1
00:00:03,729 --> 00:00:08,729
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:00:59,964 --> 00:01:02,964
Por que está demorando tanto, cara?

3
00:01:05,068 --> 00:01:09,509
Deus, isso está demorando muito!

4
00:01:09,578 --> 00:01:12,512
Alguma coisa funciona bem?

5
00:01:13,747 --> 00:01:17,814
Eu tenho um lugar para estar! Eu 
tenho uma reunião!

6
00:01:20,886 --> 00:01:22,252
Ah, não.

7
00:01:22,321 --> 00:01:23,520
Só estou brincando com você. Eu 
não tenho onde estar.

8
00:01:23,589 --> 00:01:27,527
Eu não tenho uma reunião. Eu nem 
tenho emprego.

9
00:01:31,358 --> 00:01:32,829
E você, Miss Coração Solitário?

10
00:01:32,898 --> 00:01:34,028
Você tem um emprego?

11
00:01:39,003 --> 00:01:42,740
Você me lembra muito minha mãe.

12
00:01:45,141 --> 00:01:48,075
Está tudo bem, eu entendo.

13
00:01:49,750 --> 00:01:53,014
Você é um cachorrinho doente, não 
é?

14
00:03:16,705 --> 00:03:20,398
Alguma coisa não está bem.

15
00:03:22,040 --> 00:03:26,173
Algum tipo de inseto.

16
00:03:36,252 --> 00:03:38,592
Vamos explorá-lo.

17
00:04:01,948 --> 00:04:05,014
Verdadeiro deslocamento tátil.

18
00:04:16,160 --> 00:04:20,194
Experimentando uma poderosa força 
resistiva.

19
00:04:39,788 --> 00:04:42,953
Experimentando feedback háptico na 
boca.

20
00:05:11,413 --> 00:05:15,183
Experimentando feedback háptico.

21
00:06:17,281 --> 00:06:21,315
<i>♪ Você nunca é doce comigo. 
♪</i>

22
00:06:39,138 --> 00:06:43,535
<i>Ei. O que é que está a fazer?</i>

23
00:06:43,604 --> 00:06:45,977
- Trabalhando.
- <i>Em um sábado à noite?</i>

24
00:06:46,046 --> 00:06:47,545
O que você quer, mãe?

25
00:06:47,614 --> 00:06:50,509
<i>Acabei de ver um rato na minha 
sala.</i>

26
00:06:50,578 --> 00:06:52,478
É o calor.

27
00:06:52,547 --> 00:06:53,579
<i>No verão, é o calor.</i>

28
00:06:53,648 --> 00:06:54,647
<i>No inverno, é o frio.</i>

29
00:06:54,716 --> 00:06:56,215
Eles sempre têm suas razões.

30
00:06:56,284 --> 00:06:59,925
<i>Sim, eu vi rastejando para fora da 
minha ventilação.</i>

31
00:06:59,994 --> 00:07:01,487
É assim que eles viajam, através de 
aberturas.

32
00:07:01,556 --> 00:07:02,688
É como aquele filme "Alien".

33
00:07:02,757 --> 00:07:05,865
<i>sim. Bem, eu fechei o buraco.</i>

34
00:07:05,934 --> 00:07:08,098
Ele vai encontrar outro buraco.

35
00:07:08,167 --> 00:07:10,496
<i>Bem, o que, então, armar uma 
armadilha?</i>

36
00:07:10,565 --> 00:07:12,938
Não, e se ele ficar preso em um 
lugar que você não pode encontrá-lo

37
00:07:13,007 --> 00:07:15,468
e então ele se senta lá e apodrece 
e fede o lugar?

38
00:07:15,537 --> 00:07:19,010
<i>Vou montar a armadilha em algum 
lugar onde eu possa alcançá-la.</i>

39
00:07:19,079 --> 00:07:21,111
E se for um rato com muita luta nele?

40
00:07:21,180 --> 00:07:23,542
e ele não morre imediatamente e 
corre para um lugar

41
00:07:23,611 --> 00:07:24,977
Você não pode encontrá-lo e ele 
morre lá?

42
00:07:25,046 --> 00:07:28,118
<i>Meu Deus. Como você o mataria?</i>

43
00:07:28,187 --> 00:07:29,482
Eu atiraria nele, cortaria sua 
cabeça,

44
00:07:29,551 --> 00:07:33,255
e colocá-lo no gramado.

45
00:07:33,324 --> 00:07:35,521
<i>Você sempre leva as coisas longe 
demais, Jean.</i>

46
00:07:35,590 --> 00:07:37,156
Faça disso um exemplo.

47
00:07:37,225 --> 00:07:38,958
<i>É por isso que você não tem 
namorado.</i>

48
00:07:39,027 --> 00:07:41,800
<i>Digo a todos os meus amigos que é 
porque você é tão inteligente.</i>

49
00:07:41,869 --> 00:07:43,235
<i>Os homens não gostam de mulheres 
inteligentes. Eu saberia.</i>

50
00:07:43,304 --> 00:07:45,597
Não é por isso que não tenho 
namorado, mãe.

51
00:07:45,666 --> 00:07:47,132
<i>Você precisa sair mais.</i>

52
00:07:47,201 --> 00:07:50,371
<i>Trabalhar em casa não é maneira 
de viver.</i>

53
00:07:50,440 --> 00:07:52,538
Bem, talvez quando eu terminar meu 
trabalho,

54
00:07:52,607 --> 00:07:53,706
suas namoradas não terão que confiar

55
00:07:53,775 --> 00:07:56,014
sobre seus maridos bêbados e 
abusivos mais.

56
00:07:56,083 --> 00:07:57,543
Talvez você também não.

57
00:07:57,612 --> 00:08:01,019
<i>Isso é o suficiente.</i>

58
00:08:01,088 --> 00:08:02,721
Eu tenho que ir, mãe.

59
00:08:02,790 --> 00:08:05,551
<i>Acabei de ler um artigo 
interessante online.</i>

60
00:08:05,620 --> 00:08:08,125
<i>Diz que não é tarde demais para 
mulheres com mais de 35 anos.</i>

61
00:08:08,194 --> 00:08:10,490
<i>que estão pensando em congelar 
seus óvulos.</i>

62
00:08:10,559 --> 00:08:15,363
<i>É muito popular agora, 
especialmente na sua indústria.</i>

63
00:08:18,105 --> 00:08:21,336
<i>♪ Não importa o que dê errado. 
♪</i>

64
00:08:21,405 --> 00:08:24,240
<i>♪ Eu sou o culpado. ♪</i>

65
00:08:24,309 --> 00:08:27,342
<i>♪ Se isso tudo é um jogo ♪</i>

66
00:10:00,240 --> 00:10:05,110
<i>Houve um contato real...</i>

67
00:10:05,179 --> 00:10:08,146
<i>e então eu fiquei offline.</i>

68
00:10:08,215 --> 00:10:12,381
<i>Houve algum tipo de falha.</i>

69
00:10:12,450 --> 00:10:15,714
<i>Meu avatar congelou.</i>

70
00:10:15,783 --> 00:10:18,057
<i>Congelou.</i>

71
00:10:35,374 --> 00:10:39,078
<i>♪ Você nunca é doce comigo. 
♪</i>

72
00:10:39,147 --> 00:10:42,147
<i>♪ Eu não reclamo. ♪</i>

73
00:11:00,201 --> 00:11:02,464
<i>Perdi todo o senso de 
orientação.</i>

74
00:11:04,271 --> 00:11:07,733
<i>Eu estava congelado, mas...</i>

75
00:11:07,802 --> 00:11:09,735
<i>ele continuou.</i>

76
00:11:35,368 --> 00:11:36,861
<i>♪ Eu não quero. ♪</i>

77
00:11:36,930 --> 00:11:38,530
<i>♪ Seu tipo de amor ♪</i>

78
00:11:38,598 --> 00:11:41,569
<i>Era como se eu estivesse vendo 
essa coisa acontecer comigo.</i>

79
00:11:41,638 --> 00:11:43,835
<i>e eu não podia fazer nada sobre 
isso.</i>

80
00:23:58,946 --> 00:24:02,375
<i>♪ Você nunca é doce comigo. 
♪</i>

81
00:24:02,444 --> 00:24:05,983
<i>♪ Eu não reclamo. ♪</i>

82
00:24:06,052 --> 00:24:09,250
<i>♪ Não importa o que dê errado. 
♪</i>

83
00:24:09,319 --> 00:24:12,616
<i>♪ Eu sou o culpado. ♪</i>

84
00:24:12,685 --> 00:24:16,059
<i>♪ Se isso tudo é um jogo ♪</i>

85
00:24:16,128 --> 00:24:19,898
<i>♪ Não quero seu tipo de amor. 
♪</i>

86
00:24:26,369 --> 00:24:29,567
<i>♪ Você me vê quando quiser. 
♪</i>

87
00:24:29,636 --> 00:24:33,076
<i>♪ E acho que está certo ♪</i>

88
00:24:33,145 --> 00:24:35,573
<i>♪ Que eu deveria ficar em 
casa... ♪</i>

89
00:24:54,760 --> 00:24:56,297
<i>Jean?</i>

90
00:24:58,401 --> 00:25:00,301
<i>Por que você está me ligando?</i>

91
00:25:03,406 --> 00:25:04,943
<i>Qual é o problema?</i>

92
00:25:12,283 --> 00:25:14,579
<i>Jean...</i>

93
00:25:14,648 --> 00:25:16,922
<i>Fale comigo.</i>

94
00:25:20,687 --> 00:25:23,060
<i>Eu estou bem aqui.</i>

95
00:25:30,730 --> 00:25:32,296
<i>Querida, um dia, se Deus 
quiser,</i>

96
00:25:32,365 --> 00:25:33,898
<i>você vai ser uma mãe, e você 
vai entender</i>

