1
00:00:00,001 --> 00:00:01,937
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:00:07,567 --> 00:00:09,368
<i>Nova Iorque está morta.</i>

3
00:00:10,938 --> 00:00:13,472
<i>Não está morto, mas está no 
suporte de vida.</i>

4
00:00:14,842 --> 00:00:16,375
<i>As ruas estão vazias.</i>

5
00:00:16,776 --> 00:00:18,511
<i>As lojas estão fechadas.</i>

6
00:00:19,679 --> 00:00:21,347
<i>As pessoas estão indo embora.</i>

7
00:00:24,885 --> 00:00:27,353
<i>Aqueles que ficaram têm que usar 
máscaras.</i>

8
00:00:28,188 --> 00:00:30,023
<i>Parecemos bandidos.</i>

9
00:00:32,558 --> 00:00:34,760
<i>Nossa igreja também está 
vazia.</i>

10
00:00:36,029 --> 00:00:37,430
<i>Semanas</i>

11
00:00:37,463 --> 00:00:39,732
<i>os assentos estavam cheios de 
paroquianos.</i>

12
00:00:40,499 --> 00:00:42,401
<i>Havia oração e canção.</i>

13
00:00:43,603 --> 00:00:45,504
<i>Então o Padre Brooks morreu.</i>

14
00:00:46,073 --> 00:00:48,608
<i>Tivemos que fechar as portas 
imediatamente.</i>

15
00:00:53,046 --> 00:00:54,848
<i>Fiquei triste quando o Padre 
Brooks morreu.</i>

16
00:00:54,882 --> 00:00:57,416
<i>mas atingiu o Padre James muito 
mais forte.</i>

17
00:00:57,918 --> 00:01:00,120
<i>Ele está deprimido há 
semanas.</i>

18
00:01:12,632 --> 00:01:14,734
Trouxe chá, Padre James.

19
00:01:15,035 --> 00:01:18,071
ah. ... Não. Não, obrigada.

20
00:01:19,805 --> 00:01:21,574
Por favor, coma uma xícara. É 
camomila.

21
00:01:21,607 --> 00:01:23,143
- É seu favorito.
- Não, eu não me importo com nenhum 
chá, obrigado.

22
00:01:23,176 --> 00:01:25,411
Pode tirá-lo?

23
00:01:26,246 --> 00:01:29,116
<i>Todos os dias que passamos por 
isso.</i>

24
00:01:29,515 --> 00:01:31,118
<i>Eu tento me envolver.</i>

25
00:01:31,151 --> 00:01:32,886
<i>Ele me afasta.</i>

26
00:01:33,854 --> 00:01:36,056
<i>Eu deveria jogar esse chá na 
cabeça dele.</i>

27
00:01:41,661 --> 00:01:45,598
<i>Todos os dias, às 19h, os 
nova-iorquinos se envolvem em um 
ritual curto.</i>

28
00:01:46,799 --> 00:01:49,870
<i>Eles vão para suas janelas e 
batem palmas e aplaudem.</i>

29
00:01:50,536 --> 00:01:53,206
<i>Eles fazem isso pelos 
profissionais de saúde arriscando 
suas vidas.</i>

30
00:01:54,607 --> 00:01:56,542
<i>Isso continua por cerca de um 
minuto.</i>

31
00:01:56,575 --> 00:01:58,644
<i>Não sei onde começou, mas eu 
gosto.</i>

32
00:01:59,645 --> 00:02:01,214
<i>É bom se sentir apreciado.</i>

33
00:02:04,550 --> 00:02:06,920
<i>Padre James tem medo do vírus.</i>

34
00:02:08,121 --> 00:02:10,090
<i>Ele limpa obsessivamente.</i>

35
00:02:10,823 --> 00:02:12,993
<i>Ele está começando a me lembrar 
do meu próprio pai.</i>

36
00:02:13,026 --> 00:02:14,161
esperar. O que é que está a fazer?

37
00:02:14,194 --> 00:02:15,996
- Você acabou de sair?
- Sim.

38
00:02:16,029 --> 00:02:17,797
Onde está sua máscara? Onde estão 
suas luvas?

39
00:02:17,831 --> 00:02:19,099
Tenho minha máscara bem aqui.

40
00:02:19,132 --> 00:02:21,201
Ok. Isso é um protetor de queixo. 
Isso não é uma máscara.

41
00:02:21,234 --> 00:02:22,568
Vai, vai.

42
00:02:23,270 --> 00:02:25,906
Lave as mãos, pelo menos.

43
00:02:28,141 --> 00:02:29,809
<i>Acho que não posso culpar o Padre 
James.</i>

44
00:02:29,843 --> 00:02:31,477
<i>por ser cauteloso.</i>

45
00:02:31,912 --> 00:02:33,813
<i>Este vírus é cruel.</i>

46
00:02:33,847 --> 00:02:35,614
<i>Ataca os pulmões.</i>

47
00:02:37,150 --> 00:02:38,852
<i>E agora estou fumando de novo.</i>

48
00:02:42,889 --> 00:02:43,957
<i>Quando o Padre Brooks estava 
vivo,</i>

49
00:02:43,991 --> 00:02:47,060
<i>teríamos discussões animadas 
durante o jantar.</i>

50
00:02:47,961 --> 00:02:49,896
<i>Agora comemos em silêncio 
total.</i>

51
00:02:58,238 --> 00:02:59,873
<i>Estou dormindo muito.</i>

52
00:03:00,773 --> 00:03:02,943
<i>Vou para a cama cedo e acordo 
tarde.</i>

53
00:03:03,944 --> 00:03:05,511
<i>Eu costumava escrever no meu 
diário.</i>

54
00:03:06,579 --> 00:03:07,848
<i>Agora eu tiro cochilos.</i>

55
00:03:08,248 --> 00:03:09,782
<i>Cochilos longos.</i>

56
00:03:10,283 --> 00:03:11,985
<i>Qual é o sentido de qualquer 
coisa?</i>

57
00:03:40,280 --> 00:03:42,815
<i>Era um velho amigo meu, Paul 
Ruccio.</i>

58
00:03:43,350 --> 00:03:46,153
<i>Jesus, não tenho notícias dele 
há anos.</i>

59
00:03:53,293 --> 00:03:54,928
<i>Ele quer sair.</i>

60
00:03:55,362 --> 00:03:56,830
<i>Eu deveria?</i>

61
00:03:57,998 --> 00:04:00,666
<i>Ele era um pouco louco. Talvez 
não seja uma boa ideia.</i>

62
00:04:02,269 --> 00:04:04,703
<i>O que ele quer depois de todo esse 
tempo?</i>

63
00:04:05,038 --> 00:04:06,605
<i>Talvez ele esteja em apuros.</i>

64
00:04:06,639 --> 00:04:07,941
<i>Talvez ele precise de dinheiro.</i>

65
00:04:08,774 --> 00:04:10,944
<i>Jesus, e se ele tiver a 
doença?</i>

66
00:04:12,079 --> 00:04:14,747
<i>Certamente, ele não se 
encontraria se estivesse doente?</i>

67
00:04:15,781 --> 00:04:18,251
<i>Eu não sei. Paul pode ser muito 
egoísta.</i>

68
00:04:19,152 --> 00:04:20,987
<i>Eu não deveria estar fazendo 
isso.</i>

69
00:04:45,011 --> 00:04:46,745
- ei.
- ei. Aí está ele!

70
00:04:46,779 --> 00:04:47,948
Olha só para você. Olha só para 
você.

71
00:04:47,981 --> 00:04:49,182
Como você está, meu amigo?

72
00:04:49,216 --> 00:04:50,816
Não, desculpe, eu não sei. Por 
favor, por favor.

73
00:04:50,851 --> 00:04:52,751
que? que? Você não está se 
abraçando?

74
00:04:52,785 --> 00:04:54,187
Não. Não. Ninguém está.

75
00:04:54,221 --> 00:04:55,422
Não? Sem essa.

76
00:04:55,455 --> 00:04:57,424
- Me dê um abraço. Não te vejo 
há...
- Não. Não. Não. esperar.

77
00:04:57,457 --> 00:04:59,359
As pessoas estão fazendo isso agora.

78
00:05:00,026 --> 00:05:01,161
A coisa do cotovelo?

79
00:05:01,194 --> 00:05:02,829
A coisa do cotovelo. sim.

80
00:05:02,863 --> 00:05:04,663
- A coisa do cotovelo.
- A coisa do cotovelo.

81
00:05:06,133 --> 00:05:08,235
- Wow.
- Então, você vai me convidar para 
entrar ou...?

82
00:05:08,268 --> 00:05:11,304
Desculpa. Não podemos entrar na 
igreja.

83
00:05:11,338 --> 00:05:12,705
- Não?
- Não.

84
00:05:12,738 --> 00:05:14,040
- Ah, qual é.
- Está fechada.

85
00:05:14,074 --> 00:05:15,942
- Está fechado para visitantes.
- Não, sou eu.

86
00:05:15,976 --> 00:05:17,177
Eu só quero ver onde você trabalha.

87
00:05:17,210 --> 00:05:19,212
- Eu sei. Desculpa.

88
00:05:19,246 --> 00:05:20,213
Você está falando sério?

89
00:05:20,247 --> 00:05:22,748
sim. sim. sim. é...

90
00:05:23,782 --> 00:05:25,418
O que vamos fazer? Apenas falar na 
varanda?

91
00:05:25,452 --> 00:05:27,354
Pensei em darmos uma volta.

92
00:05:27,387 --> 00:05:28,721
Não quero dar uma volta.

93
00:05:28,754 --> 00:05:30,991
Quero sentar e conversar na igreja.

94
00:05:31,024 --> 00:05:33,659
Eu sei. Eu sei. Mas não podemos.

95
00:05:35,462 --> 00:05:37,030
Isso é ridículo. Só por um segundo.

96
00:05:37,063 --> 00:05:38,832
- Esperar. Esperar.
- Só por um segundo. Um segundo.

97
00:05:38,865 --> 00:05:40,867
Não estou brincando sobre isso, Paul.

98
00:05:40,901 --> 00:05:42,969
<i>uau. É lindo.</i>

99
00:05:43,003 --> 00:05:44,737
Andrew, essa é sua igreja?

100
00:05:44,770 --> 00:05:46,772
Bem, eu sou um dos padres aqui.

101
00:05:46,805 --> 00:05:48,341
Olha como os tetos estão altos.

102
00:05:48,375 --> 00:05:50,809
É como a Cidade do Vaticano aqui.

103
00:05:50,844 --> 00:05:52,745
... Paul. Paul. Por favor.

104
00:05:53,380 --> 00:05:54,147
que?

105
00:05:54,181 --> 00:05:56,483
Você tem que colocar sua máscara de 
volta.

106
00:05:56,516 --> 00:05:58,151
Mas estamos lá dentro.

107
00:05:58,251 --> 00:05:59,886
Eu sei, mas ainda é perigoso.

108
00:05:59,920 --> 00:06:01,820
Acha que tenho o vírus?

109
00:06:02,489 --> 00:06:03,722
Eu não sei.

110
00:06:04,391 --> 00:06:05,392
Estou bem.

111
00:06:06,393 --> 00:06:08,828
Eu me sentiria melhor se você 
colocasse a máscara de volta.

112
00:06:09,362 --> 00:06:11,298
Andrew. Quero dizer, o que...

113
00:06:11,331 --> 00:06:13,066
Eu não vou falar com você com meu 
rosto coberto,

114
00:06:13,099 --> 00:06:14,501
Isso é ridículo.

115
00:06:14,534 --> 00:06:15,335
Sem essa.

116
00:06:15,368 --> 00:06:17,037
Você pode tirar o seu também, por 
favor,

117
00:06:17,070 --> 00:06:18,138
para que eu possa ver seu rosto?

118
00:06:18,171 --> 00:06:18,905
- Não. Prefiro ficar com ele.
- Eu não vi você.

119
00:06:18,939 --> 00:06:21,942
- Prefiro ficar com ele.
- realmente?

120
00:06:21,975 --> 00:06:23,944
sim. Não quero cuspir na minha boca.

121
00:06:24,777 --> 00:06:26,179
Cuspe na boca?

122
00:06:27,047 --> 00:06:29,748
- sim.
- Acha que vou cuspir na sua boca?

123
00:06:29,782 --> 00:06:31,017
Não deliberadamente.

124
00:06:31,051 --> 00:06:32,785
Você está assistindo muitas 
notícias, cara.

125
00:06:32,818 --> 00:06:35,155
Você é totalmente paranoico. Quero 
dizer, totalmente.

126
00:06:35,188 --> 00:06:36,990
Nós não deveríamos estar aqui em 
primeiro lugar,

127
00:06:37,023 --> 00:06:38,124
então eu estou um pouco nervoso 
sobre isso, também.

128
00:06:38,158 --> 00:06:40,827
Bem. Bem, posso dar uma olhada por um 
minuto?

129
00:06:40,860 --> 00:06:42,362
Sim, com certeza.

130
00:06:43,530 --> 00:06:44,497
Então você está me dizendo

131
00:06:44,531 --> 00:06:47,234
que você não está deixando as 
pessoas entrarem para orar?

132
00:06:47,267 --> 00:06:48,368
Infelizmente, não.

133
00:06:48,401 --> 00:06:49,469
Isso é insano.

134
00:06:49,502 --> 00:06:51,171
Quero dizer, as pessoas realmente 
precisam disso.

135
00:06:51,204 --> 00:06:52,239
Especialmente agora.

136
00:06:52,272 --> 00:06:53,940
A decisão não é minha.

137
00:06:55,175 --> 00:06:57,344
Bem, vamos nos sentar. Vamos nos 
envolver.

138
00:06:57,944 --> 00:07:00,180
Pode tirar essa máscara estúpida?

139
00:07:00,213 --> 00:07:01,548
Por favor.

140
00:07:01,581 --> 00:07:04,851
Meu amigo, o CDC recomenda

141
00:07:04,884 --> 00:07:06,953
que mantemos essas máscaras o tempo 
todo.

142
00:07:06,987 --> 00:07:08,521
Quem é você, Howie Mandel?

143
00:07:08,555 --> 00:07:09,990
Não vou cuspir na sua boca.

144
00:07:10,023 --> 00:07:11,790
Qualquer um pode ser um portador.

145
00:07:12,525 --> 00:07:14,494
Andrew. Eu sou saudável. Olhe para 
mim, eu não sei o que fazer.

146
00:07:14,527 --> 00:07:16,830
Não estou com febre. Não estou 
suando.

147
00:07:16,863 --> 00:07:18,098
Estou bem.

148
00:07:18,498 --> 00:07:19,866
Estou bem.

149
00:07:19,899 --> 00:07:21,901
Quero ver seu rosto.

150
00:07:21,935 --> 00:07:23,169
Não te vejo há dez anos.

151
00:07:23,203 --> 00:07:25,038
Não vou sentar aqui como um.

152
00:07:25,071 --> 00:07:27,274
e ter uma conversa com...

153
00:07:27,307 --> 00:07:30,176
... com um cara que parece que está 
prestes a realizar uma circuncisão.

154
00:07:31,378 --> 00:07:33,812
Tire essa máscara. Andrew, você me 
conhece.

155
00:07:33,847 --> 00:07:34,948
Eu vou atravessar

156
00:07:34,981 --> 00:07:38,184
e agarrá-lo fora de seu rosto se 
você não tirá-lo.

