1
00:00:11,235 --> 00:00:15,638
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:00:24,825 --> 00:00:28,360
Boa tarde, Walsh High School.

3
00:00:28,362 --> 00:00:30,863
É aquela época do ano de novo.

4
00:00:30,865 --> 00:00:33,699
Idosos, não se esqueçam de limpar 
seus armários.

5
00:00:33,701 --> 00:00:35,567
até o fim do dia.

6
00:00:35,569 --> 00:00:39,304
Note, não vamos guardar suas coisas 
para você.

7
00:00:39,306 --> 00:00:41,807
Veremos todos no próximo ano.

8
00:00:41,809 --> 00:00:45,110
Não se esqueça de ter um ótimo 
verão.

9
00:00:56,857 --> 00:01:00,793
Cara, mal posso esperar para não 
fazer nada.

10
00:01:02,563 --> 00:01:04,596
Olha, Dave, eu não estou dizendo

11
00:01:04,598 --> 00:01:06,198
é seu pior esforço de todos os 
tempos,

12
00:01:06,200 --> 00:01:08,367
mas certamente deixa muito a desejar.

13
00:01:08,369 --> 00:01:10,035
Seria tão simples apenas, digamos,

14
00:01:10,037 --> 00:01:11,937
tem o número correto de elétrons?

15
00:01:11,939 --> 00:01:13,238
Quero dizer, você só está perdendo 
um.

16
00:01:13,240 --> 00:01:15,541
Sim, sim, eu sei. Que seja, 
elétrons. Ok.

17
00:01:15,543 --> 00:01:18,544
Olha, eu estou lhe dizendo que é 
tudo sobre a apresentação!

18
00:01:18,546 --> 00:01:20,112
Talvez se você fizer esse modelo 
girar,

19
00:01:20,114 --> 00:01:22,748
ninguém vai se importar com quantos 
elétrons ele tem.

20
00:01:22,750 --> 00:01:25,417
Olha, eu estou pensando como ligar 
uma plataforma de motor na parte 
inferior

21
00:01:25,419 --> 00:01:26,885
então ele faz o giro. sim?

22
00:01:26,887 --> 00:01:27,753
ah. sim. E você vai fazer tudo isso

23
00:01:27,755 --> 00:01:29,521
nos próximos cinco minutos?

24
00:01:29,523 --> 00:01:30,923
Cinco minutos?

25
00:01:30,925 --> 00:01:32,257
Foi há cinco minutos, cinco minutos 
atrás!

26
00:01:32,259 --> 00:01:33,459
É realmente uma solução rápida.

27
00:01:33,461 --> 00:01:34,426
Você só precisa de mais um 
elétron...

28
00:01:34,428 --> 00:01:35,928
Não... Não dê ouvidos a ela.

29
00:01:35,930 --> 00:01:37,563
Olha, você começa essa coisa em 
movimento

30
00:01:37,565 --> 00:01:40,432
e Johnson vai deixar você ensinar a 
aula no próximo ano.

31
00:01:40,434 --> 00:01:43,368
Não, acho que está feito.

32
00:01:56,884 --> 00:01:58,217
sim. Quero dizer, você está certo, 
cara.

33
00:01:58,219 --> 00:02:00,185
Você não precisa desse tipo de 
responsabilidade de qualquer maneira.

34
00:02:12,933 --> 00:02:14,066
Eu me pergunto quando eles vão 
liberar

35
00:02:14,068 --> 00:02:15,734
a lista de leitura de verão para o 
outono.

36
00:02:15,736 --> 00:02:17,636
Ouvi dizer que o segundo ano é muito 
mais rigoroso,

37
00:02:17,638 --> 00:02:19,004
academicamente.

38
00:02:19,940 --> 00:02:21,306
Yow, Curtis!

39
00:02:21,308 --> 00:02:23,675
Ouvi dizer que você pode fazer isso 
para que eu possa obter um "A" em 
Álgebra.

40
00:02:23,677 --> 00:02:25,344
Isso pode ser verdade.

41
00:02:25,346 --> 00:02:26,845
Mas não será de graça.

42
00:02:26,847 --> 00:02:28,814
Estou pensando em 30 dólares.

43
00:02:28,816 --> 00:02:30,983
Ei, cara, você sabe, você realmente 
quer que "A".

44
00:02:30,985 --> 00:02:32,084
Sim.

45
00:02:32,086 --> 00:02:34,486
perfeito. Tudo bem, você entendeu, 
cara.

46
00:02:34,488 --> 00:02:37,122
Curtis, como você vai conseguir.

47
00:02:37,124 --> 00:02:38,357
então ele tira um "A" em Álgebra?

48
00:02:38,359 --> 00:02:39,858
Ah, eu não sou.

49
00:02:39,860 --> 00:02:41,293
Mas você acabou de dizer...

50
00:02:41,295 --> 00:02:43,362
Eu disse que poderia ser verdade. E 
quem sabe?

51
00:02:43,364 --> 00:02:45,764
Talvez amanhã seja. Mas 
provavelmente não.

52
00:02:45,766 --> 00:02:46,932
Então, o que vai acontecer

53
00:02:46,934 --> 00:02:48,000
quando ele percebe que não está 
recebendo um "A"?

54
00:02:48,002 --> 00:02:49,334
- calouro!
- Whoo.

55
00:02:49,336 --> 00:02:50,269
Onde está o "A" que você me 
prometeu?

56
00:02:50,271 --> 00:02:51,603
Amigo! olhar

57
00:02:51,605 --> 00:02:52,838
eu... Eu posso ver totalmente como 
você entendeu mal,

58
00:02:52,840 --> 00:02:54,806
mas o que eu realmente disse foi, 
pode ser verdade.

59
00:02:54,808 --> 00:02:55,807
Ei!

60
00:02:55,809 --> 00:02:56,875
Ok.

61
00:02:59,680 --> 00:03:01,046
Calouros estúpidos.

62
00:03:01,048 --> 00:03:02,681
Isso não foi.

63
00:03:02,683 --> 00:03:04,883
Cara, alguém deveria fazer algo 
sobre aquele cara.

64
00:03:04,885 --> 00:03:06,185
Ah, sim.

65
00:03:12,393 --> 00:03:14,893
Obrigado por me defender lá atrás.

66
00:03:14,895 --> 00:03:16,962
Achei que se comportou muito bem.

67
00:03:18,532 --> 00:03:20,532
Cara, os veteranos fizeram isso.

68
00:03:20,534 --> 00:03:21,700
Acabou com a escola.

69
00:03:21,702 --> 00:03:23,202
Basicamente, apenas férias 
intermináveis de verão

70
00:03:23,204 --> 00:03:24,903
pelo resto de suas vidas.

71
00:03:24,905 --> 00:03:26,538
que? Cara, você está brincando 
comigo?

72
00:03:26,540 --> 00:03:27,906
Eles estão ferrados.

73
00:03:27,908 --> 00:03:29,908
Eles gostariam de ainda ter três 
anos de verão.

74
00:03:29,910 --> 00:03:31,710
sim. Acho difícil de acreditar.

75
00:03:31,712 --> 00:03:33,812
Bem, não tome minha palavra.

76
00:03:33,814 --> 00:03:34,913
Siga-me.

77
00:03:41,989 --> 00:03:43,088
Empregos de verão!

78
00:03:44,592 --> 00:03:47,759
O assassino número um da diversão 
de verão.

79
00:03:47,761 --> 00:03:50,095
E o preço final a ser pago

80
00:03:50,097 --> 00:03:51,597
por estar no final da adolescência.

81
00:03:51,599 --> 00:03:53,832
Mas não estamos entrando na nossa 
adolescência?

82
00:03:53,834 --> 00:03:56,001
sim. Quero dizer, 15 anos é meados 
da adolescência.

83
00:03:56,003 --> 00:03:58,770
Sabe, 15 é o ano do trabalho 
opcional de verão.

84
00:03:58,772 --> 00:04:00,839
Uma vez que você atinge 16, é 
quando eles fazem você

85
00:04:00,841 --> 00:04:02,107
começar a ganhar dinheiro.

86
00:04:02,109 --> 00:04:04,076
Bem, ganhar dinheiro tem o lado bom de

87
00:04:04,078 --> 00:04:05,544
o dinheiro.

88
00:04:05,546 --> 00:04:06,945
Acho que definitivamente quero ganhar 
dinheiro algum dia.

89
00:04:06,947 --> 00:04:10,382
Eu literalmente pagaria dinheiro para 
não ter que ganhar dinheiro.

90
00:04:10,384 --> 00:04:11,883
E nós nos damos bem!

91
00:04:11,885 --> 00:04:14,186
E nós balançamos um brechó como 
ninguém.

92
00:04:15,756 --> 00:04:17,089
E aí, salsicha?

93
00:04:22,463 --> 00:04:23,962
Você sabe, você percebe no próximo 
verão,

94
00:04:23,964 --> 00:04:25,297
Vamos fazer 16 anos?

95
00:04:25,299 --> 00:04:26,898
sim. E nós seremos os wieners.

96
00:04:26,900 --> 00:04:28,634
Bem, sim, eu sei. Mas isso é no 
próximo verão.

97
00:04:28,636 --> 00:04:30,435
É por isso que é tão importante 
que este verão

98
00:04:30,437 --> 00:04:32,037
ser algo realmente especial!

99
00:04:32,039 --> 00:04:32,971
O que você tem em mente?

100
00:04:35,109 --> 00:04:36,908
O que quisermos!

101
00:04:36,910 --> 00:04:39,711
Sabe, esse é o objetivo da liberdade.

102
00:04:39,713 --> 00:04:43,548
Enquanto aqueles pobres sops estão 
lá fora pegando cocô de cachorro,

103
00:04:43,550 --> 00:04:45,450
Teremos aventuras.

104
00:04:45,452 --> 00:04:48,320
Bem, você está pensando em alguma 
aventura específica?

105
00:04:48,322 --> 00:04:49,788
Qualquer coisa que possamos imaginar!

106
00:04:49,790 --> 00:04:51,256
Você sabe, pense grande!

107
00:04:51,258 --> 00:04:53,792
Bem, acho que deveríamos ter uma 
sessão de brainstorming.

108
00:04:53,794 --> 00:04:54,960
Você sabe, restringir nossas ideias

109
00:04:54,962 --> 00:04:56,995
com base na viabilidade e interesse 
geral,

110
00:04:56,997 --> 00:05:00,399
e então podemos começar a falar de 
logística e execução.

111
00:05:00,401 --> 00:05:02,167
sim. Lotta grandes palavras nessa 
frase,

112
00:05:02,169 --> 00:05:03,935
mas estou procurando grandes ideias.

113
00:05:03,937 --> 00:05:05,904
Bem, nós vamos precisar planejar 
nossos dias de piscina

114
00:05:05,906 --> 00:05:07,906
em torno do 4 de Julho para evitar 
multidões,

115
00:05:07,908 --> 00:05:09,007
e quaisquer aventuras de longa 
distância

116
00:05:09,009 --> 00:05:11,176
exigirá transporte além de 
bicicletas.

117
00:05:11,178 --> 00:05:12,744
E isso exigirá permissão.

118
00:05:12,746 --> 00:05:15,013
Vamos, Hannah, sinuca? realmente?

119
00:05:15,015 --> 00:05:17,349
Pense grande. Pense na lua!

120
00:05:17,351 --> 00:05:20,085
Ou podemos sair juntos.

121
00:05:20,087 --> 00:05:23,088
Quero dizer, nós temos jogos de 
vídeo, e comida e bebida,

122
00:05:23,090 --> 00:05:25,157
knick-knacks.

123
00:05:25,159 --> 00:05:26,958
Podemos pegar uma ou duas vendas de 
garagem.

124
00:05:26,960 --> 00:05:29,027
Apenas relaxe.

125
00:05:29,029 --> 00:05:31,096
Mas, Dave, fazemos isso todo fim de 
semana.

126
00:05:31,098 --> 00:05:33,498
Sim, vamos lá, no verão passado, 
lembra?

127
00:05:33,500 --> 00:05:34,933
Como pensar grande!

128
00:05:34,935 --> 00:05:35,934
Eu não sei. Todo esse grande 
pensamento.

129
00:05:35,936 --> 00:05:38,103
soa meio cansativo.

130
00:05:38,105 --> 00:05:43,175
Quero dizer, planejando em torno de 
coisas, e permissão, viabilidade

131
00:05:44,211 --> 00:05:47,979
sim. Não. Afaste-se.

132
00:05:47,981 --> 00:05:49,548
Não sei o que estava pensando.

133
00:05:49,550 --> 00:05:51,850
que? Então, sem sessão de 
brainstorming?

134
00:05:51,852 --> 00:05:54,820
Hannah, você é bem-vinda para 
pensar o que quiser,

135
00:05:54,822 --> 00:05:58,857
mas você também tem a pontuação 
alta e, de acordo com as regras do 
clube,

136
00:05:58,859 --> 00:06:02,394
que nos permite desafiar o campeão 
reinante a qualquer momento.

137
00:06:02,396 --> 00:06:04,062
Eu desafio o campeão.

138
00:06:05,733 --> 00:06:07,866
Hannah? Hannah?

139
00:06:07,868 --> 00:06:10,102
- Sem essa.
- Hannah.

140
00:06:14,408 --> 00:06:16,041
Bem.

141
00:06:16,043 --> 00:06:18,410
Estou tão animada para não fazer 
nada com vocês neste verão.

142
00:06:18,412 --> 00:06:19,878
Sim, lá vamos nós.

143
00:06:19,880 --> 00:06:21,079
Missão para lançar.

144
00:06:21,081 --> 00:06:24,383
Em três, dois, um.

145
00:06:26,653 --> 00:06:28,053
Ei, pessoal, eu vou sair.

146
00:06:28,055 --> 00:06:29,254
Vou me encontrar com Curtis e Hannah.

147
00:06:29,256 --> 00:06:30,489
Acho que vou...

148
00:06:30,491 --> 00:06:33,258
Não, não, não, não! Sente-se, 
buster.

149
00:06:33,260 --> 00:06:35,026
Vamos começar a jantar juntos.

150
00:06:35,028 --> 00:06:36,895
como uma família neste verão. 
sentar!

151
00:06:40,334 --> 00:06:43,602
Então, como você e seus amigos

152
00:06:43,604 --> 00:06:45,937
planejando passar o verão?

153
00:06:45,939 --> 00:06:48,273
Não sei. Jogar alguns videogames.

154
00:06:48,275 --> 00:06:50,776
Sair. Divirta-se, eu acho.

155
00:06:50,778 --> 00:06:52,844
Isso é o que eu pensei que você 
diria.

156
00:06:52,846 --> 00:06:54,679
Bem, pelo menos eu sou consistente.

157
00:06:54,681 --> 00:06:56,948
Esse é o meu garoto!

158
00:06:56,950 --> 00:06:58,183
Ouça, o que sua mãe está tentando 
dizer...

159
00:06:58,185 --> 00:06:59,451
O que estamos dizendo é que

160
00:06:59,453 --> 00:07:01,686
É hora de você conseguir um emprego 
de verão.

161
00:07:04,591 --> 00:07:06,091
Muito engraçado.

162
00:07:06,093 --> 00:07:08,260
O que é muito engraçado?

163
00:07:08,262 --> 00:07:09,995
Tenho 15 anos.

164
00:07:11,765 --> 00:07:14,065
É o ano do trabalho opcional de 
verão.

165
00:07:14,067 --> 00:07:15,734
Diz quem?

166
00:07:15,736 --> 00:07:17,602
Acho que está na Constituição dos 
EUA.

167
00:07:17,604 --> 00:07:19,805
Pode passar aquele molho de salada?

168
00:07:19,807 --> 00:07:21,807
Não está na Constituição.

169
00:07:21,809 --> 00:07:22,974
Deve estar na Bíblia, então.

170
00:07:22,976 --> 00:07:23,975
Também não está na Bíblia.

171
00:07:23,977 --> 00:07:25,777
Você leu toda a Bíblia?

172
00:07:25,779 --> 00:07:28,547
Dave, você vai conseguir um emprego 
de verão.

173
00:07:28,549 --> 00:07:31,550
É hora de aprender o valor da 
responsabilidade.

174
00:07:31,552 --> 00:07:33,718
Agora, seu pai e eu estamos felizes 
em ajudá-lo a encontrar um,

175
00:07:33,720 --> 00:07:36,721
se você precisar de nós, mas onde 
quer que você trabalhe,

176
00:07:36,723 --> 00:07:39,257
Espero ver um bom saldo bancário 
gordo

177
00:07:39,259 --> 00:07:41,560
quando agosto rolar.

178
00:07:41,562 --> 00:07:43,662
Saldo bancário?

179
00:07:43,664 --> 00:07:44,896
Você está falando sério?

180
00:07:44,898 --> 00:07:46,798
sim. Esse é o objetivo de um 
trabalho, filho!

181
00:07:46,800 --> 00:07:48,567
Quero dizer, pegue sua mãe, por 
exemplo, certo.

182
00:07:48,569 --> 00:07:50,001
Ela construiu este negócio do zero,

183
00:07:50,003 --> 00:07:53,905
e totalmente dedicada a toda a 
consultoria,

184
00:07:53,907 --> 00:07:56,074
e aconselhando, e a promoção...

185
00:07:56,076 --> 00:08:00,078
A questão é ver os frutos do seu 
trabalho duro.

186
00:08:00,080 --> 00:08:03,782
Assessorando os varejistas locais 
sobre os benefícios e estratégias

187
00:08:03,784 --> 00:08:05,417
de engajamento da comunidade.

188
00:08:05,419 --> 00:08:08,320
Direita. E esse trabalho duro 
compensa.

189
00:08:08,322 --> 00:08:09,488
exatamente. Eu sei.

190
00:08:09,490 --> 00:08:11,323
Assessoria de benefícios da 
comunidade

191
00:08:11,325 --> 00:08:13,091
De qualquer forma, pense na 
felicidade que sua mãe tem.

192
00:08:13,093 --> 00:08:14,826
quando ela traz para casa seu 
dinheiro suado

193
00:08:14,828 --> 00:08:16,127
e colocar um teto sobre sua cabeça

194
00:08:16,129 --> 00:08:18,129
e colocar toda essa comida na mesa.

195
00:08:18,131 --> 00:08:20,799
Isso é pagamento!

196
00:08:20,801 --> 00:08:22,467
Então, no final do verão,

197
00:08:22,469 --> 00:08:25,303
você terá a experiência de usar 
seu próprio dinheiro

198
00:08:25,305 --> 00:08:27,639
para comprar seus materiais de volta 
à escola.

199
00:08:27,641 --> 00:08:28,840
Vamos juntos!

200
00:08:29,776 --> 00:08:31,610
Voltar para a escola?

201
00:08:31,612 --> 00:08:35,914
sim. E você sabe o quê? Já estou 
orgulhoso de você, filho.

202
00:08:37,050 --> 00:08:38,016
Vai ser um bom verão.

203
00:08:38,018 --> 00:08:39,084
Sim.

204
00:08:42,823 --> 00:08:44,890
Vocês nunca vão acreditar nisso.

205
00:08:44,892 --> 00:08:46,124
Estão fazendo você conseguir um 
emprego de verão.

206
00:08:46,126 --> 00:08:47,792
Meus pais estão me fazendo ficar.

207
00:08:47,794 --> 00:08:48,960
Como você sabia disso?

208
00:08:48,962 --> 00:08:50,061
Porque meus pais disseram a mesma 
coisa.

209
00:08:50,063 --> 00:08:51,863
Eu tenho que pegar um também.

210
00:08:51,865 --> 00:08:54,566
O que aconteceu com "opcional", 
Curtis?

211
00:08:54,568 --> 00:08:58,003
É cruel e incomum! É desumano!

212
00:08:58,005 --> 00:08:59,871
Acho que viola a Convenção de 
Genebra!

213
00:08:59,873 --> 00:09:01,840
Acredite, fiquei acordado a noite 
toda, checando.

214
00:09:01,842 --> 00:09:03,208
sim. Curtis, eu não sei onde você 
está ficando

215
00:09:03,210 --> 00:09:05,911
sua informação, mas está 
claramente desatualizada.

216
00:09:05,913 --> 00:09:07,679
Meus pais disseram que agora que 
estamos no ensino médio,

217
00:09:07,681 --> 00:09:09,748
é hora de crescer e assumir alguma 
responsabilidade.