97
00:25:33,967 --> 00:25:37,976
<i>o que significa se preocupar com 
seu filho.</i>

98
00:25:43,281 --> 00:25:46,512
<i>Bem, falando nisso, você...</i>

99
00:25:46,581 --> 00:25:48,745
<i>você abrir esse link que eu lhe 
enviei</i>

100
00:25:48,814 --> 00:25:51,220
<i>sobre congelar seus óvulos?</i>

101
00:25:53,720 --> 00:25:55,389
<i>Jean?</i>

102
00:25:57,328 --> 00:25:59,459
<i>Sinto muito, querida. eu...</i>

103
00:25:59,528 --> 00:26:03,100
<i>Podemos conversar amanhã.</i>

104
00:28:20,207 --> 00:28:22,800
<i>♪ Já se passaram sete horas. 
♪</i>

105
00:28:22,869 --> 00:28:27,541
<i>♪ E treze dias ♪</i>

106
00:28:27,610 --> 00:28:31,281
<i>♪ Desde que você tirou seu amor 
♪</i>

107
00:28:31,350 --> 00:28:35,747
<i>♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 
♪</i>

108
00:28:35,816 --> 00:28:38,651
<i>♪ Eu saio todas as noites ♪</i>

109
00:28:38,720 --> 00:28:43,425
<i>♪ E dormir o dia todo ♪</i>

110
00:28:43,494 --> 00:28:47,462
<i>♪ Desde que você tirou seu amor 
♪</i>

111
00:28:47,531 --> 00:28:49,695
Eu tenho um lugar para estar! Eu 
tenho uma reunião!

112
00:28:57,776 --> 00:29:00,211
Só estou brincando com você. Eu 
não tenho uma reunião.

113
00:29:00,280 --> 00:29:02,444
Eu nem tenho emprego.

114
00:29:02,513 --> 00:29:03,907
E você, Miss Coração Solitário?

115
00:29:03,976 --> 00:29:06,283
Você tem um emprego?

116
00:29:06,352 --> 00:29:09,616
Você me lembra muito minha mãe.

117
00:29:09,685 --> 00:29:11,519
Está tudo bem, está tudo bem. Eu 
entendo, eu entendo.

118
00:29:11,588 --> 00:29:13,884
Você é um cachorrinho doente, não 
é?

119
00:29:13,953 --> 00:29:16,227
Eu também sou um cachorrinho doente.

120
00:29:16,296 --> 00:29:18,328
É por isso que eu vou poupá-lo,

121
00:29:18,397 --> 00:29:21,463
mesmo que você seja muito ingrato.

122
00:29:21,532 --> 00:29:24,301
Ei, adivinha.

123
00:29:24,370 --> 00:29:26,303
Estou tão cheia de amor, que sinto 
como se...

124
00:29:35,546 --> 00:29:40,218
<i>Eu continuo tendo esse sonho 
recorrente.</i>

125
00:29:42,388 --> 00:29:44,618
Sou um feto no útero.

126
00:29:44,687 --> 00:29:48,556
Eu tenho uma espada e um cão chamado 
Ringo,

127
00:29:48,625 --> 00:29:51,625
Como Toto de...

128
00:29:51,694 --> 00:29:53,297
"O Mágico de Oz" ou algo assim.

129
00:29:55,797 --> 00:29:59,765
E minha mãe está grávida de nove 
meses de mim,

130
00:29:59,834 --> 00:30:02,933
e ela está tentando me abortar...

131
00:30:03,002 --> 00:30:06,508
Tipo, esfaquear-se todo,

132
00:30:06,577 --> 00:30:08,741
e... e Ringo está latindo, tentando 
fazê-la parar,

133
00:30:08,810 --> 00:30:11,315
e eu estou no útero, como, espada na 
mão,

134
00:30:11,384 --> 00:30:14,780
habilmente me defendendo, e...

135
00:30:14,849 --> 00:30:17,981
Eu escapei do útero...

136
00:30:18,050 --> 00:30:21,622
e minha mãe...

137
00:30:21,691 --> 00:30:23,789
Ela está morta.

138
00:30:27,433 --> 00:30:29,366
E então eu acordo.

139
00:30:35,969 --> 00:30:38,375
Você deve ter sido Ringo.

140
00:31:05,836 --> 00:31:09,439
Então, quando você tem que trazer 
isso?

141
00:31:09,508 --> 00:31:13,443
Querem que eu grave tudo para amanhã.

142
00:31:13,512 --> 00:31:16,644
Qual é o seu ponto de vista?

143
00:31:18,044 --> 00:31:21,517
O que você está entrando?

144
00:31:23,720 --> 00:31:25,686
Eu quero dizer...

145
00:31:29,990 --> 00:31:34,431
Tipo, auto-aversão, auto-ódio, um...

146
00:31:37,701 --> 00:31:41,603
Não? Não?

147
00:31:41,672 --> 00:31:44,441
Auto-ódio...

148
00:31:44,510 --> 00:31:46,872
precisa ser mais completo.

149
00:31:54,487 --> 00:31:57,817
É um momento de história de mãe e 
filha.

150
00:32:02,561 --> 00:32:05,759
Eu sei que você entende isso.

151
00:32:08,732 --> 00:32:10,434
Eu sei que sim.

152
00:32:12,439 --> 00:32:16,033
Você não está ligado a ele.

153
00:32:16,102 --> 00:32:19,707
- Sim, eu pensei que estava.
- Mm-mm.

154
00:32:19,776 --> 00:32:22,578
Não são suas palavras.

155
00:32:24,682 --> 00:32:28,650
As palavras devem ser como gasolina.

156
00:32:30,116 --> 00:32:34,623
Diga como se te incendie.

157
00:32:34,692 --> 00:32:36,922
Diga como se tivesse merda.

158
00:32:36,991 --> 00:32:40,332
em sua boca.

159
00:32:43,569 --> 00:32:46,030
Me entende?

160
00:32:46,099 --> 00:32:49,000
Mm-hmm.

161
00:32:49,069 --> 00:32:50,771
Mm-hmm.

162
00:32:53,480 --> 00:32:55,446
Sim, eu acho... Eu acho que sim.

163
00:32:55,515 --> 00:32:57,613
Não pense.

164
00:32:59,750 --> 00:33:01,617
Faça isso.

165
00:34:17,091 --> 00:34:18,595
<i>Oi, pessoal.</i>

166
00:34:18,664 --> 00:34:21,631
<i>Estou tão empolgada por estar.</i>

167
00:34:21,700 --> 00:34:23,259
tendo o final da temporada com vocês 
hoje à noite.

168
00:34:23,328 --> 00:34:25,668
Nós estaremos assistindo. Vamos 
twittar ao vivo.

169
00:34:25,737 --> 00:34:28,638
Obrigado, obrigado, muito obrigado 
por nos apoiar,

170
00:34:28,707 --> 00:34:31,608
por amar em nós, por assistir 
conosco.

171
00:34:31,677 --> 00:34:35,810
Então, hoje às 9:00, 8:00 Central, 
estar lá ou ser quadrado.

172
00:34:35,879 --> 00:34:36,976
Bam.

173
00:35:05,777 --> 00:35:08,172
<i>Eu escapei do útero,</i>

174
00:35:08,241 --> 00:35:11,516
e minha mãe...

175
00:35:14,313 --> 00:35:16,312
Ela está morta.

176
00:35:16,381 --> 00:35:18,952
e então eu acordo.

177
00:35:19,021 --> 00:35:21,955
Você deve ter sido Ringo.

178
00:35:25,929 --> 00:35:27,323
Ok.

179
00:35:27,392 --> 00:35:29,259
Foi estranho?

180
00:35:29,328 --> 00:35:32,900
Sim, não, me senti um pouco fora, 
certo?

181
00:35:32,969 --> 00:35:34,902
Eu só não quero passar dos limites, 
sabe?

182
00:35:34,971 --> 00:35:37,003
Não, não, não, por favor.

183
00:35:37,072 --> 00:35:38,807
Quero dizer, não é como eu jogaria,

184
00:35:38,876 --> 00:35:40,710
mas poderia ser só eu.

185
00:35:44,717 --> 00:35:48,586
Ok, ok, um ...

186
00:35:48,655 --> 00:35:51,853
Eu só pensei que, você sabe, isso 
é um difícil ...

187
00:35:51,922 --> 00:35:52,954
Mm-hmm.

188
00:35:53,023 --> 00:35:55,087
Uma conversa difícil para ela ter,

189
00:35:55,156 --> 00:35:58,728
E, você sabe, é... é difícil para 
ela falar sobre,

190
00:35:58,797 --> 00:36:00,191
então eu não queria enlouquecer.

191
00:36:00,260 --> 00:36:01,698
Eu sei.

192
00:36:01,767 --> 00:36:05,130
E quero dizer, é... é...

193
00:36:05,199 --> 00:36:06,198
A mãe dela está tentando matá-la.

194
00:36:06,267 --> 00:36:08,705
mas no final, ela tem que matar a 
mãe.

195
00:36:10,204 --> 00:36:12,841
Quero dizer, isso é...

196
00:36:12,910 --> 00:36:14,975
É horrível.

197
00:37:01,728 --> 00:37:05,828
Eles têm você lendo para a irmã 
agora?

198
00:37:05,897 --> 00:37:08,699
Sim.

199
00:37:13,267 --> 00:37:15,739
Está tudo bem?

200
00:37:15,808 --> 00:37:17,873
Está tudo bem, está tudo bem.

201
00:37:19,911 --> 00:37:22,240
Não precisa dizer que está tudo bem.

202
00:37:22,309 --> 00:37:23,912
quando não é.

