1
00:01:00,564 --> 00:01:05,564
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:02:33,726 --> 00:02:35,962
Tudo bem, eu quero estar aqui também.

3
00:02:38,698 --> 00:02:41,334
- É melhor você subir lá em cima, 
então.
- Tudo bem, estou indo.

4
00:02:41,368 --> 00:02:44,405
Oh, cuidado!

5
00:02:44,437 --> 00:02:46,641
Vai lá para cima.

6
00:02:46,673 --> 00:02:48,008
Vindo.

7
00:02:55,849 --> 00:02:58,886
Feliz aniversário, meu amor.

8
00:02:58,918 --> 00:03:00,855
Isso foi legal.

9
00:03:00,887 --> 00:03:03,056
Sim, isso foi muito bom.

10
00:03:03,089 --> 00:03:05,325
E há muito mais de onde isso está 
vindo, baby.

11
00:03:05,358 --> 00:03:08,395
Ok, mm.

12
00:03:08,429 --> 00:03:11,599
Mm-hmm!

13
00:03:11,631 --> 00:03:16,503
Para um lindo e inesquecível 
aniversário, Sra. Miller.

14
00:03:16,536 --> 00:03:18,538
Adoro quando me chama assim.

15
00:03:18,572 --> 00:03:19,940
Mm!

16
00:03:29,016 --> 00:03:32,585
Tudo bem, agora.

17
00:03:32,619 --> 00:03:35,323
- O que é isso?
- Tudo bem, vamos lá, baby.

18
00:03:35,356 --> 00:03:38,726
Há muito açúcar de onde isso veio.

19
00:03:38,758 --> 00:03:40,428
Eu sei que é.

20
00:03:40,460 --> 00:03:42,897
Oh, comporte-se.

21
00:03:48,635 --> 00:03:50,404
Aqui vamos nós, meu amor.

22
00:03:50,436 --> 00:03:52,639
Obrigada.

23
00:03:53,639 --> 00:03:57,945
Um brinde a um novo começo.

24
00:03:57,977 --> 00:03:59,746
para nós três.

25
00:04:03,716 --> 00:04:09,556
Espero que Zion não dê trabalho ao 
papai.

26
00:04:09,589 --> 00:04:11,958
Sabe, ele não estava sentindo esse 
movimento.

27
00:04:11,992 --> 00:04:13,893
Acho que ele sente falta dos amigos 
da cidade.

28
00:04:13,927 --> 00:04:16,697
Sim, mas é melhor para Zion, Walt.

29
00:04:16,729 --> 00:04:18,532
É melhor para nós.

30
00:04:19,832 --> 00:04:21,068
- Sim?
- Sim.

31
00:04:22,736 --> 00:04:24,738
- Você sabe...
- Hm?

32
00:04:24,772 --> 00:04:27,642
Estava pensando em abrirmos uma cama 
e café da manhã.

33
00:04:29,409 --> 00:04:31,779
Cama e café da manhã.

34
00:04:31,812 --> 00:04:34,582
Vamos, temos os quartos, querida.

35
00:04:34,615 --> 00:04:36,117
Você tem dito isso a noite toda.

36
00:04:36,149 --> 00:04:38,551
- Eu sei, eu sei.
- Você sabe qual é a minha resposta.

37
00:04:38,584 --> 00:04:40,421
Por favor.

38
00:04:41,555 --> 00:04:42,724
Qualquer coisa para você.

39
00:05:12,452 --> 00:05:15,822
Jed, olá.

40
00:05:16,990 --> 00:05:18,959
Você está aí?

41
00:05:18,991 --> 00:05:21,561
Sim, é seu irmão.

42
00:05:21,594 --> 00:05:25,965
Ouça, estou mandando meu Tommy.

43
00:05:25,998 --> 00:05:28,802
e você reúne seus dois meninos

44
00:05:28,836 --> 00:05:32,740
porque eu tenho um trabalho para eles 
fazerem.

45
00:05:32,772 --> 00:05:37,411
Me entende? Me entende?!

46
00:06:24,892 --> 00:06:27,795
Preciso de sua força, Senhor,

47
00:06:27,827 --> 00:06:32,599
dizer não quando eu estou tentado a 
render

48
00:06:32,632 --> 00:06:35,669
para coisas prejudiciais.

49
00:06:37,671 --> 00:06:43,209
Ou quando o egoísmo se agarra e não 
se solta.

50
00:06:43,243 --> 00:06:46,880
Preciso de sua força, Senhor, para 
dizer sim.

51
00:06:46,913 --> 00:06:53,687
sim... quando covardia e medo,

52
00:06:54,687 --> 00:06:56,557
eles me cutucam.

53
00:06:58,791 --> 00:07:01,628
Não, não, não, não!

54
00:07:01,661 --> 00:07:03,029
Não!

55
00:07:07,334 --> 00:07:12,038
Você deve fazê-lo, você deve.

56
00:07:13,673 --> 00:07:14,741
Ele ordenou que você fizesse isso.

57
00:07:25,719 --> 00:07:28,088
Tio Jed!

58
00:07:28,120 --> 00:07:31,024
- Olá, Unc!
- É você, Tommy?

59
00:07:31,058 --> 00:07:32,927
Sim, cara, eu ouvi você gritando lá 
fora.

60
00:07:32,959 --> 00:07:34,928
Está tudo bem, está bem?

61
00:07:34,962 --> 00:07:36,930
Eu estava esperando por você!

62
00:07:36,964 --> 00:07:38,632
Eu sei, papai acabou de me mandar...

63
00:07:38,664 --> 00:07:40,567
Cale a boca, garoto!

64
00:07:41,300 --> 00:07:42,937
Vem cá.

65
00:07:47,640 --> 00:07:49,106
Tudo bem, você tem...

66
00:07:49,108 --> 00:07:51,945
você... Tudo bem, tudo bem. Está 
bem.

67
00:07:51,978 --> 00:07:55,214
E seus dois primos estarão lá com 
você,

68
00:07:55,248 --> 00:07:56,851
para ter certeza de que você faz 
isso direito.

69
00:07:57,985 --> 00:07:59,252
Saia daqui!

70
00:08:01,087 --> 00:08:05,292
Não, não, não, não!

71
00:08:09,695 --> 00:08:10,864
Tommy, volta aqui.

72
00:08:12,765 --> 00:08:16,803
Isso aqui vai fazer muita bagunça.

73
00:08:17,837 --> 00:08:19,339
Isso é ferro.

74
00:08:21,375 --> 00:08:23,744
Isso vai nocauteá-la.

75
00:08:23,776 --> 00:08:26,913
e terminá-la muito rápido, não é 
bom.

76
00:08:26,947 --> 00:08:31,752
Isso é madeira.

77
00:08:33,653 --> 00:08:35,788
Isso vai funcionar muito bem.

78
00:08:35,821 --> 00:08:40,893
Agora seu pai, ele acabou de limpar 
os tapetes no quarto nove.

79
00:08:40,926 --> 00:08:43,029
Isso não vai deixar muita bagunça.

80
00:08:43,696 --> 00:08:45,031
Mas espere...

81
00:08:47,099 --> 00:08:49,936
Você precisa terminar com isso.

82
00:08:52,204 --> 00:08:55,809
Tudo bem, e o marido?

83
00:08:55,842 --> 00:08:57,712
Tommy, não se preocupe com o marido.

84
00:08:58,945 --> 00:09:00,781
Os rapazes estarão lá para 
segurá-lo.

85
00:09:02,114 --> 00:09:03,683
- Ah, não.
- Esperar.

86
00:09:04,950 --> 00:09:07,153
Preciso que feche os olhos.

87
00:09:09,222 --> 00:09:10,992
Mantenha-os fechados.

88
00:09:19,733 --> 00:09:22,902
perfeito. Agora abra-os.

89
00:09:25,906 --> 00:09:28,976
Seu pai não quer que ela veja seu 
rosto.

90
00:09:29,008 --> 00:09:33,379
quando você a limpa de seus pecados.

91
00:09:33,412 --> 00:09:37,984
Vá e faça-a pura de novo, Tommy.

92
00:10:11,017 --> 00:10:13,119
Agora agarrá-lo, fazê-lo assistir!

93
00:10:13,152 --> 00:10:14,988
Parar!

94
00:10:15,021 --> 00:10:16,256
- Não!
- Louise!

95
00:10:16,289 --> 00:10:18,158
- Acalme-se, acalme-se!
- Pare, pare!

96
00:10:18,190 --> 00:10:19,493
- Walt, ajuda!
- Saia dela!

97
00:10:19,526 --> 00:10:21,161
- Não briguem.
- Pare, não!

98
00:10:21,194 --> 00:10:22,896
Walt, me ajude!

99
00:10:22,929 --> 00:10:25,199
- Deixe-a ir!
- Cale-se!

100
00:10:25,232 --> 00:10:26,767
Deixe-a ir!

101
00:10:28,502 --> 00:10:30,738
Cale a boca, ou vocês dois vão 
morrer!

102
00:10:30,771 --> 00:10:31,972
A carteira está ali.

103
00:10:32,004 --> 00:10:34,006
Basta pegar, pegar o que quiser.

104
00:10:34,040 --> 00:10:35,809
Deixe-nos ir!

105
00:10:35,842 --> 00:10:37,778
Você ouve aquele garoto, pegue o que 
queremos?

106
00:10:37,810 --> 00:10:39,879
Não, acho que é o oposto, senhora.

107
00:10:39,912 --> 00:10:42,749
Minha família acha que você está 
tentando tirar de nós.

108
00:10:42,782 --> 00:10:45,918
Não entendo. O que você quer de 
nós?

109
00:10:45,951 --> 00:10:47,520
Não é o que queremos, querida.

110
00:10:47,554 --> 00:10:49,156
É o que temos que fazer.

111
00:10:49,189 --> 00:10:53,794
Veja, fui enviado aqui para limpá-lo 
de seus pecados.

112
00:10:53,826 --> 00:10:55,261
Isso é tudo o que temos.

113
00:10:55,295 --> 00:10:58,232
E você não vai tirar isso de nós!

114
00:10:58,265 --> 00:11:00,134
Não!

115
00:11:14,948 --> 00:11:17,752
Não!

116
00:11:20,420 --> 00:11:22,522
Não, Louise!

117
00:11:56,022 --> 00:12:01,796
você... não deve... assassinar.

118
00:12:03,195 --> 00:12:07,500
Os tolos dão total vazão à sua 
raiva.

119
00:12:08,368 --> 00:12:10,171
sábio...

120
00:12:38,230 --> 00:12:44,003
Traga calma no final.

121
00:12:45,204 --> 00:12:49,943
Senhor, perdoe-me...

122
00:12:49,975 --> 00:12:52,312
dos meus pecados!

123
00:15:26,065 --> 00:15:29,168
Você não sabe quem eu sou,

124
00:15:29,201 --> 00:15:33,105
Mas eu sei quem você é, Tommy 
Johnson.

125
00:15:36,408 --> 00:15:40,346
Deixe-me ir...

126
00:15:42,214 --> 00:15:45,418
- O que é isso, Tommy?
- Deixe-me ir embora!

127
00:15:45,451 --> 00:15:48,187
- Eu não posso ouvi-lo.
- Deixe-me ir, deixe-me ir.

128
00:15:55,094 --> 00:15:58,297
Quem é você, e como sabe meu nome?

129
00:15:59,799 --> 00:16:04,204
Sou eu quem vai dissolver seus 
pecados.

130
00:16:04,871 --> 00:16:07,240
Que...?

131
00:16:07,272 --> 00:16:09,409
O que isso significa?

132
00:16:16,748 --> 00:16:18,719
Esse nome soa um sino?

133
00:16:22,754 --> 00:16:27,460
Tenho seguido você por um bom tempo, 
Tommy.

134
00:16:27,493 --> 00:16:30,629
Finalmente descobri o que ninguém 
mais podia.

135
00:16:30,662 --> 00:16:33,700
- Me ajuda!
- Depois de todos esses anos.

136
00:17:18,545 --> 00:17:21,381
Eu sinto muito, eu sinto muito.

137
00:17:22,949 --> 00:17:24,685
Por favor!

138
00:17:54,713 --> 00:17:56,482
Hora de ir!

139
00:18:26,979 --> 00:18:29,449
Foi... Não fui eu. Eu fiz...

140
00:18:29,481 --> 00:18:32,618
Não fui eu, não fui, não fui eu.

141
00:18:32,651 --> 00:18:34,520
Tio Jed.

142
00:18:34,554 --> 00:18:37,423
- Olá, Unc!
- É você, Tommy?

143
00:18:45,498 --> 00:18:47,234
Eu estava seguindo ordens,

144
00:18:47,267 --> 00:18:50,603
Eu o tinha... não sendo minha culpa.

145
00:18:50,636 --> 00:18:55,241
Não, não, não, não!

146
00:19:01,280 --> 00:19:04,383
Por favor, por favor, não!

147
00:19:04,417 --> 00:19:06,586
Assim como eu, Tommy.

148
00:19:06,619 --> 00:19:08,455
Assim como eu.

149
00:20:23,395 --> 00:20:27,933
John Doe, homem caucasiano, início 
dos anos 70.

