1
00:00:07,573 --> 00:00:12,573
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:00:38,138 --> 00:00:42,074
A vida é imóvel, trancada,

3
00:00:42,109 --> 00:00:45,033
luta de três mãos entre seus 
desejos,

4
00:00:45,068 --> 00:00:48,311
o mundo é para você, e pior.

5
00:00:49,875 --> 00:00:51,974
A máquina lenta imbatível,

6
00:00:53,043 --> 00:00:54,515
que traz o que você vai ter.

7
00:00:56,189 --> 00:01:00,125
Bloqueados, eles coram em volta de 
uma estase oca

8
00:01:01,194 --> 00:01:05,130
de ter-a, medo, rostos.

9
00:01:06,694 --> 00:01:08,760
Dias peneirar para baixo 
constantemente.

10
00:01:10,467 --> 00:01:11,235
Anos.

11
00:01:24,415 --> 00:01:29,418
Não, está em um filme!

12
00:01:30,289 --> 00:01:33,323
É um garotinho!

13
00:01:34,557 --> 00:01:39,054
Não, ele está atrás da cortina!

14
00:01:40,497 --> 00:01:44,763
É um fantasma de menino.

15
00:01:48,098 --> 00:01:50,571
É minha aposta, ele é tão, eu a 
amo tanto.

16
00:01:50,606 --> 00:01:52,507
Sim, já vou sair!

17
00:01:53,741 --> 00:01:57,182
Eu realmente, eu realmente a amo.

18
00:01:59,219 --> 00:02:01,516
Você não sabia, você não sabia 
que era como...

19
00:02:01,551 --> 00:02:02,979
- Olá.

20
00:02:04,147 --> 00:02:05,487
Ele era como eu.

21
00:02:08,624 --> 00:02:11,559
Meu corpo inteiro está inchado.

22
00:02:27,643 --> 00:02:29,313
Ei, esse é você?

23
00:02:29,348 --> 00:02:30,743
Sim, sim, eu sei.

24
00:02:30,778 --> 00:02:32,316
Isso é tudo que você tem?

25
00:02:32,351 --> 00:02:35,385
É tudo o que tenho no mundo, homem 
em uma van.

26
00:02:35,420 --> 00:02:36,221
Vamos.

27
00:02:40,359 --> 00:02:42,425
Só acho estranho.

28
00:02:42,460 --> 00:02:44,823
Desde quando você é tão particular 
sobre quem cai aqui

29
00:02:44,858 --> 00:02:45,626
- por alguns dias?
- Nós temos que

30
00:02:45,661 --> 00:02:46,561
estar trabalhando.

31
00:02:46,596 --> 00:02:48,233
Ela não vai atrapalhar.

32
00:02:48,268 --> 00:02:49,564
Ela não tem para onde ir.

33
00:02:49,599 --> 00:02:52,127
Esses colegas de quarto dela são 
realmente terríveis.

34
00:02:52,162 --> 00:02:54,129
Ela disse que tinha medo de 
retribuição.

35
00:02:54,164 --> 00:02:55,735
que?

36
00:02:55,770 --> 00:02:58,342
Essa foi a palavra que ela usou, isso 
é merda pesada, Eleanor.

37
00:02:58,377 --> 00:02:59,904
retribuição? Hey, Danielle.

38
00:03:01,512 --> 00:03:03,072
ei.

39
00:03:03,107 --> 00:03:05,679
Que tipo de retribuição?

40
00:03:05,714 --> 00:03:09,221
Oh, bem, físico de verdade.

41
00:03:09,256 --> 00:03:12,015
Veja, eles sabem que fui eu quem ligou

42
00:03:12,050 --> 00:03:13,852
A mãe da Brittany sobre a cocaína.

43
00:03:13,887 --> 00:03:15,590
Depois que minha bolsa foi roubada do 
apartamento,

44
00:03:15,625 --> 00:03:18,021
eles têm todos os tipos entrando e 
saindo ultimamente.

45
00:03:18,056 --> 00:03:20,463
Pessoas que não fazem parte da minha 
demo, sabe?

46
00:03:20,498 --> 00:03:21,992
Acordei na cama na outra noite

47
00:03:22,027 --> 00:03:24,566
com um grande latino em cima de mim, 
alto como o inferno.

48
00:03:24,601 --> 00:03:26,194
Disse que estava procurando o 
banheiro.

49
00:03:26,229 --> 00:03:28,900
mas.parecia um aviso.

50
00:03:28,935 --> 00:03:31,408
Tive que sair, tive que sair hoje,

51
00:03:31,443 --> 00:03:33,608
- e eu sinto muito.
- Sua demo?

52
00:03:33,643 --> 00:03:35,203
Desculpe, foi isso...

53
00:03:35,238 --> 00:03:38,041
Você não acha que eles nos 
seguiram, acha?

54
00:03:40,287 --> 00:03:44,982
Não tenho nenhum conselho para dar a 
vocês.

55
00:03:45,017 --> 00:03:46,016
apenas tocá-lo melhor.

56
00:03:47,921 --> 00:03:49,217
OKEY?

57
00:03:49,252 --> 00:03:51,461
Sim, eu sei, vamos beber um pouco de 
água.

58
00:04:16,356 --> 00:04:19,885
♪ Ela veio até mim em profunda 
angústia. ♪

59
00:04:19,920 --> 00:04:24,527
♪ Rasgado com ciúme e raiva ♪

60
00:04:24,562 --> 00:04:27,893
♪ Ele disse que nunca a amaria. ♪

61
00:04:27,928 --> 00:04:32,337
♪ Não se casaria com alguém da 
idade dela. ♪

62
00:04:32,372 --> 00:04:36,033
♪ Você não o ama, não, você o 
odeia. ♪

63
00:04:36,068 --> 00:04:40,312
♪ Então ela me chamou de tolo. ♪

64
00:04:40,347 --> 00:04:44,239
♪ Você não sabe nada sobre 
crueldade. ♪

65
00:04:44,274 --> 00:04:47,484
♪ Então ele deixa de ser cruel ♪

66
00:04:49,213 --> 00:04:53,754
♪ O que você vê é o ar ♪

67
00:04:53,789 --> 00:04:58,330
♪ Sua respiração é o vínculo, 
oh não ♪

68
00:04:58,365 --> 00:05:03,368
♪ Sua palavra não está lá. ♪

69
00:05:03,403 --> 00:05:05,403
♪ Sua palavra é sua ♪

70
00:05:43,872 --> 00:05:45,509
Eu sei que não é interessante,

71
00:05:45,544 --> 00:05:48,512
mas lápis são uma coisa que 
precisamos.

72
00:05:48,547 --> 00:05:50,206
Então alguém tem que ir.

73
00:05:52,078 --> 00:05:54,276
Não posso, tenho companhia.

74
00:05:58,381 --> 00:05:59,182
Bem.

75
00:06:00,383 --> 00:06:02,988
Bem, mande barry para fora para eles, 
o que ele está fazendo?

76
00:06:03,023 --> 00:06:04,627
Com licença.

77
00:06:04,662 --> 00:06:05,694
Ah, olá.

78
00:06:07,258 --> 00:06:09,401
Meu nome é Gerard.

79
00:06:09,436 --> 00:06:11,667
Você estava cheio de feijões ontem 
à noite.

80
00:06:13,473 --> 00:06:16,474
Não se preocupe, você não foi 
violentado.

81
00:06:16,509 --> 00:06:19,334
Onde estava com medo quando acordou?

82
00:06:19,369 --> 00:06:21,479
No apartamento de um estranho?

83
00:06:21,514 --> 00:06:23,041
Onde está meu telefone?

84
00:06:24,242 --> 00:06:25,582
Ah, bem, não vai funcionar aqui,

85
00:06:25,617 --> 00:06:27,782
mas sua bolsa está no chão ao lado 
da cama.

86
00:06:28,983 --> 00:06:30,884
Sim, você sabe, você estava,

87
00:06:30,919 --> 00:06:32,347
você estava tentando chamar um táxi,

88
00:06:32,382 --> 00:06:33,953
mas você estava meio que alienando 
todos os motoristas.

89
00:06:33,988 --> 00:06:36,659
- Não me lembro de nada.
- Eu estava preocupado, você sabe,

90
00:06:36,694 --> 00:06:40,432
porque você está cambaleando por 
toda a estrada

91
00:06:40,467 --> 00:06:43,226
e coisas terríveis acontecem com 
mulheres bêbadas nesta cidade.

92
00:06:44,427 --> 00:06:45,998
Eu disse que não vai funcionar aqui.

93
00:06:46,033 --> 00:06:48,572
O seu fez, ei, quem é você?

94
00:06:48,607 --> 00:06:51,542
Gerard, eu trabalho na aplicação da 
lei.

95
00:06:52,512 --> 00:06:54,369
Quer tomar café da manhã?

96
00:06:54,404 --> 00:06:57,515
Eu não, esse é o seu lugar?

97
00:06:57,550 --> 00:06:59,374
Ele pertence ao departamento.

98
00:06:59,409 --> 00:07:01,112
E onde você dormiu ontem à noite?

99
00:07:01,147 --> 00:07:02,487
Oh, eu não fiz.

100
00:07:04,557 --> 00:07:07,591
Ah, não!

101
00:07:07,626 --> 00:07:10,858
- Sim, ainda muzzy, eu aposto.
- Meu Deus, o que é isso?

102
00:07:10,893 --> 00:07:13,861
Vamos lá, deixe-me pegar uma mordida 
para você comer lá embaixo.

103
00:07:13,896 --> 00:07:15,500
Você não saberia como encontrar o 
caminho de casa.

104
00:07:15,535 --> 00:07:16,567
daqui mesmo assim.

105
00:07:21,838 --> 00:07:23,475
Mostre-me seu distintivo.

106
00:07:31,584 --> 00:07:33,441
Em que bairro estamos?

107
00:07:33,476 --> 00:07:35,344
Queens tecnicamente.

108
00:07:36,589 --> 00:07:38,589
E você está na aplicação da lei?

109
00:07:40,120 --> 00:07:42,692
Sim, nypd Intel, não para ser 
confundido com esses palhaços

110
00:07:42,727 --> 00:07:45,156
na Força-Tarefa Conjunta de 
Terrorismo,

111
00:07:45,191 --> 00:07:47,532
esses caras são todos delegados

112
00:07:47,567 --> 00:07:50,062
e eu não vou ser tão grosseiro a 
respeito de dizer-lhe o que eu, acho,

113
00:07:50,097 --> 00:07:52,504
que é uma canela, oh, que foi 
rápido.

114
00:07:55,542 --> 00:07:57,707
E você faz o que exatamente?

115
00:07:57,742 --> 00:08:01,744
Bem, vamos ver, você sabe aqueles 
uniformizados, bandidos pd,

116
00:08:01,779 --> 00:08:04,076
que estão sempre matando pessoas 
acidentalmente?

117
00:08:04,111 --> 00:08:05,847
Ah-huh.

118
00:08:05,882 --> 00:08:08,443
Bem, quando eu elimino alguém,

119
00:08:08,478 --> 00:08:11,655
a ação é sempre sancionada e 
secreta.

120
00:08:11,690 --> 00:08:13,382
Você é meio caprichoso?

121
00:08:13,417 --> 00:08:14,955
Sim, bem, você tem que ser,

122
00:08:14,990 --> 00:08:16,693
se você vai fazer o grande trabalho.

123
00:08:16,728 --> 00:08:18,695
E se eu levantar a menor objeção a 
esse trabalho,

124
00:08:18,730 --> 00:08:20,565
você vai me dizer que o mundo é um 
lugar perigoso

125
00:08:20,600 --> 00:08:22,633
e que eu não entendo nada.

126
00:08:23,702 --> 00:08:25,504
Entender não é a palavra que eu 
usaria.

127
00:08:26,837 --> 00:08:28,133
Você é atriz?

128
00:08:29,301 --> 00:08:32,676
Como sabe o que eu faço?

129
00:08:32,711 --> 00:08:33,710
Tenho um arquivo?

130
00:08:36,143 --> 00:08:39,045
Talvez, não, eu vi você no palco.

131
00:08:41,313 --> 00:08:43,885
Sim, realmente, em um show de Richard 
Foreman

132
00:08:43,920 --> 00:08:45,821
quando ele ainda estava em St. Mark.

133
00:08:45,856 --> 00:08:49,561
Havia um monte de um.fio

134
00:08:49,596 --> 00:08:52,597
e, e, marretas, lousas.

135
00:08:54,601 --> 00:08:57,965
Sim, minha noiva, Lysette é uma 
grande aficionada.

136
00:08:58,000 --> 00:09:01,496
de você sabe, assim chamado teatro 
do centro,

137
00:09:01,531 --> 00:09:04,840
embora ultimamente ela diz que eu 
assisto muito vídeo.

138
00:09:04,875 --> 00:09:06,776
Mas você foi realmente grande na 
peça,

139
00:09:08,571 --> 00:09:11,946
mesmo que eu não saiba exatamente o 
que quero dizer com isso.

140
00:09:11,981 --> 00:09:15,818
Mas o que você estava fazendo era 
tão extenuante.

141
00:09:17,349 --> 00:09:20,449
Como Lysette se sente sobre você 
estar fora a noite toda?

142
00:09:20,484 --> 00:09:22,517
Não sei, acontece, Lysette, olha,

143
00:09:22,552 --> 00:09:25,894
Lysette me pega na maior parte do 
tempo.

144
00:09:27,667 --> 00:09:31,669
Então as coisas não estão indo 
tão bem na carreira, hein?

145
00:09:31,704 --> 00:09:33,902
Uma garota pode tomar uma bebida por 
qualquer razão antiga.

146
00:09:35,433 --> 00:09:36,674
Você é um trabalho de informação?

147
00:09:38,601 --> 00:09:40,568
Sim, você sabe, eu não deveria ter 
dito nada,

148
00:09:40,603 --> 00:09:43,010
mas eu me sinto confortável com 
você, você sabe,

149
00:09:43,045 --> 00:09:46,046
há algo sobre aliviar os sapatos de 
uma mulher para ela.

150
00:09:46,081 --> 00:09:47,377
Contra o terrorismo?

151
00:09:48,721 --> 00:09:50,952
Sim, e tudo o que essa palavra 
implica.

152
00:09:50,987 --> 00:09:54,824
Meu departamento tem alcance 
internacional,

153
00:09:54,859 --> 00:09:57,662
Eu viajo com frequência.

154
00:09:57,697 --> 00:09:59,422
Eu sei, eu sei, eu sou o diabo, certo?

