mesmo. Como Nemesis 
encontra-se para baixo para o

1341
01:18:58,865 --> 01:19:02,103
primeira vez no torneio. Então 
sente-se apertado e ligar aqueles

1342
01:19:02,136 --> 01:19:05,140
colostomia sacos fãs de esportes 
porque aqui vamos nós.

1343
01:19:06,106 --> 01:19:09,144
Envolver.

1344
01:19:10,877 --> 01:19:13,380
Olhe para esta aberração da 
natureza rasgar seu oponente em 
pedaços

1345
01:19:13,413 --> 01:19:15,849
como ele permanece invicto e traz 
Nemesis da beira

1346
01:19:15,882 --> 01:19:20,188
da eliminação.

1347
01:19:20,488 --> 01:19:22,524
E Dread amarra isso!

1348
01:19:22,556 --> 01:19:24,992
Deixando seu destino nas mãos de um

1349
01:19:25,025 --> 01:19:27,961
e apenas monge.

1350
01:19:27,994 --> 01:19:28,996
Vencedor.

1351
01:19:29,029 --> 01:19:31,198
Ele ganha de novo, pessoal e essa 
multidão de azarões.

1352
01:19:31,231 --> 01:19:35,403
aqui, não parece feliz.

1353
01:19:47,381 --> 01:19:50,051
Foi ele. Ele trouxe jordan aqui.

1354
01:19:50,083 --> 01:19:52,353
Aquele careca quebrou minha mão!

1355
01:19:56,423 --> 01:19:57,891
Vencedor.

1356
01:20:05,932 --> 01:20:09,069
Não parece bom pessoal depois de um 
começo fantástico por Logan

1357
01:20:09,103 --> 01:20:12,073
Carter, os BuckFutters, estão em um 
buraco que continua ficando maior.

1358
01:20:12,105 --> 01:20:15,309
como o assassino de três dedos está 
rasgando através do um

1359
01:20:15,342 --> 01:20:18,246
entregou Flaherty. É papel? É uma 
tesoura?

1360
01:20:18,279 --> 01:20:19,848
Não faço ideia.

1361
01:20:19,881 --> 01:20:21,382
Vencedor.

1362
01:20:21,414 --> 01:20:23,217
E aparentemente, flaherty também 
não.

1363
01:20:23,251 --> 01:20:25,453
como os BuckFutters encontram-se, 
mais uma vez,

1364
01:20:25,485 --> 01:20:28,555
na borda da eliminação com a 
sensação de novato

1365
01:20:28,588 --> 01:20:30,925
e elo mais fraco ainda para ir.

1366
01:20:30,957 --> 01:20:33,161
De maneira nenhuma. Kelvin, você é 
o próximo.

1367
01:20:33,194 --> 01:20:34,395
Eu pensei que você queria que eu 
fosse a âncora?

1368
01:20:34,427 --> 01:20:36,331
Sim, mas isso foi até que caiu de 2 
para 1.

1369
01:20:36,363 --> 01:20:38,599
Nós perdemos, vamos para casa e não 
há nada para você foder

1370
01:20:38,632 --> 01:20:41,269
âncora, então, há? Por isso, você 
está de cima.

1371
01:20:41,301 --> 01:20:42,402
Não posso ir por último.

1372
01:20:42,436 --> 01:20:44,471
E eu não posso me dar um boquete 
decente, mas isso não

1373
01:20:44,505 --> 01:20:46,074
Me impedir de tentar agora, não é?

1374
01:20:46,106 --> 01:20:47,074
Deus, espero que sim.

1375
01:20:47,108 --> 01:20:49,476
Olha, você só se preocupa em ganhar 
agora.

1376
01:20:49,510 --> 01:20:52,413
E prepare-se para quando ele ganhar. 
Agora vamos pegar

1377
01:20:52,445 --> 01:20:54,414
lá dentro. Vamos fazer isso. Sem essa

1378
01:20:54,448 --> 01:20:56,951
Sem essa.

