1
00:00:15,667 --> 00:00:20,667
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:04:43,911 --> 00:04:45,383
Precisamos de uma rodada de golfe.

3
00:04:46,586 --> 00:04:48,386
Cara, eu adoraria, mas tenho uma 
velha lesão no futebol.

4
00:04:48,421 --> 00:04:50,388
Sempre que esfria, a artrite entra em 
ação,

5
00:04:50,423 --> 00:04:51,554
e meu polegar só...

6
00:04:51,721 --> 00:04:53,391
endurece.

7
00:04:57,089 --> 00:04:58,825
Muito obrigado a vocês por virem.

8
00:04:59,432 --> 00:05:00,662
e apoiar uma causa tão boa.

9
00:05:00,697 --> 00:05:02,862
Obrigado. Significa muito para mim.

10
00:05:02,897 --> 00:05:04,435
- Absolutamente.
- Obrigado.

11
00:05:10,575 --> 00:05:13,576
É engraçado, não é? Eu estava em 
Paris na semana passada a negócios,

12
00:05:13,809 --> 00:05:14,907
e a chave do meu quarto não funciona.

13
00:05:16,010 --> 00:05:17,547
Então eu vou até a recepção para 
pegar outra chave.

14
00:05:18,616 --> 00:05:19,448
Eles me dão um. Eu volto para cima. 
Não funciona.

15
00:05:19,484 --> 00:05:21,881
Nós dançamos três ou quatro vezes.

16
00:05:21,916 --> 00:05:24,686
Finalmente percebemos que eu estava 
tentando entrar no meu quarto

17
00:05:24,721 --> 00:05:28,085
- da semana anterior.
- Jesus.

18
00:05:28,560 --> 00:05:29,856
Você precisa dessa bebida mais do 
que eu.

19
00:05:32,696 --> 00:05:33,959
Obrigado.

20
00:05:38,570 --> 00:05:40,064
Talvez você devesse trazê-la para 
Paris da próxima vez.

21
00:05:42,742 --> 00:05:44,607
Não, meu amigo, porque ao contrário 
de você, ainda sou casado.

22
00:05:51,748 --> 00:05:52,846
Ah, não!

23
00:05:53,882 --> 00:05:55,354
Fique de pé!

24
00:05:58,084 --> 00:05:58,983
<i>E nossas coisas?</i>

25
00:05:59,019 --> 00:06:00,557
<i>Deixa isso. Sem essa.</i>

26
00:06:00,592 --> 00:06:01,657
<i>Pegue as chaves.</i>

27
00:06:02,693 --> 00:06:04,693
- <i>Executar!</i>
- <i>Ok, ok.</i>

28
00:06:05,432 --> 00:06:06,728
<i>Por cima dessa cerca.</i>

29
00:06:10,734 --> 00:06:11,997
<i>Sem essa. Sem essa.</i>

30
00:06:13,165 --> 00:06:14,505
<i>Entra no carro.</i>

31
00:06:18,907 --> 00:06:20,775
- <i>Ah, as chaves.</i>
- <i>Anda logo!</i>

32
00:06:22,911 --> 00:06:24,449
Ei, por que você fez isso?

33
00:06:24,748 --> 00:06:26,143
Porque você está dormindo.

34
00:06:26,783 --> 00:06:27,815
Não, não estou.

35
00:06:28,984 --> 00:06:30,389
Bem, então mesmo que você não 
esteja, como você pode suportar isso?

36
00:06:31,558 --> 00:06:33,392
Porque eu sei que é tudo falso, e 
ninguém realmente morre.

37
00:06:33,790 --> 00:06:35,658
Bem, isso vai nos dar pesadelos.

38
00:06:36,188 --> 00:06:38,793
Não sei por que deixei você me 
convencer a assistir isso.

39
00:06:39,466 --> 00:06:41,895
É melhor que sempre assistindo 
desenhos animados ou filmes de 
princesas.

40
00:06:42,502 --> 00:06:44,469
Não há nada de errado com nenhum 
desses.

41
00:06:44,801 --> 00:06:46,163
É no que as meninas gostam.

42
00:06:46,803 --> 00:06:48,803
Casey, ser uma garotinha é ótimo.

43
00:06:49,509 --> 00:06:51,806
Confie em mim, você deve querer 
ficar um o máximo que puder.

44
00:06:52,237 --> 00:06:54,578
Para que eu possa continuar tendo uma 
babá?

45
00:06:54,943 --> 00:06:58,175
Ah, tudo bem. Está bem. Se você tem 
tudo planejado,

46
00:06:58,210 --> 00:07:00,111
Vou dizer a vocês pais que esta é 
minha última noite, então.

47
00:07:00,553 --> 00:07:01,684
Não, não, não, não, não, não, 
não.

48
00:07:01,719 --> 00:07:03,015
Por favor, não vá. Por favor, não 
vá. Por favor.

49
00:07:03,886 --> 00:07:04,885
Então você quer que eu fique?

50
00:07:05,954 --> 00:07:07,657
sim. Sim, com certeza.

51
00:07:08,528 --> 00:07:10,693
Eu nunca, nunca, nunca quero que 
você vá embora.

52
00:07:11,190 --> 00:07:12,761
Desculpe ter dito essas coisas.

53
00:07:39,185 --> 00:07:41,856
Lembre-se, nunca remova sua máscara.

54
00:07:42,122 --> 00:07:44,562
Como planejamos.

55
00:07:46,027 --> 00:07:47,598
Exatamente.

56
00:08:20,996 --> 00:08:22,259
O evento que você coloca é 
realmente grande.

57
00:08:22,294 --> 00:08:25,130
- Parabéns.
- Obrigada.

58
00:08:25,638 --> 00:08:27,165
Mas eu não poderia ter feito isso 
sozinho.

59
00:08:27,200 --> 00:08:29,739
É um esforço de equipe graças a 
você

60
00:08:29,774 --> 00:08:31,136
e todos os outros que estão 
trabalhando hoje à noite.

61
00:08:33,877 --> 00:08:35,580
E é por uma grande causa.

62
00:08:36,011 --> 00:08:37,175
Sim, e tem isso.

63
00:08:53,600 --> 00:08:56,535
Sabe, um dia eu quero ter exatamente 
o que você tem.

64
00:08:58,770 --> 00:09:00,132
Desculpa. Eu não.

65
00:09:00,167 --> 00:09:02,266
significa que isso soa estranho ou 
qualquer coisa.

66
00:09:02,301 --> 00:09:05,170
Eu só quis dizer que você parece 
ter tudo.

67
00:09:06,371 --> 00:09:09,746
o... a vida dos sonhos.

68
00:09:09,781 --> 00:09:11,176
Obrigada.

69
00:09:12,685 --> 00:09:14,817
Todas essas pessoas que realmente te 
amam

70
00:09:15,314 --> 00:09:19,217
e apoiá-lo. é... É incrível.

71
00:09:22,156 --> 00:09:23,892
Você realmente me lembra minha mãe.

