1
00:00:12,260 --> 00:00:14,971
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:01:51,804 --> 00:01:52,604
Alexis.

3
00:02:03,448 --> 00:02:06,953
Uma das garotas disse que você ia 
logo.

4
00:02:11,556 --> 00:02:13,325
Não achei que ainda estaria aqui.

5
00:02:14,727 --> 00:02:16,629
Por que não fica confortável?

6
00:02:21,834 --> 00:02:23,870
Achou um pai zinho, achou?

7
00:02:25,738 --> 00:02:26,571
Não.

8
00:02:31,443 --> 00:02:33,545
Há algo melhor.

9
00:02:36,581 --> 00:02:37,382
Continue.

10
00:02:43,923 --> 00:02:44,957
Mm.

11
00:02:46,959 --> 00:02:47,927
Aproxime-se.

12
00:02:54,566 --> 00:02:55,902
Qual é o problema?

13
00:02:55,935 --> 00:02:56,936
Nada.

14
00:02:57,937 --> 00:02:59,639
Vou sentir falta disso.

15
00:03:02,541 --> 00:03:03,943
Você não precisa ir.

16
00:03:03,976 --> 00:03:05,978
Eu tenho um lugar. É pequeno, mas 
podemos...

17
00:03:06,012 --> 00:03:09,749
- Shh.

18
00:03:12,384 --> 00:03:14,519
Não torne isso mais difícil do que 
já é.

19
00:03:49,055 --> 00:03:52,158
Não há vergonha em voltar, você 
sabe.

20
00:03:52,191 --> 00:03:53,793
As coisas mudam.

21
00:03:54,927 --> 00:03:56,062
E você tem que rolar com ele.

22
00:03:57,797 --> 00:04:00,099
Você pensou que queria uma coisa, 
mas,

23
00:04:00,132 --> 00:04:01,901
Na verdade, você queria outra coisa.

24
00:04:03,102 --> 00:04:03,936
Acontece.

25
00:04:05,671 --> 00:04:07,740
Isso não cabe a ninguém entender.

26
00:04:08,841 --> 00:04:11,344
Você faz a mudança funcionar para 
você.

27
00:04:14,046 --> 00:04:14,947
As garotas sentem sua falta.

28
00:04:14,981 --> 00:04:17,783
Sabe, Maura, ela não pode calar a 
boca sobre você.

29
00:04:19,952 --> 00:04:21,519
Ver?

30
00:04:21,553 --> 00:04:22,989
Você vai ficar bem.

31
00:04:23,022 --> 00:04:23,890
Com as garotas.

32
00:04:25,057 --> 00:04:27,994
Você poderia estar aqui se quisesse 
estar aqui.

33
00:04:29,662 --> 00:04:31,030
Talvez você não devesse pensar 
muito sobre, você sabe,

34
00:04:31,063 --> 00:04:34,033
por que você saiu, e se concentrar em

35
00:04:35,167 --> 00:04:36,534
por que você voltou.

36
00:04:38,170 --> 00:04:40,072
Ele não se importava com você.

37
00:04:41,007 --> 00:04:42,041
Como eu faço.

38
00:04:44,143 --> 00:04:45,044
Ele não fez, não é?

39
00:04:46,611 --> 00:04:47,445
Diga- o.

40
00:04:51,583 --> 00:04:53,119
Ele não se importava comigo como 
você.

41
00:04:54,687 --> 00:04:56,554
Isso é tudo, Carly.

42
00:04:56,588 --> 00:04:58,623
Só estou tentando conseguir o que 
você precisa.

43
00:05:00,226 --> 00:05:02,061
Você não precisa se esconder perto 
de mim.

44
00:05:03,029 --> 00:05:04,030
Não, eu não dou a mínima.

45
00:05:05,164 --> 00:05:06,464
Seja quem você quiser ser,

46
00:05:06,498 --> 00:05:08,100
contanto que não afete meu corte.

47
00:05:09,869 --> 00:05:12,204
Isso me lembra. Ainda são 400 por 
mês para o quarto.

48
00:05:12,238 --> 00:05:15,174
150 para contas, comida, água, a 
merda normal.

49
00:05:17,076 --> 00:05:19,245
Dito isso, temos que pegar 20 quilos.

50
00:05:19,278 --> 00:05:21,047
em tudo o que você ganha, isso é 
para proteção.

51
00:05:21,080 --> 00:05:22,181
Não, não olhe para mim.

52
00:05:23,983 --> 00:05:25,751
Todos nós respondemos a alguém, 
sabe?

53
00:05:28,854 --> 00:05:31,657
É para seu benefício, para ser 
honesto.

54
00:05:31,691 --> 00:05:34,126
Muitas garotas lá fora estão piores 
do que vocês.

55
00:05:35,027 --> 00:05:36,528
Algumas garotas não têm escolha.

56
00:05:38,731 --> 00:05:40,565
A menos que você queira que eu te 
venda para algum sheik.

57
00:05:40,598 --> 00:05:41,566
com cinco queixos.

58
00:05:43,535 --> 00:05:45,671
Cortador de chaves já pensa que eu 
sou o tráfico humano,

59
00:05:45,705 --> 00:05:46,571
porra.

60
00:05:47,273 --> 00:05:48,140
É uma piada.

61
00:05:49,108 --> 00:05:51,243
Espere, é uma piada. Ei, vamos lá.

62
00:05:51,277 --> 00:05:53,679
Sem essa. Esqueci-me de alguma 
forma...

63
00:05:53,713 --> 00:05:55,648
- Sim, bem, não é engraçado.

64
00:05:55,681 --> 00:05:57,149
Eu sei.

65
00:05:57,183 --> 00:05:59,218
Foi. Eu gostei de uma tonelada de 
coca ontem à noite.

66
00:05:59,251 --> 00:06:00,720
Ele mexia meus ovos muito mal.

67
00:06:00,753 --> 00:06:02,021
Ambos sabemos que não é isso.

68
00:06:04,622 --> 00:06:06,292
Sim. É claro.

69
00:06:11,063 --> 00:06:12,098
Foi estúpido.

70
00:06:13,232 --> 00:06:14,033
Eu sou um idiota.

71
00:06:19,604 --> 00:06:20,706
O que você esqueceu?

72
00:06:24,744 --> 00:06:25,878
Eu já tenho um.

73
00:06:26,946 --> 00:06:27,747
É uma troca.

74
00:06:29,148 --> 00:06:30,582
Eu entendo, eu entendo.

75
00:06:30,615 --> 00:06:32,218
Ele pode ligar, você pode não 
responder.

76
00:06:33,219 --> 00:06:34,820
Não se trata de negócios.

77
00:06:36,022 --> 00:06:36,856
Eu gosto de você.

78
00:06:38,057 --> 00:06:39,859
Você vai se sair bem aqui.

79
00:06:39,892 --> 00:06:41,127
Ninguém vai julgá-lo.

80
00:06:42,628 --> 00:06:44,030
Pode nos fazer um favor?

81
00:06:45,331 --> 00:06:47,266
Você pode tentar e não irritar Val, 
ok?

82
00:06:48,267 --> 00:06:50,870
Não sou fã de ouvi-la reclamar de 
alguém.

83
00:06:50,903 --> 00:06:53,072
desligando o aquecimento ou alguma 
merda mesquinha.

84
00:06:56,175 --> 00:06:58,110
Não vai ser da última vez.

85
00:07:00,746 --> 00:07:02,815
Não vou dizer o que você não pode 
fazer.

86
00:07:05,184 --> 00:07:07,585
Isso não é o que isto é. Como 
você diz.

87
00:07:33,245 --> 00:07:35,247
Val, cai fora!

88
00:07:35,281 --> 00:07:37,083
Posso ver sua sombra pela porra da 
porta!

89
00:07:37,116 --> 00:07:39,118
Val, cai fora ou vou chamar a 
polícia!