155
00:09:59,457 --> 00:10:01,358
É aqui que você pega seu revólver.

156
00:10:01,393 --> 00:10:03,668
Parece uma grande desventura para mim.

157
00:10:05,738 --> 00:10:07,705
Você leu essa frase em algum lugar.

158
00:10:09,742 --> 00:10:11,940
Não, grand não é a palavra certa, 
muito sangue.

159
00:10:13,207 --> 00:10:14,602
Mas pense no que você quer, você 
sabe,

160
00:10:14,637 --> 00:10:16,813
você estará de volta à sua 
demografia em breve.

161
00:10:16,848 --> 00:10:19,717
- Minha demografia?
- Hm-mm, Brooklyn.

162
00:10:21,479 --> 00:10:22,918
Cristo, o que é brooklyn mais?

163
00:10:22,953 --> 00:10:26,614
Brooklyn é uma criança branca de 
camiseta do Run DMC.

164
00:10:29,421 --> 00:10:31,828
Eu não vou, eu não vou me defender 
para você,

165
00:10:31,863 --> 00:10:34,699
Eu só vou continuar a me sentir bem 
com o fato

166
00:10:34,734 --> 00:10:36,899
que eu ajudei a prevenir as coisas,

167
00:10:36,934 --> 00:10:39,099
- que poderia ter machucado você.
- Como o quê?

168
00:10:40,630 --> 00:10:44,599
Não posso entrar em detalhes, mas 
teria sido doloroso.

169
00:10:44,634 --> 00:10:46,535
e teria sido lento

170
00:10:46,570 --> 00:10:49,538
e teria acontecido com uma multidão.

171
00:10:49,573 --> 00:10:52,013
Você teria que ver todo mundo 
sofrendo,

172
00:10:52,048 --> 00:10:54,411
mesmo enquanto você, você sabe, 
porque é, é engraçado,

173
00:10:54,446 --> 00:10:56,479
todo mundo tem medo de chutá-lo 
sozinho,

174
00:10:56,514 --> 00:10:59,350
mas eu, por exemplo, não consigo 
pensar em nada pior

175
00:10:59,385 --> 00:11:03,860
do que um deliberadamente acelerado, 
perecendo coletivo,

176
00:11:03,895 --> 00:11:06,995
seja como se todos vocês mentem 
morrendo na minha frente ou...

177
00:11:11,595 --> 00:11:12,671
Eu não acredito em você.

178
00:11:14,939 --> 00:11:16,708
Vai comer isso?

179
00:11:24,674 --> 00:11:26,443
Podemos nos encontrar de novo se 
você quiser.

180
00:11:26,478 --> 00:11:28,643
Eu não acho.

181
00:11:28,678 --> 00:11:31,679
Ah, se isso te ajudasse 
profissionalmente, você sabe.

182
00:11:31,714 --> 00:11:33,285
Veja, eu já,

183
00:11:33,320 --> 00:11:35,727
Eu já desenvolvi uma espécie de 
afeição por você.

184
00:11:35,762 --> 00:11:37,487
Como conhecê-lo de novo 
profissionalmente me ajuda?

185
00:11:37,522 --> 00:11:39,456
Mas essa é a minha maldição, você 
sabe,

186
00:11:39,491 --> 00:11:41,359
Sou emocionalmente promíscuo.

187
00:11:42,527 --> 00:11:45,264
Eu gosto de pensar que vem de uma 
espécie de,

188
00:11:45,299 --> 00:11:47,332
Bem, o que eu espero é uma 
curiosidade saudável.

189
00:11:47,367 --> 00:11:50,709
Sabe, eu não poderia fazer o 
trabalho que faço, se eu não 
estivesse curioso.

190
00:11:51,976 --> 00:11:54,944
Mas há riscos, você sabe, para ter 
certeza.

191
00:11:56,783 --> 00:11:58,981
- Ei, ei, ei, espere.
- tchau.

192
00:11:59,016 --> 00:11:59,916
Ei, ei.

193
00:12:00,919 --> 00:12:01,852
Aqui.

194
00:12:02,745 --> 00:12:03,755
Tome isso.

195
00:12:08,861 --> 00:12:11,191
Ei, você realmente matou alguém?

196
00:12:13,393 --> 00:12:14,964
Mas já me senti assim.

197
00:13:55,968 --> 00:13:57,297
Nós acordamos você?

198
00:13:57,332 --> 00:13:58,826
Eu já estava acordado.

199
00:13:58,861 --> 00:14:00,905
Não consegui dormir por causa do 
silêncio da noite passada.

200
00:14:00,940 --> 00:14:04,700
Totalmente.

201
00:14:06,275 --> 00:14:07,538
Você quer jogar?

202
00:14:08,508 --> 00:14:09,914
Não, obrigado.

203
00:14:09,949 --> 00:14:13,214
Nunca fui para mim, nunca gostei dos 
sons,

204
00:14:13,249 --> 00:14:14,842
toda essa batida e grunhidos.

205
00:14:14,877 --> 00:14:16,481
Isso é um toque.

206
00:14:16,516 --> 00:14:19,550
10 quilos de roupas extras só para 
jogar um maldito jogo,

207
00:14:19,585 --> 00:14:22,355
nunca fez sentido para mim, nada 
disso.

208
00:14:24,997 --> 00:14:26,359
Vocês têm um jornal aqui em cima?

209
00:14:26,394 --> 00:14:30,759
Pegue um jornal, um jornal, não.

210
00:14:30,794 --> 00:14:32,937
O que você está lendo?

211
00:14:32,972 --> 00:14:34,939
Acabei de encontrá-lo na prateleira.

212
00:14:37,009 --> 00:14:40,109
"As crianças dissipam o desejo de 
imoralidade."

213
00:14:40,144 --> 00:14:41,671
Não, imortalidade.

214
00:14:41,706 --> 00:14:45,884
"Que é a compensação do trabalho 
do escritor sem filhos,

215
00:14:47,316 --> 00:14:49,316
mas não é apenas uma questão de 
crianças ou crianças,

216
00:14:49,351 --> 00:14:52,550
há um momento em que o culto de casa 
e felicidade

217
00:14:52,585 --> 00:14:54,926
torna-se prejudicial na felicidade 
doméstica.

218
00:14:54,961 --> 00:14:56,686
- Você sabe o quê?
- Maldito.

219
00:14:56,721 --> 00:14:58,094
Acho que vou jogar.

220
00:14:59,790 --> 00:15:00,591
Bem.

221
00:15:03,167 --> 00:15:04,969
Vamos lá, pessoal, nós podemos 
fazer isso, apenas ir longe,

222
00:15:05,004 --> 00:15:06,564
- Vamos seguir para lá.
- Eu só jogo, certo?

223
00:15:06,599 --> 00:15:09,105
Sim, vou jogar direito, pronto? 
cabana!

224
00:15:09,140 --> 00:15:10,403
Cabana!

225
00:15:10,438 --> 00:15:11,470
Caminhada!

226
00:15:11,505 --> 00:15:12,702
- Vai, vai, vai, vai, vai!
- Ah, não!

227
00:15:12,737 --> 00:15:14,176
Para trás, para trás!

228
00:15:14,211 --> 00:15:16,904
Foda-se, foda-se!

229
00:15:16,939 --> 00:15:17,740
Foder!

230
00:15:19,150 --> 00:15:21,678
- Estou bem, estou bem.
- Por que não pegou?

231
00:15:21,713 --> 00:15:23,086
- Jim, você sabe o quê?
- Eu sou uma bagunça.

232
00:15:23,121 --> 00:15:26,155
- neste jogo absurdo.
- Não é bobagem.

233
00:15:35,067 --> 00:15:39,696
O que é isso?

234
00:15:39,731 --> 00:15:40,532
O que é isso?

235
00:15:41,832 --> 00:15:43,733
É claro que a Suécia é um país 
muito diferente

236
00:15:43,768 --> 00:15:46,703
em termos de sua relação com o 
vício.

237
00:15:46,738 --> 00:15:48,144
O Estado oferece tratamento

238
00:15:48,179 --> 00:15:52,445
assim como seria qualquer outra 
doença, mas você sabe o que,

239
00:15:52,480 --> 00:15:55,910
Encontrei algo e não sei como isso 
soa.

240
00:15:55,945 --> 00:15:58,990
ou se este é o lugar certo para 
dizer isso,

241
00:15:59,025 --> 00:16:00,222
mas eu gosto da vergonha.

242
00:16:01,456 --> 00:16:04,457
Me beneficiou me sentir envergonhada.

243
00:16:04,492 --> 00:16:06,855
Não, mas é assim que crescemos, 
certo?

244
00:16:06,890 --> 00:16:11,365
Não só o autocuidado, mas a intensa 
auto laceração.

245
00:16:13,039 --> 00:16:15,468
Baseado em padrões que nem são 
nossos,

246
00:16:15,503 --> 00:16:18,042
Quero dizer, por que estamos aqui 
agora em geral?

247
00:16:18,077 --> 00:16:23,080
Porque nos envergonhamos em um 
casamento ou um piquenique.

248
00:16:23,676 --> 00:16:24,246
- Sim.
- Direita?

249
00:16:24,281 --> 00:16:25,676
piquenique.

250
00:16:25,711 --> 00:16:28,019
Porque fizemos algo horrível.

251
00:16:28,054 --> 00:16:30,681
de forma espetacularmente pública em 
plena luz do dia

252
00:16:30,716 --> 00:16:32,683
e alguém nos levou de lado e disse:

253
00:16:32,718 --> 00:16:33,948
"Você deveria ter vergonha de si 
mesmo."

254
00:16:33,983 --> 00:16:36,621
Porque não tínhamos ido e eles 
estavam certos.

255
00:16:36,656 --> 00:16:37,886
Você sabe, parte de mim deseja

256
00:16:37,921 --> 00:16:40,493
que este não era um lugar tão 
seguro,

257
00:16:40,528 --> 00:16:43,991
Eu não me importaria de confiar em 
um pouco mais de julgamento

258
00:16:44,026 --> 00:16:45,102
de vocês.

259
00:16:46,105 --> 00:16:48,468
Sabe, outras pessoas, então, talvez 
você, Jeffrey,

260
00:16:48,503 --> 00:16:50,173
Qual é o seu negócio, Jeffrey?

261
00:16:50,208 --> 00:16:53,506
Sou só eu ou é o general da raiva?

262
00:16:53,541 --> 00:16:55,310
Porque não fui eu que te dei.

263
00:16:55,345 --> 00:16:57,180
sua primeira bebida, amigo.

264
00:16:57,215 --> 00:16:58,577
- Stephanie.
- Não

265
00:16:58,612 --> 00:17:00,007
mas parece que está comigo.

266
00:17:00,042 --> 00:17:01,118
Não é só você.

267
00:17:01,153 --> 00:17:03,120
Ele já nos disse que odeia todos 
nós.

268
00:17:04,486 --> 00:17:07,014
Tudo bem, onde eu estava?

269
00:17:07,049 --> 00:17:09,126
- Vergonha.
- Certo, sim, vergonha.

270
00:17:10,162 --> 00:17:12,459
Vital, galvanizando

271
00:17:13,858 --> 00:17:14,659
e eu,

272
00:17:16,333 --> 00:17:18,498
Sim, é praticamente isso.

273
00:17:19,501 --> 00:17:21,567
A semana foi tranquila.

274
00:17:33,185 --> 00:17:35,416
- Olá.
- Você está brincando comigo?

275
00:17:35,451 --> 00:17:37,748
A palavra anônima não significa 
nada para você?

276
00:17:37,783 --> 00:17:40,421
Oh, vamos lá, nós dois sabemos que 
você está apenas fazendo isso

277
00:17:40,456 --> 00:17:42,951
- para pesquisa ou algo assim.
- Como sabemos isso?

278
00:17:42,986 --> 00:17:45,195
- Olha, eu não te liguei.
- Ei, ei, ei, escute.

279
00:17:46,330 --> 00:17:48,429
Não ande de metrô hoje, me faça um 
favor.

280
00:17:48,464 --> 00:17:50,167
Por que não?

281
00:17:50,202 --> 00:17:52,367
Oh, você tem alguma informação, é 
isso?

282
00:17:52,402 --> 00:17:53,764
Oh, sim, demais,

283
00:17:53,799 --> 00:17:55,700
É uma maravilha eu conseguir ficar 
tão equilibrado quilha.

284
00:17:55,735 --> 00:17:57,273
Olha, provavelmente não é nada.

285
00:17:57,308 --> 00:18:00,342
e as estações estão todas cheias 
de jttf masturbações,

286
00:18:00,377 --> 00:18:03,147
mas só por precaução, deixe-me 
dar-lhe uma carona.

287
00:18:06,548 --> 00:18:08,713
Sabe, eu estive pensando por um longo 
tempo

288
00:18:08,748 --> 00:18:10,187
quando o metrô vai explodir.

289
00:18:10,222 --> 00:18:13,289
Quero dizer, por que já não 
aconteceu? Parece muito fácil.

290
00:18:13,324 --> 00:18:15,984
Bem, você poderia fazê-lo se quiser.

291
00:18:16,019 --> 00:18:18,327
Isso não vai acontecer, pois não?

292
00:18:18,362 --> 00:18:20,197
Provavelmente não, mas você sabe,

293
00:18:20,232 --> 00:18:22,826
borboleta bate suas asas na Síria e 
boom!

294
00:18:24,368 --> 00:18:26,896
Ei, não significa nada para você 
que eu esteja aqui?

295
00:18:26,931 --> 00:18:28,205
Acho que não conheço ninguém.

296
00:18:28,240 --> 00:18:30,108
que está pegando o metrô agora.

297
00:18:31,573 --> 00:18:32,935
Hey, Jeffrey.

298
00:18:32,970 --> 00:18:34,178
que?

299
00:18:34,213 --> 00:18:35,542
Você está andando de bicicleta, 
certo?

300
00:18:35,577 --> 00:18:36,543
O que isso tem a ver com você?

301
00:18:39,779 --> 00:18:41,383
Tudo bem, mas eu não quero ir para 
casa,

302
00:18:41,418 --> 00:18:43,154
Eles estão todos lá agora.

303
00:18:43,189 --> 00:18:45,981
Bem, eu estava pensando que nós, 
você sabe.

304
00:18:48,854 --> 00:18:51,558
Ela está em casa, Lysette está 
sempre em casa.

305
00:18:51,593 --> 00:18:53,989
trabalhando em sua tese, antropologia.