150
00:20:29,469 --> 00:20:32,905
A vítima foi estrangulada, parecia 
pessoal.

151
00:20:33,972 --> 00:20:35,974
Morto pelo menos uma semana mais ou 
menos,

152
00:20:36,007 --> 00:20:39,813
o corpo deixado de forma quase 
encenada,

153
00:20:39,845 --> 00:20:43,849
Como se o assassino quisesse que 
nosso Desconhecido fosse encontrado.

154
00:20:46,451 --> 00:20:50,055
- detetive. detetive.
- Sim?

155
00:20:50,088 --> 00:20:51,490
Você deveria descer.

156
00:20:51,524 --> 00:20:53,426
O legista está aqui para pegar o 
corpo, senhor.

157
00:20:53,459 --> 00:20:55,394
- Tudo bem, eu vou estar lá.
- Está bem.

158
00:21:01,700 --> 00:21:03,402
E no dia seguinte ela diz: "Chega".

159
00:21:03,436 --> 00:21:05,472
- Não consigo entender.
- O que você vai fazer?

160
00:21:05,505 --> 00:21:08,141
Não sei, vamos ver o que acontece, 
certo?

161
00:21:08,173 --> 00:21:10,443
- Está bem.
- Ah, e a propósito,

162
00:21:11,443 --> 00:21:12,878
Quero que me faça um favor.

163
00:21:12,911 --> 00:21:14,948
- Hm?
- Cuide da papelada.

164
00:21:14,980 --> 00:21:17,383
neste caso...

165
00:21:17,417 --> 00:21:19,586
Não me dê nenhum silêncio.

166
00:21:19,619 --> 00:21:21,588
Vamos, tenho dois casos chegando.

167
00:21:21,621 --> 00:21:22,722
Tenho que sair da cidade.

168
00:21:22,755 --> 00:21:24,023
Cuide disso para mim.

169
00:21:24,055 --> 00:21:25,959
E eu vou cuidar de você na próxima 
semana...

170
00:21:25,991 --> 00:21:27,826
- Não vou fazer mais papelada depois 
disso.
- Não, só...

171
00:21:27,860 --> 00:21:29,728
- Sem documentos sobre outro caso.
- Claro que não.

172
00:21:29,761 --> 00:21:31,998
Eu vou recompensá-lo, tudo bem, 
apenas faça isso.

173
00:21:32,030 --> 00:21:33,665
- Está bem? Obrigado.
- Sim.

174
00:21:33,699 --> 00:21:35,168
- Está bem.
- Tudo bem, vejo você amanhã.

175
00:21:35,200 --> 00:21:36,603
- Tudo bem, você entendeu.
- Está bem.

176
00:21:38,103 --> 00:21:40,373
- Hey, Guz.
- Sim?

177
00:21:42,107 --> 00:21:43,876
- Bom trabalho hoje.
- Vejo você mais tarde.

178
00:21:43,910 --> 00:21:45,178
Vejo você amanhã, dirija em 
segurança.

179
00:21:54,953 --> 00:21:57,723
"A propriedade foi deixada a você 
pelo seu pai."

180
00:22:00,092 --> 00:22:03,764
Meu pai... Que diabos é isso?

181
00:22:05,530 --> 00:22:08,934
"Vá para 1382 River Drive, 
bah-bah-bah-bah-bah bah bah bah bah,

182
00:22:08,968 --> 00:22:12,639
pedir para Willy, ele vai dar-lhe 
direções para a pousada de idade.

183
00:22:17,142 --> 00:22:18,944
Treze e oitenta e dois.

184
00:22:21,881 --> 00:22:24,584
A mil milhas de distância.

185
00:22:27,186 --> 00:22:30,524
Bem, viagem é então.

186
00:23:59,344 --> 00:24:02,015
Ei! Ei!

187
00:24:02,047 --> 00:24:03,983
Você está no nosso caminho, mova-se!

188
00:24:04,850 --> 00:24:05,919
Ei!

189
00:24:05,951 --> 00:24:07,886
Qual é o seu problema, cara?

190
00:24:07,920 --> 00:24:09,822
Minha garota vai ter um bebê, cara, 
se mexa!

191
00:24:09,854 --> 00:24:12,057
Está bem... Tudo bem, estou me 
mudando agora.

192
00:24:12,091 --> 00:24:13,727
Obrigado, senhor!

193
00:24:26,671 --> 00:24:28,141
Posso ajudá-lo, filho?

194
00:24:29,808 --> 00:24:31,610
Sim, estou procurando o Willy.

195
00:24:32,277 --> 00:24:33,746
Você o encontrou.

196
00:24:33,778 --> 00:24:37,049
Procurando o velho Johnson Inn.

197
00:24:38,084 --> 00:24:39,952
Estou voltando, espere agora.

198
00:24:39,986 --> 00:24:40,987
Está bem.

199
00:24:58,970 --> 00:25:00,739
- ei.
- Você me assustou.

200
00:25:07,712 --> 00:25:09,681
Boa sorte para você, filho.

201
00:25:09,715 --> 00:25:11,284
E sinto muito pelo meu neto,

202
00:25:11,316 --> 00:25:14,886
mas sua namorada está prestes a 
estourar.

203
00:25:14,920 --> 00:25:16,156
Boa sorte com isso.

204
00:25:41,046 --> 00:25:43,048
Droga, vamos lá!

205
00:25:43,082 --> 00:25:44,883
Agora não, não agora!

206
00:25:44,917 --> 00:25:46,786
Foder!

207
00:25:56,062 --> 00:25:57,697
Qual é o problema?

208
00:25:57,729 --> 00:25:59,065
Qual é o problema?

209
00:25:59,097 --> 00:26:01,166
Este maldito caminhão é o que está 
acontecendo!

210
00:26:01,200 --> 00:26:04,336
É tudo o que tenho, é tudo.

211
00:26:05,403 --> 00:26:07,105
Vou dar uma olhada.

212
00:26:07,139 --> 00:26:09,776
Junior, por que não o leva ao B&B do 
Miller?

213
00:26:11,209 --> 00:26:12,711
Cama e café da manhã.

214
00:26:12,745 --> 00:26:15,014
Sim, eu sei o que significa, obrigado.

215
00:26:15,046 --> 00:26:16,449
Pensei que era onde os Johnson moram.

216
00:26:16,481 --> 00:26:18,316
Miller comprou há 10 anos.

217
00:26:18,350 --> 00:26:20,420
Eu já volto.

218
00:26:20,452 --> 00:26:23,822
Só vai decolar, hein, ir embora?

219
00:26:33,431 --> 00:26:35,701
Assim que tivermos uma atualização 
em seu caminhão,

220
00:26:35,735 --> 00:26:37,303
Vamos ligar para você e avisá-lo.

221
00:26:51,984 --> 00:26:53,420
Olá?

222
00:26:54,987 --> 00:26:56,855
Olá, alguém em casa?

223
00:26:57,789 --> 00:26:59,358
Vou roubar sua casa.

224
00:27:40,365 --> 00:27:42,301
Que diabos é esse lugar?

225
00:27:46,572 --> 00:27:49,342
Oh, merda, avião de caixão.

226
00:28:09,929 --> 00:28:12,498
"Louise Lee, 45 anos,

227
00:28:12,530 --> 00:28:17,002
foi lembrado pela família, amigos 
como uma alma bonita.

228
00:28:17,036 --> 00:28:19,872
Fontes dizem que ela e o marido 
tinham um passado quadrimules.

229
00:28:19,904 --> 00:28:22,174
mas recentemente mudou-se no ano 
passado para buscar uma vida melhor

230
00:28:22,208 --> 00:28:24,043
para si mesmos e seu filho.

231
00:28:25,344 --> 00:28:28,014
Nenhum motivo ou prisões surgiram 
ainda.

232
00:28:28,046 --> 00:28:29,181
Wow.

233
00:28:30,882 --> 00:28:33,286
Parece que Louise deve ter irritado 
alguém.

234
00:28:40,491 --> 00:28:42,127
Alguém aí?

235
00:29:20,431 --> 00:29:22,267
Que diabos é esse lugar?

236
00:29:54,266 --> 00:29:55,969
Você é Jason?

237
00:29:57,670 --> 00:30:01,073
Quem está perguntando?

238
00:30:01,105 --> 00:30:04,209
Willy ligou, disse que seu carro vai 
ser outro dia ou dois.

239
00:30:06,277 --> 00:30:10,415
que? O que aconteceu?

240
00:30:10,449 --> 00:30:13,185
- O que aconteceu com o carro?
- Placa de ignição explodiu.

241
00:30:13,218 --> 00:30:15,388
Mas não se preocupe, ele comprou 
outro para você.

242
00:30:17,256 --> 00:30:19,959
A propósito, eu sou Nisha.

243
00:30:19,991 --> 00:30:22,127
Minha família é dona da propriedade.

244
00:30:22,161 --> 00:30:24,397
Como vou pagar por isso, onde vou 
dormir?

245
00:30:24,430 --> 00:30:25,931
Eu estava planejando dormir lá.

246
00:30:25,965 --> 00:30:27,967
Não sei o que vou fazer.

247
00:30:27,999 --> 00:30:29,469
Você quer uma bebida?

248
00:30:33,572 --> 00:30:34,974
Claro que sim.

249
00:30:35,007 --> 00:30:36,609
Por favor, obrigado.

250
00:30:36,642 --> 00:30:39,679
Sente-se, tenho isso.

251
00:30:44,482 --> 00:30:46,286
- Para você.
- Obrigado.

252
00:30:49,488 --> 00:30:52,725
Tem sido um daqueles dias em que 
você meio que tipo de, uh,

253
00:30:52,757 --> 00:30:55,728
você dirige seu carro para o 
tráfego que se aproxima.

254
00:30:55,760 --> 00:30:57,028
Exceto que você não tem carro.

255
00:30:57,062 --> 00:30:58,163
Sim, exatamente.

256
00:30:58,197 --> 00:31:02,735
Agora eu tenho que pegar caronas de 
pessoas que cheiram muito mal

257
00:31:02,767 --> 00:31:05,504
ou apenas andar nesta umidade.

258
00:31:05,536 --> 00:31:06,972
- Sim.
- Ah, não.

259
00:31:07,006 --> 00:31:08,173
- Enfim, saúde?
- Saúde.

260
00:31:08,207 --> 00:31:09,441
Ok.

261
00:31:09,475 --> 00:31:12,478
- Sim, muito ruim.
- Para tudo. ah...

262
00:31:14,013 --> 00:31:15,214
Se você não se importa.

263
00:31:16,148 --> 00:31:17,350
Deixe-me me deitar.

264
00:31:18,616 --> 00:31:23,055
Então, de onde você é, Jason...

265
00:31:23,087 --> 00:31:24,556
Jason Brooks.

266
00:31:26,624 --> 00:31:28,526
Adivinha, de onde eu sou?

267
00:31:28,559 --> 00:31:30,061
De onde você acha que eu sou?

268
00:31:30,094 --> 00:31:31,764
- Wisconsin.
- Não, na verdade,

269
00:31:31,796 --> 00:31:33,332
Eu sou de, tipo, por toda parte.

270
00:31:33,364 --> 00:31:34,499
- Em toda parte?
- Sim.

271
00:31:34,533 --> 00:31:39,205
Eu pulei de lar adotivo para lar 
adotivo para lar adotivo...

272
00:31:41,407 --> 00:31:46,012
antes deste belo casal, os Brooks, 
eles me adotaram.

273
00:31:46,778 --> 00:31:48,680
Então, quando eu fiz 18 anos,

274
00:31:48,713 --> 00:31:51,116
Foi quando fui procurar meus pais 
verdadeiros.

275
00:31:51,150 --> 00:31:52,517
Mm-hm.

276
00:31:56,521 --> 00:31:58,089
Porque foi quando descobri.

277
00:31:58,123 --> 00:32:01,026
que minha mãe foi morta em um 
acidente de carro.

278
00:32:01,059 --> 00:32:03,194
E então meu pai me entregou.

279
00:32:03,228 --> 00:32:04,430
Desculpa.

280
00:32:07,799 --> 00:32:09,301
Mas...

281
00:32:12,270 --> 00:32:16,741
Johnson. sim.

282
00:32:16,775 --> 00:32:18,377
- Você está bem?
- Sim, não, estou bem, obrigado.

283
00:32:18,410 --> 00:32:21,413
... Ei, o que...

284
00:32:21,447 --> 00:32:24,650
O que há com aquela casa assombrada 
lá atrás?

285
00:32:24,682 --> 00:32:27,353
- O que é...
- Tecnicamente, não somos donos.

286
00:32:27,385 --> 00:32:29,320
- Direita.
- Já está aqui.

287
00:32:29,353 --> 00:32:31,690
desde que a última família viveu 
aqui, e eles possuíam.

288
00:32:31,722 --> 00:32:33,191
Meu tio tentou remodelá-lo,

289
00:32:33,225 --> 00:32:35,728
mas a família que viveu lá antes

290
00:32:35,760 --> 00:32:38,797
ameaçou processar, então deixamos 
intocado.

291
00:32:45,636 --> 00:32:50,142
Desculpe se importa se eu dormir aqui 
por uma noite?