90
00:07:39,151 --> 00:07:40,152
Simone?

91
00:07:40,186 --> 00:07:41,287
É a Carly.

92
00:07:43,055 --> 00:07:43,889
Carly!

93
00:07:45,057 --> 00:07:46,659
Você deveria ter dito alguma coisa, 
querida!

94
00:07:48,160 --> 00:07:49,728
Desculpe, eu não sabia.

95
00:07:55,201 --> 00:07:57,069
Seu antigo quarto é grátis, se 
quiser.

96
00:08:00,439 --> 00:08:02,241
E Val consertou o chuveiro também.

97
00:08:04,176 --> 00:08:05,211
Bom.

98
00:08:26,198 --> 00:08:28,367
É um pouco cedo para isso, init?

99
00:08:28,400 --> 00:08:30,236
Pelo menos deixe-me lavar.

100
00:08:34,940 --> 00:08:36,208
Oh, não, não, não, não, não.

101
00:08:36,242 --> 00:08:37,676
Ah, não.

102
00:08:37,710 --> 00:08:39,345
atrevido!

103
00:08:44,183 --> 00:08:45,151
Oh, você está bem?

104
00:08:45,184 --> 00:08:46,452
Prove sua cueca.

105
00:08:46,485 --> 00:08:48,220
Eu pedi desculpas, amigo.

106
00:08:58,130 --> 00:09:00,299
Sabe, não achei que voltaria.

107
00:09:01,967 --> 00:09:04,336
- Eu pensei que...
- Shh.

108
00:09:04,370 --> 00:09:06,005
Não me cale, Carly. Jesus.

109
00:09:06,972 --> 00:09:08,874
Você nem me quer aqui.

110
00:09:08,908 --> 00:09:10,276
Bem, isso te surpreende?

111
00:09:11,243 --> 00:09:13,078
Por que você está de volta?

112
00:09:13,112 --> 00:09:15,181
Só estou fazendo o que preciso fazer.

113
00:09:16,348 --> 00:09:18,250
E o que Dean? Eu pensei que você 
estava feliz.

114
00:09:20,819 --> 00:09:21,420
Sim, bem,

115
00:09:23,055 --> 00:09:27,193
nem tudo funciona do jeito que 
achamos que vai.

116
00:09:27,226 --> 00:09:29,128
Você tem que rolar com as mudanças e

117
00:09:30,229 --> 00:09:31,363
fazê-los trabalhar para você.

118
00:09:32,965 --> 00:09:34,333
Então você disse que eu posso ficar 
com meu quarto?

119
00:09:36,335 --> 00:09:38,304
Soa como Jimmy o que você acabou de 
dizer.

120
00:09:38,337 --> 00:09:39,438
Ele está falando por você agora?

121
00:09:41,040 --> 00:09:43,275
Ou você tem algo mais acontecendo, 
hein?

122
00:09:48,480 --> 00:09:49,381
Sai for a, vá se danar.

123
00:12:09,421 --> 00:12:10,456
Ah, não.

124
00:12:12,024 --> 00:12:13,425
Carly.

125
00:12:13,459 --> 00:12:15,227
Merda.

126
00:12:15,260 --> 00:12:16,462
Jesus, Carly.

127
00:12:17,596 --> 00:12:19,431
Meu Deus, senti sua falta!

128
00:12:21,701 --> 00:12:23,569
Você está bem?

129
00:12:23,602 --> 00:12:25,604
Sim, eu estou bem.

130
00:12:25,638 --> 00:12:26,472
Maura?

131
00:12:28,207 --> 00:12:29,108
Ah, uh...

132
00:12:31,410 --> 00:12:32,911
Está tudo bem, está tudo bem. Você 
deveria ir embora.

133
00:12:32,945 --> 00:12:34,480
Desculpe, falaremos mais tarde.

134
00:12:40,352 --> 00:12:42,020
Gostaria de assumir?

135
00:12:47,426 --> 00:12:50,162
Contanto que você esteja a caminho 
de uma decepção marginal.

136
00:12:51,463 --> 00:12:53,198
marginal?

137
00:12:53,232 --> 00:12:54,333
Continue.

138
00:12:54,366 --> 00:12:55,167
Sim.

139
00:12:56,568 --> 00:12:58,137
Tudo bem, vá para dentro porque eu 
estou usando saltos.

140
00:13:23,763 --> 00:13:24,963
Desculpa.

141
00:13:26,633 --> 00:13:28,934
Sei que só diz merda porque se 
importa.

142
00:13:30,770 --> 00:13:32,337
Olhar.

143
00:13:32,371 --> 00:13:35,374
Se você está em apuros ou se você 
precisa de alguma coisa ...

144
00:13:37,644 --> 00:13:40,647
Desculpe, eu não... Sei que estou 
sendo hipócrita.

145
00:13:40,680 --> 00:13:42,414
Sei que não posso dizer nada, mas...

146
00:13:45,484 --> 00:13:47,019
Pensei que tinha acabado.

147
00:13:48,688 --> 00:13:49,521
Parece que não.

148
00:13:53,225 --> 00:13:54,426
Mas estou bem.

149
00:13:55,594 --> 00:13:56,395
Eu prometo, eu prometo.

150
00:13:57,329 --> 00:13:58,430
Olha, eu entendo.

151
00:13:59,666 --> 00:14:02,501
Aquela sensação de algo roendo 
você por dentro.

152
00:14:04,036 --> 00:14:06,673
Comendo em você, como se fosse sua 
culpa.

153
00:14:09,642 --> 00:14:11,176
Essa culpa que você sente.

154
00:14:13,512 --> 00:14:15,214
Você tem que lutar por isso.

155
00:14:20,753 --> 00:14:22,120
O que aconteceu?

156
00:14:29,061 --> 00:14:30,462
Terça-feira aconteceu.

157
00:14:31,363 --> 00:14:33,532
Depois quarta e quinta e sexta-feira.

158
00:14:33,565 --> 00:14:35,467
e vai acontecer todos os dias.

159
00:14:40,807 --> 00:14:42,574
ah. Nova música.

160
00:14:43,743 --> 00:14:45,010
Novo humor, hein?

161
00:14:47,312 --> 00:14:48,715
Sabe, Maura sentiu sua falta.

162
00:14:49,515 --> 00:14:51,784
Ela se metou em algumas das 
maquiagens que você deixou para 
trás.

163
00:14:51,818 --> 00:14:54,754
Fez aquele olhar que você costumava 
fazer antes de sair.

164
00:14:54,787 --> 00:14:56,656
- Com o brilho?
- Mm-hm.

165
00:14:56,689 --> 00:14:58,323
- Meu Deus.
- Mm-hm.

166
00:14:58,357 --> 00:15:01,460
Eu parecia um esfregão de banho.

167
00:15:01,493 --> 00:15:04,797
Oh, uh-huh, ela também.

168
00:15:04,831 --> 00:15:08,467
Ela é como o fã clube carly de uma 
pessoa só. Ela sabe de tudo.

169
00:15:08,500 --> 00:15:11,570
Tipo, os clubes que você esteve, 
restaurantes,

170
00:15:11,603 --> 00:15:13,505
os novos rótulos que você está 
usando.

171
00:15:14,540 --> 00:15:16,508
- Como?
- Facebook.

172
00:15:16,542 --> 00:15:19,478
Sim, ela passava horas folheando em 
fotos de

173
00:15:19,511 --> 00:15:20,713
você e qual é o nome dele,

174
00:15:20,747 --> 00:15:22,715
dizendo como ela iria obter suas 
merdas juntos.

175
00:15:24,216 --> 00:15:25,050
Como você.

176
00:15:26,218 --> 00:15:27,787
Isso deveria me fazer sentir mal?

177
00:15:29,421 --> 00:15:30,255
Não.

178
00:15:34,159 --> 00:15:35,695
Bom.