306
00:18:54,024 --> 00:18:55,958
Do que se trata?

307
00:18:55,993 --> 00:18:59,126
Bem, você conhece pornografia?

308
00:18:59,161 --> 00:19:00,567
sim.

309
00:19:00,602 --> 00:19:04,967
Bem, Lysette está interessada no que 
ela chama.

310
00:19:06,069 --> 00:19:08,036
o sofá narrativo do ato sexual,

311
00:19:08,071 --> 00:19:09,642
você sabe, como as preliminares,

312
00:19:09,677 --> 00:19:13,646
o proverbial pizzaeiro que tem sorte 
com a dona de casa,

313
00:19:13,681 --> 00:19:15,978
o encanador, você sabe.

314
00:19:16,013 --> 00:19:18,189
A pornografia ainda tem essas coisas?

315
00:19:18,224 --> 00:19:20,114
Sim, ainda tem tudo.

316
00:19:20,149 --> 00:19:24,327
Mas ela não está falando apenas de 
tramas ostensivas,

317
00:19:24,362 --> 00:19:28,122
ela também está interessada na 
forma como clipes de internet

318
00:19:28,157 --> 00:19:32,467
são legendados, os nomes dados 
coisas, você sabe,

319
00:19:32,502 --> 00:19:36,735
uma tarde de veludo ou um jogo de 
xadrez.

320
00:19:36,770 --> 00:19:37,571
Xadrez.

321
00:19:39,069 --> 00:19:41,773
Sim, não, de fato, eles estão 
jogando xadrez por alguma razão

322
00:19:41,808 --> 00:19:43,511
e então, de repente, você sabe.

323
00:19:45,614 --> 00:19:48,043
Mas pode ser tão simples quanto, 
você sabe,

324
00:19:48,078 --> 00:19:51,387
Johnny vai para baixo, mas o ponto é 
que

325
00:19:51,422 --> 00:19:55,622
nunca pode ser apenas pessoas 
anônimas fazendo sexo,

326
00:19:55,657 --> 00:19:58,823
ele sempre tem que ser 
contextualizado de alguma forma

327
00:19:58,858 --> 00:20:01,892
e o argumento de Lysette é que, 
você sabe,

328
00:20:01,927 --> 00:20:05,060
pornografia não é reacionária só 
porque,

329
00:20:05,095 --> 00:20:09,273
por causa de, ah, misoginia ou por 
causa de práticas industriais

330
00:20:09,308 --> 00:20:12,276
ou o que quer, mas que acontece

331
00:20:12,311 --> 00:20:15,070
que mesmo a fantasia sexual mais 
aberrante

332
00:20:17,140 --> 00:20:19,811
requer algum tipo de zona tampão 
narrativa, você sabe.

333
00:20:19,846 --> 00:20:22,484
É meio deprimente quando você pensa 
sobre isso.

334
00:20:22,519 --> 00:20:26,180
Ou pelo menos ela diz, eu não sei,

335
00:20:26,215 --> 00:20:28,853
Estou brilhando muito, você assiste 
pornô, certo?

336
00:20:28,888 --> 00:20:31,526
Você pode ter arruinado tudo para 
mim.

337
00:20:31,561 --> 00:20:32,725
Ah, bem.

338
00:20:32,760 --> 00:20:34,958
Por que não está com ela agora?

339
00:20:35,829 --> 00:20:37,268
Ah, eu sou uma distração.

340
00:20:37,303 --> 00:20:39,127
Você fala muito.

341
00:20:39,162 --> 00:20:41,228
Bem, de que outra forma você vai me 
conhecer?

342
00:20:41,263 --> 00:20:42,669
Eu não disse que queria.

343
00:20:42,704 --> 00:20:45,034
O que é que está a fazer?

344
00:20:45,069 --> 00:20:47,036
Ah, apenas certificando-se de que o 
último convidado

345
00:20:47,071 --> 00:20:49,071
limpo depois de si mesmo.

346
00:20:49,106 --> 00:20:52,481
Você sabe, eu estou feliz em vê-lo 
novamente,

347
00:20:52,516 --> 00:20:54,846
Quero dizer, olhe para você, você 
é real.

348
00:20:54,881 --> 00:20:56,716
Sabe, às vezes me preocupo com o 
efeito

349
00:20:56,751 --> 00:21:00,324
de todas essas imagens, você sabe, 
mas o que eu sou, o pai dela?

350
00:21:00,359 --> 00:21:02,183
Quero dizer, se ela diz que está 
tudo bem.

351
00:21:03,560 --> 00:21:06,858
Tudo bem, tudo limpo, provavelmente.

352
00:21:07,729 --> 00:21:09,300
Você está procurando insetos?

353
00:21:09,335 --> 00:21:11,896
Você me apimenta com perguntas.

354
00:21:11,931 --> 00:21:13,304
Alguém está ouvindo?

355
00:21:13,339 --> 00:21:15,306
Provavelmente não.

356
00:21:16,936 --> 00:21:20,641
Eu não posso imaginar que você 
deveria me ter aqui.

357
00:21:20,676 --> 00:21:23,314
Não faço tantas perguntas.

358
00:21:23,349 --> 00:21:25,580
Isso é porque você sabe de tudo.

359
00:21:25,615 --> 00:21:28,913
Seria um erro assumir que sabemos de 
tudo.

360
00:21:28,948 --> 00:21:31,080
uma mulher não é seu histórico de 
busca.

361
00:21:31,115 --> 00:21:33,621
Lysette seria a primeira pessoa a lhe 
dizer isso.

362
00:21:34,789 --> 00:21:37,361
Então, alguma coisa chegando agindo 
como sábio?

363
00:21:37,396 --> 00:21:39,495
Teste para um filme.

364
00:21:39,530 --> 00:21:41,893
É uma coisa de baixo orçamento, eu 
interpreto uma garota do Texas.

365
00:21:41,928 --> 00:21:43,697
Sim, qual é o negócio dela?

366
00:21:44,997 --> 00:21:47,261
Ela está confusa, fugindo.

367
00:21:47,296 --> 00:21:50,968
E como uma sueca entra em uma garota 
do Texas?

368
00:21:51,003 --> 00:21:53,377
A voz primeiro.

369
00:21:53,412 --> 00:21:55,313
Ei, a hora do rush não está quase 
no fim?

370
00:21:56,976 --> 00:22:00,879
Quase, termina às oito agora, então 
você não pode estar muito seguro.

371
00:22:00,914 --> 00:22:03,046
Bem, vamos ouvir a voz, espere.

372
00:22:07,789 --> 00:22:12,286
Veja, eu sou da Geórgia 
originalmente, lilt diferente, 
cadência,

373
00:22:12,321 --> 00:22:14,464
mas você sabe, pode ser útil.

374
00:22:15,258 --> 00:22:16,829
Eu não acho.

375
00:22:16,864 --> 00:22:19,403
Bem, estamos meio presos aqui por 
enquanto.

376
00:22:19,438 --> 00:22:20,635
Estamos?

377
00:22:20,670 --> 00:22:22,296
Poderia muito bem torná-lo produtivo.

378
00:22:22,331 --> 00:22:24,507
- Seria uma honra.
- Meu Deus.

379
00:22:24,542 --> 00:22:26,135
E como eu disse, eu já desenvolvi

380
00:22:26,170 --> 00:22:27,609
um tipo de afeto por você.

381
00:22:31,846 --> 00:22:33,307
Por que não cala a boca?

382
00:22:33,342 --> 00:22:35,914
É isso aí.

383
00:22:35,949 --> 00:22:37,212
Eu não consigo dormir.

384
00:22:38,457 --> 00:22:40,116
Não.

385
00:22:40,151 --> 00:22:45,154
Pensando na humanidade sendo feita à 
imagem de Deus,

386
00:22:46,498 --> 00:22:47,860
pensando nele provavelmente sendo o 
mais feio,

387
00:22:47,895 --> 00:22:50,665
pockmarked filho da puta que já fez 
um mundo.

388
00:22:50,700 --> 00:22:52,194
Passar.

389
00:22:52,229 --> 00:22:54,438
A merda nem é norte ou é mais do 
sul.

390
00:22:55,507 --> 00:22:57,199
Não vale a pena.

391
00:22:57,234 --> 00:22:59,168
Talvez seja por isso que fiz o que 
fiz.

392
00:23:00,446 --> 00:23:01,874
O que é que você fez?

393
00:23:01,909 --> 00:23:06,879
Não é da sua conta, pare de 
confessar há muito tempo.

394
00:23:07,882 --> 00:23:09,684
Não significa que me sinto mal.

395
00:23:09,719 --> 00:23:11,587
talvez só signifique que eu vim a 
gostar.

396
00:23:13,459 --> 00:23:16,218
Um belo tipo de calor sai da coisa 
errada.

397
00:23:17,496 --> 00:23:21,256
Tipo de calor faz você repensar as 
definições.

398
00:23:21,291 --> 00:23:23,357
Ha, o desarmado estava certo.

399
00:23:23,392 --> 00:23:25,667
Você não me conhece, filho da puta.

400
00:23:25,702 --> 00:23:28,263
Só estamos matando o tempo até 
acabar.

401
00:23:29,266 --> 00:23:30,870
Você é bonita o suficiente.

402
00:23:30,905 --> 00:23:32,641
Oh sim?

403
00:23:32,676 --> 00:23:33,873
Suficiente.

404
00:23:36,009 --> 00:23:38,911
Meus homens são todos bonitos o 
suficiente agora,

405
00:23:38,946 --> 00:23:41,683
Esse é o meu salário, chega.

406
00:23:41,718 --> 00:23:43,982
Depois do que eu fiz.

407
00:23:44,017 --> 00:23:45,456
Me conta.

408
00:23:45,491 --> 00:23:48,118
Você ficaria excitado.

409
00:23:49,495 --> 00:23:52,991
Caramba, a única pessoa com quem 
gosto de falar.

410
00:23:53,026 --> 00:23:56,500
é minha filha, ela só quer que eu 
diga a ela o que fazer.

411
00:23:57,503 --> 00:24:00,031
Muito jovem para se perguntar sobre a 
maioria das coisas,

412
00:24:00,066 --> 00:24:02,198
só quer seguir as regras melhor do 
que a maioria.

413
00:24:02,233 --> 00:24:03,870
Você não deveria me bater.

414
00:24:03,905 --> 00:24:06,609
Nomeou-a Jenga, depois do jogo,

415
00:24:06,644 --> 00:24:09,205
Porque ela sempre vai se levantar.

416
00:24:09,240 --> 00:24:13,913
O bebê Jenga, joga cavalheidinho, 
gosta de merda rosa,

417
00:24:13,948 --> 00:24:16,443
tinha um macaroon chique uma vez,

418
00:24:16,478 --> 00:24:18,522
agora ela implora por eles o tempo 
todo,

419
00:24:18,557 --> 00:24:20,557
os chiques são difíceis de encontrar

420
00:24:20,592 --> 00:24:24,759
e eles não são baratos, mas.você 
tem filhos?

421
00:24:24,794 --> 00:24:27,124
- Não.
- Bem, isso é uma pena,

422
00:24:27,159 --> 00:24:28,499
eles são um pip.

423
00:24:29,898 --> 00:24:32,800
Eu odiava deixar minha Jenga para 
trás, mas o que você vai fazer?

424
00:24:36,333 --> 00:24:37,706
Se eu tivesse meus druthers,

425
00:24:37,741 --> 00:24:39,741
Eu a teria explodido para outro 
planeta, sim,

426
00:24:41,074 --> 00:24:43,470
Porque Deus sabe,

427
00:24:43,505 --> 00:24:46,517
nada de qualquer maneira, nada.

428
00:24:47,685 --> 00:24:49,652
Ele está nos dizendo para nos ajudar 
aqui em baixo,

429
00:24:49,687 --> 00:24:53,590
Ele provavelmente está ocupado 
engravidando outra virgem.

430
00:24:53,625 --> 00:24:56,054
As pessoas parecem muito convencidas 
de que ele está voltando.

431
00:24:56,089 --> 00:24:58,452
de uma forma ou de outra, mas eu não 
acho que

432
00:24:58,487 --> 00:25:01,191
Isso vai acontecer até que eles 
venham atrás de nós.

433
00:25:01,226 --> 00:25:03,996
Tudo bem, eu entendo a ideia.

434
00:25:04,031 --> 00:25:06,328
Desculpe por te envolver nisso tudo.

435
00:25:06,363 --> 00:25:07,494
Eu não acho que seja realmente...

436
00:25:07,529 --> 00:25:09,496
- Mas você deveria ter sabido melhor.

437
00:25:09,531 --> 00:25:11,608
Meu tipo de coisa.

438
00:25:11,643 --> 00:25:13,742
A garota bonita está pegando uma 
carona sozinha,

439
00:25:13,777 --> 00:25:16,173
Há sempre alguém perseguindo ela.

440
00:25:16,208 --> 00:25:17,009
Ok.

441
00:25:18,749 --> 00:25:19,550
Bem.

442
00:25:20,982 --> 00:25:23,653
E às vezes alguém é ainda pior que 
o pai dela.

443
00:25:27,054 --> 00:25:27,855
Bem.

444
00:25:30,629 --> 00:25:33,630
Nem me faça começar com o papai.

445
00:25:35,997 --> 00:25:37,524
Gostava de ficar bêbado,

446
00:25:37,559 --> 00:25:41,132
costumava colocar as mãos em todos 
os lugares errados dizendo:

447
00:25:41,167 --> 00:25:42,771
"Ei, eu tinha uma mão na 
fabricação,

448
00:25:42,806 --> 00:25:44,608
Então por que não posso fazer 
cócegas de vez em quando?"

449
00:25:44,643 --> 00:25:46,137
Pelo menos ele estava meio na frente.

450
00:25:46,172 --> 00:25:48,744
Aluguel baixo qual é o nome dele, 
Sam Sheppard.

451
00:25:48,779 --> 00:25:51,142
Mas tinha uma bela voz.

452
00:25:51,177 --> 00:25:53,716
Por que é que bunda quebrada, fracos

453
00:25:53,751 --> 00:25:56,785
sempre cantam como malditos anjos, 
quando eles tiveram alguns?

454
00:25:57,623 --> 00:25:59,821
Você conhece alguma música?

455
00:25:59,856 --> 00:26:02,824
Seja honesto, é a minha coisa, meu 
parâmetro,

456
00:26:02,859 --> 00:26:04,661
veja, se você sabe cantar,

457
00:26:04,696 --> 00:26:07,158
Eu vou ser capaz de dizer que você 
é um filho da puta, com certeza.