218
00:09:09,750 --> 00:09:11,316
Meus pais disseram a mesma coisa.

219
00:09:11,318 --> 00:09:12,651
O que, eles estão coordenando isso?

220
00:09:12,653 --> 00:09:14,753
Não. É isso mesmo! É uma 
conspiração!

221
00:09:14,755 --> 00:09:16,821
É conluio! É fixação de preços.

222
00:09:16,823 --> 00:09:17,923
Vamos levá-los ao tribunal!

223
00:09:17,925 --> 00:09:19,157
Vocês não concordaram com nada, 
certo?

224
00:09:19,159 --> 00:09:20,425
Eu não conseguia nem falar!

225
00:09:20,427 --> 00:09:23,094
bom. Hannah?

226
00:09:23,096 --> 00:09:26,164
Já tenho três entrevistas marcadas.

227
00:09:26,166 --> 00:09:27,532
- que?
- Desculpa.

228
00:09:27,534 --> 00:09:29,067
Meus pais disseram que eu preciso 
correr alguns riscos!

229
00:09:29,069 --> 00:09:31,603
Você sabe, traçar meu próprio 
caminho, e fazer algum dinheiro meu.

230
00:09:31,605 --> 00:09:33,772
O que há de tão bom em dinheiro?

231
00:09:33,774 --> 00:09:36,441
Temos tudo isso ótimo por centavos.

232
00:09:36,443 --> 00:09:37,776
Brechós, vendas de quintal

233
00:09:37,778 --> 00:09:40,111
e vale muito por causa de como o 
encontramos,

234
00:09:40,113 --> 00:09:42,080
não o que pagamos por isso.

235
00:09:43,083 --> 00:09:45,684
Espere, o que sua mãe disse sobre 
dinheiro?

236
00:09:45,686 --> 00:09:47,886
Que no final do verão, ela vai 
verificar minha conta.

237
00:09:47,888 --> 00:09:51,690
e que o equilíbrio seja melhor ser 
gordo.

238
00:09:51,692 --> 00:09:52,924
O mesmo acordo?

239
00:09:54,027 --> 00:09:56,561
Então, nós fazemos algum dinheiro!

240
00:09:56,563 --> 00:09:58,863
Se é com isso que eles se importam, 
podemos fazer isso!

241
00:10:00,300 --> 00:10:02,534
Ok. Quanto dinheiro você precisa 
ganhar em um verão?

242
00:10:02,536 --> 00:10:06,905
ah. O salário mínimo é de cerca de 
sete dólares por hora,

243
00:10:06,907 --> 00:10:08,373
30 horas por semana.

244
00:10:08,375 --> 00:10:10,809
Faltam 10 semanas para o fim de 
agosto.

245
00:10:10,811 --> 00:10:12,110
Vinte e cem dólares.

246
00:10:12,112 --> 00:10:15,747
Ok. Vezes dois para cobrir ambos é

247
00:10:15,749 --> 00:10:18,383
Uh.levar o uh um.

248
00:10:18,385 --> 00:10:20,819
São 4.200 dólares.

249
00:10:20,821 --> 00:10:21,920
Nós podemos fazer isso!

250
00:10:21,922 --> 00:10:23,088
Sim, conseguindo empregos de verão.

251
00:10:23,090 --> 00:10:25,223
Não. Podemos fazer isso em uma 
semana!

252
00:10:25,225 --> 00:10:28,927
Só temos que fazer algo fácil que 
tenha um ótimo pagamento!

253
00:10:28,929 --> 00:10:30,395
E depois passamos o resto do verão 
chutando!

254
00:10:30,397 --> 00:10:31,763
ah. Ficar rico-rápido, você quer 
dizer?

255
00:10:31,765 --> 00:10:33,798
Porque isso funcionou tão bem para 
tantas pessoas.

256
00:10:33,800 --> 00:10:35,667
Não, mas seremos diferentes.

257
00:10:35,669 --> 00:10:36,801
Vamos ser espertos!

258
00:10:36,803 --> 00:10:38,336
Porque ninguém nunca disse isso 
antes.

259
00:10:38,338 --> 00:10:40,839
Mesmo que fizéssemos 4.200 dólares 
em uma semana,

260
00:10:40,841 --> 00:10:42,073
nossos pais ainda esperariam por nós

261
00:10:42,075 --> 00:10:45,010
para ir trabalhar todos os dias.

262
00:10:45,012 --> 00:10:47,746
sim. Bem, essa é a parte fácil.

263
00:10:47,748 --> 00:10:48,913
Nós mentimos.

264
00:10:48,915 --> 00:10:50,749
E dizer o quê?

265
00:10:50,751 --> 00:10:53,852
Isso não importa. Nós só fazemos 
um trabalho falso.

266
00:10:53,854 --> 00:10:56,254
Você poderia ser um salva-vidas.

267
00:10:56,256 --> 00:10:57,856
e então você poderia ser um 
bibliotecário!

268
00:10:57,858 --> 00:11:00,025
Não. Não! Não posso mentir assim.

269
00:11:01,261 --> 00:11:03,028
E você conheceu minha mãe?

270
00:11:04,665 --> 00:11:05,797
Nada ficará entre mim.

271
00:11:05,799 --> 00:11:07,365
e meus objetivos.

272
00:11:07,367 --> 00:11:09,034
A repetição faz hábitos, certo?

273
00:11:09,036 --> 00:11:11,036
Então, repita suas afirmações.

274
00:11:11,038 --> 00:11:13,371
Estou confiante, sou capaz,

275
00:11:13,373 --> 00:11:14,839
Alcançarei meu objetivo.

276
00:11:14,841 --> 00:11:17,776
Porque o que você se concentra se 
torna verdade.

277
00:11:18,879 --> 00:11:21,179
Nada ficará entre mim.

278
00:11:21,181 --> 00:11:22,180
e meus objetivos.

279
00:11:22,182 --> 00:11:23,715
Legal.

280
00:11:23,717 --> 00:11:25,417
Você se importa se eu ficar entre 
você e a geladeira?

281
00:11:26,520 --> 00:11:28,386
Não tire sarro das minhas 
afirmações.

282
00:11:28,388 --> 00:11:30,021
Visualizando claramente o que você 
quer

283
00:11:30,023 --> 00:11:31,790
é uma ótima maneira de fazer isso 
acontecer.

284
00:11:31,792 --> 00:11:36,027
Oh, bem, me visualizando com um copo 
de leite.

285
00:11:36,963 --> 00:11:39,898
Ei, funciona!

286
00:11:39,900 --> 00:11:40,865
Hilariante.

287
00:11:43,203 --> 00:11:45,370
Falando em fazer as coisas 
acontecerem,

288
00:11:45,372 --> 00:11:46,538
Você não deveria estar se vestindo?

289
00:11:46,540 --> 00:11:47,906
Para quê?

290
00:11:47,908 --> 00:11:48,907
Você tem que começar a procurar um 
novo emprego.

291
00:11:50,143 --> 00:11:51,576
Eu nem tenho um único dia de folga?

292
00:11:51,578 --> 00:11:54,245
Não. Comece cedo, comece forte!

293
00:11:54,247 --> 00:11:56,047
Isso não responde à minha pergunta.

294
00:11:56,049 --> 00:11:58,049
Deveríamos ter iniciado esse 
processo antes,

295
00:11:58,051 --> 00:11:59,818
Mas eu acredito em você.

296
00:11:59,820 --> 00:12:01,319
E se você não pode encontrar nada 
tão tarde,

297
00:12:01,321 --> 00:12:03,855
Ficarei feliz em tê-lo como meu 
estagiário.

298
00:12:03,857 --> 00:12:04,856
O Bayside Mall vai precisar

299
00:12:04,858 --> 00:12:06,191
muita ajuda extra neste verão.

300
00:12:06,193 --> 00:12:08,193
Eles tiveram uma onda de furtos.

301
00:12:08,195 --> 00:12:12,731
e estou aqui para restaurar a 
confiança da comunidade.

302
00:12:12,733 --> 00:12:14,065
Mas espere um segundo,

303
00:12:14,067 --> 00:12:15,166
se você vai passar o dia todo com 
sua mãe,

304
00:12:15,168 --> 00:12:16,901
Eu tenho dibs nas noites!

305
00:12:16,903 --> 00:12:18,002
Porque eu conheço sua mãe,

306
00:12:18,004 --> 00:12:19,170
ela não pode estar tendo todo o 
horário de Dave,

307
00:12:19,172 --> 00:12:20,171
- hem!
- Ah, não.

308
00:12:20,173 --> 00:12:21,339
Bem, na verdade, a verdade é:

309
00:12:21,341 --> 00:12:23,508
eu... Eu parei na piscina no caminho 
para casa,

310
00:12:23,510 --> 00:12:26,611
e eu consegui um emprego. Como 
salva-vidas.

311
00:12:27,714 --> 00:12:28,713
Você fez isso?

312
00:12:28,715 --> 00:12:29,714
Você é certificado para isso?

313
00:12:29,716 --> 00:12:31,449
Quando começa?

314
00:12:31,451 --> 00:12:32,784
30 de agosto.

315
00:12:34,020 --> 00:12:35,520
É por isso que eu disse a eles que 
precisava de algo mais cedo

316
00:12:35,522 --> 00:12:37,756
então eles vão me deixar começar 
na próxima semana.

317
00:12:39,726 --> 00:12:40,825
Fantástico!

318
00:12:41,762 --> 00:12:44,863
uau. É bom para você.

319
00:12:44,865 --> 00:12:46,464
- Maneira de pegar o touro

320
00:12:46,466 --> 00:12:47,866
pelos chifres, filho.

321
00:12:47,868 --> 00:12:49,667
comer. Fique forte.

322
00:12:54,574 --> 00:12:55,940
Então, e agora?

323
00:12:55,942 --> 00:12:57,642
E agora, o quê?

324
00:12:57,644 --> 00:13:01,045
Disse à minha mãe que consegui um 
emprego na piscina.

325
00:13:01,047 --> 00:13:02,747
Você tem um emprego na piscina?

326
00:13:02,749 --> 00:13:03,982
Ei, parabéns!

327
00:13:03,984 --> 00:13:06,918
O trabalho não é real. O trabalho 
é uma mentira.

328
00:13:06,920 --> 00:13:09,254
Você me disse para mentir sobre ter 
um emprego.

329
00:13:09,256 --> 00:13:10,388
Esse era o plano.

330
00:13:10,390 --> 00:13:13,892
Então, estou dizendo que estou 
dentro, e agora?

331
00:13:14,995 --> 00:13:16,961
ah. Sim, claro, o plano!

332
00:13:16,963 --> 00:13:20,298
O plano! operação

333
00:13:20,300 --> 00:13:21,900
Vamos ter um ótimo verão!

334
00:13:22,836 --> 00:13:24,435
Sim, tudo bem. sim. Vamos trabalhar 
nesse nome.

335
00:13:24,437 --> 00:13:27,972
Mas, cara, parabéns. Bem-vindo a 
bordo.

336
00:13:27,974 --> 00:13:29,941
Primeira ordem de negócios: um 
mascote!

337
00:13:29,943 --> 00:13:31,876
E eu vi a coisa certa.

338
00:13:36,783 --> 00:13:39,284
Vamos chamá-lo de Sr. Sacos de 
Dinheiro,

339
00:13:39,286 --> 00:13:41,186
e ele representa todo o dinheiro que 
vamos fazer

340
00:13:41,188 --> 00:13:42,954
para tirá-lo do seu trabalho de 
verão.

341
00:13:42,956 --> 00:13:46,324
Chama-se Maneki-neko, e representa 
boa sorte.

342
00:13:46,326 --> 00:13:48,326
sim. Literalmente o que eu disse.

343
00:13:48,328 --> 00:13:49,460
Você está comprando outro livro?

344
00:13:49,462 --> 00:13:51,696
Curtis! plano!

345
00:13:51,698 --> 00:13:55,500
Mascotes são ótimos, mas qual é o 
nosso plano para fazer 4.200 dólares?

346
00:13:55,502 --> 00:13:57,902
Minha vida depende disso!

347
00:14:00,473 --> 00:14:01,840
Ok.

348
00:14:01,842 --> 00:14:04,275
Vocês já ouviram falar do roubo da 
moeda Calvin Labash?

349
00:14:04,277 --> 00:14:05,944
O quê?

350
00:14:05,946 --> 00:14:10,148
No ano passado, um ladrão mascarado 
roubou uma loja de moedas antigas.

351
00:14:10,150 --> 00:14:11,349
É uma loja no centro.

352
00:14:11,351 --> 00:14:13,985
propriedade de um homem chamado 
Calvin Labash.

353
00:14:13,987 --> 00:14:15,854
Labash acertou o alarme silencioso,

354
00:14:15,856 --> 00:14:17,689
mas quando a polícia chegou,

355
00:14:17,691 --> 00:14:19,324
o ladrão já tinha fugido,

356
00:14:19,326 --> 00:14:20,959
carregando dezenas de moedas de ouro

357
00:14:20,961 --> 00:14:23,127
vale centenas de milhares de dólares.

358
00:14:23,129 --> 00:14:25,129
A polícia o viu e o perseguiu.

359
00:14:25,131 --> 00:14:27,232
Mas ele desapareceu em um beco.

360
00:14:27,234 --> 00:14:29,000
Teria sido o crime perfeito,

361
00:14:29,002 --> 00:14:30,702
exceto por uma coisa.

362
00:14:30,704 --> 00:14:33,805
Labash reconheceu a colônia que o 
ladrão estava usando.

363
00:14:33,807 --> 00:14:37,208
Ele só conhecia uma pessoa que usava 
aquele perfume em particular:

364
00:14:37,210 --> 00:14:40,578
ninguém menos que o vereador Ron 
Haft.

365
00:14:40,580 --> 00:14:41,813
Por que ele faria isso?

366
00:14:41,815 --> 00:14:42,981
Aparentemente, alguns políticos 
mentem

367
00:14:42,983 --> 00:14:45,216
sobre sua situação financeira.

368
00:14:45,218 --> 00:14:48,853
De qualquer forma, a polícia 
interrogou o vereador Haft.

369
00:14:48,855 --> 00:14:50,989
e eles até revistaram sua casa e 
escritório.

370
00:14:50,991 --> 00:14:53,524
Mas não encontraram nenhum sinal das 
moedas de ouro.

371
00:14:53,526 --> 00:14:56,895
Ainda assim, Labash estava certo de 
que Haft os tinha roubado.

372
00:14:56,897 --> 00:14:59,530
Então ele foi e confrontou-o 
diretamente.

373
00:14:59,532 --> 00:15:04,269
Os ânimos se exaltaram, e Labash 
acabou matando Haft.

374
00:15:04,271 --> 00:15:07,906
Calvin Labash foi preso pelo 
assassinato de Ron Haft.

375
00:15:07,908 --> 00:15:10,041
e foi condenado à prisão perpétua.

376
00:15:10,043 --> 00:15:12,543
Mas ele se matou na semana em que sua 
sentença começou.

377
00:15:14,881 --> 00:15:16,781
E ninguém ouviu outra coisa sobre 
isso.

378
00:15:18,919 --> 00:15:20,952
Isso parecia extremamente fora do 
tópico.

379
00:15:20,954 --> 00:15:24,923
As moedas, Dave! As moedas nunca 
foram encontradas!

380
00:15:24,925 --> 00:15:27,225
Haft deve tê-los escondido em algum 
lugar da cidade!

381
00:15:27,227 --> 00:15:28,793
E nós vamos encontrá-los!

382
00:15:28,795 --> 00:15:31,229
Desculpe, Curtis, mas se esse é o 
seu grande plano,

383
00:15:31,231 --> 00:15:32,797
Eu não concordo.

384
00:15:32,799 --> 00:15:35,233
Estou melhor indo às minhas 
entrevistas e aceitando um emprego.

385
00:15:35,235 --> 00:15:37,368
Curtis, não acredito em você.

386
00:15:37,370 --> 00:15:39,971
Pela primeira vez, você teve uma 
ideia realista

387
00:15:39,973 --> 00:15:42,240
e é assim que vamos conseguir?

388
00:15:42,242 --> 00:15:43,942
Caçando pela cidade por um tesouro

389
00:15:43,944 --> 00:15:45,276
que provavelmente nem existe.

390
00:15:45,278 --> 00:15:46,577
Ei, ei, ei!

391
00:15:46,579 --> 00:15:48,112
Olha, eu sei que soa um pouco 
exagerado.

392
00:15:48,114 --> 00:15:49,480
Um pouco?

393
00:15:49,482 --> 00:15:51,282
Mas não precisa ser pessoal!

394
00:15:51,284 --> 00:15:54,886
Porque eu tenho um plano B. Eu sempre 
tenho um plano B!

395
00:15:54,888 --> 00:15:56,955
Sim, seu nome do meio é Plano B.

396
00:15:59,326 --> 00:16:01,559
Então, estou ouvindo!

397
00:16:01,561 --> 00:16:02,694
Uhhh

398
00:16:03,930 --> 00:16:05,430
Uma venda de garagem.

399
00:16:05,432 --> 00:16:07,065
Uma venda de garagem. Temos uma venda 
de garagem.

400
00:16:07,067 --> 00:16:08,499
Você só veio com isso neste exato 
minuto.

401
00:16:08,501 --> 00:16:10,168
Olha, nós vendemos nossas coisas.

402
00:16:10,170 --> 00:16:13,471
Nossa sede do clube tem anos de 
mercadoria acumulada.

403
00:16:13,473 --> 00:16:15,473
Tudo isso tem que valer mais de 4.000.

404
00:16:15,475 --> 00:16:16,941
Mas como vamos ter um verão divertido

405
00:16:16,943 --> 00:16:19,410
sem todas as nossas coisas?

406
00:16:19,412 --> 00:16:22,013
Talvez Curtis esteja certo, Dave.

407
00:16:22,015 --> 00:16:23,514
Quero dizer, são só coisas.

408
00:16:23,516 --> 00:16:25,917
E além disso, a Operação Vamos 
Todos Ter um Grande Verão

409
00:16:25,919 --> 00:16:27,251
Não estou comprometido com esse nome.

410
00:16:27,253 --> 00:16:30,154
sempre foi apenas sobre nós 
passarmos juntos.

411
00:16:30,156 --> 00:16:31,522
Podemos fazer essa escolha.

412
00:16:31,524 --> 00:16:32,657
Poderíamos sacrificar nossas coisas.

413
00:16:32,659 --> 00:16:34,192
para um último verão fácil juntos.

414
00:16:35,128 --> 00:16:36,327
Está dizendo que está dentro?

415
00:16:36,329 --> 00:16:37,895
Sim, ela é.

416
00:16:39,032 --> 00:16:40,698
Está bem. Vamos ganhar dinheiro de 
verão.

417
00:16:40,700 --> 00:16:42,934
Para nos divertirmos no verão.

418
00:16:42,936 --> 00:16:44,302
Venda de garagem!

419
00:16:44,304 --> 00:16:47,005
Ok. Mas onde vamos segurá-lo?

420
00:16:47,007 --> 00:16:48,940
Eu não sei. E a do seu tio?

421
00:16:51,444 --> 00:16:53,878
Então, pensamos em vir até você, 
tio Brad,

422
00:16:53,880 --> 00:16:56,614
já que você é da família e tudo 
mais.

423
00:16:56,616 --> 00:17:00,852
Então, você quer vender todo o seu 
equipamento do clube

424
00:17:00,854 --> 00:17:03,988
e knickknacks para comprar um 
presente para sua mãe?

425
00:17:03,990 --> 00:17:05,790
Bem, não é um presente qualquer!

426
00:17:05,792 --> 00:17:08,993
Sabe aqueles vídeos motivacionais 
que ela gosta?

427
00:17:08,995 --> 00:17:11,162
Bem, há um guru online

428
00:17:11,164 --> 00:17:14,565
que tem todo um curso que queremos 
pegá-la!

429
00:17:14,567 --> 00:17:17,869
Sim, ela gosta muito disso.

430
00:17:17,871 --> 00:17:19,570
Mas nossa garagem está cheia agora 
que o tio Michael

431
00:17:19,572 --> 00:17:21,973
tem o novo carro elétrico autônomo.

