1
00:00:10,360 --> 00:00:15,360
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:00:18,410 --> 00:00:22,329
Esse sonho de um computador pessoal 
realmente se tornou realidade.

3
00:00:22,370 --> 00:00:25,410
Foi divertido fazer isso, trabalhei 
dia e noite fazendo isso.

4
00:00:26,809 --> 00:00:29,809
Conheci Melinda, outra funcionária 
lá, e casei com ela.

5
00:00:29,850 --> 00:00:33,450
Agora tenho três filhos maravilhosos.

6
00:00:33,490 --> 00:00:36,730
Mas também o sucesso da Microsoft,

7
00:00:36,770 --> 00:00:41,250
Eu era dono de parte da Microsoft, 
que se tornou muito valiosa.

8
00:00:41,289 --> 00:00:43,609
Eu sei, números enormes, enormes,

9
00:00:43,649 --> 00:00:48,649
e se eu não tivesse dado esse 
dinheiro para minha fundação,

10
00:00:49,530 --> 00:00:50,530
Eu teria hoje mais dinheiro

11
00:00:50,570 --> 00:00:53,490
do que qualquer outra pessoa no 
planeta.

12
00:00:53,530 --> 00:00:56,810
Eu ainda tenho muito porque eu não 
coloquei tudo

13
00:00:56,850 --> 00:01:00,730
para a fundação, mas esse é o 
plano.

14
00:01:04,049 --> 00:01:07,530
Bill Gates, o extraordinariamente bem 
sucedido

15
00:01:07,569 --> 00:01:11,250
Líder empresarial americano e 
filantropo.

16
00:01:11,290 --> 00:01:13,730
Um dos empreendedores mais conhecidos

17
00:01:13,769 --> 00:01:16,489
que começou um negócio de um 
espaço minúsculo,

18
00:01:16,530 --> 00:01:17,930
e cresceu em um

19
00:01:17,969 --> 00:01:22,090
das empresas mais poderosas do mundo, 
a Microsoft.

20
00:01:23,209 --> 00:01:25,449
Um dos homens mais ricos do planeta

21
00:01:25,489 --> 00:01:28,929
com um patrimônio líquido estimado 
em mais de US $ 100 bilhões,

22
00:01:30,329 --> 00:01:33,649
mas também uma das maiores mentes.

23
00:01:35,090 --> 00:01:38,570
Depois de passar 13 anos como o homem 
mais rico do mundo,

24
00:01:38,609 --> 00:01:40,489
ele agora gasta seu tempo e energia

25
00:01:40,530 --> 00:01:42,730
no combate à pobreza global,

26
00:01:42,769 --> 00:01:45,409
e dedica seus esforços em esforços 
filantrópicos

27
00:01:45,450 --> 00:01:47,250
como a mudança climática,

28
00:01:47,290 --> 00:01:50,530
saúde e desenvolvimento global, e 
educação.

29
00:01:51,930 --> 00:01:54,730
Depois de revolucionar a indústria 
tecnológica,

30
00:01:54,769 --> 00:01:57,810
Bill Gates tornou-se uma lenda 
bilionária da tecnologia.

31
00:01:59,530 --> 00:02:03,730
Talentoso, impulsionado, um 
conquistador ousado com uma visão de 
longo prazo,

32
00:02:05,090 --> 00:02:07,010
determinado a causar um impacto 
positivo significativo

33
00:02:07,049 --> 00:02:10,050
no mundo, ajudando os países mais 
pobres.

34
00:02:11,129 --> 00:02:13,889
Bill Gates é um exemplo.

35
00:02:15,169 --> 00:02:17,169
Este homem se preocupa com os 
necessitados.

36
00:02:17,210 --> 00:02:20,010
e está lutando por grandes causas.

37
00:02:24,250 --> 00:02:28,129
Siga a jornada de um dos maiores 
líderes do mundo,

38
00:02:28,169 --> 00:02:31,609
de seus primeiros dias como um 
programador de computador tranquilo

39
00:02:31,650 --> 00:02:35,890
para o filantropo multibilionário 
que ele se tornou hoje,

40
00:02:35,930 --> 00:02:40,490
e cujo impacto social e político na 
sociedade é profundo.

41
00:02:44,050 --> 00:02:46,850
Eles são gênios.

42
00:02:46,889 --> 00:02:51,889
Ambicioso, competitivo e implacável, 
sem medo do fracasso,

43
00:02:53,330 --> 00:02:56,170
dedicado à sua missão de melhorar o 
mundo,

44
00:02:56,210 --> 00:02:59,290
sempre alcançando a excelência,

45
00:02:59,330 --> 00:03:02,450
eles lideram pelo exemplo.

46
00:03:02,490 --> 00:03:03,930
Ao contrário de muitas indústrias,

47
00:03:03,969 --> 00:03:07,409
os bilionários da tecnologia são em 
sua maioria auto-fabricados.

48
00:03:07,449 --> 00:03:08,849
É através de sua genialidade

49
00:03:08,889 --> 00:03:11,409
que eles revolucionam a indústria

50
00:03:11,449 --> 00:03:14,810
e juntos eles mudam o mundo.

51
00:03:16,009 --> 00:03:17,889
Junte-se a nós nesta série, como 
nós damos uma olhada

52
00:03:17,930 --> 00:03:20,930
em alguns dos empreendedores mais 
ricos do mundo moderno,

53
00:03:21,810 --> 00:03:23,729
os bilionários da tecnologia.

54
00:03:23,770 --> 00:03:28,530
Bill Gates, Elon Musk, Mark 
Zuckerberg e Jeff Bezos.

55
00:03:29,729 --> 00:03:31,209
Juntos eles valem um coletivo

56
00:03:31,250 --> 00:03:33,289
de mais de US $ 900 bilhões.

57
00:03:35,810 --> 00:03:37,610
Eles serão lembrados na história

58
00:03:37,650 --> 00:03:42,210
como as pessoas mais influentes do 
século 21.

59
00:03:59,930 --> 00:04:02,969
Bill Gates nasceu William Henry Gates 
Jr,

60
00:04:03,009 --> 00:04:08,009
em 28 de outubro de 1955, em Seattle, 
Washington.

61
00:04:08,930 --> 00:04:10,129
Ele cresceu em uma classe média alta

62
00:04:10,169 --> 00:04:12,129
família amorosa e solidária,

63
00:04:12,169 --> 00:04:14,089
com sua irmã mais velha Kristianne

64
00:04:14,129 --> 00:04:16,490
e sua irmã mais nova Libby.

65
00:04:16,529 --> 00:04:19,049
O pai deles, William Henry Gates Sr.,

66
00:04:19,089 --> 00:04:22,250
era um advogado de Seattle, filantropo

67
00:04:22,290 --> 00:04:26,770
e co-criador da Fundação Bill e 
Melinda Gates.

68
00:04:26,810 --> 00:04:29,689
Sua mãe, Mary Gates, era professora 
da escola.

69
00:04:29,730 --> 00:04:32,730
e dedicou seu tempo para ajudar a 
criar os filhos

70
00:04:32,769 --> 00:04:36,049
e trabalhando em assuntos cívicos e 
com instituições de caridade.

71
00:04:37,170 --> 00:04:40,009
Gates era uma criança relativamente 
privilegiada.

72
00:04:40,050 --> 00:04:42,250
Seus pais encorajaram os três filhos.

73
00:04:42,290 --> 00:04:46,090
para ser competitivo e lutar pela 
excelência.

74
00:04:46,129 --> 00:04:50,209
Ele se destacou na escola, mostrou 
sinais iniciais de competitividade

75
00:04:50,250 --> 00:04:52,410
e realização intelectual,

76
00:04:52,449 --> 00:04:55,889
e rapidamente ganhou um fascínio 
pela linguagem de computador.

77
00:04:57,490 --> 00:05:00,329
Aos 13 anos, ele escreveu seu 
primeiro programa de software

78
00:05:00,370 --> 00:05:04,209
enquanto estava na Lakeside High 
School, e conheceu Paul Allen,

79
00:05:04,250 --> 00:05:07,449
um encontro que mudaria sua vida.

80
00:05:07,490 --> 00:05:09,449
Deixando sua família aos 17 anos,

81
00:05:09,490 --> 00:05:11,769
ele se mudou para Cambridge, 
Massachusetts

82
00:05:11,810 --> 00:05:15,610
e se matriculou na Universidade de 
Harvard em 1973,

83
00:05:15,649 --> 00:05:18,289
originalmente pensando em uma 
carreira em direito.

84
00:05:18,329 --> 00:05:20,609
Mas ele mudaria seus planos mais 
tarde.

85
00:05:21,649 --> 00:05:23,889
Lá ele conheceu Steve Ballmer,

86
00:05:23,930 --> 00:05:27,090
que o encorajou a ter mais vida 
social.

87
00:05:27,129 --> 00:05:30,129
Introvertido e muitas vezes 
ridicularizado como um nerd,

88
00:05:30,170 --> 00:05:32,210
Gates gostava muito de ler

89
00:05:32,250 --> 00:05:35,250
e declarou-se que ele era antissocial.

90
00:05:36,129 --> 00:05:37,969
Ele só namorou em raras ocasiões

91
00:05:38,009 --> 00:05:41,689
e se certificou de que quem quer que 
ele estivesse namorando tinha 
marcado, como ele,

92
00:05:41,730 --> 00:05:43,569
uma alta nota de sat.

93
00:05:52,250 --> 00:05:53,889
Sua mãe estava profundamente 
desapontada,

94
00:05:53,930 --> 00:05:56,689
quando dois anos depois, ele desistiu 
de Harvard

95
00:05:56,730 --> 00:05:58,410
para perseguir sua própria missão,

96
00:05:58,449 --> 00:06:01,170
e começar seu próprio negócio de 
software de computador

97
00:06:01,209 --> 00:06:03,969
com seu amigo de escola Paul Allen,

98
00:06:04,009 --> 00:06:05,689
em Albuquerque, Novo México.

99
00:06:06,689 --> 00:06:07,889
Mas mal sabiam eles

100
00:06:07,930 --> 00:06:10,449
ele acabaria mudando o curso da 
história

101
00:06:10,490 --> 00:06:12,610
e a indústria da computação.

102
00:06:14,129 --> 00:06:17,329
A agora multibilionária empresa de 
tecnologia gigante

103
00:06:17,370 --> 00:06:19,810
impulsionaria Gates ao sucesso,

104
00:06:19,850 --> 00:06:23,250
tornando-o milionário aos 26 anos,

105
00:06:23,290 --> 00:06:26,330
o bilionário mais jovem aos 31 anos,

106
00:06:26,370 --> 00:06:28,689
e um dos homens mais ricos do mundo.

107
00:06:29,810 --> 00:06:31,889
Com o ambicioso objetivo de colocar 
juntos

108
00:06:31,930 --> 00:06:34,889
um computador em cada mesa e em cada 
casa,

109
00:06:34,930 --> 00:06:39,730
juntos eles fundaram a Microsoft.

110
00:06:39,769 --> 00:06:41,169
Bem, estamos continuamente tentando 
fazer

111
00:06:41,209 --> 00:06:42,889
os computadores mais fáceis de usar.

112
00:06:42,930 --> 00:06:44,410
Quero dizer, a ideia é que, 
eventualmente,

113
00:06:44,449 --> 00:06:47,569
todos usarão um computador como uma 
ferramenta muito importante.

114
00:06:47,610 --> 00:06:50,129
Foi interessante para mim, você sabe,

115
00:06:50,170 --> 00:06:52,610
Conheci muitas outras crianças que 
eram boas em matemática.

116
00:06:54,250 --> 00:06:56,610
Eu saía e isso era divertido.