292
00:32:50,174 --> 00:32:53,611
Eu já disse que você pode dormir em 
um dos quartos abertos.

293
00:32:53,644 --> 00:32:55,413
Eu acho que o quarto nove está em 
construção,

294
00:32:55,447 --> 00:32:56,782
mas você pode dormir lá.

295
00:32:56,815 --> 00:32:57,783
Tem certeza que está tudo bem?

296
00:32:57,815 --> 00:32:58,784
- Sim.
- Tem certeza?

297
00:32:58,816 --> 00:33:00,685
- Bem.
- Tudo bem, obrigado.

298
00:33:00,719 --> 00:33:02,154
Mm-hmm.

299
00:33:07,292 --> 00:33:08,794
Ah, não.

300
00:33:08,826 --> 00:33:11,630
Certo, veja, houve um erro.

301
00:33:11,662 --> 00:33:14,165
- Sim.
- Isso foi muito de uma vez.

302
00:33:14,199 --> 00:33:16,134
Quer dizer, eu te dei minhas coisas 
boas também.

303
00:33:16,168 --> 00:33:17,603
Sim, desculpe, eu não sabia.

304
00:33:19,371 --> 00:33:22,141
Bem, se você não se importa, 
apenas... Se você só...

305
00:33:22,173 --> 00:33:23,776
- Oh sim. Mm-hm.
- Eu agradeço. Obrigado.

306
00:35:04,910 --> 00:35:07,613
Deixe-a ir!

307
00:35:07,645 --> 00:35:10,216
Deveria ter mantido ela quieta, Walt.

308
00:35:10,248 --> 00:35:11,917
Nós somos o único lugar na cidade!

309
00:35:13,384 --> 00:35:15,587
Você não pode tirá-lo de nós!

310
00:35:15,620 --> 00:35:17,455
você... Você não vai fazer isso!

311
00:35:34,573 --> 00:35:37,210
Ajuda! Me ajuda!

312
00:36:40,439 --> 00:36:42,308
- Não, isso seria ruim.
- Jason!

313
00:36:47,978 --> 00:36:49,781
- Jason.
- Sim.

314
00:37:02,960 --> 00:37:04,997
- Deixá-los aqui?
- Sim.

315
00:37:09,500 --> 00:37:11,769
Ficou um pouco louco ontem à noite.

316
00:37:11,803 --> 00:37:13,939
Entendo.

317
00:37:13,971 --> 00:37:15,873
Você está com fome?

318
00:37:15,906 --> 00:37:18,977
- Estou de ressaca.
- Sente-se.

319
00:37:19,009 --> 00:37:21,513
Mexa alguns ovos, eu vou fazer um 
prato para você.

320
00:37:21,546 --> 00:37:22,781
Ok.

321
00:37:27,718 --> 00:37:32,724
Willy ligou, disse que sua placa de 
ignição.

322
00:37:32,757 --> 00:37:33,859
será nesta noite.

323
00:37:33,892 --> 00:37:35,893
Graças a Deus, obrigado.

324
00:37:39,464 --> 00:37:42,567
Onde está nisha?

325
00:37:42,600 --> 00:37:44,469
Você provavelmente está desidratado.

326
00:37:48,038 --> 00:37:49,507
Beba.

327
00:37:54,178 --> 00:37:56,147
O que há com a colher?

328
00:37:56,181 --> 00:38:00,119
Eu coloquei um pouco de suco de 
limão lá. Vai ajudar com a ressaca.

329
00:38:08,692 --> 00:38:11,629
E Nisha foi à cidade visitar a avó.

330
00:38:11,663 --> 00:38:12,998
Mm-hm.

331
00:38:13,031 --> 00:38:15,500
Olha, eu vou correr agora.

332
00:38:15,533 --> 00:38:16,901
Ficarei fora da cidade por alguns 
dias.

333
00:38:16,935 --> 00:38:18,603
Nisha voltará mais tarde.

334
00:38:18,636 --> 00:38:22,408
Você se sente livre para sair até 
que seu caminhão esteja pronto, ok?

335
00:38:25,576 --> 00:38:27,578
- Com licença, senhor?
- Hm?

336
00:38:27,611 --> 00:38:31,115
Olha, obrigado de novo por sua 
hospitalidade.

337
00:38:31,149 --> 00:38:32,750
Eu agradeço.

338
00:38:32,783 --> 00:38:36,654
Não acontece com tanta frequência 
por aqui.

339
00:38:38,223 --> 00:38:39,825
Além disso, olha...

340
00:38:41,926 --> 00:38:43,161
Eu realmente não tenho muito sobre 
mim,

341
00:38:43,194 --> 00:38:45,397
mas eu posso tentar reembolsá-lo em 
breve.

342
00:38:46,531 --> 00:38:49,768
em breve. E eu estava pensando, você 
sabe,

343
00:38:49,801 --> 00:38:52,603
talvez eu possa ficar em torno de um 
par de dias extras

344
00:38:52,636 --> 00:38:56,975
e ajudar Nisha, você sabe, enquanto 
você está ... enquanto você está 
fora.

345
00:38:57,007 --> 00:38:59,078
Você já fez o suficiente.

346
00:39:01,111 --> 00:39:02,914
Você limpou lá atrás, lembra?

347
00:39:02,948 --> 00:39:04,882
Ah, não.

348
00:39:04,915 --> 00:39:09,220
Isso foi... Essa foi a voz, você me 
assustou.

349
00:39:09,254 --> 00:39:11,857
- Luke, eu sou seu pai.
- Veja, isso...

350
00:39:11,890 --> 00:39:13,859
Isso assustaria alguém.

351
00:39:13,892 --> 00:39:15,828
Tudo bem, coma.

352
00:39:15,861 --> 00:39:18,564
- Tudo bem, obrigado.
- Mm-hmm.

353
00:40:04,009 --> 00:40:06,045
Socorro, socorro!

354
00:40:07,212 --> 00:40:11,116
Ajuda! Alguém me ajude!

355
00:40:14,685 --> 00:40:16,955
O que você quer de mim?

356
00:40:17,721 --> 00:40:19,190
Quem é você?!

357
00:40:19,223 --> 00:40:23,595
A verdadeira questão é se você 
sabe quem você é?

358
00:40:25,230 --> 00:40:29,701
Você vem de uma longa linhagem de 
pessoas más.

359
00:40:29,734 --> 00:40:32,871
Pessoas más...

360
00:40:32,904 --> 00:40:35,806
Espere, olha, eu vi... Eu vi o que 
aconteceu, certo?

361
00:40:35,839 --> 00:40:37,308
Sinto muito pelo que aconteceu! Sinto 
muito, certo?

362
00:40:37,341 --> 00:40:40,645
Desculpe, mas o que você quer de mim?

363
00:40:40,678 --> 00:40:42,980
Onde... Onde vai?

364
00:40:43,013 --> 00:40:45,316
Onde vai?!

365
00:40:45,350 --> 00:40:47,819
O que isso tem a ver comigo?

366
00:40:47,852 --> 00:40:51,857
Por favor, deixe-me ir!

367
00:40:58,330 --> 00:41:00,766
Louise deve ter irritado alguém.

368
00:41:00,799 --> 00:41:03,067
Louise deve ter irritado alguém.

369
00:41:03,100 --> 00:41:07,171
Você não pode tirá-lo de nós, 
você-você-você-você não vai!

370
00:41:16,714 --> 00:41:20,751
Eu pulei de lar adotivo para lar 
adotivo.

371
00:41:20,785 --> 00:41:22,955
Minha mãe morreu em um acidente de 
carro.

372
00:41:22,988 --> 00:41:25,890
Mm-hm. E então meu pai me entregou.

373
00:41:34,031 --> 00:41:36,267
"A propriedade foi deixada a você 
pelo seu pai."

374
00:41:36,301 --> 00:41:38,703
"A propriedade foi deixada a você 
pelo seu pai."

375
00:41:39,803 --> 00:41:41,839
Você é um Johnson!

376
00:41:44,341 --> 00:41:45,843
Johnson!

377
00:41:58,422 --> 00:42:01,993
Não há um assassinato por aqui há 
40 anos.

378
00:42:04,728 --> 00:42:06,330
Eu deveria ter sabido melhor naquela 
época.

379
00:42:25,049 --> 00:42:26,685
Merda, sai.

380
00:42:28,886 --> 00:42:32,991
Então, quem você irritou agora lá, 
Sr. John Doe?

381
00:42:34,259 --> 00:42:36,061
Quem você irritou?

382
00:42:45,969 --> 00:42:48,939
Sim, Johnson, como você está, é 
Dakota.

383
00:42:48,973 --> 00:42:51,009
Sim, estou bem, estou bem.

384
00:42:51,942 --> 00:42:54,312
Ouça, uh...

385
00:42:54,344 --> 00:42:58,250
Você encontrou alguma coisa sobre 
este velho John Doe que encontramos 
na semana passada?

386
00:43:01,486 --> 00:43:05,323
Direita. Ei, cara, olha, eu já sei 
tudo isso, ok.

387
00:43:05,355 --> 00:43:08,759
Mas... Eu entendo, é pessoal.

388
00:43:08,792 --> 00:43:12,463
Sabe, o corpo foi deixado de forma 
encenada.

389
00:43:12,497 --> 00:43:16,734
Tudo o que quero saber é se temos 
uma identificação positiva do cara, 
só isso.

390
00:43:19,770 --> 00:43:21,272
Você não tem nada, certo?

391
00:43:21,306 --> 00:43:23,809
Bem, por que você não me liga 
quando você faz, tudo bem.

392
00:43:23,841 --> 00:43:26,411
Tudo bem, a qualquer hora entre agora 
e o Natal.

393
00:43:30,748 --> 00:43:31,950
Dakota!

394
00:43:33,884 --> 00:43:36,120
- Terra para Dakota!
- que?

395
00:43:36,154 --> 00:43:38,323
Não vê que estou trabalhando aqui?

396
00:43:38,355 --> 00:43:40,359
Você sabe que ele vai sair hoje.

397
00:43:41,493 --> 00:43:42,695
Woh?

398
00:43:44,129 --> 00:43:46,297
O tribunal está em sessão.

399
00:43:46,330 --> 00:43:50,367
Beau Johnson, você serviu 25 anos.

400
00:43:50,401 --> 00:43:53,437
de uma sentença de 25 a 40 anos.

401
00:43:53,471 --> 00:43:56,475
O tribunal e o conselho de liberdade 
condicional

402
00:43:56,507 --> 00:44:00,444
descobre que você cumpriu os 
requisitos para liberação 
antecipada.

403
00:44:00,477 --> 00:44:03,981
O tribunal começará a papelada 
necessária hoje.

404
00:44:04,015 --> 00:44:05,783
para sua liberação antecipada.

405
00:44:05,817 --> 00:44:09,221
Informaremos seu advogado mais tarde.

406
00:44:09,254 --> 00:44:11,223
da data de sua liberação.

407
00:44:13,558 --> 00:44:15,294
A corte está suspensa.

408
00:44:21,399 --> 00:44:24,002
Então ele finalmente saiu em 
condicional, hein?

409
00:44:25,569 --> 00:44:27,439
Disse que o colocaria em condicional.

410
00:44:27,471 --> 00:44:29,540
Quem te ama?

411
00:44:29,573 --> 00:44:31,809
Já era hora, Johnny.

412
00:44:31,843 --> 00:44:33,812
Eu te paguei dinheiro suficiente, 
cara.

413
00:44:33,844 --> 00:44:36,448
Você não deveria estar saindo deste 
lugar.

414
00:44:36,480 --> 00:44:40,852
Você percebe quantas cordas eu puxei 
para te libertar?

415
00:44:40,884 --> 00:44:44,890
Fui eu que te fiz um favor, idiota.

416
00:44:44,922 --> 00:44:48,359
Só tenho meu dinheiro.

417
00:44:49,861 --> 00:44:52,230
Você estará fora na próxima semana.

418
00:45:21,960 --> 00:45:24,096
Johnson, pare aí.

419
00:45:25,363 --> 00:45:27,399
Levante as mãos.

420
00:45:27,431 --> 00:45:29,834
Eu disse para levantar as mãos, mais 
alto!

421
00:45:31,902 --> 00:45:33,437
Não se vire.

422
00:45:36,875 --> 00:45:39,844
Vire-se de novo, levou um tiro.

423
00:45:42,913 --> 00:45:45,482
Oh, filho da puta!

424
00:45:45,515 --> 00:45:48,485
Oh, eu pensei que eles estragaram 
tudo,

425
00:45:48,518 --> 00:45:50,388
e eu estava voltando para dentro.

426
00:45:50,421 --> 00:45:53,257
Bobby D. Oh, é bom vê-lo.

427
00:45:53,290 --> 00:45:54,993
Oh, apenas o cara que eu queria ver.

428
00:46:25,323 --> 00:46:27,292
Vinte e cinco anos.

429
00:46:29,326 --> 00:46:31,161
É bom ter minha liberdade de volta.

430
00:46:31,194 --> 00:46:32,864
Saúde.

431
00:46:37,268 --> 00:46:38,536
Então, o que sabe sobre meu irmão?