203
00:37:30,350 --> 00:37:32,657
...

204
00:37:34,893 --> 00:37:39,224
Soldados, quando voltam da guerra,

205
00:37:39,293 --> 00:37:43,459
então eles têm TEPT.

206
00:37:43,528 --> 00:37:46,737
Você já se perguntou por quê?

207
00:37:46,806 --> 00:37:48,365
Porque não há tempo para sentir

208
00:37:48,434 --> 00:37:52,138
quando tudo o que você está 
tentando fazer é não levar um tiro.

209
00:37:52,207 --> 00:37:56,208
Você é de pele escura...

210
00:37:56,277 --> 00:38:00,113
Mulher negra na América.

211
00:38:00,182 --> 00:38:02,115
Logo de cara, você está em guerra.

212
00:38:02,184 --> 00:38:05,415
tentando sobreviver.

213
00:38:05,484 --> 00:38:08,792
Está dizendo que tenho TEPT?

214
00:38:08,861 --> 00:38:12,488
Estou dizendo para você chegar a 
este ponto,

215
00:38:12,557 --> 00:38:17,493
você superou a dor real.

216
00:38:17,562 --> 00:38:22,234
Mas superar e negociar não é a 
mesma coisa.

217
00:38:30,916 --> 00:38:33,509
Quando foi a última vez

218
00:38:33,578 --> 00:38:36,281
Falou com sua mãe?

219
00:38:36,350 --> 00:38:38,822
Mandamos sms.

220
00:38:40,959 --> 00:38:43,123
Você precisa falar com ela.

221
00:40:12,512 --> 00:40:18,515
<i>♪ Porque eu vou para casa. 
♪</i>

222
00:40:18,584 --> 00:40:25,126
<i>♪ Para viver com meu Senhor 
♪</i>

223
00:40:26,658 --> 00:40:31,033
<i>♪ Em breve será feito ♪</i>

224
00:40:31,102 --> 00:40:35,136
<i>♪ Meus problemas deste mundo 
♪</i>

225
00:40:35,205 --> 00:40:37,941
<i>♪ Oh, meus problemas ♪</i>

226
00:40:38,010 --> 00:40:39,635
- <i>Vídeo bateu subscri...</i>
- <i>Ele tinha...</i>

227
00:40:39,704 --> 00:40:41,571
<i>Tipo, arremessou ao redor e foi, 
como...</i>

228
00:40:41,640 --> 00:40:44,981
<i>♪ Eu não sei ♪</i>

229
00:40:45,050 --> 00:40:50,921
<i>♪ Como amá-lo ♪</i>

230
00:40:50,990 --> 00:40:56,652
<i>♪ Não sei por que ele me 
comove. ♪</i>

231
00:40:56,721 --> 00:41:00,095
<i>♪ Ele é um homem. ♪</i>

232
00:41:00,164 --> 00:41:03,395
<i>♪ Ele é só um homem. ♪</i>

233
00:41:03,464 --> 00:41:05,870
<i>♪ Ele não é um rei. ♪</i>

234
00:41:07,699 --> 00:41:10,435
<i>♪ Ele é o mesmo. ♪</i>

235
00:41:10,504 --> 00:41:14,340
<i>♪ Como qualquer um que eu 
conheço ♪</i>

236
00:41:16,642 --> 00:41:19,884
<i>♪ Ele me assusta tanto. ♪</i>

237
00:41:21,614 --> 00:41:26,484
<i>♪ Quando ele está frio e morto 
♪</i>

238
00:41:26,553 --> 00:41:27,886
<i>♪ Ele vai me deixar em frente? 
♪</i>

239
00:41:27,954 --> 00:41:32,523
<i>♪ Ele ama, também me ama? 
♪</i>

240
00:41:32,592 --> 00:41:36,659
<i>♪ Ele se importa comigo? ♪</i>

241
00:42:00,026 --> 00:42:03,928
<i>♪ Minha mente está na 
escuridão ♪</i>

242
00:42:05,658 --> 00:42:10,429
<i>♪ Deus, Estou doente. ♪</i>

243
00:42:10,498 --> 00:42:12,497
<i>♪ Eu fui usado! ♪</i>

244
00:42:12,566 --> 00:42:13,932
Não!

245
00:42:14,001 --> 00:42:16,369
<i>♪ E você sabia o tempo todo 
♪</i>

246
00:42:16,438 --> 00:42:18,976
<i>♪ Deus, Deus, eu nunca saberei 
♪</i>

247
00:42:47,436 --> 00:42:49,600
Você está começando a pegar a 
raiva,

248
00:42:49,669 --> 00:42:52,339
Mas...

249
00:42:52,408 --> 00:42:55,606
Você precisa ir mais fundo.

250
00:42:55,675 --> 00:42:58,741
O que há por baixo da raiva?

251
00:42:58,810 --> 00:43:01,414
- Você está brincando comigo?
- Mona...

252
00:43:01,483 --> 00:43:06,023
seu olhar, ele vai levá-lo para o 
quarto,

253
00:43:06,092 --> 00:43:09,653
mas sua habilidade de se revelar,

254
00:43:09,722 --> 00:43:11,160
que vai mantê-lo lá.

255
00:43:11,229 --> 00:43:13,492
Como pode me dizer isso, Wanda?

256
00:43:13,561 --> 00:43:17,364
Mm-mm-mm, você precisa viver em sua 
dor.

257
00:43:17,433 --> 00:43:18,662
Ah, não.

258
00:43:18,731 --> 00:43:19,630
Você precisa viver no trauma.

259
00:43:19,699 --> 00:43:20,764
Olha, não, certo? Não.

260
00:43:20,833 --> 00:43:25,042
Ok, Mona, Mona, ei... apenas respire.

261
00:43:25,111 --> 00:43:26,277
Você está bem.

262
00:43:26,346 --> 00:43:28,045
Isso não tem nada a ver com você 
pessoalmente.

263
00:43:28,114 --> 00:43:29,739
Não se trata do seu senso de si 
mesmo.

264
00:43:29,808 --> 00:43:31,774
ou seu ser ou seu valor, mesmo.

265
00:43:31,843 --> 00:43:35,250
Você só precisa viver no... olhar!

266
00:43:36,485 --> 00:43:40,057
Não sou sua mãe.

267
00:43:40,126 --> 00:43:42,191
O diretor de elenco não é sua mãe.

268
00:43:42,260 --> 00:43:45,062
O diretor não é sua mãe.

269
00:43:45,131 --> 00:43:48,098
Não nos confunda.

270
00:43:49,597 --> 00:43:53,004
Você não está sob ataque.

271
00:43:56,406 --> 00:43:58,075
Eu não acho que

272
00:43:58,144 --> 00:44:00,176
Posso fazer isso por muito mais tempo.

273
00:44:06,284 --> 00:44:08,646
Bem, talvez você não devesse.

274
00:44:08,715 --> 00:44:12,617
Já pensou em voltar?

275
00:44:12,686 --> 00:44:16,192
Ser ministro de novo?

276
00:44:22,696 --> 00:44:24,728
Mona.

277
00:44:32,376 --> 00:44:36,311
O que este mundo tem a oferecer é 
temporário.

278
00:44:38,382 --> 00:44:43,846
O que Jeová tem para nós...

279
00:44:43,915 --> 00:44:45,122
é para sempre.

280
00:44:45,191 --> 00:44:46,849
- Pare.
- Mm-mm.

281
00:44:46,918 --> 00:44:48,084
Não vou discutir com você, Mona.

282
00:44:48,153 --> 00:44:51,392
- Nem eu.
- Temos uma reunião hoje à noite.

283
00:44:51,461 --> 00:44:56,199
Vou me preparar. Você vai se 
preparar.

284
00:45:03,803 --> 00:45:06,473
Vem comigo, Mona.

285
00:45:07,708 --> 00:45:09,476
Direita.

286
00:45:10,777 --> 00:45:12,143
Porque Deus me livre

287
00:45:12,212 --> 00:45:14,679
algo conflita com a porra da sua 
reunião, certo?

288
00:45:14,748 --> 00:45:16,417
Ok, nós não vamos ter esse tipo de 
linguagem

289
00:45:16,486 --> 00:45:18,155
- na minha casa.
- Qual é o problema?

290
00:45:18,224 --> 00:45:19,585
Sim, mãe, eu amaldiçoo agora!

291
00:45:19,654 --> 00:45:21,158
E como isso te faz sentir?

292
00:45:21,227 --> 00:45:22,918
Legal. Estou orgulhoso disso, sim.

293
00:45:22,987 --> 00:45:27,296
Estou tão orgulhosa, e estou farto 
de tentar deixá-lo orgulhoso de mim.

294
00:45:27,365 --> 00:45:28,693
E como isso faz você se sentir?

295
00:45:28,762 --> 00:45:29,894
Oh, é ótimo.

296
00:45:29,963 --> 00:45:31,029
- É ótimo?
- Sou um ator que trabalha agora.

297
00:45:31,098 --> 00:45:34,435
- Oh, mm-hmm.
- Sim, em um grande programa de TV.

298
00:45:34,504 --> 00:45:36,800
Você estava!

299
00:45:36,869 --> 00:45:38,736
Direita.

300
00:45:38,805 --> 00:45:42,245
Mas como você sabe desde que se 
recusou a assistir?

301
00:45:42,314 --> 00:45:43,906
Oh, eu mal podia assistir a um show 
tão horrível!

302
00:45:43,975 --> 00:45:45,809
Bem, isso me salvou de você.

303
00:45:45,878 --> 00:45:47,844
Vim para a reunião.

304
00:45:47,913 --> 00:45:51,848
Sua congregação rezando e chorando 
para que você volte.