117
00:06:56,649 --> 00:06:57,969
Mas eu ainda estava sonhando.

118
00:06:58,009 --> 00:07:00,889
da ideia de um computador pessoal.

119
00:07:00,930 --> 00:07:04,410
Então, em 1975, larguei a escola.

120
00:07:04,449 --> 00:07:07,969
Não recomendo, mas deixei Harvard.

121
00:07:08,009 --> 00:07:12,009
Fui de licença de Harvard e comecei 
a Microsoft.

122
00:07:13,050 --> 00:07:14,490
Gates mais tarde mudou a empresa

123
00:07:14,529 --> 00:07:19,049
para Bellevue, Washington em 1979, 
mais perto de onde ele cresceu.

124
00:07:20,209 --> 00:07:22,209
Embora tenha começado por motivos 
instável,

125
00:07:22,250 --> 00:07:26,209
a essa altura estava arrecadando 
aproximadamente US $ 2,5 milhões.

126
00:07:27,970 --> 00:07:31,170
Com apenas 23 anos, Gates se colocou

127
00:07:31,209 --> 00:07:33,009
como chefe da empresa.

128
00:07:33,050 --> 00:07:36,449
Ele liderou com um senso de negócios 
aguçado e pessoalmente revisado

129
00:07:36,490 --> 00:07:39,210
cada linha de código que a empresa 
enviou,

130
00:07:39,250 --> 00:07:42,529
muitas vezes reescrevendo código si 
mesmo quando era necessário.

131
00:07:44,050 --> 00:07:48,569
Em novembro de 1980, a fabricante de 
computadores dominante do mundo, a 
IBM,

132
00:07:48,610 --> 00:07:50,009
estava procurando software

133
00:07:50,050 --> 00:07:52,370
que operariam seu computador pessoal,

134
00:07:52,410 --> 00:07:54,730
e se aproximou da Microsoft.

135
00:07:54,769 --> 00:07:57,930
A lenda diz que no primeiro encontro 
com Gates,

136
00:07:57,970 --> 00:08:01,450
alguém na IBM confundiu-o com um 
assistente de escritório

137
00:08:01,490 --> 00:08:03,170
e pediu-lhe para servir café.

138
00:08:04,529 --> 00:08:07,089
Gates manipulou habilmente a empresa 
maior,

139
00:08:07,129 --> 00:08:09,409
então eles se tornaram 
permanentemente dependentes dele

140
00:08:09,449 --> 00:08:10,889
para software básico.

141
00:08:12,290 --> 00:08:15,370
Após o desenvolvimento de software 
para a IBM,

142
00:08:15,410 --> 00:08:20,330
entre 1979 e 1981, o crescimento da 
Microsoft explodiu.

143
00:08:21,769 --> 00:08:25,889
Aumento de pessoal e aumento da 
receita de US$ 2,5 milhões

144
00:08:25,930 --> 00:08:27,410
para 16 milhões de dólares.

145
00:08:28,930 --> 00:08:31,250
À medida que a empresa crescia, 
Gates transitou

146
00:08:31,290 --> 00:08:34,529
de um cargo de gerente para um 
executivo.

147
00:08:34,570 --> 00:08:37,210
Em meados de 81, ele foi nomeado 
presidente.

148
00:08:37,250 --> 00:08:39,289
e presidente do conselho.

149
00:08:39,330 --> 00:08:41,930
Allen foi nomeado vice-presidente 
executivo.

150
00:08:43,129 --> 00:08:45,809
Em 1983, a Microsoft estava se 
passando globalmente,

151
00:08:45,850 --> 00:08:48,889
com escritórios na Grã-Bretanha e 
japão.

152
00:08:48,929 --> 00:08:51,729
Estima-se que 30% dos computadores do 
mundo

153
00:08:51,769 --> 00:08:53,569
correu em seu software.

154
00:08:54,809 --> 00:08:56,609
A competição era alta,

155
00:08:56,649 --> 00:08:58,490
como a indústria da computação 
estava crescendo

156
00:08:58,529 --> 00:09:01,730
com empresas como Apple e Intel,

157
00:09:01,769 --> 00:09:03,769
mas ele viu como uma coisa boa

158
00:09:03,809 --> 00:09:06,369
e usou-o como combustível para 
continuar melhorando.

159
00:09:08,210 --> 00:09:11,730
Bem, tivemos competidores em todas as 
etapas da nossa história.

160
00:09:12,929 --> 00:09:14,409
Você sabe, uma das grandes coisas 
para nós

161
00:09:14,450 --> 00:09:17,890
foi a IBM dizendo que nos colocaria 
fora do negócio com o OS/2.

162
00:09:17,929 --> 00:09:20,689
OS/2 não é tão conhecido hoje como 
era

163
00:09:20,730 --> 00:09:23,210
quando isso foi dito.

164
00:09:23,250 --> 00:09:25,169
Ashton-Tate era grande no banco de 
dados,

165
00:09:25,210 --> 00:09:28,129
Novell em software de rede.

166
00:09:28,169 --> 00:09:30,209
E assim, quando novos concorrentes 
aparecem,

167
00:09:30,250 --> 00:09:32,529
é ótimo para os consumidores.

168
00:09:32,570 --> 00:09:35,610
Ele até valoriza concorrentes como o 
Google.

169
00:09:35,649 --> 00:09:37,610
É ótimo ter o Google lá fora.

170
00:09:37,649 --> 00:09:39,490
Está realmente nos empurrando na 
pesquisa na internet.

171
00:09:39,529 --> 00:09:40,929
Nós gostamos disso.

172
00:09:40,970 --> 00:09:42,889
Então medo não é a palavra certa,

173
00:09:42,929 --> 00:09:46,849
mas o valor da competição e o prazer

174
00:09:46,889 --> 00:09:49,730
e a visibilidade que traz, isso é 
ótimo.

175
00:09:49,769 --> 00:09:52,850
Usando várias táticas de negócios 
e marketing,

176
00:09:52,889 --> 00:09:54,769
Gates estava trabalhando duro para 
ter certeza

177
00:09:54,809 --> 00:09:57,329
o software da Microsoft ficou no topo.

178
00:10:01,009 --> 00:10:02,809
O trabalho que estamos fazendo é,

179
00:10:02,850 --> 00:10:06,250
Não é como se estivéssemos fazendo 
a mesma coisa o dia todo.

180
00:10:06,289 --> 00:10:08,969
Vamos aos nossos escritórios e 
pensamos em novos programas.

181
00:10:09,009 --> 00:10:10,250
Nos reunimos em reuniões.

182
00:10:10,289 --> 00:10:12,169
Saímos e vemos usuários finais.

183
00:10:12,210 --> 00:10:13,690
Falamos com clientes.

184
00:10:13,730 --> 00:10:14,930
Há tanta variedade,

185
00:10:14,970 --> 00:10:17,090
e há sempre coisas novas acontecendo.

186
00:10:18,409 --> 00:10:20,289
E eu não acho que nunca virá um 
momento

187
00:10:20,330 --> 00:10:22,370
quando isso seria chato.

188
00:10:22,409 --> 00:10:24,689
Apesar do sucesso da Microsoft,

189
00:10:24,730 --> 00:10:27,409
Gates nunca se sentiu totalmente 
seguro.

190
00:10:27,450 --> 00:10:28,610
E ele tinha que demonstrar

191
00:10:28,649 --> 00:10:31,610
uma forte dedicação ao seu negócio.

192
00:10:31,649 --> 00:10:34,929
Sempre verificando a competição 
sobre seu ombro,

193
00:10:34,970 --> 00:10:37,610
ele desenvolveu um impulso e 
espírito competitivo

194
00:10:37,649 --> 00:10:39,689
e uma atitude de confronto.

195
00:10:42,049 --> 00:10:44,889
Ele se tornou um líder de negócios 
sólido.

196
00:10:45,809 --> 00:10:47,209
Quando éramos pequenos,

197
00:10:47,250 --> 00:10:49,250
não poderíamos fazer essas coisas 
de pesquisa avançada.

198
00:10:49,289 --> 00:10:51,009
E então estamos mais fortes hoje do 
que nunca,

199
00:10:51,049 --> 00:10:54,169
porque temos o laboratório de 
pesquisa em Cambridge.

200
00:10:54,210 --> 00:10:57,170
Temos um laboratório de pesquisa 
agora na China, um na Índia,

201
00:10:57,210 --> 00:10:59,889
e é aí que os principais problemas

202
00:10:59,929 --> 00:11:01,769
na ciência da computação serão 
resolvidos.

203
00:11:01,809 --> 00:11:04,129
É por isso que a Microsoft tem um 
futuro tão grande,

204
00:11:04,169 --> 00:11:07,409
porque estamos olhando para como fazer

205
00:11:07,450 --> 00:11:10,210
esse reconhecimento de fala ou 
reconhecimento visual,

206
00:11:10,250 --> 00:11:13,450
coisas que as pessoas têm falado por 
um longo tempo,

207
00:11:13,490 --> 00:11:15,090
estamos realmente fazendo isso.

208
00:11:15,129 --> 00:11:17,009
E isso é porque somos uma empresa

209
00:11:17,049 --> 00:11:18,849
que requer uma abordagem de longo 
prazo.

210
00:11:18,889 --> 00:11:20,889
Temos esses grandes pesquisadores

211
00:11:20,929 --> 00:11:25,529
e nesta próxima década, todos esses 
problemas difíceis

212
00:11:25,570 --> 00:11:27,010
será resolvido com software.

213
00:11:28,090 --> 00:11:29,450
Sua inteligência permitiu que ele

214
00:11:29,490 --> 00:11:32,289
para ver todos os lados da indústria 
de software

215
00:11:32,330 --> 00:11:35,050
do desenvolvimento de produtos à 
estratégia corporativa.

216
00:11:36,210 --> 00:11:38,330
Eu gosto de trabalhar com as pessoas,

217
00:11:38,370 --> 00:11:40,289
falando sobre o que vamos fazer,

218
00:11:40,330 --> 00:11:42,290
ficando realmente animado, 
certificando-se

219
00:11:42,330 --> 00:11:43,570
que a estrutura está lá,

220
00:11:43,610 --> 00:11:46,409
que as ideias são medidas 
adequadamente

221
00:11:46,450 --> 00:11:49,490
e realmente liderando a empresa, isso 
é emocionante.

222
00:11:49,529 --> 00:11:51,889
Na mesma época que a Microsoft,

223
00:11:51,929 --> 00:11:56,729
outra empresa foi construída, a 
Revolucionária Apple.

224
00:11:56,769 --> 00:12:00,809
Seu ceo, Steve Jobs.

225
00:12:00,850 --> 00:12:03,529
Foi um catalisador natural para a 
rivalidade,

226
00:12:03,570 --> 00:12:05,930
e isso realmente estimulou seu 
sucesso.

227
00:12:07,129 --> 00:12:09,850
Embora sua relação amor-ódio seja 
uma lenda,

228
00:12:09,889 --> 00:12:13,610
A Microsoft e a Apple compartilharam 
muitas de suas primeiras inovações.

229
00:12:13,649 --> 00:12:15,689
E nem sempre foram inimigos.

230
00:12:16,529 --> 00:12:19,250
Em 1981, a Apple convidou a Microsoft

231
00:12:19,289 --> 00:12:22,769
para ajudar a desenvolver software 
para computadores Macintosh.

232
00:12:22,809 --> 00:12:24,849
Bem, nós sempre tivemos muitos 
concorrentes, você sabe.

233
00:12:24,889 --> 00:12:28,169
Há muitas grandes empresas nesta 
indústria.