157
00:07:39,019 --> 00:07:41,121
Parece que está prestes a fazer uma 
circuncisão.

158
00:07:41,154 --> 00:07:42,455
Isso é muito engraçado.

159
00:07:43,423 --> 00:07:45,258
Olhe para esse rosto bonito.

160
00:07:45,292 --> 00:07:47,160
Você parece bem. Você parece jovem.

161
00:07:47,193 --> 00:07:49,129
Pareço o Tempo do Pai.

162
00:07:49,162 --> 00:07:51,164
Padre Andrew.

163
00:07:51,197 --> 00:07:52,299
É assim que eu devo chamá-lo agora?

164
00:07:52,332 --> 00:07:54,534
Ou posso te chamar de Andrew já que 
somos velhos amigos?

165
00:07:54,567 --> 00:07:56,903
Eu não me importo. Me ligue onde 
quiser.

166
00:07:56,936 --> 00:07:58,204
Eu não sei. Gosto do Padre Andrew.

167
00:07:58,238 --> 00:07:59,172
Tem um belo toque.

168
00:07:59,205 --> 00:08:01,574
Você também parece bem. Você está 
muito bem.

169
00:08:01,608 --> 00:08:03,009
Obrigado. Eu me sinto muito bem.

170
00:08:03,043 --> 00:08:04,978
Você ainda tem esse espírito jovem.

171
00:08:05,011 --> 00:08:06,179
Mas mudei muito.

172
00:08:06,212 --> 00:08:08,014
- Sim?
- Sim, desde a última vez que te vi.

173
00:08:08,048 --> 00:08:09,382
- Você se sente assim?
- Oh sim.

174
00:08:09,416 --> 00:08:10,550
Como você mudou?

175
00:08:10,583 --> 00:08:12,852
Bem, eu parei de beber, para começar.

176
00:08:12,886 --> 00:08:14,087
realmente? Você largou o peru frio?

177
00:08:14,120 --> 00:08:15,922
sim. Larguei o peru frio.

178
00:08:15,955 --> 00:08:18,925
E a Turquia Selvagem. E Jack Daniels.

179
00:08:20,927 --> 00:08:22,062
Fantástico.

180
00:08:22,095 --> 00:08:23,997
Sim, me sinto muito melhor.

181
00:08:24,030 --> 00:08:25,298
Minha cabeça está mais clara.

182
00:08:25,332 --> 00:08:27,267
Acho que sou uma pessoa melhor.

183
00:08:29,369 --> 00:08:30,437
Fantástico.

184
00:08:30,470 --> 00:08:31,638
Você está com alguém?

185
00:08:31,671 --> 00:08:33,373
sim. Eu tenho uma namorada.

186
00:08:33,473 --> 00:08:34,507
Isso é bom.

187
00:08:34,541 --> 00:08:36,042
Mas eu era casado. antes.

188
00:08:36,076 --> 00:08:37,310
casado? realmente?

189
00:08:37,344 --> 00:08:38,978
- Sim.
- Eu nunca teria adivinhado isso.

190
00:08:39,012 --> 00:08:40,380
Eu sei. Eu estava.

191
00:08:40,413 --> 00:08:41,548
Não deu certo.

192
00:08:41,581 --> 00:08:43,650
Nos divorciamos há alguns anos.

193
00:08:43,683 --> 00:08:45,018
Isso é muito ruim.

194
00:08:45,051 --> 00:08:47,887
Não, não faz mal. Só um jogo ruim.

195
00:08:50,156 --> 00:08:51,424
poço... Você está bem?

196
00:08:51,458 --> 00:08:53,493
Porque, você parece bem.

197
00:08:53,526 --> 00:08:55,495
Sim, agora estou. Agora estou.

198
00:08:55,528 --> 00:08:57,364
Mas eu fui ruim por muito tempo.

199
00:08:57,397 --> 00:08:58,465
Eu sei.

200
00:08:58,498 --> 00:09:00,133
A última vez que falei com você, 
você estava infeliz.

201
00:09:00,166 --> 00:09:01,334
Eu estava preocupado com você.

202
00:09:01,368 --> 00:09:03,636
Tentei entrar em contato com você 
várias vezes.

203
00:09:03,670 --> 00:09:04,537
Não consegui entrar em contato com 
você.

204
00:09:04,571 --> 00:09:06,239
Todos os números que eu tinha para 
você.

205
00:09:06,272 --> 00:09:07,440
Nenhum deles funcionou.

206
00:09:09,075 --> 00:09:10,410
Eu não tinha endereço de e-mail 
para você.

207
00:09:10,443 --> 00:09:12,579
Você não estava nas redes sociais 
ou algo assim.

208
00:09:12,612 --> 00:09:14,647
Desculpa. Eu estava...

209
00:09:14,681 --> 00:09:16,683
Eu precisava me juntar.

210
00:09:16,716 --> 00:09:18,585
Desculpa. Eu não deveria xingar aqui.

211
00:09:19,686 --> 00:09:21,154
Não faz mal, não faz mal.

212
00:09:22,188 --> 00:09:23,089
Mas... rsrsrs

213
00:09:23,123 --> 00:09:25,392
Eu virei uma esquina

214
00:09:25,425 --> 00:09:26,926
e aqui estou eu.

215
00:09:26,960 --> 00:09:28,561
- Você virou a esquina?
- Sim.

216
00:09:28,595 --> 00:09:30,296
O que você acha que fez isso?

217
00:09:30,330 --> 00:09:31,564
sobriedade?

218
00:09:31,598 --> 00:09:32,665
... Bem, você sabe,

219
00:09:32,699 --> 00:09:35,602
a sobriedade era definitivamente 
parte disso, mas...

220
00:09:39,406 --> 00:09:40,673
Você não vai acreditar neste Andrew,

221
00:09:40,707 --> 00:09:43,376
mas eu vi algo recentemente

222
00:09:43,410 --> 00:09:46,179
que mudou tudo para mim.

223
00:09:46,212 --> 00:09:47,714
Quero dizer, tudo.

224
00:09:47,747 --> 00:09:49,616
É só...

225
00:09:49,649 --> 00:09:51,718
... abriu minha mente completamente.

226
00:09:51,751 --> 00:09:53,386
O que está acontecendo aqui?

227
00:09:55,221 --> 00:09:56,589
Padre James.

228
00:09:57,157 --> 00:09:58,291
Quem é esse?

229
00:09:59,592 --> 00:10:00,660
Paul. Oi.

230
00:10:00,693 --> 00:10:04,564
Paul. Este é um velho amigo meu. 
Paul Ruccio.

231
00:10:04,597 --> 00:10:06,332
Por que não está usando sua 
máscara?

232
00:10:07,600 --> 00:10:09,369
Oh, eu. Sim, eu sinto muito.

233
00:10:09,402 --> 00:10:11,438
E onde está sua máscara, Paul?

234
00:10:11,471 --> 00:10:13,440
Ei, estou limpo.

235
00:10:13,473 --> 00:10:14,374
Eu prometo a você.

236
00:10:14,407 --> 00:10:16,109
Não estou acostumado a dizer isso 
aos padres.

237
00:10:16,142 --> 00:10:17,377
Eu costumo dizer isso às mulheres.

238
00:10:17,410 --> 00:10:18,611
Você foi testado?

239
00:10:19,312 --> 00:10:20,380
Eu. Não.

240
00:10:20,413 --> 00:10:22,615
Estou tentando evitar hospitais e 
consultórios médicos.

241
00:10:22,649 --> 00:10:24,117
já que é onde todas as pessoas 
doentes estão.

242
00:10:24,150 --> 00:10:26,019
Direita. Você obviamente não está 
evitando nada.

243
00:10:26,052 --> 00:10:28,588
Na verdade, só por estar aqui,

244
00:10:28,621 --> 00:10:31,624
você está descaradamente 
desrespeitando as regras da 
quarentena.

245
00:10:31,658 --> 00:10:33,560
Só estou tentando ver meu amigo.

246
00:10:33,593 --> 00:10:35,995
Andrew, ele tem que ir embora.

247
00:10:36,029 --> 00:10:37,230
Vou pegar o desinfetante.

248
00:10:37,263 --> 00:10:38,998
- Padre James.
- Eu disse: "Tire-o daqui."

249
00:10:39,032 --> 00:10:41,034
Desculpa. parar. Por favor!

250
00:10:41,067 --> 00:10:42,769
Sinto muito, mas ele...

251
00:10:42,802 --> 00:10:45,405
Este é um velho amigo meu.

252
00:10:45,438 --> 00:10:47,273
Um velho amigo querido.

253
00:10:47,307 --> 00:10:48,508
Obrigado, Padre Andrew.

254
00:10:48,541 --> 00:10:50,410
Fico nervoso quando você faz isso.

255
00:10:52,378 --> 00:10:54,414
Há quanto tempo se conhecem?

256
00:10:54,447 --> 00:10:55,615
- Trinta anos.
- Trinta anos.

257
00:10:55,648 --> 00:10:57,217
Sim, trinta anos.

258
00:10:57,650 --> 00:10:59,452
Esse cara era selvagem antigamente.

259
00:10:59,486 --> 00:11:00,587
Ainda bem que ele encontrou Deus.

260
00:11:00,620 --> 00:11:02,021
ou ele provavelmente estaria na 
prisão agora.

261
00:11:02,055 --> 00:11:03,456
Isso nem é remotamente verdade.

262
00:11:04,557 --> 00:11:06,059
Bem...

263
00:11:07,828 --> 00:11:09,562
É bom ter amigos.

264
00:11:16,369 --> 00:11:18,805
Bem, deve ser 7 p.m.

265
00:11:18,839 --> 00:11:20,073
Sim.

266
00:11:20,106 --> 00:11:21,407
Eles vão embora.

267
00:11:22,075 --> 00:11:23,643
Sabe por que fazem isso?

268
00:11:23,676 --> 00:11:25,512
Sim, com certeza. É para os 
profissionais de saúde.

269
00:11:25,545 --> 00:11:27,714
É para mostrar o apoio deles.

270
00:11:27,747 --> 00:11:28,815
Eu não gosto disso.

271
00:11:28,849 --> 00:11:30,483
- Você não gosta?
- Não.

272
00:11:30,517 --> 00:11:31,651
Como você pode não gostar?

273
00:11:31,684 --> 00:11:35,455
É um gesto espontâneo. É um gesto 
maravilhoso.

274
00:11:35,488 --> 00:11:36,122
Não, não é.

275
00:11:36,155 --> 00:11:37,023
É só um monte de gente.

276
00:11:37,056 --> 00:11:38,491
tentando se sentir bem consigo mesmos.

277
00:11:38,525 --> 00:11:39,827
O que há de errado com isso?

278
00:11:39,860 --> 00:11:42,328
O que há de errado com isso? Acho 
que é ingênuo.

279
00:11:42,362 --> 00:11:43,563
Hipócrita?

280
00:11:43,596 --> 00:11:44,731
Eu também acho.

281
00:11:44,764 --> 00:11:46,199
que?

282
00:11:46,232 --> 00:11:47,267
- Você acha isso?
- Sim.

283
00:11:47,300 --> 00:11:49,736
Acho que vocês dois são loucos. É 
uma coisa linda.

284
00:11:49,769 --> 00:11:51,538
Trata-se de fazer os profissionais de 
saúde

285
00:11:51,571 --> 00:11:52,605
sentir-se apreciado.

286
00:11:52,639 --> 00:11:53,606
Ajuda.

287
00:11:53,640 --> 00:11:55,341
que? Um monte de gente aplaudindo e 
aplaudindo?

288
00:11:55,375 --> 00:11:57,343
Como isso está ajudando alguém?

289
00:11:57,377 --> 00:11:59,646
Os médicos, as enfermeiras, os 
zeladores,

290
00:11:59,679 --> 00:12:02,081
os atendentes, todos eles estão 
arriscando suas vidas.

291
00:12:02,115 --> 00:12:03,616
E algum reconhecimento coletivo

292
00:12:03,650 --> 00:12:05,818
é suposto melhorar a situação.

293
00:12:05,853 --> 00:12:09,155
Trata-se de levantar o espírito das 
pessoas.

294
00:12:09,188 --> 00:12:11,090
Quero dizer, está tudo bem para 
você ou não?

295
00:12:11,124 --> 00:12:13,760
- O que não há de bom nisso?
- Sabe o que eu acho?

296
00:12:14,494 --> 00:12:17,597
- que?
- Acho que quando uma enfermeira sai 
do trabalho,

297
00:12:17,630 --> 00:12:21,234
provavelmente sobrecarregado e mal 
pago

298
00:12:21,267 --> 00:12:23,803
ela ou ele está andando de volta 
para o seu apartamento

299
00:12:23,837 --> 00:12:25,572
e eles ouvem essa palmas, esse clamor,

300
00:12:25,605 --> 00:12:28,441
essa batida de panelas e panelas...

301
00:12:28,474 --> 00:12:30,643
e eles acham muito irritante.

302
00:12:30,677 --> 00:12:32,111
- sim.
- Eles provavelmente pensam,

303
00:12:32,145 --> 00:12:34,347
"Aqui estou eu, estou correndo todo 
esse risco..."

304
00:12:34,380 --> 00:12:38,284
"... Estou cercado o dia todo pela 
morte e doença" e...

305
00:12:38,318 --> 00:12:40,153
... essas pessoas pensam que podem 
apenas participar

306
00:12:40,186 --> 00:12:40,955
dos bastidores.

307
00:12:40,988 --> 00:12:43,122
É besteira, perdoe meu francês.

308
00:12:43,156 --> 00:12:46,225
Cinismo nunca é a resposta, 
especialmente agora...

309
00:12:46,259 --> 00:12:47,327
Do jeito que as coisas estão.

310
00:12:47,360 --> 00:12:48,528
Os médicos, as enfermeiras,

311
00:12:48,561 --> 00:12:50,630
os atendentes, os administradores.

312
00:12:50,663 --> 00:12:52,532
Essas pessoas são heróis.

313
00:12:52,565 --> 00:12:56,569
E uma vez, todas as noites às 
19:00.m., por um momento,

314
00:12:56,603 --> 00:12:59,772
estamos todos, estamos todos 
conectados novamente

315
00:12:59,806 --> 00:13:03,209
através da admiração mútua por 
essas pessoas.

316
00:13:03,242 --> 00:13:05,511
conectado. conectado.

317
00:13:05,545 --> 00:13:07,313
Precisamos estar conectados.

318
00:13:07,347 --> 00:13:11,818
Precisamos de tanta conexão quanto 
possível agora.

319
00:13:11,852 --> 00:13:14,687
Bem, se esse é o caso, por que não 
abrir a igreja?

320
00:13:15,288 --> 00:13:16,689
Essa é uma boa pergunta.

321
00:13:17,757 --> 00:13:19,726
As pessoas não querem ir à igreja?

322
00:13:21,194 --> 00:13:23,396
Pensei que haveria uma necessidade 
real do seu...

323
00:13:23,429 --> 00:13:25,164
membros, como eles são chamados, o 
rebanho?

324
00:13:25,198 --> 00:13:27,400
Não, é muito perigoso. Muito 
perigoso.

325
00:13:27,433 --> 00:13:29,202
Podemos estabelecer regras básicas.

326
00:13:29,235 --> 00:13:32,205
Poderíamos ter máscaras e luvas, 
obrigatórias.