432
00:17:21,975 --> 00:17:25,510
sim. Mas eles poderiam usar a varanda 
da frente e o quintal.

433
00:17:25,512 --> 00:17:29,747
Direita. Mas também está me pedindo 
para mentir para minha irmã.

434
00:17:29,749 --> 00:17:33,818
Não mente! Só não divulgue 
totalmente.

435
00:17:33,820 --> 00:17:34,886
Ah, não.

436
00:17:34,888 --> 00:17:36,254
Precisamos ficar de olho nessa.

437
00:17:36,256 --> 00:17:38,423
Deve ser uma surpresa, afinal!

438
00:17:38,425 --> 00:17:39,857
Só queremos fazer algo muito bom 
para ela.

439
00:17:39,859 --> 00:17:42,493
antes de começarmos nossos trabalhos 
de verão.

440
00:17:43,830 --> 00:17:45,163
Eu só não sei.

441
00:17:45,165 --> 00:17:46,998
se eu puder esconder algo assim da 
Megan.

442
00:17:47,000 --> 00:17:50,401
Ela tem um jeito de tirar a verdade 
das pessoas.

443
00:17:51,337 --> 00:17:53,204
Olha, eu entendo. sim.

444
00:17:53,206 --> 00:17:56,007
Eu disse ao Dave que vocês nunca 
aceitariam isso.

445
00:17:56,009 --> 00:17:58,776
Sabe, crianças não devem ser 
encorajadas a sonhar,

446
00:17:58,778 --> 00:18:01,579
tem grandes ideias, certo? É muito 
arriscado.

447
00:18:01,581 --> 00:18:04,248
Dave quase me convenceu de que vocês 
eram diferentes.

448
00:18:04,250 --> 00:18:07,018
Que você veria que só queríamos 
fazer algo legal para a mãe dele.

449
00:18:07,020 --> 00:18:08,586
porque ela trabalha muito, muito duro.

450
00:18:08,588 --> 00:18:11,055
Mas, você sabe, eu estou com vocês.

451
00:18:11,057 --> 00:18:13,458
Sabe, não posso arriscar o sonho de 
uma criança.

452
00:18:15,228 --> 00:18:17,261
Olha, você não pode culpá-los, 
amigo.

453
00:18:17,263 --> 00:18:19,630
Sabe, eles são apenas adultos.

454
00:18:19,632 --> 00:18:21,599
São todos assim.

455
00:18:21,601 --> 00:18:24,001
Vamos descobrir outra coisa.

456
00:18:26,873 --> 00:18:28,606
Ok. Espere, espere, espere!

457
00:18:29,742 --> 00:18:32,043
ó... Ok. você... você pode fazer 
isso.

458
00:18:32,045 --> 00:18:33,644
- realmente?
- sim.

459
00:18:33,646 --> 00:18:35,279
Ok, então a venda será no sábado

460
00:18:35,281 --> 00:18:36,280
do meio-dia às cinco.

461
00:18:36,282 --> 00:18:37,949
Nós temos um monte de coisas,

462
00:18:37,951 --> 00:18:39,450
então vamos precisar de sua ajuda 
para dirigir tudo aqui,

463
00:18:39,452 --> 00:18:41,519
e vamos precisar guardar tudo no seu 
porão.

464
00:18:42,755 --> 00:18:44,655
Acabamos de ser enganados, não é?

465
00:18:44,657 --> 00:18:46,157
Eu disse para tomar cuidado com ele!

466
00:19:02,842 --> 00:19:03,975
Ah, ei, mãe!

467
00:19:03,977 --> 00:19:05,243
Acabei de colocar meu horário de 
trabalho na geladeira.

468
00:19:05,245 --> 00:19:07,645
então eu não esqueço.

469
00:19:07,647 --> 00:19:08,946
Dave!

470
00:19:08,948 --> 00:19:11,782
Nunca soube que fosse tão consciente.

471
00:19:11,784 --> 00:19:14,519
Você está realmente tomando isso 
pela tempestade!

472
00:19:15,922 --> 00:19:17,755
Você está nervoso?

473
00:19:17,757 --> 00:19:19,290
Sobre o quê?

474
00:19:19,292 --> 00:19:21,259
Bem, você vai ser responsável por 
salvar a vida das pessoas.

475
00:19:21,261 --> 00:19:22,660
Quando?

476
00:19:22,662 --> 00:19:23,828
Na piscina.

477
00:19:25,131 --> 00:19:28,366
Porque sou salva-vidas na piscina!

478
00:19:28,368 --> 00:19:30,501
Não. Eu não sou!

479
00:19:30,503 --> 00:19:31,536
nervoso! Eu quero dizer.

480
00:19:31,538 --> 00:19:33,871
Eu não sou... Não estou nervoso.

481
00:19:33,873 --> 00:19:37,308
Você sabe, eu tenho que ir! É um 
passeio de bicicleta muito longo!

482
00:19:37,310 --> 00:19:38,442
Bem, espere, espere.

483
00:19:38,444 --> 00:19:39,844
Você tem mais uma hora, então 
sente-se.

484
00:19:39,846 --> 00:19:42,380
Vou fazer o café da manhã e depois 
te levarei.

485
00:19:42,382 --> 00:19:43,381
Não, pai! Não.

486
00:19:43,383 --> 00:19:45,283
Eu quero chegar lá eu mesmo.

487
00:19:45,285 --> 00:19:48,152
Se você vai fazer alguma coisa, 
faça todo o caminho! Direita?

488
00:19:48,154 --> 00:19:49,887
sim. Ah, sim.

489
00:19:49,889 --> 00:19:52,156
Acorde determinado, vá para a cama 
satisfeito!

490
00:19:52,158 --> 00:19:54,025
Ok, t tida.

491
00:19:54,027 --> 00:19:56,394
Palavras mais verdadeiras, pai! 
Palavras mais verdadeiras!

492
00:21:46,806 --> 00:21:48,139
Vocês parecem prontos.

493
00:21:48,141 --> 00:21:49,173
quase!

494
00:21:53,613 --> 00:21:54,645
Para dar sorte.

495
00:22:00,420 --> 00:22:03,888
Uau, você tem um monte de coisas 
boas aqui.

496
00:22:08,361 --> 00:22:10,328
Você pegaria 25?

497
00:23:17,196 --> 00:23:19,063
Então, quanto ganhamos?

498
00:23:19,065 --> 00:23:20,831
Estou contando, estou contando!

499
00:23:20,833 --> 00:23:21,999
Bem?

500
00:23:23,369 --> 00:23:24,835
Quatro mil duzentos e trinta e sete 
dólares

501
00:23:24,837 --> 00:23:26,103
e vinte e cinco centavos.

502
00:23:26,105 --> 00:23:27,938
Nós conseguimos. Nós realmente 
fizemos isso!

503
00:23:27,940 --> 00:23:29,907
Bem, eu não disse para vocês 
confiarem em mim?

504
00:23:29,909 --> 00:23:32,343
Cara, você está me poupando um 
verão inteiro de trabalho duro.

505
00:23:32,345 --> 00:23:33,344
É disso que estou falando.

506
00:23:33,346 --> 00:23:34,612
Ei, amigo!

507
00:23:34,614 --> 00:23:36,714
Senhor, o que está fazendo com isso?

508
00:23:36,716 --> 00:23:37,882
Quanto você quer por ele?

509
00:23:37,884 --> 00:23:39,850
Fizemos o suficiente, Curtis.

510
00:23:39,852 --> 00:23:41,619
Bem, quanto vale para você?

511
00:23:41,621 --> 00:23:42,920
É um pedaço de lixo. Cinco dólares?

512
00:23:44,023 --> 00:23:45,456
Você vai ter que fazer melhor do que 
isso!

513
00:23:45,458 --> 00:23:47,291
Mas a placa diz que tudo deve ir.

514
00:23:47,293 --> 00:23:49,693
Se é um pedaço de lixo, por que 
você quer tanto?

515
00:23:49,695 --> 00:23:51,595
- Curtis!
- Você não pode tê-lo!

516
00:23:59,372 --> 00:24:00,938
Cinco mil dólares?

517
00:24:00,940 --> 00:24:03,741
Como um novo para-brisas custa 5.000 
dólares?

518
00:24:03,743 --> 00:24:06,544
Aquele para-brisas pode dirigir o 
carro para você.

519
00:24:06,546 --> 00:24:08,879
Eu não acho que o tio Brad vai nos 
denunciar.

520
00:24:08,881 --> 00:24:11,715
mas isso é só porque demos a ele os 
4.200 dólares

521
00:24:11,717 --> 00:24:13,317
nós ganhamos com a venda de nossas 
coisas.

522
00:24:13,319 --> 00:24:17,822
Então, eventualmente, vamos ter que 
pagar a diferença.

523
00:24:17,824 --> 00:24:19,123
Você percebe que isso significa

524
00:24:19,125 --> 00:24:21,325
que o seu brilhante, simples, não 
pode faltar

525
00:24:21,327 --> 00:24:22,893
Operação Vamos Todos Ter um Grande 
Verão

526
00:24:22,895 --> 00:24:24,328
Vamos mudar esse nome!

527
00:24:24,330 --> 00:24:26,330
só esteve em operação por uma 
única semana,

528
00:24:26,332 --> 00:24:28,499
e já estamos 800 dólares no buraco!

529
00:24:29,435 --> 00:24:30,935
Olha, pessoal.

530
00:24:30,937 --> 00:24:32,436
Olha, isso não muda nada.

531
00:24:32,438 --> 00:24:33,938
Sabe, nosso objetivo ainda é o mesmo,

532
00:24:33,940 --> 00:24:36,807
apenas, você sabe, os números são 
um pouco falsificados.

533
00:24:36,809 --> 00:24:37,942
Mas essa foi sua única boa ideia.

534
00:24:37,944 --> 00:24:39,643
sobre como ganhar dinheiro algum.

535
00:24:39,645 --> 00:24:40,778
Você mente, senhor!

536
00:24:40,780 --> 00:24:42,947
Eu nunca minto, Curtis.

537
00:24:42,949 --> 00:24:45,249
Olha, minha melhor ideia ainda está 
de pé!

538
00:24:45,251 --> 00:24:46,417
Que ideia?

539
00:24:46,419 --> 00:24:48,519
O roubo de moedas labash!

540
00:24:48,521 --> 00:24:49,954
Olha, o que eu não te disse é,

541
00:24:49,956 --> 00:24:52,957
Acho que sei onde estão as moedas 
roubadas!

542
00:24:52,959 --> 00:24:54,758
Os túneis de Chinatown!

543
00:24:55,928 --> 00:24:56,994
É uma lenda urbana.

544
00:24:56,996 --> 00:25:00,998
Oooohhhh. Ou esconderijo perfeito?

545
00:25:01,868 --> 00:25:04,668
Olha, o ladrão roubou as moedas a 
pé,

546
00:25:04,670 --> 00:25:06,937
então ele teve que ter algum tipo de 
fuga, certo?

547
00:25:08,107 --> 00:25:09,974
E se o vereador Haft roubou as moedas

548
00:25:09,976 --> 00:25:11,442
e escondê-los em algum lugar,

549
00:25:11,444 --> 00:25:13,277
em seguida, o segredo subterrâneo 
Chinatown Túneis

550
00:25:13,279 --> 00:25:14,845
teria sido o lugar perfeito.

551
00:25:14,847 --> 00:25:16,780
E como vereador,

552
00:25:16,782 --> 00:25:18,582
ele teria sabido a localização 
exata.

553
00:25:20,119 --> 00:25:22,019
É por isso que a polícia não 
encontrou as moedas

554
00:25:22,021 --> 00:25:23,487
quando revistaram seu escritório.

555
00:25:23,489 --> 00:25:26,123
Porque ele os escondeu nos túneis!

556
00:25:27,994 --> 00:25:32,897
Cara, minha mãe acha que eu tenho um 
emprego na piscina.

557
00:25:32,899 --> 00:25:35,699
Ela espera que eu tenha dinheiro duro 
na minha conta.

558
00:25:35,701 --> 00:25:37,368
em menos de dois meses.

559
00:25:37,370 --> 00:25:41,839
Então, se você não mudar para 
baixo em uma engrenagem realista,

560
00:25:41,841 --> 00:25:43,374
ela vai descobrir,

561
00:25:43,376 --> 00:25:47,511
e você vai literalmente encontrar 
meu corpo na baía.

562
00:25:47,513 --> 00:25:49,013
Mantenha o curso, meu amigo. Está 
bem?

563
00:25:49,015 --> 00:25:51,348
O verão ainda nem acabou pela metade.

564
00:25:51,350 --> 00:25:54,885
E, como sempre, tenho um plano B.

565
00:25:54,887 --> 00:25:56,353
Bem, você não quer dizer plano C?

566
00:25:56,355 --> 00:25:58,756
Esse é o espírito! Ok. shopping.

567
00:25:58,758 --> 00:26:00,491
Amanhã de manhã, primeira coisa.

568
00:26:00,493 --> 00:26:03,527
E tudo que você tem que trazer é 
sua fome para o verão.

569
00:26:03,529 --> 00:26:07,398
Vamos chamar isso de Operação Vida 
Doce!

570
00:26:08,668 --> 00:26:10,334
Temos que trabalhar nesse nome.

571
00:26:15,007 --> 00:26:16,006
Atalhos nem sempre são bons.

572
00:26:16,008 --> 00:26:17,274
A longo prazo.

573
00:26:17,276 --> 00:26:19,677
O caminho pode não ser reto ou claro,

574
00:26:19,679 --> 00:26:21,946
então fique de olho no seu objetivo.

575
00:26:21,948 --> 00:26:23,948
E repita suas afirmações,

576
00:26:23,950 --> 00:26:26,917
porque o que você se concentra se 
torna verdade.

577
00:26:29,922 --> 00:26:31,555
Por que está toda arrumada?

578
00:26:31,557 --> 00:26:35,025
Vou me encontrar com novos clientes 
de varejo no shopping.

579
00:26:35,027 --> 00:26:36,927
O shopping?

580
00:26:36,929 --> 00:26:39,897
Algumas lojas de alto nível estão 
sendo furtadas regularmente.

581
00:26:39,899 --> 00:26:42,433
Antiguidades, lembranças artesanais.

582
00:26:42,435 --> 00:26:44,868
Eles estão considerando postar uma 
recompensa.

583
00:26:44,870 --> 00:26:46,503
Até o pessoal está sendo afetado.

584
00:26:47,873 --> 00:26:50,975
Estou confiante, sou capaz, 
alcançarei meu objetivo.

585
00:26:50,977 --> 00:26:54,111
Dave, você planeja salvar alguma 
vida hoje?

586
00:26:54,113 --> 00:26:55,112
Só um.

587
00:26:55,114 --> 00:26:56,981
Pule para ele, Sr. Salva-Vidas!

588
00:26:56,983 --> 00:26:59,416
Não deixe sua mãe te pegar atrasado 
para o trabalho!

589
00:26:59,418 --> 00:27:00,484
- Mas eu só...
- Sem essa.

590
00:27:00,486 --> 00:27:01,986
Você quer que eu te leve!

591
00:27:01,988 --> 00:27:03,420
Eu poderia levá-lo.

592
00:27:03,422 --> 00:27:04,688
Tem certeza?

593
00:27:07,093 --> 00:27:08,492
Porque eu não me importo de te levar.

594
00:27:15,101 --> 00:27:17,267
Então, minha mãe vai estar em todo 
este shopping hoje,

595
00:27:17,269 --> 00:27:19,069
então temos que manter os olhos 
abertos.

596
00:27:19,071 --> 00:27:20,604
O que dizemos se encontrarmos com ela?

597
00:27:20,606 --> 00:27:22,806
Não se preocupe. Eu cuido de tudo o 
que acontecer.

598
00:27:22,808 --> 00:27:26,010
Aqui é onde nosso prêmio está, é 
aqui que temos que estar.

599
00:27:35,955 --> 00:27:37,321
- Desculpa.
- Está tudo bem.

600
00:27:46,265 --> 00:27:47,965
Então, esse é o nosso grande 
prêmio?

601
00:27:47,967 --> 00:27:49,099
Um pote de jujubas?

602
00:27:49,101 --> 00:27:50,868
É melhor jogarmos na loteria.

603
00:27:50,870 --> 00:27:52,803
Corremos o risco de encontrar minha 
mãe por isso?

604
00:27:52,805 --> 00:27:54,638
ah. Só é jogo se você estiver 
adivinhando.

605
00:27:54,640 --> 00:27:55,773
Então, cada um de nós tem um 
palpite?

606
00:27:55,775 --> 00:27:58,442
Não. Eles vão estar adivinhando. 
Nós não vamos ser!

607
00:27:58,444 --> 00:27:59,443
Essa é a segunda parte.

608
00:27:59,445 --> 00:28:00,811
Com licença!

609
00:28:00,813 --> 00:28:02,212
Ah, não! Desculpa.

610
00:28:08,788 --> 00:28:11,822
Então, qual é a segunda parte?

611
00:28:11,824 --> 00:28:13,023
Você vai ver!

612
00:28:13,025 --> 00:28:14,625
Ei, nós costumávamos ter uma 
lâmpada como esta

613
00:28:14,627 --> 00:28:15,826
de volta ao nosso antigo clube.

614
00:28:15,828 --> 00:28:17,327
Exceto oh, espere!

615
00:28:17,329 --> 00:28:19,763
Você vendeu na nossa venda de 
garagem inútil!

616
00:28:29,041 --> 00:28:31,742
Ei, isso é como o frasco com as 
jujubas.

617
00:28:31,744 --> 00:28:34,812
Sim, eu imaginei que eles conseguiram 
em algum lugar dentro deste shopping.

618
00:28:34,814 --> 00:28:36,080
Hein? Hein?

619
00:28:36,082 --> 00:28:37,247
E agora?

620
00:28:37,249 --> 00:28:38,315
Você vai ver!

621
00:28:43,856 --> 00:28:45,823
Olha, temos um desses na sede do 
clube.

622
00:28:45,825 --> 00:28:47,091
exceto... Oh, espere!

623
00:28:47,093 --> 00:28:49,993
Você também vendeu isso na nossa 
venda de garagem inútil!

624
00:28:49,995 --> 00:28:51,562
Pode esquecer isso?

625
00:28:51,564 --> 00:28:53,363
ah. Aqui vamos nós. perfeito.

626
00:28:53,365 --> 00:28:54,431
Segure isso. Obrigado.

627
00:28:55,568 --> 00:28:56,567
Segure isso.

628
00:28:58,771 --> 00:29:01,071
Então vamos colocar as jujubas no 
frasco?

629
00:29:01,073 --> 00:29:02,372
Precisamente.

630
00:29:02,374 --> 00:29:04,341
Então, você quer gastar o dinheiro 
que não temos

631
00:29:04,343 --> 00:29:07,177
em jujubas não podemos dar ao luxo 
de encher um frasco que não 
precisamos

632
00:29:07,179 --> 00:29:08,712
a fim de compensar uma venda de 
garagem

633
00:29:08,714 --> 00:29:10,748
que não deveríamos ter tido em 
primeiro lugar?

634
00:29:10,750 --> 00:29:12,916
Ei, você tem que gastar dinheiro 
para ganhar dinheiro!

635
00:29:12,918 --> 00:29:14,418
E Hannah.

636
00:29:14,420 --> 00:29:15,753
que?

637
00:29:15,755 --> 00:29:17,254
Vamos precisar de suas habilidades 
matemáticas.

638
00:29:17,256 --> 00:29:18,722
Para jujubas?

639
00:29:18,724 --> 00:29:21,558
Por 5.000 dólares e um verão de 
doce,

640
00:29:21,560 --> 00:29:23,060
nada doce.

641
00:29:23,062 --> 00:29:24,862
multa. Vamos analisar os números.

642
00:29:24,864 --> 00:29:26,230
- Pato!
- Estou confiante,

643
00:29:26,232 --> 00:29:28,599
Eu sou capaz...

644
00:29:28,601 --> 00:29:29,800
O que ela está dizendo?

645
00:29:29,802 --> 00:29:31,235
São suas afirmações diárias.

646
00:29:31,237 --> 00:29:32,770
Ela diz-os constantemente.

647
00:29:32,772 --> 00:29:35,072
Estou confiante, sou capaz,

648
00:29:35,074 --> 00:29:37,241
Alcançarei meu objetivo.