234
00:12:28,210 --> 00:12:30,490
Está se tornando mais centrado em 
software.

235
00:12:30,529 --> 00:12:34,610
Isto é, se você pegar, por que o 
Xbox 360 está indo tão bem?

236
00:12:34,649 --> 00:12:37,610
Ou por que as coisas dos outros 
estão indo bem?

237
00:12:37,649 --> 00:12:39,929
É essa capacidade de software.

238
00:12:39,970 --> 00:12:41,690
E essa é uma aposta que fizemos

239
00:12:41,730 --> 00:12:42,889
no início da empresa,

240
00:12:42,929 --> 00:12:45,089
esse software seria fundamental.

241
00:12:45,129 --> 00:12:46,490
Nós somos a empresa que faz

242
00:12:46,529 --> 00:12:48,490
a pesquisa mais avançada em software.

243
00:12:48,529 --> 00:12:51,769
Então achamos que isso vai valer 
muito a pena para nós,

244
00:12:51,809 --> 00:12:53,609
mas adoramos a competição.

245
00:12:53,649 --> 00:12:56,569
Algumas áreas como o tablet ou a TV 
interativa,

246
00:12:56,610 --> 00:12:57,649
Estamos meio que fora por conta 
própria.

247
00:12:57,690 --> 00:12:59,530
Outras áreas como a busca,

248
00:12:59,570 --> 00:13:02,570
as pessoas vêem que outra pessoa fez 
um bom trabalho,

249
00:13:02,610 --> 00:13:04,409
e podemos surpreendê-los mostrando

250
00:13:04,450 --> 00:13:07,730
que podemos combinar e ir além.

251
00:13:07,769 --> 00:13:09,449
Foi através desse compartilhamento 
de conhecimento

252
00:13:09,490 --> 00:13:12,769
que a Microsoft desenvolveu um novo 
sistema.

253
00:13:12,809 --> 00:13:17,729
Em 20 de novembro de 1985, a 
Microsoft lançou o Windows,

254
00:13:19,129 --> 00:13:21,370
que parecia visualmente muito 
semelhante ao sistema Macintosh

255
00:13:21,409 --> 00:13:23,929
introduzido dois anos antes pela 
Apple.

256
00:13:25,370 --> 00:13:28,289
O Windows usou um mouse para conduzir 
uma interface gráfica,

257
00:13:28,330 --> 00:13:31,490
exibindo texto e imagens na tela.

258
00:13:31,529 --> 00:13:34,250
Isso difere muito do sistema 
operacional

259
00:13:34,289 --> 00:13:36,169
desenvolvido pela Microsoft,

260
00:13:36,210 --> 00:13:39,650
onde toda a formatação de texto 
mostrava na tela como código,

261
00:13:39,690 --> 00:13:41,690
e não o que realmente seria impresso.

262
00:13:42,889 --> 00:13:46,689
Em março de 1986, Gates tornou a 
Microsoft pública

263
00:13:46,730 --> 00:13:50,170
com uma oferta inicial de US $ 21 por 
ação,

264
00:13:50,210 --> 00:13:53,450
tornando-o um milionário 
instantâneo aos 31 anos.

265
00:13:54,850 --> 00:13:57,970
Com o tempo, as ações da empresa 
aumentaram de valor.

266
00:13:58,009 --> 00:14:01,929
Apenas um ano depois, em 87, Gates 
tornou-se um bilionário,

267
00:14:01,970 --> 00:14:06,529
quando as ações atingiram $90,75 
por ação.

268
00:14:06,570 --> 00:14:08,290
Desde então, ele está no topo,

269
00:14:08,330 --> 00:14:11,490
ou pelo menos perto do topo, da lista 
anual da Forbes

270
00:14:11,529 --> 00:14:14,689
das 400 pessoas mais ricas da 
América.

271
00:14:15,889 --> 00:14:17,449
No início dos anos 90,

272
00:14:17,490 --> 00:14:20,769
ele se tornou o kingmaker supremo das 
indústrias de PC.

273
00:14:22,129 --> 00:14:25,730
Em 1999, com os preços das ações 
em alta,

274
00:14:25,769 --> 00:14:29,610
A riqueza de Gates superou brevemente 
US$ 101 bilhões.

275
00:14:32,009 --> 00:14:35,250
Sinto-me muito orgulhoso do registro 
da nossa indústria

276
00:14:35,289 --> 00:14:36,569
no atendimento aos clientes.

277
00:14:36,610 --> 00:14:39,570
É realmente de tirar o fôlego o 
poder que você tem

278
00:14:39,610 --> 00:14:41,050
por muito pouco dinheiro.

279
00:14:41,090 --> 00:14:45,889
Qualquer indústria onde alguém 
possa começar uma empresa do zero

280
00:14:46,809 --> 00:14:48,009
e em menos de quatro anos

281
00:14:48,049 --> 00:14:50,370
vender essa empresa por US $ 10 
bilhões,

282
00:14:50,409 --> 00:14:52,370
essa é uma indústria de 
oportunidades.

283
00:14:52,409 --> 00:14:54,089
Há mais novas startups,

284
00:14:54,129 --> 00:14:56,210
mais novos empregos sendo criados em 
nossa indústria,

285
00:14:56,250 --> 00:14:58,289
mais novos concorrentes para a 
Microsoft

286
00:14:58,330 --> 00:15:01,210
sendo formado agora do que nunca.

287
00:15:03,769 --> 00:15:05,250
Não deve ser surpreendente.

288
00:15:05,289 --> 00:15:07,730
que uma das pessoas mais ricas do 
mundo

289
00:15:07,769 --> 00:15:11,649
tem uma casa de alta tecnologia 
insanamente extravagante.

290
00:15:11,690 --> 00:15:14,130
Em 1997, Gates e sua família

291
00:15:14,169 --> 00:15:17,009
se mudaria para um metro quadrado de 
66.000 metros quadrados,

292
00:15:17,049 --> 00:15:20,289
Mansão maciça de US$ 54 milhões

293
00:15:20,330 --> 00:15:22,770
que ele passou sete anos construindo

294
00:15:22,809 --> 00:15:25,129
na margem do Lago Washington.

295
00:15:26,330 --> 00:15:29,530
A propriedade está cheia de detalhes 
de alta tecnologia.

296
00:15:29,570 --> 00:15:32,490
Ele apresenta telas mostrando obras 
de arte mutáveis,

297
00:15:32,529 --> 00:15:34,769
tem alto-falantes escondidos atrás 
de papel de parede,

298
00:15:34,809 --> 00:15:38,329
permitindo que a música te siga de 
sala em sala.

299
00:15:38,370 --> 00:15:40,889
Tem até uma praia de areia e uma 
piscina

300
00:15:40,929 --> 00:15:43,370
com seu próprio sistema de som 
subaquático.

301
00:15:44,850 --> 00:15:49,330
A propriedade que ele apelidou de 
Xanadu 2.0 é tão grande e famosa,

302
00:15:50,169 --> 00:15:52,569
ele tem sua própria página da 
Wikipédia.

303
00:15:53,769 --> 00:15:56,289
Mas tudo isso não veio sem ambição,

304
00:15:56,330 --> 00:15:58,730
esforços e perseverança.

305
00:15:58,769 --> 00:16:03,769
Bill Gates sempre manteve uma forte 
vontade e continuou sendo inteligente.

306
00:16:14,049 --> 00:16:17,250
Gates também superou seus medos de 
lançar a Microsoft

307
00:16:17,289 --> 00:16:19,329
e torná-lo um sucesso.

308
00:16:19,370 --> 00:16:20,850
Ele teve que superar desafios

309
00:16:20,889 --> 00:16:23,049
ao eventualmente aprender a delegar.

310
00:16:24,450 --> 00:16:27,009
Antes da Microsoft se tornar um 
sucesso,

311
00:16:27,049 --> 00:16:29,209
ele lutou com auto-confiança

312
00:16:29,250 --> 00:16:32,490
e realmente temia que seu negócio 
seria um fracasso.

313
00:16:33,970 --> 00:16:37,009
Na verdade, sua primeira tentativa de 
construir seu primeiro negócio,

314
00:16:37,049 --> 00:16:41,889
Traf-O-Data aos 17 anos com Paul 
Allen, foi um fracasso,

315
00:16:42,850 --> 00:16:44,409
mas seriam os primeiros passos

316
00:16:44,450 --> 00:16:47,610
do que acabaria por se tornar a 
Microsoft.

317
00:16:49,049 --> 00:16:52,289
"Mesmo que Traf-O-Data não tenha 
sido um sucesso estrondoso,

318
00:16:52,330 --> 00:16:54,009
"foi seminal em nos preparar

319
00:16:54,049 --> 00:16:57,529
"para fazer o primeiro produto da 
Microsoft alguns anos depois",

320
00:16:57,570 --> 00:16:59,650
explicou Allen alguns anos depois.

321
00:17:01,250 --> 00:17:03,809
Sua confiança também foi quebrada 
muitas vezes

322
00:17:03,850 --> 00:17:06,690
enquanto observava as empresas que 
idolatrava falhar.

323
00:17:07,609 --> 00:17:09,649
A ansiedade de Gates persistiu,

324
00:17:09,690 --> 00:17:12,970
mas seus primeiros dias lhe ensinaram 
uma lição vital.

325
00:17:13,009 --> 00:17:16,650
As coisas são arriscadas e é melhor 
você não perder uma curva na 
estrada.

326
00:17:18,009 --> 00:17:20,529
Ele percebeu que se sentir desafiado 
no início de sua carreira

327
00:17:20,569 --> 00:17:22,329
ajudou-o a ser bem sucedido.

328
00:17:23,769 --> 00:17:26,809
Mais tarde, a Microsoft teve que 
resolver vários processos judiciais,

329
00:17:26,849 --> 00:17:29,209
depois de ser acusado de se tornar um 
monopólio

330
00:17:29,250 --> 00:17:32,490
e usando práticas anticoncorrenciais.

331
00:17:32,529 --> 00:17:35,369
Eles tiveram que pagar um preço 
devastador.

332
00:17:37,809 --> 00:17:41,009
Em 1987, Gates, então com 32 anos,

333
00:17:41,049 --> 00:17:44,250
sentou-se ao lado da jovem e 
brilhante Melinda French

334
00:17:44,289 --> 00:17:47,250
em um jantar de negócios em Nova 
York.

335
00:17:47,289 --> 00:17:51,450
Ela era uma gerente de produto da 
Microsoft de 23 anos.

336
00:17:51,490 --> 00:17:54,009
A dupla era perfeita.

337
00:17:58,289 --> 00:18:02,210
Em 1º de janeiro de 1994, Melinda e 
Gates

338
00:18:02,250 --> 00:18:04,250
se casaram no Havaí.

339
00:18:10,009 --> 00:18:11,490
Eles tiveram três filhos.

340
00:18:18,490 --> 00:18:19,970
Após a morte devastadora

341
00:18:20,009 --> 00:18:21,450
de sua mãe para o câncer de mama

342
00:18:21,490 --> 00:18:23,930
apenas alguns meses após o casamento,

343
00:18:23,970 --> 00:18:27,370
eles tiraram algum tempo de folga em 
1995 para viajar

344
00:18:27,410 --> 00:18:31,050
e obter uma nova perspectiva sobre a 
vida e o mundo.

345
00:18:36,009 --> 00:18:37,769
Seguindo os passos de sua mãe

346
00:18:37,809 --> 00:18:39,929
e com a influência de Melinda,

347
00:18:39,970 --> 00:18:41,690
Gates começou a ganhar interesse

348
00:18:41,730 --> 00:18:44,849
em se tornar um líder cívico e um 
filantropo.