327
00:13:32,238 --> 00:13:34,273
Poderíamos vê-los por hora marcada.

328
00:13:34,307 --> 00:13:36,643
Poderíamos fazer muitas coisas. 
Poderíamos ter um casamento.

329
00:13:36,676 --> 00:13:37,443
Um casamento?

330
00:13:37,477 --> 00:13:38,578
Você está fora de si? Sem essa.

331
00:13:38,611 --> 00:13:41,614
Poderíamos fazer um pequeno 
casamento como eles fizeram em Vegas.

332
00:13:41,648 --> 00:13:42,548
Eu tenho um amigo Brian,

333
00:13:42,582 --> 00:13:44,484
Ele deveria se casar no mês que vem.

334
00:13:44,517 --> 00:13:45,953
Ele e suas finanças

335
00:13:45,986 --> 00:13:48,287
Quero se casar na igreja.

336
00:13:48,321 --> 00:13:50,924
Daria esperança às pessoas.

337
00:13:53,760 --> 00:13:56,663
Padre Brooks iria querer.

338
00:13:58,231 --> 00:14:00,600
Esta é a tática que as pessoas usam

339
00:14:00,633 --> 00:14:01,869
quando eles querem alguma coisa.

340
00:14:01,902 --> 00:14:05,438
Eles usam os supostos desejos dos 
mortos para conseguir o que querem.

341
00:14:05,471 --> 00:14:07,440
Você não tem ideia do que o Padre 
Brooks

342
00:14:07,473 --> 00:14:08,508
teria desejado.

343
00:14:08,541 --> 00:14:09,175
Bem, ele não iria querer você 
sentado por aí.

344
00:14:09,208 --> 00:14:10,443
sentindo pena de si mesmo.

345
00:14:10,476 --> 00:14:13,981
E ele não iria querer que você 
tirasse sarro de um ritual de .m 
19:00.

346
00:14:14,014 --> 00:14:16,816
que vem de um lugar de amor.

347
00:14:16,850 --> 00:14:19,285
Ele gostaria que abracemos nossos 
votos.

348
00:14:19,318 --> 00:14:21,621
Ele quer que ajudemos as pessoas, 
especialmente agora.

349
00:14:21,654 --> 00:14:23,389
Sabe o que mais ele poderia querer?

350
00:14:23,423 --> 00:14:26,626
Para nós vivermos, sobrevivermos,

351
00:14:26,659 --> 00:14:29,462
para continuar pregando a palavra de 
Deus no futuro.

352
00:14:29,495 --> 00:14:30,563
Então você está com medo?

353
00:14:30,596 --> 00:14:31,965
Estou com medo? Claro, receio.

354
00:14:31,999 --> 00:14:32,933
Você não tem medo?

355
00:14:32,966 --> 00:14:34,634
"Embora eu ande pelo vale mais escuro,

356
00:14:34,667 --> 00:14:36,335
Eu não temerei nenhum mal, pois 
você está comigo.

357
00:14:36,369 --> 00:14:37,336
Salmo 23:4.

358
00:14:37,370 --> 00:14:39,873
"Não seja muito perverso e não seja 
um tolo -

359
00:14:39,907 --> 00:14:42,976
por que morrer antes do seu tempo? 
Eclesiastes 7:17

360
00:14:43,010 --> 00:14:45,411
"Manter-se firme na fé;

361
00:14:45,445 --> 00:14:47,747
ser corajoso; ser forte.

362
00:14:47,780 --> 00:14:49,482
Corinthians 16:13.

363
00:14:49,515 --> 00:14:51,952
"O prudente vê perigo e se esconde,

364
00:14:51,985 --> 00:14:54,587
mas o simples continuar e sofrer por 
isso.

365
00:14:54,620 --> 00:14:56,622
Provérbios 27:12.

366
00:14:57,690 --> 00:15:00,961
Isso foi como duelar banjos com 
escrituras.

367
00:15:00,994 --> 00:15:02,361
<i>Foi bom vê-lo, Paul.</i>

368
00:15:02,395 --> 00:15:03,864
<i>Você também. Você também.</i>

369
00:15:05,331 --> 00:15:07,901
Ouça, você acha que seria bom se eu

370
00:15:07,935 --> 00:15:09,736
veio de novo algum tempo?

371
00:15:09,769 --> 00:15:11,038
Sim. Certeza.

372
00:15:11,071 --> 00:15:14,307
Sabe, acho que o Padre James gosta de 
você.

373
00:15:14,807 --> 00:15:17,443
Sim, ele é um bêbado feliz.

374
00:15:17,477 --> 00:15:18,979
Então ele ficou um pouco malvado.

375
00:15:19,012 --> 00:15:20,813
Ele me lembra meu irmão.

376
00:15:20,848 --> 00:15:23,316
Ele só está assustado. E eu também.

377
00:15:23,349 --> 00:15:24,885
Do que vocês têm medo?

378
00:15:24,918 --> 00:15:25,986
Morte?

379
00:15:26,019 --> 00:15:27,988
Bem, sim, Paul.

380
00:15:28,021 --> 00:15:29,890
Mas vocês são padres.

381
00:15:29,923 --> 00:15:31,892
Você acredita em uma vida após a 
vida.

382
00:15:31,925 --> 00:15:34,560
E se há um Céu, você provavelmente 
vai para lá...

383
00:15:34,594 --> 00:15:36,897
a menos que esteja escondendo algum 
segredo obscuro.

384
00:15:36,930 --> 00:15:39,499
Acho que sabe todos os meus segredos.

385
00:15:39,532 --> 00:15:41,869
Não sabia que tinha medo da morte.

386
00:15:41,902 --> 00:15:44,872
Qualquer um que diga que não tem 
medo da morte

387
00:15:44,905 --> 00:15:46,439
está mentindo.

388
00:15:47,908 --> 00:15:49,308
Eu não sou.

389
00:15:50,710 --> 00:15:53,679
Bem, você está em negação sobre 
um monte de coisas.

390
00:15:53,713 --> 00:15:55,748
Um dia desses, quando a igreja se 
abre de volta,

391
00:15:55,782 --> 00:15:57,583
Vou apresentá-lo a um amigo meu.

392
00:15:57,617 --> 00:15:58,785
Ela vai te mostrar uma coisa.

393
00:15:58,818 --> 00:16:00,954
que vai explodir sua mente.

394
00:16:01,721 --> 00:16:03,389
- Como o quê?
- Você vai ver.

395
00:16:03,991 --> 00:16:05,658
Boa noite, Padre Andrew.

396
00:16:06,994 --> 00:16:08,594
Boa noite, Paul.

397
00:16:23,877 --> 00:16:25,846
Ele é um cara espirituoso.

398
00:16:26,914 --> 00:16:29,482
Ele me lembra o Padre Brooks.

399
00:16:29,515 --> 00:16:30,851
Como assim?

400
00:16:31,450 --> 00:16:33,921
Ele é um pouco detestável, mas 
adorável.

401
00:16:35,155 --> 00:16:36,924
sim. Em um minuto você quer socá-lo,

402
00:16:36,957 --> 00:16:37,925
no minuto seguinte você quer 
abraçá-lo.

403
00:16:37,958 --> 00:16:40,459
Bem, nós não deveríamos estar 
abraçando ninguém de qualquer 
maneira,

404
00:16:40,493 --> 00:16:42,562
- dada a corrente...
- Eu sei.

405
00:16:42,595 --> 00:16:44,497
É uma figura de linguagem.

406
00:16:44,530 --> 00:16:46,499
De qualquer forma...

407
00:16:46,532 --> 00:16:47,935
Eu acho que você está certo.

408
00:16:49,468 --> 00:16:50,304
Deveríamos abrir a igreja.

409
00:16:50,336 --> 00:16:52,705
Isso seria maravilhoso, Padre James.

410
00:16:52,738 --> 00:16:55,042
- Mas tem que ser condicional.
- É claro.

411
00:16:55,075 --> 00:16:57,845
Temos que praticar segurança 
absoluta.

412
00:16:57,878 --> 00:17:02,149
As pessoas podem entrar para rezar 
apenas por nomeação.

413
00:17:02,182 --> 00:17:04,450
Eles têm que usar luvas e uma 
máscara.

414
00:17:04,483 --> 00:17:06,652
Só pessoas que você conhece...

415
00:17:06,686 --> 00:17:07,820
... ou ter examinado.

416
00:17:07,855 --> 00:17:10,023
Tenho dúzias de pedidos de membros 
da igreja.

417
00:17:10,057 --> 00:17:12,358
já que só quer entrar e rezar.

418
00:17:12,960 --> 00:17:14,094
Bom.

419
00:17:16,830 --> 00:17:17,730
Quem sabe.

420
00:17:17,763 --> 00:17:19,765
Talvez consigamos algumas doações 
com isso.

421
00:17:19,799 --> 00:17:21,134
Bem, não é só sobre as doações.

422
00:17:21,168 --> 00:17:22,970
Eu disse que era só sobre as 
doações?

423
00:17:23,003 --> 00:17:25,973
Não. Mas é um pouco sobre as 
doações.

424
00:17:27,174 --> 00:17:30,010
Temos que manter as luzes acesas de 
alguma forma.

425
00:17:30,043 --> 00:17:31,845
Você acha que Deus vai dizer, "Que 
haja luz"

426
00:17:31,879 --> 00:17:34,680
e ConEd perdoará a conta de energia?

427
00:17:34,714 --> 00:17:36,716
É claro. Tenho certeza que as 
pessoas vão querer doar.

428
00:17:36,749 --> 00:17:39,019
Agora você vai ser responsável por 
isso.

429
00:17:39,785 --> 00:17:41,787
Se alguém não está aderindo à 
quarentena,

430
00:17:41,821 --> 00:17:43,656
Eles não podem entrar.

431
00:17:43,689 --> 00:17:46,193
se alguém parece suado ou com olhos 
vidrados,

432
00:17:46,226 --> 00:17:47,060
Não deixe eles entrarem.

433
00:17:47,094 --> 00:17:48,694
Olhe para os narizes deles.

434
00:17:48,728 --> 00:17:51,932
Se houver uma gota de meleca, não 
há acesso.

435
00:17:51,965 --> 00:17:53,666
Olhe para os peitos deles...

436
00:17:53,699 --> 00:17:55,102
Se eles parecem estar respirando 
fortemente,

437
00:17:55,135 --> 00:17:56,236
então eu sinto muito, sem entrada.

438
00:17:56,270 --> 00:17:58,005
- É um pouco difícil avaliar se 
alguém está doente.

439
00:17:58,038 --> 00:17:59,039
olhando para o peito.

440
00:17:59,072 --> 00:18:01,474
- Não, não está. Olhe para mim, eu 
não sei o que fazer.
- Olhe para o meu peito.

441
00:18:04,777 --> 00:18:07,613
Vê como está se expandindo e 
contraindo rapidamente?

442
00:18:07,647 --> 00:18:09,016
Isso é tudo que você tem que fazer.

443
00:18:09,049 --> 00:18:10,918
olhar. observar.

444
00:18:10,951 --> 00:18:12,920
Estude com os olhos.

445
00:18:12,953 --> 00:18:15,588
Foi assim que Da Vinci ganhou a maior 
parte de seu conhecimento.

446
00:18:15,621 --> 00:18:18,892
Foi assim que Sherlock Holmes 
resolveu a maioria de seus mistérios.

447
00:18:18,926 --> 00:18:20,793
Ele observou e deduziu.

448
00:18:20,827 --> 00:18:22,695
Se eles não parecem bem.

449
00:18:22,728 --> 00:18:24,664
Se algo está errado, mande-os embora.

450
00:18:24,697 --> 00:18:27,466
Se eles tiverem uma tosse, mande-os 
embora.

451
00:18:27,500 --> 00:18:28,634
Você parece o Dr. Seuss.

452
00:18:28,668 --> 00:18:30,569
E eu não me importo se eles são 
preto ou branco

453
00:18:30,603 --> 00:18:33,106
ou asiático ou iraniano ou 
pomerânia.

454
00:18:33,140 --> 00:18:35,741
Se eles não parecem bem... sem 
entrada.

455
00:18:35,775 --> 00:18:37,543
Bem, podemos ser chamados por racismo.

456
00:18:37,576 --> 00:18:40,147
O vírus está afetando certas raças 
mais do que outras.

457
00:18:40,180 --> 00:18:43,549
Isto não é um comício do Bernie 
Sanders.

458
00:18:43,582 --> 00:18:45,852
Se eles tiverem uma tosse, mande-os 
embora.

459
00:18:45,886 --> 00:18:47,054
Isso é um bordão agora?

460
00:18:47,087 --> 00:18:49,122
E um de cada vez.

461
00:18:49,156 --> 00:18:50,756
Eles têm dez minutos.

462
00:18:50,790 --> 00:18:52,092
Eles entram, se sentam,

463
00:18:52,125 --> 00:18:54,194
eles fazem sua oração e estão fora.

464
00:18:54,227 --> 00:18:55,561
Dez?

465
00:18:56,263 --> 00:18:57,831
- sim.
- Onde conseguiu esse número?

466
00:18:57,864 --> 00:18:58,764
Dos romanos.

467
00:18:58,798 --> 00:19:00,233
Bem, algumas pessoas podem precisar 
de mais do que isso.

468
00:19:00,267 --> 00:19:01,767
Quem reza por mais de dez minutos?

469
00:19:01,801 --> 00:19:03,136
Nem o Papa reza tanto tempo.

470
00:19:03,170 --> 00:19:04,871
Acha que Deus quer ouvir isso?

471
00:19:04,905 --> 00:19:06,006
Ok, dez minutos.

472
00:19:06,039 --> 00:19:10,043
E depois que eles partirem, você 
desinfeta onde eles se sentaram.

473
00:19:10,077 --> 00:19:11,811
Ok, você esfregar ...

474
00:19:11,845 --> 00:19:16,649
... e você pulveriza como se sua 
vida depende disso porque...

475
00:19:16,682 --> 00:19:18,484
... de muitas maneiras, ele faz.

476
00:19:19,585 --> 00:19:21,121
Certo, Padre James.

477
00:19:22,755 --> 00:19:23,991
Você entende?

478
00:19:24,024 --> 00:19:25,258
Eu faço.

479
00:19:25,292 --> 00:19:26,792
Bom.

480
00:19:26,827 --> 00:19:28,627
micrômetro... E quanto ao meu amigo 
Brian?

481
00:19:28,661 --> 00:19:29,628
Brian? Quem é esse?

482
00:19:29,662 --> 00:19:31,597
Pensei que tinha dito que o nome 
desse cara era Paul.

483
00:19:31,630 --> 00:19:33,066
Cérebro é quem quer se casar.

484
00:19:33,100 --> 00:19:35,601
Ok, absolutamente não.

485
00:19:35,634 --> 00:19:37,137
Você está louco?

486
00:19:37,170 --> 00:19:38,671
Você quer ter casamentos aqui agora?

487
00:19:38,704 --> 00:19:40,307
Você não ouviu nada do que eu disse?

488
00:19:40,340 --> 00:19:42,109
Vai ser apenas Brian, suas finanças,

489
00:19:42,142 --> 00:19:43,844
uma ou duas testemunhas. É isso, é 
isso.

490
00:19:43,877 --> 00:19:45,145
Sim, e talvez uma mãe.