432
00:46:38,569 --> 00:46:41,239
Não tenho notícias dele há anos.

433
00:46:41,272 --> 00:46:43,507
Eu estava esperando que você não 
fosse trazer isso à tona,

434
00:46:43,540 --> 00:46:47,278
mas da última vez que ouvi, ele 
tinha 302'ed há um tempo atrás.

435
00:46:47,312 --> 00:46:50,382
- Então você...
- Eu queria te contar.

436
00:46:50,415 --> 00:46:52,451
Você estava de frente para o 
conselho de liberdade condicional, 
eu...

437
00:46:53,651 --> 00:46:56,254
Sim, ele nunca mais foi o mesmo.

438
00:46:56,286 --> 00:46:58,555
depois que pop se matou.

439
00:46:58,589 --> 00:47:02,393
Não sei por que ele não pode deixar 
isso no passado.

440
00:47:02,426 --> 00:47:04,695
Despejá-lo lá, eu fiz.

441
00:47:04,728 --> 00:47:07,165
- Ele não é como você, mano. Você 
sabe disso.
- Sim.

442
00:47:09,000 --> 00:47:12,570
Não, não. Não perca seu tempo com 
eles.

443
00:47:12,602 --> 00:47:14,639
Eles estão com aqueles idiotas lá 
atrás.

444
00:47:16,473 --> 00:47:19,010
Não. relógio.

445
00:47:29,687 --> 00:47:32,089
O que acha que está fazendo, idiota?

446
00:47:32,122 --> 00:47:35,059
Cale a boca, eu ia te pagar outra 
bebida.

447
00:47:35,093 --> 00:47:36,527
Direita.

448
00:47:38,261 --> 00:47:40,431
O que você está pensando, Grizzly 
Adams?

449
00:47:42,165 --> 00:47:44,969
E você, garota, quer uma bebida?

450
00:47:46,370 --> 00:47:49,407
Sem essa. Outra coisa, talvez.

451
00:47:50,774 --> 00:47:53,377
Você adoraria.

452
00:47:53,410 --> 00:47:56,246
Você vai ficar dolorido, porém, eu 
vou te dizer isso.

453
00:47:56,279 --> 00:47:58,049
Vamos, deixe-me pegar uma bebida.

454
00:48:00,618 --> 00:48:02,253
Não vou desistir.

455
00:48:02,285 --> 00:48:04,588
- Yo, yo!
- Yo, yo!

456
00:48:04,622 --> 00:48:09,094
Yo! Ei, idiota, tem algum problema 
com a minha garota?

457
00:48:10,428 --> 00:48:11,563
- Não.
- Ei, idiota!

458
00:48:12,562 --> 00:48:14,999
Sem problemas, sem problemas.

459
00:48:15,033 --> 00:48:16,601
Tudo bem, ótimo. Você tem um 
problema com ela.

460
00:48:16,634 --> 00:48:19,070
Você tem um problema comigo, mano.

461
00:48:19,102 --> 00:48:21,071
- Peguei?
- Não há problema.

462
00:48:21,105 --> 00:48:23,007
Só estava me oferecendo para pagar 
uma bebida, só isso.

463
00:48:23,040 --> 00:48:24,743
Por que você não compra seu 
garotinho lá,

464
00:48:24,776 --> 00:48:27,544
Bobby, uma bebida e deixe eu e minha 
garota em paz.

465
00:48:27,578 --> 00:48:29,982
Eu vi você olhando para ela lá 
atrás.

466
00:48:31,248 --> 00:48:33,618
- Está bem.
- Foi o que pensei.

467
00:48:41,259 --> 00:48:43,395
Você está louco, cara?

468
00:48:43,428 --> 00:48:44,629
Você acabou de chegar em casa.

469
00:48:46,464 --> 00:48:48,299
Você mexeu com a tripulação 
errada, mano.

470
00:48:48,332 --> 00:48:50,368
Saia daqui, saia daqui!

471
00:48:50,401 --> 00:48:52,736
Você está sempre afastando meus 
clientes!

472
00:48:52,770 --> 00:48:55,440
- Me?
- Tudo bem, estamos fora.

473
00:48:55,473 --> 00:48:58,243
Você não, eles.

474
00:48:58,276 --> 00:49:01,178
Está bem.

475
00:49:01,212 --> 00:49:03,214
Você mexeu com a tripulação 
errada, mano.

476
00:49:03,247 --> 00:49:05,116
Bobby, mantenha seu garoto sob 
controle.

477
00:49:05,149 --> 00:49:06,551
- Saia, idiota.
- Oh, Roy.

478
00:49:06,584 --> 00:49:08,585
Vamos lá, traga essa merda para 
fora, vamos lá.

479
00:49:08,618 --> 00:49:10,521
Você tem sorte de eu estar em 
condicional.

480
00:49:10,555 --> 00:49:11,723
- Vamos sair.
- Você tem sorte.

481
00:49:11,756 --> 00:49:13,290
- Vamos lá para fora, cara.
- Você tem sorte, mano.

482
00:49:13,323 --> 00:49:15,225
- Vamos lá, vamos lá.
- Você também, cara.

483
00:49:15,259 --> 00:49:16,527
- Você tem sorte, mano.
- Sim, bem aqui.

484
00:49:16,560 --> 00:49:19,064
- Vejo você mais tarde.
- Vamos lá, mano.

485
00:49:19,096 --> 00:49:22,200
- Sim, vocês dois.
- Sim, e ela está indo embora 
comigo, vadia.

486
00:49:22,232 --> 00:49:24,134
- Sim, vamos lá.
- Sim, eu vou vê-lo na fábrica.

487
00:49:27,571 --> 00:49:29,173
- Ah, não!
- Ei!

488
00:49:29,207 --> 00:49:32,676
- Todd!
- Ei, o que está acontecendo, 
grandalhão?

489
00:49:32,710 --> 00:49:34,412
Não te vejo há muito tempo, cara.

490
00:49:34,444 --> 00:49:36,280
Tem sido para sempre, bom estar fora.

491
00:49:36,314 --> 00:49:38,450
- Aqui está o 20.
- De volta, lembra- se?

492
00:49:38,482 --> 00:49:41,385
sim. Sim, eu nunca esqueço.

493
00:49:41,419 --> 00:49:43,721
- Você é uma viagem, bom homem.
- Todd, qual é o seu sobrenome?

494
00:49:43,754 --> 00:49:46,190
- O Risto.
- Ah, sim, certo.

495
00:49:48,558 --> 00:49:51,763
- Boa tentativa, boa tentativa.
- É bom vê-lo.

496
00:49:51,796 --> 00:49:55,265
- Com licença. Não se incomode com 
ele.
- Ele é uma viagem.

497
00:49:55,299 --> 00:49:57,402
Isso é por conta da casa, pessoal.

498
00:49:58,569 --> 00:50:00,439
- Obrigado, mano.
- Você tem que fazer isso.

499
00:50:01,172 --> 00:50:02,507
Obrigado.

500
00:50:08,446 --> 00:50:10,248
É coisa boa.

501
00:50:13,350 --> 00:50:15,186
Posso comprar outro, garanhão?

502
00:50:16,786 --> 00:50:18,288
O que eu sou, fígado picado?

503
00:50:20,825 --> 00:50:22,127
Sim.

504
00:50:26,730 --> 00:50:28,767
Mais um, mano, então você tem que 
ir.

505
00:50:29,734 --> 00:50:31,669
Quatro AM chega aqui muito cedo,

506
00:50:31,701 --> 00:50:33,604
E eu não... Não preciso de outro 
golpe e carga.

507
00:50:33,638 --> 00:50:35,640
Vou dar uma carona a ele, não se 
preocupe.

508
00:50:54,325 --> 00:50:56,160
Tudo bem, eu vou embora.

509
00:50:57,562 --> 00:51:01,900
Aqui está sua chave, pouco dinheiro 
extra.

510
00:51:01,933 --> 00:51:05,270
Tudo o que posso dizer é, um sortudo 
bastardo.

511
00:51:05,303 --> 00:51:06,805
Ei, você cuida dele.

512
00:52:04,794 --> 00:52:06,597
[a música blues desaparece

513
00:52:52,643 --> 00:52:55,013
Você deveria ter ficado na cadeia, 
Beau.

514
00:52:56,013 --> 00:52:57,781
Você estaria mais seguro.

515
00:52:59,517 --> 00:53:01,886
<i>O conselho de liberdade 
condicional pode tê-lo perdoado.</i>

516
00:53:02,786 --> 00:53:04,656
<i>mas nunca o farei.</i>

517
00:53:20,437 --> 00:53:22,039
Eu vou sair daqui.

518
00:53:22,073 --> 00:53:25,643
E quando o fizer, vou te matar.

519
00:53:30,714 --> 00:53:33,550
Eu deveria ter chutado sua bunda de 
volta naquele bar.

520
00:53:34,752 --> 00:53:37,355
Quando eu estiver com você,

521
00:53:37,388 --> 00:53:40,292
Você vai desejar que eu fosse aquele 
motoqueiro no bar.

522
00:53:41,091 --> 00:53:42,559
Onde vai?

523
00:53:43,493 --> 00:53:45,363
Volte aqui!

524
00:53:45,395 --> 00:53:48,299
Volte aqui, sua vadia! Vem cá!

525
00:53:56,439 --> 00:53:57,841
<i>Diga não.</i>

526
00:54:01,879 --> 00:54:03,315
<i>Diga não.</i>

527
00:54:07,151 --> 00:54:11,955
Diga não quando eu estiver tentado a 
me render

528
00:54:11,989 --> 00:54:15,093
<i>para coisas prejudiciais.</i>

529
00:54:18,828 --> 00:54:21,799
Finalmente terminei com você, Beau 
Bedford.

530
00:54:44,020 --> 00:54:45,589
Você tem alguma coisa?

531
00:54:45,622 --> 00:54:48,392
Isto é sangue fresco, ele ainda 
está de meia.

532
00:54:48,792 --> 00:54:49,861
Hm.

533
00:54:54,531 --> 00:54:58,803
sim? Sim, é o nosso garoto, detetive.

534
00:55:00,504 --> 00:55:02,140
Eu e o garoto acabamos de proteger a 
área.

535
00:55:02,172 --> 00:55:03,473
cerca de meia hora atrás.

536
00:55:03,506 --> 00:55:05,609
Só estamos dando a última 
aparência agora.

537
00:55:06,643 --> 00:55:08,680
Ok, até breve.

538
00:55:10,547 --> 00:55:11,950
Ele estará aqui em breve.

539
00:55:21,459 --> 00:55:22,727
Ei, Dak.

540
00:55:24,995 --> 00:55:26,964
O que está acontecendo?

541
00:55:26,997 --> 00:55:29,466
- Como está?
- Deixe-me dizer uma coisa.

542
00:55:29,500 --> 00:55:31,803
Vocês fizeram um bom trabalho hoje.

543
00:55:31,835 --> 00:55:34,038
Estou muito orgulhoso de você, sabia?

544
00:55:34,672 --> 00:55:35,907
Obrigado.

545
00:55:35,939 --> 00:55:37,741
Aqui está a próxima missão.

546
00:55:37,774 --> 00:55:39,977
A estação ligou, certo,

547
00:55:40,009 --> 00:55:43,814
e que... o barman que estava de 
plantão ontem com Beau,

548
00:55:43,848 --> 00:55:46,717
ele vai descer e responder algumas 
perguntas.

549
00:55:46,750 --> 00:55:48,119
- Está bem? Precisamos disso.
- Ok.

550
00:55:48,152 --> 00:55:49,520
E o motoqueiro?

551
00:55:49,553 --> 00:55:50,821
Sabemos onde ele e seus amigos estão?

552
00:55:50,855 --> 00:55:54,025
Os motoqueiros? Os motoqueiros estão 
presos.

553
00:55:54,757 --> 00:55:56,960
Eles estragaram tudo.

554
00:55:56,993 --> 00:55:59,196
Logo depois que deixaram Beau e Bobby,

555
00:55:59,230 --> 00:56:00,832
depois que eles tiveram a briga no 
bar,

556
00:56:00,864 --> 00:56:03,600
eles foram para outro bar, e adivinha?

557
00:56:03,634 --> 00:56:07,004
- que?
- Grande surpresa.

558
00:56:07,036 --> 00:56:10,507
Eles entraram em outra briga.

559
00:56:10,540 --> 00:56:12,809
O que você vai fazer? Está bem.

560
00:56:12,843 --> 00:56:16,013
Então vamos até a estação,

561
00:56:16,046 --> 00:56:19,616
Olha esse garçom, veja se ele sabe 
de alguma coisa.

562
00:56:19,649 --> 00:56:21,117
- Entender?
- Parece um plano.

563
00:56:21,151 --> 00:56:22,886
Claro que sim.

564
00:56:24,855 --> 00:56:26,591
Sim, está aberto.

565
00:56:26,623 --> 00:56:27,959
Chefe, o garçom está aqui.

566
00:56:27,991 --> 00:56:29,160
Quer que eu o mande entrar?

567
00:56:29,192 --> 00:56:31,930
Me dê dois minutos, certo?

568
00:56:46,977 --> 00:56:48,179
Sim, entra.