179
00:15:35,728 --> 00:15:38,497
Porque o que eu faço não tem nada a 
ver com você, ou Maura,

180
00:15:38,530 --> 00:15:39,431
ou transar com qualquer um.

181
00:15:43,602 --> 00:15:44,637
Bem...

182
00:15:46,138 --> 00:15:48,540
Dean parecia perfeito para você.

183
00:15:48,574 --> 00:15:51,376
Estamos todos fingindo.

184
00:15:51,410 --> 00:15:52,712
Um dia de cada vez.

185
00:15:55,715 --> 00:15:57,583
Ele não...

186
00:15:57,616 --> 00:15:58,450
Bater em você?

187
00:16:03,756 --> 00:16:05,792
Todos achamos que só temos um 
problema.

188
00:16:08,628 --> 00:16:11,363
E se resolvermos isso, vai consertar 
tudo.

189
00:16:16,268 --> 00:16:17,770
Não há como escapar.

190
00:16:19,839 --> 00:16:21,473
E essa é a porra da verdade.

191
00:17:34,881 --> 00:17:37,984
Nenhum cliente fora do site.

192
00:17:38,017 --> 00:17:39,251
Sua regra.

193
00:17:40,653 --> 00:17:43,723
Bem, acho que posso dizer quando 
podemos quebrá-lo, não posso?

194
00:17:47,459 --> 00:17:48,560
Ele é meu amigo.

195
00:17:49,829 --> 00:17:51,596
Não há nada com que se preocupar.

196
00:17:53,733 --> 00:17:58,537
Ele só tem algumas peculiaridades.

197
00:18:01,741 --> 00:18:02,775
Oh sim?

198
00:18:04,010 --> 00:18:07,780
Meu conselho é apenas ir com ele.

199
00:18:11,550 --> 00:18:12,551
Aposto que é.

200
00:18:16,823 --> 00:18:18,825
Você quer olhar?

201
00:18:24,496 --> 00:18:26,498
Isso tem tocado desde que você me 
deu.

202
00:18:33,072 --> 00:18:34,239
O que você acha?

203
00:18:40,079 --> 00:18:42,380
Você precisa colocar sua cabeça no 
jogo.

204
00:18:43,783 --> 00:18:45,517
Este é grande, ouviu?

205
00:18:49,488 --> 00:18:51,456
Aposto que ele diz isso para todas as 
garotas.

206
00:18:51,490 --> 00:18:52,324
Isso é engraçado.

207
00:18:53,693 --> 00:18:54,694
Isso foi muito engraçado.

208
00:18:57,864 --> 00:18:58,898
Você quer sair.

209
00:19:00,900 --> 00:19:03,435
E esse cara, ele pode levá-lo lá.

210
00:19:05,838 --> 00:19:06,873
Se ele gosta de você.

211
00:19:11,778 --> 00:19:12,879
Todo o suco.

212
00:19:13,846 --> 00:19:14,847
Nenhum aperto.

213
00:19:19,417 --> 00:19:21,386
Que vida seria essa.

214
00:19:26,893 --> 00:19:27,994
Pergunte pela Alexis.

215
00:19:35,534 --> 00:19:36,334
ei.

216
00:19:39,839 --> 00:19:40,673
Fiquem seguros.

217
00:19:56,555 --> 00:19:57,690
Você é da Alexis?

218
00:19:59,058 --> 00:20:00,425
É você?

219
00:20:03,896 --> 00:20:05,397
Mas posso levá-la até ela.

220
00:20:07,166 --> 00:20:07,967
Se você quiser.

221
00:20:30,957 --> 00:20:32,024
Aí está ela.

222
00:20:35,895 --> 00:20:36,896
Alexis.

223
00:20:38,965 --> 00:20:41,000
Ela é linda, não é?

224
00:20:46,072 --> 00:20:47,439
Você quer ir embora?

225
00:20:53,079 --> 00:20:54,080
Não.

226
00:20:56,749 --> 00:20:57,917
Eu costumava odiá-los.

227
00:20:59,584 --> 00:21:00,953
Fiz minha pele rastejar, mas,

228
00:21:02,487 --> 00:21:03,455
Ela é especial.

229
00:21:13,766 --> 00:21:15,001
Lance um feitiço em mim.

230
00:21:18,838 --> 00:21:22,842
Ela fará o mesmo com você se você 
não tomar cuidado.

231
00:21:30,482 --> 00:21:31,984
Ela é linda.

232
00:21:34,687 --> 00:21:36,088
Você tem mais?

233
00:21:37,089 --> 00:21:37,990
Só ela.

234
00:21:56,075 --> 00:21:57,777
Você gosta de dançar?

235
00:22:31,110 --> 00:22:33,980
O que acha de instrução?

236
00:22:34,013 --> 00:22:35,613
É grosseiro?

237
00:22:43,089 --> 00:22:45,191
- Isso depende.
- Em quê?

238
00:22:47,059 --> 00:22:49,128
intenção.

239
00:22:49,161 --> 00:22:50,096
O que é meu?

240
00:22:52,031 --> 00:22:54,300
Controle.

241
00:22:54,333 --> 00:22:55,134
Liberdade.

242
00:23:10,249 --> 00:23:11,083
Me conta.

243
00:23:16,889 --> 00:23:17,790
O que acha disso?

244
00:23:18,858 --> 00:23:19,692
Me conta.

245
00:23:22,128 --> 00:23:23,129
Vá mais alto.

246
00:23:27,833 --> 00:23:29,201
Mostra conexão.

247
00:23:30,803 --> 00:23:31,637
Confiar.

248
00:23:33,205 --> 00:23:37,309
A vontade de encontrar êxtase no 
momento.

249
00:23:37,343 --> 00:23:39,879
Seu parceiro é como uma ferramenta.

250
00:23:48,921 --> 00:23:49,755
Use-me.

251
00:23:50,890 --> 00:23:53,225
Use-me para conseguir o que quer.

252
00:23:54,193 --> 00:23:55,194
Use-me.

253
00:26:00,252 --> 00:26:03,155
Ouça, eu sei que você não quer 
ouvir,

254
00:26:03,189 --> 00:26:05,324
mas isso é o que acontece quando 
você confia nas pessoas.

255
00:26:07,226 --> 00:26:08,260
Certo, Simone?

256
00:26:09,361 --> 00:26:11,063
Você está ouvindo?

257
00:26:11,096 --> 00:26:12,331
Não vale a pena chamar a escória 
como essa gente,

258
00:26:12,364 --> 00:26:14,166
se você me perguntar.

259
00:26:14,200 --> 00:26:15,234
Bom dia, Carly.

260
00:26:16,235 --> 00:26:19,138
Só estava dizendo que é por isso 
que temos as regras.

261
00:26:19,171 --> 00:26:21,173
Então vocês não suportam o peso 
disso.

262
00:26:33,919 --> 00:26:34,753
Carly.

263
00:26:50,369 --> 00:26:52,805
Essas garotas te admiram.

264
00:26:57,276 --> 00:27:00,779
Oh, amor.

265
00:27:00,813 --> 00:27:02,381
Vá se resolver.

266
00:27:30,042 --> 00:27:31,310
Por que ela voltou?

267
00:27:32,244 --> 00:27:34,079
Ela disse alguma coisa?

268
00:27:34,113 --> 00:27:36,448
Por que alguém volta?

269
00:28:08,414 --> 00:28:09,448
Eu vou embora.

270
00:28:14,520 --> 00:28:16,889
Ela não pode trazer essa merda aqui. 
Outra vez não.

271
00:28:32,004 --> 00:28:32,838
Você está bem?

272
00:28:38,510 --> 00:28:39,545
Posso entrar?

273
00:28:40,446 --> 00:28:42,348
Não, só me dê um segundo.

274
00:28:46,452 --> 00:28:49,955
Tudo bem, eu estarei aqui quando 
você precisar.

275
00:29:00,499 --> 00:29:01,533
Ah, querida.