305
00:45:51,917 --> 00:45:52,883
Você está ouvindo a si mesmo?

306
00:45:52,951 --> 00:45:54,752
Você sempre tem que estar no 
controle.

307
00:45:54,821 --> 00:45:56,754
Sempre tem que ser do seu jeito.

308
00:45:56,823 --> 00:45:57,855
Parece alguém que conheço.

309
00:45:57,924 --> 00:45:59,724
Mesmo quando é do seu jeito, certo?

310
00:45:59,793 --> 00:46:00,925
Mesmo quando eu te dou!

311
00:46:00,994 --> 00:46:01,826
Você quer que eu esteja no 
ministério em tempo integral,

312
00:46:01,895 --> 00:46:03,261
Eu me torno um ministro em tempo 
integral.

313
00:46:03,330 --> 00:46:07,600
Isso não foi suficiente para você. 
Eu nunca sou suficiente para você!

314
00:46:07,669 --> 00:46:09,035
Eu te dei tudo!

315
00:46:09,104 --> 00:46:10,503
Eu te dei tudo o que eu poderia te 
dar,

316
00:46:10,572 --> 00:46:13,870
e agora você ainda vem até mim e 
diz que não foi suficiente?

317
00:46:13,939 --> 00:46:15,311
O que é que eu posso fazer?

318
00:46:15,380 --> 00:46:17,742
Você pode me amar.

319
00:46:19,945 --> 00:46:23,286
Você pode me amar.

320
00:46:23,355 --> 00:46:26,553
Você pode me amar, mãe.

321
00:46:29,295 --> 00:46:31,921
- Suficiente.
- Não, não, não, não!

322
00:46:31,990 --> 00:46:33,890
Você não pode dizer o suficiente!

323
00:46:33,959 --> 00:46:36,662
Você não decide!

324
00:46:41,032 --> 00:46:42,536
O que você quer de mim, Mona?

325
00:46:42,605 --> 00:46:44,934
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

326
00:46:45,003 --> 00:46:47,508
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

327
00:46:47,577 --> 00:46:49,477
Olha para mim, olha para mim!

328
00:46:51,878 --> 00:46:55,945
Meu pai escolheu outra família, e 
minha mãe escolheu Deus,

329
00:46:56,014 --> 00:46:58,618
Então, o que eu devo fazer?

330
00:46:58,687 --> 00:47:01,324
Como é que eu vou andar no mundo

331
00:47:01,393 --> 00:47:04,360
quando as duas pessoas que deveriam 
me amar

332
00:47:04,429 --> 00:47:08,496
escolher outra coisa?

333
00:47:08,565 --> 00:47:11,565
O que é isso?

334
00:47:15,099 --> 00:47:17,571
Sinto muito, Mona.

335
00:47:17,640 --> 00:47:22,004
Oh, G...

336
00:47:22,073 --> 00:47:25,645
OKEY. OKEY.

337
00:47:33,953 --> 00:47:36,623
Ok.

338
00:47:53,038 --> 00:47:55,444
Acho que terminamos aqui.

339
00:49:10,148 --> 00:49:13,654
Só estou tentando ser legal, sabe?

340
00:49:13,723 --> 00:49:14,789
Desculpa?

341
00:49:14,857 --> 00:49:17,691
Por que você já se arrependeu?

342
00:49:25,636 --> 00:49:28,735
Com o que poderia estar tão 
preocupado?

343
00:49:30,872 --> 00:49:34,543
Você está usando um relógio 
Cartier de $10.000.

344
00:49:36,515 --> 00:49:39,614
Eu não tenho nada em comum com você 
de qualquer maneira.

345
00:49:48,120 --> 00:49:52,660
Por que está demorando tanto, cara?

346
00:49:54,995 --> 00:49:55,994
Maldição!

347
00:49:56,063 --> 00:49:59,436
Alguma coisa funciona bem?

348
00:49:59,505 --> 00:50:02,769
Eu tenho um lugar para estar! Eu 
tenho uma reunião!

349
00:50:02,838 --> 00:50:05,574
Só estou brincando com você. Eu 
não tenho uma reunião.

350
00:50:05,643 --> 00:50:08,643
Eu nem tenho emprego.

351
00:50:08,712 --> 00:50:10,172
E você, Miss Coração Solitário?

352
00:50:10,241 --> 00:50:12,548
Você tem um emprego?

353
00:50:46,816 --> 00:50:48,349
<i>Acredito que o dinheiro que ganho 
pertence a mim e à minha 
família,</i>

354
00:50:48,418 --> 00:50:50,949
<i>não algum burocrata do governo de 
nível médio.</i>

355
00:50:51,018 --> 00:50:52,317
<i>Isto é a América, certo?</i>

356
00:50:52,386 --> 00:50:54,590
Acho que ter uma arma não me faz uma 
má pessoa.

357
00:50:54,659 --> 00:50:55,858
Isso faz de mim um pai responsável,

358
00:50:55,927 --> 00:50:59,496
e eu acho que sendo uma minoria ou 
gay ou qualquer coisa

359
00:50:59,565 --> 00:51:01,531
não faz de você nobre ou uma vítima

360
00:51:01,600 --> 00:51:03,093
ou com direito a qualquer coisa.

361
00:51:03,162 --> 00:51:04,294
<i>Desculpa.</i>

362
00:51:04,363 --> 00:51:06,196
- Ok.
- <i>Não, você sabe o quê?</i>

363
00:51:06,265 --> 00:51:08,972
<i>Eu não sinto muito... Não há 
nada de errado com o que estou 
dizendo.</i>

364
00:51:09,040 --> 00:51:10,540
<i>Há algo errado com as pessoas que 
pensam</i>

365
00:51:10,609 --> 00:51:12,408
<i>há algo errado com o que estou 
dizendo,</i>

366
00:51:12,477 --> 00:51:14,608
<i>e eu não vou apenas sentar aqui e 
deixar o liberal doente</i>

367
00:51:14,676 --> 00:51:16,711
Sistema escolar de Nova York fez 
lavagem cerebral no meu filho

368
00:51:16,780 --> 00:51:17,846
em pensar que há algo de errado com 
ele

369
00:51:17,914 --> 00:51:20,242
só porque ele é um "cisgênero 
masculino" branco.

370
00:51:20,311 --> 00:51:21,544
Não, porra, não!

371
00:51:21,612 --> 00:51:23,949
Você está divagando. Explique-me o 
que aconteceu.

372
00:51:24,018 --> 00:51:25,654
Eu te disse que um de seus colegas de 
classe

373
00:51:25,723 --> 00:51:27,150
saiu como sendo lésbica?

374
00:51:27,219 --> 00:51:28,618
- Sim, e daí?
- Ela tem 10 anos.

375
00:51:28,687 --> 00:51:30,791
Quero dizer, meu filho tem que vir 
para casa e me perguntar sobre as 
coisas

376
00:51:30,860 --> 00:51:32,693
Ele nem tem idade para entender.

377
00:51:32,762 --> 00:51:35,257
<i>Quero dizer, eles não podem 
simplesmente enfiar essa merda na 
cara do meu filho.</i>

378
00:51:35,326 --> 00:51:38,535
- Ele a machucou?
- <i>Que? Não.</i>

379
00:51:38,604 --> 00:51:39,767
Ela só disse que ele disse algo.

380
00:51:39,836 --> 00:51:41,098
que a deixou desconfortável.

381
00:51:41,167 --> 00:51:42,566
- <i>O que é que ele disse?</i>
- Nada.

382
00:51:42,635 --> 00:51:45,575
Ele apenas repetiu algo que algumas 
outras crianças tinham dito,

383
00:51:45,644 --> 00:51:46,977
algo estúpido que um garoto disse.

384
00:51:47,045 --> 00:51:49,711
Quero dizer, crianças dizem coisas 
estúpidas. Isso é o que as 
crianças fazem.

385
00:51:49,780 --> 00:51:51,812
<i>Certo, mas o que foi que ele 
disse?</i>

386
00:51:51,881 --> 00:51:53,550
nada. Foi um incidente separado.

387
00:51:53,619 --> 00:51:55,244
Não teve nada a ver com isso.

388
00:51:55,313 --> 00:51:56,949
<i>Houve mais de um incidente?</i>

389
00:51:57,018 --> 00:51:59,116
Não, só dois.

390
00:51:59,185 --> 00:52:00,351
Por que ele foi suspenso, Ruth?

391
00:52:00,420 --> 00:52:01,786
Eu realmente não tenho uma resposta, 
você sabe.

392
00:52:01,854 --> 00:52:05,221
Eu não... o diretor não nos disse o 
que aconteceu.

393
00:52:05,290 --> 00:52:07,322
<i>Os pais do outro garoto não 
querem que seja público.</i>

394
00:52:07,391 --> 00:52:09,995
Bem, o que Jared diz quando você 
pergunta a ele o que aconteceu?

395
00:52:10,064 --> 00:52:12,294
<i>Ele disse que eles estavam apenas 
brincando.</i>

396
00:52:12,363 --> 00:52:13,662
Eu não sei. Ele não se lembra.

397
00:52:13,731 --> 00:52:16,705
Quero dizer, foi tudo extremamente 
traumático para ele.

398
00:52:16,774 --> 00:52:19,873
e para mim e David, todos nós.

399
00:52:19,942 --> 00:52:23,008
Seria muito bom se você viesse 
almoçar.

400
00:52:24,309 --> 00:52:27,111
- Tenho trabalho para fazer.
- Significaria muito para jared.

401
00:52:27,180 --> 00:52:28,684
<i>Por que eu sempre tenho que ir 
até você?</i>

402
00:52:28,753 --> 00:52:30,246
Porque você não tem filhos.

403
00:52:30,315 --> 00:52:31,819
Tudo bem, é uma hora no trem.