349
00:18:45,809 --> 00:18:48,329
Em 1994, o casal estabeleceu

350
00:18:48,369 --> 00:18:51,089
a Fundação William Henry Gates.

351
00:18:51,130 --> 00:18:54,970
Em 2000, o casal combinou várias 
fundações familiares

352
00:18:55,009 --> 00:18:57,930
e fez uma contribuição de US $ 28 
bilhões

353
00:18:57,970 --> 00:19:01,049
para formar a Fundação Bill e 
Melinda Gates

354
00:19:01,089 --> 00:19:02,490
com sede em Seattle.

355
00:19:03,930 --> 00:19:06,250
É relatado ser a maior fundação 
privada

356
00:19:06,289 --> 00:19:10,569
no mundo, detendo cerca de US $ 50 
bilhões em ativos.

357
00:19:12,210 --> 00:19:16,009
É dedicado a apoiar a educação, a 
saúde mundial

358
00:19:16,049 --> 00:19:19,009
e reduzindo a pobreza extrema em todo 
o mundo.

359
00:19:20,369 --> 00:19:23,209
A fundação é controlada por seus 
três curadores

360
00:19:23,250 --> 00:19:28,049
Bill e Melinda e o investidor 
americano Warren Buffett,

361
00:19:28,089 --> 00:19:31,490
um dos investidores mais bem 
sucedidos do mundo hoje.

362
00:19:35,970 --> 00:19:38,089
Eu acho que a nossa visão da 
fundação realmente

363
00:19:38,130 --> 00:19:41,530
é que começamos em 1993 quando 
começamos a ver a necessidade,

364
00:19:41,569 --> 00:19:43,129
a necessidade era tão grande.

365
00:19:43,170 --> 00:19:45,529
E começa, a fundação começa com a 
premissa

366
00:19:45,569 --> 00:19:48,329
que nenhuma vida neste planeta é 
mais importante

367
00:19:48,369 --> 00:19:49,569
em um lugar do que no outro.

368
00:19:49,609 --> 00:19:51,329
E assim, quando você toma essa 
premissa básica

369
00:19:51,369 --> 00:19:52,929
e você diz que há tanta coisa 
acontecendo,

370
00:19:52,970 --> 00:19:56,009
tanta necessidade de saúde hoje, 
tivemos que começar agora.

371
00:19:56,049 --> 00:19:57,730
Teria sido conveniente esperar até 
os 60 anos.

372
00:19:57,769 --> 00:19:59,329
para começar a redistribuir a 
riqueza,

373
00:19:59,369 --> 00:20:00,529
mas a doença não espera.

374
00:20:00,569 --> 00:20:02,250
E então decidimos que agora realmente

375
00:20:02,289 --> 00:20:03,690
é a hora de começarmos.

376
00:20:05,170 --> 00:20:06,529
E eu acho que você também poderia 
dizer

377
00:20:06,569 --> 00:20:08,049
que tem muitos sonhos para a 
fundação.

378
00:20:08,089 --> 00:20:10,649
Quando olhamos para a saúde, um 
sonho de uma vacina contra o HIV

379
00:20:10,690 --> 00:20:12,490
é um grande sonho para nós como um 
casal,

380
00:20:12,529 --> 00:20:13,809
algo que gostaríamos de ver,

381
00:20:13,849 --> 00:20:15,569
ou microbicida, que é um gel

382
00:20:15,609 --> 00:20:17,369
que uma mulher pode ser capaz de usar 
algum dia

383
00:20:17,410 --> 00:20:20,370
para prevenir o HIV/AIDS. Acho que 
temos muitos sonhos.

384
00:20:20,410 --> 00:20:23,090
em termos do que ferramentas 
científicas podem fazer para as 
pessoas

385
00:20:23,130 --> 00:20:25,130
no mundo em desenvolvimento.

386
00:20:36,450 --> 00:20:40,490
Em 2000 Gates deixou o CEO da 
Microsoft,

387
00:20:40,529 --> 00:20:44,569
entregando o trabalho para seu amigo 
de infância, Steve Ballmer.

388
00:20:44,609 --> 00:20:46,809
Embora ele tenha permanecido 
presidente do conselho,

389
00:20:46,849 --> 00:20:49,609
ele preferiu concentrar-se no que era 
para ele

390
00:20:49,650 --> 00:20:51,970
o lado mais apaixonado do negócio.

391
00:20:52,970 --> 00:20:55,690
Em 2006 Gates ainda anunciou

392
00:20:55,730 --> 00:20:57,370
ele estava em transição a si mesmo

393
00:20:57,410 --> 00:20:59,730
do trabalho em tempo integral na 
Microsoft

394
00:20:59,769 --> 00:21:03,210
para dedicar mais tempo e energia de 
qualidade à fundação.

395
00:21:04,410 --> 00:21:07,050
Enquanto isso, ele alcançou marcos

396
00:21:07,089 --> 00:21:11,809
com o lançamento do Microsoft 
Windows Vista em 2007,

397
00:21:11,849 --> 00:21:15,769
cujo novo software permitiu que as 
pessoas interagissem de novas 
maneiras.

398
00:21:16,650 --> 00:21:18,850
Esta é uma ocasião especial.

399
00:21:20,289 --> 00:21:23,329
Trabalhamos duro para construir uma 
nova plataforma de software,

400
00:21:23,369 --> 00:21:24,609
e estamos tão animados para ver

401
00:21:24,650 --> 00:21:26,450
o que as pessoas vão fazer com ele.

402
00:21:27,970 --> 00:21:31,289
Em 1983, a Microsoft introduziu

403
00:21:31,329 --> 00:21:35,609
a primeira versão do Windows, que 
foi há 24 anos.

404
00:21:35,650 --> 00:21:38,450
E na época os PCs não eram muito 
poderosos.

405
00:21:38,490 --> 00:21:41,690
Havia muita questão de saber se a 
interface gráfica

406
00:21:41,730 --> 00:21:44,089
era algo que fazia sentido.

407
00:21:44,130 --> 00:21:47,530
As pessoas estavam céticas sobre se 
os parâmetros aprenderiam

408
00:21:47,569 --> 00:21:50,289
para ser capaz de construir 
aplicações que eram muito 
diferentes,

409
00:21:50,329 --> 00:21:54,250
já que o usuário poderia interagir 
de várias maneiras novas.

410
00:21:54,289 --> 00:21:57,450
E levou muito tempo para que isso 
fosse bem aceito.

411
00:22:00,250 --> 00:22:02,329
No mesmo ano, Bill e Melinda foram 
classificados

412
00:22:02,369 --> 00:22:05,449
o segundo filantropo mais generoso da 
América

413
00:22:05,490 --> 00:22:07,809
depois de Warren Buffett.

414
00:22:07,849 --> 00:22:09,449
Eles estão trabalhando duro juntos.

415
00:22:09,490 --> 00:22:12,329
para devolver sua riqueza à 
sociedade,

416
00:22:12,369 --> 00:22:16,009
planejando eventualmente doar 95% 
para caridade.

417
00:22:17,849 --> 00:22:20,129
É minha responsabilidade que eu sinto

418
00:22:20,170 --> 00:22:22,170
para tomar esses recursos da sociedade

419
00:22:22,210 --> 00:22:24,730
que eu tenho obtido e devolvê-los

420
00:22:24,769 --> 00:22:26,650
da maneira mais impactante.

421
00:22:26,690 --> 00:22:29,490
E isso é o que levou à criação da 
fundação

422
00:22:29,529 --> 00:22:31,690
que minha esposa e eu corremos.

423
00:22:31,730 --> 00:22:34,450
Surpreendentemente, meu amigo Warren 
Buffett.

424
00:22:34,490 --> 00:22:38,250
acrescentou uma parte substancial de 
seus recursos para isso também.

425
00:22:38,289 --> 00:22:40,289
E assim como na Microsoft,

426
00:22:40,329 --> 00:22:43,329
a fundação assumiu metas muito 
ambiciosas.

427
00:22:43,369 --> 00:22:45,969
Queremos uma vacina para tuberculose 
e malária.

428
00:22:46,009 --> 00:22:49,049
Queremos reduzir todas as mortes na 
infância

429
00:22:49,089 --> 00:22:51,329
que acontecem nestes países pobres

430
00:22:51,369 --> 00:22:53,449
que realmente não é visível para o 
mundo rico,

431
00:22:53,490 --> 00:22:57,690
e o mundo rico não colocou energia 
suficiente nisso.

432
00:22:57,730 --> 00:23:01,610
E assim vai levar décadas para fazer 
isso.

433
00:23:01,650 --> 00:23:03,330
Muito semelhante ao meu trabalho com 
a Microsoft,

434
00:23:03,369 --> 00:23:05,529
trabalhando com pessoas inteligentes, 
sendo otimista,

435
00:23:05,569 --> 00:23:07,450
dando-lhes muitos recursos.

436
00:23:07,490 --> 00:23:09,890
E por isso estou feliz por ter essa 
chance.

437
00:23:09,930 --> 00:23:12,049
E essa é a responsabilidade que eu 
tenho

438
00:23:12,089 --> 00:23:15,049
como alguém que tem a riqueza

439
00:23:15,089 --> 00:23:16,289
que a Microsoft gerou.

440
00:23:17,809 --> 00:23:20,049
Mas Gates deixa claro.

441
00:23:20,089 --> 00:23:21,970
Fama não é o objetivo dele.

442
00:23:23,170 --> 00:23:26,730
Bem, eu não preciso ser lembrado.

443
00:23:26,769 --> 00:23:27,930
Minha esposa e eu decidimos.

444
00:23:27,970 --> 00:23:31,329
que nossa fundação vai gastar todo 
o seu dinheiro

445
00:23:31,369 --> 00:23:36,369
dentro de 20 anos, quando nenhum de 
nós está por perto.

446
00:23:37,769 --> 00:23:39,569
Então não estamos tentando criar 
alguma coisa perpétua.

447
00:23:39,609 --> 00:23:42,889
Bem, nenhuma das pessoas que estão 
em risco de poliomielite

448
00:23:44,569 --> 00:23:48,849
sei nada sobre mim, nem deveriam.

449
00:23:48,890 --> 00:23:52,090
Eles estão lidando com a vida 
cotidiana

450
00:23:52,130 --> 00:23:55,330
e o fato de que seu filho pode ficar 
aleijado.

451
00:23:55,369 --> 00:23:57,089
Só precisamos nos livrar disso.

452
00:23:57,130 --> 00:23:59,210
e então não teremos que falar sobre 
isso.

453
00:24:00,809 --> 00:24:03,490
Em 27 de junho de 2008,

454
00:24:03,529 --> 00:24:05,970
ele deu um adeus teary para Microsoft

455
00:24:06,009 --> 00:24:07,970
em seu último dia completo na 
empresa.

456
00:24:09,410 --> 00:24:11,330
"Não haverá um dia na minha vida 
que eu não estou pensando

457
00:24:11,369 --> 00:24:14,569
"sobre a Microsoft e as grandes 
coisas que está fazendo

458
00:24:14,609 --> 00:24:17,409
"e querendo ajudar", disse Gates.

459
00:24:17,450 --> 00:24:19,730
Enxugando lágrimas, enquanto os 
funcionários se levantavam

460
00:24:19,769 --> 00:24:22,009
para dar-lhe uma ovação de pé.

461
00:24:23,329 --> 00:24:26,409
Deixando para trás o trabalho de uma 
vida desenvolvendo software

462
00:24:26,450 --> 00:24:30,210
para dedicar sua energia para 
combater a pobreza no mundo,

463
00:24:30,250 --> 00:24:33,849
Gates passou a criar coisas maiores.