276
00:29:08,006 --> 00:29:10,909
Não pode continuar fazendo isso, 
Carly.

277
00:29:10,943 --> 00:29:12,411
Não, não é isso.

278
00:29:14,179 --> 00:29:15,314
Eu me sinto mal.

279
00:29:25,124 --> 00:29:27,593
Eu sei que disse que ele me machucou 
mais cedo, mas...

280
00:29:30,195 --> 00:29:31,029
Ele não fez isso.

281
00:29:34,433 --> 00:29:35,534
Dean é um bom homem.

282
00:29:37,436 --> 00:29:38,270
Porque?

283
00:29:41,240 --> 00:29:43,142
É mais fácil do que admitir a 
verdade.

284
00:29:44,243 --> 00:29:45,444
E qual é a verdade?

285
00:29:49,181 --> 00:29:50,916
Carly, você precisa falar com 
alguém.

286
00:29:54,721 --> 00:29:56,588
Tenho tudo sob controle.

287
00:29:56,622 --> 00:29:57,956
Sim, por que definição?

288
00:30:00,592 --> 00:30:02,995
Sabe, essa não é sua única opção.

289
00:30:04,163 --> 00:30:05,097
Há outros lugares que você pode ir.

290
00:30:05,130 --> 00:30:06,666
Sim, e como você sabe disso?

291
00:30:12,604 --> 00:30:14,273
Pode me dar uma toalha, por favor?

292
00:30:18,110 --> 00:30:18,944
Sim.

293
00:32:52,665 --> 00:32:55,300
Carly, Carly, Carly.

294
00:32:55,334 --> 00:32:56,134
Trabalho?

295
00:32:57,704 --> 00:32:59,605
Carly, estamos bem, não é?

296
00:32:59,639 --> 00:33:02,875
Quero apresentá-lo a alguém.

297
00:33:02,909 --> 00:33:03,743
Carly.

298
00:33:52,725 --> 00:33:54,259
Oi.

299
00:33:54,292 --> 00:33:54,894
Um...

300
00:33:58,430 --> 00:34:00,532
Jimmy disse que você gostava disso.

301
00:34:01,600 --> 00:34:06,371
Você pode ir ao banheiro para se 
resolver se quiser.

302
00:34:06,773 --> 00:34:07,907
Não, eu estou bem.

303
00:34:11,476 --> 00:34:12,745
Ou a luz?

304
00:34:13,646 --> 00:34:18,651
Se você está com dor de cabeça.

305
00:34:18,685 --> 00:34:20,687
Lindsey costumava ter dores de 
cabeça o tempo todo.

306
00:34:24,857 --> 00:34:26,826
Ela costumava sentar-se em uma sala 
escura até que eles passaram.

307
00:34:30,562 --> 00:34:31,363
Um.

308
00:34:32,865 --> 00:34:33,833
Ele vai te dizer.

309
00:34:35,034 --> 00:34:37,469
Eu a peguei com o chefe dela.

310
00:34:38,905 --> 00:34:39,739
Jesus.

311
00:34:42,809 --> 00:34:43,776
Eu só preciso...

312
00:34:46,679 --> 00:34:49,347
Eu só preciso esquecer, sabe?

313
00:34:54,319 --> 00:34:55,420
Você está bem?

314
00:34:56,956 --> 00:34:57,890
Estou bem.

315
00:35:00,827 --> 00:35:03,328
Foi uma coisa boa que você fez.

316
00:35:04,831 --> 00:35:06,465
Não é incômodo.

317
00:35:08,735 --> 00:35:10,036
Não.

318
00:35:10,069 --> 00:35:11,971
Isso foi realmente adorável.

319
00:35:14,306 --> 00:35:16,541
Para que servem os amigos, hein?

320
00:35:23,315 --> 00:35:25,417
Seu chefe, Jim, ele...

321
00:35:25,450 --> 00:35:26,585
- Ele não é meu chefe.

322
00:35:29,689 --> 00:35:31,389
Ele disse que era.

323
00:35:32,658 --> 00:35:33,760
Vai fazer 100?

324
00:35:43,803 --> 00:35:46,438
Por que você veio aqui?

325
00:35:47,840 --> 00:35:50,843
Porque tenho certeza que não era 
para falar de negócios.

326
00:35:54,013 --> 00:35:54,847
Não.

327
00:35:56,414 --> 00:35:57,482
Você está certo.

328
00:36:01,486 --> 00:36:02,655
Boa resposta.

329
00:36:07,927 --> 00:36:08,895
Nós...

330
00:36:10,395 --> 00:36:11,964
Como isso funciona?

331
00:36:16,969 --> 00:36:18,971
Do jeito que você quiser.

332
00:36:29,015 --> 00:36:32,051
Você deveria cuidar mais do seu 
corpo.

333
00:36:33,753 --> 00:36:35,420
Mas os homens não.

334
00:36:38,390 --> 00:36:39,558
Eu só não sei.

335
00:36:41,060 --> 00:36:42,494
pensar sobre isso.

336
00:36:48,668 --> 00:36:49,501
Oh, eu...

337
00:36:50,402 --> 00:36:51,037
Eu acho...

338
00:36:53,572 --> 00:36:54,640
Você está certo.

339
00:36:55,708 --> 00:36:57,143
Jesus.

340
00:37:31,844 --> 00:37:32,678
Merda.

341
00:37:34,080 --> 00:37:34,914
Problema?

342
00:37:38,483 --> 00:37:40,653
Não, foi só...

343
00:37:40,686 --> 00:37:41,888
Foi só um pouco afiado.

344
00:37:47,559 --> 00:37:49,028
O que é?

345
00:37:51,130 --> 00:37:52,397
Por que você está com medo?

346
00:38:00,840 --> 00:38:01,741
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

347
00:38:04,110 --> 00:38:04,944
Sim, eu sou.

348
00:38:19,992 --> 00:38:22,061
Você é linda.

349
00:38:33,105 --> 00:38:35,207
Bem, você merece uma mulher bonita 
como eu.

350
00:38:37,575 --> 00:38:38,744
Eu mereço...

351
00:38:40,279 --> 00:38:41,881
Uma mulher como você.

352
00:39:14,680 --> 00:39:15,513
Carly?

353
00:39:36,702 --> 00:39:38,037
O que está acontecendo?

354
00:39:42,208 --> 00:39:45,644
Alguém pode falar comigo? O que 
está acontecendo aqui?

355
00:39:50,116 --> 00:39:52,284
Olha, eu sinto muito, companheiro.

356
00:39:58,590 --> 00:40:01,327
Devolverei seu dinheiro, certo?

357
00:40:01,360 --> 00:40:02,728
Isso está resolvido.

358
00:40:04,797 --> 00:40:07,166
Está tudo bem, está tudo bem.

359
00:41:13,899 --> 00:41:15,134
que?

360
00:41:17,002 --> 00:41:18,971
Você precisa verificar sua atitude.

361
00:41:20,139 --> 00:41:22,141
Preciso ir mais devagar e ouvir por 
um minuto.

362
00:41:23,709 --> 00:41:26,679
- Desculpa.
- Sim, é melhor você estar.

363
00:41:26,712 --> 00:41:28,114
Quase assustou aquele pobre coitado 
até a morte.

364
00:41:28,147 --> 00:41:30,015
Pensei que ele ia te entregar.

365
00:41:31,383 --> 00:41:32,218
Desculpa.

366
00:41:37,289 --> 00:41:39,191
O que é que ele disse que aconteceu?

367
00:41:40,459 --> 00:41:41,626
Que eu o agarrei?

368
00:41:42,795 --> 00:41:44,196
Olha, eu sei que já faz um tempo,

369
00:41:45,764 --> 00:41:48,200
mas não jogamos aqui, Carly.

370
00:41:48,234 --> 00:41:49,034
Tudo bem, amor?