649
00:29:37,243 --> 00:29:40,944
Eu gosto de condimentos, é 
inevitável,

650
00:29:40,946 --> 00:29:43,247
pagar o pedágio do gafanhoto?

651
00:29:43,249 --> 00:29:45,015
Então você lê lábios agora?

652
00:29:57,897 --> 00:29:59,163
Então?

653
00:29:59,165 --> 00:30:00,898
que?

654
00:30:00,900 --> 00:30:01,899
E agora?

655
00:30:01,901 --> 00:30:03,267
Nós os contamos.

656
00:30:03,269 --> 00:30:04,802
Todos eles?

657
00:30:04,804 --> 00:30:05,936
sim. Como achou que isso ia funcionar?

658
00:30:05,938 --> 00:30:07,938
Isso vai levar horas! Dias!

659
00:30:07,940 --> 00:30:10,440
Psh, não.

660
00:30:10,442 --> 00:30:11,942
Sim, talvez um dia.

661
00:30:11,944 --> 00:30:14,812
Pensei que tinha dito que 
precisaríamos das habilidades 
matemáticas da Hannah!

662
00:30:14,814 --> 00:30:16,313
sim. Ela vai continuar contando!

663
00:30:16,315 --> 00:30:18,982
Isso é só contar! Isso não é 
matemática!

664
00:30:18,984 --> 00:30:20,684
Seis mil, setecentos e trinta.

665
00:30:20,686 --> 00:30:21,952
- Wow.
- Rain Man?

666
00:30:21,954 --> 00:30:23,020
Mais ou menos metade.

667
00:30:23,022 --> 00:30:24,488
Eu só calculei o volume do frasco

668
00:30:24,490 --> 00:30:26,990
e o volume de cada jujuba individual,

669
00:30:26,992 --> 00:30:28,792
e então eu contabilizou o 
deslocamento oblongo

670
00:30:28,794 --> 00:30:30,694
para fatorar o espaço vazio entre os 
feijões.

671
00:30:30,696 --> 00:30:32,996
É geometria básica. Você não pode 
discutir com ele.

672
00:30:32,998 --> 00:30:34,264
Não, você não pode!

673
00:30:34,266 --> 00:30:35,966
E você não pode discutir com 5.000 
grandes também!

674
00:30:35,968 --> 00:30:37,534
Veja, eu disse que tínhamos feito 
isso!

675
00:30:37,536 --> 00:30:38,769
Embora eu não lhe dê todo o crédito

676
00:30:38,771 --> 00:30:40,003
considerando que você pensou que 
minhas "habilidades matemáticas"

677
00:30:40,005 --> 00:30:41,538
composta apenas por contar,

678
00:30:41,540 --> 00:30:43,841
Admito que foi um plano decente.

679
00:30:43,843 --> 00:30:46,343
De nada.

680
00:30:46,345 --> 00:30:48,445
A primeira coisa que vamos conseguir 
é um sofá novo.

681
00:30:54,854 --> 00:30:56,353
Com licença.

682
00:31:03,729 --> 00:31:05,696
Ok.

683
00:31:05,698 --> 00:31:07,731
Está todo mundo pronto para ouvir o 
número correto

684
00:31:07,733 --> 00:31:09,533
de jujubas no frasco?

685
00:31:09,535 --> 00:31:12,536
- sim.
- sim. Ok. Aqui vamos nós.

686
00:31:12,538 --> 00:31:17,608
E o número real é 6.721!

687
00:31:18,811 --> 00:31:21,979
Estamos dentro de 10 jujubas! Temos 
que ser os vencedores!

688
00:31:21,981 --> 00:31:23,981
E o vencedor dos 5.000 dólares,

689
00:31:23,983 --> 00:31:25,883
a pessoa com o palpite mais próximo

690
00:31:25,885 --> 00:31:30,554
para o número real de jujubas, é 
Emma Gleason!

691
00:31:30,556 --> 00:31:34,391
Cujo palpite, uau, pegue isso, estava 
dentro de quatro jujubas!

692
00:31:39,932 --> 00:31:40,831
Como?

693
00:31:40,833 --> 00:31:42,032
Mas isso é impossível!

694
00:31:42,034 --> 00:31:43,700
Eu contabilizou tudo.

695
00:31:43,702 --> 00:31:45,903
Ninguém poderia ter feito um 
cálculo mais preciso, a menos que

696
00:31:45,905 --> 00:31:49,139
A menos que ela contasse cada feijão.

697
00:31:52,011 --> 00:31:53,110
Emma, parabéns.

698
00:31:53,112 --> 00:31:54,811
Vamos lá para cima.

699
00:31:56,282 --> 00:31:59,616
uau. Isso é todo seu.

700
00:32:01,287 --> 00:32:02,920
Eu não estou entendendo.

701
00:32:22,574 --> 00:32:24,241
Então agora estamos fora 800 
dólares para o para-brisa

702
00:32:24,243 --> 00:32:27,210
e 35,50 para o frasco e as jujubas.

703
00:32:27,212 --> 00:32:29,913
O plano era sempre contar os feijões.

704
00:32:29,915 --> 00:32:31,748
Não sei por que não cumprimos o 
plano!

705
00:32:31,750 --> 00:32:33,417
Ei, acalme-se, certo?

706
00:32:33,419 --> 00:32:34,918
Contar os feijões teria demorado uma 
eternidade!

707
00:32:34,920 --> 00:32:36,987
E o cálculo da Hannah foi bem 
próximo!

708
00:32:36,989 --> 00:32:38,922
sim. Muita coisa boa nos fez.

709
00:32:38,924 --> 00:32:41,892
E desde quando mudamos nossa 
abordagem na hora?

710
00:32:41,894 --> 00:32:43,293
Curtis! Literalmente tudo

711
00:32:43,295 --> 00:32:46,029
você já veio com foi na mosca!

712
00:32:46,899 --> 00:32:48,665
Ok, mas eu não vejo você e Hannah

713
00:32:48,667 --> 00:32:50,100
chegando com qualquer coisa!

714
00:32:50,102 --> 00:32:52,302
Tudo o que você fez foi derrubar 
minhas ideias um por um!

715
00:32:52,304 --> 00:32:53,837
Ei, Operação Doce Vida

716
00:32:53,839 --> 00:32:54,838
Não vamos mais chamá-lo assim.

717
00:32:54,840 --> 00:32:57,507
era seu grande plano!

718
00:32:57,509 --> 00:33:00,844
Ah, tudo bem. Então agora a culpa é 
minha?

719
00:33:00,846 --> 00:33:03,680
É minha culpa que você não queria 
conseguir um emprego de verão?

720
00:33:03,682 --> 00:33:06,950
É minha culpa que vocês dois iam 
desistir.

721
00:33:06,952 --> 00:33:08,819
seu último verão fácil?

722
00:33:08,821 --> 00:33:11,688
É minha culpa que eu só queria 
gastar

723
00:33:11,690 --> 00:33:14,157
algum tempo estúpido com meus amigos 
estúpidos

724
00:33:14,159 --> 00:33:16,526
antes que o mundo estúpido suge toda 
a diversão de nós?

725
00:33:16,528 --> 00:33:17,694
Curtis.

726
00:33:17,696 --> 00:33:19,129
Ei, sente-se.

727
00:33:19,131 --> 00:33:20,664
Tenho certeza que há algo que 
podemos inventar.

728
00:33:20,666 --> 00:33:22,332
O verão nem está na metade do 
caminho.

729
00:33:22,334 --> 00:33:25,802
Não há lugar para sentar porque 
todas as nossas coisas se foram.

730
00:33:25,804 --> 00:33:27,304
Cara, eu preciso sair.

731
00:33:27,306 --> 00:33:28,839
É como um forno aqui, cara.

732
00:33:28,841 --> 00:33:29,806
Curtis!

733
00:33:32,978 --> 00:33:34,344
O que deu nele?

734
00:33:34,346 --> 00:33:35,946
Eu não sei.

735
00:33:35,948 --> 00:33:37,180
Ok. Nunca o ouvi falar assim antes.

736
00:33:37,182 --> 00:33:38,648
Não sei por que ele está ficando 
tão defensivo.

737
00:33:38,650 --> 00:33:40,517
Ele está fazendo isso por você, 
você sabe.

738
00:33:40,519 --> 00:33:42,686
Você não acha que ele está fazendo 
isso por você?

739
00:33:42,688 --> 00:33:44,888
Para nós, talvez.

740
00:33:44,890 --> 00:33:45,956
Não podemos deixá-lo falhar, certo?

741
00:33:45,958 --> 00:33:48,158
Temos que continuar tentando.

742
00:33:48,160 --> 00:33:50,494
Mas e se deixarmos essa mentira 
passar o verão inteiro?

743
00:33:50,496 --> 00:33:53,697
e no final, nós dois ainda temos 
contas bancárias vazias?

744
00:33:53,699 --> 00:33:56,199
Não tem como isso acabar bem.

745
00:33:56,201 --> 00:33:58,869
Você me conhece, não posso dizer 
para mentir para seus pais.

746
00:33:58,871 --> 00:34:01,805
Mas eu poderia ajudá-lo a encontrar 
um emprego de verdade.

747
00:34:09,048 --> 00:34:12,015
Talvez se eu disser que estou 
morrendo,

748
00:34:12,017 --> 00:34:14,718
Eles vão me deixar ficar na cama 
pelo resto do verão.

749
00:35:03,635 --> 00:35:05,902
Parabéns.

750
00:35:05,904 --> 00:35:07,437
O que está acontecendo?

751
00:35:07,439 --> 00:35:10,173
Sua mãe, ela acabou de marcar dois 
novos clientes hoje!

752
00:35:11,810 --> 00:35:13,944
Então, as apresentações foram bem?

753
00:35:13,946 --> 00:35:17,114
E tudo isso se deve ao poder do 
pensamento positivo.

754
00:35:17,116 --> 00:35:19,583
Bem, sim, isso e seu trabalho duro.

755
00:35:19,585 --> 00:35:24,654
Sucesso: 10% de inspiração, 90% de 
transpiração!

756
00:35:25,791 --> 00:35:27,958
Agora tenho metade dos negócios de 
varejo no shopping.

757
00:35:27,960 --> 00:35:29,726
como meus clientes.

758
00:35:29,728 --> 00:35:31,294
Então, além dos meus outros 
clientes,

759
00:35:31,296 --> 00:35:34,231
Vou ficar muito ocupado pelo resto do 
verão!

760
00:35:34,233 --> 00:35:35,966
Você já não está muito ocupado?

761
00:35:35,968 --> 00:35:37,000
sim. Fale-me sobre isso!

762
00:35:37,002 --> 00:35:38,835
Entre vocês dois e seus novos 
empregos,

763
00:35:38,837 --> 00:35:41,304
Eu quase não vejo ninguém o dia 
todo!

764
00:35:41,306 --> 00:35:42,839
Eu acho que esse pequeno trabalho na 
piscina

765
00:35:42,841 --> 00:35:45,175
tem sido tão bom para você, Dave.

766
00:35:45,177 --> 00:35:48,011
Vejo você crescendo.

767
00:35:48,013 --> 00:35:50,580
Assumindo a responsabilidade.

768
00:35:50,582 --> 00:35:52,983
Você deveria vir trabalhar para mim 
algumas noites por semana.

769
00:35:54,019 --> 00:35:55,952
Ah, bem, espere. Esperar.

770
00:35:55,954 --> 00:35:57,187
Eu nunca o veria!

771
00:35:57,189 --> 00:35:59,956
Ficaria meio solitário por aqui.

772
00:35:59,958 --> 00:36:02,025
ah. Não, por favor, não.

773
00:36:02,027 --> 00:36:03,860
Com licença?

774
00:36:03,862 --> 00:36:05,996
Por favor, eu... eu... Não posso.

775
00:36:05,998 --> 00:36:07,397
O que você quer dizer?

776
00:36:08,867 --> 00:36:13,937
Porque porque eu concordei em 
trabalhar no turno da tarde

777
00:36:14,373 --> 00:36:15,639
na piscina.

778
00:36:15,641 --> 00:36:16,306
Não está na sua agenda.

779
00:36:16,308 --> 00:36:17,440
Só hoje.

780
00:36:17,442 --> 00:36:19,809
Eu disse a eles, então não posso 
desistir agora.

781
00:36:19,811 --> 00:36:21,044
Estou muito comprometido!

782
00:36:21,046 --> 00:36:23,313
Eu acho que você não pode.

783
00:36:23,315 --> 00:36:25,215
Todas as noites?

784
00:36:25,217 --> 00:36:27,951
Bem, se você vai fazer alguma coisa,

785
00:36:27,953 --> 00:36:29,920
fazê-lo todo o caminho. Certo, pai?

786
00:36:33,992 --> 00:36:36,226
Palavras mais verdadeiras, Dave.

787
00:36:36,228 --> 00:36:39,529
Palavras verdadeiras.

788
00:36:52,978 --> 00:36:54,511
Não sei o que há de errado comigo.

789
00:36:54,513 --> 00:36:57,747
Eu disse à minha mãe que vou 
trabalhar à noite na piscina.

790
00:36:57,749 --> 00:36:59,349
Então, agora, eu vou estar fora até 
as 22:00.

791
00:36:59,351 --> 00:37:00,917
Vou morrer de fome.

792
00:37:00,919 --> 00:37:02,485
Turnos extras?

793
00:37:02,487 --> 00:37:03,486
Isso significa que ela vai esperar 
mais dinheiro.

794
00:37:03,488 --> 00:37:05,088
no final do verão, também.

795
00:37:06,058 --> 00:37:07,924
Nem pensei nisso!

796
00:37:07,926 --> 00:37:10,026
Não conseguimos nem juntar cinco mil.

797
00:37:10,028 --> 00:37:12,229
Estou tão torrada!

798
00:37:13,398 --> 00:37:14,764
Não se preocupe, amigo.

799
00:37:14,766 --> 00:37:17,267
Acontece que sou seu pão e manteiga.

800
00:37:17,269 --> 00:37:19,002
O que você quer dizer?

801
00:37:19,004 --> 00:37:20,237
Ele estava certo.

802
00:37:20,239 --> 00:37:22,005
ah! É a segunda vez que ela diz isso 
neste verão.

803
00:37:22,007 --> 00:37:23,273
Acho que ela está se aquecendo 
comigo.

804
00:37:23,275 --> 00:37:25,375
Os túneis de Chinatown são reais.

805
00:37:25,377 --> 00:37:26,743
E eu acho que é onde o vereador Haft

806
00:37:26,745 --> 00:37:27,777
escondeu as moedas Labash.

807
00:37:29,514 --> 00:37:31,014
Você está brincando.

808
00:37:31,016 --> 00:37:32,582
Fiquei acordado a noite toda fazendo 
referências cruzadas.

809
00:37:32,584 --> 00:37:34,451
Há certamente menção de túneis 
históricos

810
00:37:34,453 --> 00:37:35,952
sob chinatown antiga.

811
00:37:35,954 --> 00:37:37,454
Indícios de entradas secretas 
espalhadas por aí.

812
00:37:37,456 --> 00:37:41,758
Não é óbvio, mas os traços estão 
definitivamente aqui.

813
00:37:41,760 --> 00:37:44,594
E este livro pertencia a Haft.

814
00:37:44,596 --> 00:37:46,463
Foi na venda da propriedade dele onde 
eu comprei.

815
00:37:46,465 --> 00:37:47,964
O que significa que ele saberia sobre 
os túneis.

816
00:37:47,966 --> 00:37:49,899
e talvez como acessá-los.

817
00:37:49,901 --> 00:37:50,900
Teria sido o esconderijo perfeito

818
00:37:50,902 --> 00:37:52,235
por suas moedas roubadas.

819
00:37:52,237 --> 00:37:54,404
Quero dizer, este pode ser o nosso 
dia de pagamento, afinal.

820
00:37:54,406 --> 00:37:56,906
Então a Operação Vida Doce vive de 
novo.

821
00:37:56,908 --> 00:37:57,907
Sim.

822
00:37:57,909 --> 00:37:59,175
"Dia de Pagamento".

823
00:38:02,914 --> 00:38:05,148
Chama-se "Project Pay Day".

824
00:38:18,230 --> 00:38:20,230
O centro é muito maior do que eu me 
lembro.

825
00:38:20,232 --> 00:38:22,132
Temos certeza que estamos no bairro 
certo?

826
00:38:25,737 --> 00:38:27,237
Os túneis funcionam sob toda esta 
área,

827
00:38:27,239 --> 00:38:28,405
de acordo com o livro.

828
00:38:28,407 --> 00:38:29,906
Só temos que achar uma entrada.

829
00:38:29,908 --> 00:38:30,807
O livro não diz onde está?

830
00:38:30,809 --> 00:38:32,509
Não, não diz.

831
00:38:32,511 --> 00:38:34,010
Não seria segredo se acontecesse.

832
00:38:34,012 --> 00:38:36,012
Além disso, será muito fácil.

833
00:38:36,014 --> 00:38:37,314
Muito fácil?

834
00:38:37,316 --> 00:38:38,581
Acho que não existe tal coisa.

835
00:38:45,257 --> 00:38:47,123
Se recriarmos a cena do crime,

836
00:38:47,125 --> 00:38:49,192
poderíamos encontrar o beco Haft 
abaixado.

837
00:38:49,194 --> 00:38:51,261
Yo Dave, você finge ser um policial,

838
00:38:51,263 --> 00:38:53,963
e eu vou fingir ser Haft e fugir de 
você.

839
00:38:53,965 --> 00:38:55,465
- Se eu canalizar o pensamento dele...
- Executar!

840
00:38:55,467 --> 00:38:57,000
- Espere, eu ainda não comecei...
- Não, é sério. correr.

841
00:38:57,002 --> 00:38:58,034
É a minha mãe. Sem essa.

842
00:39:01,873 --> 00:39:04,207
- Eu preciso correr.
- Aqui dentro.

843
00:39:04,209 --> 00:39:05,508
Não, o roubo foi focado.

844
00:39:05,510 --> 00:39:06,943
inteiramente em torno de 
antiguidades...

845
00:39:10,449 --> 00:39:12,282
Três para o almoço?

846
00:39:14,052 --> 00:39:16,019
sim. Três para o almoço.

847
00:39:25,030 --> 00:39:26,830
Obrigado.

848
00:39:26,832 --> 00:39:27,897
Obrigado.

849
00:39:28,834 --> 00:39:29,899
Obrigado.

850
00:39:31,303 --> 00:39:33,536
O que você está pensando? Não 
podemos pagar por isso.

851
00:39:33,538 --> 00:39:35,171
Bem, eu estava pensando que você 
precisa gastar dinheiro

852
00:39:35,173 --> 00:39:38,641
a fim de ganhar dinheiro. Certo, 
Curtis?

853
00:39:38,643 --> 00:39:40,810
Você ainda tem o dinheiro de vender 
notas falsas?

854
00:39:40,812 --> 00:39:42,779
Esqueci completamente disso.

855
00:39:44,316 --> 00:39:45,982
Sim, mas o que você está pensando?

856
00:39:47,686 --> 00:39:49,018
Que se alguém deve saber alguma coisa

857
00:39:49,020 --> 00:39:50,019
sobre esses túneis de Chinatown,

858
00:39:50,021 --> 00:39:51,321
pode ser o restaurante chinês

859
00:39:51,323 --> 00:39:52,722
bem acima deles.

860
00:39:53,692 --> 00:39:54,991
Vocês sabem o que querem?

861
00:39:54,993 --> 00:39:57,060
Ah, sim. Três pratos especiais de 
almoço, por favor,

862
00:39:57,062 --> 00:39:58,661
e algumas respostas.

863
00:39:58,663 --> 00:40:01,097
Estamos procurando a entrada dos 
túneis de Chinatown.

864
00:40:03,368 --> 00:40:05,602
- Eu sinto muito, eu sinto muito.
- Seu pai precisa de você.

865
00:40:07,172 --> 00:40:08,338
Eu sinto muito, eu sinto muito.

866
00:40:08,340 --> 00:40:09,939
Meu filho é tão desajeitado.

867
00:40:09,941 --> 00:40:11,574
Não, não. ela... foi tudo minha 
culpa,

868
00:40:11,576 --> 00:40:13,743
Eu puxei o vidro antes que ele 
pudesse fazê-lo.