72
00:09:26,666 --> 00:09:27,929
Ah, não.

73
00:09:27,964 --> 00:09:29,799
É gentil da sua parte dizer.

74
00:09:31,968 --> 00:09:34,837
Vermelho era a cor favorita dela.

75
00:09:36,071 --> 00:09:38,973
Ela faleceu há vários anos.

76
00:09:41,681 --> 00:09:44,748
Oh, uh, eu realmente sinto muito.

77
00:09:44,783 --> 00:09:46,343
Não, não faz mal. Não diga que 
sente muito.

78
00:09:46,378 --> 00:09:49,148
Não queria amortecer seu humor.

79
00:09:49,183 --> 00:09:50,589
Desculpa. Tenha uma boa noite.

80
00:09:50,855 --> 00:09:55,253
Noite.

81
00:10:24,856 --> 00:10:26,119
Está quase na hora.

82
00:10:43,908 --> 00:10:45,776
Vocês têm uma boa noite, pessoal.

83
00:10:47,142 --> 00:10:48,911
Sim, muito obrigado de novo.

84
00:10:48,946 --> 00:10:50,748
Foi ótimo ver vocês dois. Boa noite.

85
00:10:57,889 --> 00:10:58,954
Só um minuto.

86
00:11:00,859 --> 00:11:01,924
Eles ainda estão aqui.

87
00:11:04,192 --> 00:11:08,359
Todo mundo está saindo, então eles 
devem estar saindo em breve,

88
00:11:08,999 --> 00:11:10,097
e eu vou esperar.

89
00:11:15,203 --> 00:11:17,940
Apenas faça sua parte,

90
00:11:18,206 --> 00:11:19,744
e eu vou fazer o meu.

91
00:11:20,010 --> 00:11:21,174
E lembre-se,

92
00:11:22,078 --> 00:11:24,276
desligar os sistemas de segurança

93
00:11:24,311 --> 00:11:27,719
antes de cortar a energia, certo?

94
00:11:28,216 --> 00:11:29,314
Sim.

95
00:11:30,417 --> 00:11:32,691
Ok, e não se esqueça de deixar a 
porta destrancada.

96
00:11:40,360 --> 00:11:41,799
Vamos.

97
00:12:07,860 --> 00:12:08,925
Posso pegar mais um?

98
00:12:09,125 --> 00:12:10,124
Ei, querida.

99
00:12:11,831 --> 00:12:13,259
É um pouco tarde para isso, não 
acha?

100
00:12:13,866 --> 00:12:16,130
Eu sei. Só quero ter certeza que 
nossa filhinha está bem.

101
00:12:16,968 --> 00:12:18,363
Acho que ela deve estar fora por um 
tempo.

102
00:12:18,838 --> 00:12:20,138
Ah, que bom.

103
00:12:20,173 --> 00:12:23,236
Ela dormiu no sofá e vai para a 
própria cama.

104
00:12:24,404 --> 00:12:25,502
ver? Não há nada com que se 
preocupar.

105
00:12:25,537 --> 00:12:27,141
sim.

106
00:12:27,506 --> 00:12:28,505
Saúde.

107
00:12:33,545 --> 00:12:36,249
- Pronto para ir?
- Depois disso.

108
00:12:37,989 --> 00:12:39,087
Mm.

109
00:12:39,122 --> 00:12:41,760
Hálito de uísque. Acho que estou 
dirigindo.

110
00:12:42,026 --> 00:12:45,291
- Você também bebeu.
- Ah, certo.

111
00:12:45,425 --> 00:12:47,425
O que acha de deixarmos o carro aqui 
e pegarmos um Uber?

112
00:12:48,131 --> 00:12:49,295
sim.

113
00:12:50,298 --> 00:12:52,870
sim. Segurança em primeiro lugar.

114
00:12:53,301 --> 00:12:55,037
Posso levá-los se quiserem.

115
00:12:55,842 --> 00:12:58,909
Oh, isso é... É uma boa oferta, mas 
não precisa fazer isso.

116
00:12:58,944 --> 00:13:00,438
Sim, nós vivemos, tipo, 30 minutos 
fora.

117
00:13:01,243 --> 00:13:03,540
Está tudo bem, está tudo bem. 
Sério, eu não me importo.

118
00:13:03,575 --> 00:13:05,377
Estou prestes a terminar de qualquer 
maneira,

119
00:13:05,412 --> 00:13:07,379
e se você vai pagar outro motorista,

120
00:13:07,414 --> 00:13:09,579
Quero dizer, é melhor me pagar.

121
00:13:09,614 --> 00:13:12,923
Eu poderia usar o dinheiro extra.

122
00:13:14,993 --> 00:13:16,025
Por mim, tudo bem.

123
00:13:16,456 --> 00:13:17,895
Sim, por que não? Ok.

124
00:13:18,458 --> 00:13:20,260
Fresco. Então eu vou pegar o carro.

125
00:13:20,295 --> 00:13:21,525
e encontrá-lo na frente, dez minutos?

126
00:13:21,560 --> 00:13:22,867
- Ok.
- Sim.

127
00:13:22,902 --> 00:13:25,034
Desculpe, eu não sabia. Eu sou Rose, 
a propósito.

128
00:13:25,069 --> 00:13:26,563
- Olivia.
- Daniel.

129
00:13:27,907 --> 00:13:30,171
- Obrigado.
- Isso é bonito.

130
00:13:30,536 --> 00:13:31,843
Sim.

131
00:13:34,881 --> 00:13:37,211
- Está bem. Você escovou os dentes?
- Sim.

132
00:13:41,019 --> 00:13:42,920
Sabe quando meus pais estarão em 
casa?

133
00:13:43,351 --> 00:13:46,352
Sua mãe acabou de mandar uma 
mensagem dizendo que eles estão indo 
embora agora.

134
00:13:46,992 --> 00:13:49,927
Você provavelmente vai estar 
dormindo antes que eles cheguem aqui 
embora.

135
00:13:50,490 --> 00:13:53,062
Ok, bem, caso eu não esteja, você 
vai dizer a eles para subir

136
00:13:53,097 --> 00:13:54,833
e dizer boa noite quando eles 
chegarem em casa, por favor?

137
00:13:55,198 --> 00:13:57,869
Claro, mas não preciso contar a 
eles. Eles sempre fazem isso.

138
00:13:59,598 --> 00:14:01,367
Doces sonhos, minha linda garota.

139
00:14:01,974 --> 00:14:03,501
E amanhã vamos...

140
00:14:04,240 --> 00:14:06,240
Oh, você estava certo.

141
00:14:06,473 --> 00:14:07,846
Não deveríamos ter visto aquele 
filme.

142
00:14:08,475 --> 00:14:10,409
A culpa é toda minha.

143
00:14:10,444 --> 00:14:12,543
A culpa não é sua.

144
00:14:14,085 --> 00:14:15,513
Então o que aconteceu?

145
00:14:16,252 --> 00:14:18,120
Deve ser de todo esse vento louco.