371
00:41:54,240 --> 00:41:58,010
Você é uma boa garota, mas está 
passando por umas merdas.

372
00:41:58,043 --> 00:41:59,178
que eu não posso ajudá-lo.

373
00:42:00,880 --> 00:42:02,815
E Jimmy certamente não pode.

374
00:42:06,085 --> 00:42:09,255
Estamos todos um pouco confusos aqui, 
se você não tivesse notado.

375
00:42:11,257 --> 00:42:14,226
sim. Você está passando por 
momentos difíceis.

376
00:42:15,928 --> 00:42:16,962
Vou consertar isso, Val.

377
00:43:36,842 --> 00:43:38,410
Salve, Medusa.

378
00:43:46,385 --> 00:43:50,489
Você quer que ela descubra quem ela 
é, não é?

379
00:43:52,458 --> 00:43:53,459
sim.

380
00:43:56,362 --> 00:43:57,329
Está na hora.

381
00:44:09,508 --> 00:44:11,410
Você pode senti-lo.

382
00:44:11,443 --> 00:44:12,478
sim.

383
00:45:50,476 --> 00:45:51,510
Olá?

384
00:45:57,349 --> 00:45:59,218
Precisamos conversar sobre a outra 
noite.

385
00:46:07,025 --> 00:46:08,327
Ele estava esperando por você.

386
00:46:10,329 --> 00:46:11,163
Ele está aqui?

387
00:46:12,965 --> 00:46:13,599
Ele estava.

388
00:46:16,101 --> 00:46:17,436
Quanto tempo ele vai demorar?

389
00:46:28,046 --> 00:46:28,947
Onde está Alexis?

390
00:46:29,649 --> 00:46:31,316
A cobra.

391
00:46:31,350 --> 00:46:33,519
Ela está por perto, tenho certeza.

392
00:46:34,754 --> 00:46:36,388
Fazendo o thang dela.

393
00:46:48,267 --> 00:46:51,069
Você é algum tipo de bruxa ou algo 
assim?

394
00:46:55,107 --> 00:46:57,009
Algumas pessoas merecem uma segunda 
chance.

395
00:46:59,611 --> 00:47:00,680
Você não acha?

396
00:47:08,220 --> 00:47:09,388
Você deveria beber isso.

397
00:47:12,558 --> 00:47:13,660
É uma cobra na grama.

398
00:47:15,695 --> 00:47:16,995
Achei apropriado.

399
00:47:21,668 --> 00:47:23,670
Você acha que ele lhe deu alguma 
coisa.

400
00:47:27,573 --> 00:47:28,641
Como você está se sentindo?

401
00:47:31,210 --> 00:47:32,044
Estou bem.

402
00:47:34,079 --> 00:47:36,014
Mas você está experimentando 
mudanças.

403
00:47:37,316 --> 00:47:38,517
sentidos.

404
00:47:39,418 --> 00:47:40,252
Movimentos.

405
00:47:41,553 --> 00:47:42,387
Precisa.

406
00:47:45,491 --> 00:47:46,659
Meu conselho?

407
00:47:48,661 --> 00:47:49,595
Vá com ele.

408
00:47:53,800 --> 00:47:57,637
Não para você, ou apenas não 
gostam de ser dito o que fazer?

409
00:48:00,239 --> 00:48:02,742
Você e seu namorado fazem parte de 
algum culto ou algo assim?

410
00:48:02,775 --> 00:48:05,511
Ele não é meu namorado.

411
00:48:06,679 --> 00:48:09,481
Ele foi escolhido, mas com um 
propósito diferente.

412
00:48:14,620 --> 00:48:17,322
Homens como ele e Jimmy,

413
00:48:18,590 --> 00:48:19,491
eles não significam nada.

414
00:48:21,460 --> 00:48:23,061
- Você o conhece?
- Jimmy?

415
00:48:25,665 --> 00:48:27,667
Só na medida em que sua relação 
com você.

416
00:48:33,572 --> 00:48:35,073
E como ele será o primeiro.

417
00:48:39,746 --> 00:48:40,647
Meu primeiro?

418
00:48:46,451 --> 00:48:47,486
Você deveria vê-lo.

419
00:49:35,200 --> 00:49:39,204
Ele entendeu os passos que precisavam 
ser tomados.

420
00:49:40,640 --> 00:49:42,507
O que foi preciso para encontrar

421
00:49:43,475 --> 00:49:44,309
a rainha.

422
00:49:47,279 --> 00:49:48,113
Ele sabia.

423
00:50:18,678 --> 00:50:21,346
Não é isso que estou procurando.

424
00:50:22,347 --> 00:50:23,816
Mas somos iguais.

425
00:50:28,320 --> 00:50:29,822
Pode estar em qualquer lugar.

426
00:51:12,497 --> 00:51:13,866
Você não sai do local.

427
00:51:15,500 --> 00:51:16,334
Esse é o acordo.

428
00:51:17,302 --> 00:51:18,738
Foi você que me trouxe aqui.

429
00:51:18,771 --> 00:51:19,604
Agora não.

430
00:51:21,641 --> 00:51:22,975
Não na hora do almoço sangrenta.

431
00:51:24,877 --> 00:51:27,680
Por que você veio aqui? Chá da 
tarde?

432
00:51:28,815 --> 00:51:29,749
Vou pegar o ônibus.

433
00:51:31,784 --> 00:51:33,585
Não estou brincando, Carly!

434
00:51:34,553 --> 00:51:35,520
Eu não sei se você pode ver a veia 
latejando

435
00:51:35,554 --> 00:51:37,456
no meu pescoço, mas não estou feliz 
agora.

436
00:51:37,489 --> 00:51:38,557
Entra no carro.

437
00:51:41,060 --> 00:51:43,395
Você vai ter que falar comigo com um 
pouco mais de respeito,

438
00:51:43,428 --> 00:51:45,497
se eu vou fazer alguma coisa.

439
00:51:46,565 --> 00:51:47,800
Ok, Carly.

440
00:51:48,668 --> 00:51:49,669
Eu acho...

441
00:51:51,771 --> 00:51:54,506
Acho que começamos com o pé errado.

442
00:51:55,540 --> 00:51:56,341
Está calmo.

443
00:52:03,315 --> 00:52:03,950
Pedir desculpas.

444
00:52:06,052 --> 00:52:06,886
Desculpa.

445
00:52:08,587 --> 00:52:10,455
Somos amigos, eu...

446
00:52:11,623 --> 00:52:12,925
Eu não deveria pular em cima de 
você assim.

447
00:52:12,959 --> 00:52:15,527
É que você estar aqui sem mim, é,

448
00:52:16,896 --> 00:52:19,866
não é o tipo de lugar que uma 
menina como você

449
00:52:22,400 --> 00:52:23,636
deve estar sozinho.

450
00:52:23,669 --> 00:52:25,805
De repente você se importa comigo.

451
00:52:25,838 --> 00:52:26,672
repentinamente?

452
00:52:27,807 --> 00:52:28,875
Eu me importo com você.

453
00:52:32,544 --> 00:52:34,546
Foi você que me ligou, lembra?

454
00:52:34,579 --> 00:52:35,982
Sim, para pegar minha próxima dose.

455
00:52:39,584 --> 00:52:40,485
E eu estava lá.

456
00:52:42,822 --> 00:52:43,990
Ele estava tentando me ajudar.

457
00:52:45,725 --> 00:52:46,558
Quem, ele?

458
00:52:48,426 --> 00:52:49,962
Ah, não.

459
00:52:49,996 --> 00:52:50,797
Ele.

460
00:52:52,665 --> 00:52:56,736
Na minha experiência, se alguém 
quiser alguma coisa,

461
00:52:56,769 --> 00:52:58,971
Quero dizer, realmente anseia por 
isso,

462
00:52:59,005 --> 00:53:01,573
eles vão fazer o que puderem para 
obtê-lo.