491
00:19:45,178 --> 00:19:46,213
Então talvez um pai.

492
00:19:46,246 --> 00:19:49,316
E então um primo, depois o namorado 
da prima.

493
00:19:49,349 --> 00:19:52,052
- e então nós estamos tendo o 
casamento real aqui.
- Não, não, não.

494
00:19:52,085 --> 00:19:53,954
Não vai ser assim. Eu lhe asseguro.

495
00:19:54,988 --> 00:19:57,124
Bem, vamos ver como vai ser essa 
semana, certo?

496
00:19:58,158 --> 00:19:59,792
Então eu decido.

497
00:20:13,974 --> 00:20:15,574
<i>Acordei cedo na manhã 
seguinte.</i>

498
00:20:15,608 --> 00:20:17,911
<i>com um senso de propósito 
renovado.</i>

499
00:20:17,944 --> 00:20:20,579
<i>Mal podia esperar para abrir a 
igreja.</i>

500
00:20:20,613 --> 00:20:23,250
<i>Eu estava animado para me 
reconectar com nossos paroquianos.</i>

501
00:20:24,650 --> 00:20:27,320
<i>Recebi tantos pedidos por 
e-mail.</i>

502
00:20:27,653 --> 00:20:29,356
<i>Enquanto eles estivessem em 
quarentena,</i>

503
00:20:29,389 --> 00:20:30,991
<i>eles poderiam vir à igreja.</i>

504
00:20:32,893 --> 00:20:35,162
<i>Jimmy foi o primeiro da lista.</i>

505
00:20:35,195 --> 00:20:37,030
<i>Ele me enviava e-mails duas vezes 
por semana.</i>

506
00:20:37,064 --> 00:20:38,899
<i>desde que o vírus começou.</i>

507
00:20:39,232 --> 00:20:42,169
<i>Ele queria desesperadamente rezar 
dentro da igreja.</i>

508
00:20:43,236 --> 00:20:45,638
<i>Fiquei feliz em abrir as portas 
para ele.</i>

509
00:20:45,671 --> 00:20:48,075
<i>Mas eu também estava um pouco 
aterrorizado.</i>

510
00:20:49,076 --> 00:20:51,244
bom. bom. Alguma dificuldade para 
respirar?

511
00:20:51,744 --> 00:20:54,680
Não. Não, minha ansiedade está sob 
controle.

512
00:20:54,713 --> 00:20:56,983
bom. Desde que o vírus atingiu Nova 
York.

513
00:20:57,017 --> 00:20:58,919
Não. Não. Não. Não. Não. Estou 
torndo na minha medicação.

514
00:20:58,952 --> 00:21:01,221
Está tudo bem, está tudo bem. Isso 
é bom.

515
00:21:01,254 --> 00:21:03,622
Sim, sim, eu sei. Abra a boca.

516
00:21:03,656 --> 00:21:04,858
Quer que eu abra a boca?

517
00:21:04,891 --> 00:21:06,659
Eu faço. Preciso dar uma olhada.

518
00:21:08,295 --> 00:21:10,030
Ahh...

519
00:21:28,982 --> 00:21:31,717
<i>Sabe, nunca vi uma pessoa rezar 
antes.</i>

520
00:21:32,818 --> 00:21:34,620
<i>Eu me pergunto por que ele está 
rezando.</i>

521
00:21:40,759 --> 00:21:42,996
<i>Jesus, seja o que for, ele está 
mesmo indo para ele.</i>

522
00:21:47,067 --> 00:21:48,969
<i>Eu não deveria vê-lo assim.</i>

523
00:21:49,002 --> 00:21:50,904
<i>Eu deveria ir sentar em outro 
lugar.</i>

524
00:21:51,438 --> 00:21:53,772
<i>Mas por que eu deveria? Eu estava 
aqui primeiro.</i>

525
00:21:59,279 --> 00:22:02,048
<i>Você sabe o quê? Eu 
provavelmente deveria colocar isso de 
volta.</i>

526
00:22:02,082 --> 00:22:04,217
<i>Ele está derramando muitas 
lágrimas.</i>

527
00:22:05,818 --> 00:22:08,021
<i>Eu provavelmente deveria pegar um 
par de óculos.</i>

528
00:22:08,388 --> 00:22:11,191
<i>Talvez eu possa pegar um daqueles 
capacetes de guardião de abelhas.</i>

529
00:22:11,224 --> 00:22:13,692
<i>Será que as abelhas podem passar 
o vírus?</i>

530
00:22:18,365 --> 00:22:21,968
<i>Oh, droga, esqueci de contar a ele 
sobre o limite de tempo.</i>

531
00:22:22,002 --> 00:22:23,736
<i>Preciso que ele termine isso.</i>

532
00:22:23,769 --> 00:22:25,205
<i>Tem mais alguém entrando.</i>

533
00:22:25,238 --> 00:22:27,040
<i>Tenho que desinfetar o banco.</i>

534
00:22:27,073 --> 00:22:28,408
<i>Tenho que lavar minhas mãos.</i>

535
00:22:28,441 --> 00:22:31,111
<i>Jesus, eu tenho que fazer isso 
toda vez?</i>

536
00:22:35,748 --> 00:22:37,884
<i>Pude ver que os espíritos do 
Jimmy foram levantados.</i>

537
00:22:38,418 --> 00:22:39,986
<i>Ele estava mais leve de alguma 
forma.</i>

538
00:22:40,887 --> 00:22:43,190
<i>Talvez ele tivesse perdido alguns 
quilos de todo aquele choro.</i>

539
00:22:43,223 --> 00:22:45,158
<i>Mas eu me senti mais leve, 
também.</i>

540
00:22:45,192 --> 00:22:47,060
<i>Me trouxe alegria para ver como 
significava para ele</i>

541
00:22:47,093 --> 00:22:48,461
<i>para visitar a igreja.</i>

542
00:22:49,162 --> 00:22:50,830
<i>Ele precisava disso.</i>

543
00:22:50,864 --> 00:22:52,265
<i>E eu também.</i>

544
00:22:55,302 --> 00:22:57,971
<i>A limpeza está ao lado da 
divindade.</i>

545
00:22:58,004 --> 00:22:59,172
<i>Meu pai costumava dizer isso.</i>

546
00:22:59,206 --> 00:23:00,974
<i>quando ele me fez limpar meu 
quarto.</i>

547
00:23:02,876 --> 00:23:04,344
<i>Ele me chamou de "imundo".</i>

548
00:23:06,479 --> 00:23:08,448
<i>Ele não acreditava em Deus.</i>

549
00:23:08,481 --> 00:23:10,951
<i>Mas ele mantinha uma casa muito 
limpa.</i>

550
00:23:12,886 --> 00:23:15,388
<i>Certamente, ele aprovaria essa 
limpeza obsessiva.</i>

551
00:23:16,356 --> 00:23:18,491
<i>Provavelmente é tudo o que ele 
aprovaria.</i>

552
00:23:23,196 --> 00:23:25,365
<i>Elisabeth era a próxima da 
lista.</i>

553
00:23:25,398 --> 00:23:28,001
<i>Ela era paroquiana na igreja há 
muito tempo.</i>

554
00:23:29,336 --> 00:23:33,206
Você teve algum tipo de calafrios ou 
sintomas?

555
00:23:33,240 --> 00:23:34,407
Não. Não, não vi.

556
00:23:34,441 --> 00:23:36,009
- Frio?
- Não.

557
00:23:36,042 --> 00:23:37,877
- Sintomas do tipo gripe?
- Não.

558
00:23:37,911 --> 00:23:39,812
- Estou bem, Padre Andrew.
- Bom, bom.

559
00:23:39,846 --> 00:23:41,948
Você se importa de respirar fundo 
para mim?

560
00:23:41,982 --> 00:23:43,850
Só para...

561
00:23:46,953 --> 00:23:48,488
Algumas respirações profundas. 
fundo. fundo.

562
00:23:55,362 --> 00:23:56,496
Padre Andrew,

563
00:23:56,529 --> 00:23:58,431
Por que está olhando para meus seios?

564
00:23:58,465 --> 00:24:01,301
É muita cautela.

565
00:24:01,334 --> 00:24:03,303
- Perdoe-me.
- Mm-hmm.

566
00:24:38,305 --> 00:24:39,973
Por que a máscara dela está 
abaixada?

567
00:24:40,006 --> 00:24:41,274
Estamos lá dentro.

568
00:24:41,641 --> 00:24:43,209
E se ela espirrar?

569
00:24:44,110 --> 00:24:46,112
É um espirro, não uma bomba suja.

570
00:24:46,146 --> 00:24:47,981
Eles deveriam ter seus rostos cobertos

571
00:24:48,014 --> 00:24:49,616
em todos os momentos.

572
00:24:49,649 --> 00:24:52,452
Há algo desumano nisso.

573
00:24:52,485 --> 00:24:54,521
Bem, se fôssemos androides, eu não 
me importaria.

574
00:24:54,554 --> 00:24:56,456
Androides não adoecem.

575
00:24:56,956 --> 00:24:59,059
Acho que está sendo um pouco 
paranoico.

576
00:25:02,095 --> 00:25:04,197
Preciso lembrá-lo do que aconteceu 
com o Padre Brooks?

577
00:25:04,230 --> 00:25:05,031
Não, você não sabe.

578
00:25:05,065 --> 00:25:06,199
Ele está morto.

579
00:25:06,232 --> 00:25:07,534
Eu sei que ele está morto.

580
00:25:07,567 --> 00:25:09,135
Como é que ele morreu?

581
00:25:10,003 --> 00:25:11,504
- Não seja condescendente comigo.
- Não. Não. Não.

582
00:25:11,538 --> 00:25:13,006
Diga-me como ele morreu.

583
00:25:13,039 --> 00:25:14,040
Há algum problema?

584
00:25:14,074 --> 00:25:15,108
Ah, não.

585
00:25:15,141 --> 00:25:18,178
Não, não... Elisabeth. Nós somos 
apenas... Nós somos apenas...

586
00:25:18,211 --> 00:25:20,447
Você sabe, eu posso ouvir cada 
palavra que você está dizendo.

587
00:25:21,948 --> 00:25:23,550
Não estou infectado.

588
00:25:23,583 --> 00:25:25,452
Mas se isso faz você se sentir 
melhor...

589
00:25:29,656 --> 00:25:30,957
E o Padre James,

590
00:25:30,990 --> 00:25:32,959
Você nem vai dizer olá?

591
00:25:33,660 --> 00:25:35,628
Sinto muito, Elisabeth.

592
00:25:37,530 --> 00:25:39,132
Como está?

593
00:25:39,165 --> 00:25:41,368
Assustado como todo mundo.

594
00:25:42,702 --> 00:25:44,104
sim.

595
00:25:45,071 --> 00:25:46,539
Também estou com medo.

596
00:25:47,407 --> 00:25:50,243
Não precisa se sentir mal. Eu 
entendo.

597
00:25:50,276 --> 00:25:52,379
Também tive um amigo que morreu do 
vírus.

598
00:25:54,314 --> 00:25:56,082
Eu sinto muito, eu sinto muito.

599
00:25:56,116 --> 00:25:57,951
Por favor, tire a máscara.

600
00:25:57,984 --> 00:25:59,386
Sente-se.

601
00:26:00,954 --> 00:26:04,624
Eu queria ir vê-la, mas estava com 
medo.

602
00:26:06,192 --> 00:26:08,928
Disseram que ela morreu sozinha no 
corredor.

603
00:26:08,962 --> 00:26:10,563
Sem amigos. Sem família.

604
00:26:20,974 --> 00:26:23,943
Sabe, muitas pessoas estão morrendo, 
Padre James.

605
00:26:23,977 --> 00:26:25,245
sim.

606
00:26:29,382 --> 00:26:32,652
Sei que deve estar se sentindo mal 
pelo Padre Brooks.

607
00:26:35,054 --> 00:26:36,990
Queria me sentir pior.

608
00:26:37,624 --> 00:26:39,492
Dormente é mais parecido com ele.

609
00:26:40,627 --> 00:26:43,196
Parece que alguém está apertando 
meu coração.

610
00:26:43,229 --> 00:26:44,697
Como uma esponja.

611
00:26:45,732 --> 00:26:47,300
Parece vazio.

612
00:26:48,201 --> 00:26:50,570
E eu presumo que você não poderia 
mesmo ter um funeral.

613
00:26:50,603 --> 00:26:52,539
Não, bem, essa foi a pior parte.

614
00:26:53,072 --> 00:26:54,407
Ele ainda está no necrotério.

615
00:26:55,275 --> 00:26:58,244
Não tivemos a chance de dizer adeus. 
Então...

616
00:26:58,778 --> 00:27:00,146
Sim.

617
00:27:00,580 --> 00:27:02,482
Eu sei o que você quer dizer.

618
00:27:11,524 --> 00:27:12,692
<i>A igreja estava aberta.</i>

619
00:27:12,725 --> 00:27:14,294
<i>Foi inspirador.</i>

620
00:27:14,327 --> 00:27:15,728
<i>As pessoas vieram.</i>

621
00:27:15,762 --> 00:27:17,130
<i>Eles rezaram.</i>

622
00:27:17,163 --> 00:27:18,731
<i>Eu me senti vivo de novo.</i>

623
00:27:22,235 --> 00:27:23,770
<i>E eu escrevi.</i>

624
00:27:23,803 --> 00:27:26,105
<i>Escrevi de manhã, meio-dia e 
noite.</i>

625
00:27:26,639 --> 00:27:28,508
<i>Eu não tinha certeza de onde as 
palavras vieram,</i>

626
00:27:28,541 --> 00:27:30,210
<i>mas eu estava grato por eles.</i>

627
00:27:31,110 --> 00:27:32,612
<i>Paul foi o único que me 
encorajou</i>

628
00:27:32,645 --> 00:27:34,414
<i>para escrever em primeiro 
lugar.</i>

629
00:27:34,447 --> 00:27:36,683
<i>Isso foi anos antes de eu me 
tornar padre.</i>

630
00:27:37,650 --> 00:27:39,786
<i>Paul estava na igreja todos os 
dias.</i>

631
00:27:39,819 --> 00:27:40,687
<i>Mas ele nunca rezou.</i>

632
00:27:40,720 --> 00:27:43,656
<i>Ele apenas sentou-se nos bancos 
silenciosamente.</i>

633
00:27:43,690 --> 00:27:45,658
Às vezes ele escrevia em seu diário.

634
00:27:45,692 --> 00:27:48,394
<i>Ele disse que era importante tirar 
as coisas.</i>

635
00:27:48,428 --> 00:27:50,096
<i>Especialmente as coisas ruins.</i>

636
00:27:50,129 --> 00:27:52,098
<i>Ele disse que se você mantivesse 
essas coisas dentro,</i>

637
00:27:52,131 --> 00:27:54,501
<i>apodreceria e se tornaria parte de 
você.</i>

638
00:27:55,168 --> 00:27:57,070
<i>Nunca concordei com isso.</i>

639
00:27:57,103 --> 00:27:59,272
<i>É melhor ignorar as coisas 
ruins.</i>

640
00:27:59,305 --> 00:28:01,708
<i>e abraçar o positivo em vez 
disso.</i>

641
00:28:01,741 --> 00:28:05,478
<i>Você faz isso até que floresça 
e floresça dentro de você.</i>

642
00:28:06,446 --> 00:28:08,481
<i>Mas eu adorava ter paul por 
perto.</i>

643
00:28:08,515 --> 00:28:10,149
<i>Assim como o Padre James.</i>

644
00:28:10,183 --> 00:28:12,752
<i>Na verdade, ele estava se tornando 
seu antigo eu novamente.</i>

645
00:28:17,123 --> 00:28:19,392
Esse vinho é incrível.