464
00:24:33,890 --> 00:24:37,690
Ele ainda trabalha em projetos 
especiais de tecnologia na Microsoft.

465
00:24:39,210 --> 00:24:42,490
Em fevereiro de 2014, Gates deixou o 
cargo

466
00:24:42,529 --> 00:24:44,369
como presidente da Microsoft

467
00:24:44,410 --> 00:24:48,650
a fim de passar para um novo cargo 
como consultor de tecnologia.

468
00:24:49,450 --> 00:24:52,009
O CEO de longa data Steve Ballmer

469
00:24:52,049 --> 00:24:54,049
foi substituído por Satya Nadella.

470
00:24:55,210 --> 00:24:56,410
Ao longo dos próximos anos,

471
00:24:56,450 --> 00:24:58,490
O envolvimento de Gates com a 
fundação

472
00:24:58,529 --> 00:25:01,049
ocupado muito mais de seu interesse 
tempo.

473
00:25:02,490 --> 00:25:05,490
Quando estávamos noivos, Bill e eu 
conversamos sobre o fato

474
00:25:05,529 --> 00:25:07,450
que essa riqueza voltaria para a 
sociedade.

475
00:25:07,490 --> 00:25:09,769
E novamente, porque nós dois viemos 
de famílias

476
00:25:09,809 --> 00:25:12,569
que estavam profundamente envolvidos 
no voluntariado e retribuindo,

477
00:25:12,609 --> 00:25:14,009
era natural.

478
00:25:14,049 --> 00:25:15,930
Então eu diria que o inverso tem 
sido verdade para nós.

479
00:25:15,970 --> 00:25:17,450
Uma das coisas mais divertidas tem 
sido

480
00:25:17,490 --> 00:25:20,450
Bill agora vai passar tempo integral 
na fundação.

481
00:25:20,490 --> 00:25:22,529
Nós já estávamos, obviamente, nos 
últimos 10 anos,

482
00:25:22,569 --> 00:25:24,289
trabalhando de forma colaborativa na 
fundação,

483
00:25:24,329 --> 00:25:26,649
mas agora que podemos fazê-lo em 
tempo integral,

484
00:25:26,690 --> 00:25:28,410
estamos ainda mais animado e 
apaixonado

485
00:25:28,450 --> 00:25:29,610
sobre trabalhar juntos.

486
00:25:36,450 --> 00:25:37,690
Com sua fundação,

487
00:25:37,730 --> 00:25:40,410
Gates está empenhado em salvar vidas,

488
00:25:40,450 --> 00:25:44,130
redução da doença, para elevar a 
sociedade

489
00:25:44,170 --> 00:25:46,769
e tornando-o autossuficiente e 
estável.

490
00:25:47,970 --> 00:25:50,970
Em países de baixa renda como a 
África Subsaariana

491
00:25:51,009 --> 00:25:53,650
e países do Sudeste Asiático,

492
00:25:53,690 --> 00:25:57,450
Gates sabia que as pessoas ainda 
estavam morrendo a uma taxa alarmante,

493
00:25:57,490 --> 00:26:00,089
principalmente de doenças que 
poderiam ser facilmente tratadas

494
00:26:00,130 --> 00:26:01,610
com a medicina básica.

495
00:26:02,769 --> 00:26:04,930
Era senso comum para ele que as 
necessidades básicas

496
00:26:04,970 --> 00:26:07,850
em nações mais pobres como Etiópia 
e Ruanda

497
00:26:07,890 --> 00:26:09,770
tem que ser cuidado primeiro

498
00:26:09,809 --> 00:26:11,970
para que eles cheguem a um estado 
estável.

499
00:26:13,089 --> 00:26:16,129
Tudo começou em 2000, quando entre 
outros,

500
00:26:16,170 --> 00:26:18,730
a fundação decidiu construir 
instituições

501
00:26:18,769 --> 00:26:22,289
que apoiaria uma ampla gama de 
projetos de saúde pública

502
00:26:22,329 --> 00:26:24,609
liderando campanhas e concedendo ajuda

503
00:26:24,650 --> 00:26:27,090
para combater doenças 
transmissíveis e mortais

504
00:26:27,130 --> 00:26:31,090
como AIDS, tuberculose e malária

505
00:26:31,130 --> 00:26:34,210
conhecidos como os três maiores 
assassinos em países pobres.

506
00:26:35,529 --> 00:26:39,210
Vacinas, a tecnologia milagrosa.

507
00:26:40,569 --> 00:26:42,649
O único projeto que os deixa mais 
orgulhosos

508
00:26:42,690 --> 00:26:46,490
vem criando programas de imunização 
generalizados.

509
00:26:46,529 --> 00:26:48,049
Em sua luta contra a doença,

510
00:26:48,089 --> 00:26:50,809
ele afirma que grandes avanços foram 
feitos,

511
00:26:50,849 --> 00:26:52,929
e eles mostraram que centenas de 
milhões

512
00:26:52,970 --> 00:26:55,329
de vidas de crianças pode ser salvo

513
00:26:55,369 --> 00:26:58,129
por inovações como novas vacinas.

514
00:26:59,369 --> 00:27:01,009
Salva a vida das crianças.

515
00:27:01,049 --> 00:27:03,210
Quando você diz que há oito 
milhões de crianças

516
00:27:03,250 --> 00:27:05,049
que morrem todos os anos,

517
00:27:05,089 --> 00:27:07,809
muitos de doenças preveniveis por 
vacinas,

518
00:27:07,849 --> 00:27:10,049
e sabemos que podemos enfrentar essas 
doenças,

519
00:27:10,089 --> 00:27:13,569
isso me deixa animado em obter essas 
ferramentas para as mães

520
00:27:13,609 --> 00:27:16,089
para que eles saibam que podem criar 
filhos saudáveis.

521
00:27:17,210 --> 00:27:18,650
A necessidade de tirá-los de lá

522
00:27:18,690 --> 00:27:23,250
no mundo em desenvolvimento é maior, 
mais do que nunca,

523
00:27:23,289 --> 00:27:25,409
mas não é uma jornada fácil,

524
00:27:25,450 --> 00:27:28,410
e os resultados não vêm 
automaticamente.

525
00:27:28,450 --> 00:27:30,009
Parece que não é suficiente.

526
00:27:30,049 --> 00:27:33,009
apenas para desenvolver medicamentos 
poderosos.

527
00:27:33,049 --> 00:27:35,409
Eles têm que alcançar as pessoas 
que precisam deles.

528
00:27:35,450 --> 00:27:37,009
E muitas vezes significa obter 
remédios

529
00:27:37,049 --> 00:27:39,450
para aldeias remotas em zonas de 
guerra.

530
00:27:40,849 --> 00:27:43,609
Nas últimas décadas, Gates e sua 
esposa Melinda

531
00:27:43,650 --> 00:27:46,730
investiram US $ 10 bilhões em 
organizações

532
00:27:46,769 --> 00:27:49,210
que fazem esse trabalho desafiador,

533
00:27:49,250 --> 00:27:54,250
incluindo três grandes, Gavi, A 
Aliança de Vacinas,

534
00:27:55,730 --> 00:27:59,370
O Fundo Global e a Iniciativa Global 
de Erradicação da Poliomielite.

535
00:28:00,569 --> 00:28:02,129
Ele alegou que foram os melhores 
investimentos

536
00:28:02,170 --> 00:28:03,610
eles já tinham feito.

537
00:28:05,089 --> 00:28:09,849
Em 2016 Gates e o ex-chanceler do 
Reino Unido George Osborne

538
00:28:09,890 --> 00:28:13,490
prometeu três bilhões de libras 
para ajudar a lutar contra a malária.

539
00:28:14,650 --> 00:28:17,090
O custo de um caminho para um mundo 
livre de pólio

540
00:28:17,130 --> 00:28:18,970
excedeu 10 bilhões de dólares.

541
00:28:20,970 --> 00:28:22,529
Mas desde que Gavi foi fundada,

542
00:28:22,569 --> 00:28:25,049
o número de crianças menores de 
cinco anos morrendo

543
00:28:25,089 --> 00:28:29,289
em países de baixa e média renda 
caiu cerca de 40%,

544
00:28:29,329 --> 00:28:33,609
e imunizaram 100 milhões de 
crianças em 2018.

545
00:28:35,450 --> 00:28:36,330
Bem, eu tenho muita sorte.

546
00:28:36,369 --> 00:28:38,289
Eu posso sair e ver isso agora

547
00:28:38,329 --> 00:28:41,809
todas as crianças do mundo estão 
recebendo essas vacinas,

548
00:28:41,849 --> 00:28:44,289
que isso está fazendo tanta 
diferença.

549
00:28:44,329 --> 00:28:48,250
Antes do Reino Unido e nossa 
fundação fundar em Gavi,

550
00:28:48,289 --> 00:28:52,889
crianças não recebem essas vacinas 
para diarreia e pneumonia

551
00:28:52,930 --> 00:28:55,130
e as mortes foram duas vezes mais 
altas.

552
00:28:55,170 --> 00:28:58,009
E assim eu desejo a todos os 
contribuintes britânicos

553
00:28:58,049 --> 00:29:01,690
poderia sair para esses países e ver 
o que se passou

554
00:29:01,730 --> 00:29:04,289
com as diferentes doenças e ver esse 
impacto,

555
00:29:04,329 --> 00:29:08,289
ver que a pólio está literalmente 
à beira da erradicação,

556
00:29:08,329 --> 00:29:12,529
de modo que, em vez de 400.000 
crianças por ano sendo paralisadas,

557
00:29:13,690 --> 00:29:16,090
agora vamos baixar esse número para 
zero,

558
00:29:16,130 --> 00:29:19,290
e vamos salvar todo esse tratamento 
preventivo.

559
00:29:19,329 --> 00:29:22,129
Isso é realmente fenomenal.

560
00:29:22,170 --> 00:29:23,730
E eu não acho que as pessoas entendem

561
00:29:23,769 --> 00:29:26,289
é sua generosidade ajuda

562
00:29:26,329 --> 00:29:29,529
combinado com bons sistemas de entrega

563
00:29:29,569 --> 00:29:32,049
que levou a este recurso fenomenal.

564
00:29:33,529 --> 00:29:36,529
Enquanto isso, os casos de pólio 
quase desapareceram.

565
00:29:37,690 --> 00:29:41,289
Mais recentemente, em abril de 2018, 
Gates anunciou

566
00:29:41,329 --> 00:29:44,929
que ele estava se juntando com o 
co-fundador do Google Larry Page

567
00:29:44,970 --> 00:29:47,250
para fornecer US $ 12 milhões em 
financiamento

568
00:29:47,289 --> 00:29:49,329
para uma vacina universal contra a 
gripe.

569
00:29:50,450 --> 00:29:52,769
Embora alguns questionem se $12 
milhões

570
00:29:52,809 --> 00:29:56,049
seria suficiente para desencadear 
quaisquer avanços médicos reais,

571
00:29:56,089 --> 00:29:59,609
outros elogiam as intenções por 
trás do investimento,

572
00:29:59,650 --> 00:30:02,769
enquanto Gates indicou que poderia 
haver mais por vir.

573
00:30:04,369 --> 00:30:06,729
Gates também apoiou o 
desenvolvimento de medicamentos e 
vacinas

574
00:30:06,769 --> 00:30:08,769
para doenças pecuárias,

575
00:30:08,809 --> 00:30:12,169
para que a população em crescimento 
possa ser alimentada adequadamente.

576
00:30:12,210 --> 00:30:13,569
E o benefício disso

577
00:30:13,609 --> 00:30:16,089
é que essas sociedades se tornam 
estáveis.

578
00:30:16,130 --> 00:30:17,450
Eles podem cuidar de si mesmos.