404
00:52:31,888 --> 00:52:34,085
para chegar até você e uma hora 
atrás.

405
00:52:34,154 --> 00:52:36,153
São duas horas da minha vida 
passadas em um sistema de metrô.

406
00:52:36,222 --> 00:52:38,859
que está em total desreparo e 
declínio esmagador da alma.

407
00:52:38,928 --> 00:52:41,224
- Uber... Eu pago por isso.
- <i>Obrigado.</i>

408
00:52:41,293 --> 00:52:44,700
Prefiro pagar um burocrata do governo 
de nível médio.

409
00:52:44,769 --> 00:52:48,605
Pode colocar o dinheiro de volta na 
cidade e consertar o trem.

410
00:52:48,674 --> 00:52:52,136
Significaria muito para mim.

411
00:53:10,058 --> 00:53:11,826
- Oi.
- ei.

412
00:53:11,895 --> 00:53:14,763
Oh, hey, Mariah. Ei, garota louca.

413
00:53:14,832 --> 00:53:17,634
Mariah Carey, o nome do cachorro é 
Mariah Carey.

414
00:53:17,703 --> 00:53:19,002
Não vou chamá-la assim.

415
00:53:19,071 --> 00:53:20,270
Você não pode nomear uma cadela 
preta e branca Mariah Carey.

416
00:53:20,339 --> 00:53:23,101
É uma homenagem. Venha me ajudar a 
montar a mesa.

417
00:53:23,170 --> 00:53:25,004
Pena que ele se enforcou.

418
00:53:25,073 --> 00:53:28,304
Coitado. para quê?

419
00:53:28,373 --> 00:53:29,943
Ele sempre lutou contra a depressão.

420
00:53:30,012 --> 00:53:31,011
depressão?

421
00:53:31,080 --> 00:53:34,211
Ela estava dormindo com metade da 
França.

422
00:53:34,280 --> 00:53:35,916
- Vem, vamos lá.
- Olá, Gabe.

423
00:53:35,985 --> 00:53:37,346
Olá, David.

424
00:53:37,415 --> 00:53:38,648
Não posso.

425
00:53:38,716 --> 00:53:41,790
- E agora?
- Todos os dias é algo novo.

426
00:53:41,859 --> 00:53:43,825
- O que aconteceu?
- Jared disse... vem até mim.

427
00:53:43,894 --> 00:53:47,664
Ele diz: "Mamãe, papai fez negros em 
escravos?"

428
00:53:47,733 --> 00:53:49,061
Não tem graça nenhuma.

429
00:53:49,130 --> 00:53:50,700
Na verdade, é bem deprimente.

430
00:53:50,769 --> 00:53:53,032
Bem, o que você diz quando ele lhe 
pergunta isso?

431
00:53:53,101 --> 00:53:57,102
Eu digo-lhe que não, o papai não 
fez tal coisa.

432
00:53:57,171 --> 00:53:58,268
É só isso?

433
00:53:58,337 --> 00:53:59,670
O que quer dizer com isso?

434
00:53:59,738 --> 00:54:01,942
Eu digo a ele: "Não ouça o que eles 
ensinam na escola."

435
00:54:02,011 --> 00:54:05,814
Então ele me disse: "Mamãe, eu fiz 
algo ruim?

436
00:54:05,883 --> 00:54:08,212
Será que eu fiz algo ruim para os 
negros?

437
00:54:08,281 --> 00:54:09,884
E o que me diz disso?

438
00:54:09,953 --> 00:54:12,821
Eu digo a ele, claro, não, que ele 
não fez nada de errado.

439
00:54:12,890 --> 00:54:14,317
Ele não tem nada do que se 
envergonhar.

440
00:54:14,386 --> 00:54:15,956
Sim, mas você explica a ele

441
00:54:16,025 --> 00:54:19,960
o que ele está realmente 
perguntando, a história?

442
00:54:20,029 --> 00:54:21,797
Que história?

443
00:54:21,866 --> 00:54:23,766
Sabe de que história estou falando.

444
00:54:23,835 --> 00:54:25,229
Aquela sobre como a Grande Sociedade 
destruiu

445
00:54:25,298 --> 00:54:28,364
a família Negra... essa história?

446
00:54:28,433 --> 00:54:30,465
Eu falo com ele sobre como antes de 
1965,

447
00:54:30,534 --> 00:54:33,105
quando a LBJ começou a subsidiar 
mães solteiras,

448
00:54:33,174 --> 00:54:35,107
a taxa de natalidade fora do 
casamento entre os negros na América

449
00:54:35,176 --> 00:54:37,340
estava em 20% e agora está em 70%?

450
00:54:37,409 --> 00:54:40,046
- De onde você consegue essa merda?
- Eu falo com ele sobre isso.

451
00:54:40,115 --> 00:54:41,784
Você fala... você fala sobre o 
nascimento fora do casamento

452
00:54:41,853 --> 00:54:43,082
com seu filho de 10 anos?

453
00:54:43,151 --> 00:54:44,317
Eu não tenho que me defender.

454
00:54:44,386 --> 00:54:46,888
Não tenho problemas com ninguém, 
gay, Black.

455
00:54:46,957 --> 00:54:49,385
Eu dei o nome da minha cadela Mariah 
Carey porque eu amo Mariah Carey,

456
00:54:49,454 --> 00:54:51,992
e tenho certeza que meu cachorro é 
gay, e eu amo meu cachorro.

457
00:54:52,061 --> 00:54:55,160
O que eu tenho um problema com é 
todo mundo me dizendo

458
00:54:55,229 --> 00:54:57,228
O quão ruim meu filho é, tudo o que 
há de errado com ele.

459
00:54:57,297 --> 00:54:59,164
Ele só está...

460
00:54:59,233 --> 00:55:02,431
ele está ouvindo coisas diferentes 
aqui e lá fora,

461
00:55:02,500 --> 00:55:05,236
e... e isso está claramente 
confundindo ele.

462
00:55:05,305 --> 00:55:06,337
Isso está fazendo com que ele ataque,

463
00:55:06,406 --> 00:55:07,939
e... e isso está afastando-o das 
pessoas.

464
00:55:08,008 --> 00:55:11,275
Não é minha culpa que agora estamos 
vivendo neste momento

465
00:55:11,344 --> 00:55:15,752
de groupthink justiça social porra 
guerreira máfia absurdo.

466
00:55:15,821 --> 00:55:17,054
O Groupthink?

467
00:55:17,122 --> 00:55:18,414
E é isso que a escola está 
ensinando.

468
00:55:18,483 --> 00:55:19,582
A culpa não é minha.

469
00:55:19,651 --> 00:55:21,516
Então ele foi suspenso da escola por 
dois dias.

470
00:55:21,585 --> 00:55:22,717
por causa do groupthink?

471
00:55:24,896 --> 00:55:26,389
Por que você tem empatia por todos 
no mundo

472
00:55:26,458 --> 00:55:29,326
Exceto por mim?

473
00:55:29,395 --> 00:55:32,098
Por que se importa com o que eu penso?

474
00:55:32,167 --> 00:55:34,232
Você me odeia?

475
00:55:34,301 --> 00:55:36,102
Por que você diria isso?

476
00:55:46,544 --> 00:55:48,345
Se você acha que tem todas as 
respostas,

477
00:55:48,414 --> 00:55:49,511
Por que não vai falar com ele?

478
00:55:49,580 --> 00:55:50,579
Ele está lá em cima.

479
00:55:54,893 --> 00:55:57,794
Tente manter sua agenda fora disso, 
certo?

480
00:55:57,863 --> 00:56:01,457
Apenas tentar fazer isso sobre ele?

481
00:56:04,430 --> 00:56:06,066
Acabei de pousar em um navio,

482
00:56:06,135 --> 00:56:07,468
e esse cara era, tipo, um boneco de 
neve.

483
00:56:07,536 --> 00:56:09,300
Há outro. Veja, isso é o que parece.

484
00:56:09,369 --> 00:56:10,499
E então... Oh, essa.

485
00:56:10,568 --> 00:56:13,370
Ótimo, sim.

486
00:56:13,439 --> 00:56:14,538
Muito perto, muito perto.

487
00:56:14,607 --> 00:56:18,342
Tem um cara lá em cima. Tem um cara.

488
00:56:18,411 --> 00:56:21,246
Ei, você é um pescatário?

489
00:56:21,315 --> 00:56:23,413
Sim, eu sou.

490
00:56:23,482 --> 00:56:26,020
Porque?

491
00:56:26,089 --> 00:56:28,220
Eu só não gosto de comer carne.

492
00:56:31,622 --> 00:56:33,555
Por que você não tem namorada?

493
00:56:37,067 --> 00:56:39,297
Minha mãe diz que é porque você 
não tem emprego.

494
00:56:39,366 --> 00:56:42,432
Acho que é porque você é melhor 
que todo mundo.

495
00:56:42,501 --> 00:56:44,203
Você é um bom garoto, Jared.

496
00:56:44,272 --> 00:56:48,537
Não é o que meu professor de 
inglês diz.

497
00:56:48,606 --> 00:56:50,176
Sim?

498
00:56:50,245 --> 00:56:53,113
O que seu professor de inglês diz?

499
00:56:53,182 --> 00:56:56,314
Meu professor de inglês é terrível.

500
00:56:56,383 --> 00:56:58,250
por que... Por que seu professor de 
inglês é terrível?

501
00:56:58,319 --> 00:57:00,285
Apenas...

502
00:57:00,354 --> 00:57:03,486
Ele é inapropriado, muito 
inapropriado.

503
00:57:03,555 --> 00:57:07,897
- De que maneira?
- A maneira como ele age.

504
00:57:07,966 --> 00:57:09,998
- Como ele age?
- Ele fala.