463
00:53:01,606 --> 00:53:03,976
Mesmo que isso signifique colocar-se 
na linha de fogo,

464
00:53:04,010 --> 00:53:04,844
por assim dizer.

465
00:53:05,945 --> 00:53:06,979
Agora, vamos lá.

466
00:53:08,014 --> 00:53:09,816
Vamos levá-lo de volta para o local.

467
00:53:09,849 --> 00:53:11,117
Falei com val. Ela está preocupada 
com você.

468
00:53:11,150 --> 00:53:14,921
Olha, todos nós estamos. Mas está 
tudo bem, ninguém está julgando.

469
00:53:14,954 --> 00:53:16,956
Estamos aqui por você. O que você 
precisar.

470
00:53:18,523 --> 00:53:20,893
Entendo por que está se sentindo.

471
00:53:21,894 --> 00:53:23,029
sozinho e tudo mais.

472
00:53:27,499 --> 00:53:28,333
Estou aqui.

473
00:53:29,735 --> 00:53:31,003
As garotas, como eu disse.

474
00:53:33,139 --> 00:53:34,807
Podemos resolver isso.

475
00:53:41,681 --> 00:53:42,648
Ok.

476
00:53:42,682 --> 00:53:44,083
OKEY?

477
00:53:44,116 --> 00:53:44,951
Tudo bem, ótimo.

478
00:53:47,653 --> 00:53:49,755
Sua carruagem, senhora.

479
00:53:58,563 --> 00:54:01,968
Você veio até mim, lembra?

480
00:54:02,001 --> 00:54:02,902
Isso significa que você ouve.

481
00:54:06,172 --> 00:54:07,006
Você obedece.

482
00:54:09,809 --> 00:54:11,110
Oh, ei, ei, ei, ei.

483
00:54:12,979 --> 00:54:14,747
Você não quer acordar os pássaros.

484
00:54:17,482 --> 00:54:18,951
Jimmy, por favor.

485
00:54:18,985 --> 00:54:20,887
"Por favor".

486
00:54:20,920 --> 00:54:21,754
"Por favor".

487
00:54:22,989 --> 00:54:25,024
Por favor, idiota.

488
00:54:30,963 --> 00:54:33,498
Você não tem que fazer isso.

489
00:54:35,034 --> 00:54:37,069
Você não tem que fazer isso.

490
00:54:37,103 --> 00:54:39,005
Eu faço.

491
00:54:44,644 --> 00:54:47,013
Aposto que não está tão apertado 
como da última vez.

492
00:54:49,649 --> 00:54:51,951
Carly, Carly, Carly, Carly, meu anjo 
caído.

493
00:54:52,885 --> 00:54:54,486
Vamos devolver essas asas.

494
00:54:55,688 --> 00:54:57,223
E talvez...

495
00:54:57,256 --> 00:54:59,926
Talvez você encontre o caminho de 
volta para o céu, não é?

496
00:54:59,959 --> 00:55:04,897
Sua boceta imunda.

497
00:55:07,867 --> 00:55:08,701
Carly.

498
00:55:20,578 --> 00:55:21,213
Carly.

499
00:57:47,827 --> 00:57:49,228
Carly?

500
00:57:49,261 --> 00:57:52,932
Olha, eu tenho tentado falar com 
você. Onde você está?

501
00:57:52,965 --> 00:57:54,233
Carly, sou eu.

502
00:57:57,002 --> 00:57:58,671
O que você evita?

503
00:57:59,705 --> 00:58:00,272
Ele quer você.

504
00:58:01,740 --> 00:58:02,842
Quer apoiá-lo.

505
00:58:03,776 --> 00:58:05,111
Não estou evitando nada.

506
00:58:05,144 --> 00:58:06,178
Sim.

507
00:58:07,079 --> 00:58:07,913
Certeza.

508
00:58:10,216 --> 00:58:11,050
O.

509
00:58:14,420 --> 00:58:15,855
Você sabe, eu não entendo.

510
00:58:17,423 --> 00:58:19,859
- Quando você saiu.
- Sim, eu sei, eu estava feliz.

511
00:58:22,394 --> 00:58:24,096
Eu não sabia o que isso significava.

512
00:58:25,331 --> 00:58:26,165
Claramente.

513
00:58:28,200 --> 00:58:29,034
Então é isso?

514
00:58:31,837 --> 00:58:33,005
Essa é sua vida agora?

515
00:58:38,110 --> 00:58:38,944
Não.

516
00:58:41,313 --> 00:58:42,781
Agora sou algo melhor.

517
00:59:00,099 --> 00:59:02,334
Sabe, você não pode esconder isso.

518
00:59:05,471 --> 00:59:06,405
Acredite em mim.

519
00:59:15,314 --> 00:59:16,348
Eu tentei, mas não consegui.

520
00:59:20,386 --> 00:59:21,921
Sabe aquela vergonha?

521
00:59:24,957 --> 00:59:26,358
Que você está sentindo?

522
00:59:28,427 --> 00:59:30,462
Só mostra sua vontade de mudar.

523
00:59:36,769 --> 00:59:39,338
Eu poderia apresentá-lo a alguém.

524
00:59:41,240 --> 00:59:44,410
Dar-lhe uma alternativa para tudo isso

525
00:59:45,511 --> 00:59:46,345
Escondendo.

526
00:59:54,887 --> 00:59:56,155
Eu não sou como você.

527
01:00:02,194 --> 01:00:03,028
Certeza.

528
01:00:45,471 --> 01:00:47,806
ah! Você cheira bem.

529
01:00:47,840 --> 01:00:50,309
É carcon. Ian me comprou.

530
01:00:50,342 --> 01:00:53,545
Oh, sorte.

531
01:00:53,579 --> 01:00:55,347
Não, ele compra todas as garotas.

532
01:00:56,348 --> 01:00:57,883
Não, não diga isso.

533
01:00:59,151 --> 01:01:02,855
Provavelmente porque ele queria 
impressioná-lo.

534
01:01:02,888 --> 01:01:06,392
Você é o tipo de garota que vale a 
pena impressionar.

535
01:01:06,425 --> 01:01:07,993
Carl.

536
01:01:08,027 --> 01:01:09,028
Doce de você.

537
01:01:12,031 --> 01:01:13,399
Você é tão bonita, Maura.

538
01:01:15,501 --> 01:01:17,336
Seu cabelo e seu,

539
01:01:18,203 --> 01:01:19,405
sua pele e...

540
01:01:22,308 --> 01:01:23,142
Seu sorriso.

541
01:01:27,046 --> 01:01:28,347
que? Estou envergonhando você?

542
01:01:30,449 --> 01:01:35,454
Não.

543
01:01:37,489 --> 01:01:38,290
Um pouco.

544
01:01:41,627 --> 01:01:43,529
Bem, você não deveria estar 
envergonhado.

545
01:01:45,130 --> 01:01:46,231
Só estou afirmando fatos.

546
01:01:58,377 --> 01:02:01,246
Não merecemos você aqui, Maura.

547
01:02:03,982 --> 01:02:05,284
Você está bem, Carl?

548
01:02:07,920 --> 01:02:10,255
Desde que chegou aqui, você tem sido 
diferente.

549
01:02:12,358 --> 01:02:14,259
Não, eu estou bem.

550
01:02:18,297 --> 01:02:20,366
Você parece alexis, você sabe.

551
01:02:20,399 --> 01:02:23,202
Essa garota que ficou aqui por um 
tempo.

552
01:02:23,235 --> 01:02:24,637
Só um mês, se isso.

553
01:02:28,340 --> 01:02:30,242
Sim, ela ficou na sua van.

554
01:02:31,210 --> 01:02:34,647
Ela perguntaria sobre você.

555
01:02:38,083 --> 01:02:39,551
É como se ela te conhecesse.

556
01:02:42,388 --> 01:02:44,923
- Sobre mim?
- Bem, como ela queria.