458
00:26:07,193 --> 00:26:10,161
Você já acha que sou um filho da 
mãe.

459
00:26:10,196 --> 00:26:12,493
Mas preciso de provas.

460
00:26:13,562 --> 00:26:17,069
Lysette está se perguntando onde 
estou.

461
00:26:17,104 --> 00:26:18,708
Mas você está preso, não está?

462
00:26:20,371 --> 00:26:23,570
O que é isso?

463
00:26:23,605 --> 00:26:24,406
O que é isso?

464
00:26:27,818 --> 00:26:28,619
O que é isso?

465
00:26:31,657 --> 00:26:33,184
O que é isso?

466
00:26:33,219 --> 00:26:34,416
Você está bem?

467
00:26:35,694 --> 00:26:38,090
Vamos sentar aqui.

468
00:26:40,292 --> 00:26:42,523
silenciosamente por um tempo,

469
00:26:44,934 --> 00:26:46,703
até que eu tenha tudo limpo.

470
00:26:49,631 --> 00:26:51,466
O que é isso?

471
00:26:53,338 --> 00:26:54,568
O que é isso?

472
00:26:54,603 --> 00:26:56,713
- O que é que está a fazer?
- Cale a boca.

473
00:27:00,213 --> 00:27:00,948
O que é isso?

474
00:27:05,119 --> 00:27:05,920
O que é isso?

475
00:27:11,488 --> 00:27:12,289
O que é isso?

476
00:27:13,325 --> 00:27:14,797
Vem comigo.

477
00:27:14,832 --> 00:27:15,930
Não!

478
00:27:15,965 --> 00:27:18,262
Você já tem medo que seu nariz

479
00:27:18,297 --> 00:27:20,671
vai ser empurrado para dentro do seu 
cérebro?

480
00:27:20,706 --> 00:27:23,674
Conheci um cara com quem aconteceu 
uma vez.

481
00:27:23,709 --> 00:27:25,500
Bem, talvez seja isso que era.

482
00:27:25,535 --> 00:27:27,678
Ele entrou em uma briga nos campos de 
petróleo.

483
00:27:27,713 --> 00:27:30,538
Não é surpresa, esses caras podem 
ser duros.

484
00:27:30,573 --> 00:27:33,277
Principalmente itinerante, muitos 
mexicanos,

485
00:27:33,312 --> 00:27:37,149
mas este era um pai de um amigo, um 
capataz.

486
00:27:37,184 --> 00:27:39,756
Um amigo dele veio trabalhar 
engessado,

487
00:27:39,791 --> 00:27:42,352
o pai do meu amigo diz-lhe para ir 
para casa, dormir fora,

488
00:27:42,387 --> 00:27:46,422
Ele enlouquece, talvez não fosse só 
bebida nele.

489
00:27:46,457 --> 00:27:48,864
Tem muita metanfetamina lá em baixo 
também, velocidade,

490
00:27:48,899 --> 00:27:50,899
Toda essa merda barata e pequena da 
cidade.

491
00:27:50,934 --> 00:27:53,297
Diz ao pai do meu amigo que ele tem 
que trabalhar para sustentar seus 
filhos,

492
00:27:53,332 --> 00:27:55,167
ele tem um da atual esposa

493
00:27:55,202 --> 00:27:57,334
e uma das últimas, ambas as meninas.

494
00:27:57,369 --> 00:27:59,567
O pai do meu amigo tentou ficar bem 
calmo.

495
00:27:59,602 --> 00:28:02,174
e todo mundo está segurando esse 
cara de volta

496
00:28:02,209 --> 00:28:04,946
e o cara só Hulk é o foda-se,

497
00:28:04,981 --> 00:28:08,510
joga-os fora, corre o pai do meu 
amigo, Tim era o nome dele.

498
00:28:08,545 --> 00:28:11,645
Vem para Tim como um trem de carga 
louco, de olhos de sangue,

499
00:28:11,680 --> 00:28:16,793
joga-lhe um soco, apenas um, acerta-o 
perfeitamente.

500
00:28:17,796 --> 00:28:18,960
Droga, eu me sinto mal dizendo 
perfeitamente,

501
00:28:18,995 --> 00:28:21,556
mas no ângulo certo, você sabe

502
00:28:21,591 --> 00:28:25,065
e eu acho que era como se ele 
soubesse o que tinha feito logo de 
certo.

503
00:28:25,100 --> 00:28:28,805
Havia um som de rachaduras e Tim 
está parado ali,

504
00:28:28,840 --> 00:28:31,874
sangue fluindo para baixo de sua 
camisa e ele não cair imediatamente.

505
00:28:31,909 --> 00:28:34,701
Seus olhos enlouquecem.

506
00:28:34,736 --> 00:28:37,506
e ele está olhando em volta como 
alguém pode ajudá-lo

507
00:28:37,541 --> 00:28:39,882
e, em seguida, há esse silêncio 
terrível

508
00:28:39,917 --> 00:28:42,148
por alguns longos segundos

509
00:28:42,183 --> 00:28:44,447
e então Tim cai como uma pedra,

510
00:28:45,714 --> 00:28:49,617
morto, nariz empurrado para cima em 
seu cérebro.

511
00:28:51,225 --> 00:28:54,358
O outro cara está fazendo 10 por 
involuntária.

512
00:28:54,393 --> 00:28:56,932
Não ajuda muito as filhas dele 
agora, não é?

513
00:28:59,937 --> 00:29:01,695
Obrigado.

514
00:29:01,730 --> 00:29:02,498
Hm.

515
00:29:02,533 --> 00:29:03,774
Eu não acredito em você.

516
00:29:03,809 --> 00:29:06,106
O que você disse?

517
00:29:06,141 --> 00:29:07,371
Essa história, tudo isso.

518
00:29:09,144 --> 00:29:10,242
Mas está tudo bem.

519
00:29:20,221 --> 00:29:21,715
Ow!

520
00:29:21,750 --> 00:29:23,123
- Oi.
- Oi.

521
00:29:23,158 --> 00:29:25,521
Eu estava prestes a apagar a luz.

522
00:29:25,556 --> 00:29:27,424
Sim, não, eu só queria ter certeza 
que...

523
00:29:27,459 --> 00:29:28,755
- Eu tenho tudo.

524
00:29:28,790 --> 00:29:30,460
Não, não é isso.

525
00:29:30,495 --> 00:29:35,498
Quero ter certeza que você sabia que 
as pessoas aqui são boas.

526
00:29:36,699 --> 00:29:39,337
Não tinha medo que não fossem.

527
00:29:39,372 --> 00:29:41,174
Não, quero dizer, talvez bom seja a 
palavra errada,

528
00:29:41,209 --> 00:29:42,472
soa como um monte de quadrados,

529
00:29:42,507 --> 00:29:45,673
mas como eles estão, eles estão 
preocupados.

530
00:29:45,708 --> 00:29:47,675
Ninguém vai te prestar muita 
atenção,

531
00:29:47,710 --> 00:29:49,776
ninguém vai fazer-lhe um monte de 
perguntas

532
00:29:49,811 --> 00:29:53,087
e mesmo que o façam, ninguém vai 
ouvir o que você diz,

533
00:29:53,122 --> 00:29:55,793
então eu estou tentando dizer que 
você está seguro.

534
00:29:57,027 --> 00:29:58,455
Não pensei que não fosse.

535
00:29:59,392 --> 00:30:01,557
Bom.

536
00:30:01,592 --> 00:30:02,393
Bom.

537
00:30:04,727 --> 00:30:06,804
Desculpe, estou um pouco bêbado.

538
00:30:08,269 --> 00:30:09,136
Claro que sim.

539
00:30:11,404 --> 00:30:13,910
Posso me sentar um pouco?

540
00:30:23,845 --> 00:30:25,856
O que estou esperando você fazer?

541
00:30:27,849 --> 00:30:30,520
Está esperando que eu faça alguma 
coisa?

542
00:30:30,555 --> 00:30:32,786
Não, quero dizer o que você vai 
fazer?

543
00:30:32,821 --> 00:30:34,260
Você vem até mim?

544
00:30:36,825 --> 00:30:37,626
Posso fazer isso?

545
00:30:38,827 --> 00:30:40,937
Posso ficar se não deixar?

546
00:30:41,973 --> 00:30:44,501
Não, só.

547
00:30:46,373 --> 00:30:48,835
Eu realmente gostaria de transar com 
você.

548
00:30:48,870 --> 00:30:51,277
Sabe, estou sendo honesto.

549
00:30:53,116 --> 00:30:55,083
Como uma boa pessoa.

550
00:30:55,118 --> 00:30:58,317
Desculpe, estou indo mal, mas estou 
falando mal.

551
00:30:59,958 --> 00:31:04,356
Eu realmente adoraria ir para baixo 
em você,

552
00:31:04,391 --> 00:31:05,929
Você sabe, eu realmente gosto de 
fazer isso

553
00:31:05,964 --> 00:31:08,624
e nós poderíamos fazer isso, se 
você quisesse que eu fizesse,

554
00:31:08,659 --> 00:31:11,935
Quero dizer, se isso lhe desse algum 
alívio.

555
00:31:11,970 --> 00:31:13,860
Da pressão de sentar aqui

556
00:31:13,895 --> 00:31:14,938
Ouvindo você falar sobre isso?

557
00:31:14,973 --> 00:31:17,941
Não, quero dizer, eu sei que você 
está em apuros.

558
00:31:17,976 --> 00:31:20,372
e eu sei que você está com medo e 
eu só,

559
00:31:21,870 --> 00:31:24,981
a única coisa que eu posso dar-lhe 
é este lugar

560
00:31:25,016 --> 00:31:26,840
e eu só quero ajudá-lo a esquecer 
tudo isso

561
00:31:26,875 --> 00:31:28,985
e se isso ajudasse a aliviar, você 
sabe,

562
00:31:29,020 --> 00:31:30,349
da maneira que eu puder.

563
00:31:30,384 --> 00:31:31,955
Por que não veio aqui e atacou?

564
00:31:31,990 --> 00:31:33,649
Eu poderia ter fodido você, se eu 
sentisse vontade.

565
00:31:33,684 --> 00:31:35,057
e agora estamos sentados aqui 
conversando sobre isso,

566
00:31:35,092 --> 00:31:36,784
como é que isso, sim, ok.

567
00:31:38,326 --> 00:31:39,490
Ok.

568
00:32:00,051 --> 00:32:02,678
E a evidência do meu envelhecimento 
não está apenas no espelho,

569
00:32:02,713 --> 00:32:04,581
está em todos os lugares ao meu 
redor, é no fato

570
00:32:04,616 --> 00:32:07,749
que quando eu vou para a casa das 
pessoas para jantar hoje em dia,

571
00:32:07,784 --> 00:32:09,916
eles têm que ser lembrados para 
colocar a música.

572
00:32:09,951 --> 00:32:11,291
- Direita.
- É o fato

573
00:32:11,326 --> 00:32:12,919
que, na verdade, metade dos casais 
que eu conheço

574
00:32:12,954 --> 00:32:14,723
estão se divorciando ou deveria ser.

575
00:32:14,758 --> 00:32:16,032
Hora.

576
00:32:16,067 --> 00:32:17,396
Já estou começando a me relacionar 
com as pessoas,

577
00:32:17,431 --> 00:32:19,926
que dormem no trem, para inveja-los.

578
00:32:19,961 --> 00:32:21,202
A roda grande.

579
00:32:21,237 --> 00:32:22,896
Com licença, não quero interromper,

580
00:32:22,931 --> 00:32:24,898
- Mas posso tirar uma foto?
- As pessoas dizem com licença.

581
00:32:24,933 --> 00:32:26,537
a fim de interromper

582
00:32:26,572 --> 00:32:29,243
e você deve ver que estou falando 
com alguém que eu já conheço.

583
00:32:31,214 --> 00:32:33,346
Não me olhe assim, não me dê esse 
poder,

584
00:32:33,381 --> 00:32:35,414
Eu não tenho isso, eu sou uma 
pequena parte da sua vida,

585
00:32:35,449 --> 00:32:36,248
ser justo comigo.

586
00:32:38,023 --> 00:32:40,518
E você sabe, não é realmente 
envelhecer

587
00:32:40,553 --> 00:32:45,358
que eu estou preocupado em tudo, 
está morrendo, é claro,

588
00:32:45,393 --> 00:32:48,229
Não quero que pense que isso é só 
sobre minha carreira.

589
00:32:48,264 --> 00:32:51,067
Conhece o trabalho de Philip Larkin?

590
00:32:51,102 --> 00:32:52,365
Vagamente.

591
00:32:52,400 --> 00:32:55,236
O grande poeta do pressentimento 
banal,

592
00:32:55,271 --> 00:32:58,074
a compreensão não atenuada da morte,

593
00:32:58,109 --> 00:33:00,373
não o tipo que faz você sentar-se 
à noite

594
00:33:00,408 --> 00:33:02,078
ofegante para respirar, mas o tipo

595
00:33:02,113 --> 00:33:06,049
que apenas uma espécie de niggles em 
você o dia todo, todos os dias,

596
00:33:07,085 --> 00:33:09,910
Certo, há um fim para tudo isso.

597
00:33:11,254 --> 00:33:12,748
Se você não quer se sentir assim,

598
00:33:12,783 --> 00:33:14,486
Por que não para de lê-lo?

599
00:33:14,521 --> 00:33:15,982
Bem, eu não disse que não queria me 
sentir assim.

600
00:33:16,017 --> 00:33:18,490
Porque eu nunca posso dizer se você 
está reclamando.

601
00:33:18,525 --> 00:33:21,031
Talvez isso seja uma virtude, talvez 
e eu nunca posso dizer

602
00:33:21,066 --> 00:33:22,857
se você está realmente recomendando 
livros para mim

603
00:33:22,892 --> 00:33:24,595
ou se você está apenas anunciando o 
fato

604
00:33:24,630 --> 00:33:26,597
que você os leu.

605
00:33:26,632 --> 00:33:27,994
Isso não é uma virtude.

606
00:33:28,029 --> 00:33:30,700
Estou tentando trazer minha leitura 
para suportar minha vida.

607
00:33:30,735 --> 00:33:33,505
É só que você tem essa coisa, 
aquela coisa da morte.

608
00:33:34,706 --> 00:33:35,969
e eu não tenho certeza se é alguma 
coisa,

609
00:33:36,004 --> 00:33:37,179
que realmente pesa em você

610
00:33:37,214 --> 00:33:40,050
ou se é algo que você gosta de 
aspirar,

611
00:33:40,085 --> 00:33:42,811
em vez de se preocupar com o que 
vestir para audições.