569
00:56:54,218 --> 00:56:55,585
Obrigado, garoto.

570
00:56:57,754 --> 00:56:58,955
- Qual é?
- Temos um porão do Bobby.

571
00:56:58,989 --> 00:57:00,658
- Ele vai entrar.
- Certo, certo.

572
00:57:00,690 --> 00:57:02,192
Também não parece muito feliz.

573
00:57:02,225 --> 00:57:04,528
Isso é compreensível, obrigado.

574
00:57:07,096 --> 00:57:09,033
Ok, então...

575
00:57:12,201 --> 00:57:13,872
Vamos ver o que temos aqui.

576
00:57:15,605 --> 00:57:20,111
Então eu entendo que, uh, você 
estava trabalhando no dia

577
00:57:20,143 --> 00:57:22,580
que Beau Johnson veio para sua casa.

578
00:57:22,613 --> 00:57:23,982
Isso está correto?

579
00:57:26,283 --> 00:57:29,821
Com licença, não entendi seu nome 
completo.

580
00:57:34,892 --> 00:57:36,027
Dre.

581
00:57:37,727 --> 00:57:40,297
Andre Miller, senhor.

582
00:57:41,698 --> 00:57:45,168
Ok, bem, eu sou o detetive Dakota, 
Andre.

583
00:57:45,201 --> 00:57:46,970
- Sim.
- É assim que pode me chamar.

584
00:57:47,004 --> 00:57:49,272
Ok. Certo, detetive Dakota.

585
00:57:49,306 --> 00:57:51,309
O que estou fazendo aqui, o que é 
isso tudo?

586
00:57:51,341 --> 00:57:53,544
Tenho duas palavras para você:

587
00:57:54,611 --> 00:57:55,779
Beau...

588
00:57:57,348 --> 00:57:58,882
Johnson.

589
00:58:04,654 --> 00:58:06,256
E quem é esse?

590
00:58:06,290 --> 00:58:08,659
- Quem é esse?
- Sim.

591
00:58:08,692 --> 00:58:11,029
Beau Johnson foi encontrado morto 
esta manhã.

592
00:58:15,832 --> 00:58:19,803
Bem, eu não fiz isso, então, o que 
é...?

593
00:58:21,805 --> 00:58:24,875
Bem, acho que ele estava bebendo no 
seu bar ontem.

594
00:58:24,908 --> 00:58:26,310
Você estava de plantão, certo?

595
00:58:26,343 --> 00:58:28,913
Sim, mas eu recebo um monte de 
clientes a cada turno,

596
00:58:28,946 --> 00:58:30,815
Então, o que é...?

597
00:58:30,848 --> 00:58:33,250
Bem, vamos lá, quero dizer, houve 
uma grande luta ontem.

598
00:58:33,283 --> 00:58:34,852
Você tinha que notar a luta.

599
00:58:34,884 --> 00:58:37,821
Ele estava envolvido, ele nocauteou 
um motoqueiro.

600
00:58:37,855 --> 00:58:39,357
Qual é, cara, você não viu isso?

601
00:58:39,390 --> 00:58:41,692
Sim, sim, sim, eu sei quem você quer 
dizer.

602
00:58:41,725 --> 00:58:43,661
Só não tinha ouvido que ele foi 
assassinado.

603
00:58:43,694 --> 00:58:44,829
Direita.

604
00:58:44,861 --> 00:58:46,096
Então, o que aconteceu?

605
00:58:47,131 --> 00:58:48,833
Bem, se eu soubesse o que aconteceu,

606
00:58:48,866 --> 00:58:50,801
então não estaríamos aqui tendo 
essa reunião.

607
00:58:50,834 --> 00:58:53,404
Só estou tentando te ajudar.

608
00:58:53,437 --> 00:58:55,072
Sim, eu entendo isso, eu entendo isso.

609
00:58:55,105 --> 00:58:56,641
Eu aprecio isso, mas você sabe,

610
00:58:56,674 --> 00:58:59,710
Tudo o que eu quero fazer é chegar 
ao... chegar ao fundo disso.

611
00:58:59,743 --> 00:59:03,848
Quero dizer, eu só quero saber se 
havia algo peculiar,

612
00:59:03,881 --> 00:59:06,317
qualquer coisa particular que 
aconteceu com Beau

613
00:59:06,350 --> 00:59:08,185
Quando ele teve seu amigo Bobby 
entrar com ele?

614
00:59:08,218 --> 00:59:10,053
Ele veio com ele, certo, seu amigo 
Bobby?

615
00:59:10,087 --> 00:59:12,790
sim. Não, quero dizer, Bobby D. 
estava lá.

616
00:59:12,823 --> 00:59:15,192
com esse beau que você está falando.

617
00:59:15,225 --> 00:59:16,993
- Direita.
- Eles jogaram de volta alguns tiros,

618
00:59:17,027 --> 00:59:19,196
flertou com algumas garotas no bar.

619
00:59:19,228 --> 00:59:21,198
Então a briga começou, como você 
sabe,

620
00:59:21,230 --> 00:59:22,966
E, uh, é praticamente isso.

621
00:59:23,000 --> 00:59:25,436
Acha que esses motoqueiros podem ter 
algo a ver com isso?

622
00:59:25,468 --> 00:59:27,103
Quero dizer, eles...

623
00:59:27,136 --> 00:59:29,140
Sim, com certeza.

624
00:59:30,908 --> 00:59:33,310
Porque eu sei que depois que eles 
deixaram o seu bar,

625
00:59:34,777 --> 00:59:37,848
eles foram até o Old Eagle Inn,

626
00:59:37,881 --> 00:59:40,116
se meteu em um pequeno problema lá,

627
00:59:40,149 --> 00:59:42,318
entrou em outra briga,

628
00:59:42,352 --> 00:59:43,888
mas os policiais estavam lá, 
felizmente.

629
00:59:43,921 --> 00:59:47,959
Levou-os embora, caso encerrado.

630
00:59:50,893 --> 00:59:52,363
Mas algo está me incomodando.

631
00:59:52,395 --> 00:59:54,832
Por que não nos ligou para preencher 
um relatório?

632
00:59:54,864 --> 00:59:57,701
Quero dizer, isso teria sido a coisa 
óbvia a se fazer, não acha?

633
00:59:57,734 --> 01:00:00,403
Wendy, como sabe, é a dona do bar.

634
01:00:00,437 --> 01:00:04,241
Ela terminou a briga e não queria te 
envolver.

635
01:00:04,274 --> 01:00:05,942
Ela assina meu cheque, então...

636
01:00:07,944 --> 01:00:09,180
Sim?

637
01:00:09,212 --> 01:00:11,716
Detetive, Bobby D está aqui, senhor.

638
01:00:11,748 --> 01:00:14,752
- Ok, dois minutos.
- Está bem.

639
01:00:16,419 --> 01:00:19,156
Só tenho mais uma pergunta para te 
fazer.

640
01:00:21,225 --> 01:00:25,096
Quando Beau deixou o bar depois da 
briga,

641
01:00:25,129 --> 01:00:27,131
Você viu alguma coisa, alguém vai 
com ele?

642
01:00:27,163 --> 01:00:28,432
Ele estava sozinho?

643
01:00:29,799 --> 01:00:31,035
Havia uma garota.

644
01:00:31,067 --> 01:00:33,169
- Uma garota?
- Sim.

645
01:00:33,203 --> 01:00:34,939
O que, a garota motoqueiro de novo?

646
01:00:34,971 --> 01:00:37,040
Não, não, não, não, havia outra 
garota,

647
01:00:37,073 --> 01:00:38,441
uma potranca muito quente.

648
01:00:38,475 --> 01:00:41,978
Ela pagou com dinheiro, e.

649
01:00:42,011 --> 01:00:44,948
Ela deu uma chance ao Bobby e a esse 
outro cara.

650
01:00:44,982 --> 01:00:49,253
Então Bobby foi embora, e eles 
ficaram e continuaram a festejar.

651
01:00:49,285 --> 01:00:53,189
Então, isso é tudo que me lembro.

652
01:00:53,223 --> 01:00:56,527
Ok, bem, ouça, Andre,

653
01:00:56,560 --> 01:01:00,364
Agradeço por ter vindo aqui hoje.

654
01:01:00,397 --> 01:01:03,901
Você estava... Você ajudou muito, 
e...

655
01:01:07,203 --> 01:01:09,939
Se eu precisar de você, eu ligo para 
você.

656
01:01:09,973 --> 01:01:12,210
- Está bem.
- Obrigado de novo.

657
01:01:15,078 --> 01:01:17,248
Como ele foi morto, detetive?

658
01:01:23,486 --> 01:01:25,021
Você não quer saber.

659
01:01:26,056 --> 01:01:27,425
Não foi bonito.

660
01:01:29,225 --> 01:01:31,928
Coitado.

661
01:01:31,962 --> 01:01:34,031
- Você pega leve.
- Está bem.

662
01:01:44,875 --> 01:01:46,110
Sente-se.

663
01:01:48,411 --> 01:01:51,482
Olha quem é, Bobby D.

664
01:01:51,515 --> 01:01:52,549
Mm-hm.

665
01:01:54,350 --> 01:01:57,988
Relaxe, Bobby, tente ficar 
confortável.

666
01:01:59,890 --> 01:02:01,592
Posso te oferecer alguma coisa?

667
01:02:01,625 --> 01:02:05,329
Por que não corta a merda?

668
01:02:05,361 --> 01:02:08,431
Meu melhor amigo acabou de morrer e 
você me chama aqui.

669
01:02:08,464 --> 01:02:11,100
para me oferecer café?

670
01:02:11,134 --> 01:02:14,205
Faça-me as perguntas, certo?

671
01:02:16,272 --> 01:02:21,377
Seu melhor amigo na prisão, 25 anos 
de prisão,

672
01:02:21,410 --> 01:02:26,883
sai e é assassinado na primeira 
noite?

673
01:02:26,917 --> 01:02:29,386
Isso é um pouco louco, não acha, 
Bobby?

674
01:02:29,419 --> 01:02:31,455
Algo está acontecendo aqui.

675
01:02:31,488 --> 01:02:33,591
Eu sou o único que deveria estar 
fazendo a fala

676
01:02:33,623 --> 01:02:35,993
e fazendo as perguntas aqui.

677
01:02:37,093 --> 01:02:39,095
Você já passou por isso antes.

678
01:02:39,129 --> 01:02:42,098
Você conhece a rotina, você sabe a 
armação.

679
01:02:42,131 --> 01:02:44,100
Sim, já estive aqui antes.

680
01:02:44,134 --> 01:02:46,103
Por que não me diz o que quer ouvir?

681
01:02:46,136 --> 01:02:48,372
ou o que você quer saber,

682
01:02:48,404 --> 01:02:50,173
e desta forma, eu posso sair daqui

683
01:02:50,207 --> 01:02:53,611
e ir para casa e fazer os arranjos 
funerários

684
01:02:53,643 --> 01:02:56,013
para meu melhor amigo que acabou de 
morrer.

685
01:02:58,649 --> 01:03:03,286
Ouça, ele não era o melhor cara, 
você sabe disso.

686
01:03:03,319 --> 01:03:08,992
E eu também não, então faça suas 
perguntas.

687
01:03:09,026 --> 01:03:11,562
Diga-me, Bobby, me diga a verdade 
agora.

688
01:03:13,330 --> 01:03:15,299
Qualquer um por dentro

689
01:03:16,700 --> 01:03:18,368
que poderia ter desejado vir depois 
beau

690
01:03:18,402 --> 01:03:19,937
Quando ele saiu da prisão?

691
01:03:21,305 --> 01:03:23,239
Não, não que eu saiba.

692
01:03:23,272 --> 01:03:25,041
Todos gostavam de nós.

693
01:03:25,075 --> 01:03:27,477
Se alguém o quisesse morto,

694
01:03:27,511 --> 01:03:31,616
ele estaria morto por dentro, mas 
isso é diferente.

695
01:03:34,283 --> 01:03:37,954
Como ele foi morto, detetive? como?

696
01:03:46,129 --> 01:03:50,401
Eu diria que parece muito pessoal 
para mim, não acha?

697
01:03:52,069 --> 01:03:54,238
Alguém queria uma vingança sobre 
ele.

698
01:03:55,672 --> 01:03:59,009
O suficiente para... para cutucar algo

699
01:03:59,042 --> 01:04:02,913
através de seu pescoço em sua 
artéria carótida.

700
01:04:04,513 --> 01:04:07,183
Parece um pouco suspeito lá, Bobby.

701
01:04:09,285 --> 01:04:10,453
Você sabe, Bobby,

702
01:04:12,388 --> 01:04:15,492
Estava lendo todos os seus 
relatórios lá dentro.

703
01:04:16,493 --> 01:04:18,161
Sabe o que descobri?

704
01:04:19,596 --> 01:04:21,665
Você levou a culpa.

705
01:04:21,698 --> 01:04:24,435
Você levou a culpa pelo Beau, não 
foi?

706
01:04:26,002 --> 01:04:28,972
Beau quebrou um dos braços do nosso 
agente penitenciário.

707
01:04:29,006 --> 01:04:33,377
Ele alegou que foi legítima defesa, 
mas vamos lá, Bobby.