505
00:57:10,067 --> 00:57:13,232
Tipo, é estranho... whoa, whoa.

506
00:57:13,301 --> 00:57:17,973
que... O que há de estranho na 
maneira como ele fala?

507
00:57:18,042 --> 00:57:20,239
Ele é, tipo, muito gay.

508
00:57:22,079 --> 00:57:24,375
- Vai, vai.
- Ah, não.

509
00:57:24,444 --> 00:57:27,279
Ele senta-se com as pernas cruzadas.

510
00:57:27,348 --> 00:57:31,547
- Ah, não!
- Estou vendo.

511
00:57:31,616 --> 00:57:35,221
Por que ele tem que agir assim?

512
00:57:35,290 --> 00:57:37,157
Um...

513
00:57:37,226 --> 00:57:40,424
Por que ele tem que enfiar isso na 
nossa cara? bruto.

514
00:57:40,493 --> 00:57:43,999
Além disso, ele é, tipo, Black, 
então é, você sabe, ainda mais 
estranho.

515
00:57:44,068 --> 00:57:46,034
ei.

516
00:57:46,103 --> 00:57:49,367
Zona, zona, zona. Zona, zona, zona!

517
00:57:49,436 --> 00:57:51,435
- Ei, Jared...
- Atrás dessas árvores...

518
00:57:51,504 --> 00:57:52,909
- Jared.
- que?

519
00:57:52,978 --> 00:57:54,141
- Está tudo bem, está tudo bem.
- Onde é que ele foi?

520
00:57:54,210 --> 00:57:57,309
Você pode falar comigo.

521
00:57:57,378 --> 00:57:59,146
Ele me mandou para o escritório do 
diretor.

522
00:57:59,215 --> 00:58:01,247
Por que ele te mandou para o 
escritório do diretor?

523
00:58:01,316 --> 00:58:03,513
Ele me odeia.

524
00:58:03,582 --> 00:58:06,318
Todos na escola me odeiam.

525
00:58:06,387 --> 00:58:09,288
- Por que não...
- Eu vou morrer, eu vou morrer.

526
00:58:09,357 --> 00:58:11,059
Por que não me conta o que aconteceu?

527
00:58:11,128 --> 00:58:12,361
Eu realmente não me lembro.

528
00:58:12,429 --> 00:58:16,658
- Jared, o que você fez?
- Eu não fiz nada.

529
00:58:16,727 --> 00:58:18,198
Como sabe que não fez nada...

530
00:58:18,267 --> 00:58:19,199
Como você sabe que não fez nada

531
00:58:19,268 --> 00:58:20,467
Se você não se lembra do que 
aconteceu?

532
00:58:20,536 --> 00:58:22,939
Oh, alguém está lá! Tem alguém 
lá! sim!

533
00:58:23,008 --> 00:58:24,241
- Tudo bem, jared.
- Eliminado.

534
00:58:24,309 --> 00:58:25,975
Há outro cara atrás de mim. Há 
outro cara.

535
00:58:26,044 --> 00:58:28,439
Jared, olha para mim.

536
00:58:28,508 --> 00:58:31,376
Não me odeie, Gabe.

537
00:58:31,445 --> 00:58:34,313
O almoço está pronto.

538
00:58:34,382 --> 00:58:37,019
Não! Ele estava bem atrás de mim.

539
00:58:37,088 --> 00:58:40,451
Mãe, ele estava bem atrás de mim. 
Eu poderia tê-lo matado!

540
00:58:40,520 --> 00:58:42,453
Eu poderia tê-lo matado!

541
00:59:02,278 --> 00:59:04,673
Então, Gabe, o que há de novo com 
você?

542
00:59:04,742 --> 00:59:08,116
Estou fazendo um documentário.

543
00:59:08,185 --> 00:59:11,416
- O que acha de?
- Brutalidade policial.

544
00:59:11,485 --> 00:59:13,451
Oh, rapaz, eu não sei o que fazer.

545
00:59:16,556 --> 00:59:17,722
Calma, agora.

546
00:59:17,791 --> 00:59:20,722
Podemos talvez não falar sobre 
política pelo menos uma vez?

547
00:59:20,791 --> 00:59:22,625
Na verdade, conhecer um organizador 
regional

548
00:59:22,694 --> 00:59:24,330
para Vidas Negras Importam amanhã.

549
00:59:24,399 --> 00:59:26,365
Ah, não.

550
00:59:27,831 --> 00:59:30,402
Como é que isso se sente?

551
00:59:30,471 --> 00:59:32,239
Como está o que sente?

552
00:59:32,308 --> 00:59:33,768
Ser um apropriador cultural.

553
00:59:33,837 --> 00:59:35,704
Touché.

554
00:59:35,773 --> 00:59:37,310
Veja, isso é o que seu lado adora 
fazer.

555
00:59:37,379 --> 00:59:38,641
Você evita lidar com a mensagem

556
00:59:38,710 --> 00:59:39,842
intimidando o mensageiro.

557
00:59:39,911 --> 00:59:41,776
Black Lives Matter é uma mensagem 
racista.

558
00:59:41,845 --> 00:59:43,111
Todas as vidas importam.

559
00:59:43,180 --> 00:59:44,548
Sim, Gabe, por que não faz um filme 
sobre isso?

560
00:59:44,617 --> 00:59:46,319
Mariah Carey, não.

561
00:59:46,388 --> 00:59:49,124
- Posso fazer essa?
- Sim, é melhor assim.

562
00:59:49,193 --> 00:59:51,027
É tão contraditório,

563
00:59:51,096 --> 00:59:53,128
Como se nossas vidas não importasse.

564
00:59:53,197 --> 00:59:55,361
- Ei, ei, ei!
- Para baixo!

565
00:59:55,430 --> 00:59:58,133
Mariah Carey. Mariah Carey, para 
baixo, para baixo.

566
00:59:58,202 --> 01:00:00,102
Ninguém está dizendo que sua vida 
não importa, David.

567
01:00:00,171 --> 01:00:01,404
É só marketing ruim.

568
01:00:01,472 --> 01:00:04,040
Pessoas inocentes desarmadas 
continuam sendo mortas por policiais,

569
01:00:04,109 --> 01:00:05,275
e você está falando sobre marketing.

570
01:00:05,344 --> 01:00:07,604
- Quem é inocente?
- Oscar Grant era inocente.

571
01:00:07,673 --> 01:00:08,672
Oscar Grant tinha um registro,

572
01:00:08,741 --> 01:00:09,873
posse ilegal de arma.

573
01:00:09,942 --> 01:00:11,441
Não me diga que essas pessoas são 
inocentes.

574
01:00:11,510 --> 01:00:14,380
Ele foi baleado nas costas deitado de 
bruços em uma plataforma do metrô.

575
01:00:14,449 --> 01:00:17,086
- Foi um acidente estranho.
- Exceto que continua acontecendo.

576
01:00:17,155 --> 01:00:18,450
Trayvon Martin também foi um 
acidente estranho?

577
01:00:18,519 --> 01:00:19,885
Trayvon Martin não foi morto por um 
policial.

578
01:00:19,954 --> 01:00:23,191
- Ele foi morto por um.
- Tamir Rice, Eric Garner...

579
01:00:23,260 --> 01:00:24,259
Eric Garner está morto porque estava 
vendendo.

580
01:00:24,328 --> 01:00:26,722
cigarros não tributados e 
resistência à prisão.

581
01:00:26,791 --> 01:00:28,262
O cara era do tamanho de um caminhão 
Mack.

582
01:00:28,331 --> 01:00:30,165
Foram precisos cinco policiais para 
contê-lo.

583
01:00:30,234 --> 01:00:31,467
Como alguém poderia saber que ele 
tinha asma?

584
01:00:31,535 --> 01:00:34,070
Porque ele gritava: "Não consigo 
respirar."

585
01:00:34,139 --> 01:00:35,438
Veja, até o marketing lá,

586
01:00:35,507 --> 01:00:38,173
as camisas "Eu não consigo 
respirar", é tão acusatória,

587
01:00:38,242 --> 01:00:39,374
apontando um dedo para mim

588
01:00:39,443 --> 01:00:41,077
Como se eu fosse o único que estava 
sufocando ele.

589
01:00:41,146 --> 01:00:42,045
- Você fica...
- Para baixo, para baixo.

590
01:00:42,114 --> 01:00:44,212
Você continua falando sobre 
marketing.

591
01:00:44,281 --> 01:00:45,680
Bem, porque é marketing

592
01:00:45,749 --> 01:00:48,546
que está conduzindo as guerras 
culturais neste país, Gabe.

593
01:00:48,615 --> 01:00:50,746
Criamos as condições nesses bairros,

594
01:00:50,815 --> 01:00:52,114
e então enviamos policiais para eles,

595
01:00:52,183 --> 01:00:53,249
e você se senta aqui e defendê-los 
quando eles matam uma criança

596
01:00:53,317 --> 01:00:54,617
que poderia muito bem ter sido seu,

597
01:00:54,686 --> 01:00:56,925
e isso faz de você cúmplice, então 
sim, sim, David,

598
01:00:56,994 --> 01:00:58,126
o marketing está apontando um dedo 
para você.

599
01:00:58,195 --> 01:01:01,361
Não criamos essas condições, Gabe.

600
01:01:01,430 --> 01:01:04,562
Nós somos judeus. Nós viemos de 
guetos, também.

601
01:01:04,631 --> 01:01:06,465
Os judeus desfrutam dos privilégios 
de serem brancos.

602
01:01:06,534 --> 01:01:07,933
Só em Nova York.