612
00:33:45,013 --> 00:33:46,320
É tudo a mesma coisa ultimamente.

613
00:33:46,355 --> 00:33:48,058
Bem, desculpe-me por ainda ter que 
fazer um teste.

614
00:33:48,093 --> 00:33:50,060
Eu tenho que fazer um teste, eu tive 
um teste no outro dia.

615
00:33:50,095 --> 00:33:51,787
Bem, então, desculpe-me por ter que 
se preocupar

616
00:33:51,822 --> 00:33:53,063
sobre o que vestir,

617
00:33:53,098 --> 00:33:54,592
as pessoas não me mandam roupas de 
graça.

618
00:33:54,627 --> 00:33:57,925
Pessoas treinadas não são as 
únicas que você inveja.

619
00:33:57,960 --> 00:34:01,038
- Por que continuamos nos encontrando?
- Porque gostamos um do outro.

620
00:34:02,701 --> 00:34:03,601
- Você quer?
- Hm-hm.

621
00:34:03,636 --> 00:34:05,834
Não se preocupe, estou comprando.

622
00:34:07,541 --> 00:34:09,112
Eu preciso te contar sobre este teste,

623
00:34:09,147 --> 00:34:11,114
Eu acho que você vai gostar, eu sei 
que você vai.

624
00:34:11,149 --> 00:34:13,281
Para quem era?

625
00:34:13,316 --> 00:34:16,053
Não sei, nem meu agente sabe.

626
00:34:17,518 --> 00:34:19,254
Semana passada um mensageiro deixou 
um pacote na minha casa.

627
00:34:19,289 --> 00:34:21,091
Um mensageiro?

628
00:34:21,126 --> 00:34:22,917
Era um envelope fino, sem endereço 
de retorno,

629
00:34:22,952 --> 00:34:24,160
apenas meu nome na frente.

630
00:34:24,195 --> 00:34:26,360
Dentro havia algumas páginas de um 
script,

631
00:34:26,395 --> 00:34:28,725
três ou quatro, um monólogo.

632
00:34:28,760 --> 00:34:30,925
O nome da minha personagem era 
Katerina.

633
00:34:30,960 --> 00:34:31,860
Parece espanhol.

634
00:34:31,895 --> 00:34:33,928
Ela não estava, Stephanie, foco.

635
00:34:33,963 --> 00:34:36,766
Estas foram as três páginas mais 
requintadas que eu já li,

636
00:34:36,801 --> 00:34:38,064
sábio script.

637
00:34:38,099 --> 00:34:40,176
Sério, qual era a história?

638
00:34:40,211 --> 00:34:43,036
Não era sobre a história e eu não 
tenho ideia

639
00:34:43,071 --> 00:34:46,116
qual era a história, era sobre as 
palavras.

640
00:34:46,151 --> 00:34:50,912
Foi, não foi apenas diálogo, foi 
encantamento,

641
00:34:52,113 --> 00:34:53,486
como esta Katerina era uma 
sacerdotisa alta

642
00:34:53,521 --> 00:34:55,422
em algum tipo de massa negra,

643
00:34:56,590 --> 00:34:59,888
só melhor, menos, não sei, 
problemático.

644
00:34:59,923 --> 00:35:01,263
Quero dizer, ela estava simplesmente 
dizendo coisas

645
00:35:01,298 --> 00:35:03,133
que nunca tinha sido dito antes,

646
00:35:03,168 --> 00:35:05,894
ela estava trazendo algo novo para a 
existência.

647
00:35:05,929 --> 00:35:07,665
Ela estava chamando alguma merda para 
baixo.

648
00:35:07,700 --> 00:35:09,337
Você ainda não tem o roteiro?

649
00:35:11,407 --> 00:35:14,276
Espere, então eu estou lendo este 
texto totalmente soberbo

650
00:35:14,311 --> 00:35:17,037
e quando eu chegar ao fim, não há 
crédito de escritor,

651
00:35:18,139 --> 00:35:20,073
nenhuma nota personalizada, pouco 
diretor,

652
00:35:20,108 --> 00:35:22,185
apenas um endereço e uma data e hora

653
00:35:22,220 --> 00:35:24,187
- centro morto digitado na página.
- Onde estava o endereço?

654
00:35:24,222 --> 00:35:26,288
Deep Brooklyn em algum lugar, não 
importa,

655
00:35:26,323 --> 00:35:28,158
o que estava claro era que eu estava 
sendo convocado

656
00:35:28,193 --> 00:35:31,051
e depois do que li, acredite, fiquei 
lisonjeado.

657
00:35:32,395 --> 00:35:35,594
Então, nos próximos dois dias eu 
cavei, afundei nas palavras,

658
00:35:35,629 --> 00:35:38,762
fez o que fiz para internalizar essa 
Katerina,

659
00:35:38,797 --> 00:35:41,303
como ela era e no momento indicado,

660
00:35:41,338 --> 00:35:43,173
- Peguei um carro até o endereço.
- O que era a rua?

661
00:35:43,208 --> 00:35:45,703
Estou dizendo, não me lembro.

662
00:35:45,738 --> 00:35:47,903
era um armazém perto da água,

663
00:35:47,938 --> 00:35:50,136
o tipo de lugar que as pessoas vão 
para ser mortas realmente,

664
00:35:50,171 --> 00:35:51,214
mas eu não tinha apreensões,

665
00:35:51,249 --> 00:35:53,249
porque eu sabia que ia pregá-lo.

666
00:35:53,284 --> 00:35:57,143
Quer dizer, eu tinha-o para baixo, eu 
estava realmente preparado para 
esmagar.

667
00:35:57,178 --> 00:36:01,521
O carro me deixa, se afasta, eu vou 
bater na porta

668
00:36:01,556 --> 00:36:04,227
e esse cara pequeno e ajustado 
responde, ele está usando uma 
camiseta,

669
00:36:04,262 --> 00:36:05,921
ele parece meio fodido,

670
00:36:05,956 --> 00:36:08,154
Como se estivesse esperando sua 
conexão.

671
00:36:08,189 --> 00:36:10,266
Mas ele me reconhece e me acenou em

672
00:36:10,301 --> 00:36:12,301
por este longo corredor

673
00:36:13,436 --> 00:36:15,469
e então eu começo a me preocupar um 
pouco,

674
00:36:15,504 --> 00:36:19,242
há toda essa água sinistra pingando 
das vigas.

675
00:36:19,277 --> 00:36:20,672
Como o mensageiro sabia

676
00:36:20,707 --> 00:36:22,278
como encontrar sua casa em primeiro 
lugar?

677
00:36:22,313 --> 00:36:24,445
Finalmente paramos fora desta grande 
porta de aço,

678
00:36:24,480 --> 00:36:26,942
em algum lugar nas profundezas deste 
lugar

679
00:36:26,977 --> 00:36:29,846
eo garoto se vira para mim e há algo 
em seus olhos

680
00:36:29,881 --> 00:36:31,650
e de repente ele não é mais tão 
ajustado,

681
00:36:31,685 --> 00:36:34,620
ele está quase comandando, ele 
estende as mãos

682
00:36:34,655 --> 00:36:36,853
e ele me diz em uma espécie de voz 
cortada

683
00:36:36,888 --> 00:36:38,184
para entregar o roteiro,

684
00:36:38,219 --> 00:36:39,493
que eu faço como eu estou em transe 
porra

685
00:36:39,528 --> 00:36:42,232
e ele puxa alguns fósforos, acende-o 
em chamas,

686
00:36:42,267 --> 00:36:44,267
segura-o na minha frente,

687
00:36:44,302 --> 00:36:45,400
Eu posso ver as palavras queimando 
fora da página

688
00:36:45,435 --> 00:36:47,061
e era apenas uma questão de segundos

689
00:36:47,096 --> 00:36:50,471
antes que a coisa toda é apenas uma 
pilha de cinzas.

690
00:36:50,506 --> 00:36:52,605
Ele desliza abrir a porta e me acenou 
em

691
00:36:52,640 --> 00:36:57,280
e quando se fecha atrás de mim, 
percebo que tudo se foi.

692
00:36:57,315 --> 00:36:59,645
- que?
- Tudo, Katerina,

693
00:36:59,680 --> 00:37:02,681
tudo em que tenho trabalhado nos 
últimos dois dias,

694
00:37:02,716 --> 00:37:04,518
poof, subiu em fumaça.

695
00:37:04,553 --> 00:37:05,849
Eu não acredito em você.

696
00:37:05,884 --> 00:37:07,422
Oh, eu estou lançando sobre como 
louco,

697
00:37:07,457 --> 00:37:09,919
Quero dizer, não há nada.

698
00:37:09,954 --> 00:37:12,295
Estou tão em pânico que por um 
segundo, eu não posso nem ver

699
00:37:12,330 --> 00:37:14,462
- o que está na minha frente.
- Qual é o quê?

700
00:37:20,261 --> 00:37:23,669
Estou dizendo, no começo pensei que 
eram manequins.

701
00:37:23,704 --> 00:37:26,639
Quando finalmente consegui meus 
rolamentos e os cumprimentei,

702
00:37:26,674 --> 00:37:28,344
me apresentou como um,

703
00:37:29,776 --> 00:37:32,711
um deles acenou lentamente como se 
dissesse prosseguir

704
00:37:34,143 --> 00:37:36,352
e eu nem tenho certeza de que sexo 
eles eram.

705
00:37:36,387 --> 00:37:38,717
Tem certeza que eles poderiam vê-lo?

706
00:37:40,281 --> 00:37:43,249
Eu não tenho certeza de nada além 
de naquele momento,

707
00:37:43,284 --> 00:37:44,987
Eu sabia que ia desapontá-los,

708
00:37:46,122 --> 00:37:47,660
Quero dizer, eles me escolheram.

709
00:37:49,290 --> 00:37:51,895
e eu ia mostrar a eles que eles 
tinham escolhido mal.

710
00:37:51,930 --> 00:37:53,732
Pessoas anônimas e sem cicatrizes.

711
00:37:53,767 --> 00:37:55,965
E então, de repente, me ocorreu

712
00:37:56,000 --> 00:37:58,165
Eu nunca sairia daquele quarto.

713
00:37:58,200 --> 00:37:59,342
não porque eu estava com medo

714
00:37:59,377 --> 00:38:01,839
eles iam me machucar ou qualquer 
coisa,

715
00:38:01,874 --> 00:38:04,941
mas porque não havia lugar para ir 
lá fora.

716
00:38:04,976 --> 00:38:09,979
O mundo se dissolveu ao nosso redor, 
não dissolvido, não,

717
00:38:11,279 --> 00:38:13,213
morreu no momento em que o menino 
tweaky tinha fechado a porta

718
00:38:15,426 --> 00:38:17,888
e isso era agora e este era o mundo,

719
00:38:17,923 --> 00:38:19,329
essa sala, essas pessoas nele.

720
00:38:21,399 --> 00:38:24,290
Senti isso profundamente e sabia que 
era o caso.

721
00:38:24,325 --> 00:38:26,160
Em vez de avisar a todos vocês

722
00:38:26,195 --> 00:38:29,163
ou ser chateado com tudo,

723
00:38:30,408 --> 00:38:33,343
uma sensação incrível de alívio 
desceu

724
00:38:35,578 --> 00:38:38,447
e de repente as apostas se sentiam 
tão baixas.

725
00:38:42,420 --> 00:38:45,916
Então Katerina ressurgiu,

726
00:38:45,951 --> 00:38:47,951
apenas uma gota no início,

727
00:38:49,394 --> 00:38:51,361
então veio o dilúvio e muito em 
breve,

728
00:38:51,396 --> 00:38:53,429
Ela estava saindo de mim.

729
00:39:27,960 --> 00:39:32,292
E no momento em que terminei, tudo se 
foi de novo para sempre.

730
00:39:33,471 --> 00:39:35,196
E você conseguiu uma chamada de 
volta?

731
00:39:37,706 --> 00:39:39,970
Não haverá nenhuma chamada de volta.

732
00:39:42,711 --> 00:39:44,810
Com licença, não quero alarmá-los.

733
00:39:44,845 --> 00:39:47,384
mas acabamos de ter uma ameaça de 
bomba chamada.

734
00:39:48,618 --> 00:39:50,651
Era uma jovem mulher, a voz no 
telefone?

735
00:39:50,686 --> 00:39:51,454
Sim.

736
00:39:51,489 --> 00:39:52,422
Nós estamos bem.

737
00:39:53,854 --> 00:39:56,283
Acho que a polícia virá e vai fazer 
você ir embora.

738
00:39:56,318 --> 00:39:58,824
Bem, vamos esperar por eles, eu 
gostaria de terminar minha bebida.

739
00:40:25,523 --> 00:40:28,381
Olá, senhor, belo terno.

740
00:40:28,416 --> 00:40:30,251
Você não disse que era uma festa.

741
00:40:30,286 --> 00:40:31,956
Você teria vindo se eu tivesse?

742
00:40:33,663 --> 00:40:35,861
Sabe, as pessoas costumavam dançar 
em festas.

743
00:40:35,896 --> 00:40:37,390
Então eu vou ter um cotilhão indo 
para você.

744
00:40:37,425 --> 00:40:39,029
O que você gostaria de beber?

745
00:40:40,571 --> 00:40:44,199
Foi um dia difícil.

746
00:40:44,234 --> 00:40:45,805
O que, nós matamos algumas crianças

747
00:40:45,840 --> 00:40:47,510
em um ataque aéreo ou algo assim?

748
00:40:47,545 --> 00:40:49,446
Não, é pessoal.

749
00:40:52,176 --> 00:40:55,342
Jesus, o que ele está fazendo aqui?

750
00:40:55,377 --> 00:40:56,816
Se as escolas não tivessem tanto 
dinheiro,

751
00:40:56,851 --> 00:40:58,147
teríamos os recursos que precisamos

752
00:40:58,182 --> 00:40:59,445
para realmente lidar com isso.

753
00:40:59,480 --> 00:41:01,788
- Você conhece alguém?
- Mas como é agora, você sabe.

754
00:41:03,055 --> 00:41:05,121
- Gerard!
- Ele é um daqueles JTTF,

755
00:41:05,156 --> 00:41:06,859
caras horríveis, o pior.

756
00:41:09,094 --> 00:41:10,027
- Quem o convidou?
- Eu não sei.

757
00:41:10,062 --> 00:41:11,259
Dê-me o nome dela.