146
00:14:18,991 --> 00:14:20,090
Eu só vou descer,

147
00:14:20,126 --> 00:14:22,619
verifique o disjuntor, e veja se 
explodimos um fusível.

148
00:14:23,127 --> 00:14:24,357
Eu só vou com você.

149
00:14:24,392 --> 00:14:27,195
Não, apenas deite-se, descanse seus 
olhos,

150
00:14:27,230 --> 00:14:28,999
e eu prometo a você que eu não vou 
demorar.

151
00:14:29,397 --> 00:14:32,035
Não há absolutamente nada com que 
se preocupar.

152
00:14:32,598 --> 00:14:34,873
Pode ficar comigo até eu dormir?

153
00:14:35,975 --> 00:14:38,107
sim. Eu faço isso.

154
00:14:52,651 --> 00:14:54,189
- Obrigado, querida.
- Sem essa.

155
00:14:55,720 --> 00:14:57,126
Aí está ela, bem ali.

156
00:14:57,491 --> 00:14:58,290
Eles voltaram.

157
00:15:00,692 --> 00:15:02,560
Estarei lá em exatamente 37 minutos.

158
00:15:03,035 --> 00:15:04,397
- Bebida?
- Ah, eu sei, eu sei.

159
00:15:04,432 --> 00:15:06,003
- Alguns drinks?
- Não, estamos bem.

160
00:15:06,038 --> 00:15:08,104
- Muito obrigado. Tenha uma ótima 
noite.
- Obrigado.

161
00:15:14,178 --> 00:15:16,277
ei. Tem certeza que não se importa 
de fazer isso?

162
00:15:16,675 --> 00:15:18,510
Confie em mim. é... Está tudo bem, 
sim.

163
00:15:18,545 --> 00:15:20,050
- Eu agradeço.
- Ok.

164
00:15:20,448 --> 00:15:22,052
Obrigado, querida.

165
00:15:29,358 --> 00:15:30,357
Está bem.

166
00:15:51,347 --> 00:15:53,149
Fique calmo. Não estamos aqui para 
machucá-lo.

167
00:15:53,184 --> 00:15:54,216
Por favor.

168
00:15:54,713 --> 00:15:56,020
Meu Deus.

169
00:15:56,187 --> 00:15:58,187
Ah, merda.

170
00:15:58,222 --> 00:15:59,683
Merda, merda, merda.

171
00:16:00,158 --> 00:16:02,961
O que é isso?

172
00:16:11,433 --> 00:16:14,368
Não, só...

173
00:16:16,669 --> 00:16:19,472
Por favor. Por favor.

174
00:16:21,410 --> 00:16:24,345
Pare. Pare, pare.

175
00:16:24,380 --> 00:16:26,083
Isso não faz parte do plano.

176
00:16:26,745 --> 00:16:28,118
Mudou.

177
00:16:29,385 --> 00:16:30,516
Sofia!

178
00:16:34,390 --> 00:16:35,488
Vá pegá-la.

179
00:16:39,362 --> 00:16:42,495
Ok.

180
00:16:58,678 --> 00:17:01,151
ah! Não. Não.

181
00:17:01,186 --> 00:17:02,416
Por favor, vá embora!

182
00:17:05,751 --> 00:17:07,058
Por que você fez isso?

183
00:17:07,225 --> 00:17:09,258
por que? O que você quer?

184
00:17:09,293 --> 00:17:10,292
Por favor.

185
00:17:11,460 --> 00:17:13,295
Por favor, me deixe em paz.

186
00:17:44,856 --> 00:17:46,295
Não.

187
00:17:55,372 --> 00:17:56,635
Eu posso vê-lo.

188
00:17:58,573 --> 00:18:00,078
Deixe-me em paz!

189
00:18:00,410 --> 00:18:01,607
Por favor!

190
00:18:30,704 --> 00:18:32,110
Estou muito orgulhoso de você.

191
00:18:32,772 --> 00:18:34,574
Obrigado, querida.

192
00:18:34,873 --> 00:18:37,874
Esta noite foi um grande sucesso, e 
foi tudo por sua causa.

193
00:18:37,909 --> 00:18:39,513
Eu não teria conseguido sem você.

194
00:18:40,549 --> 00:18:42,120
Formamos uma equipe tão boa, não é?

195
00:18:42,320 --> 00:18:43,119
Mm-hmm.

196
00:18:43,651 --> 00:18:45,354
Obrigado por me apoiar tanto.

197
00:18:46,357 --> 00:18:47,488
Eu te amo.

198
00:19:38,442 --> 00:19:40,673
Sem essa. Onde você está?

199
00:23:56,700 --> 00:23:58,194
Casey...

200
00:24:01,507 --> 00:24:03,540
Esse é o seu nome, não é?

201
00:24:05,907 --> 00:24:08,677
Por que não facilita as coisas e sai?

202
00:25:36,129 --> 00:25:37,601
Casey...

203
00:25:38,329 --> 00:25:40,901
Você está começando a me deixar 
muito irritado.

204
00:26:33,857 --> 00:26:34,856
Ei, querida.

205
00:26:35,758 --> 00:26:38,794
- Vem cá.
- Ok. Já estou mesmo.

206
00:26:57,881 --> 00:26:59,078
O que está acontecendo?

207
00:26:59,443 --> 00:27:02,015
- Não consigo encontrá-la.
- Eles estarão em casa em breve.

208
00:27:02,050 --> 00:27:04,149
Eu sei. O que você quer que eu faça?

209
00:27:04,415 --> 00:27:07,988
Continue procurando por ela, e me 
avise se encontrar alguma outra obra 
de arte.

210
00:27:08,023 --> 00:27:09,759
OKEY. Foder.

211
00:27:30,111 --> 00:27:31,979
- Querida, estou com sono.
- Eu sei.

212
00:27:32,014 --> 00:27:34,245
Estou tão cansada.

213
00:27:36,051 --> 00:27:40,053
Então, além do trabalho de 
caridade, você... Vocês têm outros 
empregos?

214
00:27:40,792 --> 00:27:42,319
Trabalhamos no mundo da arte.

215
00:27:42,827 --> 00:27:45,454
ah. Então vocês são artistas.

216
00:27:45,489 --> 00:27:47,863
- Não, não, não, não, não.
- Não, somos corretores.

217
00:27:47,898 --> 00:27:49,931
Viajamos pelo mundo comprando e 
vendendo

218
00:27:50,263 --> 00:27:52,395
obras de arte inestimáveis para 
nossos vendedores e nossos clientes.

219
00:27:53,805 --> 00:27:55,871
Quero dizer, pode realmente ser 
inestimável

220
00:27:55,906 --> 00:27:57,972
se você pode comprá-lo ou vendê-lo?

221
00:27:58,909 --> 00:28:01,745
Ela não está errada. É só uma 
figura de linguagem.

222
00:28:02,748 --> 00:28:05,749
Na verdade, eu sei um pouco sobre 
arte.

223
00:28:05,784 --> 00:28:07,047
Eu...