869
00:40:13,745 --> 00:40:14,878
O Que é isso?

870
00:40:14,880 --> 00:40:16,212
Está bem.

871
00:40:16,214 --> 00:40:21,284
Três pratos especiais e o que mais 
havia lá?

872
00:40:22,888 --> 00:40:24,921
Chá?

873
00:40:28,527 --> 00:40:33,596
Você não encontrará nenhum túnel 
aqui ou em outro lugar.

874
00:40:34,733 --> 00:40:39,002
Por muito bem, não nos insulte 
perguntando mais.

875
00:40:53,618 --> 00:40:55,351
ah. Deixe que eu.

876
00:41:01,626 --> 00:41:03,426
Sinto muito sobre antes.

877
00:41:03,428 --> 00:41:05,328
Eu não queria colocá-lo em nenhum 
problema.

878
00:41:05,330 --> 00:41:06,930
Você gostaria de um biscoito extra 
da sorte?

879
00:41:06,932 --> 00:41:08,198
Oh, não, obrigado.

880
00:41:09,901 --> 00:41:11,901
Vá em frente, pegue.

881
00:41:14,406 --> 00:41:15,972
Obrigado.

882
00:41:23,415 --> 00:41:24,814
Aquela senhora sabe de alguma coisa!

883
00:41:24,816 --> 00:41:27,083
Sim, mas quem vai fazê-la nos dizer, 
você?

884
00:41:27,085 --> 00:41:28,818
Ela era mais assustadora que a minha 
mãe.

885
00:41:28,820 --> 00:41:31,354
Então, por que gastei meus últimos 
30 dólares?

886
00:41:31,356 --> 00:41:32,922
Por isso.

887
00:41:34,192 --> 00:41:35,525
Você não deveria ser o mais sensato?

888
00:41:35,527 --> 00:41:36,860
na banda, certo?

889
00:41:36,862 --> 00:41:38,294
Tipo, eu sou o bonitão, você é o 
mais sensato,

890
00:41:38,296 --> 00:41:40,096
e depois o Ringo do Dave.

891
00:41:40,098 --> 00:41:41,531
Ele queria que eu o tivesse.

892
00:41:41,533 --> 00:41:43,099
Parece que Hannah é a mais bonita.

893
00:41:43,101 --> 00:41:44,501
Talvez eu esteja.

894
00:41:48,306 --> 00:41:49,873
Olha, veja. Ele escreveu algo sobre 
ele.

895
00:41:49,875 --> 00:41:51,508
Bem, o que diz?

896
00:41:51,510 --> 00:41:54,110
Como ele conseguiu colocá-lo dentro 
do biscoito?

897
00:41:54,112 --> 00:41:57,914
"A entrada dos túneis é bem na sua 
frente."

898
00:41:59,317 --> 00:42:00,683
Parece um beco sem saída.

899
00:42:00,685 --> 00:42:02,285
Ou é uma pista.

900
00:42:02,287 --> 00:42:03,486
"Bem na frente do seu rosto."

901
00:42:03,488 --> 00:42:04,854
E como ele conseguiu sair do biscoito

902
00:42:04,856 --> 00:42:06,623
em primeiro lugar?

903
00:42:06,625 --> 00:42:08,358
Oh, o rosto no velho relógio?

904
00:42:08,360 --> 00:42:10,793
Não, mas essa é a cara "A", não é 
"sua".

905
00:42:10,795 --> 00:42:12,795
Quero saber como ele tirou do 
biscoito.

906
00:42:12,797 --> 00:42:14,531
- e depois de volta para dentro 
novamente.
- Pinças!

907
00:42:14,533 --> 00:42:16,199
Você poderia dar um tempo!

908
00:42:17,302 --> 00:42:19,068
Oh, não está bem na frente de "sua 
cara"!

909
00:42:19,070 --> 00:42:21,070
É "Yuri Pace"! O fundador da cidade!

910
00:42:21,072 --> 00:42:23,006
Ele só tinha que escrever muito 
rápido.

911
00:42:23,008 --> 00:42:24,307
Como seria Yuri Pace?

912
00:42:24,309 --> 00:42:27,143
Ele não está morto há 100 anos?

913
00:42:27,145 --> 00:42:29,045
Passamos por ele no caminho para cá!

914
00:42:43,762 --> 00:42:45,962
Isso não pode estar certo. Não há 
nada aqui.

915
00:43:23,902 --> 00:43:26,069
Santo fumo, eu estava certo.

916
00:43:26,071 --> 00:43:27,236
Hannah estava certa.

917
00:43:27,238 --> 00:43:29,272
Curtis estava certo.

918
00:43:29,274 --> 00:43:30,573
Vamos esperar que ele também estava 
certo.

919
00:43:30,575 --> 00:43:33,009
sobre as moedas roubadas que estão 
sendo escondidas aqui.

920
00:43:57,669 --> 00:43:59,469
Bem, para que lado vamos?

921
00:43:59,471 --> 00:44:01,137
Há luz por ali.

922
00:44:01,139 --> 00:44:02,939
Parece o fim do túnel.

923
00:44:02,941 --> 00:44:05,675
De acordo com o livro, ele deve 
ignorar o píer Greenbelt.

924
00:44:05,677 --> 00:44:07,343
Bem, Haft não foi por ali então.

925
00:44:09,481 --> 00:44:11,981
Mantenha os olhos abertos para o 
tesouro.

926
00:44:30,535 --> 00:44:33,169
Alguém pintando cerâmica aqui em 
baixo?

927
00:44:33,171 --> 00:44:34,904
Olhar!

928
00:44:39,144 --> 00:44:40,610
Abra.

929
00:44:42,547 --> 00:44:43,980
Eu não acredito nisso.

930
00:44:43,982 --> 00:44:45,548
Se estou sonhando, não me acorde.

931
00:44:45,550 --> 00:44:47,016
Nós encontramos? Estamos livres!

932
00:44:47,018 --> 00:44:48,017
Nós somos ricos!

933
00:44:48,019 --> 00:44:49,452
Estamos perdendo algo.

934
00:44:50,689 --> 00:44:52,989
estas não são as moedas Labash.

935
00:44:52,991 --> 00:44:54,857
O que diz o mapa?

936
00:44:54,859 --> 00:44:56,192
Por aqui.

937
00:44:58,463 --> 00:45:00,463
Bem, é melhor que seja, porque eu 
vou matar qualquer um

938
00:45:00,465 --> 00:45:02,632
que fica entre mim e esse ouro!

939
00:45:05,537 --> 00:45:07,170
O quê?

940
00:45:07,172 --> 00:45:08,971
Quem é você?

941
00:45:10,375 --> 00:45:11,874
Quem é você?

942
00:45:11,876 --> 00:45:13,576
O que você está?

943
00:45:13,578 --> 00:45:16,579
Eu sou Gangrangle, o Velho, banido do 
Alto Conselho,

944
00:45:16,581 --> 00:45:17,980
em busca do Tesouro de Zalmut.

945
00:45:17,982 --> 00:45:20,583
Assistente nível 23.

946
00:45:20,585 --> 00:45:22,051
Cosplayers?

947
00:45:22,053 --> 00:45:24,053
É LARPers para você, mortal 
insignificante.

948
00:45:24,055 --> 00:45:25,922
O que você é, um nível dois?

949
00:45:25,924 --> 00:45:28,357
Vou te nivelar, seu jóquei de 
varinha desonrado.

950
00:45:28,359 --> 00:45:30,359
Então esse ouro não é real?

951
00:45:30,361 --> 00:45:31,728
Olha, "real" é apenas um conceito

952
00:45:31,730 --> 00:45:33,162
a sociedade coloca as coisas.

953
00:45:33,164 --> 00:45:35,665
Quem pode dizer o que é realmente 
real?

954
00:45:35,667 --> 00:45:37,166
Então, não é real?

955
00:45:38,603 --> 00:45:41,003
Então, vocês jogam muito vestido 
aqui em baixo?

956
00:45:41,005 --> 00:45:42,038
Nós somos LARPers!

957
00:45:42,040 --> 00:45:43,372
E este é o nosso território.

958
00:45:43,374 --> 00:45:45,775
Estamos nessa busca há meses.

959
00:45:45,777 --> 00:45:47,343
Meses?

960
00:45:47,345 --> 00:45:48,611
Begone!

961
00:45:48,613 --> 00:45:50,880
Sim, você está arruinando o clímax 
aqui.

962
00:45:50,882 --> 00:45:52,415
Então isso significa

963
00:45:52,417 --> 00:45:53,716
As moedas provavelmente já foram 
encontradas.

964
00:45:53,718 --> 00:45:55,752
Ou eles nunca estiveram aqui, para 
começar.

965
00:45:55,754 --> 00:45:57,620
Esperem vocês também estão larping?

966
00:45:58,757 --> 00:46:00,022
O Narp.

967
00:46:08,900 --> 00:46:10,833
Eu só não entendo.

968
00:46:12,403 --> 00:46:14,937
Bem, tente acompanhar.

969
00:46:14,939 --> 00:46:16,205
Está na metade do verão.

970
00:46:16,207 --> 00:46:18,908
Estou trabalhando em turno duplo em 
um trabalho falso,

971
00:46:18,910 --> 00:46:21,778
e eu tenho uma conta bancária de 
zero.

972
00:46:21,780 --> 00:46:23,312
sim. E ainda devemos ao tio Mike.

973
00:46:23,314 --> 00:46:26,149
que 800 dólares para o carro dele.

974
00:46:26,151 --> 00:46:27,784
Mas tudo se alinhava.

975
00:46:27,786 --> 00:46:30,119
Tudo bem, tudo fazia sentido, então 
por que não encontramos as moedas?

976
00:46:30,121 --> 00:46:32,922
É estranho.

977
00:46:32,924 --> 00:46:34,757
É deprimente.

978
00:46:35,794 --> 00:46:37,059
Está coçando.

979
00:46:39,497 --> 00:46:40,997
Ele sente coceira

980
00:46:42,734 --> 00:46:44,267
Sim, por que está coçando?

981
00:46:44,269 --> 00:46:46,235
Curtis, onde conseguiu esse sofá?

982
00:46:47,639 --> 00:46:49,639
Pulgas! ah!

983
00:46:52,944 --> 00:46:54,477
Talvez possamos fugir deles!

984
00:46:55,446 --> 00:46:56,846
Por aqui!

985
00:47:14,465 --> 00:47:16,132
As pulgas podem prender a 
respiração por muito tempo?

986
00:47:16,134 --> 00:47:17,667
Dave?

987
00:47:17,669 --> 00:47:19,735
Vocês três não deveriam estar no 
trabalho?

988
00:47:20,839 --> 00:47:22,371
Bem, quando você coloca assim

989
00:47:24,042 --> 00:47:26,342
parece meio ruim.

990
00:47:32,617 --> 00:47:35,618
Eu não posso acreditar em vocês 
três!

991
00:47:35,620 --> 00:47:37,520
Especialmente você, Dave.

992
00:47:37,522 --> 00:47:39,789
Eu te ajudei e agora eu descubro que 
eu tenho

993
00:47:39,791 --> 00:47:43,025
inadvertidamente participou de alguma 
grande conspiração

994
00:47:43,027 --> 00:47:44,727
para enganar sua mãe.

995
00:47:44,729 --> 00:47:47,029
Quero dizer, você percebe que ela 
vai me matar por isso.

996
00:47:47,031 --> 00:47:49,031
Logo depois que ela acabar de me 
matar.

997
00:47:49,033 --> 00:47:51,067
Ah, sim. Não duvido disso.

998
00:47:51,069 --> 00:47:52,368
Nossa, Louise!

999
00:47:52,370 --> 00:47:53,970
Você não poderia simplesmente 
conseguir empregos normais de verão

1000
00:47:53,972 --> 00:47:55,538
Como todos os outros adolescentes da 
sua idade?

1001
00:47:55,540 --> 00:47:59,175
Tio Brad, Dave não é como os outros 
adolescentes da idade dele.

1002
00:47:59,177 --> 00:48:01,244
Seu tempo livre é potencialmente 
muito valioso para...

1003
00:48:01,246 --> 00:48:03,980
Está bem, sim. Isso é o suficiente 
de você, seu pequeno esgueirar-se.

1004
00:48:03,982 --> 00:48:05,081
Quero dizer, foi você quem me culpou.

1005
00:48:05,083 --> 00:48:06,382
para ajudar todos vocês em primeiro 
lugar.

1006
00:48:06,384 --> 00:48:08,050
Brad! Ele é uma criança.

1007
00:48:08,052 --> 00:48:10,152
A culpa é sua por se sentir tão 
culpada!

1008
00:48:13,658 --> 00:48:15,024
Só não sei o que devo fazer, Dave.

1009
00:48:15,026 --> 00:48:16,592
Quero dizer, eu tenho que dizer a sua 
mãe.

1010
00:48:16,594 --> 00:48:19,061
E Hannah, você não deveria ter um 
emprego de verão também?

1011
00:48:19,063 --> 00:48:21,030
Pessoal, me desculpe, mas acho que 
isso...

1012
00:48:21,032 --> 00:48:22,865
esse seu plano acabou.

1013
00:48:24,602 --> 00:48:27,403
Por favor, tio Brad, nos dê mais uma 
chance.

1014
00:48:27,405 --> 00:48:29,939
para ganhar o dinheiro e pagar o tio 
Mike de volta.

1015
00:48:29,941 --> 00:48:32,008
Ainda temos um mês inteiro antes que 
ela verifique nossa conta!

1016
00:48:32,010 --> 00:48:33,609
Um mês!

1017
00:48:33,611 --> 00:48:36,445
sim. Não há nenhuma maneira que eu 
poderia manter isso quieto por um 
mês!

1018
00:48:36,447 --> 00:48:38,447
que? Você conhece minha irmã! Ela 
tira coisas de mim!

1019
00:48:38,449 --> 00:48:40,249
Não há nenhuma maneira que eu faria 
isso.

1020
00:48:40,251 --> 00:48:42,051
Brad, vamos dar-lhes duas semanas.

1021
00:48:42,053 --> 00:48:43,419
Quero dizer, vamos para o México.

1022
00:48:43,421 --> 00:48:44,353
Não é como se você fosse vê-la de 
qualquer maneira.

1023
00:48:44,355 --> 00:48:45,621
Podemos fazer isso em duas semanas!

1024
00:48:45,623 --> 00:48:46,923
Curtis!

1025
00:48:46,925 --> 00:48:48,024
Tudo bem, meu jovem.

1026
00:48:48,026 --> 00:48:50,092
Você é tão inteligente, e tão 
determinada.

1027
00:48:50,094 --> 00:48:52,228
Qual é o grande plano para fazer 
todo esse dinheiro?

1028
00:48:52,230 --> 00:48:53,629
Eu vou te dizer!

1029
00:48:53,631 --> 00:48:55,398
As moedas roubadas de Labash

1030
00:48:55,400 --> 00:48:57,767
escondido pelo falecido vereador Haft 
em

1031
00:48:57,769 --> 00:49:00,636
os túneis secretos mas 
definitivamente reais de Chinatown!

1032
00:49:00,638 --> 00:49:03,439
Como vocês sabem sobre isso?

1033
00:49:03,441 --> 00:49:06,242
Os túneis? Eles são reais. Nós os 
encontramos.

1034
00:49:06,244 --> 00:49:07,576
Não, não os túneis.

1035
00:49:07,578 --> 00:49:08,811
Quero dizer, onde você aprendeu 
sobre as moedas

1036
00:49:08,813 --> 00:49:10,546
Que o Sr. Labash tinha em sua loja?

1037
00:49:10,548 --> 00:49:13,416
Eles foram roubados no ano passado!

1038
00:49:13,418 --> 00:49:15,618
Na verdade, foram roubados muito 
antes disso.

1039
00:49:17,989 --> 00:49:19,388
As moedas labash,

1040
00:49:19,390 --> 00:49:21,324
um século antes de serem conhecidos 
por esse nome,

1041
00:49:21,326 --> 00:49:23,960
foram roubados de um banco local em 
Old Chinatown

1042
00:49:23,962 --> 00:49:25,895
na seção histórica da cidade.

1043
00:49:25,897 --> 00:49:26,796
Como você sabe disso?

1044
00:49:26,798 --> 00:49:28,431
É uma lenda na minha família.

1045
00:49:28,433 --> 00:49:30,366
Minha mãe nos contava a história 
muitas vezes.

1046
00:49:31,669 --> 00:49:33,836
Bem, vamos ouvi-lo!

1047
00:49:33,838 --> 00:49:36,973
Tudo começou no ano de 1885.

1048
00:49:36,975 --> 00:49:39,475
Esse foi o ano em que eles correram 
cada residente chinês

1049
00:49:39,477 --> 00:49:40,943
fora da cidade.

1050
00:49:40,945 --> 00:49:42,011
Eles tinham trazido os migrantes 
chineses aqui

1051
00:49:42,013 --> 00:49:43,446
para mão-de-obra barata.

1052
00:49:43,448 --> 00:49:45,348
Mas em pouco tempo, os moradores 
começaram a se voltar contra eles.

1053
00:49:45,350 --> 00:49:46,682
Começou a culpar os imigrantes 
chineses

1054
00:49:46,684 --> 00:49:48,918
por tudo que estava dando errado na 
cidade.

1055
00:49:50,655 --> 00:49:52,788
Acho que algumas coisas nunca mudam.

1056
00:49:52,790 --> 00:49:55,124
Mas essa não é a história toda.

1057
00:49:55,126 --> 00:49:57,526
Funcionários da cidade disseram aos 
chineses que eles tinham uma semana

1058
00:49:57,528 --> 00:49:58,527
para deixar a cidade.

1059
00:49:58,529 --> 00:49:59,695
Mas essas eram suas casas,

1060
00:49:59,697 --> 00:50:01,197
e eles não tinham outro lugar para 
ir.

1061
00:50:01,199 --> 00:50:03,466
Quando os moradores descobriram que 
os chineses estavam resistindo,

1062
00:50:03,468 --> 00:50:05,935
as coisas ficaram cada vez mais 
tensas.

1063
00:50:05,937 --> 00:50:08,938
Por toda a cidade, tumultos 
começaram a eclodir.

1064
00:50:08,940 --> 00:50:11,807
E como sempre acontece, os 
saqueadores começaram a tirar 
vantagem

1065
00:50:11,809 --> 00:50:13,342
do caos.

1066
00:50:13,344 --> 00:50:14,977
A folha de pagamento foi roubada.

1067
00:50:14,979 --> 00:50:17,346
E os moradores tentaram culpar os 
chineses pelo roubo.

1068
00:50:18,850 --> 00:50:23,719
Mas minha tataravó, uma mulher 
chamada Lei-Lei Tang,

1069
00:50:23,721 --> 00:50:25,554
ela sabia melhor.

1070
00:50:25,556 --> 00:50:27,356
Ela era uma jardineira renomada,

1071
00:50:27,358 --> 00:50:28,958
e ela tinha sido contratada por 
alguns dos moradores

1072
00:50:28,960 --> 00:50:30,960
para cuidar de suas flores.

1073
00:50:30,962 --> 00:50:32,361
E como ela estava indo sobre seus 
deveres

1074
00:50:32,363 --> 00:50:34,130
durante toda a agitação,

1075
00:50:34,132 --> 00:50:35,698
ela passou a ouvir as pessoas

1076
00:50:35,700 --> 00:50:38,067
que realmente tinha cometido o roubo.

1077
00:50:38,069 --> 00:50:42,004
Ela viu o que os homens tinham 
roubado. Dezenas de moedas de ouro,

1078
00:50:42,006 --> 00:50:44,907
cada um impresso com um selo distinto.

1079
00:50:44,909 --> 00:50:47,877
Então, as moedas são reais!

1080
00:50:47,879 --> 00:50:50,379
E o Sr. Labash deve tê-los tirado de 
seus antepassados,

1081
00:50:50,381 --> 00:50:52,081
aqueles ladrões de banco?

1082
00:50:52,083 --> 00:50:54,683
Ou comprou de quem os herdou!

1083
00:50:54,685 --> 00:50:56,152
Talvez você saiba,

1084
00:50:56,154 --> 00:50:57,920
o Museu de História Chinesa tentou 
comprar essas moedas

1085
00:50:57,922 --> 00:51:00,489
do Sr. Labash várias vezes antes de 
seu desaparecimento.