758
00:41:11,294 --> 00:41:13,030
Ele disse que se chamava Max.

759
00:41:13,065 --> 00:41:14,537
Bem, não é.

760
00:41:14,572 --> 00:41:16,429
- Ei, amigo, que surpresa.
- Seu nome não é Max.

761
00:41:16,464 --> 00:41:17,463
Sim, é.

762
00:41:17,498 --> 00:41:19,432
O que você está fazendo aqui?

763
00:41:19,467 --> 00:41:22,237
Gerard, há pessoas no mundo,

764
00:41:22,272 --> 00:41:25,515
que saem à noite e vivem suas vidas

765
00:41:25,550 --> 00:41:28,078
Como pessoas em um mundo.

766
00:41:28,113 --> 00:41:29,981
Por que diabos você está usando um 
terno?

767
00:41:30,016 --> 00:41:31,345
Seu pequeno, delegado...

768
00:41:31,380 --> 00:41:32,478
- Sim, sim, sim, sim.
- Pedaço de...

769
00:41:32,513 --> 00:41:34,381
- Seja como for, seja o que for, é 
bom vê-lo.

770
00:41:34,416 --> 00:41:36,493
- Como vocês se conheceram?
- Na rua.

771
00:41:37,958 --> 00:41:40,530
Eu cavo na rua, legal, quem se 
aproximou primeiro?

772
00:41:40,565 --> 00:41:41,531
Ele fez isso.

773
00:41:41,566 --> 00:41:43,599
Não é verdade inteiramente.

774
00:41:43,634 --> 00:41:46,096
Bom, Gerard, legal.

775
00:41:46,131 --> 00:41:48,362
Essa é a cidade de Nova York em que 
eu cresci,

776
00:41:48,397 --> 00:41:52,575
pessoas se aproximando umas das 
outras, falando umas com as outras,

777
00:41:52,610 --> 00:41:55,006
tomando uma bebida e, em seguida, 
boom!

778
00:41:56,372 --> 00:41:58,339
Desculpe se isso me faz parecer um 
velho.

779
00:41:58,374 --> 00:42:00,473
- Não.
- Ei, não gosto dele.

780
00:42:00,508 --> 00:42:02,981
Não se preocupe, ela não vai gostar 
de mim, eu posso dizer.

781
00:42:03,016 --> 00:42:05,412
Eu não sou um daqueles caras que 
anda por aí

782
00:42:05,447 --> 00:42:07,117
dizendo que não estou aqui para 
fazer amigos,

783
00:42:07,152 --> 00:42:09,482
que é praticamente o refrão de 
Gerard no trabalho.

784
00:42:09,517 --> 00:42:10,824
Ah, sim, trabalho,

785
00:42:10,859 --> 00:42:13,486
Como se você fosse algum tipo de 
vendedor de seguros.

786
00:42:13,521 --> 00:42:16,797
Sim, é correlativo do que eu faço.

787
00:42:17,998 --> 00:42:20,196
Ei, você já conheceu a adorável 
Lysette?

788
00:42:20,231 --> 00:42:21,571
Ok, desculpe-nos.

789
00:42:26,644 --> 00:42:29,579
Você convidou aquele cara, Max?

790
00:42:50,591 --> 00:42:53,636
- Ei, você está grávida?
- Olha, eu te disse...

791
00:42:53,671 --> 00:42:55,132
- sim.
- Isso é,

792
00:42:55,167 --> 00:42:58,036
- Isso é prova, não é?
- É uma prova.

793
00:42:58,071 --> 00:42:59,807
Posso chamá-lo de caipira, é a 
mesma coisa?

794
00:42:59,842 --> 00:43:02,370
- Pode me chamar de caipira.
- É a mesma merda?

795
00:43:02,405 --> 00:43:03,536
Por favor, me chame de caipira.

796
00:43:03,571 --> 00:43:06,341
- O que você é então?
- Eu sou uma pessoa real.

797
00:43:06,376 --> 00:43:08,508
Então, o que eu estaria de acordo 
com você?

798
00:43:09,654 --> 00:43:10,620
Uma profecia.

799
00:43:12,657 --> 00:43:16,483
Eu não sei, cara, eu não trago essa 
merda por aí,

800
00:43:16,518 --> 00:43:19,354
Só quero saber o que é.

801
00:43:19,389 --> 00:43:20,696
Cabrão!

802
00:43:21,699 --> 00:43:24,491
- Cara.
- Hack filho da puta!

803
00:43:24,526 --> 00:43:26,493
Relaxe, cara, você sabe que nós 
dois estamos aqui só para terminar

804
00:43:26,528 --> 00:43:27,670
- um pedaço de cepas boho.
- Não, não, não, não, não, não.

805
00:43:27,705 --> 00:43:29,199
- Vamos, relaxe, cara.
- Não, você me escuta.

806
00:43:29,234 --> 00:43:30,640
- Não temos problemas.
- Escute

807
00:43:30,675 --> 00:43:33,566
- vamos falar sobre maio de 2013.
- Palavras, palavras, palavras.

808
00:43:33,601 --> 00:43:35,568
E sua imensa merda.

809
00:43:35,603 --> 00:43:37,845
Vocês são tão estúpidos, que não.

810
00:43:37,880 --> 00:43:39,781
Eu nem sei como você pode viver.

811
00:43:39,816 --> 00:43:41,310
- A do Gerard...
- Oh, você sabe exatamente

812
00:43:41,345 --> 00:43:43,246
- do que estou falando.
- Não arquivou seus formulários.

813
00:43:43,281 --> 00:43:44,654
- corretamente esta manhã.
- Qual é o seu problema?

814
00:43:44,689 --> 00:43:46,084
- Você...
- ei.

815
00:43:48,693 --> 00:43:50,187
Acho que devemos acabar com isso.

816
00:43:50,222 --> 00:43:51,925
Acabar com o quê?

817
00:43:53,830 --> 00:43:54,631
Essa charada.

818
00:43:55,656 --> 00:43:58,492
Não há razão para acabar com isso.

819
00:43:58,527 --> 00:44:00,835
Veja, eu desenvolvi um tipo de 
afeição por você.

820
00:44:01,904 --> 00:44:03,640
- Pare.
- Não, mas na verdade.

821
00:44:05,776 --> 00:44:07,908
O que aconteceu hoje?

822
00:44:07,943 --> 00:44:09,470
Isso foi tão pessoal?

823
00:44:09,505 --> 00:44:11,714
Não é da sua conta.

824
00:44:13,344 --> 00:44:16,576
Roger, Max, ambos combinam com ele.

825
00:44:17,887 --> 00:44:20,723
Bem, como eu disse, Roger é o 
verdadeiro.

826
00:44:20,758 --> 00:44:21,658
Fica bem com ele.

827
00:44:23,519 --> 00:44:24,320
É Lysette?

828
00:44:25,994 --> 00:44:28,621
Não estou confortável com você 
dizendo o nome dela.

829
00:44:28,656 --> 00:44:31,492
Olha, você me fez esse nexo estranho.

830
00:44:31,527 --> 00:44:33,703
para seus problemas profissionais 
interpessoais

831
00:44:33,738 --> 00:44:36,464
e eu sei onde este lugar é agora e 
eu posso encontrá-lo novamente,

832
00:44:36,499 --> 00:44:37,806
então você pode muito bem me dizer.

833
00:44:40,910 --> 00:44:43,944
Quero que pare de se interessar por 
mim.

834
00:44:43,979 --> 00:44:46,375
A escolha não é sua.

835
00:44:48,313 --> 00:44:49,719
É Lysette, certo?

836
00:44:49,754 --> 00:44:52,546
Onde vocês se conheceram?

837
00:44:52,581 --> 00:44:53,822
Ela esteve aqui?

838
00:44:57,091 --> 00:44:58,794
Você leva outras mulheres aqui?

839
00:45:00,765 --> 00:45:02,655
Eu não tenho certeza se eu deveria 
me sentir honrado ou o que,

840
00:45:02,690 --> 00:45:04,800
Não, eu sei que não deveria me 
sentir honrado.

841
00:45:04,835 --> 00:45:06,769
Admito que estou lisonjeado, mas 
Jesus, Gerard,

842
00:45:06,804 --> 00:45:07,770
O que você achou?

843
00:45:07,805 --> 00:45:11,136
Seu trabalho é desprezível, você 
é desprezível.

844
00:45:11,171 --> 00:45:14,172
Quero dizer, sim, pelo que eu posso 
obter, você não é um pegadinha,

845
00:45:14,207 --> 00:45:18,176
longas horas, comportamento, o que 
esperava, lealdade?

846
00:45:18,211 --> 00:45:20,409
Onde vocês se conheceram?

847
00:45:24,415 --> 00:45:25,216
Ok.

848
00:45:27,792 --> 00:45:30,683
Bem, meu conselho é que você a leve 
para jantar.

849
00:45:30,718 --> 00:45:33,323
amanhã, é assim que pode ser fácil.

850
00:45:33,358 --> 00:45:36,161
Não há nada melhor do que alguém 
te levando para sair.

851
00:45:36,196 --> 00:45:38,592
para o jantar, quando é uma boa 
surpresa, em algum lugar elegante,

852
00:45:38,627 --> 00:45:41,837
não muito, como uma boa, alta-end 
churrasqueira

853
00:45:41,872 --> 00:45:43,696
ou bons tacos ou algo assim.

854
00:45:43,731 --> 00:45:47,139
Um bom jantar pode realmente selar o 
negócio, sério,

855
00:45:47,174 --> 00:45:50,175
muita coisa pode ser perdoada, se 
você tem o ambiente certo,

856
00:45:50,210 --> 00:45:51,704
bom vinho e se você estiver presente,

857
00:45:51,739 --> 00:45:53,849
você só tem que estar presente.

858
00:45:53,884 --> 00:45:58,744
Ah, e ah, consciente, não se 
esqueça disso, consciente e presente

859
00:45:58,779 --> 00:46:01,857
e luzes de acampamento baixas e 
algumas merdas penduradas nas vigas,

860
00:46:01,892 --> 00:46:03,925
então você é de ouro.

861
00:46:03,960 --> 00:46:05,256
Fora.

862
00:46:05,291 --> 00:46:07,654
Oh, você quer ir? Vamos lá, cara, 
eu não sei o que fazer.

863
00:46:07,689 --> 00:46:09,326
Fora.

864
00:46:09,361 --> 00:46:10,558
Por favor.

865
00:46:10,593 --> 00:46:12,263
Por favor, para onde vou?

866
00:46:13,838 --> 00:46:17,840
Por que você nunca cala a boca?

867
00:46:17,875 --> 00:46:20,843
Seu filho da puta!

868
00:46:20,878 --> 00:46:22,735
Ah, não!

869
00:46:22,770 --> 00:46:24,572
Ow!

870
00:46:24,607 --> 00:46:26,882
Jesus, merda, Jesus Cristo.

871
00:46:28,853 --> 00:46:29,643
Gerard.

872
00:46:31,086 --> 00:46:32,987
Ei, ei, merda.

873
00:46:34,892 --> 00:46:36,221
Pense.

874
00:46:44,264 --> 00:46:45,032
Olá.

875
00:46:45,067 --> 00:46:45,835
Olá.

876
00:46:45,870 --> 00:46:46,836
Quem é?

877
00:46:46,871 --> 00:46:47,661
Quem é?

878
00:46:49,940 --> 00:46:52,204
Houve um acidente.

879
00:46:52,239 --> 00:46:54,107
- Com quem estou falando?
- Há um homem sangrando aqui.

880
00:46:54,142 --> 00:46:56,043
e eu acho que ele está em sérios 
problemas.

881
00:46:57,211 --> 00:46:58,848
- Qual homem?
- Gerard é o nome dele.

882
00:46:58,883 --> 00:47:01,510
Eu vejo, que tipo de problema?

883
00:47:01,545 --> 00:47:03,017
Oh, ele caiu, bateu a cabeça,

884
00:47:03,052 --> 00:47:05,085
Ele está sangrando e não pode falar.

885
00:47:05,120 --> 00:47:07,417
Isso soa muito mal.

886
00:47:07,452 --> 00:47:09,023
Acho que deveria mandar alguém.

887
00:47:09,058 --> 00:47:11,927
Certo, e você é quem de novo?

888
00:47:11,962 --> 00:47:12,994
- Estranho...
- Não se preocupe comigo.

889
00:47:13,029 --> 00:47:14,589
basta enviar alguém.

890
00:47:14,624 --> 00:47:17,097
Você fica lá, fica bem onde...

891
00:47:26,570 --> 00:47:28,977
Ok, você está pronto?

892
00:47:30,046 --> 00:47:31,881
Lembre-se que não é a versão final.

893
00:47:58,701 --> 00:48:02,241
♪ Ela veio até mim em profunda 
angústia. ♪

894
00:48:02,276 --> 00:48:06,839
♪ Rasgado com ciúme e raiva ♪

895
00:48:06,874 --> 00:48:09,875
♪ Ele disse que nunca a amaria. ♪

896
00:48:09,910 --> 00:48:14,385
♪ Não se casaria com alguém da 
idade dela. ♪

897
00:48:14,420 --> 00:48:17,993
♪ Você não o ama, não, você o 
odeia. ♪

898
00:48:18,028 --> 00:48:22,327
♪ Então ela me chamou de tolo. ♪

899
00:48:22,362 --> 00:48:25,759
♪ Você não sabe nada sobre 
crueldade. ♪

900
00:48:25,794 --> 00:48:30,368
♪ Então ele deixa de ser cruel ♪

901
00:48:30,403 --> 00:48:34,900
♪ O que você vê é o ar ♪

902
00:48:34,935 --> 00:48:39,707
♪ Sua respiração é o vínculo, 
oh, não ♪

903
00:48:39,742 --> 00:48:43,909
♪ Sua palavra não está lá. ♪

904
00:48:43,944 --> 00:48:47,517
♪ Sua palavra é sua ♪

905
00:49:01,599 --> 00:49:04,930
♪ Ela sonhou que tirou as duas 
orelhas. ♪

906
00:49:04,965 --> 00:49:09,902
♪ Coloque-os na areia e foi embora. 
♪

907
00:49:09,937 --> 00:49:13,180
♪ Up subiu um cacto de sete andares 
♪

908
00:49:13,215 --> 00:49:17,547
♪ Elenco em ouro e disse para pesar 
♪

909
00:49:17,582 --> 00:49:20,946
♪ Um milhão de libras de pura 
beleza ♪

910
00:49:20,981 --> 00:49:25,522
♪ Medido apenas por aqueles que 
vêem ♪

911
00:49:31,035 --> 00:49:35,598
♪ O que você vê é o ar ♪

912
00:49:35,633 --> 00:49:39,767
♪ Sua respiração é o vínculo, 
oh não ♪

913
00:50:25,012 --> 00:50:27,287
Este é o seu violão, certo?