224
00:28:07,819 --> 00:28:09,313
Eu sou um curso de arte.

225
00:28:09,348 --> 00:28:11,887
Não é um corretor, obviamente.

226
00:28:11,922 --> 00:28:13,449
Oh, uau, eu não sei o que é isso. 
Isso é fantástico.

227
00:28:13,924 --> 00:28:15,825
sim. Sim, você é bom?

228
00:28:16,157 --> 00:28:18,322
Ele está brincando.

229
00:28:18,896 --> 00:28:21,094
Bem, nem por isso. É meu trabalho.

230
00:28:22,295 --> 00:28:23,800
Adoraríamos ver seu trabalho.

231
00:29:38,305 --> 00:29:40,206
Vamos subir. Há arte no mestre.

232
00:29:42,012 --> 00:29:44,078
Ok. Já estou mesmo.

233
00:30:17,047 --> 00:30:18,409
Wow.

234
00:30:19,214 --> 00:30:20,884
Essas casas...

235
00:30:20,919 --> 00:30:22,919
Talvez eu devesse ser um corretor de 
arte em vez disso.

236
00:30:23,614 --> 00:30:24,822
Não.

237
00:30:25,991 --> 00:30:26,989
Sem artistas, então não teríamos 
nada para vender, certo?

238
00:30:27,354 --> 00:30:29,090
É verdade.

239
00:30:31,358 --> 00:30:33,325
Você tem uma obra de arte favorita?

240
00:30:33,932 --> 00:30:35,096
Um...

241
00:30:36,165 --> 00:30:37,329
Sim, eu sei.

242
00:30:37,364 --> 00:30:38,836
"O Filho do Homem".

243
00:30:39,069 --> 00:30:40,365
- Ah, não.
- René Magritte.

244
00:30:41,500 --> 00:30:44,237
Oh, interessante. Um surrealista.

245
00:30:44,503 --> 00:30:47,042
Esse é o que tem o homem de chapéu 
de boliche.

246
00:30:47,077 --> 00:30:48,945
com a maçã verde na frente de seu 
rosto, certo?

247
00:30:48,980 --> 00:30:50,210
Adoro esse quadro.

248
00:30:50,245 --> 00:30:52,047
sim. Por que essa?

249
00:30:54,018 --> 00:30:55,215
Um...

250
00:30:56,647 --> 00:31:00,121
Acho que porque todos usamos 
máscaras diferentes,

251
00:31:00,156 --> 00:31:03,355
você sabe, situações diferentes, 
cada relacionamento,

252
00:31:03,654 --> 00:31:06,325
e nós sempre queremos ver o que 
está por trás da máscara,

253
00:31:06,360 --> 00:31:08,030
Você sabe, o que é... o que está 
escondido.

254
00:31:08,494 --> 00:31:10,967
Mas às vezes não,

255
00:31:11,002 --> 00:31:12,265
às vezes nós fazemos.

256
00:31:13,268 --> 00:31:15,400
Isso é realmente impressionante.

257
00:31:21,441 --> 00:31:22,440
Querida?

258
00:31:23,212 --> 00:31:24,211
que?

259
00:31:25,148 --> 00:31:26,477
Ainda não consigo encontrá-la.

260
00:31:27,381 --> 00:31:28,413
Foder.

261
00:31:31,088 --> 00:31:32,252
Estou subindo.

262
00:31:36,962 --> 00:31:38,357
Procurei em todos os lugares.

263
00:31:38,392 --> 00:31:39,897
Não faço ideia de onde ela está.

264
00:31:40,361 --> 00:31:41,998
Onde você a viu pela última vez?

265
00:31:42,495 --> 00:31:43,901
Ela estava no quarto.

266
00:31:46,598 --> 00:31:48,433
Há uma cômoda atrás da porta.

267
00:32:06,585 --> 00:32:08,156
Que diabos você está fazendo?

268
00:32:12,294 --> 00:32:14,096
Estou dizendo, ela não está aqui.

269
00:32:14,527 --> 00:32:16,032
Vou revistar esses dois quartos.

270
00:32:16,067 --> 00:32:17,330
Você procura no mestre.

271
00:32:18,234 --> 00:32:20,300
- Acabei de fazer isso.
- Faça de novo.

272
00:32:20,335 --> 00:32:21,631
Ela não simplesmente desapareceu.

273
00:32:23,734 --> 00:32:25,371
Maldição.

274
00:32:39,255 --> 00:32:40,353
Sim.

275
00:32:44,326 --> 00:32:46,260
Está tudo bem?

276
00:32:47,164 --> 00:32:48,724
Oh sim. Desculpa.

277
00:32:49,100 --> 00:32:52,068
Amigos só estão me vigiando.

278
00:32:52,103 --> 00:32:55,533
Vou ligar para eles depois de 
deixarem vocês.

279
00:32:56,767 --> 00:32:58,470
Oh, basta dar a volta nesta curva

280
00:32:58,505 --> 00:33:00,571
e, em seguida, tomar a direita na 
primeira rua, por favor.

281
00:33:00,771 --> 00:33:02,507
Ok.

282
00:34:05,176 --> 00:34:06,274
Não.

283
00:34:06,309 --> 00:34:07,440
Que diabos foi isso?

284
00:34:08,377 --> 00:34:09,376
Era você?

285
00:34:10,445 --> 00:34:11,642
Não. É a garota.

286
00:34:14,548 --> 00:34:15,547
Caramba, merda.

287
00:34:19,454 --> 00:34:20,585
E se ela cair?

288
00:34:21,159 --> 00:34:22,224
Ela morre.

289
00:34:23,359 --> 00:34:25,227
Meu Deus, o que é isso? Não.

290
00:34:27,759 --> 00:34:29,198
Não vamos deixá-la morrer.

291
00:34:29,596 --> 00:34:30,595
Fica aqui.

292
00:34:37,208 --> 00:34:38,339
Ok.

293
00:34:45,447 --> 00:34:46,644
Meu Deus, o que é isso? Pegue-a.

294
00:34:47,185 --> 00:34:48,217
Não se preocupe. Eu vou.

295
00:34:51,849 --> 00:34:53,849
Estou aqui. Deixa pra lá.

296
00:35:06,633 --> 00:35:09,106
OKEY. OKEY.

297
00:35:16,808 --> 00:35:17,840
Ok.

298
00:35:20,779 --> 00:35:22,482
Por favor, me deixe em paz.

299
00:35:22,517 --> 00:35:24,616
Não podemos fazer isso.

300
00:35:28,259 --> 00:35:29,390
O que vamos fazer agora?

301
00:35:29,788 --> 00:35:31,293
Descubra como ela chegou lá em cima.

302
00:35:36,300 --> 00:35:37,431
E fique quieto.

303
00:35:37,466 --> 00:35:38,894
Os pais podem estar em casa a 
qualquer minuto.

304
00:36:00,555 --> 00:36:01,950
Perdemos nossa vez.

305
00:36:01,985 --> 00:36:04,260
- Oh, merda, desculpe.
- Está tudo bem, está tudo bem.