557
01:02:57,469 --> 01:02:58,270
Olhar.

558
01:03:14,453 --> 01:03:15,521
Você a conhece?

559
01:03:20,058 --> 01:03:20,693
Não.

560
01:03:25,698 --> 01:03:30,335
Bem, como eu disse, ela não ficou 
muito tempo, então...

561
01:03:31,470 --> 01:03:33,138
Por que você está aqui, Maura?

562
01:03:35,307 --> 01:03:37,644
Como você se sente quando alguém 
bate em você?

563
01:03:41,313 --> 01:03:42,581
Eu não sei.

564
01:03:45,017 --> 01:03:45,652
Não é bom.

565
01:03:49,354 --> 01:03:50,355
inútil?

566
01:03:52,558 --> 01:03:56,261
O fato de que alguém poderia me usar.

567
01:03:59,331 --> 01:04:00,199
E então...

568
01:04:08,641 --> 01:04:11,678
Bem, pelo menos aprendemos uma 
lição.

569
01:04:15,447 --> 01:04:17,382
Você não pode confiar em ninguém.

570
01:04:22,454 --> 01:04:24,757
Há cobras na grama.

571
01:04:30,195 --> 01:04:31,463
O que você faria?

572
01:04:33,198 --> 01:04:35,601
se você pudesse fazer alguma coisa 
com o cara que te machucou?

573
01:05:30,389 --> 01:05:31,223
Você pode.

574
01:05:33,693 --> 01:05:36,194
Onde é que ela está? O outro.

575
01:05:37,630 --> 01:05:38,665
que?

576
01:05:40,633 --> 01:05:42,669
Ela...

577
01:05:42,702 --> 01:05:43,836
Me deve, só isso.

578
01:05:45,270 --> 01:05:46,104
Sem essa.

579
01:05:48,407 --> 01:05:51,243
Deixe-me deixá-lo confortável.

580
01:05:58,751 --> 01:06:02,487
Então, eu sinto que você está em 
instrução.

581
01:06:04,323 --> 01:06:06,124
Dizendo coisas o que fazer.

582
01:06:07,827 --> 01:06:11,664
Acho que você está nessa.

583
01:06:11,698 --> 01:06:14,701
Deite-se e tire a roupa.

584
01:06:14,734 --> 01:06:16,736
É um palpite.

585
01:06:16,769 --> 01:06:20,572
Não que eu esteja fazendo isso.

586
01:06:20,606 --> 01:06:21,440
Sentar.

587
01:06:31,951 --> 01:06:32,785
Ah, o que é isso?

588
01:06:36,689 --> 01:06:38,190
Maura me contou tudo sobre você.

589
01:06:40,927 --> 01:06:41,861
Como você é forte.

590
01:06:43,763 --> 01:06:45,364
Como está no controle.

591
01:06:46,565 --> 01:06:48,266
Eu sabia que aquela cadela estava a 
apenas por isso.

592
01:06:50,469 --> 01:06:52,537
Ela disse que nunca esteve tão 
molhada.

593
01:06:53,940 --> 01:06:56,643
Vocês são todos iguais, não são?

594
01:07:02,214 --> 01:07:04,684
Ah, não. Desculpa.

595
01:07:04,717 --> 01:07:06,284
Fui um pouco duro?

596
01:07:06,318 --> 01:07:07,519
Sim, só um pouco.

597
01:07:07,552 --> 01:07:10,823
Às vezes eu me empolgo.

598
01:07:11,958 --> 01:07:13,158
Está tudo bem, está tudo bem.

599
01:07:15,494 --> 01:07:16,328
Relaxar.

600
01:07:19,732 --> 01:07:20,565
Aproveita.

601
01:07:25,838 --> 01:07:28,206
Isso é bom, querida?

602
01:07:45,825 --> 01:07:47,660
- Descer!
- O que é aquilo?

603
01:07:48,995 --> 01:07:49,829
Foder!

604
01:07:54,266 --> 01:07:57,269
Ei, eu pensei que você me convidaria 
porque você precisava.

605
01:07:57,302 --> 01:07:58,671
- Você não sabe do que eu preciso.
- Oh sim?

606
01:07:59,604 --> 01:08:01,573
Puta!

607
01:08:06,813 --> 01:08:10,717
Ah, porra.

608
01:08:10,750 --> 01:08:12,584
É engraçado, não é?

609
01:08:12,617 --> 01:08:15,320
Como você se torna uma vítima de 
sua própria rotina.

610
01:08:15,353 --> 01:08:16,254
Foda-se você.

611
01:08:17,023 --> 01:08:18,223
Que eloquente.

612
01:08:21,326 --> 01:08:23,730
Você se sente forte, baby?

613
01:08:25,798 --> 01:08:27,834
Você se sente especial, baby?

614
01:08:32,071 --> 01:08:33,605
Você se sente molhado?

615
01:08:58,064 --> 01:09:00,767
Você ainda quer ver força, 
garotinha?

616
01:09:12,611 --> 01:09:14,312
Amor?

617
01:09:14,346 --> 01:09:15,681
Você consegue me ouvir?

618
01:09:17,415 --> 01:09:19,018
Acha que devemos chamar uma 
ambulância?

619
01:09:19,051 --> 01:09:19,952
que?

620
01:09:19,986 --> 01:09:22,420
Não. Não seja tão estúpido.

621
01:09:25,858 --> 01:09:26,893
Carl.

622
01:09:29,896 --> 01:09:31,864
Jesus Cristo, Carly.

623
01:09:32,999 --> 01:09:35,034
O que aconteceu com você?

624
01:09:35,067 --> 01:09:37,837
Onde é que ele está?

625
01:09:37,870 --> 01:09:40,973
Ele saiu antes que eu percebesse que 
algo estava errado.

626
01:09:41,007 --> 01:09:42,474
que?

627
01:09:42,507 --> 01:09:43,341
que?

628
01:09:45,544 --> 01:09:46,846
Pensei que fosse uma invasão.

629
01:09:50,016 --> 01:09:51,483
Você o convidou?

630
01:09:51,516 --> 01:09:52,551
A ideia foi minha.

631
01:09:53,986 --> 01:09:55,788
Como assim, a ideia foi sua?

632
01:09:56,989 --> 01:09:59,759
Esses canalhas têm que aprender uma 
lição.

633
01:09:59,792 --> 01:10:00,927
Bem, parece que a única pessoa

634
01:10:00,960 --> 01:10:03,328
que ensinou algo esta noite foi você!

635
01:10:04,496 --> 01:10:06,132
Agora, eu preciso ir e encontrar 
Jimmy,

636
01:10:06,165 --> 01:10:09,401
para que ele possa encontrar aquele 
psicopata antes que ele termine você!

637
01:10:11,436 --> 01:10:13,039
O que ele fez com você?

638
01:10:19,045 --> 01:10:20,980
Acho que você levou isso um pouco 
longe desta vez, Carl.

639
01:10:23,850 --> 01:10:28,020
Bem, lide com sua própria merda da 
próxima vez.

640
01:12:05,151 --> 01:12:06,618
Carl!

641
01:12:06,652 --> 01:12:07,787
Carly.

642
01:12:26,739 --> 01:12:28,841
Carly, você está bem?

643
01:13:00,239 --> 01:13:05,177
Carl, não posso ajudá-lo se não me 
disser o que está errado.

644
01:13:07,713 --> 01:13:08,546
Carl.

645
01:13:32,604 --> 01:13:33,839
Carl.

646
01:13:33,873 --> 01:13:34,840
Carl!

647
01:13:34,874 --> 01:13:37,309
Eu disse para deixá-lo, Maura!

648
01:14:57,189 --> 01:14:58,224
Oi querido.

649
01:15:00,192 --> 01:15:01,260
Você não tem onde estar?

650
01:15:02,128 --> 01:15:04,396
Ei, ei, onde você vai? Ei, ei, ei.