914
00:50:27,322 --> 00:50:29,014
Sim, você gosta dessa?

915
00:50:29,049 --> 00:50:31,456
Sim, qual é a peça de alumínio?

916
00:50:31,491 --> 00:50:33,293
Ah, é uma ponte zumbindo,

917
00:50:33,328 --> 00:50:35,493
é o que dá-lhe esse tom

918
00:50:36,628 --> 00:50:37,462
e tom.

919
00:50:39,334 --> 00:50:40,597
Fresco.

920
00:50:40,632 --> 00:50:43,039
Sim, há uma palavra indiana para 
isso,

921
00:50:44,141 --> 00:50:45,965
mas não me lembro.

922
00:50:59,123 --> 00:51:01,783
Eu entendo, eu provavelmente 
desistiria também.

923
00:51:06,130 --> 00:51:07,789
Bem, eu não desisti ainda.

924
00:51:09,133 --> 00:51:14,070
Não sei como vou me dar na escola de 
enfermagem, mas.

925
00:51:14,930 --> 00:51:16,699
Você jogou?

926
00:51:16,734 --> 00:51:18,074
Não, eu não disse.

927
00:51:19,704 --> 00:51:22,111
Então você foi para a casa deles e 
chorou

928
00:51:22,146 --> 00:51:24,212
Como na frente deles ou?

929
00:51:26,106 --> 00:51:30,152
Não vou atacá-lo hoje à noite.

930
00:51:30,187 --> 00:51:33,089
Levei muito tempo para ter coragem de 
dizer isso.

931
00:51:35,016 --> 00:51:38,589
Então eu vi o seu livro larkin, eu o 
amo.

932
00:51:38,624 --> 00:51:40,327
Tão triste.

933
00:51:41,891 --> 00:51:44,958
Um pouco de caranguejo para o meu 
gosto, eu prefiro os poetas em êxtase

934
00:51:44,993 --> 00:51:47,730
como Whitman, principalmente Blake, 
porém,

935
00:51:47,765 --> 00:51:50,172
Blake era meu homem na faculdade,

936
00:51:50,207 --> 00:51:52,735
sempre tinha Blake pronto, você sabe.

937
00:51:52,770 --> 00:51:56,068
Essas ilustrações, sabia que ele 
fez isso?

938
00:51:56,103 --> 00:51:57,179
Hm-mm.

939
00:51:57,214 --> 00:51:57,980
Sim.

940
00:51:59,139 --> 00:52:01,040
De qualquer forma, olha, você vai 
ficar bem.

941
00:52:02,142 --> 00:52:04,186
e eu sei que quando saímos daqui,

942
00:52:04,221 --> 00:52:06,155
nunca mais nos veremos,

943
00:52:06,190 --> 00:52:07,750
Não sou ingênuo com essa merda.

944
00:52:08,951 --> 00:52:11,424
Eu só quero que você saiba que

945
00:52:11,459 --> 00:52:13,888
Eu já estou desejando que nós 
éramos uma parte maior

946
00:52:13,923 --> 00:52:16,429
da vida um do outro, não que estamos 
agora, mas...

947
00:52:18,125 --> 00:52:20,829
Então, no futuro, quando nunca nos 
veremos,

948
00:52:20,864 --> 00:52:22,402
Vou pensar em você.

949
00:52:24,868 --> 00:52:26,439
e apenas desejando-lhe bem.

950
00:52:28,773 --> 00:52:30,542
Porque eu tenho observado você

951
00:52:31,743 --> 00:52:34,249
e eu vou sentir falta disso.

952
00:52:37,485 --> 00:52:38,814
Mas meu palpite é que

953
00:52:40,257 --> 00:52:43,621
Você não vai pensar em mim.

954
00:52:48,232 --> 00:52:50,496
Eu deveria voltar para a cidade 
amanhã.

955
00:53:02,070 --> 00:53:03,311
- Quem está pronto?
- Direita.

956
00:53:04,281 --> 00:53:05,577
Dylan está pronto.

957
00:53:08,175 --> 00:53:10,879
- Meu Deus, meu Deus.
- Oh, isso é muito...

958
00:53:10,914 --> 00:53:12,254
- Sim, ah-huh.

959
00:53:12,289 --> 00:53:14,421
- Todos vocês aceitam.
- Macio e novato.

960
00:53:14,456 --> 00:53:16,555
Eu fico com um.

961
00:53:16,590 --> 00:53:19,294
Não é fácil de derramar.

962
00:53:19,329 --> 00:53:21,021
- Isso é tão engraçado.
- Sem essa.

963
00:53:21,056 --> 00:53:22,594
- Prove isso.
- Bebida.

964
00:53:22,629 --> 00:53:24,398
- Isso é uma espécie de 
generosidade.
- Isso sabe bem.

965
00:53:24,433 --> 00:53:26,994
Vocês dois derramam com a 
generosidade dele.

966
00:53:27,029 --> 00:53:28,864
Não é que você poderia arruinar a 
mistura

967
00:53:28,899 --> 00:53:31,306
e fazer algum tipo de coisa 
sofisticada com ele.

968
00:53:32,474 --> 00:53:34,243
- Vá em frente, tenha a última 
parte.
- Bem.

969
00:53:34,278 --> 00:53:36,311
- Posso fumar um cigarro?
- Vá em segundo.

970
00:53:36,346 --> 00:53:39,039
Estou disposto a compartilhar meu 
perseguidor.

971
00:53:39,074 --> 00:53:41,316
- Você tem que colocar o fundo para 
cima.
- Ah, não!

972
00:53:41,351 --> 00:53:43,175
- É para cima.
- Sim.

973
00:53:43,210 --> 00:53:44,220
Whoo!

974
00:53:45,751 --> 00:53:47,256
Isso é nojento.

975
00:53:49,150 --> 00:53:50,886
- Mas agora você é um de nós.
- Ah, não!

976
00:53:50,921 --> 00:53:54,021
Alguém tem um cigarro que eu possa 
fumar?

977
00:53:54,056 --> 00:53:55,858
- Certeza.
- Bong, bong, bong, bong.

978
00:53:55,893 --> 00:53:59,191
- Desculpa.
- Não se desculpe, por favor.

979
00:53:59,226 --> 00:54:00,269
- Mais?
- Ajude-se, certo.

980
00:54:00,304 --> 00:54:01,732
- Nós gostamos dessas coisas.
- realmente?

981
00:54:01,767 --> 00:54:03,668
Sim, nós temos.

982
00:54:03,703 --> 00:54:05,340
Encontramos um.

983
00:54:07,267 --> 00:54:09,201
Ah, aqui está você.

984
00:54:09,236 --> 00:54:11,643
Queria que tivéssemos os bongôs 
aqui.

985
00:54:13,240 --> 00:54:15,647
Que tal você, um tiro, outro tiro?

986
00:54:15,682 --> 00:54:16,549
Estou bem.

987
00:54:16,584 --> 00:54:18,716
- Sem essa.
- Não.

988
00:54:20,456 --> 00:54:22,291
Deixe-a em paz, Jim.

989
00:55:13,234 --> 00:55:15,509
Cuidado agora.

990
00:55:17,744 --> 00:55:21,383
Pare, pare, pare, pare, pare, pare, 
pare, pare.

991
00:55:27,424 --> 00:55:32,427
Você não me disse que ela sabia 
cantar, quero dizer.

992
00:55:33,430 --> 00:55:34,220
Wow.

993
00:56:08,432 --> 00:56:10,190
Ei!

994
00:56:10,225 --> 00:56:11,026
Ei!

995
00:56:13,162 --> 00:56:14,931
Eu não queria acordá-lo.

996
00:56:14,966 --> 00:56:15,866
Você não fez isso.

997
00:56:21,874 --> 00:56:22,774
Obrigado.

998
00:56:24,206 --> 00:56:25,447
Eu não fiz nada.

999
00:56:27,484 --> 00:56:28,516
Boa sorte.

1000
00:57:28,435 --> 00:57:29,676
Desculpa

1001
00:57:30,910 --> 00:57:33,405
Nem sei se estou no apartamento certo.

1002
00:57:33,440 --> 00:57:36,375
- Para quê?
- Por um, eu.

1003
00:57:37,444 --> 00:57:39,950
Você trabalhou para Gerard?

1004
00:57:44,451 --> 00:57:46,528
Bem, eu entendo que temos que ser 
discretos,

1005
00:57:46,563 --> 00:57:48,893
- mas eu queria ter certeza...
- Gerard?

1006
00:57:48,928 --> 00:57:52,160
Sim, a última vez que estávamos 
aqui,

1007
00:57:52,195 --> 00:57:56,032
ele, tivemos uma briga,

1008
00:57:56,067 --> 00:57:59,233
ele ficou muito ferido e eu queria 
ver se...

1009
00:57:59,268 --> 00:58:00,608
- Ele está morto.

1010
00:58:02,469 --> 00:58:03,743
Quero dizer, provavelmente,

1011
00:58:03,778 --> 00:58:05,470
dor é quase sempre um eufemismo, 
não é?

1012
00:58:05,505 --> 00:58:08,176
É o que se diz a uma criança sobre 
um acidente de carro,

1013
00:58:08,211 --> 00:58:10,849
Papai foi muito ferido e agora ele 
está com os anjos.

1014
00:58:10,884 --> 00:58:12,554
O que eu sei, porém, eu sou apenas 
um corretor de imóveis.

1015
00:58:12,589 --> 00:58:14,116
- Você não deveria estar aqui.
- Espere, ele não é...

1016
00:58:14,151 --> 00:58:16,855
- Não vamos aparecer oficialmente 
até amanhã,

1017
00:58:16,890 --> 00:58:20,859
mas desde que você veio até aqui, 
vinho branco?

1018
00:58:20,894 --> 00:58:22,091
Não.

1019
00:58:26,526 --> 00:58:29,802
Tem certeza? É uma boa, é 
mineralmente seca.

1020
00:58:29,837 --> 00:58:31,870
Eu vou beber com carne, eu não dou a 
mínima.

1021
00:58:31,905 --> 00:58:35,401
Você disse que já esteve neste 
apartamento antes com er?

1022
00:58:35,436 --> 00:58:37,711
- Ele trabalhava aqui.
- Gerard era o nome dele.

1023
00:58:37,746 --> 00:58:39,471
Olha, eu tenho que querer mexer 
comigo.

1024
00:58:39,506 --> 00:58:41,506
A última coisa que eu faria.

1025
00:58:41,541 --> 00:58:43,277
estaria alienando um potencial 
comprador,

1026
00:58:43,312 --> 00:58:44,817
mas eu não tenho certeza se isso é 
o que você é,

1027
00:58:44,852 --> 00:58:46,313
Você se parece com o aluguel.

1028
00:58:46,348 --> 00:58:47,820
Você tem um carro?

1029
00:58:47,855 --> 00:58:50,152
Não há nada a uma curta distância.

1030
00:58:50,187 --> 00:58:52,484
Isso não é tecnicamente um bairro,

1031
00:58:52,519 --> 00:58:54,387
entre nós, eu não viveria aqui,

1032
00:58:54,422 --> 00:58:56,631
por enquanto, mas deixe algum outro 
pobre

1033
00:58:56,666 --> 00:58:58,391
ser o único a sentar-se no deserto

1034
00:58:58,426 --> 00:59:00,525
e esperar a loja de ioga abrir.

1035
00:59:00,560 --> 00:59:02,362
Talvez jogar um colchão em algum 
lugar

1036
00:59:02,397 --> 00:59:04,232
para a ocasional, triste, pouca 
designação,

1037
00:59:04,267 --> 00:59:07,136
mas isso só se você for muito 
barato para conseguir um quarto de 
hotel.

1038
00:59:07,171 --> 00:59:08,775
Olha, eu nem gostava do cara.

1039
00:59:08,810 --> 00:59:10,139
Ele não deveria estar trabalhando 
aqui,

1040
00:59:10,174 --> 00:59:12,504
este lugar não é zoneado para uso 
comercial.

1041
00:59:12,539 --> 00:59:13,681
Qual é o seu nome?

1042
00:59:14,618 --> 00:59:15,914
É Lysette?

1043
00:59:15,949 --> 00:59:18,312
- Você tem um cartão?
- Não os trouxe.

1044
00:59:18,347 --> 00:59:20,754
Não vamos nos apresentar até 
amanhã, como eu disse.

1045
00:59:20,789 --> 00:59:23,119
Você não deveria estar aqui.

1046
00:59:23,154 --> 00:59:24,725
De qualquer forma, todos os traços 
de ex-ocupantes

1047
00:59:24,760 --> 00:59:26,551
foi completamente erradicado,

1048
00:59:26,586 --> 00:59:29,994
a empresa de gestão era muito clara, 
ficha limpa.

1049
00:59:30,898 --> 00:59:34,636
altercação

1050
00:59:34,671 --> 00:59:37,639
Cristo, por que vocês não podem 
dizer o que querem dizer.

1051
00:59:37,674 --> 00:59:39,465
Deve ter estragado tudo.

1052
00:59:40,677 --> 00:59:43,777
Olha, eu só preciso saber se ele 
está vivo,

1053
00:59:43,812 --> 00:59:45,812
ou consciente, ele bateu a cabeça.

1054
00:59:45,847 --> 00:59:48,540
Você entende por que eu preciso 
saber disso?

1055
00:59:48,575 --> 00:59:52,313
Parece-me que tudo o que precisa 
saber é se ele se foi.

1056
00:59:53,217 --> 00:59:54,722
e de onde eu estou,

1057
00:59:57,584 --> 01:00:00,728
Posso basicamente garantir que esse 
é o caso.

1058
01:00:01,698 --> 01:00:02,664
Mais alguma coisa?

1059
01:00:03,623 --> 01:00:05,590
Eu vou descobrir de outro lugar,

1060
01:00:05,625 --> 01:00:08,736
Há registros em algum lugar, há, 
há Lysette.

1061
01:00:09,673 --> 01:00:11,299
Nunca ouvi falar dela.

1062
01:00:12,137 --> 01:00:14,599
Olha, eu sou uma pessoa prática,

1063
01:00:14,634 --> 01:00:16,106
Só estou aqui para mostrar o espaço.