306
00:36:04,295 --> 00:36:05,393
Vamos fazer uma curva aqui,

307
00:36:05,428 --> 00:36:06,526
e nós vamos ficar bem.

308
00:36:06,561 --> 00:36:07,824
Ok.

309
00:36:15,603 --> 00:36:16,701
Ok.

310
00:36:50,869 --> 00:36:53,606
alguém! Por favor, alguém me ajude!

311
00:36:53,839 --> 00:36:54,970
Por favor, qualquer um!

312
00:36:55,610 --> 00:36:57,313
Ajuda. Por favor.

313
00:36:57,579 --> 00:36:59,348
Eu estou aqui em cima. Por favor, me 
ajude.

314
00:36:59,944 --> 00:37:01,317
Por favor.

315
00:37:01,352 --> 00:37:03,616
Qualquer um, por favor.

316
00:37:04,014 --> 00:37:05,618
Me ajuda.

317
00:37:06,720 --> 00:37:07,752
Por favor!

318
00:37:20,371 --> 00:37:21,634
Ok.

319
00:37:37,487 --> 00:37:39,520
Alguém, por favor!

320
00:37:41,656 --> 00:37:42,919
Mamãe!

321
00:37:43,526 --> 00:37:44,660
Papai!

322
00:38:39,109 --> 00:38:40,680
Basta puxar para cima um pouco,

323
00:38:40,715 --> 00:38:41,846
e eu vou digitar o código.

324
00:38:49,119 --> 00:38:50,558
- Não está funcionando.
- Hm.

325
00:38:51,055 --> 00:38:52,593
Está tão escuro lá embaixo.

326
00:38:55,664 --> 00:38:56,795
Vou tentar ligar para eles.

327
00:39:01,131 --> 00:39:02,372
Acho que a energia acabou.

328
00:39:03,870 --> 00:39:04,968
Não há resposta.

329
00:39:05,740 --> 00:39:07,344
Tenho certeza que ambos já saíram.

330
00:39:07,709 --> 00:39:08,807
O que é isso?

331
00:39:08,842 --> 00:39:10,611
Está ventando muito esta noite.

332
00:39:10,646 --> 00:39:12,074
Talvez isso tenha algo a ver com isso.

333
00:39:14,012 --> 00:39:15,946
Isso significa que estamos andando?

334
00:39:20,854 --> 00:39:22,458
Ok.

335
00:39:22,493 --> 00:39:23,292
Eu estou bem, estou bem.

336
00:39:25,892 --> 00:39:27,859
Mamãe e papai estarão em casa em 
breve.

337
00:39:29,632 --> 00:39:31,731
Está tudo bem, está tudo bem. Está 
tudo bem, está tudo bem. Eu estou 
bem, estou bem.

338
00:39:32,030 --> 00:39:33,700
Eu vou sair daqui.

339
00:39:41,644 --> 00:39:42,775
Obrigado, querida.

340
00:39:45,912 --> 00:39:47,043
- Obrigado.
- Obrigado.

341
00:39:47,650 --> 00:39:48,847
Quando foi a última vez que subiu 
uma cerca?

342
00:39:48,882 --> 00:39:50,215
Oh, cara, eu não sei o que fazer. 
Já faz um tempo.

343
00:39:51,049 --> 00:39:54,754
Há mais alguma coisa que eu possa 
ajudá-los? Eu me sinto tão mal.

344
00:39:54,789 --> 00:39:56,151
Não, deus, não. Você já fez muito.

345
00:39:56,791 --> 00:39:59,022
Não, não. Não, isso é demais.

346
00:39:59,530 --> 00:40:00,760
Ah, está tudo bem. Foi uma longa 
viagem.

347
00:40:00,795 --> 00:40:02,795
Você merece, um artista faminto.

348
00:40:03,567 --> 00:40:05,798
A propósito, quando estiver pronto, 
venha nos ver, certo?

349
00:40:06,130 --> 00:40:07,668
- Eu vou.
- Chegar em casa em segurança.

350
00:40:08,066 --> 00:40:09,538
Noite.

351
00:40:14,908 --> 00:40:16,006
Ah, sim.

352
00:40:16,206 --> 00:40:17,513
- Vamos por ali.
- Sim.

353
00:40:17,548 --> 00:40:18,547
Sim?

354
00:40:20,848 --> 00:40:22,551
Ah, não! Deus, está ventando.

355
00:40:26,051 --> 00:40:27,149
- Ah, não.
- É como se soumos adolescentes.

356
00:40:27,184 --> 00:40:28,183
Eu sei.

357
00:40:30,825 --> 00:40:32,825
Isso não é fácil de fazer depois 
de beber.

358
00:41:00,591 --> 00:41:01,821
Eles estão apenas sobre a cerca,

359
00:41:01,856 --> 00:41:03,592
então eles devem estar dentro a 
qualquer minuto.

360
00:41:04,221 --> 00:41:06,958
Apenas permaneça onde você está

361
00:41:06,993 --> 00:41:08,696
e certifique-se que a menina fique 
quieta.

362
00:41:08,731 --> 00:41:10,731
Não precisamos de distrações.

363
00:41:23,878 --> 00:41:25,713
Ah, merda.

364
00:41:25,748 --> 00:41:28,485
Os pais. Uma merda.

365
00:41:32,150 --> 00:41:33,655
Eu costumava gostar da nossa longa 
garagem...

366
00:41:35,054 --> 00:41:37,021
- Antes de andarmos.
- Sim.

367
00:41:39,289 --> 00:41:40,860
Como você está com esses saltos?

368
00:41:40,895 --> 00:41:42,158
Oh, está tudo bem. Obrigado, querida.

369
00:41:43,327 --> 00:41:45,062
Acho que é bom porque não fui à 
academia hoje.

370
00:41:56,174 --> 00:41:58,911
- Querida, os pais, eles são...
- Eu sei. Vem cá.

371
00:42:05,117 --> 00:42:06,820
Preciso que cuide dela.

372
00:42:07,658 --> 00:42:09,119
- Você pode fazer isso?
- Sim, eu tenho.

373
00:42:09,154 --> 00:42:10,626
- Eu preciso que você faça isso.
- Está tudo bem, está tudo bem.

374
00:42:10,661 --> 00:42:11,924
Vamos seguir o plano.

375
00:42:12,927 --> 00:42:13,926
Você está certo.

376
00:42:14,192 --> 00:42:16,863
Ei, lembre-se por que estamos aqui.

377
00:42:17,195 --> 00:42:19,261
- Vamos ficar ricos.
- Exatamente.

378
00:42:21,331 --> 00:42:22,530
Você sabe o quê? Deixe-me ver seu 
telefone.

379
00:42:23,366 --> 00:42:25,773
- Quer que eu ligue para eles de novo?
- Não, deixei o meu no carro.

380
00:42:25,808 --> 00:42:28,710
e eu preciso da sua luz para nos 
levar ao redor da garagem para dentro 
da casa.