579
00:30:17,490 --> 00:30:18,809
Então é um investimento no futuro,

580
00:30:18,849 --> 00:30:21,569
se você se importa com o terrorismo 
ou epidemias

581
00:30:21,609 --> 00:30:24,969
ou talvez o mais importante, o 
benefício humanitário.

582
00:30:25,009 --> 00:30:27,849
Muitos países continuam a aumentar a 
taxa.

583
00:30:28,890 --> 00:30:30,730
E isso é uma coisa fantástica.

584
00:30:30,769 --> 00:30:34,569
Há alguns como a Itália que 
precisam ser chamados,

585
00:30:34,609 --> 00:30:36,209
porque eles estão cortando a taxa,

586
00:30:36,250 --> 00:30:39,250
e isso machuca os mais pobres,

587
00:30:39,289 --> 00:30:42,809
porque esses dólares são muito, 
muito impactantes.

588
00:30:42,849 --> 00:30:44,969
Temos que ter os sistemas de saúde 
em todos os lugares

589
00:30:45,009 --> 00:30:48,369
para que possamos ver doenças 
pandêmicas começando

590
00:30:48,410 --> 00:30:50,210
e pará-los cedo.

591
00:30:50,250 --> 00:30:52,450
Com o Ebola tivemos sorte.

592
00:30:52,490 --> 00:30:55,009
Não se espalhou tão rápido quanto 
doenças.

593
00:30:55,049 --> 00:30:56,769
que enfrentaremos no futuro.

594
00:30:56,809 --> 00:30:59,169
E assim, ter esses sistemas de saúde 
lá

595
00:30:59,210 --> 00:31:03,490
está protegendo a saúde até mesmo 
dos países ricos.

596
00:31:03,529 --> 00:31:05,170
O tipo de estabilidade que precisamos,

597
00:31:05,210 --> 00:31:06,890
então não temos guerra civil,

598
00:31:06,930 --> 00:31:10,410
e sentimos que temos enormes crises 
migratórias.

599
00:31:10,450 --> 00:31:12,370
Temos que enviar o exército.

600
00:31:12,410 --> 00:31:16,330
Se você pode fazer isso melhorando a 
produtividade cultural,

601
00:31:16,369 --> 00:31:18,409
Isso é uma coisa fantástica.

602
00:31:18,450 --> 00:31:21,009
Mesmo que haja uma grande seca na 
Etiópia agora,

603
00:31:21,049 --> 00:31:23,930
devido ao aumento da produtividade 
agrícola,

604
00:31:23,970 --> 00:31:28,009
ele tem sido em grande parte capaz de 
alimentar sua própria população,

605
00:31:28,049 --> 00:31:30,329
porque a produtividade no Ocidente

606
00:31:30,369 --> 00:31:33,089
agora está ajudando lá fora no 
Leste.

607
00:31:33,130 --> 00:31:35,250
E assim essa melhoria constante

608
00:31:35,289 --> 00:31:39,210
na produção de alimentos, 
educação, saúde,

609
00:31:39,250 --> 00:31:41,890
isso significa que os riscos que vêm 
em

610
00:31:41,930 --> 00:31:45,450
de todos esses outros lugares será 
muito reduzido.

611
00:31:47,250 --> 00:31:50,650
Ele comprometeu 40 milhões de 
dólares para a GALVmed.

612
00:31:50,690 --> 00:31:53,930
para continuar seu trabalho na 
prevenção de doenças pecuárias

613
00:31:53,970 --> 00:31:56,450
e melhorando a qualidade dos 
alimentos e nutrição.

614
00:31:58,089 --> 00:32:00,849
Gates acredita que os sistemas de 
saúde precisam estar em todos os 
lugares

615
00:32:00,890 --> 00:32:04,850
para prevenir doenças e reduzir o 
risco.

616
00:32:04,890 --> 00:32:08,890
Ajudar os países mais pobres 
beneficia os países ricos também.

617
00:32:08,930 --> 00:32:12,289
Para ele, os filantropos têm o dever 
de combater a fome.

618
00:32:12,329 --> 00:32:14,809
e melhores cuidados de saúde nesses 
países,

619
00:32:14,849 --> 00:32:16,169
como eles são totalmente dependentes

620
00:32:16,210 --> 00:32:18,490
em tais doações e generosidade.

621
00:32:19,809 --> 00:32:21,849
Ele conscientiza sobre a importância

622
00:32:21,890 --> 00:32:25,090
de levantar dinheiro para corrigir 
tais problemas.

623
00:32:25,130 --> 00:32:26,290
Bem, eu acho que com o tempo,

624
00:32:26,329 --> 00:32:27,449
vamos ver mais dessas pessoas

625
00:32:27,490 --> 00:32:28,370
dando seu dinheiro.

626
00:32:28,410 --> 00:32:29,810
Na verdade, estamos conversando.

627
00:32:29,849 --> 00:32:31,409
para uma série de pessoas nos 
Estados Unidos

628
00:32:31,450 --> 00:32:34,090
apenas sobre o quanto nós gostamos 
da doação,

629
00:32:34,130 --> 00:32:36,690
o quanto estamos vendo progresso ao 
redor do mundo,

630
00:32:36,730 --> 00:32:38,890
o quanto tem sido uma jornada para 
nós como um casal.

631
00:32:38,930 --> 00:32:40,490
E então eu acho que você está vendo

632
00:32:40,529 --> 00:32:41,930
mais e mais pessoas se apresentam.

633
00:32:41,970 --> 00:32:44,730
Temos outros 40 casais inscritos nos 
Estados Unidos

634
00:32:44,769 --> 00:32:47,849
que se comprometeram a doar mais de 
50% de sua riqueza.

635
00:32:47,890 --> 00:32:49,090
Isso é enorme.

636
00:32:49,130 --> 00:32:51,370
Estamos falando com casais na Índia 
e na China.

637
00:32:51,410 --> 00:32:53,970
Acho que isso vai acontecer com o 
tempo.

638
00:32:54,009 --> 00:32:56,210
Mas você tem que ter o progresso do 
show.

639
00:32:56,250 --> 00:32:57,769
E acho que essa é uma das coisas 
incríveis.

640
00:32:57,809 --> 00:32:59,809
Não é só filantropia privada,

641
00:32:59,849 --> 00:33:02,490
são as libras que vêm do governo 
britânico

642
00:33:02,529 --> 00:33:04,769
para nós podermos dizer: "Olha, 
essas mortes na infância

643
00:33:04,809 --> 00:33:07,889
"estão caindo por causa desses 
investimentos incríveis

644
00:33:07,930 --> 00:33:09,130
"que foram feitas."

645
00:33:09,170 --> 00:33:10,529
E quando as pessoas vêem esse 
progresso, dizem:

646
00:33:10,569 --> 00:33:12,289
"Oh, eu poderia realmente fazer 
alguma coisa,

647
00:33:12,329 --> 00:33:13,769
"Quero fazer parte disso."

648
00:33:13,809 --> 00:33:15,089
Melinda e eu temos muita sorte.

649
00:33:15,130 --> 00:33:16,930
Nascemos em um país rico.

650
00:33:16,970 --> 00:33:18,490
Temos uma ótima educação.

651
00:33:18,529 --> 00:33:20,849
Temos ótimas coisas de saúde.

652
00:33:20,890 --> 00:33:24,090
E bilhões de pessoas não têm isso.

653
00:33:24,130 --> 00:33:25,730
E não há nenhuma razão em 
particular

654
00:33:25,769 --> 00:33:27,769
por que devemos e outros não 
deveríamos,

655
00:33:27,809 --> 00:33:31,730
mas a pobreza e o fato de que você 
está preso,

656
00:33:31,769 --> 00:33:33,170
quando sua saúde é tão ruim,

657
00:33:33,210 --> 00:33:37,370
e ironicamente significa que seu 
crescimento populacional é muito 
alto.

658
00:33:37,410 --> 00:33:39,170
Isso é injusto.

659
00:33:39,210 --> 00:33:43,130
E então não queríamos 
sobrecarregar nossos filhos com isso.

660
00:33:43,170 --> 00:33:45,930
Talvez nos perguntem várias vezes 
por quê,

661
00:33:45,970 --> 00:33:48,930
mas queremos que eles façam o seu 
próprio caminho.

662
00:33:48,970 --> 00:33:50,610
E então nós escolhemos as coisas,

663
00:33:50,650 --> 00:33:52,450
e achamos incrível.

664
00:33:52,490 --> 00:33:55,769
Encontramos coisas onde o impacto por 
dólar

665
00:33:55,809 --> 00:33:58,169
está muito além do que esperávamos.

666
00:33:58,210 --> 00:34:00,170
Quando você está em uma aldeia e 
você conhece uma mãe,

667
00:34:00,210 --> 00:34:03,370
e ela diz: "Meu Deus, por causa de 
algo

668
00:34:03,410 --> 00:34:07,170
"em que todos vocês investiram, meu 
filho está vivo.

669
00:34:07,210 --> 00:34:10,050
"Meu filho está vivo, e eu posso 
planejar essa criança

670
00:34:10,090 --> 00:34:11,570
"Vivendo até o quinto aniversário.

671
00:34:11,610 --> 00:34:15,370
"E agora posso trabalhar na minha 
fazenda e colocar meu filho na 
escola."

672
00:34:15,409 --> 00:34:17,690
Essa é uma sensação incrivelmente 
incrível,

673
00:34:17,730 --> 00:34:19,570
quando você está fora no mundo.

674
00:34:21,690 --> 00:34:23,210
No entanto, ao chamar

675
00:34:23,250 --> 00:34:26,530
para melhoria contínua no 
desenvolvimento de ajuda 
internacional,

676
00:34:26,570 --> 00:34:28,570
ele afirma que precisamos reconhecer

677
00:34:28,610 --> 00:34:30,450
o progresso feito até agora.

678
00:34:31,889 --> 00:34:35,210
É uma boa notícia que você pode 
realmente se livrar de uma doença,

679
00:34:35,250 --> 00:34:37,050
que você pode cortar a morte 
infantil ao meio,

680
00:34:37,090 --> 00:34:41,370
que podemos tomar essa desnutrição, 
que retém a África

681
00:34:41,409 --> 00:34:43,929
e resolvê-lo ajudando-os a cultivar 
mais alimentos.

682
00:34:43,969 --> 00:34:47,250
A ajuda ao produto está alcançando 
resultados incríveis.

683
00:34:47,289 --> 00:34:49,090
Todos no campo, trabalhando juntos,

684
00:34:49,130 --> 00:34:52,690
e aprendemos, vemos os maiores 
sucessos,

685
00:34:52,730 --> 00:34:54,809
nós seguimos a partir disso.

686
00:34:54,849 --> 00:34:57,329
Então é um negócio muito dinâmico,

687
00:34:57,369 --> 00:35:01,009
mas quando dizemos quantas crianças 
estão sobrevivendo,

688
00:35:01,050 --> 00:35:04,730
o que fizemos com malária, doença 
negligenciada,

689
00:35:04,769 --> 00:35:06,409
o progresso tem sido fenomenal.

690
00:35:06,449 --> 00:35:09,809
A morte infantil foi cortada pela 
metade.

691
00:35:09,849 --> 00:35:12,009
Agora queremos cortá-lo ao meio 
novamente,

692
00:35:12,050 --> 00:35:13,650
mas isso é um grande feito.

693
00:35:15,010 --> 00:35:16,810
O progresso do HIV é talvez,

694
00:35:16,849 --> 00:35:19,369
de acordo com ele, o mais 
surpreendente.