646
00:28:19,425 --> 00:28:20,727
Mas não é?

647
00:28:20,760 --> 00:28:23,263
Malbec argentino. É o melhor.

648
00:28:23,296 --> 00:28:24,697
Oh, eu adoro isso.

649
00:28:24,731 --> 00:28:27,133
Eu também.

650
00:28:27,166 --> 00:28:28,434
Foi por isso que tive que parar.

651
00:28:28,468 --> 00:28:30,303
Sim, mas se o mundo acabasse,

652
00:28:30,336 --> 00:28:32,272
Não me diga que você não faria 
isso de novo.

653
00:28:32,305 --> 00:28:33,439
que? beber?

654
00:28:33,473 --> 00:28:35,642
Oh, com certeza. absolutamente.

655
00:28:35,675 --> 00:28:37,577
Se um meteoro gigante estivesse vindo 
para este caminho

656
00:28:37,610 --> 00:28:39,312
e todos nós íamos estar mortos em 
uma semana,

657
00:28:39,345 --> 00:28:41,281
Eu compraria um maço de cigarros.

658
00:28:41,314 --> 00:28:44,317
Eu abriria uma garrafa de Malbec.

659
00:28:44,350 --> 00:28:45,718
E quando o mundo chegou ao fim,

660
00:28:45,752 --> 00:28:48,521
Eu sairia com um grande sorriso 
bêbado no rosto.

661
00:28:48,555 --> 00:28:50,423
Soprando anéis de fumaça.

662
00:28:53,359 --> 00:28:55,161
Eu seria um homem feliz.

663
00:28:55,194 --> 00:28:56,830
É assim que você sairia?

664
00:28:56,864 --> 00:28:58,698
Bem, de preferência eu estaria com 
minha namorada.

665
00:28:58,731 --> 00:29:00,733
e nós dois estaríamos nus, mas sim.

666
00:29:01,701 --> 00:29:02,870
Não sabia que tinha namorada.

667
00:29:02,903 --> 00:29:04,804
Eu te falei sobre ela.

668
00:29:04,838 --> 00:29:07,574
Sim, ela é muito...

669
00:29:07,607 --> 00:29:08,641
Doce.

670
00:29:08,675 --> 00:29:10,209
Mas ela está um pouco louca.

671
00:29:10,243 --> 00:29:12,111
Ela é bonita.

672
00:29:12,145 --> 00:29:13,881
Eu não sei. Mas eu a amo, eu acho.

673
00:29:13,914 --> 00:29:17,183
Ela me irrita às vezes.

674
00:29:17,216 --> 00:29:18,451
mas eu fico no dela, também.

675
00:29:18,484 --> 00:29:21,354
Então, acho que nos equilibramos.

676
00:29:22,155 --> 00:29:26,259
Vocês já pensaram nisso?

677
00:29:28,161 --> 00:29:30,330
Se isso for o fim.

678
00:29:32,866 --> 00:29:34,701
O fim, o fim?

679
00:29:34,734 --> 00:29:36,736
O fim dos dias.

680
00:29:36,769 --> 00:29:38,638
Revelação.

681
00:29:38,671 --> 00:29:40,406
O grande adeus.

682
00:29:40,540 --> 00:29:43,610
Nunca me ocorreu que este é o fim.

683
00:29:43,643 --> 00:29:45,178
Por que não?

684
00:29:45,211 --> 00:29:47,313
Talvez não seja grande o suficiente.

685
00:29:47,347 --> 00:29:49,549
Comparado com a gripe espanhola...

686
00:29:49,582 --> 00:29:52,218
A Peste Negra. Segunda Guerra Mundial.

687
00:29:52,251 --> 00:29:53,921
Eram grandes.

688
00:29:53,954 --> 00:29:55,254
Não que isso não seja grande,

689
00:29:55,288 --> 00:29:57,624
mas não parece o fim.

690
00:29:57,657 --> 00:29:59,425
Sim, eu sei. Se eu achasse que era o 
fim,

691
00:29:59,459 --> 00:30:01,829
Eu estaria ficando bêbado agora, com 
certeza.

692
00:30:01,862 --> 00:30:04,697
Sabe, o Padre Brooks costumava me 
perguntar...

693
00:30:07,767 --> 00:30:09,937
"Se você soubesse que o mundo estava 
chegando ao fim,

694
00:30:09,970 --> 00:30:12,705
você gostaria de estar aqui quando 
aconteceu?

695
00:30:12,739 --> 00:30:13,706
Lembro-me disso.

696
00:30:13,740 --> 00:30:14,807
Ele gostava de fazer essa pergunta 
às pessoas.

697
00:30:14,842 --> 00:30:19,679
sim. Você quer que o mundo acabe em 
sua vida?

698
00:30:19,712 --> 00:30:22,415
Por que alguém iria querer ver o fim 
do mundo?

699
00:30:22,448 --> 00:30:24,717
Bem, eu não sei. Pense nisso.

700
00:30:24,751 --> 00:30:26,352
Pense nisso.

701
00:30:27,720 --> 00:30:29,923
Vocês ficariam todos juntos.

702
00:30:29,957 --> 00:30:34,394
Seria uma grande e definitiva 
experiência coletiva.

703
00:30:34,427 --> 00:30:36,796
Isso não é positivo.

704
00:30:36,830 --> 00:30:37,831
Isso é niilista.

705
00:30:37,865 --> 00:30:39,967
O objetivo da existência é 
continuar.

706
00:30:40,000 --> 00:30:40,934
Eu sei.

707
00:30:40,968 --> 00:30:43,670
Sabe, você nem deveria querer que 
isso acabasse.

708
00:30:43,703 --> 00:30:46,739
Eu não gostaria que o mundo acabasse 
egoísmo só para que eu pudesse 
dizer,

709
00:30:46,773 --> 00:30:48,374
"Eu estava lá quando aconteceu."

710
00:30:48,408 --> 00:30:49,843
Mas seria uma boa história.

711
00:30:49,877 --> 00:30:51,879
Quero dizer, esse é o meu problema 
com a religião.

712
00:30:51,912 --> 00:30:53,546
Como o Cristianismo e o Islã.

713
00:30:53,579 --> 00:30:56,482
Essa escatologia. O fim de tudo.

714
00:30:56,516 --> 00:30:59,786
Você precisa que o mundo acabe para 
validar seu sistema de crenças.

715
00:30:59,819 --> 00:31:00,753
Há mais do que isso.

716
00:31:00,787 --> 00:31:03,256
Eu não sei. Parece bem claro para 
mim.

717
00:31:03,289 --> 00:31:04,691
Diga-me se estou errado.

718
00:31:04,724 --> 00:31:07,694
Para Cristo voltar, o mundo tem que 
acabar.

719
00:31:07,727 --> 00:31:10,196
Estou certo? Não diz isso?

720
00:31:12,398 --> 00:31:13,834
Bem...

721
00:31:14,567 --> 00:31:15,735
Eu não sei.

722
00:31:15,768 --> 00:31:17,503
Mas veja as coisas desta maneira.

723
00:31:19,405 --> 00:31:23,376
Se o mundo acabar, você poderá 
beber de novo.

724
00:31:26,679 --> 00:31:29,615
Há sempre um lado bom em tudo.

725
00:31:30,650 --> 00:31:34,520
Em algum momento, até Sísifo deve 
ter dito...

726
00:31:35,856 --> 00:31:39,893
"Bem... pelo menos eu estou recebendo 
um bom exercício.

727
00:31:42,562 --> 00:31:43,864
Boa noite.

728
00:31:44,064 --> 00:31:44,965
Boa noite.

729
00:31:44,998 --> 00:31:46,699
Boa noite, Padre James.

730
00:31:49,870 --> 00:31:52,005
Você sabe o quê?

731
00:31:52,039 --> 00:31:53,941
Eu também vou para a cama.

732
00:31:53,974 --> 00:31:56,642
O que tudo bem se eu dormisse na 
igreja hoje à noite?

733
00:31:56,676 --> 00:31:58,311
Por que quer fazer isso?

734
00:31:58,778 --> 00:32:00,413
Eu não sei. Eu gosto de lá dentro.

735
00:32:00,446 --> 00:32:02,482
É reconfortante.

736
00:32:04,017 --> 00:32:05,651
Pensei que fosse ateu.

737
00:32:05,685 --> 00:32:07,420
me? Não. Não sou ateu.

738
00:32:07,453 --> 00:32:08,521
- Você não é?
- Não.

739
00:32:08,554 --> 00:32:12,458
Quando fui ao seminário, você tirou 
sarro de mim.

740
00:32:12,492 --> 00:32:14,293
Porque você é judeu.

741
00:32:14,895 --> 00:32:15,963
- Então.
- Então

742
00:32:15,996 --> 00:32:17,363
não é isso que você deveria fazer

743
00:32:17,396 --> 00:32:18,966
quando um judeu se torna católico?

744
00:32:18,999 --> 00:32:20,533
Você tira sarro deles.

745
00:32:20,566 --> 00:32:21,969
É o que você faz.

746
00:32:24,370 --> 00:32:25,538
Sabe, a maioria dos judeus não 
entende.

747
00:32:25,571 --> 00:32:28,775
O cristianismo é na verdade um 
caminho para se tornar um judeu 
melhor.

748
00:32:30,043 --> 00:32:31,879
Sim, você pode ser a primeira pessoa

749
00:32:31,912 --> 00:32:33,446
Já ouvi dizer isso.

750
00:32:33,479 --> 00:32:36,616
Bem, eu poderia explicar para você, 
mas você não se importa.

751
00:32:36,649 --> 00:32:37,985
Eu me importo.

752
00:32:38,018 --> 00:32:40,053
Eu me importo. Explique para mim.

753
00:32:40,087 --> 00:32:41,955
Apenas mantenha em menos de dois 
minutos.

754
00:32:41,989 --> 00:32:44,490
Tenho um problema de atenção.

755
00:32:44,524 --> 00:32:46,559
O antigo testamento foi escrito pelos 
judeus.

756
00:32:46,592 --> 00:32:47,560
Sim, eu sei.

757
00:32:47,593 --> 00:32:49,495
E profetaram um salvador.

758
00:32:49,529 --> 00:32:51,098
Eu sei. Não sou um completo.

759
00:32:51,131 --> 00:32:52,365
Então, quando Jesus veio,

760
00:32:52,398 --> 00:32:55,068
ele não disse que estava se 
preparando para destruir o antigo 
testamento.

761
00:32:55,102 --> 00:32:57,804
Ele estava aqui para cumpri-lo.

762
00:32:58,437 --> 00:32:59,772
Por que isso é importante?

763
00:32:59,806 --> 00:33:01,808
Porque quando você aceita que Jesus 
estava aqui

764
00:33:01,842 --> 00:33:04,011
para cumprir o antigo testamento, 
não refutá-lo,

765
00:33:04,044 --> 00:33:06,479
então você entende que o 
cristianismo

766
00:33:06,512 --> 00:33:07,915
complementa o judaísmo.

767
00:33:07,948 --> 00:33:10,083
Não só isso, ele completa, ele 
valida.

768
00:33:10,117 --> 00:33:12,485
Os rabinos não concordarão com isso.

769
00:33:12,518 --> 00:33:14,687
Os rabinos não concordam em nada.

770
00:33:14,720 --> 00:33:15,621
Quando você lê O Talmud,

771
00:33:15,655 --> 00:33:17,824
É só um monte de opiniões sobre 
Deus.

772
00:33:17,858 --> 00:33:20,961
Nem sequer está ligado ao Velho 
Testamento.

773
00:33:20,994 --> 00:33:23,529
Pensei que o Talmude fosse o Antigo 
Testamento.

774
00:33:23,563 --> 00:33:24,797
A Torá é o Antigo Testamento.

775
00:33:24,832 --> 00:33:25,698
Então, o que é o Talmud?

776
00:33:25,731 --> 00:33:28,068
O Talmud é só um monte de opiniões.

777
00:33:28,101 --> 00:33:31,537
Rabinos discordando sobre as leis e 
tradições judaicas.

778
00:33:31,571 --> 00:33:33,439
Deve ser mais complicado do que isso.

779
00:33:33,472 --> 00:33:35,008
Bem, você me disse para mantê-lo 
curto.

780
00:33:35,042 --> 00:33:36,442
Deixe-me perguntar uma coisa.

781
00:33:36,475 --> 00:33:38,544
O que seu pai acha de tudo isso?

782
00:33:38,578 --> 00:33:40,746
Não falo com ele há anos.

783
00:33:41,414 --> 00:33:42,316
Não?

784
00:33:42,348 --> 00:33:44,684
Isso é uma merda. Você precisa 
ligar para ele.

785
00:33:44,717 --> 00:33:46,352
Eu não acho.

786
00:33:47,687 --> 00:33:49,857
Sabe que minha mãe me liga todos os 
dias.

787
00:33:50,489 --> 00:33:51,457
Sim?

788
00:33:51,490 --> 00:33:52,525
Todos os dias.

789
00:33:52,558 --> 00:33:54,995
Ela acha que pessoas estão morrendo 
nas ruas aqui.

790
00:33:56,163 --> 00:33:57,998
Ela fala comigo no FaceTime.

791
00:33:58,031 --> 00:33:59,632
e ela olha para mim e diz:

792
00:33:59,665 --> 00:34:02,035
"Você está se sentindo bem? Você 
parece doente..."

793
00:34:02,069 --> 00:34:03,937
"... Seus olhos estão com sangue. 
Seu nariz está escorrendo.

794
00:34:03,971 --> 00:34:05,471
Você tem febre?

795
00:34:05,504 --> 00:34:07,908
Isso é engraçado. Ela está dizendo 
isso também?

796
00:34:07,941 --> 00:34:08,741
Quem mais está dizendo isso?

797
00:34:08,774 --> 00:34:10,509
Estou dizendo isso aos paroquianos.

798
00:34:10,543 --> 00:34:11,477
que vêm aqui.

799
00:34:11,510 --> 00:34:12,478
Não estou mais dizendo isso.

800
00:34:12,511 --> 00:34:15,115
Ela está me transformando em um 
hipocondríaco total.

801
00:34:15,148 --> 00:34:16,884
Você parece bem.

802
00:34:17,450 --> 00:34:18,818
Quando esse vírus acabar,

803
00:34:18,852 --> 00:34:21,554
todos nós vamos ser agorafóbicos 
com TOC.

804
00:34:24,624 --> 00:34:26,659
O que você vai fazer? Ficar sentado 
aqui a noite toda?

805
00:34:27,593 --> 00:34:28,527
Eu não sei.

806
00:34:28,561 --> 00:34:30,998
Eu poderia escrever no meu diário um 
pouco.

807
00:34:32,933 --> 00:34:34,935
Bem, eu tenho que apagar as luzes.

808
00:34:34,968 --> 00:34:36,569
OKEY. Está tudo bem, não se 
preocupe.

809
00:34:37,703 --> 00:34:38,939
Então você não será capaz de 
escrever em seu diário.