603
01:01:08,002 --> 01:01:10,271
O que está acontecendo é que 
pessoas como você e a mídia

604
01:01:10,340 --> 01:01:12,603
estão usando pessoas como Eric 
Garner,

605
01:01:12,672 --> 01:01:14,869
incidentes isolados, para justificar 
sua agenda.

606
01:01:14,938 --> 01:01:17,146
Freddie Gray foi um incidente isolado?

607
01:01:17,215 --> 01:01:18,774
Mike Brown foi um incidente isolado?

608
01:01:18,843 --> 01:01:20,042
Freddie Gray tinha uma faca.

609
01:01:20,111 --> 01:01:23,812
Mike Brown estava lutando com um 
policial pelo controle de uma arma.

610
01:01:23,881 --> 01:01:25,583
Se fizer isso, pode levar um tiro.

611
01:01:25,652 --> 01:01:29,125
12 vezes? Um garoto desarmado baleado 
12 vezes?

612
01:01:29,194 --> 01:01:30,588
- Ok, relaxe.
- Não me diga para relaxar.

613
01:01:30,657 --> 01:01:32,128
Eu só não acho que você está 
apreciando

614
01:01:32,197 --> 01:01:33,496
como é difícil ser um policial

615
01:01:33,565 --> 01:01:35,296
- nesses bairros.
- Tente ser negro neles.

616
01:01:35,365 --> 01:01:36,627
Porque você saberia.

617
01:01:36,696 --> 01:01:38,266
Nós sabemos como é ser

618
01:01:38,335 --> 01:01:39,630
parte de uma minoria perseguida.

619
01:01:39,699 --> 01:01:41,401
Sim, e é exatamente por isso.

620
01:01:41,470 --> 01:01:43,469
nós, de todas as pessoas, devemos 
entender.

621
01:01:43,538 --> 01:01:46,703
Gabe, nós nos levantamos como um povo

622
01:01:46,772 --> 01:01:47,938
por causa de fortes valores familiares

623
01:01:48,007 --> 01:01:49,871
e uma cultura que prioriza a 
educação,

624
01:01:49,940 --> 01:01:51,873
Não porque dissemos que nossas vidas 
importam.

625
01:01:51,942 --> 01:01:53,281
Quando essas crianças estão jogando 
basquete,

626
01:01:53,350 --> 01:01:54,382
meu filho está fazendo seu dever de 
casa.

627
01:01:54,451 --> 01:01:56,680
Ok, eu nem sequer... Isso é racista.

628
01:01:56,749 --> 01:01:59,353
- Meu Deus, racista, sério?
- racista... isso não é racista.

629
01:01:59,422 --> 01:02:01,487
Em primeiro lugar, não há nada de 
errado em jogar basquete.

630
01:02:01,556 --> 01:02:02,855
Você vai jogar a carta da corrida?

631
01:02:02,924 --> 01:02:05,425
Segundo, você não está levando em 
conta a história.

632
01:02:05,494 --> 01:02:07,394
Aí está sua história, e aí está 
minha história.

633
01:02:07,463 --> 01:02:08,824
Você é um cara de números, certo, 
David?

634
01:02:08,893 --> 01:02:09,925
Certeza.

635
01:02:09,994 --> 01:02:11,293
Criança nascida em um bairro pobre

636
01:02:11,362 --> 01:02:14,236
com altos níveis de criminalidade é 
menos provável de ir para a faculdade

637
01:02:14,305 --> 01:02:16,436
e mais propensos a acabar na cadeia 
ou baleado por um policial

638
01:02:16,505 --> 01:02:17,899
do que uma criança nascida neste 
bairro.

639
01:02:17,968 --> 01:02:19,000
Os negros que trabalham para mim,

640
01:02:19,069 --> 01:02:20,335
eles ficariam tão irritados com este 
argumento.

641
01:02:20,404 --> 01:02:23,542
É mais provável que acabem na 
cadeia ou baleados por um policial.

642
01:02:23,611 --> 01:02:25,841
do que uma criança nascida neste 
bairro,

643
01:02:25,910 --> 01:02:27,009
do que uma criança nascida nesta 
casa.

644
01:02:27,078 --> 01:02:28,580
Isso não tem nada a ver com os 
valores da sua família.

645
01:02:28,649 --> 01:02:29,781
Isto é... Isso é apenas matemática.

646
01:02:29,850 --> 01:02:31,016
Aí está sua matemática, e aí 
está minha matemática.

647
01:02:31,085 --> 01:02:33,321
Não, não há... você não pode ter 
sua própria matemática,

648
01:02:33,390 --> 01:02:35,554
sua própria história, fatos 
alternativos.

649
01:02:35,623 --> 01:02:37,325
Qual é o sentido de tentar falar 
sobre isso?

650
01:02:37,394 --> 01:02:38,627
Não amaldiçoe na frente do meu 
filho.

651
01:02:38,695 --> 01:02:40,856
Certo, xingando, porque isso é 
problema dele.

652
01:02:40,925 --> 01:02:42,158
O que você sabe sobre problemas?

653
01:02:42,226 --> 01:02:44,629
Você não gera renda. Você não é 
responsável por ninguém.

654
01:02:44,698 --> 01:02:46,730
Eu tenho uma renda, mas não é o seu 
tipo de renda.

655
01:02:46,799 --> 01:02:48,198
Eu me voluntario.

656
01:02:48,267 --> 01:02:49,500
Sou responsável pelas pessoas, mas 
não com seu tipo de gente.

657
01:02:49,568 --> 01:02:50,834
Deveríamos colocar uma estátua sua 
no Central Park.

658
01:02:50,903 --> 01:02:53,275
Por que não derrubamos o de 
Cristóvão Colombo?

659
01:02:53,344 --> 01:02:54,243
e colocar um de vocês em vez disso?

660
01:02:54,312 --> 01:02:55,344
Meu professor diz

661
01:02:55,413 --> 01:02:56,612
Cristóvão Colombo era um homem mau.

662
01:02:56,681 --> 01:02:57,613
- Seu professor está certo.
- Ignore seu tio.

663
01:02:57,682 --> 01:02:59,646
- Pare.
- Ele é meu irmão.

664
01:02:59,714 --> 01:03:00,780
e eu o amo, mas ele é um perdedor,

665
01:03:00,849 --> 01:03:01,815
e essas ideias o encorajam a ser um.

666
01:03:01,883 --> 01:03:03,714
Prefiro ser um perdedor do que 
intolerante.

667
01:03:03,783 --> 01:03:04,715
Vá lá para cima, Jared.

668
01:03:04,784 --> 01:03:05,549
Você deveria ouvir algumas das 
coisas.

669
01:03:05,618 --> 01:03:06,784
Ele estava me dizendo lá em cima.

670
01:03:06,853 --> 01:03:09,117
O que você quer dizer? O que você 
estava dizendo?

671
01:03:09,185 --> 01:03:11,359
Sério, o que você tem ele lendo, 
"Mein Kampf"?

672
01:03:11,428 --> 01:03:13,889
- Perdedor.
- Eu sou um perdedor?

673
01:03:13,958 --> 01:03:14,990
Você fala sobre dinheiro.

674
01:03:15,059 --> 01:03:16,292
Como se você já tivesse feito 
algum... conseguir um emprego.

675
01:03:16,360 --> 01:03:19,961
Estou criando uma criança. Criar um 
filho é um trabalho, Gabe.

676
01:03:20,030 --> 01:03:22,238
Caras!

677
01:03:22,307 --> 01:03:23,734
Como se sente, Gabe?

678
01:03:23,803 --> 01:03:25,934
Como se sente ser uma completa 
decepção?

679
01:03:26,003 --> 01:03:27,102
Bem, você não acabou.

680
01:03:27,171 --> 01:03:28,337
do jeito que você deveria, então...

681
01:03:28,405 --> 01:03:29,571
É por isso que você não tem uma 
namorada?

682
01:03:29,640 --> 01:03:31,907
- Ok, chega.
- Porque você é bicha?

683
01:03:31,976 --> 01:03:33,579
- Jared.
- Jared.

684
01:03:34,715 --> 01:03:36,285
Jesus!

685
01:03:36,354 --> 01:03:38,914
Você está falando sério?

686
01:03:38,983 --> 01:03:40,817
Fora! agora!

687
01:03:40,886 --> 01:03:43,589
Saia daqui! Deixe-me ver seu rosto.

688
01:03:43,658 --> 01:03:46,361
Meu Deus, está sangrando? Vamos lá 
para cima, vamos lá.

689
01:03:46,430 --> 01:03:48,462
Vamos lá, você vai ficar bem.

690
01:03:48,531 --> 01:03:49,892
Você está brincando comigo?

691
01:04:16,955 --> 01:04:19,823
Ok.

692
01:04:19,892 --> 01:04:21,990
Sente-se.

693
01:04:22,059 --> 01:04:25,829
Está um pouco frio. Deixe-me vê-lo.

694
01:04:25,898 --> 01:04:28,799
Meu Deus, o que é isso? Ah, não.

695
01:04:28,868 --> 01:04:31,439
Ainda está bem vermelho.

696
01:04:31,508 --> 01:04:35,003
Ainda dói?

697
01:04:35,072 --> 01:04:36,338
Sim.

698
01:04:36,407 --> 01:04:40,646
Ok, eu vou te dar algo para a dor.

699
01:04:45,918 --> 01:04:47,818
Mãe.

700
01:04:49,526 --> 01:04:53,461
Diga-me agora mesmo.

701
01:04:53,530 --> 01:04:55,727
que?

702
01:04:55,796 --> 01:04:58,466
O que aconteceu?

703
01:04:58,535 --> 01:05:00,061
Do que você está falando?

704
01:05:00,130 --> 01:05:02,602
Não quero ouvir que não se lembra.

705
01:05:02,671 --> 01:05:05,737
Mas eu não sei.