381
00:42:28,877 --> 00:42:31,009
- Ok.
- Obrigado.

382
00:42:32,914 --> 00:42:34,210
Aí vamos nós.

383
00:42:34,751 --> 00:42:35,948
Boa ideia, querida.

384
00:43:07,047 --> 00:43:08,343
Oof.

385
00:43:16,254 --> 00:43:18,925
Oh, cara, eu não sei o que fazer.

386
00:43:18,960 --> 00:43:20,157
Parece mais quente aqui.

387
00:43:20,324 --> 00:43:22,797
O que é isso? hem.

388
00:43:22,832 --> 00:43:25,096
Isso também não está acontecendo? 
Estranho.

389
00:43:41,719 --> 00:43:43,147
Oh, nós conseguimos.

390
00:43:46,383 --> 00:43:47,855
- Hein.
- que?

391
00:43:48,253 --> 00:43:49,285
Eu não sei.

392
00:43:51,256 --> 00:43:53,388
Será que estragamos alguns fusíveis?

393
00:43:53,423 --> 00:43:54,994
Oh, eu não sei, querida,

394
00:43:55,029 --> 00:43:57,766
Mas, cara, está quieto aqui.

395
00:44:01,035 --> 00:44:02,639
Vou ver como está a nossa garota.

396
00:44:13,718 --> 00:44:15,817
Espere, espere, espere. Ajude-me a 
encontrar uma lanterna

397
00:44:15,984 --> 00:44:17,280
para que eu possa chegar ao disjuntor 
na garagem

398
00:44:17,315 --> 00:44:18,919
e ligar a eletricidade de volta.

399
00:44:18,954 --> 00:44:20,217
É uma boa ideia.

400
00:44:27,193 --> 00:44:28,390
Casey?

401
00:44:28,997 --> 00:44:30,161
Preciso que fique calmo.

402
00:44:30,196 --> 00:44:31,932
e caminhar de volta para mim.

403
00:44:32,803 --> 00:44:34,033
Não. Não, eu não vou fazer isso.

404
00:44:34,332 --> 00:44:36,431
Abaixe a voz, Casey.

405
00:44:36,466 --> 00:44:37,707
Eu quero te ajudar.

406
00:44:41,141 --> 00:44:43,372
Vai me machucar como machucou Sofia.

407
00:44:44,342 --> 00:44:46,210
Eu não a machuquei. Ele fez isso.

408
00:44:46,949 --> 00:44:48,883
Impedi-o de machucá-la pior.

409
00:44:49,886 --> 00:44:51,248
Eu não sou uma má pessoa.

410
00:44:51,415 --> 00:44:53,118
Quero te ajudar, Casey.

411
00:44:53,824 --> 00:44:55,120
Não, você é muito assustador.

412
00:44:56,024 --> 00:44:58,992
Sinto muito, mas não posso tirar a 
máscara.

413
00:45:00,358 --> 00:45:01,390
Você tem que fazer isso.

414
00:45:01,964 --> 00:45:03,227
Então você vai ver quem eu sou,

415
00:45:03,834 --> 00:45:05,262
e não posso deixá-lo fazer isso.

416
00:45:07,068 --> 00:45:08,463
Então eu vou ficar aqui.

417
00:45:10,104 --> 00:45:11,939
Bem.

418
00:45:12,777 --> 00:45:13,974
Eu vou até você.

419
00:45:24,316 --> 00:45:26,085
Aqui, querida. Deixe-me ajudá-lo.

420
00:45:28,254 --> 00:45:31,827
Oh, eu sei que eu definitivamente 
coloquei uma lanterna em um desses, 
mas

421
00:45:31,862 --> 00:45:33,961
Claro que não me lembro qual.

422
00:45:34,260 --> 00:45:36,029
Ah, aha. Aqui vamos nós.

423
00:45:36,064 --> 00:45:37,228
Ah, sim. Bom trabalho, querida.

424
00:45:37,560 --> 00:45:39,934
Vou subir e ver nossa garota.

425
00:45:43,533 --> 00:45:44,840
Espere um segundo.

426
00:45:44,875 --> 00:45:46,105
Antes disso, preciso que me diga.

427
00:45:46,140 --> 00:45:47,843
se as luzes voltarem

428
00:45:47,878 --> 00:45:49,878
quando eu virar o disjuntor na 
garagem.

429
00:45:49,913 --> 00:45:51,946
- Mm.
- Por favor.

430
00:45:51,981 --> 00:45:53,750
Ok.

431
00:46:02,893 --> 00:46:05,256
Tire sua máscara ou venha me pegar.

432
00:46:08,162 --> 00:46:09,491
Está bem.

433
00:46:10,032 --> 00:46:11,801
Prometo que vou tirá-lo.

434
00:46:11,836 --> 00:46:14,265
Se prometer não contar a ninguém 
sobre mim.

435
00:46:15,037 --> 00:46:16,267
Temos um acordo?

436
00:46:19,074 --> 00:46:21,536
Casey, preciso que diga em voz alta.

437
00:46:22,011 --> 00:46:24,176
- Eu prometo, eu prometo.
- "Eu prometo" o quê?

438
00:46:24,442 --> 00:46:26,310
Prometo que não contarei a ninguém 
sobre você.

439
00:46:26,510 --> 00:46:28,917
Você sabe o que acontece com as 
pessoas que quebram promessas.

440
00:46:30,481 --> 00:46:31,821
Coisas ruins?

441
00:46:32,450 --> 00:46:35,253
sim. Coisas muito ruins.

442
00:47:11,456 --> 00:47:13,423
- Isso é engraçado.
- que?

443
00:47:13,458 --> 00:47:14,930
Todos parecem estar ligados.

444
00:47:15,295 --> 00:47:16,558
Hm.

445
00:47:47,393 --> 00:47:48,524
Ok.

446
00:47:49,593 --> 00:47:51,263
Cumpri minha parte do acordo.

447
00:47:52,266 --> 00:47:53,397
Agora é sua vez.

448
00:47:55,500 --> 00:47:57,940
Prometa que não vai machucar a mim 
ou aos meus pais.

449
00:47:58,635 --> 00:48:01,471
Eu vou protegê-lo, e eu vou 
fazer-lhe uma promessa

450
00:48:01,506 --> 00:48:03,946
que eu não vou machucar você ou 
seus pais.

451
00:48:04,146 --> 00:48:05,409
Você tem minha palavra sobre isso.

452
00:48:09,019 --> 00:48:10,447
Venha até mim, Casey.

453
00:48:14,684 --> 00:48:15,991
Ok.

454
00:48:29,534 --> 00:48:30,533
Nada.

455
00:48:33,406 --> 00:48:34,537
Não, não, não, não.

456
00:48:35,606 --> 00:48:36,979
Anda logo.

457
00:48:41,480 --> 00:48:42,952
Calmamente.

458
00:48:45,286 --> 00:48:46,450
Faça o que é certo.

459
00:48:51,688 --> 00:48:53,226
É uma boa garota, Casey.