810
00:34:38,972 --> 00:34:40,173
Tudo bem, então eu não vou escrever 
no meu diário.

811
00:34:40,207 --> 00:34:42,009
O que você vai fazer, sentar no 
escuro?

812
00:34:42,042 --> 00:34:42,808
Sim, por que não?

813
00:34:42,843 --> 00:34:44,443
O que você escreve no seu diário?

814
00:34:44,477 --> 00:34:45,946
Piadas sujas.

815
00:34:47,680 --> 00:34:49,016
Você não é um sem-teto, é?

816
00:34:49,049 --> 00:34:50,050
que?

817
00:34:50,083 --> 00:34:51,717
Não. Por que me perguntaria isso?

818
00:34:51,751 --> 00:34:53,619
- Porque você está aqui todas as 
noites.

819
00:34:53,653 --> 00:34:55,454
- Gosto da sua companhia.

820
00:34:56,924 --> 00:34:57,891
Onde você mora?

821
00:34:57,925 --> 00:34:59,525
Cidade do Alfabeto.

822
00:35:00,093 --> 00:35:01,862
sim? Há quanto tempo mora lá?

823
00:35:01,895 --> 00:35:02,996
Cerca de oito anos.

824
00:35:03,030 --> 00:35:05,165
Há oito anos que você mora aqui em 
Nova York.

825
00:35:05,198 --> 00:35:08,001
e esta é a primeira vez que você 
está entrando em contato?

826
00:35:08,035 --> 00:35:10,037
Andrew, eu disse que estava em um 
lugar ruim.

827
00:35:10,070 --> 00:35:11,138
Quer dizer, eu estava uma bagunça.

828
00:35:11,171 --> 00:35:14,473
Eu não queria que você me visse 
todo confuso assim.

829
00:35:19,712 --> 00:35:21,547
Fico feliz que esteja melhor.

830
00:35:23,850 --> 00:35:25,886
Posso te dizer uma coisa, Andrew?

831
00:35:26,552 --> 00:35:27,787
que?

832
00:35:27,820 --> 00:35:29,957
Eu tinha uma coisa boa acontecendo.

833
00:35:29,990 --> 00:35:31,824
Com minha esposa.

834
00:35:32,292 --> 00:35:34,094
Com minha ex-mulher.

835
00:35:35,661 --> 00:35:37,230
Ela era uma boa mulher.

836
00:35:38,564 --> 00:35:40,167
Ela era minha melhor amiga.

837
00:35:42,568 --> 00:35:44,603
Mas eu a machuquei muito.

838
00:35:44,770 --> 00:35:48,008
Fiz coisas e disse coisas.

839
00:35:50,609 --> 00:35:52,578
Eu mijei tudo.

840
00:35:54,647 --> 00:35:56,615
Não sou uma boa pessoa.

841
00:35:59,219 --> 00:36:01,989
E quando... ... Eu estava no meu mais 
escuro,

842
00:36:02,022 --> 00:36:04,724
realmente no fundo de um buraco 
escuro...

843
00:36:04,757 --> 00:36:06,960
... bebendo e deprimido.

844
00:36:06,994 --> 00:36:09,029
Eu pensei, "é isso, cara."

845
00:36:09,062 --> 00:36:11,098
"Eu nunca vou rastejar para fora 
disso."

846
00:36:11,131 --> 00:36:12,765
"Acabou".

847
00:36:16,003 --> 00:36:17,737
Bem...

848
00:36:17,770 --> 00:36:19,239
você conseguiu.

849
00:36:23,143 --> 00:36:24,845
Sabe o que mais?

850
00:36:24,878 --> 00:36:27,948
Às vezes, quando ando por esta 
cidade...

851
00:36:27,981 --> 00:36:30,583
Eu penso, "Graças a Deus por este 
vírus."

852
00:36:31,617 --> 00:36:33,987
Acho que foi a melhor coisa que já 
aconteceu a Nova York.

853
00:36:34,021 --> 00:36:34,921
Do que você está falando?

854
00:36:34,955 --> 00:36:37,224
Você vê esse lugar? Está tudo 
desligado.

855
00:36:37,257 --> 00:36:37,991
Eu sei. Eu sei.

856
00:36:38,025 --> 00:36:39,893
Pessoas estão morrendo. É horrível.

857
00:36:39,926 --> 00:36:41,694
As lojas estão fechadas.

858
00:36:42,595 --> 00:36:44,597
Talvez seja isso que precisa 
acontecer.

859
00:36:44,630 --> 00:36:45,899
para Nova York renascer.

860
00:36:45,932 --> 00:36:48,268
Talvez o vírus salve a cidade.

861
00:36:50,070 --> 00:36:51,604
De quê?

862
00:36:52,372 --> 00:36:54,307
De quê? Das farmácias.

863
00:36:54,341 --> 00:36:58,045
As franquias corporativas em cada 
esquina.

864
00:36:58,078 --> 00:37:01,547
Os malditos ricos comprando toda a 
propriedade.

865
00:37:02,215 --> 00:37:05,751
Qual é o sentido de ter uma cidade 
se ela não tem alma?

866
00:37:05,785 --> 00:37:07,254
A cidade está morta.

867
00:37:13,326 --> 00:37:14,961
Não está morto.

868
00:37:17,097 --> 00:37:18,764
Eu tenho que ir para a cama.

869
00:37:20,233 --> 00:37:22,202
Tem certeza que não quer ficar na 
sala?

870
00:37:22,235 --> 00:37:25,138
- Não, não, não, não, não, não, 
não.
- Tem um sofá lá dentro.

871
00:37:25,172 --> 00:37:26,940
Não, eu gosto daqui.

872
00:37:27,740 --> 00:37:29,575
- É reconfortante.
- Está bem. Aqui.

873
00:37:30,110 --> 00:37:31,311
Obrigado.

874
00:37:32,678 --> 00:37:34,047
Entendi isso.

875
00:37:35,182 --> 00:37:36,749
Tenho um bom travesseiro.

876
00:37:39,119 --> 00:37:40,987
Obrigado. Obrigado.

877
00:37:41,021 --> 00:37:43,090
Você é um bom homem, Padre Andrew.

878
00:37:43,823 --> 00:37:45,591
Você precisa ligar para o seu pai, 
no entanto.

879
00:37:49,863 --> 00:37:51,797
Está bem. Sim.

880
00:37:56,702 --> 00:37:58,205
[falando latim] Em nome do Pai,

881
00:37:58,238 --> 00:38:00,073
O Filho e o Espírito Santo.

882
00:39:53,153 --> 00:39:54,787
<i>Sara era enfermeira.</i>

883
00:39:55,021 --> 00:39:57,057
<i>Ela queria fazer uma 
confissão.</i>

884
00:39:57,090 --> 00:39:58,091
<i>Para minha surpresa,</i>

885
00:39:58,124 --> 00:40:00,460
<i>Padre James queria ouvir a 
confissão.</i>

886
00:40:01,895 --> 00:40:04,097
Sair do seu emprego não é pecado.

887
00:40:04,130 --> 00:40:06,099
- Parece um.
- Porque?

888
00:40:06,132 --> 00:40:07,000
Bem, eu sou uma enfermeira.

889
00:40:07,033 --> 00:40:09,169
Eu deveria cuidar dos doentes.

890
00:40:10,070 --> 00:40:11,371
Você tem um trabalho duro.

891
00:40:13,006 --> 00:40:16,243
Há tantas pessoas que precisam de 
ajuda, Padre James.

892
00:40:16,276 --> 00:40:19,412
E nunca pára, é apenas uma onda 
interminável de pacientes.

893
00:40:19,446 --> 00:40:22,949
E tenho medo de pegar o vírus.

894
00:40:22,983 --> 00:40:24,817
Quero dizer, eles não têm máscaras 
suficientes.

895
00:40:24,851 --> 00:40:27,153
Não há enfermeiras ou médicos 
suficientes.

896
00:40:27,187 --> 00:40:28,154
E meu marido está tão assustado.

897
00:40:28,188 --> 00:40:29,356
Vou levar o vírus para casa comigo...

898
00:40:29,389 --> 00:40:32,791
... ele e minha filha estão 
hospedados na casa de seu irmão

899
00:40:32,825 --> 00:40:34,261
em Long Island.

900
00:40:34,294 --> 00:40:36,896
Bem, dadas as circunstâncias

901
00:40:36,930 --> 00:40:39,032
Acho que é uma boa ideia.

902
00:40:39,065 --> 00:40:41,001
Não vale a pena.

903
00:40:41,034 --> 00:40:42,168
Não conheço essas pessoas.

904
00:40:42,202 --> 00:40:44,471
Eu não devo nada a eles.

905
00:40:44,504 --> 00:40:47,107
Por que eu deveria morrer por eles?

906
00:40:47,140 --> 00:40:49,309
Então penso em Jesus. O que ele 
faria?

907
00:40:49,342 --> 00:40:50,377
Bem...

908
00:40:50,410 --> 00:40:53,880
Considerando quem Jesus era, acho que 
é seguro dizer

909
00:40:53,913 --> 00:40:56,583
ele provavelmente teria se 
sacrificado, certo.

910
00:40:56,616 --> 00:40:59,586
Bem, obviamente. Então você vê por 
que eu me sinto culpado.

911
00:40:59,619 --> 00:41:02,389
Sinto que estou abandonando meus 
colegas de trabalho.

912
00:41:02,422 --> 00:41:05,492
Sinto-me um covarde.

913
00:41:05,525 --> 00:41:08,295
Tudo bem, Sarah.

914
00:41:08,328 --> 00:41:11,197
Até Jesus estava em conflito sobre 
seu destino.

915
00:41:11,231 --> 00:41:13,433
Mas ele tem um legado.

916
00:41:13,466 --> 00:41:15,602
Centenas de profissionais de saúde 
estão morrendo por isso.

917
00:41:15,635 --> 00:41:17,437
e ninguém sabe seu nome.

918
00:41:17,470 --> 00:41:19,406
Eles acabaram de se tornar uma 
estatística.

919
00:41:19,439 --> 00:41:21,574
Oh, eu não quero isso.

920
00:41:21,608 --> 00:41:24,377
Eu não acho que você deve se sentir 
mal sobre isso.

921
00:41:25,278 --> 00:41:27,180
Bem, então por que eu faço?

922
00:41:27,213 --> 00:41:28,882
Porque você tem consciência.

923
00:41:28,915 --> 00:41:31,985
E se todas as enfermeiras fizessem o 
que eu fiz?

924
00:41:32,018 --> 00:41:33,186
Então, onde estaríamos?

925
00:41:33,219 --> 00:41:34,854
Isso não pioraria as coisas?

926
00:41:34,888 --> 00:41:36,890
Isso dificultaria as coisas.

927
00:41:36,923 --> 00:41:38,958
É verdade, é verdade. Toda 
enfermeira conta.

928
00:41:39,492 --> 00:41:41,094
E sinto falta da minha filha.

929
00:41:41,127 --> 00:41:43,263
Ah, sim. Tenho certeza que sim.

930
00:41:43,296 --> 00:41:45,832
Não sinto tanta falta do meu marido.

931
00:41:47,033 --> 00:41:49,302
Na verdade, gosto de tirá-lo de casa.

932
00:41:49,336 --> 00:41:50,603
Oof.

933
00:41:50,637 --> 00:41:54,874
- É bom ter paz e sossego para 
variar.
- Sara.

934
00:41:54,908 --> 00:41:56,109
Você sabe realmente, Padre James,

935
00:41:56,142 --> 00:41:58,945
ele é o único que deveria estar 
aqui confessando.

936
00:41:58,978 --> 00:42:02,282
As coisas que ele diz, o jeito que 
ele pensa.

937
00:42:02,916 --> 00:42:04,584
Meu marido é mau.

938
00:42:04,617 --> 00:42:06,319
Seus hus...

939
00:42:06,353 --> 00:42:08,188
Seu marido não é mau.

940
00:42:08,221 --> 00:42:10,390
Você ouviu as confissões dele.

941
00:42:10,423 --> 00:42:11,524
Bem, é verdade.

942
00:42:11,558 --> 00:42:15,128
Vocês dois são membros desta 
paróquia há muito tempo.

943
00:42:15,161 --> 00:42:16,596
O que é que ele diz?

944
00:42:18,264 --> 00:42:22,302
Vamos, Padre James. Ele trapaceia?

945
00:42:23,069 --> 00:42:25,238
- Não posso te dizer isso.
- Porque?

946
00:42:25,271 --> 00:42:26,206
Se eu te dissesse isso,

947
00:42:26,239 --> 00:42:28,408
então eu teria que ir a Roma para 
ser perdoado.

948
00:42:28,441 --> 00:42:30,377
Pelo próprio Papa.

949
00:42:32,078 --> 00:42:35,014
Eu deveria deixá-lo para trás.

950
00:42:35,048 --> 00:42:36,216
Você não quer deixá-lo.

951
00:42:36,249 --> 00:42:38,251
- Uh-hmm.
- Ah, qual é.

952
00:42:38,284 --> 00:42:40,353
- Ele é um homem generoso.
- Mm-mm.

953
00:42:40,387 --> 00:42:43,223
Você não o conhece como eu o 
conheço.

954
00:42:43,256 --> 00:42:45,291
Não, eu não o conheço como você o 
conhece.

955
00:42:45,325 --> 00:42:46,993
Mas Sara, você não quer deixar seu 
marido.

956
00:42:47,026 --> 00:42:49,596
Você só está cansado. Você está 
sobrecarregado.

957
00:42:49,629 --> 00:42:51,598
Este é um momento difícil para 
todos.

958
00:42:51,631 --> 00:42:54,067
E você está fazendo um ótimo 
serviço.

959
00:42:54,100 --> 00:42:56,202
Não culpe seu marido por tudo.

960
00:42:56,236 --> 00:42:57,570
Isso é um erro.