1379
01:20:56,984 --> 01:21:00,121
Jogadores prontos.

1380
01:21:00,154 --> 01:21:02,223
Envolver.

1381
01:21:02,256 --> 01:21:03,224
Tesoura.

1382
01:21:03,256 --> 01:21:04,224
Envolver.

1383
01:21:04,257 --> 01:21:05,225
ganhar.

1384
01:21:05,259 --> 01:21:07,095
Envolver.

1385
01:21:07,127 --> 01:21:09,162
Papel.

1386
01:21:11,332 --> 01:21:13,434
Reprise tudo depende de você agora, 
ok. Nós pegamos isso e

1387
01:21:13,466 --> 01:21:14,501
Estamos na final. Você entendeu?

1388
01:21:14,534 --> 01:21:15,368
Eu não posso fazer isso.

1389
01:21:15,403 --> 01:21:18,106
Recomponha-se. Tenho que fazer isso. 
Ok

1390
01:21:18,139 --> 01:21:20,240
Eu não posso, pessoal. Não posso.

1391
01:21:20,274 --> 01:21:21,409
Bem, segurem as pessoas.

1392
01:21:21,442 --> 01:21:24,578
Parece haver algo errado com os 
BuckFutters.

1393
01:21:24,612 --> 01:21:28,983
último jogador. Parece que a 
pressão infame de

1394
01:21:29,015 --> 01:21:32,252
a semifinal da RPS levou mais uma 
vítima.

1395
01:21:32,286 --> 01:21:33,520
Ele nem consegue se mexer.

1396
01:21:33,554 --> 01:21:34,489
Então nós o carregamos lá.

1397
01:21:34,521 --> 01:21:36,323
Se o colocarmos assim, acabou.

1398
01:21:36,356 --> 01:21:38,326
Bem, temos que fazer alguma coisa.

1399
01:21:38,359 --> 01:21:41,930
Vamos lá, ideias.

1400
01:21:41,962 --> 01:21:43,264
kelvin.

1401
01:21:43,296 --> 01:21:47,067
Sem essa. Sem essa.

1402
01:21:49,069 --> 01:21:54,041
reprisar. reprisar. reprisar. 
reprisar.

1403
01:21:54,074 --> 01:21:57,377
reprisar. reprisar. reprisar. 
reprisar.

1404
01:21:57,411 --> 01:22:01,381
reprisar. reprisar. reprisar. 
reprisar.

1405
01:22:01,414 --> 01:22:05,452
reprisar. reprisar. reprisar. 
reprisar.

1406
01:22:10,658 --> 01:22:14,663
reprisar. reprisar. reprisar. 
reprisar.

1407
01:22:22,269 --> 01:22:23,237
Você ouviu isso?

1408
01:22:23,270 --> 01:22:24,405
Sim.

1409
01:22:24,438 --> 01:22:25,672
Esse é o seu nome. Eles estão 
torcendo por você lá fora.

1410
01:22:25,706 --> 01:22:27,007
Eles estão torcendo por você.

1411
01:22:27,041 --> 01:22:28,009
Sim.

1412
01:22:28,042 --> 01:22:29,010
- Você está me ouvindo?
- Sim.

1413
01:22:29,042 --> 01:22:30,110
Tudo bem, agora é isso, certo? Não 
há.

1414
01:22:30,144 --> 01:22:33,280
parando agora! Você começa, e não 
para. Todos os seus

1415
01:22:33,314 --> 01:22:35,516
força. Todo o seu poder! Todo o seu 
amor!

1416
01:22:35,548 --> 01:22:36,984
- Tudo o que você tem!
- Sim

1417
01:22:37,018 --> 01:22:39,119
Para ganhar você tem que 
nocauteá-lo! Soco e soco

1418
01:22:39,153 --> 01:22:40,253
até que você não pode socar mais!