651
01:15:08,767 --> 01:15:10,336
Eu sabia que você queria jogar.

652
01:15:16,342 --> 01:15:17,676
Mostre-me seu rosto.

653
01:15:21,080 --> 01:15:22,815
Oh, sua puta louca.

654
01:15:56,448 --> 01:15:57,283
Carly?

655
01:15:59,351 --> 01:16:01,053
Carly, o que diabos?

656
01:16:02,288 --> 01:16:04,056
Carly, onde você esteve?

657
01:16:06,425 --> 01:16:09,228
Mas eu pensei que você estava ferido.

658
01:16:14,133 --> 01:16:15,301
Onde está o Jimmy?

659
01:16:17,236 --> 01:16:19,104
Tenho uma coisa para te mostrar.

660
01:16:45,864 --> 01:16:46,832
Pessoas assim...

661
01:16:53,372 --> 01:16:54,406
Eles não são nada.

662
01:16:57,309 --> 01:16:59,044
Eles usam você.

663
01:16:59,078 --> 01:17:00,379
Eles ganham dinheiro.

664
01:17:01,413 --> 01:17:02,481
Então é isso.

665
01:17:07,586 --> 01:17:09,321
Eles não dão a mínima para você.

666
01:17:11,390 --> 01:17:13,325
Você não é especial ou importante.

667
01:17:15,261 --> 01:17:16,462
Você é descartável.

668
01:17:19,431 --> 01:17:21,233
Eles fazem o que querem.

669
01:17:33,078 --> 01:17:34,346
Eles vão comê-lo vivo, Maura.

670
01:17:37,383 --> 01:17:38,450
Me entende?

671
01:17:40,853 --> 01:17:42,354
O que você fez?

672
01:17:44,023 --> 01:17:45,190
Bem, você quer fazer parte deste 
mundo?

673
01:18:04,376 --> 01:18:05,210
Não posso.

674
01:18:06,979 --> 01:18:08,147
Eu tenho que ir.

675
01:18:26,332 --> 01:18:27,466
Encontraram o corpo do Jimmy.

676
01:18:34,073 --> 01:18:35,642
O que você fez, Carly?

677
01:18:35,675 --> 01:18:37,943
Descobri minha vida, Val.

678
01:18:37,976 --> 01:18:41,313
Não importa o que ele fez ou não.

679
01:18:41,347 --> 01:18:43,148
Ninguém merece isso.

680
01:18:43,182 --> 01:18:44,383
"Merece"?

681
01:18:47,152 --> 01:18:48,487
E você é o juiz disso?

682
01:18:50,356 --> 01:18:52,324
Toda a polícia tem feito perguntas.

683
01:18:52,358 --> 01:18:54,426
Eles vão vigiar este lugar.

684
01:18:54,460 --> 01:18:55,294
Será que eles vão?

685
01:19:02,568 --> 01:19:04,403
Só estou pensando em nós garotas.

686
01:19:06,438 --> 01:19:08,140
Todas as merdas que você nos 
prometeu.

687
01:19:10,476 --> 01:19:13,312
Sobre o que está falando?

688
01:19:17,216 --> 01:19:19,418
Quantos paus de velhos tivemos que 
chupar?

689
01:19:24,724 --> 01:19:25,557
Não.

690
01:19:27,493 --> 01:19:28,527
Eu vou embora.

691
01:19:35,000 --> 01:19:35,635
Carly!

692
01:19:36,535 --> 01:19:38,003
Carly!

693
01:19:38,036 --> 01:19:39,405
Carly, abra isso...

694
01:19:39,438 --> 01:19:40,973
Não seja estúpido!

695
01:19:47,212 --> 01:19:48,046
Carly.

696
01:19:49,982 --> 01:19:51,350
Carly, o que está acontecendo?

697
01:19:51,383 --> 01:19:52,951
Eu não estou entendendo.

698
01:19:54,386 --> 01:19:55,621
Não, não faça isso! Não!

699
01:19:55,655 --> 01:19:56,488
Ou?

700
01:19:58,725 --> 01:19:59,558
Não.

701
01:20:02,060 --> 01:20:03,228
Você fez isso com ele?

702
01:20:07,266 --> 01:20:08,600
Ele mereceu.

703
01:20:10,068 --> 01:20:10,969
Besteira.

704
01:20:13,071 --> 01:20:14,573
Não tentarei convencê-lo.

705
01:20:15,742 --> 01:20:17,710
É você que está apontando a faca 
para mim.

706
01:20:22,614 --> 01:20:23,582
Eu tinha uma fraqueza.

707
01:20:26,385 --> 01:20:27,519
Então encontrei algo novo.

708
01:20:30,189 --> 01:20:31,423
Por favor, não me faça.

709
01:20:35,060 --> 01:20:35,695
Fazer você?

710
01:20:37,396 --> 01:20:40,700
Você está doente da cabeça, Carly.

711
01:20:42,067 --> 01:20:45,571
Lembra quando falávamos?

712
01:20:45,604 --> 01:20:49,676
Sobre o que faríamos quando 
encontrássemos o homem perfeito?

713
01:20:54,246 --> 01:20:55,748
Lembra-se disso?

714
01:21:00,586 --> 01:21:02,087
Você acredita nisso?

715
01:21:03,656 --> 01:21:07,226
Porque finalmente assumi a 
responsabilidade pela minha própria 
vida.

716
01:21:07,259 --> 01:21:09,662
Você não tem ideia do que isso 
significa.

717
01:21:15,802 --> 01:21:19,672
Acho que ninguém sabe o que quer.

718
01:21:20,439 --> 01:21:24,510
E às vezes sua mão tem que ser 
forçada.

719
01:21:26,144 --> 01:21:26,779
Não.

720
01:21:29,649 --> 01:21:31,149
Carly!

721
01:21:31,183 --> 01:21:34,119
Tenho veneno dentro de mim, Simone.

722
01:21:37,589 --> 01:21:39,558
E eu quero que você sinta isso.

723
01:21:43,295 --> 01:21:44,129
Foder!

724
01:22:23,870 --> 01:22:25,504
Vejo que está se desamparando.

725
01:22:28,140 --> 01:22:29,776
O poder sempre esteve dentro de você.

726
01:22:34,346 --> 01:22:35,648
Você veio.

727
01:22:37,382 --> 01:22:40,118
Pela minha irmã, eu faria qualquer 
coisa.

728
01:22:41,721 --> 01:22:42,621
E eles também.

729
01:23:00,372 --> 01:23:02,341
Carly, isso é loucura.

730
01:23:09,682 --> 01:23:10,515
Eu faço.

731
01:23:13,418 --> 01:23:15,520
E ela conhece o espírito que a 
alimenta?

732
01:23:16,555 --> 01:23:17,389
Ela irá.

733
01:23:18,725 --> 01:23:20,626
Vem, vamos lá.

734
01:23:20,660 --> 01:23:22,795
Seu último desafio está na sua 
frente.

735
01:23:25,497 --> 01:23:26,331
Carly.

736
01:23:27,532 --> 01:23:28,668
Por favor, deixe-nos ir.

737
01:23:33,840 --> 01:23:34,707
Você pode ir embora.

738
01:23:48,420 --> 01:23:50,757
Não sei por que está surpresa, Val.

739
01:23:52,759 --> 01:23:53,926
Você me fez assim.

740
01:24:05,638 --> 01:24:09,274
Não quero te machucar.

741
01:24:09,307 --> 01:24:09,942
Confie em mim.

742
01:24:47,880 --> 01:24:49,749
Você voltou, irmã.

743
01:24:50,983 --> 01:24:52,584
Nossa rainha mortal.

744
01:25:14,707 --> 01:25:15,775
Levante-se, Medusa!

745
01:25:16,876 --> 01:25:18,577
Nossa rainha serpente.

746
01:25:55,890 --> 01:26:00,890
<b>Legendas.DEV</b>