961
00:43:01,107 --> 00:43:03,410
<i>Padre James sempre disse sua parte 
favorita</i>

962
00:43:03,443 --> 00:43:06,179
<i>de ser um padre estava falando com 
os paroquianos.</i>

963
00:43:07,380 --> 00:43:10,316
<i>Ele e a enfermeira Sara acabaram 
conversando por três horas.</i>

964
00:43:11,251 --> 00:43:13,353
<i>Lá se foi a regra dos dez 
minutos.</i>

965
00:43:18,525 --> 00:43:19,692
<i>Paul estava certo.</i>

966
00:43:19,726 --> 00:43:22,095
<i>Eu precisava ligar para o meu 
pai.</i>

967
00:43:22,128 --> 00:43:23,496
<i>Eu estava em conflito.</i>

968
00:43:23,530 --> 00:43:27,167
<i>Eu não tinha certeza se eu 
deveria ou não usar meu 
colarinho.</i>

969
00:43:27,200 --> 00:43:29,936
<i>Ele nunca poderia aceitar por que 
eu escolhi a minha fé.</i>

970
00:43:32,705 --> 00:43:34,641
<i>Dane-se isso. Estou usando.</i>

971
00:43:35,208 --> 00:43:36,443
<i>Eu sou um padre.</i>

972
00:43:36,476 --> 00:43:38,611
<i>Não tenho nada do que me 
envergonhar.</i>

973
00:43:38,645 --> 00:43:39,612
<i>Eu acredito em Deus.</i>

974
00:43:39,646 --> 00:43:42,715
<i>Acredito em Jesus como nosso 
senhor e salvador.</i>

975
00:43:42,749 --> 00:43:45,718
<i>Se ele não estiver bem com isso, 
pode ir para o inferno.</i>

976
00:43:45,752 --> 00:43:48,288
<i>Eu não quis dizer isso. Não 
quero que ele vá para o inferno.</i>

977
00:43:48,321 --> 00:43:50,256
<i>Não quero que ninguém vá para o 
inferno.</i>

978
00:43:50,290 --> 00:43:52,358
<i>Nem sei se acredito no inferno.</i>

979
00:43:52,392 --> 00:43:55,528
<i>Como eu poderia adorar um Deus se 
ele mandou meu pai para o inferno?</i>

980
00:43:55,562 --> 00:43:59,065
<i>Ele pode ser um, mas não merece 
queimar por toda a eternidade.</i>

981
00:43:59,098 --> 00:44:00,133
<i>Alguém tem alguma coisa?</i>

982
00:44:01,067 --> 00:44:01,936
<i>Talvez meu pai esteja certo.</i>

983
00:44:01,968 --> 00:44:04,504
<i>Talvez essa coisa de Deus seja 
ridícula.</i>

984
00:44:04,537 --> 00:44:07,173
<i>Jesus, o que eu estou dizendo?</i>

985
00:44:07,207 --> 00:44:10,076
<i>Não se preocupe, não deixe seu 
coração ter medo.</i>

986
00:44:10,343 --> 00:44:13,046
<i>Não se preocupe, não deixe seu 
coração ter medo.</i>

987
00:44:13,146 --> 00:44:16,483
<i>Não se preocupe, não deixe seu 
coração ter medo.</i>

988
00:44:22,589 --> 00:44:24,724
- <i>ei... Olha só para você.</i>
- Olha só para você.

989
00:44:26,759 --> 00:44:28,127
<i>Já faz um tempo.</i>

990
00:44:28,161 --> 00:44:30,797
Um-hmm. Sim, tem sido.

991
00:44:30,831 --> 00:44:32,298
<i>Você tem barba.</i>

992
00:44:32,332 --> 00:44:33,666
Você também.

993
00:44:33,700 --> 00:44:35,201
<i>Sim. Ei.</i>

994
00:44:35,235 --> 00:44:36,603
<i>Poderíamos entrar juntos no 
Starbucks,</i>

995
00:44:36,636 --> 00:44:38,137
<i>As pessoas vão pensar que somos 
gêmeos.</i>

996
00:44:41,074 --> 00:44:44,277
<i>ei... Como estão as coisas em 
Nova York?</i>

997
00:44:44,310 --> 00:44:46,546
<i>Ouço muitas coisas malucas.</i>

998
00:44:46,579 --> 00:44:50,116
sim. A cidade ainda está aqui.

999
00:44:50,517 --> 00:44:51,351
<i>Sim?</i>

1000
00:44:51,384 --> 00:44:53,419
<i>Não há anarquia nas ruas?</i>

1001
00:44:53,453 --> 00:44:54,621
Não há nada nas ruas.

1002
00:44:54,654 --> 00:44:56,356
As ruas estão vazias. É assustador.

1003
00:45:01,094 --> 00:45:03,062
<i>Bem, você pode vir aqui.</i>

1004
00:45:04,764 --> 00:45:06,132
Eu estou bem, estou bem.

1005
00:45:08,301 --> 00:45:09,435
<i>Ok.</i>

1006
00:45:10,370 --> 00:45:13,306
Sara, você se importa se eu lhe 
fizer uma pergunta?

1007
00:45:13,339 --> 00:45:14,607
Certeza.

1008
00:45:15,308 --> 00:45:17,610
Você sabe aquela coisa que acontece 
todas as noites

1009
00:45:17,644 --> 00:45:19,612
às 7 horas, onde todo mundo bate 
palmas

1010
00:45:19,646 --> 00:45:21,281
para os profissionais de saúde?

1011
00:45:21,314 --> 00:45:22,682
Sim.

1012
00:45:22,715 --> 00:45:24,150
Como enfermeira,

1013
00:45:24,183 --> 00:45:26,653
Quais são seus sentimentos sobre 
isso?

1014
00:45:26,686 --> 00:45:29,656
Não acha isso muito desagradável?

1015
00:45:29,689 --> 00:45:32,158
Não, não, não, não, não.

1016
00:45:32,191 --> 00:45:34,594
Eu acho que é bom.

1017
00:45:34,627 --> 00:45:37,363
Isso me faz sentir apreciado.

1018
00:45:37,397 --> 00:45:39,833
Sabe, na verdade, eleva meu ânimo.

1019
00:45:39,867 --> 00:45:41,634
Sabe, Padre James, ontem,

1020
00:45:41,668 --> 00:45:44,404
- Eu estava me sentindo tão baixo.
- Mm.

1021
00:45:44,437 --> 00:45:47,740
<i>E quando a torcida começou,</i>

1022
00:45:47,774 --> 00:45:50,577
<i>era como se as nuvens se 
separavam.</i>

1023
00:45:51,477 --> 00:45:55,214
<i>Whoo! Sim, profissionais de 
saúde!</i>

1024
00:45:55,548 --> 00:45:57,684
<i>É isso aí. Obrigado!</i>

1025
00:45:58,351 --> 00:46:01,287
<i>Vocês são heróis! Whoo!</i>

1026
00:46:01,321 --> 00:46:02,655
Você acha que é detestável?

1027
00:46:02,689 --> 00:46:04,257
Não, não, não, não, não.

1028
00:46:04,290 --> 00:46:07,427
Não, não, não, não, não. Não, 
não, eu não quero.

1029
00:46:07,460 --> 00:46:08,896
Eu não. Eu não.

1030
00:46:08,929 --> 00:46:12,165
Eu acho que você está certo. Acho 
que é...

1031
00:46:12,198 --> 00:46:14,734
Eu acho que é tão bonito.

1032
00:46:15,768 --> 00:46:17,170
É mesmo.

1033
00:46:17,203 --> 00:46:18,571
Obrigado, Padre James.

1034
00:46:18,605 --> 00:46:20,440
É tão bom vê-lo.

1035
00:46:20,473 --> 00:46:21,641
Já faz um tempo.

1036
00:46:21,674 --> 00:46:22,809
Você também, minha querida.

1037
00:46:22,843 --> 00:46:23,710
Tenha uma boa noite, agora.

1038
00:46:23,743 --> 00:46:24,811
Ok, fique seguro.

1039
00:46:24,845 --> 00:46:26,346
Está bem. Você também.

1040
00:46:28,615 --> 00:46:31,317
<i>Mas por quê?! Eu não entendo 
isso.</i>

1041
00:46:31,351 --> 00:46:34,153
Bem, se você não entende,

1042
00:46:34,187 --> 00:46:35,889
Não posso explicar para você.

1043
00:46:35,923 --> 00:46:36,823
<i>Bem, o que é isso?</i>

1044
00:46:36,857 --> 00:46:38,691
<i>Deus tem medo se você tem 
filhos,</i>

1045
00:46:38,725 --> 00:46:41,794
<i>que vai levá-lo para longe de 
adorá-lo?</i>

1046
00:46:41,829 --> 00:46:42,762
sim. É mais ou menos assim.

1047
00:46:42,795 --> 00:46:46,132
É sobre disciplina. É sobre 
devoção.

1048
00:46:46,466 --> 00:46:47,467
<i>devoção?</i>

1049
00:46:47,500 --> 00:46:49,937
<i>E você não sente falta?</i>

1050
00:46:49,970 --> 00:46:51,704
- que? sexo?
- <i>Sim.</i>

1051
00:46:51,738 --> 00:46:52,873
Não penso nisso.

1052
00:46:52,906 --> 00:46:54,407
Besteira.

1053
00:46:54,707 --> 00:46:56,476
Bom. Bom.

1054
00:46:56,509 --> 00:46:57,510
<i>Desculpa.</i>

1055
00:46:57,543 --> 00:46:59,847
<i>Mas eu não acredito em você. Eu 
não acredito em você.</i>

1056
00:46:59,880 --> 00:47:01,915
Acreditamos em coisas diferentes.

1057
00:47:01,949 --> 00:47:04,350
<i>Tudo o que estou dizendo é:</i>

1058
00:47:04,384 --> 00:47:08,821
<i>Sabe, seria bom ter alguns 
netos.</i>

1059
00:47:08,856 --> 00:47:10,958
<i>Sua mãe queria netos também, 
você sabe.</i>

1060
00:47:10,991 --> 00:47:12,425
Pai...

1061
00:47:12,458 --> 00:47:15,428
<i>Foi ela que o fez. Era importante 
para ela.</i>

1062
00:47:15,461 --> 00:47:16,663
<i>Ela costumava dizer...</i>

1063
00:47:16,696 --> 00:47:19,532
<i>"É uma pena que os padres não 
tenham como uma brecha para isso."</i>

1064
00:47:19,565 --> 00:47:22,435
que? Ela disse o quê? Ela disse 
"brechas"?

1065
00:47:22,468 --> 00:47:25,571
<i>Não com essas palavras, mas foi o 
que ela quis dizer.</i>

1066
00:47:25,605 --> 00:47:27,306
<i>Era importante para ela.</i>

1067
00:47:27,340 --> 00:47:28,976
<i>E para mim! Não vou mentir para 
você.</i>

1068
00:47:29,009 --> 00:47:31,344
Bem, o navio já partiu.

1069
00:47:31,377 --> 00:47:33,413
<i>Bem, ei, ouça.</i>

1070
00:47:33,446 --> 00:47:35,748
<i>Ninguém diz que você tem que 
fazer do jeito antigo da moda.</i>

1071
00:47:35,782 --> 00:47:37,817
<i>Você poderia tentar uma 
concepção imaculada.</i>

1072
00:47:37,851 --> 00:47:39,786
<i>Você acredita nisso, certo? 
Então...</i>

1073
00:47:39,819 --> 00:47:41,421
<i>Direita.</i>

1074
00:47:41,454 --> 00:47:42,555
<i>Você acredita nisso, certo?</i>

1075
00:47:42,588 --> 00:47:43,823
Não quero ter essa conversa.

1076
00:47:43,857 --> 00:47:45,692
Vou desligar. Se você continuar 
falando...

1077
00:47:45,725 --> 00:47:47,260
<i>Não levantei. Não desligue na 
minha cara!</i>

1078
00:47:47,293 --> 00:47:49,997
Bem, não seja um idiota! Não seja 
idiota.

1079
00:47:50,030 --> 00:47:51,330
<i>OKEY!</i>

1080
00:47:51,364 --> 00:47:53,533
Eu escolhi minha vida. Eu escolhi 
minha vida.

1081
00:47:53,566 --> 00:47:55,435
Você pode aceitar?

1082
00:47:55,468 --> 00:47:56,703
<i>Estou ouvindo.</i>

1083
00:48:01,374 --> 00:48:02,508
<i>Eu li um livro recentemente.</i>

1084
00:48:02,542 --> 00:48:03,676
Mazel Tov.

1085
00:48:03,710 --> 00:48:05,879
<i>Não, eu li um livro lindo e ele 
tinha esta citação.</i>

1086
00:48:05,913 --> 00:48:07,714
<i>Eu escrevi isso para você.</i>

1087
00:48:09,917 --> 00:48:11,018
<i>Tenho lido muitos livros.</i>

1088
00:48:11,051 --> 00:48:12,385
<i>Você sabe quantos livros eu li</i>

1089
00:48:12,418 --> 00:48:13,020
<i>Desde que estamos trancados?</i>

1090
00:48:13,053 --> 00:48:15,555
<i>Como 42.</i>

1091
00:48:15,588 --> 00:48:17,958
<i>Quarenta e poucos livros desde 
meados de março.</i>

1092
00:48:17,991 --> 00:48:18,992
<i>Não é demais?</i>

1093
00:48:19,026 --> 00:48:20,660
- Bom para você...
- <i>Todos os tipos de livros.</i>

1094
00:48:20,693 --> 00:48:22,595
<i>Eu leio ficção, 
não-ficção...</i>

1095
00:48:22,628 --> 00:48:24,098
- É bom para você.
- <i>Leia um grande livro sobre...</i>

1096
00:48:24,131 --> 00:48:25,966
- <i>Uma biografia de Martin Luther 
King Jr.,</i>
- Isso é bom para você, pai.

1097
00:48:25,999 --> 00:48:28,267
<i>Eu li um livro de contos.</i>

1098
00:48:28,301 --> 00:48:30,838
<i>Eu gosto que eles são curtos. 
Indo e vindo.</i>

1099
00:48:30,871 --> 00:48:31,738
Mm-hmm.

1100
00:48:31,771 --> 00:48:33,040
<i>Eu li um livro sobre 
encanamento.</i>

1101
00:48:33,073 --> 00:48:34,041
encanamento?

1102
00:48:34,074 --> 00:48:37,677
<i>sim. Tive um vazamento na pia do 
banheiro.</i>

1103
00:48:37,710 --> 00:48:39,847
- Você consertou o vazamento?
- <i>Hein?</i>

1104
00:48:39,880 --> 00:48:41,647
- Você consertou o vazamento?
- <i>Não.</i>

1105
00:48:41,681 --> 00:48:43,750
<i>Não. Mas eu tenho o livro.</i>

1106
00:48:43,783 --> 00:48:44,885
<i>É isso aí.</i>

1107
00:48:44,918 --> 00:48:46,352
<i>Então eu escrevi isso para 
você.</i>

1108
00:48:46,385 --> 00:48:47,620
<i>Ouça, isso é muito bonito.</i>

1109
00:48:48,454 --> 00:48:51,324
<i>"Não se conforme com este 
mundo..."</i>

1110
00:48:51,357 --> 00:48:55,695
<i>"Mas seja transformado pela 
renovação de sua mente."</i>

1111
00:48:55,728 --> 00:48:58,598
<i>"que ao testar você pode 
discernir"</i>

1112
00:48:58,631 --> 00:49:00,666
<i>"qual é a vontade de Deus"</i>

1113
00:49:00,700 --> 00:49:04,470
<i>"o que é bom, aceitável e 
perfeito."</i>

1114
00:49:04,504 --> 00:49:06,773
<i>De sua Bíblia.</i>

1115
00:49:07,740 --> 00:49:08,574
<i>Está bem?</i>

1116
00:49:08,608 --> 00:49:11,511
sim. Está lendo a Bíblia agora?

1117
00:49:11,544 --> 00:49:13,847
<i>Não, não a Bíblia, um livro 
sobre a Bíblia.</i>

1118
00:49:13,881 --> 00:49:17,650
<i>Sobre todas as religiões 
diferentes.</i>

1119
00:49:17,683 --> 00:49:19,953
<i>interessante. Aqui está uma 
coisa:</i>

1120
00:49:19,987 --> 00:49:23,322
<i>No budismo, deus não existe.</i>

1121
00:49:23,356 --> 00:49:24,490
Sim.

1122
00:49:25,358 --> 00:49:26,526
- <i>Você sabia disso?</i>
- Sim.

1123
00:49:27,360 --> 00:49:30,630
- <i>Eles não têm um Deus. Desde 
quando?</i>
- Bem, desde...

1124
00:49:30,663 --> 00:49:31,999
Por muito tempo.