1419
01:22:40,287 --> 01:22:41,255
OKEY!

1420
01:22:41,287 --> 01:22:42,255
Essa é a sua vida toda aqui!

1421
01:22:42,288 --> 01:22:43,256
Sim, sim, sim!

1422
01:22:43,289 --> 01:22:47,162
sim! Sem essa! Sem essa!

1423
01:22:48,295 --> 01:22:49,262
Sem essa!

1424
01:22:49,296 --> 01:22:50,465
Jogadores, prontos.

1425
01:22:50,497 --> 01:22:53,067
Envolver.

1426
01:22:53,100 --> 01:22:54,702
Ganhe, engaje.

1427
01:22:54,734 --> 01:22:57,270
Empate, engatar.

1428
01:22:57,304 --> 01:22:59,007
Envolver.

1429
01:22:59,039 --> 01:23:02,042
Vencedor.

1430
01:23:02,076 --> 01:23:03,211
Bem, eu tenho que dizer a vocês,

1431
01:23:03,243 --> 01:23:06,079
em todos os meus anos de transmissão 
eu nunca

1432
01:23:06,113 --> 01:23:09,417
vi algo assim. Se você pode apreciar 
uma cinderela

1433
01:23:09,449 --> 01:23:13,688
história, se você acredita em 
milagres, se você quiser

1434
01:23:13,720 --> 01:23:17,224
ver David enfrentar o poderoso 
Golias, então não se mova

1435
01:23:17,257 --> 01:23:21,095
um músculo. Porque em meros momentos 
talvez o maior

1436
01:23:21,127 --> 01:23:24,431
jogo em todo o esporte, ouso dizer, 
todo o mundo é sobre

1437
01:23:24,465 --> 01:23:26,100
para se desdobrar.

1438
01:23:26,132 --> 01:23:28,668
E assim começa.

1439
01:23:49,556 --> 01:23:51,192
Senhoras e Cavalheiros.

1440
01:23:51,225 --> 01:23:52,593
Bem-vindo à Pedra, Tesoura de Papel,

1441
01:23:52,626 --> 01:23:56,197
Rodada final do Campeonato Nacional. 
Vamos trazer o nosso

1442
01:23:56,229 --> 01:23:59,399
equipes finalistas, Equipe Nemesis.

1443
01:24:09,176 --> 01:24:11,145
Equipe BuckFutters.

1444
01:24:21,454 --> 01:24:24,425
Logan, não se preocupe.

1445
01:24:24,457 --> 01:24:26,693
Eu vou fazer isso tão indolor quanto 
eu possivelmente

1446
01:24:26,726 --> 01:24:31,398
pode para você. Se chegar tão longe.

1447
01:24:31,431 --> 01:24:33,501
Vejo você na porra do ringue, Monk.

1448
01:24:33,533 --> 01:24:36,237
Que comece a rodada final. Assumam 
suas posições.

1449
01:24:42,877 --> 01:24:47,582
Jogador um, por favor.

1450
01:24:54,921 --> 01:24:56,590
Espere um pouco, o que está 
acontecendo?

1451
01:24:56,623 --> 01:24:58,225
Ele deveria ser a âncora.

1452
01:24:58,259 --> 01:25:00,261
Eu disse que o veria no ringue, Monk.

1453
01:25:00,293 --> 01:25:02,329
Nunca disse nada sobre jogar com 
você, amigo.

1454
01:25:02,363 --> 01:25:04,565
Desculpe Sr. Monk, mas minha lista 
tem Logan Carter.

1455
01:25:04,597 --> 01:25:06,199
como o homem buckfutters 'fora.

1456
01:25:06,233 --> 01:25:07,502
Não, ele deveria me interpretar!

1457
01:25:07,534 --> 01:25:09,436
Sr. Monk, minha lista diz o 
contrário. Agora, afaste-se.