708
01:04:33,410 --> 01:04:37,181
Você e eu sabemos que isso não era 
verdade.

709
01:04:37,214 --> 01:04:39,049
Você e eu sabemos o que realmente 
aconteceu.

710
01:04:39,082 --> 01:04:40,984
Ele culpou-te, Bobby.

711
01:04:41,018 --> 01:04:43,988
Ele disse que a ideia foi sua.

712
01:04:44,020 --> 01:04:48,624
E você fez um... dois anos extras 
para isso, não foi?

713
01:04:48,658 --> 01:04:50,761
Sim, eu disse.

714
01:04:50,794 --> 01:04:53,430
E, na verdade, o que me incomoda, eu 
li no relatório

715
01:04:53,462 --> 01:04:56,132
que você disse: "Eu vou matar Beau."

716
01:04:56,165 --> 01:04:57,734
- Não está correto?
- Sim.

717
01:04:57,768 --> 01:04:59,370
Você disse que ia matá-lo!

718
01:04:59,402 --> 01:05:01,305
Não é verdade, Bobby?

719
01:05:01,337 --> 01:05:03,439
Sim, está certo, certo?

720
01:05:03,473 --> 01:05:06,509
Eu estava com raiva, cara, eu estava 
chateado.

721
01:05:06,542 --> 01:05:09,712
Fiz mais dois anos por ele porque o 
amava.

722
01:05:09,745 --> 01:05:12,415
Se ele foi escrito novamente,

723
01:05:12,448 --> 01:05:14,717
ele definitivamente perderia sua 
condicional.

724
01:05:14,750 --> 01:05:16,786
Eu não estava deixando isso 
acontecer, cara.

725
01:05:16,819 --> 01:05:18,087
Detetive, temos que ir.

726
01:05:18,120 --> 01:05:19,422
Tudo bem, apenas se acalme,

727
01:05:19,455 --> 01:05:21,591
Já estou mesmo. Me dê alguns 
minutos.

728
01:05:22,325 --> 01:05:23,660
É huck, senhor.

729
01:05:23,692 --> 01:05:26,162
Ele está desaparecido há dois dias 
da ala psiquiátrica.

730
01:05:26,196 --> 01:05:29,400
Espere um minuto, você quer dizer 
Huck, irmão de Beau?

731
01:05:29,433 --> 01:05:31,635
ei... Ouça, Bobby, terminamos aqui, 
certo?

732
01:05:31,667 --> 01:05:33,169
Ouça, foi bom vê-lo.

733
01:05:33,203 --> 01:05:35,706
Pegue um café e rosquinha na saída.

734
01:05:35,739 --> 01:05:38,409
Por que não pega a rosquinha e dá 
para sua irmã?

735
01:05:38,442 --> 01:05:41,379
Fique de olho nele, sim.

736
01:05:53,122 --> 01:05:55,158
Hm.

737
01:05:58,395 --> 01:06:00,697
Vamos, Zion,

738
01:06:00,730 --> 01:06:04,135
Só faltam mais 14 horas para ir, 
então você estará em casa.

739
01:06:06,236 --> 01:06:08,605
Odeio ficar longe das crianças tanto 
tempo.

740
01:06:13,210 --> 01:06:15,579
Prometi que os manteria seguros, mana.

741
01:06:17,214 --> 01:06:18,681
Eles são tudo o que me restou.

742
01:06:25,522 --> 01:06:27,357
Também sinto sua falta.

743
01:07:01,625 --> 01:07:03,527
Espere, por ali?

744
01:07:46,602 --> 01:07:48,371
- Ei!
- Oi, tudo bem?

745
01:07:48,404 --> 01:07:50,173
- Bom.
- Bem-vindos ao Cream King.

746
01:07:50,207 --> 01:07:51,642
O que posso te dar, querida?

747
01:07:51,674 --> 01:07:53,910
O que você recomenda, chocolate ou 
baunilha?

748
01:07:53,944 --> 01:07:55,478
Eu iria com a baunilha.

749
01:07:55,511 --> 01:07:56,812
Tudo bem, baunilha grande, por favor.

750
01:07:56,846 --> 01:07:58,782
Não, na verdade, não, simples.

751
01:08:10,326 --> 01:08:11,594
Um pouco mais para você.

752
01:08:11,627 --> 01:08:13,830
- Obrigado.
- É isso aí.

753
01:08:13,863 --> 01:08:15,399
- É isso aí.
- Obrigado, querida. Obrigado.

754
01:08:15,431 --> 01:08:17,768
Obrigado. Tenha um ótimo dia.

755
01:08:17,800 --> 01:08:19,803
- Ah, você também.
- Obrigado.

756
01:08:36,318 --> 01:08:37,520
Ei, senhora?

757
01:08:38,721 --> 01:08:40,389
Você sabe

758
01:08:40,422 --> 01:08:42,826
onde fica o Miller Bed and Breakfast?

759
01:08:42,858 --> 01:08:44,727
Eu nem sou daqui, sinto muito.

760
01:08:44,760 --> 01:08:46,295
- Ah, tudo bem.
- Boa sorte!

761
01:08:46,328 --> 01:08:47,797
Eu vou encontrá-lo, obrigado.

762
01:08:58,774 --> 01:09:02,578
Ei, senhor, você é daqui?

763
01:09:02,612 --> 01:09:04,448
Você está... Você é dessa área?

764
01:09:04,480 --> 01:09:06,015
Nascido e criado, para onde foi?

765
01:09:06,049 --> 01:09:08,452
Estou tentando achar a Cama Miller e 
o Café da Manhã.

766
01:09:08,484 --> 01:09:11,354
- Eu sei que é por aqui.
- Essa é fácil.

767
01:09:11,388 --> 01:09:15,358
Olhe, levante três luzes, pendure à 
esquerda na Old England Road.

768
01:09:15,392 --> 01:09:16,859
- Ok.
- Vai ser mais ou menos uma milha.

769
01:09:16,893 --> 01:09:18,862
- Old England Road?
- Old England Road.

770
01:09:18,894 --> 01:09:20,830
- Obrigado.
- Você é muito bem-vindo.

771
01:09:20,863 --> 01:09:23,233
Espero que você chegar onde está 
indo. Se cuida.

772
01:09:46,989 --> 01:09:50,794
Sem essa... Não faça isso!

773
01:09:52,828 --> 01:09:54,797
Oh, graças a Deus.

774
01:09:57,367 --> 01:09:58,502
Ok.

775
01:10:00,737 --> 01:10:03,974
Estrada Inglesa Velha.

776
01:10:40,643 --> 01:10:43,613
- ei.
- Ah, ei.

777
01:10:43,645 --> 01:10:45,815
- Você precisa de uma carona?
- Se não se importa.

778
01:10:45,849 --> 01:10:47,885
Só estou a alguns quilômetros da 
estrada.

779
01:10:49,152 --> 01:10:51,020
Sim, claro, vou deixá-lo.

780
01:10:55,657 --> 01:10:58,828
Obrigado, agradeço.

781
01:10:59,996 --> 01:11:02,065
Não entendi seu nome antes.

782
01:11:02,098 --> 01:11:04,768
Eu sou Ty, prazer em conhecê-lo.

783
01:11:04,800 --> 01:11:06,336
Muito prazer.

784
01:11:10,639 --> 01:11:12,375
Que... O que é que está a fazer?

785
01:11:15,711 --> 01:11:16,846
Você precisa ir embora.

786
01:11:22,786 --> 01:11:25,756
Star, é um nome bonito.

787
01:11:28,892 --> 01:11:31,560
Saia do carro,.

788
01:11:31,594 --> 01:11:34,096
Não! Descer!

789
01:11:34,130 --> 01:11:36,767
desligado! Saia de mim!

790
01:11:36,800 --> 01:11:39,403
- ei! ei! Você está bem?
- Não, não, não, não!

791
01:11:39,435 --> 01:11:40,937
Ei, tudo bem, acabei de chamar a 
polícia.

792
01:11:40,970 --> 01:11:44,541
Eu tenho isso, tudo bem, vá em 
frente. Eu tenho isso.

793
01:11:44,573 --> 01:11:47,544
Senhorita, eu ouvi você gritando, 
você está bem?

794
01:11:47,577 --> 01:11:48,779
- Não!
- Ela está bem, ela está bem.

795
01:11:48,812 --> 01:11:50,013
Eu perguntei a ela.

796
01:11:50,045 --> 01:11:51,647
Quer saber, saia do carro, cara.

797
01:11:51,680 --> 01:11:53,015
Vamos, saia do carro!

798
01:11:53,049 --> 01:11:54,618
- Olha, cara, ela é...
- Vamos sair daqui!

799
01:11:54,651 --> 01:11:56,153
Deixe-a em paz!

800
01:11:56,185 --> 01:11:58,854
O carro dang não está começando!

801
01:11:58,888 --> 01:12:00,857
Tudo bem, acalme-se, acalme-se.

802
01:12:00,889 --> 01:12:03,192
Tome seu tempo, agora ligue o carro.

803
01:12:03,225 --> 01:12:06,462
Tudo bem, ele se foi, certo?

804
01:12:08,965 --> 01:12:10,901
Tudo bem, ouça, ouça, ouça...

805
01:12:10,934 --> 01:12:12,769
Chamei a polícia, eles estão a 
caminho, certo?

806
01:12:12,801 --> 01:12:13,769
Vai demorar um pouco para eles.

807
01:12:13,803 --> 01:12:14,970
mas eu estou bem no final da estrada.

808
01:12:15,004 --> 01:12:17,107
Meu carro está bem ali, certo?

809
01:12:17,139 --> 01:12:22,011
I'm Mr. Miller. Sou um cara legal, 
honra do Escoteiro.

810
01:12:22,045 --> 01:12:26,550
Podemos esperar por eles lá em 
baixo, certo?

811
01:12:26,582 --> 01:12:31,455
Reboque o carro e olhou o carro, 
certo?

812
01:12:31,487 --> 01:12:32,822
só... Sei que passou por muita coisa.

813
01:12:32,855 --> 01:12:34,090
É terrível o que ele tentou fazer 
com você.

814
01:12:34,122 --> 01:12:35,724
Apenas se acalme, eu sei que você 
está chateado.

815
01:12:35,757 --> 01:12:37,727
- OKEY?
- Ok.

816
01:12:37,760 --> 01:12:39,629
Não se apresse.

817
01:12:39,662 --> 01:12:41,131
Cuidado com o trânsito.

818
01:12:45,734 --> 01:12:48,737
Bem aqui, certo?

819
01:12:48,770 --> 01:12:51,575
tomar cuidado. Está tudo bem, está 
tudo bem. É por aqui.

820
01:12:51,608 --> 01:12:54,945
Não se apresse. Você parece agitado.

821
01:12:54,978 --> 01:12:57,047
De onde veio esse cara?

822
01:12:57,080 --> 01:12:58,982
Eu só estava dando uma carona para 
ele.

823
01:12:59,014 --> 01:13:01,684
que? você... Uma jovem sozinha.

824
01:13:01,718 --> 01:13:03,953
não pode pegar caroneiros.

825
01:13:05,889 --> 01:13:07,724
Aqui estamos nós.

826
01:13:07,756 --> 01:13:09,259
A polícia está a caminho.

827
01:13:09,291 --> 01:13:12,127
Dei meu endereço, então não se 
preocupe.

828
01:13:12,161 --> 01:13:14,498
Quer voltar para a cozinha e pegar 
algo para beber?

829
01:13:15,297 --> 01:13:17,000
- Sim.
- Siga-me.

830
01:13:17,901 --> 01:13:19,001
Bem por aqui.

831
01:13:20,903 --> 01:13:22,938
Quem era aquele?

832
01:13:22,971 --> 01:13:28,111
Ele disse que seu nome era Ty ou algo 
assim quando ele me atacou.

833
01:13:28,144 --> 01:13:31,048
Não sei, mas você está segura 
agora.

834
01:13:37,653 --> 01:13:39,188
Obrigado por me ajudar.

835
01:13:42,090 --> 01:13:43,759
Eu sou star, a propósito.

836
01:13:44,928 --> 01:13:46,129
Sião.

837
01:13:47,830 --> 01:13:49,166
É um prazer conhecê-lo, Star.

838
01:13:53,236 --> 01:13:54,770
Qual é o problema?

839
01:13:54,804 --> 01:13:57,574
Deixei a carta no carro.

840
01:13:57,607 --> 01:13:59,843
Tem o endereço que eu ia.

841
01:13:59,876 --> 01:14:02,679
É a casa do Bedford, sabia?

842
01:14:02,711 --> 01:14:04,080
Sim, já ouvi falar.

843
01:14:04,112 --> 01:14:06,148
mas eles venderam isso alguns anos 
atrás.

844
01:14:06,181 --> 01:14:08,251
É cerca de uma milha ou mais abaixo 
da estrada.

845
01:14:10,153 --> 01:14:12,689
Talvez a polícia me leve.

846
01:14:17,760 --> 01:14:19,296
Você tem banheiro?

847
01:14:19,328 --> 01:14:21,031
Claro, bem ali para a esquerda.