695
00:35:20,530 --> 00:35:22,650
Desde que o Fundo Global foi criado,

696
00:35:22,690 --> 00:35:25,329
as mortes caíram mais da metade.

697
00:35:26,289 --> 00:35:27,769
Foi quando eu comecei a vir

698
00:35:27,809 --> 00:35:30,449
para a África regularmente para a 
fundação,

699
00:35:30,489 --> 00:35:33,169
que eu conheci Nelson Mandela 
pessoalmente.

700
00:35:34,530 --> 00:35:38,090
A AIDS foi uma das primeiras 
questões em que nossa fundação 
trabalhou,

701
00:35:38,130 --> 00:35:42,250
e Nelson Mandela era um conselheiro e 
uma inspiração,

702
00:35:43,610 --> 00:35:48,210
mas Nelson Mandela estava preocupado 
com o futuro.

703
00:35:48,250 --> 00:35:51,010
Ele acreditava que as pessoas 
poderiam fazer o futuro

704
00:35:51,050 --> 00:35:52,850
melhor do que o passado.

705
00:35:52,889 --> 00:35:55,250
E é nisso que eu quero me concentrar

706
00:35:55,289 --> 00:35:56,809
pelo resto da minha palestra,

707
00:35:57,730 --> 00:36:00,050
o que a África do Sul pode se tornar?

708
00:36:00,090 --> 00:36:01,410
O que a África pode se tornar?

709
00:36:01,449 --> 00:36:04,089
O que o mundo pode se tornar,

710
00:36:04,130 --> 00:36:07,010
e o que devemos fazer para que seja 
assim?

711
00:36:08,409 --> 00:36:10,170
Gates viu que havia uma possibilidade

712
00:36:10,210 --> 00:36:12,369
para melhorar a inovação.

713
00:36:12,409 --> 00:36:15,129
E ele acredita no potencial 
econômico dos países

714
00:36:15,170 --> 00:36:17,130
com altos níveis de desnutrição

715
00:36:17,170 --> 00:36:19,450
para fazer mais para resolver o 
problema.

716
00:36:21,010 --> 00:36:24,930
Ao puxar o financiamento de doadores 
como os EUA e o Reino Unido,

717
00:36:24,969 --> 00:36:26,329
ele está trabalhando duro para ter 
certeza

718
00:36:26,369 --> 00:36:29,929
que a ajuda médica tem um grande 
impacto contínuo.

719
00:36:29,969 --> 00:36:32,369
E ele continua se certificando de que 
os recursos estão lá

720
00:36:32,409 --> 00:36:34,409
para produzir trabalho pioneiro.

721
00:36:35,489 --> 00:36:38,489
Em 2017, a fundação lançou o 
primeiro

722
00:36:38,530 --> 00:36:41,050
de seu Relatório anual de Goleiros,

723
00:36:41,090 --> 00:36:42,930
que examina o progresso feito

724
00:36:42,969 --> 00:36:45,409
em importantes áreas de saúde 
pública

725
00:36:45,449 --> 00:36:50,009
incluindo mortalidade infantil, 
desnutrição e HIV.

726
00:36:51,369 --> 00:36:53,730
Para Gates, é importante que o 
dinheiro vá

727
00:36:53,769 --> 00:36:55,730
onde estão os grandes cientistas.

728
00:37:01,369 --> 00:37:05,329
O Reino Unido é um lugar fantástico 
para apoiar a ciência.

729
00:37:05,369 --> 00:37:07,529
Ele reivindicou os EUA e o Reino Unido

730
00:37:07,570 --> 00:37:10,370
são onde a melhor ciência pode ser 
encontrada hoje,

731
00:37:10,409 --> 00:37:13,809
é por isso que ele investiu mais de 
um bilhão de dólares

732
00:37:13,849 --> 00:37:16,250
em suas pesquisas e instituições.

733
00:37:17,449 --> 00:37:20,210
Ele elogia o Reino Unido por seu 
compromisso,

734
00:37:20,250 --> 00:37:22,650
dizendo que envia uma grande mensagem.

735
00:37:22,690 --> 00:37:24,289
E ele dá uma sensação de 
engajamento

736
00:37:24,329 --> 00:37:27,250
com o mundo do otimismo e uma crença

737
00:37:27,289 --> 00:37:30,690
que sua abordagem pode fazer uma 
enorme diferença.

738
00:37:30,730 --> 00:37:33,369
Desde que eu estive envolvido em 
saúde e desenvolvimento,

739
00:37:33,409 --> 00:37:35,690
o Reino Unido manteve seu compromisso

740
00:37:35,730 --> 00:37:39,010
para ajudar as pessoas em países de 
baixa renda.

741
00:37:39,050 --> 00:37:41,690
Não só isso, mas você estabeleceu 
o padrão

742
00:37:41,730 --> 00:37:44,650
por ser estratégico sobre como você 
ajuda.

743
00:37:44,690 --> 00:37:46,289
Você é inovador e rigoroso.

744
00:37:46,329 --> 00:37:48,650
sobre obter o maior retorno possível

745
00:37:48,690 --> 00:37:50,090
em seu investimento de ajuda.

746
00:37:51,289 --> 00:37:53,809
Então, se você colocar essas duas 
tendências juntas,

747
00:37:53,849 --> 00:37:55,769
inovação e generosidade,

748
00:37:55,809 --> 00:37:59,929
você tem ciência agrícola escocesa 
de classe mundial,

749
00:37:59,969 --> 00:38:01,730
ajudando centenas de milhões

750
00:38:01,769 --> 00:38:05,329
das pessoas mais pobres do mundo 
transformar suas vidas.

751
00:38:06,730 --> 00:38:09,610
Nos Estados Unidos, aproveito todas 
as oportunidades que posso.

752
00:38:09,650 --> 00:38:11,849
para fazer o caso de que a ajuda 
estrangeira

753
00:38:11,889 --> 00:38:14,969
é a coisa certa e inteligente a se 
fazer.

754
00:38:15,010 --> 00:38:17,490
Acompanho o debate da Ajuda do Reino 
Unido de perto

755
00:38:17,530 --> 00:38:21,130
e estou convencido de que os mesmos 
argumentos se aplicam aqui.

756
00:38:21,170 --> 00:38:24,849
A ajuda britânica é boa para a 
Grã-Bretanha e boa para o mundo.

757
00:38:24,889 --> 00:38:27,809
Desejo mais pessoas no seu país e no 
meu.

758
00:38:27,849 --> 00:38:29,769
podia ver os resultados.

759
00:38:31,329 --> 00:38:33,929
Há tantas instituições incríveis 
aqui

760
00:38:33,969 --> 00:38:38,009
que estão inventando essas drogas e 
vacinas

761
00:38:38,050 --> 00:38:40,890
e estão realmente ganhando a 
experiência.

762
00:38:40,929 --> 00:38:45,129
Sabe, este país está fazendo uma 
grande diferença.

763
00:38:47,690 --> 00:38:50,650
Suas atenções vêm de uma visão 
maior

764
00:38:50,690 --> 00:38:53,849
e esperar por um presente e futuro 
melhores.

765
00:39:00,610 --> 00:39:03,130
Uma vez ele declarou: "Temos que 
encontrar uma maneira

766
00:39:03,170 --> 00:39:05,010
"para fazer os aspectos do capitalismo

767
00:39:05,050 --> 00:39:09,850
"que servem as pessoas mais ricas 
servem as pessoas pobres também."

768
00:39:12,769 --> 00:39:14,969
O governo britânico é muito 
generoso nisso.

769
00:39:15,010 --> 00:39:18,210
E eu acho que quando os contribuintes 
vêem que é dinheiro bem gasto,

770
00:39:18,250 --> 00:39:20,730
que ele pode alcançar um objetivo 
como este,

771
00:39:20,769 --> 00:39:25,130
que eles estão dispostos a ter 
alguns por cento de seus impostos

772
00:39:25,170 --> 00:39:26,530
ir para essas causas.

773
00:39:26,570 --> 00:39:29,410
E a Grã-Bretanha é um grande 
parceiro nisso.

774
00:39:29,449 --> 00:39:31,849
E o governo britânico deve ser grato

775
00:39:31,889 --> 00:39:34,250
que, como eles fizeram trocas,

776
00:39:34,289 --> 00:39:37,610
ajudando os mais pobres da maneira 
mais eficaz

777
00:39:37,650 --> 00:39:40,650
era algo que eles foram capazes de 
preservar.

778
00:39:40,690 --> 00:39:44,050
E isso é um exemplo para outros 
governos

779
00:39:44,090 --> 00:39:46,010
sobre a generosidade de ajuda.

780
00:39:46,050 --> 00:39:49,890
Certamente os EUA vão ser grandes 
nesta campanha de pólio.

781
00:39:49,929 --> 00:39:53,289
Na verdade, é preciso bilhões de 
dólares para fazer isso.

782
00:39:53,329 --> 00:39:56,489
Minha fundação será um grande 
doador para isso,

783
00:39:56,530 --> 00:39:59,410
mas teremos, eu acho, 16 países 
diferentes

784
00:39:59,449 --> 00:40:00,730
que estão apoiando- lo.

785
00:40:00,769 --> 00:40:02,650
E os eleitores britânicos devem 
estar orgulhosos

786
00:40:02,690 --> 00:40:06,050
de sua participação em algo 
importante como isso.

787
00:40:08,050 --> 00:40:11,289
Gates está contribuindo para a 
sociedade de uma forma importante

788
00:40:12,530 --> 00:40:14,010
e não para por aqui.

789
00:40:15,730 --> 00:40:19,769
Ele também investiu US$ 50 milhões 
em 2017

790
00:40:19,809 --> 00:40:22,250
na pesquisa de Alzheimer.

791
00:40:24,369 --> 00:40:27,250
E a fundação também aborda 
questões domésticas

792
00:40:27,289 --> 00:40:29,489
como ajudar estudantes nos Estados 
Unidos

793
00:40:29,530 --> 00:40:32,170
tornar-se pronto faculdade, 
concedendo fundos

794
00:40:32,210 --> 00:40:34,690
para instituições de ensino e 
bibliotecas

795
00:40:34,730 --> 00:40:37,409
e bolsas de estudo de apoio em 
universidades.

796
00:40:38,769 --> 00:40:42,289
Ele também tem planos de construir 
uma cidade inteligente no Arizona

797
00:40:42,329 --> 00:40:46,409
com infraestruturas futuristas e 
tecnologia de ponta

798
00:40:46,449 --> 00:40:49,569
em que ele investiu 80 milhões de 
dólares.

799
00:40:54,889 --> 00:40:57,250
Gates também está lutando contra as 
mudanças climáticas.

800
00:40:59,289 --> 00:41:01,369
Ele instou os governos e o setor 
privado

801
00:41:01,409 --> 00:41:03,569
investir em pesquisa e desenvolvimento

802
00:41:03,610 --> 00:41:07,050
para tornar a energia limpa e 
confiável mais barata.

803
00:41:07,090 --> 00:41:09,769
Ele investiu $2 bilhões do seu 
próprio dinheiro.

804
00:41:09,809 --> 00:41:12,049
em inovação em energia limpa.

805
00:41:19,849 --> 00:41:23,569
Em 2018, Gates ficou com o coração 
partido pela morte

806
00:41:23,610 --> 00:41:26,250
de um de seus mais antigos e queridos 
amigos de infância

807
00:41:26,289 --> 00:41:29,489
e o co-fundador da Microsoft Paul 
Allen.

808
00:41:30,849 --> 00:41:32,769
O brilhante tecnólogo e filantropo

809
00:41:32,809 --> 00:41:35,650
tinha deixado a Microsoft em 1983

810
00:41:35,690 --> 00:41:39,369
depois de uma briga com Gates e Steve 
Ballmer.