1458
01:25:09,470 --> 01:25:13,240
Pé. Segue em frente. Até logo.

1459
01:25:13,274 --> 01:25:16,377
Jogadores.

1460
01:25:16,409 --> 01:25:20,514
Jogadores prontos.

1461
01:25:21,548 --> 01:25:22,750
Envolver.

1462
01:25:23,783 --> 01:25:25,819
rocha.

1463
01:25:25,853 --> 01:25:29,890
amarrar. contratar

1464
01:25:29,923 --> 01:25:32,159
amarrar. contratar.

1465
01:25:32,193 --> 01:25:32,994
rocha.

1466
01:25:33,027 --> 01:25:34,561
A primeira rodada vai para os 
BuckFutters.

1467
01:25:34,595 --> 01:25:37,865
E assim o fantasma do passado RPS voa 
em

1468
01:25:37,898 --> 01:25:42,737
e habilmente leva o primeiro set 
embora com um golpe esmagador.

1469
01:25:43,002 --> 01:25:44,838
Tudo bem, ele está chateado.

1470
01:25:44,872 --> 01:25:47,708
Tudo bem agora sabemos que monge 
está indo por último

1471
01:25:47,740 --> 01:25:50,411
vamos esperar para o inferno Einstein 
vai adiante, porque

1472
01:25:50,444 --> 01:25:52,914
se eu vou ser derrotado, poderia 
muito bem ir para uma perda certa

1473
01:25:52,947 --> 01:25:56,384
então Cheddar, Reprise, um de vocês 
dois tem que ganhar, a fim de

1474
01:25:56,417 --> 01:26:01,389
Dar kelvin uma chance, entendeu? Ok, 
vamos fazer isso.

1475
01:26:01,421 --> 01:26:03,723
Um, dois, três, BuckFutters!

1476
01:26:03,756 --> 01:26:05,393
Vamos, Cheddar. Pegue-o. Pegue-os!

1477
01:26:05,426 --> 01:26:08,729
- Sem essa!
- Vamos, Cheddar.

1478
01:26:08,761 --> 01:26:10,597
Jogadores prontos.

1479
01:26:10,631 --> 01:26:11,599
Envolver.

1480
01:26:13,367 --> 01:26:15,735
tesoura. contratar.

1481
01:26:15,769 --> 01:26:18,739
papel. contratar.

1482
01:26:18,771 --> 01:26:21,742
tesoura. contratar.

1483
01:26:21,774 --> 01:26:22,809
Papel.

1484
01:26:22,842 --> 01:26:24,412
O segundo round vai para Nemesis.

1485
01:26:24,444 --> 01:26:25,445
Nêmesis revida

1486
01:26:25,479 --> 01:26:27,280
e o jogador mais jovem do torneio fica

1487
01:26:27,314 --> 01:26:30,384
papel esbofeteado todo o caminho de 
volta para um empate 1-1,

1488
01:26:30,417 --> 01:26:33,655
faltando três.

1489
01:26:34,787 --> 01:26:35,956
Jogadores prontos.

1490
01:26:35,989 --> 01:26:37,291
Envolver.

1491
01:26:37,323 --> 01:26:40,527
rocha. contratar.

1492
01:26:40,560 --> 01:26:42,563
tesoura. contratar.

1493
01:26:42,595 --> 01:26:44,364
Tesoura, engatar.

1494
01:26:44,398 --> 01:26:48,769
Tesoura, rodada vai para o Time 
Nemesis.

1495
01:26:48,801 --> 01:26:51,738
E aqui vamos nós com o destino do 
torneio montando

1496
01:26:51,771 --> 01:26:56,543
sobre o capitão, mão danificada 
Fritz Flaherty.

1497
01:26:56,577 --> 01:26:57,677
Desculpe pessoal.

1498
01:26:57,712 --> 01:27:01,782
Está tudo bem, está tudo bem. Você 
fez o seu melhor. Ei, todos nós 
fizemos, ok.