460
00:48:55,593 --> 00:48:56,592
Tenha cuidado.

461
00:48:58,068 --> 00:48:59,166
Não se apresse.

462
00:49:16,350 --> 00:49:18,581
Talvez um galho caiu na caixa de 
energia no quintal?

463
00:49:18,781 --> 00:49:20,352
Nesse caso, vou subir.

464
00:49:21,655 --> 00:49:22,487
sim. Eu vou sair no quintal e ver se 
é um galho

465
00:49:22,522 --> 00:49:24,059
ou se toda a linha de energia caiu.

466
00:49:24,094 --> 00:49:25,291
Ok. Tenha cuidado.

467
00:49:26,790 --> 00:49:28,624
Não durma ainda. Já estou bem lá 
em cima.

468
00:49:29,165 --> 00:49:30,164
Mm.

469
00:49:41,639 --> 00:49:43,078
Shh.

470
00:49:43,113 --> 00:49:44,145
Quieto, Casey.

471
00:50:10,767 --> 00:50:12,008
O que foi isso?

472
00:50:15,805 --> 00:50:17,409
Eu... Eu não sei.

473
00:50:17,642 --> 00:50:19,081
Vamos lá, eu não sei o que fazer.

474
00:50:19,116 --> 00:50:20,412
Vamos dar uma olhada juntos.

475
00:50:39,565 --> 00:50:40,663
É isso aí.

476
00:50:41,270 --> 00:50:42,566
Ok.

477
00:50:48,145 --> 00:50:49,177
Tenha cuidado.

478
00:50:57,814 --> 00:50:59,385
Você está indo muito bem, Casey.

479
00:51:02,324 --> 00:51:04,390
- Sem essa.
- Ok.

480
00:52:17,927 --> 00:52:20,796
Ela está fora. Mantenha a garota 
quieta.

481
00:52:50,432 --> 00:52:51,563
Casey...

482
00:52:54,865 --> 00:52:56,865
Casey, o que está fazendo?

483
00:52:57,241 --> 00:52:58,405
Vamos, só um pouco mais.

484
00:52:58,440 --> 00:52:59,439
Você está quase lá.

485
00:53:01,443 --> 00:53:02,706
Acho que não posso confiar em você.

486
00:53:04,677 --> 00:53:05,709
Claro que você pode.

487
00:53:06,448 --> 00:53:08,349
Temos um acordo, lembra?

488
00:53:11,453 --> 00:53:12,452
Casey...

489
00:53:23,333 --> 00:53:24,728
Agora você está realmente me 
irritando, Casey!

490
00:53:24,994 --> 00:53:26,202
Estou indo atrás de você.

491
00:53:42,616 --> 00:53:43,780
Você a viu?

492
00:53:43,815 --> 00:53:45,221
Onde está sua máscara?

493
00:54:12,712 --> 00:54:14,008
O que você estava pensando?

494
00:54:14,043 --> 00:54:15,614
O que queria que eu fizesse?

495
00:54:15,913 --> 00:54:17,484
Qual era nossa regra mais importante?

496
00:54:17,519 --> 00:54:19,717
- Não deixe que vejam nossos rostos.
- Exatamente.

497
00:54:19,983 --> 00:54:22,357
Eu estava tentando ganhar a 
confiança dela. Ela não viria.

498
00:54:22,392 --> 00:54:23,853
Não dou a mínima para a confiança 
dela.

499
00:54:24,053 --> 00:54:26,493
Bem, eu sinto muito. Eu não sabia 
mais o que fazer.

500
00:54:26,528 --> 00:54:27,923
Essa foi a última coisa que você 
deveria ter feito.

501
00:54:28,794 --> 00:54:30,266
Maldição!

502
00:54:30,400 --> 00:54:31,795
Ah, não!

503
00:54:42,610 --> 00:54:43,642
Você está bem?

504
00:54:44,348 --> 00:54:47,547
OKEY. OKEY.

505
00:54:51,949 --> 00:54:52,948
Ok.

506
00:55:00,859 --> 00:55:03,629
OKEY. OKEY.

507
00:55:15,808 --> 00:55:16,807
Ok.

508
00:55:24,014 --> 00:55:25,783
- Ah...
- Shh, shh.

509
00:55:27,050 --> 00:55:28,456
Você ouviu isso?

510
00:55:32,825 --> 00:55:34,462
Acho que estão de volta em casa.

511
00:55:35,399 --> 00:55:36,860
Ok. Vou descer.

512
00:55:36,895 --> 00:55:38,961
Você a encontra e a cala.

513
00:56:54,511 --> 00:56:55,939
O que é isso?

514
00:56:57,580 --> 00:56:58,612
Querida?

515
00:57:03,212 --> 00:57:04,618
Você está bem?

516
00:57:23,265 --> 00:57:26,068
Jesus. ah.

517
00:57:26,675 --> 00:57:27,674
Querida.

518
00:58:01,204 --> 00:58:04,007
Querida?

519
00:58:04,042 --> 00:58:05,745
Isso é muito diferente de você.

520
00:58:29,771 --> 00:58:31,166
Por favor, não machuque minha 
família.

521
00:58:34,611 --> 00:58:36,105
Isso depende completamente de você.

522
00:58:43,147 --> 00:58:45,620
Você pode salvar sua esposa e filho.

523
00:58:50,924 --> 00:58:52,055
No entanto

524
00:58:52,860 --> 00:58:55,025
se você não me der o que eu preciso,

525
00:58:55,060 --> 00:58:57,533
Não se engane. Eu vou matá-los.

526
00:59:01,198 --> 00:59:02,296
Me entende?

527
00:59:05,741 --> 00:59:06,872
Foder!

528
00:59:07,974 --> 00:59:09,303
Você quer salvá-los?

529
00:59:10,042 --> 00:59:11,679
sim.

530
00:59:14,211 --> 00:59:15,210
Bom.

531
00:59:29,358 --> 00:59:30,566
Onde é que ela está?

532
00:59:31,228 --> 00:59:32,799
Ainda não a encontrei.

533
00:59:33,868 --> 00:59:34,966
Como está sua mão?

534
00:59:35,705 --> 00:59:36,704
Está tudo bem, está tudo bem.

535
00:59:36,937 --> 00:59:38,200
Mas e os pais?

536
00:59:39,038 --> 00:59:40,103
Já cuidei disso.

537
00:59:41,106 --> 00:59:42,336
Assim como cuidou da babá?

538
00:59:43,339 --> 00:59:45,306
Está tudo sob controle.

539
00:59:45,341 --> 00:59:47,649
- Eu não gosto disso.
- Eu não me importo.

540
00:59:48,817 --> 00:59:50,784
Nunca fez parte do plano.

541
00:59:51,721 --> 00:59:54,249
E nem deixou a garota ver seu rosto.

542
00:59:54,691 --> 00:59:56,119
Bem, eu não estou machucando ela.

543
00:59:57,089 --> 00:59:58,792
Eu sabia que você não deveria ter 
vindo.