1086
00:51:00,491 --> 00:51:02,858
Eles disseram que as moedas antigas 
eram parte de

1087
00:51:02,860 --> 00:51:04,060
História chinês-americana.

1088
00:51:04,062 --> 00:51:05,561
A história desta cidade.

1089
00:51:05,563 --> 00:51:07,396
Mas o Sr. Labash sempre recusou.

1090
00:51:07,398 --> 00:51:10,966
O museu nunca poderia pagar o valor 
real das moedas.

1091
00:51:12,070 --> 00:51:14,003
Mas

1092
00:51:14,005 --> 00:51:15,371
que?

1093
00:51:15,373 --> 00:51:17,907
Minha mãe sempre contou um pedaço 
extra da história.

1094
00:51:17,909 --> 00:51:20,276
Quero dizer, quem sabe se é verdade 
ou não

1095
00:51:20,278 --> 00:51:21,911
Michael

1096
00:51:21,913 --> 00:51:24,280
Mas minha mãe me disse que os homens 
se distrairam,

1097
00:51:24,282 --> 00:51:26,449
e Nana Lei-Lei teve a chance de roubar

1098
00:51:26,451 --> 00:51:29,051
algumas dessas moedas de ouro de 
volta.

1099
00:51:29,053 --> 00:51:30,920
Lei-Lei planejava devolver essas 
moedas.

1100
00:51:30,922 --> 00:51:33,222
para o banco, mas antes que ela 
pudesse,

1101
00:51:33,224 --> 00:51:34,924
Chinatown estava queimando.

1102
00:51:36,027 --> 00:51:38,027
Ela tentou correr para avisar sua 
família,

1103
00:51:38,029 --> 00:51:40,930
e em algum lugar ao longo do caminho, 
ela escondeu essas moedas.

1104
00:51:40,932 --> 00:51:42,698
Mas era tarde demais.

1105
00:51:42,700 --> 00:51:45,401
Eles reuniram todos os imigrantes 
chineses.

1106
00:51:45,403 --> 00:51:46,702
Lei-Lei tentou dizer a eles

1107
00:51:46,704 --> 00:51:47,736
ela sabia onde estava o dinheiro 
roubado,

1108
00:51:47,738 --> 00:51:49,138
mas ninguém iria ouvi-la.

1109
00:51:51,542 --> 00:51:54,043
Lei-Lei voltou para as moedas?

1110
00:51:54,045 --> 00:51:55,778
Bem, ela tentou, mas nessa altura,

1111
00:51:55,780 --> 00:51:58,981
a cidade tinha afundado os destroços 
de Chinatown na baía.

1112
00:51:58,983 --> 00:52:01,383
Uma tentativa de apagar este 
capítulo de sua história.

1113
00:52:02,753 --> 00:52:03,986
Mas não foi apagado.

1114
00:52:03,988 --> 00:52:05,988
Porque Lei-Lei contou à filha.

1115
00:52:05,990 --> 00:52:07,957
E a filha dela contou à minha avó.

1116
00:52:07,959 --> 00:52:09,825
E minha avó contou à minha mãe.

1117
00:52:09,827 --> 00:52:12,194
E ela me disse.

1118
00:52:13,898 --> 00:52:16,298
Então, talvez Labash não tivesse 
todas as moedas!

1119
00:52:16,300 --> 00:52:18,901
Talvez eles nunca estiveram no túnel.

1120
00:52:18,903 --> 00:52:21,070
Esperem, pessoal, estou perdido.

1121
00:52:21,072 --> 00:52:22,438
Você não entende?

1122
00:52:22,440 --> 00:52:24,306
Se Lei-Lei roubou as moedas e as 
escondeu,

1123
00:52:24,308 --> 00:52:26,008
as moedas estão em Old Chinatown!

1124
00:52:26,010 --> 00:52:27,276
Estávamos procurando no lugar errado!

1125
00:52:27,278 --> 00:52:29,411
Mas não é a Velha Chinatown.

1126
00:52:29,413 --> 00:52:31,180
subaquático?

1127
00:52:31,182 --> 00:52:32,248
A baía.

1128
00:52:33,184 --> 00:52:34,350
- Obrigado!
- Sim.

1129
00:52:34,352 --> 00:52:35,918
Não, não, não. Obrigado, tio Brad!

1130
00:52:35,920 --> 00:52:37,653
que...? O que é que eu fiz?

1131
00:52:37,655 --> 00:52:38,921
Nos vemos em duas semanas!

1132
00:52:38,923 --> 00:52:40,256
Vamos pegar essas moedas!

1133
00:52:41,192 --> 00:52:42,758
Oh, eu não tenho

1134
00:53:16,827 --> 00:53:18,194
Olá, senhor.

1135
00:53:18,196 --> 00:53:21,463
Antes que diga alguma coisa, temos um 
acordo para você!

1136
00:53:21,465 --> 00:53:24,633
Sabemos que há um tesouro 100% real.

1137
00:53:24,635 --> 00:53:26,502
localizado no fundo da baía.

1138
00:53:26,504 --> 00:53:28,304
E se você nos equipar para o 
mergulho,

1139
00:53:28,306 --> 00:53:30,973
Vamos cortá-lo em 5%. Sem perguntas.

1140
00:53:30,975 --> 00:53:33,008
Tenho uma pergunta.

1141
00:53:33,010 --> 00:53:34,176
Quantos anos tem?

1142
00:53:34,178 --> 00:53:36,478
E você sabe, há uma pergunta melhor.

1143
00:53:36,480 --> 00:53:37,913
Como você está falido?

1144
00:53:37,915 --> 00:53:39,215
- Temos 15 anos.
- Temos 18 anos.

1145
00:53:39,217 --> 00:53:40,849
E vamos apenas dizer todos os nossos 
fundos

1146
00:53:40,851 --> 00:53:43,252
estão amarrados neste empreendimento 
em particular!

1147
00:53:43,254 --> 00:53:45,854
Estas são moedas de ouro genuínas 
da década de 1850

1148
00:53:45,856 --> 00:53:46,889
Estamos falando.

1149
00:53:46,891 --> 00:53:48,490
Garantia de um preço bonito.

1150
00:53:48,492 --> 00:53:49,858
Bem, só se pudermos encontrá-los.

1151
00:53:49,860 --> 00:53:52,494
Imagine muita grana.

1152
00:53:52,496 --> 00:53:54,163
E 5% no seu bolso.

1153
00:53:54,165 --> 00:53:56,065
Caçadores de tesouros, hein?

1154
00:53:57,201 --> 00:53:59,468
Então? O que me diz?

1155
00:54:08,679 --> 00:54:10,079
Tenho uma contraoferta.

1156
00:54:11,249 --> 00:54:12,948
Vocês três venham aqui e trabalhem 
para mim nas docas.

1157
00:54:12,950 --> 00:54:15,951
em troca do uso do equipamento de 
mergulho.

1158
00:54:15,953 --> 00:54:18,954
Digamos que um dia de trabalho por um 
dia de mergulho.

1159
00:54:21,692 --> 00:54:24,260
Posso te interessar por um corte de 
10%?

1160
00:54:45,383 --> 00:54:46,815
- É a minha mãe!

1161
00:54:46,817 --> 00:54:48,317
- Entra no barco.
- ... tanto para

1162
00:54:48,319 --> 00:54:50,586
reunião comigo, Megan.

1163
00:54:50,588 --> 00:54:53,322
Você já considerou abrir uma 
versão de tomada

1164
00:54:53,324 --> 00:54:54,957
da Loja de Mergulho?

1165
00:54:54,959 --> 00:54:58,827
Há um espaço fantástico abrindo no 
Bayside Mall!

1166
00:54:58,829 --> 00:55:00,062
Como ela continua aparecendo assim?

1167
00:55:00,064 --> 00:55:01,897
Ela está por toda parte.

1168
00:55:01,899 --> 00:55:03,565
Acho que sua mãe é o Batman.

1169
00:55:13,577 --> 00:55:14,843
Espero que seja tudo.

1170
00:55:20,985 --> 00:55:24,253
Ok. Isso é um dia de trabalho.

1171
00:55:24,255 --> 00:55:25,788
Está bem.

1172
00:55:25,790 --> 00:55:26,822
Vocês voltam amanhã de manhã.

1173
00:55:26,824 --> 00:55:28,624
e vamos te vestir.

1174
00:55:28,626 --> 00:55:30,125
Lembre-se de trazer seus certs de 
mergulho,

1175
00:55:30,127 --> 00:55:32,961
e um grande cartão de crédito para 
o depósito.

1176
00:55:32,963 --> 00:55:34,797
cartão de crédito? Não temos 
cartões de crédito!

1177
00:55:34,799 --> 00:55:36,265
Depósito?

1178
00:55:38,936 --> 00:55:41,036
Estou brincando com você!

1179
00:55:41,038 --> 00:55:43,872
Vocês deixam suas carteiras de 
estudante, e nós vamos chamar isso 
de um acordo.

1180
00:55:43,874 --> 00:55:45,607
Continue. Saia daqui.

1181
00:55:46,677 --> 00:55:47,743
Obrigado.

1182
00:56:15,673 --> 00:56:18,474
Então foi aqui que afundaram a velha 
Chinatown?

1183
00:56:18,476 --> 00:56:19,975
Incrível, não é?

1184
00:56:19,977 --> 00:56:22,878
Está bem. Vamos encontrar algumas 
moedas roubadas!

1185
00:56:24,148 --> 00:56:26,081
É maior do que eu pensava que seria.

1186
00:56:26,083 --> 00:56:29,818
Bem, eles afundaram um bairro inteiro 
nele, então.

1187
00:56:31,922 --> 00:56:33,055
Só estou pensando.

1188
00:56:33,057 --> 00:56:34,490
você realmente acha que podemos 
encontrar as moedas

1189
00:56:34,492 --> 00:56:36,191
Antes que seus tios voltem do México?

1190
00:56:36,193 --> 00:56:37,860
Isso é muito chão para cobrir.

1191
00:56:37,862 --> 00:56:39,495
Temos duas semanas inteiras para 
olhar!

1192
00:56:39,497 --> 00:56:40,662
Isso é como para sempre!

1193
00:56:40,664 --> 00:56:42,064
Bem, uma semana, tecnicamente.

1194
00:56:43,701 --> 00:56:45,367
Porque teremos que trabalhar mais um 
dia nas docas.

1195
00:56:45,369 --> 00:56:46,702
a fim de mergulhar novamente.

1196
00:56:46,704 --> 00:56:48,170
E a mesma coisa dois dias depois 
disso.

1197
00:56:48,172 --> 00:56:51,240
Amigos! Olha, vamos nos concentrar no 
positivo aqui, certo?

1198
00:56:51,242 --> 00:56:53,575
Sabemos exatamente onde as moedas 
estão com certeza!

1199
00:56:53,577 --> 00:56:54,777
É basicamente todo o trabalho.

1200
00:56:54,779 --> 00:56:56,178
Agora só temos que encontrá-los!

1201
00:57:01,919 --> 00:57:03,986
Já fizemos coisas mais loucas antes, 
Hannah.

1202
00:57:10,294 --> 00:57:11,727
Não tenho muita certeza.

1203
00:57:21,806 --> 00:57:22,905
Nada?

1204
00:57:22,907 --> 00:57:24,039
Nada.

1205
00:57:24,041 --> 00:57:25,207
Tem que estar aqui em algum lugar.

1206
00:57:25,209 --> 00:57:26,275
Vamos continuar procurando!

1207
00:57:41,792 --> 00:57:43,659
Nada.

1208
00:57:43,661 --> 00:57:45,661
E acho que já olhamos aqui mesmo.

1209
00:57:45,663 --> 00:57:46,995
Então precisamos continuar 
procurando.

1210
00:57:47,898 --> 00:57:49,131
Bem, estou sem ar.

1211
00:57:49,133 --> 00:57:51,066
Bem, não respire tanto!

1212
00:57:51,068 --> 00:57:52,734
E voltaremos amanhã.

1213
00:57:52,736 --> 00:57:54,670
Quer dizer, depois de amanhã.

1214
00:57:54,672 --> 00:57:56,238
Porque precisamos trabalhar outro dia.

1215
00:57:56,240 --> 00:57:57,940
Pessoal, isso vai funcionar.

1216
00:57:57,942 --> 00:57:59,875
Está bem? Eu prometo, eu prometo. 
Apenas mantenha a fé!

1217
00:58:02,012 --> 00:58:03,078
que?

1218
00:58:04,081 --> 00:58:05,447
Acho que não podemos fazer isso.

1219
00:58:05,449 --> 00:58:06,949
Bem, não com essa atitude!

1220
00:58:06,951 --> 00:58:08,951
E que outra escolha temos?

1221
00:58:08,953 --> 00:58:10,452
Estou dizendo, está aqui.

1222
00:58:10,454 --> 00:58:12,020
É bom demais para não ser verdade!

1223
00:58:13,023 --> 00:58:14,456
Mas não podemos ter sido as únicas 
pessoas

1224
00:58:14,458 --> 00:58:15,524
ter mergulhado aqui.

1225
00:58:16,594 --> 00:58:17,993
Hannah, ele está certo.

1226
00:58:17,995 --> 00:58:19,394
Contanto que sigamos o plano

1227
00:58:20,464 --> 00:58:21,964
Não há nenhuma maneira que não 
vamos encontrá-los.

1228
00:58:42,486 --> 00:58:43,986
Ei, se esm quanto a deus, pessoal!

1229
00:58:43,988 --> 00:58:45,320
Você acha que Pizarro

1230
00:58:45,322 --> 00:58:47,656
encontrou a cidade dourada de El 
Dorado em um dia?

1231
00:58:47,658 --> 00:58:49,825
Ou Ponce de Leon e a Fonte da 
Juventude?

1232
00:58:49,827 --> 00:58:51,793
Pizarro nunca encontrou El Dorado.

1233
00:58:51,795 --> 00:58:54,062
E Ponce de Leon também não 
encontrou a Fonte da Juventude.

1234
00:58:56,000 --> 00:58:58,567
Minha culpa.

1235
00:58:59,837 --> 00:59:01,637
Meu nome é Hannah, e eu sei de tudo.

1236
00:59:38,576 --> 00:59:39,808
Nada?

1237
00:59:40,878 --> 00:59:42,210
Só um monte desses.

1238
00:59:44,715 --> 00:59:46,048
Homem.

1239
00:59:59,863 --> 01:00:01,730
Sabe, eu pensei que o objetivo do 
Projeto Dia de Pagamento

1240
01:00:01,732 --> 01:00:04,566
era que não tínhamos que passar o 
verão inteiro trabalhando.

1241
01:00:04,568 --> 01:00:07,402
Olha, não é sobre não trabalhar 
mais, Hannah.

1242
01:00:07,404 --> 01:00:10,973
É sobre literalmente sobreviver ao 
verão e minha mãe.

1243
01:00:10,975 --> 01:00:13,208
Então, por favor, concentre-se em

1244
01:00:13,210 --> 01:00:16,812
Onde vamos procurar amanhã, certo?

1245
01:00:16,814 --> 01:00:18,447
Acho que devemos confessar.

1246
01:00:18,449 --> 01:00:20,048
ei! Não fale assim.

1247
01:00:20,050 --> 01:00:21,783
Ou você vai arruinar nosso mojo.

1248
01:00:21,785 --> 01:00:23,785
Estou dizendo, estamos nos 
aproximando.

1249
01:00:23,787 --> 01:00:25,921
Vamos terminar aqui.

1250
01:00:25,923 --> 01:00:28,123
tenha uma boa noite de sono e amanhã 
é nosso dia.

1251
01:00:28,125 --> 01:00:29,992
Direita? Tem que ser.

1252
01:00:31,662 --> 01:00:32,861
Está bem? Sem essa.

1253
01:00:38,902 --> 01:00:40,168
Suas palavras de poder por hoje.

1254
01:00:40,170 --> 01:00:43,739
autenticidade. transparência. 
honestidade.

1255
01:00:43,741 --> 01:00:45,307
E repita seu...

1256
01:00:45,309 --> 01:00:46,842
É o único maiô que você tem?

1257
01:00:46,844 --> 01:00:49,945
que? Adoro esse terno!

1258
01:00:49,947 --> 01:00:51,847
Sem essa. Se um salva-vidas como Dave

1259
01:00:51,849 --> 01:00:53,482
fica envergonhado porque seu velho

1260
01:00:53,484 --> 01:00:54,850
está usando um terno como este,

1261
01:00:54,852 --> 01:00:56,918
Ele tem problemas maiores.

1262
01:00:56,920 --> 01:00:58,020
Mm.

1263
01:00:58,022 --> 01:00:59,855
Eu gostaria de poder ir com você, 
mas.

1264
01:00:59,857 --> 01:01:01,757
com dois novos clientes tendo 
promoções esta semana,

1265
01:01:01,759 --> 01:01:03,125
Estou atolado!

1266
01:01:03,127 --> 01:01:05,861
Ah, tudo bem. Eu entendo totalmente.

1267
01:01:05,863 --> 01:01:07,863
Eu estava pensando em ir esta noite 
de qualquer maneira.

1268
01:01:07,865 --> 01:01:10,332
Você sabe, quero dizer, ele tem o 
seu turno duplo habitual,

1269
01:01:10,334 --> 01:01:13,835
além disso, eu estou pensando, hein, 
menos lotado à noite.

1270
01:01:16,807 --> 01:01:18,340
Acha que ele vai ficar surpreso?

1271
01:01:19,843 --> 01:01:21,410
Nada parece incomodar aquele garoto!

1272
01:01:22,880 --> 01:01:24,479
Vamos, Curtis, atenda!

1273
01:01:24,481 --> 01:01:25,781
Yo, Davy.

1274
01:01:25,783 --> 01:01:27,149
Cara, emergência, emergência! Eu 
preciso de ajuda!

1275
01:01:27,151 --> 01:01:28,350
Mayday! agora!

1276
01:01:28,352 --> 01:01:29,818
Que? O que está acontecendo?

1277
01:01:29,820 --> 01:01:31,453
Cara, meu pai está a caminho da 
piscina!

1278
01:01:31,455 --> 01:01:32,888
A piscina está aberta tão tarde?

1279
01:01:32,890 --> 01:01:34,956
Sim, é! E eu deveria estar 
trabalhando lá!

1280
01:01:34,958 --> 01:01:37,359
ah. ah!

1281
01:01:37,361 --> 01:01:38,794
Ok. Estou nessa, cara.

1282
01:01:38,796 --> 01:01:40,662
Chegar lá o mais rápido possível e 
brincar de salva-vidas.

1283
01:01:40,664 --> 01:01:42,864
Cara, todo mundo sabe que eu não 
trabalho lá.

1284
01:01:42,866 --> 01:01:44,866
Só por dez minutos! Finja por dez 
minutos.

1285
01:01:44,868 --> 01:01:46,802
E prometo que vou tirá-lo de lá.

1286
01:01:46,804 --> 01:01:47,836
Tudo bem, vá!

1287
01:01:54,411 --> 01:01:55,711
Dave?

1288
01:01:55,713 --> 01:01:57,212
Você precisa ir para a piscina agora.

1289
01:01:57,214 --> 01:01:59,014
O pai do Dave está indo para lá e 
você precisa atrasá-lo.

1290
01:01:59,016 --> 01:02:00,415
Dê tempo ao Dave para entrar.

1291
01:02:00,417 --> 01:02:02,551
Não. Não, Curtis. Sabe que não 
posso mentir para adultos.

1292
01:02:02,553 --> 01:02:05,353
Dave precisa de nós, Hannah. Ele 
precisa de você.

1293
01:02:05,355 --> 01:02:06,922
Eu preciso de você. Para fazer isso.

1294
01:02:06,924 --> 01:02:08,256
Caso contrário, Dave está morto!

1295
01:02:08,258 --> 01:02:09,858
Por que você não pode fazer isso?

1296
01:02:09,860 --> 01:02:11,893
Estarei bem atrás de você. Só 
preciso pegar algumas coisas.

1297
01:02:11,895 --> 01:02:12,994
Por favor, Hannah!

1298
01:02:14,598 --> 01:02:15,664
Tudo bem, vá.