1499
01:27:01,814 --> 01:27:03,783
Vamos, pessoal, isso é retardado.

1500
01:27:03,817 --> 01:27:06,654
Chegamos às finais bem. E se eu vou

1501
01:27:06,686 --> 01:27:08,655
perder eu estou feliz que é para que 
bastardo imparável mais

1502
01:27:08,689 --> 01:27:12,326
lá que nem sabe que está nos 
ferrando.

1503
01:27:12,359 --> 01:27:15,329
Agora, o que vai ser capitão? 
Perdemos?

1504
01:27:15,362 --> 01:27:17,265
ou você quer descer com a nave com a 
mão esquerda?

1505
01:27:17,297 --> 01:27:18,599
Você é um gênio.

1506
01:27:18,631 --> 01:27:23,570
Bem, obrigado, mas.

1507
01:27:28,708 --> 01:27:30,810
Jogadores prontos.

1508
01:27:30,844 --> 01:27:33,681
Vamos ser retardados.

1509
01:27:34,715 --> 01:27:37,318
Ow!

1510
01:27:37,350 --> 01:27:38,618
Meu Deus!

1511
01:27:38,652 --> 01:27:41,355
Jogadores quatro, Time Nemesis 
desqualificação de cartão vermelho.

1512
01:27:41,387 --> 01:27:43,490
Não há nenhuma nave afundando! Não 
há nenhuma nave afundando!

1513
01:27:43,524 --> 01:27:45,026
Senhoras e senhores, eu não acredito 
nisso.

1514
01:27:45,059 --> 01:27:48,829
O Inimigo Invicto Juggernaut James 
Copeland

1515
01:27:48,862 --> 01:27:52,033
acaba de ser expulso daqui por um 
espetacular,

1516
01:27:52,065 --> 01:27:55,001
gancho de direita. Flaherty está em 
cima e ele parece bem.

1517
01:27:55,034 --> 01:27:56,537
Você sabe que é louco, certo?

1518
01:27:56,569 --> 01:27:58,706
Agora vá acabar com ele.

1519
01:27:58,738 --> 01:28:03,744
Então, chegou a isso. Um conjunto, 
um jogo, um destino

1520
01:28:03,978 --> 01:28:08,783
Um virtual desconhecido enfrentando o 
atleta mais condecorado em

1521
01:28:08,815 --> 01:28:13,420
História do RPS. David poderia 
derrotar o poderoso Golias de novo?

1522
01:28:14,421 --> 01:28:18,025
Bem, estamos prestes a descobrir.

1523
01:28:27,100 --> 01:28:28,068
Jogadores prontos.

1524
01:28:28,101 --> 01:28:30,070
Cinco crianças sem trabalho é 
pressão,

1525
01:28:30,104 --> 01:28:31,405
mas isso é perto.

1526
01:28:31,438 --> 01:28:33,940
Envolver.

1527
01:28:33,974 --> 01:28:36,577
papel. contratar.

1528
01:28:36,609 --> 01:28:40,414
papel. contratar.

1529
01:28:41,148 --> 01:28:42,882
Tesoura.

1530
01:28:42,916 --> 01:28:45,886
É o temido corte de papel.

1531
01:28:45,918 --> 01:28:48,655
Envolver.

1532
01:28:48,689 --> 01:28:52,560
Tesoura.

1533
01:28:53,594 --> 01:28:57,765
É hora de perder o Sr. Anus.

1534
01:28:59,432 --> 01:29:00,634
Mais um, mais um.

1535
01:29:00,667 --> 01:29:04,405
Jogadores prontos.

1536
01:29:08,475 --> 01:29:12,480
Desculpe desapontá-lo Monk, mas eu 
já ganhei.

1537
01:29:21,755 --> 01:29:24,158
Sabe que às vezes é engraçado como 
as coisas funcionam.