848
01:14:23,099 --> 01:14:24,801
A polícia estará aqui em breve, 
querida.

849
01:14:30,739 --> 01:14:33,609
- Sião?
- Aqui, Star.

850
01:14:34,611 --> 01:14:36,580
- Uau, eu não sei o que fazer.
- Oh, eu...

851
01:14:36,612 --> 01:14:38,080
- Você está bem?
- Não se sinta bem.

852
01:14:39,616 --> 01:14:41,984
- Só preciso me sentar.
- Sim, sim, eu sei. Sente-se.

853
01:14:42,852 --> 01:14:44,086
Relaxar.

854
01:14:46,322 --> 01:14:49,926
Só vou descansar meus olhos por um 
segundo.

855
01:14:49,959 --> 01:14:52,328
Sim, você teve um dia difícil.

856
01:14:52,362 --> 01:14:55,032
- Que lugar legal você tem.
- Mm-hm.

857
01:14:56,632 --> 01:14:57,968
É bom estar de volta.

858
01:15:03,072 --> 01:15:08,812
Depois de três semanas na estrada... 
começar a perder casa.

859
01:15:23,126 --> 01:15:27,264
Não, não, não, não!

860
01:15:31,733 --> 01:15:32,935
Tommy, volta aqui.

861
01:15:43,278 --> 01:15:44,281
Sião!

862
01:15:46,416 --> 01:15:47,951
Saia daqui!

863
01:16:03,832 --> 01:16:05,736
Foi só um sonho.

864
01:16:13,742 --> 01:16:15,111
Sião?

865
01:17:40,263 --> 01:17:41,465
Olhe para a foto.

866
01:17:43,431 --> 01:17:47,036
Você é um homem mau, Huck.

867
01:17:48,470 --> 01:17:51,474
O que é aquilo?

868
01:17:53,175 --> 01:17:56,145
Eu não posso ouvi-lo.

869
01:17:58,046 --> 01:18:01,049
Eu não posso ouvi-lo.

870
01:18:01,082 --> 01:18:03,018
Quem é você?

871
01:18:03,051 --> 01:18:05,956
- Quem é você?
- Quem é você, Huck?

872
01:18:07,422 --> 01:18:09,158
O que é que está a fazer?

873
01:18:09,192 --> 01:18:11,261
que... O que é aquilo? O que você 
vai fazer com isso?

874
01:18:12,295 --> 01:18:13,296
Por favor, não faça isso.

875
01:18:13,328 --> 01:18:14,930
Por favor, não faça isso.

876
01:18:14,964 --> 01:18:16,800
- Por favor!
- Você pensou que poderia matar duas 
pessoas

877
01:18:16,832 --> 01:18:18,768
e não pagar por isso?

878
01:18:19,935 --> 01:18:21,871
Você tirou insanidade.

879
01:18:21,903 --> 01:18:23,839
Talvez a cidade tenha comprado.

880
01:18:38,220 --> 01:18:41,123
Por favor...

881
01:18:52,969 --> 01:18:55,538
<i>♪ Nós somos os Millers. ♪</i>

882
01:18:56,938 --> 01:19:01,443
<i>♪ Você nos transformou em 
assassinos. ♪</i>

883
01:19:09,117 --> 01:19:12,287
Não entendo. O que você quer de 
nós?

884
01:19:12,321 --> 01:19:14,224
Não é o que queremos, querida.

885
01:19:14,256 --> 01:19:15,959
É o que temos que fazer.

886
01:19:15,992 --> 01:19:19,962
Veja, fui enviado aqui para limpá-lo 
de seus pecados.

887
01:19:19,996 --> 01:19:21,598
Isso é tudo o que temos.

888
01:19:21,630 --> 01:19:24,600
E você não vai tirar isso de nós!

889
01:19:24,634 --> 01:19:26,536
Não!

890
01:20:46,648 --> 01:20:48,417
Que lugar é esse?

891
01:21:44,273 --> 01:21:47,410
Estrela, Estrela!

892
01:21:48,611 --> 01:21:49,979
Ajuda!

893
01:21:51,580 --> 01:21:53,315
Estrela!

894
01:22:10,465 --> 01:22:12,167
Foder...

895
01:22:18,541 --> 01:22:21,378
Não vai ser bonito para onde você 
está indo.

896
01:22:24,813 --> 01:22:29,051
Você é a última peça do 
quebra-cabeça, Star.

897
01:22:29,085 --> 01:22:33,221
Você vem de uma longa linhagem de 
sangue ruim,

898
01:22:33,255 --> 01:22:37,060
uma linhagem de pessoas deploráveis.

899
01:22:38,426 --> 01:22:41,331
Tenho que terminar o que comecei.

900
01:22:50,605 --> 01:22:52,041
É você, não é?

901
01:22:59,482 --> 01:23:01,651
Ele não queria fazer isso.

902
01:23:01,684 --> 01:23:04,253
Não, ele pensou que tinha que fazer 
isso.

903
01:23:07,889 --> 01:23:09,591
Você tem que fazer isso.

904
01:23:09,625 --> 01:23:12,162
Você deve.

905
01:23:13,562 --> 01:23:15,198
Ele ordenou que você fizesse isso.

906
01:23:26,509 --> 01:23:28,211
Ele não queria fazer isso.

907
01:23:29,678 --> 01:23:32,247
- Ele pensou que tinha que fazer isso.
- Hm.

908
01:23:32,281 --> 01:23:34,716
Ele foi ordenado a fazê-lo!

909
01:23:34,750 --> 01:23:39,221
Assim como eu, Star, como eu.

910
01:24:01,242 --> 01:24:02,911
A Nisha.

911
01:24:02,944 --> 01:24:05,447
Deve ter cochilado. Quando você 
chegasse aqui, querida?

912
01:24:05,480 --> 01:24:06,916
Eu só cheguei aqui alguns minutos 
atrás.

913
01:24:06,948 --> 01:24:08,183
Dre me disse que você deu um derrame.

914
01:24:08,216 --> 01:24:09,417
Eu queria ter certeza que você 
estava bem.

915
01:24:09,451 --> 01:24:11,187
Estou, obrigado.

916
01:24:11,220 --> 01:24:13,656
Ele começou a me dizer o que 
aconteceu, tudo de bom?

917
01:24:14,255 --> 01:24:15,657
Sim.

918
01:24:15,690 --> 01:24:18,227
- Detetive.
- que?

919
01:24:18,260 --> 01:24:20,329
Posso ajudá-lo com alguma coisa, 
detetive?

920
01:24:20,362 --> 01:24:21,831
Sim, eu estava apenas verificando o 
seu tio lá,

921
01:24:21,863 --> 01:24:22,931
vendo se ele estava bem.

922
01:24:22,965 --> 01:24:24,867
Como você está, certo?

923
01:24:24,899 --> 01:24:27,603
Ouça, eu estava... Eu estava no 
hospital.

924
01:24:27,635 --> 01:24:31,173
verificando-se em algumas coisas, e 
eu ouvi algumas das enfermeiras

925
01:24:31,206 --> 01:24:33,241
dizendo que você estava aqui...

926
01:24:33,274 --> 01:24:35,678
Ouvi dizer que você tomou um 
derramamento desagradável ontem à 
noite.

927
01:24:35,711 --> 01:24:37,780
Só queria ver como você estava indo,

928
01:24:37,813 --> 01:24:39,181
Ver se você estava bem.

929
01:24:39,215 --> 01:24:41,350
Sim, sim, estou indo bem.

930
01:24:41,382 --> 01:24:43,818
Pássaro velho e durão.

931
01:24:43,852 --> 01:24:47,223
Desde quando você me vê assim?

932
01:24:47,255 --> 01:24:49,524
Ele vai ficar bem, só teve um corte 
feio.

933
01:24:49,558 --> 01:24:52,761
Eles vão consertá-lo. Ele vai sair 
daqui em pouco tempo.

934
01:24:52,795 --> 01:24:55,464
Parece mais do que um corte 
desagradável para mim.

935
01:24:55,496 --> 01:24:57,632
Acabei de falar com uma das 
enfermeiras.

936
01:24:57,666 --> 01:24:59,535
Ela disse que vão conseguir outro 
quarto para você.

937
01:24:59,568 --> 01:25:02,205
Você vai ser admitido aqui muito em 
breve.

938
01:25:02,237 --> 01:25:06,274
Sim, como minha sobrinha disse, eu 
vou ficar bem.

939
01:25:06,308 --> 01:25:08,344
Ouça, eu vou indo, ok?

940
01:25:08,376 --> 01:25:11,279
Dre estará aqui em breve para vir 
buscá-lo.

941
01:25:11,313 --> 01:25:13,248
Você vai ficar bem?

942
01:25:13,282 --> 01:25:14,684
Sim, eu vou ficar bem, menina.

943
01:25:14,716 --> 01:25:16,484
- Ok.
- Se cuida.

944
01:25:16,518 --> 01:25:17,953
- Detetive.
- É bom conhecê-lo.

945
01:25:19,354 --> 01:25:21,323
Obrigado por vir.

946
01:25:21,357 --> 01:25:22,825
Tome cuidado, Nisha.

947
01:25:27,595 --> 01:25:29,565
Então deixe-me perguntar uma coisa.

948
01:25:31,000 --> 01:25:33,703
O que você estava fazendo lá tarde 
ontem à noite?

949
01:25:33,736 --> 01:25:35,537
correndo ao redor da floresta?

950
01:25:36,604 --> 01:25:37,872
Não faz sentido.

951
01:25:37,906 --> 01:25:40,843
Maldito veado.

952
01:25:41,644 --> 01:25:43,613
... veado?

953
01:25:43,645 --> 01:25:45,014
Sim.

954
01:25:45,046 --> 01:25:47,782
Eles estão ficando ruins por aqui.

955
01:25:47,815 --> 01:25:49,785
Eu tenho colocado armadilhas e 
colocando cercas

956
01:25:49,818 --> 01:25:52,521
para impedi-los de entrar em minha 
propriedade.

957
01:25:52,554 --> 01:25:54,023
Está esfriando, detetive.

958
01:25:54,055 --> 01:25:55,957
Estou ficando sem tempo para colher 
meus vegetais.

959
01:25:57,893 --> 01:26:01,596
Enfim, eu estava verificando minhas 
armadilhas e minhas cercas,

960
01:26:01,630 --> 01:26:04,433
e por sorte, eu desejei

961
01:26:04,465 --> 01:26:06,368
e eu tropecei em um dos meus 
dispositivos.

962
01:26:06,402 --> 01:26:08,605
Um dos meus próprios dispositivos.

963
01:26:10,471 --> 01:26:13,509
Acho que karma é uma verdadeira 
vadia, não é?

964
01:26:13,541 --> 01:26:15,844
Ele sempre pega você no final.

965
01:26:17,779 --> 01:26:18,880
Sim.

966
01:26:20,715 --> 01:26:22,451
Sim, karma é uma droga.

967
01:26:24,385 --> 01:26:27,822
Então ouça, você cuida dessa 
perna, certo?

968
01:26:27,855 --> 01:26:31,059
Eu vou vê-lo por aí.

969
01:26:31,093 --> 01:26:32,795
- Hey, Dakota.
- que?

970
01:26:33,696 --> 01:26:36,332
É meio louco, não é?

971
01:26:36,364 --> 01:26:41,837
Não há um assassinato por aqui há 
40 anos?

972
01:26:43,505 --> 01:26:47,644
Fizemos nosso melhor, saiba disso.

973
01:26:49,478 --> 01:26:53,448
Todos esses anos depois, o que, como 
quatro ou cinco assassinatos

974
01:26:53,482 --> 01:26:55,852
de repente simplesmente aconteceu?

975
01:26:57,019 --> 01:26:58,521
Eu não sei sobre você, detetive,

976
01:26:58,554 --> 01:27:02,958
mas para mim, alguém irritou alguém.

977
01:27:02,991 --> 01:27:06,696
Ou talvez a má sorte tenha 
alcançado algumas pessoas.

978
01:27:09,997 --> 01:27:11,567
Sim.

979
01:27:11,599 --> 01:27:14,069
Sr. Miller, como se sente?

980
01:27:14,103 --> 01:27:17,473
- Ah, um pouco dolorido.
- Bem, eu tenho alguns remédios...

981
01:27:17,505 --> 01:27:19,642
- Obrigado.
- Para sua dor.

982
01:27:19,675 --> 01:27:21,377
Eles vão cuidar disso.

983
01:27:21,410 --> 01:27:23,578
- Ok.
- E enquanto eu estiver aqui,

984
01:27:23,612 --> 01:27:26,748
Vou verificar sua ferida antes de 
movê-lo.

985
01:27:26,782 --> 01:27:28,884
Vou deixar você fazer o que tem que 
fazer.

986
01:27:28,916 --> 01:27:31,120
Você tem alguma ideia de que quarto 
eles estão me movendo para,

987
01:27:31,153 --> 01:27:35,591
Para que eu possa deixar minha 
sobrinha e meu sobrinho saberem onde 
eu vou estar?

988
01:27:37,393 --> 01:27:40,630
Sim, isso é... será quarto nove.

989
01:27:52,808 --> 01:27:54,410
Karma, mamãe.