811
00:41:39,409 --> 00:41:42,089
Morreu de câncer aos 65 anos.

812
00:41:43,010 --> 00:41:44,690
Sem ele, Gates acredita

813
00:41:44,730 --> 00:41:46,650
a maior empresa de software do mundo

814
00:41:46,690 --> 00:41:48,409
nunca teria existido.

815
00:41:49,769 --> 00:41:53,130
Mesmo que Gates tenha levado a 
Microsoft para onde está hoje,

816
00:41:53,170 --> 00:41:56,530
Allen desempenhou um papel crucial na 
criação da empresa.

817
00:41:56,570 --> 00:42:00,570
A relação deles ao longo dos anos 
foi tumultuada.

818
00:42:00,610 --> 00:42:02,809
Allen lembrou de um dia ouvir Gates

819
00:42:02,849 --> 00:42:05,889
tentando reduzir sua participação 
na Microsoft,

820
00:42:05,929 --> 00:42:08,609
mas o plano falhou quando ele se 
pendurou nele.

821
00:42:09,730 --> 00:42:11,849
No entanto, a relação deles foi 
reparada.

822
00:42:11,889 --> 00:42:15,289
Gates ficou ao lado dele durante seu 
tratamento contra o câncer.

823
00:42:15,329 --> 00:42:18,049
"Ele era tudo o que você queria de 
um amigo",

824
00:42:18,090 --> 00:42:19,809
Allen escreveu em suas memórias.

825
00:42:20,929 --> 00:42:22,690
Cerque-se das pessoas certas,

826
00:42:22,730 --> 00:42:24,889
e você pode realizar grandes coisas

827
00:42:24,929 --> 00:42:27,849
é a lição que Gates aprendeu com 
sua amizade.

828
00:42:57,329 --> 00:43:01,170
Um patógeno mais difícil poderia 
vir junto,

829
00:43:01,210 --> 00:43:04,010
uma forma de gripe, uma forma de SARS

830
00:43:04,050 --> 00:43:07,730
ou algum tipo de vírus que nunca 
vimos antes.

831
00:43:07,769 --> 00:43:11,130
E então nos perguntamos, estamos 
tão preparados para isso?

832
00:43:11,170 --> 00:43:14,650
Não sabemos se isso vai acontecer, 
mas é grande chance.

833
00:43:15,769 --> 00:43:17,889
que uma das lições de tudo isso 
deve ser

834
00:43:17,929 --> 00:43:20,929
para nos perguntarmos, estamos tão 
prontos para isso quanto deveríamos 
estar?

835
00:43:22,809 --> 00:43:27,289
Em uma palestra ted de 2015, ele 
previu o futuro,

836
00:43:27,329 --> 00:43:29,529
quando ele pediu ao mundo para se 
preparar para a guerra

837
00:43:29,570 --> 00:43:31,330
contra uma pandemia global.

838
00:43:32,530 --> 00:43:35,490
Depois de anos de aviso, o mundo não 
estava pronto.

839
00:43:35,530 --> 00:43:38,370
Ele viu suas palavras sinistras se 
tornarem realidade

840
00:43:38,409 --> 00:43:42,529
com o surto do coronavírus em 2020.

841
00:43:42,570 --> 00:43:46,050
Em março de 2020, a Fundação Bill 
e Melinda Gates

842
00:43:46,090 --> 00:43:49,530
em equipe com o Wellcome Trust e 
Mastercard

843
00:43:49,570 --> 00:43:54,570
para prometer US $ 125 milhões para 
os esforços para conter o surto.

844
00:43:55,969 --> 00:43:57,369
E Gates revelou que sua fundação 
foi preparada

845
00:43:57,409 --> 00:44:00,449
para investir bilhões de dólares na 
construção de fábricas

846
00:44:00,489 --> 00:44:03,329
para o desenvolvimento de uma vacina.

847
00:44:09,130 --> 00:44:13,170
Em 13 de março de 2020, a Microsoft 
anunciou Gates

848
00:44:13,210 --> 00:44:16,170
definitivamente deixou suas 
posições de diretoria na Microsoft

849
00:44:16,210 --> 00:44:19,530
para dedicar seus esforços em 
esforços filantrópicos.

850
00:44:21,369 --> 00:44:24,969
Em setembro de 2020, seu pai faleceu

851
00:44:25,010 --> 00:44:28,090
deixando Gates com um sentimento 
doloroso de dor,

852
00:44:28,130 --> 00:44:30,730
mas também gratidão.

853
00:44:30,769 --> 00:44:35,610
Ele disse que sua generosidade, 
sabedoria, empatia e humildade

854
00:44:35,650 --> 00:44:38,769
teve grande influência sobre as 
pessoas ao redor do mundo,

855
00:44:40,570 --> 00:44:42,570
mas principalmente sobre ele.

856
00:44:44,329 --> 00:44:46,009
Gates olhou para ele e escreveu uma 
nota,

857
00:44:46,050 --> 00:44:47,450
lembrando de seu pai.

858
00:44:49,889 --> 00:44:52,449
"Ele era tudo o que eu tento ser.

859
00:44:55,010 --> 00:44:56,930
"Sentirei falta dele todos os dias."

860
00:44:59,449 --> 00:45:01,609
E você sabe, então isso é exigente.

861
00:45:01,650 --> 00:45:04,170
E assim, de fato, na última seca

862
00:45:04,210 --> 00:45:06,449
onde a Etiópia tinha menos chuvas do 
que aquelas duas,

863
00:45:06,489 --> 00:45:08,729
era realmente muito pequeno.

864
00:45:08,769 --> 00:45:11,050
Bill Gates recebeu inúmeros prêmios

865
00:45:11,090 --> 00:45:12,730
por seu trabalho filantrópico.

866
00:45:15,650 --> 00:45:18,410
A Revista Time o nomeou uma das 
pessoas mais influentes.

867
00:45:18,449 --> 00:45:20,049
do século 20.

868
00:45:22,010 --> 00:45:24,490
Também chamou Gates e sua esposa 
Melinda,

869
00:45:24,530 --> 00:45:27,610
juntamente com o vocalista da banda 
de rock U2, Bono

870
00:45:27,650 --> 00:45:31,170
como as pessoas do ano de 2005.

871
00:45:35,449 --> 00:45:38,009
Ele foi condecorado como cavaleiro 
honorário comandante.

872
00:45:38,050 --> 00:45:40,250
da Ordem do Império Britânico,

873
00:45:40,289 --> 00:45:44,529
concedida pela rainha Elizabeth II em 
2005.

874
00:45:50,090 --> 00:45:53,050
Em 2016, o casal foi novamente 
reconhecido

875
00:45:53,090 --> 00:45:54,850
por seu trabalho filantrópico,

876
00:45:54,889 --> 00:45:56,329
quando eles foram nomeados 
destinatários

877
00:45:56,369 --> 00:45:58,529
da Medalha presidencial da Liberdade

878
00:45:58,570 --> 00:46:00,410
pelo presidente Barack Obama.

879
00:46:20,010 --> 00:46:22,810
Bill Gates tem uma grande fortuna,

880
00:46:22,849 --> 00:46:24,969
mas ele está lutando para fazer do 
mundo um lugar melhor

881
00:46:25,010 --> 00:46:27,210
fazendo bom uso de seu dinheiro,

882
00:46:27,250 --> 00:46:29,289
investindo nos lugares certos

883
00:46:29,329 --> 00:46:32,009
e em organizações em que acredita.

884
00:46:32,889 --> 00:46:34,690
Ele e Melinda são agora renomados.

885
00:46:34,730 --> 00:46:36,809
por seu excelente trabalho de 
caridade.

886
00:46:38,210 --> 00:46:42,530
Eles tiveram sucesso além de seus 
sonhos mais selvagens.

887
00:46:46,010 --> 00:46:47,650
O impacto que Bill Gates teve

888
00:46:47,690 --> 00:46:50,849
sobre a sociedade tecnológica é 
inegável.

889
00:46:50,889 --> 00:46:54,489
O impacto de sua fundação é 
fenomenal.

890
00:46:54,530 --> 00:46:56,890
A ajuda fez uma enorme diferença.

891
00:46:58,250 --> 00:47:00,610
De um estudante solitário que 
abandonou

892
00:47:00,650 --> 00:47:03,289
para gigante de tecnologia 
multibilionária,

893
00:47:03,329 --> 00:47:08,329
Bill Gates teve uma longa jornada, e 
ainda não acabou.

894
00:47:09,210 --> 00:47:11,409
Aos 65 anos e com esperança

895
00:47:11,449 --> 00:47:14,449
de causar um impacto positivo no 
mundo,

896
00:47:14,489 --> 00:47:17,689
ele continua a usar todos os recursos 
em seu poder

897
00:47:17,730 --> 00:47:19,570
para acabar com a pobreza e o 
sofrimento.

898
00:47:21,449 --> 00:47:25,289
Nossa fundação quer fazer sua parte.

899
00:47:25,329 --> 00:47:27,730
E então eu tenho o prazer de 
anunciar a você

900
00:47:27,769 --> 00:47:31,489
que estamos prometendo um bilhão de 
dólares adicionais para...

901
00:47:44,210 --> 00:47:45,690
Obrigado.

902
00:47:53,409 --> 00:47:56,489
Com ele aprendemos que o tempo é 
valioso

903
00:47:56,530 --> 00:47:59,690
e é necessário para se mover 
rápido.

904
00:47:59,730 --> 00:48:02,929
Ele se esforça pela inovação 
contínua

905
00:48:02,969 --> 00:48:06,409
com ambição, persistência e 
perseverança.

906
00:48:06,449 --> 00:48:09,809
Ele nos mostra que podemos alcançar 
grandes coisas.

907
00:48:11,010 --> 00:48:14,490
O sucesso não o fez arrogante, mas 
sábio.

908
00:48:14,530 --> 00:48:17,570
Ele permaneceu humilde, alegando 
desde jovem

909
00:48:17,610 --> 00:48:19,329
que ele não é um gênio.

910
00:48:20,650 --> 00:48:23,570
Sua atitude otimista e confrontante,

911
00:48:23,610 --> 00:48:28,610
sua determinação e paciência faz 
dele um grande exemplo.

912
00:48:29,969 --> 00:48:33,250
Bill Gates fez um impacto em milhões 
de vidas

913
00:48:33,289 --> 00:48:36,329
e suas realizações são 
significativas e significativas.

914
00:48:37,809 --> 00:48:40,529
Se seu objetivo era colocar um 
computador em cada casa,

915
00:48:40,570 --> 00:48:42,970
provavelmente podemos dizer que ele 
chegou a ele.

916
00:48:44,409 --> 00:48:48,809
Em 2015, havia mais de um bilhão de 
PCs em todo o mundo.

917
00:48:50,170 --> 00:48:52,809
Se seu outro objetivo era empurrar 
outros para serem embaixadores

918
00:48:52,849 --> 00:48:55,489
para um mundo melhor e salvar vidas,

919
00:48:55,530 --> 00:48:59,210
podemos dizer que ele chegou a ele 
também.

920
00:49:02,650 --> 00:49:05,210
Para que possamos saudar Bill Gates

921
00:49:05,250 --> 00:49:07,369
por sua contribuição para o mundo

922
00:49:07,409 --> 00:49:09,449
e sua jornada notável,

923
00:49:11,570 --> 00:49:14,450
como ele provavelmente vai descer 
como um dos mais bem sucedidos

924
00:49:14,489 --> 00:49:19,289
e pessoas influentes do século 21.

925
00:49:33,099 --> 00:49:38,099
<b>Legendas.DEV</b>