1538
01:29:24,190 --> 01:29:25,158
Envolver.

1539
01:29:25,192 --> 01:29:27,994
Como você poderia superar 
praticamente qualquer coisa.

1540
01:29:28,028 --> 01:29:31,432
Às vezes, das maneiras mais 
inuspeções.

1541
01:29:31,465 --> 01:29:34,402
Mesmo quando preso entre um lugar 
difícil...

1542
01:29:34,435 --> 01:29:36,070
e uma pedra.

1543
01:29:36,103 --> 01:29:38,005
Rock vence!

1544
01:29:39,706 --> 01:29:42,476
Rock bate tesoura! Está tudo acabado!

1545
01:29:42,509 --> 01:29:46,012
Está tudo acabado e como a Bíblia 
me diz isso,

1546
01:29:46,046 --> 01:29:49,750
Pequeno David derruba o poderoso 
Golias com o elenco

1547
01:29:49,783 --> 01:29:54,054
de uma única pedra. incrível. 
incrível.

1548
01:29:54,087 --> 01:29:58,826
Sim, querida, conseguimos! Woohoo! 
sim!

1549
01:30:04,131 --> 01:30:07,468
É disso que estou falando! sim!

1550
01:30:13,474 --> 01:30:16,610
Sim! Sim! Sim! Sim!

1551
01:30:17,211 --> 01:30:20,748
Nunca confie em ninguém, não é? É 
isso aí.

1552
01:30:32,559 --> 01:30:37,565
Agora alguém me levar para um 
buffet! sim! Wooh, o que está 
fazendo?

1553
01:30:59,853 --> 01:31:01,188
Bem, você fez isso, cara.

1554
01:31:01,220 --> 01:31:03,756
Ah, uh. Nós conseguimos.

1555
01:31:03,789 --> 01:31:04,958
Você sabe, nós vamos sentir sua 
falta quando

1556
01:31:04,992 --> 01:31:06,025
Você vai para Amsterdã, certo?

1557
01:31:06,059 --> 01:31:08,195
Sim, bem, eu estava pensando talvez

1558
01:31:08,228 --> 01:31:09,663
Eu ficaria por aqui um pouco,

1559
01:31:09,695 --> 01:31:10,663
- realmente?
- Sim.

1560
01:31:10,697 --> 01:31:11,664
Ei Fritz.

1561
01:31:11,698 --> 01:31:13,234
ei.

1562
01:31:13,266 --> 01:31:16,103
Esqueci. Tenho que pegar minha 
irmãzinha na dança.

1563
01:31:16,136 --> 01:31:19,039
classe em 7 hoje à noite você se 
importa de vir

1564
01:31:19,072 --> 01:31:21,041
por volta das 8 horas?

1565
01:31:21,073 --> 01:31:23,743
8 está bem. Oito é ótimo.

1566
01:31:23,777 --> 01:31:26,514
Oito é suficiente. Oito horas,

1567
01:31:27,547 --> 01:31:28,615
Ok.

1568
01:31:28,649 --> 01:31:29,917
Não se esqueça de trazer seu 
violão.

1569
01:31:29,949 --> 01:31:31,719
Ok.

1570
01:31:31,752 --> 01:31:32,720
- Ok.
- Veja vós

1571
01:31:32,752 --> 01:31:34,721
- Te vejo depois.
- Tchau

1572
01:31:37,090 --> 01:31:38,993
Cara, que diabos foi isso?

1573
01:31:39,025 --> 01:31:40,226
que? Não foi nada.

1574
01:31:40,260 --> 01:31:41,662
Você não sabe tocar guitarra.

1575
01:31:41,694 --> 01:31:43,229
Espere um minuto. Verão passado em

1576
01:31:43,262 --> 01:31:46,199
A casa do seu tio. Ele é o músico, 
certo?