1299
01:02:35,686 --> 01:02:37,586
- Olá, senhor.
- Oi.

1300
01:02:37,588 --> 01:02:39,988
Vou pegar um bilhete para nadar à 
noite.

1301
01:02:42,893 --> 01:02:44,159
Obrigado, senhor.

1302
01:02:45,963 --> 01:02:46,928
ei.

1303
01:02:49,700 --> 01:02:50,932
Só um.

1304
01:02:52,136 --> 01:02:53,702
Fresco. Obrigado, cara.

1305
01:03:21,732 --> 01:03:23,265
Um, hey, Mr. Lucas.

1306
01:03:23,267 --> 01:03:24,733
Uau, eu não sei o que fazer. Hey, 
Hannah.

1307
01:03:24,735 --> 01:03:26,635
que... O que você está fazendo aqui?

1308
01:03:26,637 --> 01:03:29,304
ah. Bem, eu...

1309
01:03:29,306 --> 01:03:31,640
Vou me encontrar com Curtis daqui a 
pouco.

1310
01:03:31,642 --> 01:03:33,909
Vocês estão visitando dave, também?

1311
01:03:33,911 --> 01:03:35,010
Sim.

1312
01:03:35,012 --> 01:03:36,244
Vou te dizer uma coisa.

1313
01:03:36,246 --> 01:03:37,479
não há nada como uma noite na 
piscina

1314
01:03:37,481 --> 01:03:38,980
depois de um dia de trabalho duro, 
certo?

1315
01:03:38,982 --> 01:03:41,249
Sim, sim, eu sei. Pode dizer isso de 
novo, senhor!

1316
01:03:41,251 --> 01:03:43,485
Então, como está indo seu trabalho 
de verão?

1317
01:03:43,487 --> 01:03:46,822
Dave me disse que está no country 
club?

1318
01:03:46,824 --> 01:03:48,490
N-Não

1319
01:03:48,492 --> 01:03:49,991
- Não, não estou em...
- Talvez ele se referisse ao Curtis.

1320
01:03:49,993 --> 01:03:51,259
Talvez Curtis faça isso.

1321
01:03:51,261 --> 01:03:52,627
o que faz sentido porque ele é tão 
charmoso.

1322
01:03:52,629 --> 01:03:55,096
Ele poderia apenas encantar as 
calças direito fora daqueles

1323
01:03:55,098 --> 01:03:57,599
- Tenistas.
- Eu...

1324
01:03:57,601 --> 01:04:01,002
Está tudo bem? Você parece um pouco 
trêmula.

1325
01:04:01,004 --> 01:04:03,972
Não, não, não. Não, eu sou.

1326
01:04:03,974 --> 01:04:05,674
Está tudo bem com seu trabalho de 
verão?

1327
01:04:05,676 --> 01:04:07,309
Bem, bem.

1328
01:04:07,311 --> 01:04:08,944
Você pode me dizer. Está tudo bem, 
está tudo bem.

1329
01:04:08,946 --> 01:04:13,481
Bem, a verdade é... é, um, bem, tem 
sido difícil

1330
01:04:13,483 --> 01:04:14,850
trabalhando na biblioteca.

1331
01:04:14,852 --> 01:04:17,152
É que... É tão silencioso. Eu 
fico... Eu me sinto tão só.

1332
01:04:17,154 --> 01:04:18,153
- Sim.
- Bem, isso faz sentido.

1333
01:04:18,155 --> 01:04:19,621
Eu posso entender isso.

1334
01:04:19,623 --> 01:04:20,889
Estou tão feliz que sua boa ética 
de trabalho

1335
01:04:20,891 --> 01:04:22,390
está esfregando em Dave.

1336
01:04:22,392 --> 01:04:23,992
Porque, como eu sempre digo,

1337
01:04:23,994 --> 01:04:27,395
"Amigos: É ótimo tê-los para 
confiar."

1338
01:04:27,397 --> 01:04:29,030
eu... Espero que sim, senhor.

1339
01:04:29,032 --> 01:04:30,832
Bem, estou ansioso para ter um 
vislumbre

1340
01:04:30,834 --> 01:04:33,535
do salva-vidas Dave em ação!

1341
01:04:33,537 --> 01:04:35,570
Então, eu vou te pegar por aí?

1342
01:04:35,572 --> 01:04:36,972
Ok.

1343
01:04:36,974 --> 01:04:38,540
Você já viu minha bala de canhão?

1344
01:04:38,542 --> 01:04:39,875
Você está em para um deleite.

1345
01:05:17,848 --> 01:05:20,548
Você tem uma equipe de crack bem 
aqui.

1346
01:05:20,550 --> 01:05:21,950
Oh, nós fazemos o trabalho.

1347
01:05:24,221 --> 01:05:26,388
Aquele ali é o meu filho.

1348
01:05:26,390 --> 01:05:27,589
Fresco.

1349
01:05:30,427 --> 01:05:32,894
Perdi meus óculos.

1350
01:05:32,896 --> 01:05:34,863
bom. Vá até lá, certo?

1351
01:05:37,968 --> 01:05:41,436
Você vai ficar de olho nele por mim, 
não vai?

1352
01:05:41,438 --> 01:05:43,038
Não é um nadador forte ou algo 
assim?

1353
01:05:45,208 --> 01:05:47,042
Bem, você saberia melhor do que eu.

1354
01:05:47,978 --> 01:05:49,477
Ele é um cliente regular?

1355
01:05:49,479 --> 01:05:50,946
Bem, você sabe, eu sou o pai dele,

1356
01:05:50,948 --> 01:05:53,882
então eu não ligaria para ele 
apenas regular.

1357
01:05:53,884 --> 01:05:55,717
Mas este é seu primeiro verão 
trabalhando por conta própria,

1358
01:05:55,719 --> 01:05:57,786
e eu tenho certeza que ele é como um 
monte de outros adolescentes

1359
01:05:57,788 --> 01:05:58,920
que estão assumindo a 
responsabilidade...

1360
01:05:58,922 --> 01:06:00,288
Nada de espirrar.

1361
01:06:00,290 --> 01:06:02,357
Oh, espirrando. sim. É isso aí.

1362
01:06:03,994 --> 01:06:05,560
Olhos como um falcão.

1363
01:06:05,562 --> 01:06:07,896
Você só... Só tenho que ir embora.

1364
01:06:10,167 --> 01:06:12,667
sim. Mas trabalhando com caras como 
você,

1365
01:06:12,669 --> 01:06:14,536
Espero que ele a psuse um pouco disso.

1366
01:06:16,440 --> 01:06:17,906
Você sabe

1367
01:06:17,908 --> 01:06:18,974
coisas disciplinares.

1368
01:06:22,012 --> 01:06:23,044
Espere um minuto

1369
01:06:24,848 --> 01:06:26,348
Trabalhando com caras como eu?

1370
01:06:27,985 --> 01:06:30,085
Bem, sim.

1371
01:06:31,521 --> 01:06:33,989
Qual deles você disse que seu filho 
era?

1372
01:06:33,991 --> 01:06:35,123
Bem, ele é...

1373
01:06:36,460 --> 01:06:37,826
Isso é um relâmpago!

1374
01:06:38,929 --> 01:06:39,861
Vamos embora, pessoal. Vamos.

1375
01:06:39,863 --> 01:06:41,696
Fora da piscina. Fora da piscina.

1376
01:06:41,698 --> 01:06:43,164
Vamos embora, pessoal. Vamos!

1377
01:06:43,166 --> 01:06:44,966
- Sem essa. Estou te salvando.

1378
01:06:44,968 --> 01:06:46,401
Desculpe por seus óculos.

1379
01:06:57,280 --> 01:06:58,279
Whoo.

1380
01:06:58,281 --> 01:06:59,981
sim. Isso foi por pouco.

1381
01:06:59,983 --> 01:07:01,349
Onde você esteve?

1382
01:07:01,351 --> 01:07:02,884
Se não fosse por aquele raio, eu 
teria sido torrada!

1383
01:07:10,360 --> 01:07:11,960
Você é um gênio.

1384
01:07:13,230 --> 01:07:15,230
Onde está Hannah?

1385
01:07:15,232 --> 01:07:18,066
Não sei.

1386
01:07:27,477 --> 01:07:30,211
ei! Um plano bem legal, certo?

1387
01:07:30,213 --> 01:07:31,913
Não acredito que funcionou.

1388
01:07:31,915 --> 01:07:33,248
Não acredito que me fez fazer isso.

1389
01:07:33,250 --> 01:07:35,717
Tive que mentir para seu pai. Direto 
na cara dele.

1390
01:07:35,719 --> 01:07:37,719
Eu te fiz fazer isso?

1391
01:07:37,721 --> 01:07:38,820
Foi ideia do Curtis.

1392
01:07:38,822 --> 01:07:40,055
Olha, eu não minto, Dave!

1393
01:07:40,057 --> 01:07:41,222
Tudo bem, e seu plano estúpido

1394
01:07:41,224 --> 01:07:43,191
Está me fazendo agir como alguém 
que não sou!

1395
01:07:43,193 --> 01:07:45,927
Abaixe a velocidade. Meu plano?

1396
01:07:45,929 --> 01:07:47,996
Quem é o gênio que inventou o 
Projeto Dia de Pagamento

1397
01:07:47,998 --> 01:07:49,497
em primeiro lugar?

1398
01:07:49,499 --> 01:07:51,132
Porque se há alguém com quem você 
deveria estar gritando, é ele!

1399
01:07:52,936 --> 01:07:54,569
Sim, Hannah.

1400
01:07:54,571 --> 01:07:55,670
Por que não grita com ele?

1401
01:07:58,041 --> 01:07:59,674
Olha, Curtis, eu sou feito.

1402
01:07:59,676 --> 01:08:01,042
Está bem? Vou conseguir um emprego.

1403
01:08:01,044 --> 01:08:02,710
É o que eu deveria ter feito desde o 
início.

1404
01:08:02,712 --> 01:08:04,012
Não vou entregar vocês.

1405
01:08:04,014 --> 01:08:06,347
Mas se alguém perguntar, não vou 
mentir por você de novo.

1406
01:08:08,852 --> 01:08:10,351
Você sabe o quê? Eu confiei em 
você.

1407
01:08:10,353 --> 01:08:11,853
E você se aproveitou disso.

1408
01:08:17,727 --> 01:08:19,094
Cara.

1409
01:08:19,096 --> 01:08:21,729
Então a culpa é toda minha? Você 
realmente acha isso?

1410
01:08:21,731 --> 01:08:23,131
sim. Você a fez mentir.

1411
01:08:23,133 --> 01:08:24,899
sim. Por você, Dave.

1412
01:08:24,901 --> 01:08:26,734
Porque seu pai estava prestes a te 
descobrir.

1413
01:08:26,736 --> 01:08:28,036
A culpa não é minha!

1414
01:08:28,038 --> 01:08:29,204
Você é a única razão pela qual 
há algo para ser

1415
01:08:29,206 --> 01:08:30,905
descobriu em primeiro lugar!

1416
01:08:30,907 --> 01:08:33,475
Por que você não pode assumir 
qualquer responsabilidade aqui?

1417
01:08:33,477 --> 01:08:35,043
Por que tem que ser tudo eu?

1418
01:09:17,754 --> 01:09:19,754
Aí está meu grande homem! Eu estava 
procurando por você na piscina.

1419
01:09:19,756 --> 01:09:21,923
Eu ia te levar para tomar um sorvete!

1420
01:09:21,925 --> 01:09:25,360
Mas parece que o sorvete acabou de 
chegar até você!

1421
01:09:25,362 --> 01:09:27,328
Obrigado, não estou com fome.

1422
01:09:27,330 --> 01:09:29,731
Que? Realmente?

1423
01:09:30,967 --> 01:09:34,002
Ok. Bem, acho que são dois para mim 
então.

1424
01:09:38,208 --> 01:09:40,708
Quer saber, filho?

1425
01:09:40,710 --> 01:09:42,443
Estou orgulhoso de você.

1426
01:09:42,445 --> 01:09:44,212
Vendo você na piscina.

1427
01:09:44,214 --> 01:09:48,449
Todas aquelas pessoas colocando suas 
vidas em suas mãos.

1428
01:09:48,451 --> 01:09:50,185
É muita responsabilidade.

1429
01:09:50,187 --> 01:09:52,453
E você está cuidando bem deles.

1430
01:09:52,455 --> 01:09:53,888
Eu realmente admiro isso.

1431
01:09:54,958 --> 01:09:56,524
Você está fazendo um bom trabalho.

1432
01:09:57,460 --> 01:09:58,526
E se eu não estiver?

1433
01:10:00,730 --> 01:10:02,964
E se eu nunca assumi qualquer 
responsabilidade

1434
01:10:02,966 --> 01:10:06,034
por alguma coisa em toda a minha vida?

1435
01:10:06,036 --> 01:10:09,537
E se eu te dissesse que não sou um

1436
01:10:09,539 --> 01:10:11,739
quem você pensa que eu sou.

1437
01:10:11,741 --> 01:10:14,776
Que eu não estou fazendo o que você 
pensa que eu estou fazendo.

1438
01:10:18,415 --> 01:10:21,482
Ok. Você me escuta. Está bem?

1439
01:10:21,484 --> 01:10:23,051
Vou dizer isso uma vez.

1440
01:10:25,689 --> 01:10:27,522
Não importa o que você fez,

1441
01:10:27,524 --> 01:10:30,858
ou o que você não fez

1442
01:10:30,860 --> 01:10:33,194
Eu sempre vou te amar.

1443
01:10:33,196 --> 01:10:34,529
OKEY?

1444
01:10:34,531 --> 01:10:36,431
Agora, sua mãe, por outro lado.

1445
01:10:38,101 --> 01:10:40,235
Não, estou brincando, sério.

1446
01:10:40,237 --> 01:10:42,604
Sabe, todo mundo comete erros.

1447
01:10:42,606 --> 01:10:43,738
Algumas pessoas mentem.

1448
01:10:43,740 --> 01:10:46,040
Algumas pessoas se safam.

1449
01:10:46,042 --> 01:10:48,610
E outras pessoas não querem.

1450
01:10:48,612 --> 01:10:50,578
Essas pessoas, eles possuem seus 
erros,

1451
01:10:50,580 --> 01:10:53,881
e eles assumem a responsabilidade, e 
eles os fazem direito.

1452
01:10:53,883 --> 01:10:56,084
Lembre-se disso.

1453
01:10:56,086 --> 01:10:58,886
O que aconteceu no passado não é 
tão importante

1454
01:10:58,888 --> 01:11:00,121
como o que você faz a seguir.

1455
01:11:01,124 --> 01:11:02,991
Que monte de porcaria!

1456
01:11:06,129 --> 01:11:07,895
Mais furtos!

1457
01:11:07,897 --> 01:11:10,131
Esse cara está levantando coisas 
para a esquerda e para a direita,

1458
01:11:10,133 --> 01:11:12,300
e arruinando a reputação do 
shopping.

1459
01:11:12,302 --> 01:11:14,802
E ninguém está fazendo nada sério 
sobre isso!

1460
01:11:14,804 --> 01:11:17,138
Eles fizeram uma recompensa!

1461
01:11:17,140 --> 01:11:18,606
Uma recompensa!

1462
01:11:18,608 --> 01:11:20,208
Não é a coisa mais boba que já 
ouviu?

1463
01:11:20,210 --> 01:11:22,744
Como se 5.000 dólares fossem 
convencer

1464
01:11:22,746 --> 01:11:26,214
algum vigilante aleatório para 
rastrear esse cara.

1465
01:11:27,717 --> 01:11:30,551
Oh, eu só queria que alguém 
assumisse alguma responsabilidade

1466
01:11:30,553 --> 01:11:32,620
e barriga para cima e resolver essa 
coisa!

1467
01:11:35,158 --> 01:11:36,391
Enfim, como foi a piscina?

1468
01:11:53,677 --> 01:11:54,876
ei.

1469
01:11:56,313 --> 01:11:57,945
Pensei que não viria.

1470
01:11:57,947 --> 01:11:59,147
Hannah está aqui?

1471
01:12:03,019 --> 01:12:05,019
Não, pensei que ela estava com você.

1472
01:12:06,423 --> 01:12:09,023
Curtis, acho que não vamos encontrar 
nada aqui.

1473
01:12:09,025 --> 01:12:11,993
Acho que a melhor coisa a fazer é 
parar e...

1474
01:12:11,995 --> 01:12:13,094
bum.

1475
01:12:14,831 --> 01:12:15,963


1476
01:12:15,965 --> 01:12:18,032
Encontrei-o esta manhã.

1477
01:12:18,034 --> 01:12:19,934
Mas não.

1478
01:12:19,936 --> 01:12:22,337
- Temos...
- Não é o Sr. Sacos de Dinheiro.

1479
01:12:22,339 --> 01:12:24,172
É exatamente como ele que eu 
encontrei

1480
01:12:24,174 --> 01:12:26,507
bem no fundo bem ali.

1481
01:12:26,509 --> 01:12:28,710
Então, não diga que não vamos 
encontrar nada.

1482
01:12:28,712 --> 01:12:31,045
Curtis, tio Brad chega em casa depois 
de amanhã!

1483
01:12:31,047 --> 01:12:33,548
E encontrar uma coisa em duas semanas 
não ajuda.

1484
01:12:37,821 --> 01:12:41,289
Eu vim aqui para me desculpar.

1485
01:12:41,291 --> 01:12:43,191
Sei que tem feito tudo isso por mim.

1486
01:12:43,193 --> 01:12:44,826
E para nós.

1487
01:12:44,828 --> 01:12:47,061
Só não entendo por que estamos 
brigando.

1488
01:12:47,063 --> 01:12:48,429
se o objetivo era estarmos juntos.

1489
01:12:51,034 --> 01:12:53,201
É minha culpa eu estar nesta 
situação,

1490
01:12:53,203 --> 01:12:56,738
e eu provavelmente vou ter que vir 
limpo para a minha mãe

1491
01:12:56,740 --> 01:12:58,906
e viver o resto dos meus dias em 
liberdade condicional.

1492
01:13:01,211 --> 01:13:04,912
Mas tenho uma última ideia.

1493
01:13:04,914 --> 01:13:07,849
O shopping onde minha mãe trabalha. 
Há um ladrão.

1494
01:13:07,851 --> 01:13:10,084
Ele tem roubado antiguidades e outras 
coisas.

1495
01:13:10,086 --> 01:13:12,019
Então?

1496
01:13:12,021 --> 01:13:13,855
Então, há uma recompensa.

1497
01:13:13,857 --> 01:13:15,823
Por 5.000 dólares.

1498
01:13:15,825 --> 01:13:17,825
Por que não disse?

1499
01:13:17,827 --> 01:13:19,660
Porque é muito arriscado.

1500
01:13:19,662 --> 01:13:21,162
Minha mãe vai estar por todo lugar.

1501
01:13:21,164 --> 01:13:23,931
E as chances de encontrarmos ela 
antes do ladrão.

1502
01:13:23,933 --> 01:13:27,435
E se o fizermos, eu vou confessar.

1503
01:13:27,437 --> 01:13:28,603
Eu estou dentro.

1504
01:13:30,373 --> 01:13:31,839
Desculpe, carinha.

1505
01:13:31,841 --> 01:13:34,075
Sabe, essas coisas são muito mais 
pesadas do que parecem.

1506
01:13:36,045 --> 01:13:36,944
Amigos?

1507
01:13:39,015 --> 01:13:40,081
Para a vida toda.

1508
01:13:41,751 --> 01:13:45,253
Além disso, os esforços de última 
vala são sempre os que funcionam.

1509
01:13:45,255 --> 01:13:46,721
Sim.

1510
01:13:46,723 --> 01:13:48,356
Não sei por que sempre os guardam 
até o fim.

1511
01:14:10,747 --> 01:14:13,047
Então, vamos vigiar, ou procurar e 
destruir?

1512
01:14:13,049 --> 01:14:14,916
Bem, procurar e destruir torna mais 
difícil evitar minha mãe.

1513
01:14:14,918 --> 01:14:17,585
mas temos que ir para ele.

1514
01:14:17,587 --> 01:14:18,786
Está bem.

1515
01:15:07,136 --> 01:15:08,503
Desculpe, eu não sabia.

1516
01:15:08,505 --> 01:15:12,139
Eu, garoto bonito.