544
00:59:59,190 --> 01:00:01,289
parar. Eu vou encontrá-la.

545
01:00:03,062 --> 01:00:05,128
Sem testemunhas.

546
01:00:18,176 --> 01:00:19,747
Meu Deus.

547
01:00:36,733 --> 01:00:37,996
Ah, não.

548
01:01:25,749 --> 01:01:26,880
Não me faça ameaçá-lo.

549
01:01:28,049 --> 01:01:30,312
Você sabe o que vai acontecer se eu 
não conseguir o que quero.

550
01:02:15,491 --> 01:02:17,392
OKEY. OKEY.

551
01:02:20,837 --> 01:02:22,001
Ok.

552
01:03:57,626 --> 01:03:58,834
Ok.

553
01:04:05,403 --> 01:04:06,501
Ok.

554
01:05:02,999 --> 01:05:04,031
Onde é que ele está?

555
01:05:13,207 --> 01:05:14,305
Gaveta.

556
01:05:30,059 --> 01:05:31,421
Qual é a combinação?

557
01:05:33,557 --> 01:05:36,624
Um-dois-dois-cinco-uma-estrela.

558
01:07:30,146 --> 01:07:31,211
Merda.

559
01:07:31,807 --> 01:07:33,312
Era Natal?

560
01:07:36,878 --> 01:07:38,317
Ela tem tanta sorte.

561
01:07:43,159 --> 01:07:44,587
Ela ainda tem a mãe.

562
01:07:50,166 --> 01:07:53,728
As meninas precisam de suas mães.

563
01:07:54,533 --> 01:07:56,698
um pouco mais do que precisam de seus 
pais.

564
01:08:32,901 --> 01:08:34,340
Onde estão meus pais?

565
01:08:34,771 --> 01:08:36,375
Uau, eu não sei o que fazer. OKEY.

566
01:08:36,641 --> 01:08:38,575
Vamos abaixar a arma, certo?

567
01:08:38,610 --> 01:08:39,708
Onde é que eles estão?

568
01:08:53,955 --> 01:08:55,394
É você, não é?

569
01:08:59,268 --> 01:09:02,368
relaxar. Não estamos aqui para 
machucá-lo. Estamos de saída.

570
01:09:02,403 --> 01:09:03,633
Eles estão mortos?

571
01:09:03,668 --> 01:09:05,668
Não, não. Eles estão bem.

572
01:09:07,507 --> 01:09:09,276
você... Você está roubando nossa 
arte?

573
01:09:09,542 --> 01:09:11,773
Isso é tudo o que queremos, e agora 
estamos indo embora.

574
01:09:12,677 --> 01:09:14,347
Quero ver meus pais agora.

575
01:09:14,382 --> 01:09:15,447
OKEY. OKEY.

576
01:09:15,944 --> 01:09:17,152
Eles estão aqui.

577
01:09:37,240 --> 01:09:38,272
Mamãe!

578
01:09:56,292 --> 01:09:57,390
Casey...

579
01:10:22,351 --> 01:10:24,351
Nós não viemos aqui para 
machucá-lo,

580
01:10:25,486 --> 01:10:26,749
mas eu quero que você saiba

581
01:10:28,456 --> 01:10:30,489
pelo tempo que você tiver...

582
01:10:34,693 --> 01:10:36,231
Você se lembra

583
01:10:37,597 --> 01:10:39,234
o que você me disse

584
01:10:39,764 --> 01:10:41,632
A primeira vez que nos encontramos?

585
01:10:58,420 --> 01:11:01,883
Você é responsável.

586
01:11:11,796 --> 01:11:13,598
Casey Rose.

587
01:11:27,009 --> 01:11:29,482
Você matou todos que eu amo.

588
01:11:29,517 --> 01:11:32,320
sobre a obra de arte da minha 
família.

589
01:12:08,952 --> 01:12:10,985
Na verdade, é engraçado...

590
01:12:11,658 --> 01:12:13,889
A vida é assim, porque...

591
01:12:15,992 --> 01:12:19,829
Agora tudo está voltando para mim 
onde ele pertence.

592
01:13:03,006 --> 01:13:05,105
Adeus, Casey Rose.

593
01:13:15,524 --> 01:13:16,721
Você não entende?

594
01:13:18,725 --> 01:13:19,922
A ironia?

595
01:13:23,059 --> 01:13:26,764
Cada decisão que você tomou

596
01:13:26,799 --> 01:13:29,162
em toda a sua vida trouxe você

597
01:13:29,197 --> 01:13:32,506
até este momento bem aqui.

598
01:13:41,814 --> 01:13:43,946
parar. Este é o que eu estava 
procurando.

599
01:13:44,916 --> 01:13:46,784
Vamos subir. Há arte no mestre.

600
01:13:48,183 --> 01:13:50,183
Posso ter as informações de contato 
do vendedor?

601
01:13:52,561 --> 01:13:54,726
Somos corretores. Viajamos por aí

602
01:13:54,893 --> 01:13:58,466
<i>comprando e vendendo obras de arte 
inestimáveis para nós e nossos 
clientes.</i>

603
01:14:10,205 --> 01:14:11,644
<i>Lembre-se, estamos fazendo 
isso.</i>

604
01:14:11,679 --> 01:14:13,646
Para minha irmã, Sofia, e seus pais.

605
01:14:21,755 --> 01:14:22,952
Sofia!

606
01:14:24,857 --> 01:14:26,824
Ele definitivamente voltou de Paris.

607
01:14:26,859 --> 01:14:28,221
Estive em Paris na semana passada.

608
01:14:31,996 --> 01:14:34,832
Faça sua parte, e eu faço a minha.

609
01:14:35,604 --> 01:14:36,603
Sim.

610
01:14:39,740 --> 01:14:41,839
O que acha de deixarmos o carro aqui 
e pegarmos um Uber?

611
01:14:41,874 --> 01:14:43,841
Oh, eu posso levá-los.

612
01:14:43,876 --> 01:14:45,711
Então tudo está bem do seu lado.

613
01:14:46,043 --> 01:14:47,581
Toda a eletricidade está fora.

614
01:14:47,946 --> 01:14:49,484
<i>Eu só tenho que colocar o bebê 
para baixo.</i>

615
01:14:51,818 --> 01:14:52,617
Eles voltaram.

616
01:14:53,589 --> 01:14:55,853
Estarei lá em exatamente 37 minutos.

617
01:14:56,284 --> 01:14:59,021
A propósito, quando estiver pronto, 
venha nos ver, certo?

618
01:14:59,661 --> 01:15:00,990
- Eu vou.
- Chegar em casa em segurança.

619
01:15:01,289 --> 01:15:02,497
Noite.

620
01:15:13,774 --> 01:15:14,905
Então...

621
01:15:16,777 --> 01:15:18,172
Sério, é você.

622
01:15:25,049 --> 01:15:27,016
Você é responsável.

623
01:17:29,195 --> 01:17:34,195
<b>Legendas.DEV</b>