1577
01:31:46,233 --> 01:31:49,770
Meu Deus. No primeiro dia de aula? 
Eles quebraram

1578
01:31:49,802 --> 01:31:51,838
seu violão. Você aprendeu a. jogar 
para ela?

1579
01:31:51,872 --> 01:31:52,907
Não.

1580
01:31:52,939 --> 01:31:56,609
Não, não, não, não. Bem, tente 
não usar este como um cinto.

1581
01:31:56,643 --> 01:31:59,279
Muito bem, cara.

1582
01:31:59,313 --> 01:32:01,315
Vocês todos vão ser bem feito 
quando eu foder a merda

1583
01:32:01,347 --> 01:32:04,251
de todos.

1584
01:32:04,283 --> 01:32:05,985
Deus que se sentiu bem.

1585
01:32:06,019 --> 01:32:07,988
Cara, isso foi quente.

1586
01:32:08,020 --> 01:32:09,088
Você deveria vê-la em meus sonhos.

1587
01:32:09,122 --> 01:32:11,091
Não, eu não disse.

1588
01:32:11,123 --> 01:32:14,761
Ei, então eu vou ver on-line hoje à 
noite?

1589
01:32:14,795 --> 01:32:18,164
Não sei se pensei em tirarmos uma 
noite de folga hoje.

1590
01:32:18,198 --> 01:32:19,967
Você sabe fazer outra coisa.

1591
01:32:20,000 --> 01:32:21,268
O que você tem em mente?

1592
01:32:21,301 --> 01:32:24,872
Não sei de algo assim.

1593
01:32:29,042 --> 01:32:32,280
Vejo você hoje à noite. Tu de tida.

1594
01:32:35,916 --> 01:32:39,153
Ooh, o que você está fazendo?

1595
01:32:39,619 --> 01:32:41,988
Tudo bem, então o que vamos fazer 
sobre esse cara?

1596
01:32:42,021 --> 01:32:45,658
Tive uma ideia. Alguém pegue minha 
câmera.

1597
01:32:47,694 --> 01:32:49,730
Faça isso.

1598
01:32:49,762 --> 01:32:52,899
Oh, não faça isso. Meu Deus, o que 
é isso?

1599
01:32:54,100 --> 01:32:56,135
A boca dele está aberta.

1600
01:32:56,168 --> 01:32:57,304
Deus.

1601
01:32:57,337 --> 01:32:59,673
♪ Tenho uma carona até a borda da 
cidade ♪

1602
01:32:59,706 --> 01:33:01,976
♪ Onde o carrossel vai ao redor e 
gira ♪

1603
01:33:02,009 --> 01:33:04,110
♪ Como o sol brilhava em seu rosto 
♪

1604
01:33:04,144 --> 01:33:06,680
♪ Me fez pensar em um lugar 
diferente. ♪

1605
01:33:06,712 --> 01:33:08,849
♪ Paus e pedras podem quebrar seus 
ossos ♪

1606
01:33:08,881 --> 01:33:11,085
♪ Mas os corações de papel sempre 
sabem ♪

1607
01:33:11,118 --> 01:33:13,320
♪ Lágrimas são as dobras 
amigáveis ♪

1608
01:33:13,353 --> 01:33:15,922
♪ Seu coração é meu estéreo ♪

1609
01:33:15,956 --> 01:33:18,960
♪ Woo oh oh woo oh oh oh oh ♪

1610
01:33:19,425 --> 01:33:24,425
<b>Legendas.DEV</b>

1611
01:33:24,898 --> 01:33:27,134
♪ Tenho você e eu quero você e 
seu tão engraçado ♪

1612
01:33:27,167 --> 01:33:29,370
♪ Eu vou pela cidade cantando você 
é meu mel ♪

1613
01:33:29,403 --> 01:33:31,805
♪ Sorria em seu rosto é um tom de 
sol ♪

1614
01:33:31,837 --> 01:33:34,340
♪ Sua mina, toda minha. ♪

1615
01:33:34,373 --> 01:33:36,342
♪ Preciso de você e eu quero e 
você me quer de volta. ♪