1517
01:15:44,073 --> 01:15:46,674
Como é um ladrão de lojas?

1518
01:15:46,676 --> 01:15:47,875
Eu não sei.

1519
01:15:47,877 --> 01:15:49,577
Mas parece que o Project Pay Day

1520
01:15:49,579 --> 01:15:52,046
realmente não valeu a pena, não é?

1521
01:15:52,048 --> 01:15:54,215
Dave?

1522
01:15:54,217 --> 01:15:55,349
Parece que sim agora.

1523
01:15:55,351 --> 01:15:56,817
Por que não está na piscina?

1524
01:15:56,819 --> 01:16:01,923
mamãe. Ah, ah, mãe, eu...

1525
01:16:02,358 --> 01:16:03,024
Dave, espere.

1526
01:16:03,026 --> 01:16:04,225
Não.

1527
01:16:04,227 --> 01:16:06,093
Olha, eu cometi um erro, e você 
precisa saber.

1528
01:16:06,095 --> 01:16:08,896
Mas Curtis e Hannah não tiveram nada 
a ver com isso.

1529
01:16:08,898 --> 01:16:11,732
Dave. Explique-se.

1530
01:16:11,734 --> 01:16:13,501
Ok, então a verdade é...

1531
01:16:13,503 --> 01:16:16,771
A verdade é que Dave é um grande 
cara.

1532
01:16:16,773 --> 01:16:18,573
e o melhor amigo que eu poderia pedir.

1533
01:16:18,575 --> 01:16:21,509
E se ele confiar em mim, ele seguirá 
minha pista.

1534
01:16:23,746 --> 01:16:26,013
Já volto.

1535
01:16:28,251 --> 01:16:29,850
O que é que está a fazer?

1536
01:16:40,630 --> 01:16:42,630
Ok. Eu confio em você. Mas o que 
estamos fazendo?

1537
01:16:42,632 --> 01:16:44,265
Acho que encontrei o ladrão.

1538
01:16:44,267 --> 01:16:45,266
Siga-me.

1539
01:17:11,894 --> 01:17:14,128
Não só o vi andando pelo shopping,

1540
01:17:14,130 --> 01:17:16,397
Mas ele é o mesmo cara que tentou 
levar o Sr. Sacos de Dinheiro.

1541
01:17:16,399 --> 01:17:18,265
- De maneira nenhuma!
- sim. Fique por perto.

1542
01:17:38,921 --> 01:17:40,655
E agora? Devemos chamar a polícia?

1543
01:17:40,657 --> 01:17:43,324
Não. Precisamos de provas concretas!

1544
01:17:43,326 --> 01:17:44,992
Esperamos até ele sair,

1545
01:17:44,994 --> 01:17:46,293
pegar os bens roubados de seu 
apartamento,

1546
01:17:46,295 --> 01:17:48,095
e sair de lá!

1547
01:17:48,097 --> 01:17:49,830
Tem certeza disso?

1548
01:17:49,832 --> 01:17:51,165
Tem que ser.

1549
01:18:45,254 --> 01:18:46,887
Está trancada.

1550
01:18:46,889 --> 01:18:48,089
Por que não esperávamos isso?

1551
01:18:48,091 --> 01:18:49,724
Quem não esperava isso?

1552
01:19:11,380 --> 01:19:12,980
Esse cara tem uma perna falsa?

1553
01:19:14,784 --> 01:19:16,650
Talvez seja assim que ele tira a 
mercadoria.

1554
01:19:23,059 --> 01:19:24,458
Este lugar é nojento.

1555
01:19:35,738 --> 01:19:37,972
Ei, este não é o livro que Hannah 
tem?

1556
01:19:39,108 --> 01:19:40,975
Sim, eu acho que sim.

1557
01:19:42,912 --> 01:19:44,278
ah. Lá dentro!

1558
01:19:58,961 --> 01:20:01,395
Acha que podemos chegar até a porta?

1559
01:20:01,397 --> 01:20:04,999
Devemos pegar algo para ligá-lo aos 
roubos primeiro.

1560
01:20:05,001 --> 01:20:06,567
Acho que estamos além disso.

1561
01:20:19,115 --> 01:20:20,581
- É hannah.
- Basta desligá-lo.

1562
01:20:29,025 --> 01:20:30,658
- Você!
- Executar!

1563
01:20:50,112 --> 01:20:52,513
É hannah de novo!

1564
01:20:52,515 --> 01:20:54,014
Que?!

1565
01:20:54,016 --> 01:20:56,016
que? Hannah, estamos em apuros.

1566
01:20:56,018 --> 01:20:57,651
Eu sei onde estão as moedas.

1567
01:20:57,653 --> 01:20:58,953
Ela sabe onde estão as moedas.

1568
01:20:58,955 --> 01:21:00,387
- Onde é que ela está?
- Hannah, onde você está?

1569
01:21:01,390 --> 01:21:03,057
Ok, nós vamos encontrá-lo lá.

1570
01:21:03,059 --> 01:21:04,058
Túneis de Chinatown.

1571
01:21:04,060 --> 01:21:05,226
Bom lugar como qualquer outro para se 
esconder!

1572
01:21:14,737 --> 01:21:16,370
- Ele tem uma arma!
- Isso não é legal.

1573
01:21:18,040 --> 01:21:19,106
Hannah. Hannah.

1574
01:21:21,077 --> 01:21:22,409
Hannah.

1575
01:21:32,021 --> 01:21:33,654
Caras?

1576
01:21:33,656 --> 01:21:34,889
Curtis?

1577
01:21:34,891 --> 01:21:37,324
Dave? É você? Eu sei onde estão as 
moedas.

1578
01:21:38,494 --> 01:21:40,094
Pessoal, onde estão vocês?

1579
01:21:40,096 --> 01:21:42,229
Onde estão seus amigos?

1580
01:21:42,231 --> 01:21:43,297
Eu não sei.

1581
01:21:44,233 --> 01:21:45,299
O que vamos fazer?

1582
01:21:46,669 --> 01:21:48,168
Eu não sei.

1583
01:21:48,170 --> 01:21:50,070
De que eram aquelas moedas que você 
estava falando?

1584
01:21:50,072 --> 01:21:52,172
Por favor, estou perdido. Eu não sei.

1585
01:21:52,174 --> 01:21:54,275
Onde está a estatueta que você 
tinha? Aquele gato.

1586
01:21:59,882 --> 01:22:01,181
aqui. Isto é o que ele quer.

1587
01:22:01,183 --> 01:22:02,750
Deve valer alguma coisa.

1588
01:22:02,752 --> 01:22:04,118
Por que está me dando?

1589
01:22:05,388 --> 01:22:06,453
Para dar sorte.

1590
01:22:09,058 --> 01:22:10,291
- Curtis!
- Você.

1591
01:22:10,293 --> 01:22:13,127
escutar! Eu sou o único que você 
quer, certo?

1592
01:22:13,129 --> 01:22:15,262
Tudo bem, garoto. Onde está essa 
estatueta?

1593
01:22:15,264 --> 01:22:16,897
Sabe, aquele gato gordo.

1594
01:22:16,899 --> 01:22:18,933
Sem essa. Dê-me a estatueta e depois 
podemos conversar.

1595
01:22:21,137 --> 01:22:22,937
Você quer isso? Você tem que fazer 
isso.

1596
01:22:26,876 --> 01:22:27,875
Oh, eu acho que pela primeira vez na 
sua vida,

1597
01:22:27,877 --> 01:22:29,510
Você realmente me tirou de problemas.

1598
01:22:35,985 --> 01:22:37,985
Por que você quebraria isso se 
valesse tanto?

1599
01:22:37,987 --> 01:22:39,386
Porque

1600
01:22:39,388 --> 01:22:42,589
o que importa está por dentro.

1601
01:22:42,591 --> 01:22:44,058
Então, está escrevendo poesia ruim 
agora?

1602
01:22:44,060 --> 01:22:45,192
Você descobriu, também.

1603
01:22:47,129 --> 01:22:48,495
Bem na hora.

1604
01:22:48,497 --> 01:22:51,131
As moedas labash? Dentro do Sr. Sacos 
de Dinheiro?

1605
01:22:51,133 --> 01:22:52,967
Eles estiveram lá o tempo todo.

1606
01:22:52,969 --> 01:22:56,136
Foi onde o vereador Haft escondeu as 
moedas.

1607
01:22:56,138 --> 01:22:57,838
Ele roubou as moedas.

1608
01:22:57,840 --> 01:23:00,007
E ele usou os túneis de Chinatown.

1609
01:23:00,009 --> 01:23:02,576
Mas não foi aí que ele decidiu 
esconder as moedas.

1610
01:23:02,578 --> 01:23:05,646
Ele decidiu esconder as moedas à 
vista de todos.

1611
01:23:05,648 --> 01:23:07,147
dentro de uma estátua

1612
01:23:07,149 --> 01:23:09,650
que todo mundo sempre se lembraria 
dele tendo.

1613
01:23:11,754 --> 01:23:13,988
Ele colocou a nova estátua, aquela 
com moedas de ouro,

1614
01:23:13,990 --> 01:23:15,522
onde o original tinha sido.

1615
01:23:15,524 --> 01:23:17,591
Então, quando a polícia veio 
revistar seu escritório,

1616
01:23:17,593 --> 01:23:19,960
Eles não encontraram nada.

1617
01:23:19,962 --> 01:23:23,597
Então, todo aquele negócio sobre 
Lei-Lei roubar as moedas?

1618
01:23:23,599 --> 01:23:24,965
Era só um arenque vermelho?

1619
01:23:24,967 --> 01:23:26,300
Não é bem assim.

1620
01:23:26,302 --> 01:23:28,102
Parece que parte da história foi 
embelezada.

1621
01:23:28,104 --> 01:23:31,038
Mas sem ele, não teríamos procurado

1622
01:23:31,040 --> 01:23:32,973
Na baía!

1623
01:23:32,975 --> 01:23:34,041
que?

1624
01:23:38,347 --> 01:23:39,980
Foi o que imaginei.

1625
01:23:39,982 --> 01:23:41,648
Que Haft deve ter se livrado do Sr. 
Sacos de Dinheiro original

1626
01:23:41,650 --> 01:23:43,283
dos túneis.

1627
01:23:43,285 --> 01:23:44,818
que?

1628
01:23:44,820 --> 01:23:46,520
Foi onde você encontrou o original.

1629
01:23:46,522 --> 01:23:47,721
estátua na água.

1630
01:23:47,723 --> 01:23:49,390
Haft precisava se livrar do original,

1631
01:23:49,392 --> 01:23:51,025
para que ninguém suspeitasse da 
duplicata.

1632
01:23:51,027 --> 01:23:53,193
Então, ele encontrou essa saída.

1633
01:23:53,195 --> 01:23:55,796
E jogou a velha estátua na baía.

1634
01:23:55,798 --> 01:23:56,997
- Então você encontrou o original?

1635
01:23:56,999 --> 01:23:58,832
Eu tinha razão.

1636
01:23:58,834 --> 01:24:00,501
Nós conseguimos.

1637
01:24:00,503 --> 01:24:01,802
O que o...!

1638
01:24:01,804 --> 01:24:02,903
O ouro!

1639
01:24:05,207 --> 01:24:07,908
Então esse cara está morto ou 
inconsciente ou o quê?

1640
01:24:07,910 --> 01:24:12,980
Se ele rolar mais alto que um 15, ele 
pode se regenerar.

1641
01:24:14,483 --> 01:24:16,016
Ei!

1642
01:24:16,018 --> 01:24:17,051
Você de novo?

1643
01:24:17,053 --> 01:24:19,053
Vocês cosplayers precisam de uma 
nova missão?

1644
01:24:19,055 --> 01:24:20,554
Larpers, larpers.

1645
01:24:20,556 --> 01:24:22,056
O que você tem em mente?

1646
01:24:22,058 --> 01:24:24,591
Bem, há uma recompensa pela captura 
desse cara.

1647
01:24:24,593 --> 01:24:28,328
Cinco mil dolla 5.000 peças de ouro.

1648
01:24:28,330 --> 01:24:29,730
Vocês estão prontos para o desafio?

1649
01:24:31,100 --> 01:24:33,000
Uma recompensa real?

1650
01:24:33,002 --> 01:24:35,035
Por que você não quer?

1651
01:24:35,037 --> 01:24:36,103
Bem

1652
01:24:38,674 --> 01:24:41,075
temos nossa própria busca para 
terminar.

1653
01:24:55,291 --> 01:24:56,857
Ok. Eis o que podemos dizer.

1654
01:24:56,859 --> 01:24:58,459
Não. Não estou mais mentindo.

1655
01:24:58,461 --> 01:24:59,893
Curtis, eu deveria estar a dizer a 
verdade.

1656
01:24:59,895 --> 01:25:01,562
Ela já nos viu no shopping.

1657
01:25:01,564 --> 01:25:02,963
Estamos bem atrás de você, Dave.

1658
01:25:02,965 --> 01:25:04,932
Quem somos nós, coisas quentes?

1659
01:25:04,934 --> 01:25:06,233
Eu estou nisso pelo ouro,

1660
01:25:06,235 --> 01:25:08,469
Não ver sua mãe tirar sua cabeça.

1661
01:25:10,473 --> 01:25:11,805
Mãe? Pai?

1662
01:25:11,807 --> 01:25:13,073
Shhh!

1663
01:25:13,075 --> 01:25:13,807
Você não precisa fazer isso.

1664
01:25:13,809 --> 01:25:17,311
Dave? O que está acontecendo?

1665
01:25:17,313 --> 01:25:18,979
Você precisa se explicar.

1666
01:25:18,981 --> 01:25:20,881
Pessoal, tenho uma coisa para te 
dizer.

1667
01:25:20,883 --> 01:25:24,384
Eu não tenho um emprego de verão. 
Eu não trabalho na piscina.

1668
01:25:24,386 --> 01:25:26,386
Menti para você o verão todo.

1669
01:25:26,388 --> 01:25:27,721
Pai, você estava certo.

1670
01:25:27,723 --> 01:25:29,756
Se eu não posso assumir a 
responsabilidade de conseguir um 
emprego,

1671
01:25:29,758 --> 01:25:31,058
Eu deveria pelo menos assumir a 
responsabilidade

1672
01:25:31,060 --> 01:25:32,559
sobre mentir para vocês.

1673
01:25:32,561 --> 01:25:34,828
Eu realmente sinto muito. E eu não 
deveria ter feito isso.

1674
01:25:34,830 --> 01:25:36,897
Bem, acho que estou feliz.

1675
01:25:36,899 --> 01:25:40,067
que você está sendo honesto agora.

1676
01:25:40,069 --> 01:25:41,435
Estamos lívidos.

1677
01:25:41,437 --> 01:25:42,669
Você acha que eu vou te dizer

1678
01:25:42,671 --> 01:25:44,271
Está tudo bem só porque você?

1679
01:25:44,273 --> 01:25:47,908
Não! E eu também aprendi que alguns 
erros levam tempo para corrigir,

1680
01:25:47,910 --> 01:25:50,077
e com trabalho duro.

1681
01:25:50,079 --> 01:25:52,846
Então, eu estou disposto a aceitar 
qualquer punição que você achar 
melhor,

1682
01:25:52,848 --> 01:25:54,848
e eu também vou trabalhar como seu 
assistente

1683
01:25:54,850 --> 01:25:55,983
até que eu ganhe dinheiro suficiente

1684
01:25:55,985 --> 01:25:57,784
para pagar meus materiais de volta 
para a escola

1685
01:25:57,786 --> 01:26:00,020
ou fundo universitário ou qualquer 
coisa.

1686
01:26:00,022 --> 01:26:01,955
Como combinamos.

1687
01:26:01,957 --> 01:26:03,457
Bem, eu.

1688
01:26:03,459 --> 01:26:04,925
E eu sei que você queria que eu 
assumisse alguma responsabilidade

1689
01:26:04,927 --> 01:26:08,095
e trabalhar duro neste verão, mas eu 
só precisava de alguma ajuda

1690
01:26:08,097 --> 01:26:11,198
descobrir as coisas que valiam a pena 
trabalhar.

1691
01:26:11,200 --> 01:26:12,866
É por isso que você tem amigos.

1692
01:26:14,103 --> 01:26:15,602
Bem, amigos.

1693
01:26:15,604 --> 01:26:18,172
É ótimo tê-los para confiar.

1694
01:26:18,174 --> 01:26:19,473
Pessoal, acho que não vou conseguir.

1695
01:26:19,475 --> 01:26:20,674
vejo você por aí por um tempo.

1696
01:26:20,676 --> 01:26:21,875
Oh, pare!

1697
01:26:23,445 --> 01:26:26,847
Dave, você sabe que te amamos mais 
do que tudo.

1698
01:26:26,849 --> 01:26:30,617
E sua honestidade, significa tudo 
para nós.

1699
01:26:30,619 --> 01:26:34,054
Isso é muito adulto de sua parte.

1700
01:26:34,056 --> 01:26:36,390
Sim, e eu não quero apressar isso,

1701
01:26:36,392 --> 01:26:38,225
mas, enquanto eu estou sendo honesto,

1702
01:26:38,227 --> 01:26:42,296
provavelmente há outra coisa que 
devemos falar sobre você.

1703
01:26:47,503 --> 01:26:50,504
Então minha mãe só está me 
fazendo trabalhar à noite com ela.

1704
01:26:50,506 --> 01:26:52,506
para os dois primeiros meses de 
escola.

1705
01:26:52,508 --> 01:26:55,876
Poderia ter sido pior! Para nós dois.

1706
01:26:55,878 --> 01:26:57,978
Então por que não guardou as moedas?

1707
01:26:57,980 --> 01:27:00,147
Bem, nós pensamos que eles pertencem 
a você mais do que qualquer um!

1708
01:27:00,149 --> 01:27:01,815
A história de sua família é a 
razão toda.

1709
01:27:01,817 --> 01:27:03,317
nós os encontramos em primeiro lugar.

1710
01:27:03,319 --> 01:27:04,685
Além disso, eles são uma parte 
importante

1711
01:27:04,687 --> 01:27:06,420
da história local de imigrantes 
chineses.

1712
01:27:06,422 --> 01:27:09,089
Por isso os doei para o Museu de 
História Chinesa.

1713
01:27:09,091 --> 01:27:10,891
Eles deveriam estar lá há muito 
tempo.

1714
01:27:10,893 --> 01:27:12,326
E dinheiro não é tudo.

1715
01:27:12,328 --> 01:27:14,761
Há coisas mais importantes na vida.

1716
01:27:17,032 --> 01:27:20,267
Palavras mais verdadeiras, Dave. 
Palavras mais verdadeiras.

1717
01:27:21,904 --> 01:27:23,937
Embora uma dívida seja uma dívida.

1718
01:27:23,939 --> 01:27:25,672
E desde que o seguro finalmente chegou

1719
01:27:25,674 --> 01:27:27,040
no meu reparo para-brisas

1720
01:27:27,042 --> 01:27:29,943
Acho que te devo cerca de 5.000 
dólares.

1721
01:27:31,847 --> 01:27:33,247
Mais juros, é claro.

1722
01:27:34,717 --> 01:27:37,551
Considere um "obrigado" por tudo que 
vocês fizeram.

1723
01:27:37,553 --> 01:27:39,419
Não foi nada.

1724
01:28:13,956 --> 01:28:15,389
O velho ditado é verdade.

1725
01:28:15,391 --> 01:28:17,090
A maioria das oportunidades são 
perdidas

1726
01:28:17,092 --> 01:28:19,593
porque eles saem por aí parecendo 
trabalho duro.

1727
01:28:19,595 --> 01:28:22,596
E lembre-se, o que você se concentra 
se torna...

1728
01:28:50,426 --> 01:28:51,992
Bom dia, e bem-vindos de volta.

1729
01:28:51,994 --> 01:28:54,795
Hoje, vamos começar com uma tarefa 
da velha escola.

1730
01:28:54,797 --> 01:28:57,130
Um ensaio do que você fez no verão 
passado.

1731
01:28:57,132 --> 01:28:59,299
Espero que seja mais interessante.

1732
01:28:59,301 --> 01:29:01,668
do que apenas jogar videogame.

1733
01:30:49,172 --> 01:30:50,602
<b>Legendas.DEV</b>