706
01:05:05,806 --> 01:05:09,642
Diga-me agora, ou você nunca vai 
jogar "Fortnite" novamente.

707
01:05:14,947 --> 01:05:16,484
Mãe!

708
01:05:22,460 --> 01:05:25,361
É melhor me dizer o que aconteceu, 
Jared.

709
01:05:25,430 --> 01:05:27,792
e é melhor que seja a verdade.

710
01:05:29,093 --> 01:05:31,334
Mãe, estou com medo.

711
01:05:43,943 --> 01:05:46,712
Um...

712
01:05:58,188 --> 01:06:01,430
Onde vai?

713
01:06:01,499 --> 01:06:03,399
Para ver meu irmão.

714
01:09:37,077 --> 01:09:42,552
♪ ♪

715
01:19:31,539 --> 01:19:33,934
Olá?

716
01:19:34,003 --> 01:19:36,310
Olá?

717
01:27:27,146 --> 01:27:28,683
Aah!

718
01:33:55,534 --> 01:33:58,270
Hein?

719
01:37:40,693 --> 01:37:43,759
Costumávamos patrulhar de manhã em 
Cabul.

720
01:37:43,828 --> 01:37:45,695
E a regra é, tipo, quem está 
dirigindo

721
01:37:45,764 --> 01:37:46,960
tem que escolher a música.

722
01:37:47,029 --> 01:37:50,568
E eu tinha um amigo, Booth.

723
01:37:50,637 --> 01:37:54,066
Ele era de Little Rock, negro.

724
01:37:54,135 --> 01:37:56,574
Ele tocava, como...

725
01:37:56,643 --> 01:37:58,873
Tipo, Masta Ace e Goodie Mob.

726
01:37:58,942 --> 01:38:01,744
Um pouco de Wu-Tang. Isso foi bom.

727
01:38:03,749 --> 01:38:06,353
Wu-Tang é bom dirigindo por aí...

728
01:38:06,422 --> 01:38:08,289
e atirando.

729
01:38:18,500 --> 01:38:20,829
Só estou tentando ser um cara legal.

730
01:38:20,898 --> 01:38:23,502
Você não tem que ser tudo, como, 
"ugh", sobre isso, sabe?

731
01:38:34,450 --> 01:38:36,482
Você sabe, eu posso dizer que você 
não tem ideia de quem eu sou,

732
01:38:36,551 --> 01:38:38,550
mas você não tem que ignorar as 
pessoas.

733
01:38:40,951 --> 01:38:44,017
Sabe, mesmo que eu seja apenas 
alguém ou ninguém,

734
01:38:44,086 --> 01:38:46,085
Como, hoje é o Sr. Ful-e-So

735
01:38:46,154 --> 01:38:48,527
pode ser um grande negócio amanhã.

736
01:38:52,963 --> 01:38:54,896
As mesas giram muito rápido neste 
mundo,

737
01:38:54,965 --> 01:38:56,601
Você sabe o que eu quero dizer?

738
01:39:09,551 --> 01:39:12,551
Só estou tentando ser legal, sabe?

739
01:39:12,620 --> 01:39:14,586
Desculpa?

740
01:39:26,799 --> 01:39:28,600
Por que você já se arrependeu?

741
01:39:28,669 --> 01:39:30,635
Eu imploro... Peço perdão?

742
01:39:35,643 --> 01:39:38,511
Com o que está tão preocupado?

743
01:39:38,580 --> 01:39:41,382
Você está usando um relógio 
Cartier de $10.000.

744
01:39:52,088 --> 01:39:54,758
Eu não tenho nada em comum com você 
de qualquer maneira.

745
01:39:59,568 --> 01:40:02,535
Por que está demorando tanto, cara?

746
01:40:04,837 --> 01:40:06,539
Maldição!

747
01:40:06,608 --> 01:40:08,871
Eu tenho que estar em algum lugar!

748
01:40:08,940 --> 01:40:11,511
Isso está demorando muito!

749
01:40:11,580 --> 01:40:14,173
Alguma coisa funciona bem?

750
01:40:14,242 --> 01:40:17,077
Eu tenho um lugar para estar! Eu 
tenho uma reunião!

751
01:40:22,118 --> 01:40:23,853
Só estou brincando com você. Eu 
não tenho onde estar.

752
01:40:23,922 --> 01:40:26,955
Eu não tenho uma reunião. Eu nem 
tenho emprego.

753
01:40:30,698 --> 01:40:32,158
E você, Miss Coração Solitário?

754
01:40:32,227 --> 01:40:34,127
Você tem um emprego?

755
01:40:37,738 --> 01:40:40,001
Você me lembra muito minha mãe.

756
01:40:53,149 --> 01:40:56,116
Está tudo bem, está tudo bem. Eu 
entendo, eu entendo.

757
01:40:56,185 --> 01:40:58,558
Você é um cachorrinho doente, não 
é?

758
01:41:02,631 --> 01:41:05,565
Eu também sou um cachorrinho doente.

759
01:41:08,296 --> 01:41:12,869
É por isso que vou poupá-lo...

760
01:41:12,938 --> 01:41:15,905
mesmo que você seja muito ingrato.

761
01:41:19,879 --> 01:41:21,614
Ei, adivinha.

762
01:41:25,984 --> 01:41:27,653
Estou tão cheia de amor, que sinto 
como...

763
01:41:27,722 --> 01:41:29,754
- Ele tem uma arma!
- O que é isso?

764
01:41:41,678 --> 01:41:46,678
<b>Legendas.DEV</b>

765
01:41:53,242 --> 01:41:57,144
<i>♪ Eu vou correr até você. 
♪</i>

766
01:41:57,213 --> 01:42:00,719
<i>♪ Não, não, não, não. ♪</i>

767
01:42:00,788 --> 01:42:05,086
<i>♪ Eu sacrificarei ♪</i>

768
01:42:05,155 --> 01:42:08,287
<i>♪ Não, não, não, não. ♪</i>

769
01:42:08,356 --> 01:42:12,698
<i>♪ Eu vou correr até você. 
♪</i>

770
01:42:12,767 --> 01:42:15,866
<i>♪ Não, não, não, não. ♪</i>

771
01:42:19,169 --> 01:42:22,840
<i>♪ Ninguém nunca está. ♪</i>

772
01:42:22,909 --> 01:42:27,075
<i>♪ Ninguém nunca foi feito para 
ser ♪</i>

773
01:42:34,316 --> 01:42:38,823
<i>♪ Quem sou eu para dizer? ♪</i>

774
01:42:41,862 --> 01:42:44,059
<i>♪ Ela se deparou com ele ♪</i>

775
01:42:44,128 --> 01:42:47,095
<i>♪ Tudo muito bem ♪</i>

776
01:42:49,870 --> 01:42:54,938
<i>♪ Mas eu quero uma fantasia 
♪</i>

777
01:42:57,680 --> 01:43:02,847
<i>♪ Senhora, você está me 
puxando. ♪</i>

778
01:43:05,083 --> 01:43:06,884
<i>♪ Esta senhora ♪</i>

779
01:43:06,953 --> 01:43:10,723
<i>♪ Ela está me puxando. ♪</i>

780
01:43:12,926 --> 01:43:18,599
<i>♪ Estamos levando nossa vida 
muito devagar. ♪</i>

781
01:43:20,395 --> 01:43:22,361
<i>♪ O que é ♪</i>

782
01:43:22,430 --> 01:43:26,002
<i>♪ Estamos vivendo para? ♪</i>

783
01:43:27,809 --> 01:43:29,907
<i>♪ Eu descobri ♪</i>

784
01:43:29,976 --> 01:43:33,746
<i>♪ Que ninguém sabe ♪</i>

785
01:43:35,476 --> 01:43:37,717
<i>♪ Por que estes são ♪</i>

786
01:43:37,786 --> 01:43:41,589
<i>♪ As palavras que escolhemos 
♪</i>

787
01:43:43,484 --> 01:43:45,659
<i>♪ E estes são ♪</i>

788
01:43:45,728 --> 01:43:48,728
<i>♪ As portas que se fecham ♪</i>

789
01:43:48,797 --> 01:43:52,732
<i>♪ Eu vou correr até você. 
♪</i>

790
01:43:52,801 --> 01:43:55,933
<i>♪ Não, não, não, não. ♪</i>

791
01:43:56,002 --> 01:44:00,201
<i>♪ E eu sacrificarei ♪</i>

792
01:44:00,270 --> 01:44:03,710
<i>♪ Não, não, não, não. ♪</i>

793
01:44:03,779 --> 01:44:07,714
<i>♪ Eu vou correr até você. 
♪</i>

794
01:44:07,783 --> 01:44:10,915
<i>♪ Não, não, não, não. ♪</i>

795
01:44:14,350 --> 01:44:18,087
<i>♪ Ninguém nunca está. ♪</i>

796
01:44:18,156 --> 01:44:22,421
<i>♪ Ninguém nunca foi destinado a 
ser ♪</i>

797
01:44:45,018 --> 01:44:49,217
<i>♪ Caindo como uma pedra ♪</i>

798
01:44:52,795 --> 01:44:57,830
<i>♪ Esta onda passará por cima de 
mim. ♪</i>

799
01:45:00,396 --> 01:45:03,495
<i>♪ E não vou demorar muito. 
♪</i>

800
01:45:03,564 --> 01:45:06,740
<i>♪ Para dizer ♪</i>

801
01:45:08,206 --> 01:45:14,209
<i>♪ Senhora, você está longe de 
fechar. ♪</i>

802
01:45:14,278 --> 01:45:16,178
<i>♪ Qual é a nossa maneira ♪</i>

803
01:45:16,247 --> 01:45:18,818
<i>♪ Deveria ser? ♪</i>