1616
01:33:36,376 --> 01:33:38,846
♪ Quero você e você precisa de 
mim e você precisa de mim de volta 
♪

1617
01:33:38,878 --> 01:33:41,047
♪ Preciso de você, eu quero você 
e você me quer de volta. ♪

1618
01:33:41,081 --> 01:33:44,085
♪ Eu quero você e você precisa de 
mim de volta. ♪

1619
01:33:47,688 --> 01:33:49,890
♪ Tenho uma carona até a borda da 
cidade ♪

1620
01:33:49,922 --> 01:33:52,225
♪ Onde caminhamos por aí até o 
sol se pôr ♪

1621
01:33:52,259 --> 01:33:54,328
♪ A forma como a lua brilhava em 
seu rosto ♪

1622
01:33:54,360 --> 01:33:56,896
♪ Me fez pensar no espaço sideral 
♪

1623
01:33:56,930 --> 01:33:58,932
♪ Não sei o que lhe disseram. ♪

1624
01:33:58,965 --> 01:34:01,135
♪ Mas suas mãos podem quebrar essa 
dobra ♪

1625
01:34:01,167 --> 01:34:03,336
♪ Meu coração de papel é seu 
para segurar ♪

1626
01:34:03,369 --> 01:34:06,006
♪ Sinta-se com sua alma lovin ♪

1627
01:34:06,038 --> 01:34:09,009
♪ Whoa ah oh, Woo oh oh ♪

1628
01:34:14,814 --> 01:34:16,849
♪ Nós andamos por aí até o sol 
se pôr ♪

1629
01:34:16,882 --> 01:34:19,185
♪ E estava bem ali, na beira da 
cidade. ♪

1630
01:34:19,219 --> 01:34:21,387
♪ Você me entregou aquela nota 
dobrada ♪

1631
01:34:21,421 --> 01:34:23,923
♪ Meio que adivinhou o que você 
já escreveu ♪

1632
01:34:23,957 --> 01:34:26,026
♪ Corações de papel escreveram o 
início ♪

1633
01:34:26,059 --> 01:34:28,729
♪ Canções me forram para cantar 
♪

1634
01:34:32,431 --> 01:34:35,034
♪ Meu coração de papel é seu 
para manter ♪

1635
01:34:35,068 --> 01:34:37,704
♪ Agora cane essa música e 
mantenha essa batida ♪

1636
01:34:37,738 --> 01:34:40,374
♪ Meu coração é seu estéreo ♪

1637
01:34:40,407 --> 01:34:43,310
♪ Agora, por favor, não deixe isso 
devagar. ♪

1638
01:34:43,342 --> 01:34:46,813
♪ Whoa ah oh Whoa ah ah oh ♪

1639
01:34:52,819 --> 01:34:55,122
♪ Tenho você e eu quero você e 
seu tão engraçado ♪

1640
01:34:55,154 --> 01:34:57,423
♪ Eu vou pela cidade cantando você 
é meu mel ♪

1641
01:34:57,457 --> 01:34:59,860
♪ Sorria em seu rosto, é um tom de 
sol ♪

1642
01:34:59,893 --> 01:35:02,429
♪ Sua mina, toda minha. ♪

1643
01:35:02,462 --> 01:35:04,465
♪ Preciso de você e eu quero e 
você me quer de volta. ♪

1644
01:35:04,497 --> 01:35:07,067
♪ Eu quero você e você precisa de 
mim e você precisa de mim de volta 
♪

1645
01:35:07,100 --> 01:35:09,236
♪ Você me ama e eu te amo e você 
me ama de volta ♪

1646
01:35:09,269 --> 01:35:13,274
♪ Eu te amo e você me ama e eu te 
amo de volta ♪