990
01:27:57,845 --> 01:28:01,017
- Repete?
- ... Apenas.nada.

991
01:28:03,050 --> 01:28:04,920
Esses remédios me deixou maluco.

992
01:28:06,955 --> 01:28:08,424
Obrigado.

993
01:28:18,733 --> 01:28:21,770
[Estrela grunhido

994
01:28:34,983 --> 01:28:38,087
Meu avô não queria fazer parte do 
que aconteceu.

995
01:28:40,121 --> 01:28:43,459
Sinto muito pelo que aconteceu com 
sua mãe.

996
01:28:43,492 --> 01:28:45,395
mas ele não queria fazer isso.

997
01:28:46,828 --> 01:28:48,430
Foder!

998
01:28:48,464 --> 01:28:49,765
Como sabe o que aconteceu com minha 
mãe?

999
01:28:49,797 --> 01:28:53,536
Meu avô escreveu um diário antes de 
morrer.

1000
01:28:59,140 --> 01:29:03,578
Ele escreveu tudo o que aconteceu 
antes de se matar.

1001
01:29:17,225 --> 01:29:18,960
Tenho isso desde criança.

1002
01:29:19,995 --> 01:29:22,532
Foder.

1003
01:29:23,599 --> 01:29:26,902
Recebi uma carta...

1004
01:29:26,934 --> 01:29:31,005
e me disse que eu herdei parte de sua 
terra

1005
01:29:31,038 --> 01:29:33,142
e que eu precisava vir para a cidade.

1006
01:29:36,644 --> 01:29:40,715
Estive procurando por você esse 
tempo todo.

1007
01:29:43,551 --> 01:29:47,122
Meu avô escreveu sobre você.

1008
01:29:48,657 --> 01:29:50,193
Ele escreveu sobre você.

1009
01:29:53,929 --> 01:29:55,931
Não fazia ideia que era você.

1010
01:30:01,036 --> 01:30:03,206
Não posso deixá-lo ir, Star.

1011
01:30:05,640 --> 01:30:08,611
Você vem de uma longa linhagem de 
pessoas más.

1012
01:30:08,644 --> 01:30:11,581
Tenho que limpar sua linhagem...

1013
01:30:12,648 --> 01:30:14,617
para que possa ser curado do mal.

1014
01:30:16,318 --> 01:30:18,754
Tenho que terminar o que comecei.

1015
01:30:23,692 --> 01:30:26,828
<i>Meu pai nunca falou sobre o que 
aconteceu.</i>

1016
01:30:26,862 --> 01:30:30,666
<i>naquela noite fatídica no quarto 
nove.</i>

1017
01:30:30,698 --> 01:30:35,071
<i>Mas 40 anos depois, alguém 
finalmente o fez.</i>

1018
01:30:36,904 --> 01:30:40,009
<i>Quando a casa Johnson/Bedford foi 
colocada à venda,</i>

1019
01:30:40,041 --> 01:30:43,144
<i>Comprei em honra da minha mãe.</i>

1020
01:30:43,178 --> 01:30:46,114
<i>Mesmo que ela tenha perdido a vida 
lá,</i>

1021
01:30:46,148 --> 01:30:50,986
<i>ela sempre quis ter um, então 
agora ela tem.</i>

1022
01:30:51,019 --> 01:30:55,757
Sabe, eu estava pensando que 
deveríamos abrir uma cama e café da 
manhã.

1023
01:30:59,126 --> 01:31:03,131
<i>Então um dia eu estava cavando no 
jardim</i>

1024
01:31:04,099 --> 01:31:05,935
<i>e encontrei esse capuz.</i>

1025
01:31:13,908 --> 01:31:15,310
<i>O bicho-papão.</i>

1026
01:31:18,846 --> 01:31:24,018
<i>E no dia seguinte, um velho parou 
para me receber no bairro.</i>

1027
01:31:24,051 --> 01:31:26,788
<i>e mencionou que tinha que tirar 
algo do peito,</i>

1028
01:31:26,822 --> 01:31:31,627
<i>um segredo que ele tem escondido 
por 40 anos.</i>

1029
01:31:33,060 --> 01:31:35,931
<i>Quarenta malditos anos!</i>

1030
01:31:37,366 --> 01:31:40,636
<i>É muito tempo para guardar um 
segredo.</i>

1031
01:31:43,170 --> 01:31:46,274
<i>Minha mãe foi morta porque 
charlie johnson louco</i>

1032
01:31:46,308 --> 01:31:50,312
<i>ouvi-la dizendo que queria sua 
própria cama e café da manhã.</i>

1033
01:31:50,345 --> 01:31:54,650
Estava pensando em abrirmos uma cama 
e café da manhã.

1034
01:31:54,683 --> 01:31:58,252
<i>Charlie pensou que iria tirar seus 
clientes</i>

1035
01:31:58,286 --> 01:32:00,922
<i>e ele perderia o negócio,</i>

1036
01:32:00,956 --> 01:32:03,859
<i>de modo que é quando ele chamou 
seu irmão Jed</i>

1037
01:32:03,892 --> 01:32:06,162
<i>e ordenou seu assassinato.</i>

1038
01:32:08,929 --> 01:32:13,234
<i>Depois que o velho Willy quebrou e 
me contou seu segredo,</i>

1039
01:32:13,268 --> 01:32:16,872
<i>que ele sabia o que aconteceu 
naquela noite com minha mãe,</i>

1040
01:32:16,904 --> 01:32:21,643
<i>que ela foi morta por ganância, 
por causa da maldita ganância!</i>

1041
01:32:23,178 --> 01:32:25,848
<i>Mas ele não podia dizer nada.</i>

1042
01:32:25,880 --> 01:32:29,351
<i>Ele estava com medo de dizer 
qualquer coisa.</i>

1043
01:32:30,751 --> 01:32:33,955
<i>Foi quando ele me ajudou.</i>

1044
01:32:33,988 --> 01:32:36,090
<i>colocar meu plano em movimento.</i>

1045
01:32:37,925 --> 01:32:41,663
<i>Eu queria que eles sofressem,</i>

1046
01:32:41,697 --> 01:32:45,034
<i>assim como fizeram meu pai 
sofrer.</i>

1047
01:32:45,067 --> 01:32:49,005
<i>Mataram a mulher dele bem na 
frente dele.</i>

1048
01:32:50,337 --> 01:32:53,975
<i>Então eu fiz o banco do 
assassinato.</i>

1049
01:32:54,009 --> 01:32:58,346
<i>Eu os faria sofrer como a 
mamãe.</i>

1050
01:33:01,817 --> 01:33:05,354
<i>Foi quando me tornei ele.</i>

1051
01:33:07,288 --> 01:33:09,791
<i>Eles o criaram.</i>

1052
01:33:12,993 --> 01:33:15,230
<i>Tommy foi o primeiro a ir.</i>

1053
01:33:20,367 --> 01:33:23,138
<i>Diverti-me com ele.</i>

1054
01:33:24,105 --> 01:33:26,442
<i>Então veio Beau.</i>

1055
01:33:26,474 --> 01:33:30,278
<i>Diverti-me enfiando aquela estaca 
na garganta dele.</i>

1056
01:33:32,214 --> 01:33:34,716
<i>Então veio Huck.</i>

1057
01:33:34,750 --> 01:33:37,086
<i>Eu o guardei para o final.</i>

1058
01:33:38,385 --> 01:33:40,354
<i>Veja, o bom e velho Huck,</i>

1059
01:33:40,388 --> 01:33:42,757
<i>Bem, ele matou duas pessoas,</i>

1060
01:33:42,791 --> 01:33:46,295
<i>minha mãe e minha irmã.</i>

1061
01:33:46,327 --> 01:33:50,398
<i>A irmã morreu há alguns anos por 
um motorista bêbado.</i>

1062
01:33:50,431 --> 01:33:53,868
<i>Foi quando tomei a custódia da 
minha sobrinha e sobrinho.</i>

1063
01:33:55,103 --> 01:33:57,105
<i>Huck se declarou inocente,</i>

1064
01:33:57,139 --> 01:33:58,940
<i>que era insanidade</i>

1065
01:33:58,974 --> 01:34:03,879
<i>e a bebida que matou minha irmã, 
não ele!</i>

1066
01:34:03,912 --> 01:34:06,749
<i>Mas foi a culpa da morte da minha 
mãe.</i>

1067
01:34:06,782 --> 01:34:09,251
<i>que o transformou em um 
alcoólatra.</i>

1068
01:34:11,553 --> 01:34:15,323
<i>Agora não vamos esquecer você e 
Jason.</i>

1069
01:34:15,357 --> 01:34:20,962
<i>Enviei as duas cartas para 
atraí-los até aqui.</i>

1070
01:34:20,996 --> 01:34:23,465
<i>Jason é um Johnson.</i>

1071
01:34:23,497 --> 01:34:26,201
<i>e você é um Bedford, Star.</i>

1072
01:34:28,135 --> 01:34:30,404
Você é um Johnson!

1073
01:34:30,438 --> 01:34:34,408
<i>O mal está no seu sangue.</i>

1074
01:34:34,442 --> 01:34:37,412
<i>E não há ajuda para você, 
Star.</i>

1075
01:34:39,346 --> 01:34:42,917
Eu posso ajudá-lo, no entanto.

1076
01:34:47,087 --> 01:34:48,323
Me ajuda?

1077
01:34:51,091 --> 01:34:54,362
Você é o último da linhagem 
Bedford/Johnson.

1078
01:34:55,863 --> 01:34:59,834
Depois que eu terminar com você, eu 
estou feito.

1079
01:35:01,469 --> 01:35:04,006
Tenho que terminar o que comecei.

1080
01:35:05,573 --> 01:35:08,076
Eu posso ajudá-lo a terminar.

1081
01:35:09,944 --> 01:35:11,447
Há mais deles.

1082
01:35:13,447 --> 01:35:14,950
que?

1083
01:35:14,983 --> 01:35:17,953
Meu tio Beau tinha três filhos.

1084
01:35:17,986 --> 01:35:19,321
antes de ir para a cadeia.

1085
01:35:20,522 --> 01:35:23,192
Eles são maus.

1086
01:35:23,224 --> 01:35:25,560
Eles são maus como os outros.

1087
01:35:27,295 --> 01:35:29,832
Eles machucam as pessoas.

1088
01:35:29,864 --> 01:35:31,834
Também quero pará-los.

1089
01:35:34,368 --> 01:35:38,973
Deixe que eu... Deixe-me ajudá-lo.

1090
01:35:41,175 --> 01:35:43,144
Podemos fazer isso juntos.

1091
01:35:44,578 --> 01:35:48,116
Podemos fazer do mundo um lugar 
melhor.

1092
01:35:49,550 --> 01:35:52,487
Você fez o que tinha que fazer.

1093
01:35:55,523 --> 01:35:58,861
O que qualquer filho faria pela mãe.

1094
01:36:03,931 --> 01:36:05,233
Está tudo bem, está tudo bem.

1095
01:36:08,502 --> 01:36:10,038
Eu entendo.

1096
01:36:30,325 --> 01:36:31,492
Dre.

1097
01:36:35,429 --> 01:36:37,532
Preciso que volte para a floresta.

1098
01:36:38,599 --> 01:36:39,934
Você sabe onde.

1099
01:36:42,002 --> 01:36:43,938
Preciso ir para um hospital.

1100
01:36:45,974 --> 01:36:46,976
Saiu.

1101
01:36:48,943 --> 01:36:50,111
Que? Não!

1102
01:36:52,947 --> 01:36:54,415
A estrela está comigo.

1103
01:36:57,251 --> 01:36:58,987
Ela também precisa de ajuda.

1104
01:37:03,190 --> 01:37:04,894
Ela está conosco agora.

1105
01:37:07,261 --> 01:37:08,898
Ela é uma de nós.

1106
01:37:11,465 --> 01:37:12,968
Venha pegá-la.

1107
01:37:21,608 --> 01:37:24,045
<i>♪ Nós somos os Millers. ♪</i>

1108
01:37:26,715 --> 01:37:29,318
<i>♪ Eles nos transformaram em 
assassinos. ♪</i>

1109
01:37:34,621 --> 01:37:36,724
<i>♪ Nós somos os Millers. ♪</i>

1110
01:37:39,426 --> 01:37:42,531
<i>♪ Eles nos transformaram em 
assassinos. ♪</i>

1111
01:37:51,305 --> 01:37:53,474
<i>♪ Nós somos os Millers. ♪</i>

1112
01:37:57,077 --> 01:38:00,381
<i>♪ Eles nos transformaram em 
assassinos. ♪</i>

1113
01:38:06,121 --> 01:38:09,058
<i>♪ Eles nos transformaram em 
assassinos. ♪</i>

1114
01:38:53,801 --> 01:38:55,170
<i>Jed.</i>

1115
01:38:56,504 --> 01:39:00,776
<i>Olá, você está aí?</i>

1116
01:39:00,809 --> 01:39:03,379
<i>Sim, é seu irmão.</i>

1117
01:39:07,314 --> 01:39:12,286
Não! Não! Não!

1118
01:39:19,230 --> 01:39:24,230
<b>Legendas.DEV</b>