1064
01:00:16,141 --> 01:00:18,306
Cabe ao comprador fazer dela uma casa.

1065
01:00:18,341 --> 01:00:20,209
Pare com isso, vamos lá, por favor.

1066
01:00:23,280 --> 01:00:24,576
que?

1067
01:00:24,611 --> 01:00:25,885
Eu disse que essa conversa poderia 
estar te dando

1068
01:00:25,920 --> 01:00:28,415
tanto consolo, se ao menos você 
deixasse.

1069
01:00:32,729 --> 01:00:35,026
Eles devem ter decidido fazer um 
passo a passo.

1070
01:00:36,227 --> 01:00:37,897
Você tem que ir embora.

1071
01:00:37,932 --> 01:00:39,129
Eu vou voltar.

1072
01:00:40,660 --> 01:00:42,264
E se eu não quiser?

1073
01:00:42,299 --> 01:00:43,969
Eu poderia perder meu emprego.

1074
01:00:51,748 --> 01:00:53,781
Não há mais nada que me diga?

1075
01:01:03,485 --> 01:01:05,089
Você vai ficar bem.

1076
01:01:23,406 --> 01:01:25,307
Sim, estou aqui.

1077
01:01:26,706 --> 01:01:27,507
Hm-mm.

1078
01:01:28,312 --> 01:01:29,113
Bom.

1079
01:01:41,798 --> 01:01:42,621
Oi.

1080
01:01:43,558 --> 01:01:44,766
Olá.

1081
01:01:44,801 --> 01:01:46,658
Olena, você disse que era, certo?

1082
01:01:46,693 --> 01:01:47,802
Olena.

1083
01:01:47,837 --> 01:01:50,299
Ei, olha o que está acontecendo.

1084
01:01:50,334 --> 01:01:51,740
Meu Deus, o que é isso?

1085
01:01:53,700 --> 01:01:56,701
Este deve ser o canal de falhas 
desinteressante.

1086
01:01:56,736 --> 01:02:00,177
Eu acho que é bom.

1087
01:02:00,212 --> 01:02:03,114
Isso foi há muito tempo, eu posso 
fazer melhor.

1088
01:02:03,149 --> 01:02:06,711
Você está sempre bem, que horas é 
a sua chamada amanhã?

1089
01:02:06,746 --> 01:02:09,758
6:30, mas ainda tenho algumas linhas 
para passar.

1090
01:02:09,793 --> 01:02:12,992
Eu tenho um pouco de charcuterie, 
você quer algumas sopas set?

1091
01:02:13,027 --> 01:02:14,554
Oh, merda,

1092
01:02:14,589 --> 01:02:16,589
Essa é Elsa e seu pai, eu dormi mais 
do que eu queria.

1093
01:02:16,624 --> 01:02:19,295
Charcuterie em 20, sem pão.

1094
01:02:19,330 --> 01:02:20,593
Oi.

1095
01:02:20,628 --> 01:02:22,232
Olá.

1096
01:02:22,267 --> 01:02:23,530
Oi.

1097
01:02:23,565 --> 01:02:26,401
Oi, baby, oi, Michael.

1098
01:02:26,436 --> 01:02:28,337
Nós tentamos você mais cedo, não 
muito tempo, porém,

1099
01:02:28,372 --> 01:02:29,811
Ela tem que ir para a cama.

1100
01:02:29,846 --> 01:02:31,978
Eu sei, me desculpe, eu adormeci.

1101
01:02:32,013 --> 01:02:35,179
Estou tão exausto que este filme 
está me matando.

1102
01:02:35,214 --> 01:02:36,411
Lamento ouvir isso.

1103
01:02:39,350 --> 01:02:41,713
Eu vi você na TV ontem à noite.

1104
01:02:41,748 --> 01:02:43,517
- Oh, você fez?
- Hm-mm.

1105
01:02:43,552 --> 01:02:44,859
O que eu estava fazendo?

1106
01:02:44,894 --> 01:02:46,927
Ah, atirando em alguém.

1107
01:02:46,962 --> 01:02:50,458
Oh, querido, bem, seu pai não 
deveria ter deixado você ver isso.

1108
01:02:50,493 --> 01:02:52,757
- Foi a babá.
- Posso ter uma história?

1109
01:02:52,792 --> 01:02:55,133
- Ela não pode ouvi-lo.
- Posso ter uma história?

1110
01:02:55,168 --> 01:02:57,267
Claro, o que você gostaria de ouvir?

1111
01:02:57,302 --> 01:02:58,103
Assustador.

1112
01:02:58,908 --> 01:03:01,403
Oh, ok, assustador.

1113
01:03:01,438 --> 01:03:05,946
Ok, e quanto a assustador e doce,

1114
01:03:05,981 --> 01:03:07,849
Como assustador com um bom final?

1115
01:03:08,775 --> 01:03:10,181
- Sim?
- Hm-mm.

1116
01:03:10,216 --> 01:03:12,612
Ótimo, ok, agora certifique-se de 
fechar os olhos,

1117
01:03:12,647 --> 01:03:15,285
para que você possa ver o que eu 
estou dizendo,

1118
01:03:15,320 --> 01:03:16,924
realmente sentir as fotos, ok?

1119
01:03:17,927 --> 01:03:19,026
Tudo bem, ótimo.

1120
01:03:21,898 --> 01:03:26,362
Ok, então houve uma vez uma menina, 
não, um menino.

1121
01:03:26,397 --> 01:03:28,628
Tem que ser sobre uma criança?

1122
01:03:28,663 --> 01:03:30,905
Estou fazendo um conto de fadas, 
Michael.

1123
01:03:30,940 --> 01:03:33,204
Deixe-me fazer minhas coisas, 
deixe-me riff, Cristo.

1124
01:03:34,141 --> 01:03:37,472
Ok, então esse garoto,

1125
01:03:37,507 --> 01:03:41,476
ele tinha um porco,

1126
01:03:41,511 --> 01:03:44,776
ele vivia em uma fazenda, você vê e 
ele tinha muitos animais,

1127
01:03:44,811 --> 01:03:48,120
vacas e galinhas, todos os animais da 
fazenda,

1128
01:03:48,155 --> 01:03:52,190
mas o porco era seu melhor amigo, já 
que ele era um leitão.

1129
01:03:52,225 --> 01:03:54,390
Ele e o garoto tinham um vínculo 
especial,

1130
01:03:54,425 --> 01:03:56,722
o porco seguiu o menino em todos os 
lugares

1131
01:03:56,757 --> 01:04:01,760
e os pais do menino, o fazendeiro e a 
fazenda, esposa da fazenda,

1132
01:04:03,071 --> 01:04:05,830
eles prometeram nunca fazer comida 
com o porco,

1133
01:04:05,865 --> 01:04:08,503
eles o deixariam manter o porco 
sempre e você sabe o que,

1134
01:04:08,538 --> 01:04:11,880
eles até o deixaram dormir com o 
porco na cama.

1135
01:04:11,915 --> 01:04:15,312
Sim, e ele nem se importou quando o 
porco,

1136
01:04:15,347 --> 01:04:18,513
cujo nome era Bertram,

1137
01:04:19,681 --> 01:04:22,957
ele não se importava quando Bertram 
ficou grande e gordo,

1138
01:04:22,992 --> 01:04:24,552
eles ainda dormiram juntos

1139
01:04:24,587 --> 01:04:26,895
e segurou um ao outro apertado 
durante toda a noite.

1140
01:04:27,997 --> 01:04:29,128
Mas então um dia,

1141
01:04:33,398 --> 01:04:37,499
então um dia, o menino acordou

1142
01:04:37,534 --> 01:04:41,943
e Bertram estava dando-lhe este olhar 
que era muito sério.

1143
01:04:41,978 --> 01:04:44,044
Era um olhar que Bertram nunca tinha 
dado a ele antes

1144
01:04:44,079 --> 01:04:46,706
eo menino estava preocupado

1145
01:04:47,874 --> 01:04:52,712
e então o porco abriu a boca e disse:

1146
01:04:52,747 --> 01:04:55,955
"Há algo ruim na floresta."

1147
01:04:59,028 --> 01:05:01,688
Mas antes que o garoto pudesse 
perguntar o que era,

1148
01:05:01,723 --> 01:05:03,591
o porco pulou da cama e acenou

1149
01:05:03,626 --> 01:05:07,463
com seu pé de porco pouco para o 
menino a seguir.

1150
01:05:07,498 --> 01:05:09,861
O garoto desceu as escadas.

1151
01:05:09,896 --> 01:05:14,668
e seguiu Bertram pela porta da frente

1152
01:05:14,703 --> 01:05:18,947
passou as vacas e as galinhas e mais 
para a cerca

1153
01:05:18,982 --> 01:05:20,982
e as árvores altas além.

1154
01:05:21,017 --> 01:05:24,986
O garoto ficava perguntando: "O que 
tem na floresta, cara?"

1155
01:05:25,021 --> 01:05:27,714
E Bertram ficava repetindo a mesma 
frase

1156
01:05:27,749 --> 01:05:31,751
mais e mais, "Há algo ruim,

1157
01:05:31,786 --> 01:05:34,193
algo ruim na floresta.

1158
01:05:36,065 --> 01:05:39,660
E como o menino seguiu Bertram, o 
menino continuou perguntando:

1159
01:05:41,037 --> 01:05:44,038
"Onde está, o que é, Bertram?"

1160
01:05:45,338 --> 01:05:49,373
E a voz de Bertram só se aprofundou 
e ele continuou dizendo:

1161
01:05:49,408 --> 01:05:52,376
"Mais adiante, mais adiante."

1162
01:05:52,411 --> 01:05:54,983
E então eles ficaram quietos por 
algum tempo

1163
01:05:56,250 --> 01:05:58,481
e Bertram estava se movendo muito 
rápido

1164
01:05:59,880 --> 01:06:02,353
eo menino não poderia acomponho com 
ele

1165
01:06:04,753 --> 01:06:06,995
e então finalmente ele disse: 
"Estamos perto",

1166
01:06:07,030 --> 01:06:09,998
e começou a desacelerar e como eles 
chegaram a uma clareira,

1167
01:06:10,033 --> 01:06:14,970
uma clareira muito escura com vermes 
e rastejantes assustadores estranhos

1168
01:06:16,501 --> 01:06:20,635
e os morcegos ainda voando por cima, 
Bertram parou

1169
01:06:21,968 --> 01:06:24,507
e ele olhou para o menino, que tinha 
parado atrás dele

1170
01:06:25,708 --> 01:06:30,084
e agora ele parecia um porco velho 
normal,

1171
01:06:30,119 --> 01:06:32,581
algo em seus olhos tinha mudado

1172
01:06:33,683 --> 01:06:37,256
e ficou menos intenso e pessoa-ish

1173
01:06:37,291 --> 01:06:38,620
e o garoto disse:

1174
01:06:40,063 --> 01:06:43,691
"Estamos aqui, Bertram, é aqui que a 
coisa ruim está?"

1175
01:06:44,892 --> 01:06:47,134
Mas Bertram olhou para o garoto 
confuso

1176
01:06:48,665 --> 01:06:52,469
Como se ele não soubesse por que 
qualquer um deles estava lá,

1177
01:06:52,504 --> 01:06:55,043
como se fosse o menino que o tinha 
trazido para a floresta

1178
01:06:58,609 --> 01:07:01,709
e eles fizeram uma pausa lá olhando 
um para o outro por um tempo

1179
01:07:03,009 --> 01:07:07,088
e foi tão, tão quieto,

1180
01:07:08,685 --> 01:07:10,685
o menino pensou que podia ouvir os 
vermes

1181
01:07:10,720 --> 01:07:14,722
rastejando para cima e para fora do 
chão.

1182
01:07:19,102 --> 01:07:23,863
E então Bertram virou de repente e 
começou a cavar muito rápido

1183
01:07:23,898 --> 01:07:25,139
e o menino ficou surpreso,

1184
01:07:25,174 --> 01:07:27,900
porque ele nunca tinha visto Bertram 
cavar antes

1185
01:07:27,935 --> 01:07:29,935
e aqui ele estava cavando como um cão

1186
01:07:30,773 --> 01:07:33,037
e o garoto disse seu nome,

1187
01:07:33,072 --> 01:07:35,083
mas Bertram ignorou-o e continuou 
cavando,

1188
01:07:35,118 --> 01:07:38,185
jogando sujeira no rosto do garoto,

1189
01:07:39,452 --> 01:07:43,091
frenético e intencionado e antes que 
o menino percebesse,

1190
01:07:43,126 --> 01:07:45,159
Bertram estava no meio do caminho.

1191
01:07:46,393 --> 01:07:49,955
e ele disse seu nome novamente, 
"Bertram, Bertram."

1192
01:07:51,299 --> 01:07:54,564
Só então, Bertram bateu em algo,

1193
01:07:55,666 --> 01:07:57,864
algo molhado

1194
01:07:59,703 --> 01:08:03,441
e como ele fez, ele falou novamente 
finalmente,

1195
01:08:03,476 --> 01:08:05,344
mas o menino não podia ouvir o que 
ele disse,

1196
01:08:05,379 --> 01:08:07,313
porque a voz de Bertram foi abafada 
agora

1197
01:08:07,348 --> 01:08:10,250
- e tão estranho e assustado e...
- Stephanie.

1198
01:08:12,518 --> 01:08:13,451
Ela está dormindo.

1199
01:08:13,486 --> 01:08:15,079
Ah, sim, tudo bem.

1200
01:08:15,114 --> 01:08:16,586
Provavelmente um alívio,

1201
01:08:16,621 --> 01:08:19,259
não tinha certeza para onde você 
estava indo com isso.

1202
01:08:19,294 --> 01:08:20,095
Direita.

1203
01:08:23,166 --> 01:08:25,133
Então, na mesma hora amanhã?

1204
01:08:25,168 --> 01:08:28,092
Ah, sim, claro, ou,

1205
01:08:28,127 --> 01:08:29,203
ou terça-feira.

1206
01:08:30,239 --> 01:08:30,996
Legal.

1207
01:08:31,966 --> 01:08:33,174
Bom.

1208
01:08:33,209 --> 01:08:35,308
Boa sorte com o filme.

1209
01:08:35,343 --> 01:08:36,144
Obrigado.

1210
01:08:38,005 --> 01:08:39,642
Certo, tudo bem, até breve.

1211
01:08:43,043 --> 01:08:44,009
Sim.

1212
01:09:32,755 --> 01:09:37,755
<b>Legendas.DEV</b>