1125
00:49:32,032 --> 00:49:33,733
<i>Mas é interessante.</i>

1126
00:49:33,766 --> 00:49:36,036
<i>Você sabe, quando você lê todas 
essas religiões</i>

1127
00:49:36,069 --> 00:49:39,072
<i>e você passa pelas coisas da 
superfície,</i>

1128
00:49:39,106 --> 00:49:42,775
<i>Como os nomes, as histórias, as 
histórias reais.</i>

1129
00:49:42,809 --> 00:49:44,544
<i>Quando você passar por tudo 
isso...</i>

1130
00:49:45,913 --> 00:49:46,880
<i>Eles não são assim tão 
diferentes.</i>

1131
00:49:46,914 --> 00:49:50,516
<i>É como... Todos queremos a mesma 
coisa.</i>

1132
00:49:50,918 --> 00:49:52,085
<i>Paz.</i>

1133
00:49:52,119 --> 00:49:54,888
<i>Paz no mundo, paz de espírito,</i>

1134
00:49:55,588 --> 00:49:57,991
<i>clareza, contentamento,</i>

1135
00:49:58,025 --> 00:49:59,659
<i>todos... Quem quer que você 
seja,</i>

1136
00:49:59,692 --> 00:50:03,763
<i>Todo mundo quer que seus filhos 
estejam seguros, você sabe.</i>

1137
00:50:03,796 --> 00:50:05,866
- <i>São todos.</i>
- É engraçado...

1138
00:50:05,899 --> 00:50:07,800
<i>É meio lindo.</i>

1139
00:50:07,835 --> 00:50:10,369
Sabe, é tão engraçado você dizer 
isso, pai.

1140
00:50:10,403 --> 00:50:12,005
Antes da igreja fechar,

1141
00:50:12,039 --> 00:50:15,575
Eu estava escrevendo este sermão 
sobre aquela mesma coisa.

1142
00:50:15,608 --> 00:50:17,577
O tema era "O bairro".

1143
00:50:17,610 --> 00:50:20,613
E como você pode viver ao lado de 
alguém a vida toda.

1144
00:50:20,646 --> 00:50:22,049
Seu vizinho. Isso é o que te liga.

1145
00:50:22,082 --> 00:50:24,650
proximidade. Seu espaço 
compartilhado.

1146
00:50:24,684 --> 00:50:26,752
E comunalidade.

1147
00:50:26,786 --> 00:50:29,122
Um senso de pertencimento. Exatamente 
como você disse.

1148
00:50:29,156 --> 00:50:30,790
E você sabe, talvez você seja judeu.

1149
00:50:30,823 --> 00:50:31,992
Talvez ele seja muçulmano.

1150
00:50:32,025 --> 00:50:33,160
E mesmo que você seja diferente

1151
00:50:33,193 --> 00:50:34,493
e você acredita em coisas diferentes,

1152
00:50:34,527 --> 00:50:36,096
Vocês ainda são vizinhos.

1153
00:50:36,129 --> 00:50:37,797
Você mora no mesmo quarteirão.

1154
00:50:37,831 --> 00:50:39,432
<i>Eu te amo.</i>

1155
00:50:42,768 --> 00:50:44,737
Eu também te amo.

1156
00:50:46,039 --> 00:50:47,673
<i>Eu sei disso.</i>

1157
00:50:50,978 --> 00:50:53,080
<i>Sabe, quando...</i>

1158
00:50:53,113 --> 00:50:54,848
<i>Por anos,</i>

1159
00:50:55,949 --> 00:50:58,551
<i>Eu pensei que você fez tudo 
isso</i>

1160
00:50:58,584 --> 00:51:02,022
<i>apenas especificamente para me 
irritar.</i>

1161
00:51:02,055 --> 00:51:03,422
Não.

1162
00:51:03,456 --> 00:51:05,725
Não. Não foi por isso.

1163
00:51:05,758 --> 00:51:06,927
<i>Eu sei disso.</i>

1164
00:51:06,960 --> 00:51:08,996
<i>Mas na minha cabeça, foi o que 
pensei.</i>

1165
00:51:09,997 --> 00:51:14,134
<i>No meu coração foi o que 
senti.</i>

1166
00:51:14,167 --> 00:51:16,036
<i>E isso...</i>

1167
00:51:17,770 --> 00:51:19,139
<i>Isso me machucou.</i>

1168
00:51:23,844 --> 00:51:25,012
Porque?

1169
00:51:27,813 --> 00:51:28,916
<i>por que.</i>

1170
00:51:29,182 --> 00:51:30,783
<i>Mas...</i>

1171
00:51:30,816 --> 00:51:34,787
<i>Não sei, olho para você 
agora...</i>

1172
00:51:34,820 --> 00:51:36,957
<i>E eu olho para você e eu 
só...</i>

1173
00:51:38,859 --> 00:51:40,593
<i>Eu vejo como você está feliz.</i>

1174
00:51:41,895 --> 00:51:43,063
Sim, eu sou.

1175
00:51:43,763 --> 00:51:44,797
<i>Eu sei.</i>

1176
00:51:44,831 --> 00:51:48,001
<i>E eu olho para você e...</i>

1177
00:51:48,035 --> 00:51:50,037
<i>Vejo que é uma boa pessoa.</i>

1178
00:51:51,038 --> 00:51:52,805
<i>Você é um mensch.</i>

1179
00:51:54,875 --> 00:51:56,742
<i>Meu filho, o padre mensch.</i>

1180
00:51:57,945 --> 00:51:58,979
<i>ei.</i>

1181
00:52:01,181 --> 00:52:02,782
- <i>Oi.</i>
- O que é que está a fazer?

1182
00:52:03,850 --> 00:52:06,219
<i>Nada. nada. O que é que está a 
fazer?</i>

1183
00:52:06,253 --> 00:52:07,687
Estou no carro.

1184
00:52:08,889 --> 00:52:10,489
<i>Onde vai?</i>

1185
00:52:10,523 --> 00:52:12,225
nenhures. Só estou dirigindo por aí.

1186
00:52:12,259 --> 00:52:14,194
Isso me ajuda a clarear a cabeça.

1187
00:52:14,227 --> 00:52:15,661
Posso ir?

1188
00:52:16,897 --> 00:52:20,033
<i>Eu não sei. Eu não sei, 
querida.</i>

1189
00:52:21,001 --> 00:52:23,569
ei. Sinto muito pelas coisas que 
disse outro dia.

1190
00:52:23,602 --> 00:52:25,906
Foi estúpido.

1191
00:52:26,940 --> 00:52:29,076
Eu não quis dizer nada disso. Estou 
com saudades.

1192
00:52:32,980 --> 00:52:34,047
Eu me pergunto se isso vai levar

1193
00:52:34,081 --> 00:52:35,815
para o próximo baby boom.

1194
00:52:36,816 --> 00:52:38,118
que? A pandemia?

1195
00:52:38,151 --> 00:52:39,518
Sim.

1196
00:52:39,552 --> 00:52:40,753
Não.

1197
00:52:41,687 --> 00:52:43,622
Foi o que aconteceu depois da Segunda 
Guerra Mundial.

1198
00:52:43,656 --> 00:52:45,524
Todos os IG voltaram para casa.

1199
00:52:45,558 --> 00:52:48,594
Suas esposas estavam esperando por 
eles, todos animados.

1200
00:52:48,627 --> 00:52:51,530
E eles fizeram bebês. Muitos bebês.

1201
00:52:51,564 --> 00:52:53,934
Por que alguém iria querer ter um 
bebê agora?

1202
00:52:54,267 --> 00:52:57,070
Bem, se mais pessoas estão presas em 
casa fazendo mais sexo,

1203
00:52:57,104 --> 00:52:58,637
haverá mais gravidezes.

1204
00:52:58,671 --> 00:53:02,541
As pessoas estão presas em casa, 
então não estão fazendo mais sexo.

1205
00:53:02,575 --> 00:53:03,709
Eles estão isolados.

1206
00:53:03,743 --> 00:53:05,946
Estou falando dos casais que moram 
juntos.

1207
00:53:05,979 --> 00:53:07,813
Os maridos e esposas.

1208
00:53:07,848 --> 00:53:09,950
Eles vão engravidar e terão mais 
bebês.

1209
00:53:09,983 --> 00:53:11,717
Eles vão fazer mais abortos.

1210
00:53:12,718 --> 00:53:15,621
Não. Não. Você está errado sobre 
isso.

1211
00:53:16,056 --> 00:53:19,159
Por que alguém iria querer ter um 
bebê nesse clima?

1212
00:53:20,127 --> 00:53:22,661
Não há empregos. Não há negócios.

1213
00:53:22,695 --> 00:53:26,732
Então, se eu te engravidasse, você 
faria um aborto?

1214
00:53:26,766 --> 00:53:30,003
Se alguém me engravidasse, eu faria 
um aborto, agora mesmo.

1215
00:53:30,037 --> 00:53:30,937
realmente? alguém?

1216
00:53:30,971 --> 00:53:33,240
Se Matthew McConaughey te engravidou,

1217
00:53:33,273 --> 00:53:34,607
- você faria um aborto?
- sim.

1218
00:53:34,640 --> 00:53:36,176
Ryan Gosling?

1219
00:53:36,209 --> 00:53:36,977
sim.

1220
00:53:37,010 --> 00:53:39,812
Zak Efron? Idris Elba? Brad Pitt?

1221
00:53:39,846 --> 00:53:41,781
- Ninguém?
- Sim.

1222
00:53:41,814 --> 00:53:44,117
Eu não sei por que você está 
nomeando atores gostosos

1223
00:53:44,151 --> 00:53:45,852
porque eles não são o meu tipo.

1224
00:53:45,886 --> 00:53:47,820
- Qual é o seu tipo?
- Você é meu tipo.

1225
00:53:49,222 --> 00:53:51,690
Então, se Paul Giamatti te 
engravidou,

1226
00:53:51,724 --> 00:53:52,959
você não teria.

1227
00:53:52,993 --> 00:53:55,028
Se fosse concepção imaculada,

1228
00:53:55,062 --> 00:53:56,729
Eu faria um aborto.

1229
00:53:56,762 --> 00:53:58,198
Você abortaria o bebê de Deus?

1230
00:53:58,231 --> 00:54:00,599
Eu abortaria o bebê de Deus.

1231
00:54:01,068 --> 00:54:02,069
Eu não acredito em você.

1232
00:54:02,102 --> 00:54:03,870
Bem, eu não acredito em Deus.

1233
00:54:03,904 --> 00:54:06,106
Talvez você devesse começar a 
acreditar em Deus.

1234
00:54:06,139 --> 00:54:09,009
Talvez todos nós devêssemos 
começar a acreditar em Deus.

1235
00:54:09,042 --> 00:54:12,112
sim. O mundo está fodido, Paul.

1236
00:54:12,145 --> 00:54:13,313
Sim.

1237
00:54:14,448 --> 00:54:16,782
Um pouco de crença nos impediria de 
sermos muito cínicos.

1238
00:54:16,816 --> 00:54:18,085
Você sabe?

1239
00:54:18,118 --> 00:54:20,887
Ajude-nos a ser positivos. Luz na 
escuridão.

1240
00:54:20,921 --> 00:54:23,390
Acho que a crença não vai mudar 
nada.

1241
00:54:23,423 --> 00:54:25,225
Você não sabe disso. Pode ser que 
sim.

1242
00:54:26,093 --> 00:54:27,260
Há quanto tempo estamos em 
quarentena?

1243
00:54:27,294 --> 00:54:28,361
Três meses?

1244
00:54:29,096 --> 00:54:31,031
Todo mundo acha que essa coisa só 
vai sair.

1245
00:54:31,064 --> 00:54:33,166
e voltaremos ao normal em breve?

1246
00:54:33,200 --> 00:54:35,668
Odeio dizer isso a você. Não, não 
é.

1247
00:54:36,702 --> 00:54:37,504
O que você quer dizer?

1248
00:54:37,537 --> 00:54:40,006
Este é o Golfo de Tonkin, cara.

1249
00:54:40,040 --> 00:54:40,907
O que é aquilo?

1250
00:54:40,941 --> 00:54:42,976
- A coisa que começou o Vietnã?
- Sim.

1251
00:54:44,177 --> 00:54:45,811
Bem, o Vietnã acabou eventualmente.

1252
00:54:45,846 --> 00:54:47,881
Dez anos depois do Golfo de Tonkin.

1253
00:54:47,914 --> 00:54:48,882
Esse é o meu ponto.

1254
00:54:48,915 --> 00:54:50,050
Você acha que isso vai continuar por 
dez anos?

1255
00:54:50,083 --> 00:54:52,751
Acho que isso vai continuar por cem 
anos.

1256
00:54:52,785 --> 00:54:53,920
Até o fim dos tempos.

1257
00:54:53,954 --> 00:54:57,124
Se esse vírus não vai destruir 
metade do planeta,

1258
00:54:57,157 --> 00:55:00,427
então... Não sei, a próxima 
tensão vai, certo?

1259
00:55:00,460 --> 00:55:03,930
Eles têm nos alertado sobre essas 
pandemias por décadas.

1260
00:55:03,964 --> 00:55:06,199
E mesmo que nos inoculassem contra 
esse vírus.

1261
00:55:06,233 --> 00:55:07,968
Haverá outra tensão nas asas,

1262
00:55:08,001 --> 00:55:09,269
esperando para nos levar para fora.

1263
00:55:09,302 --> 00:55:10,337
Podemos não falar sobre isso?

1264
00:55:10,370 --> 00:55:11,737
Você está me assustando.

1265
00:55:11,770 --> 00:55:13,106
Eu vim aqui para relaxar.

1266
00:55:13,140 --> 00:55:14,341
Você tocou no imundo.

1267
00:55:14,374 --> 00:55:16,309
Eu trouxe bebês.

1268
00:55:16,343 --> 00:55:19,045
Você transformou na série Left 
Behind.

1269
00:55:19,079 --> 00:55:21,281
Não se trata de profecias bíblicas.

1270
00:55:21,314 --> 00:55:24,251
É darwinismo. Os fortes sobrevivem.

1271
00:55:24,284 --> 00:55:26,186
Para a Terra sobreviver, ela tem que 
acabar com as ameaças.

1272
00:55:26,219 --> 00:55:28,821
Qual é a maior ameaça ao planeta? 
homem.

1273
00:55:28,855 --> 00:55:30,257
Você realmente acredita nisso?

1274
00:55:30,290 --> 00:55:33,726
Que a Terra está planejando um golpe 
para acabar com a humanidade?

1275
00:55:33,759 --> 00:55:35,262
- Absolutamente.
- Sem essa.

1276
00:55:35,295 --> 00:55:37,164
Acha que os cientistas sabem de tudo?

1277
00:55:37,197 --> 00:55:38,165
Eles não sabem de nada.

1278
00:55:38,198 --> 00:55:40,901
Por mais que conheçamos o núcleo da 
Terra

1279
00:55:40,934 --> 00:55:43,203
poderia ser um cérebro maciço que 
envia sinais

1280
00:55:43,236 --> 00:55:46,206
para as plantas, as árvores, até 
mesmo os animais.

1281
00:55:46,239 --> 00:55:48,308
Não acho que seja assim que 
funciona, querida.

1282
00:55:48,508 --> 00:55:49,376
Como você sabe?

1283
00:55:49,409 --> 00:55:50,310
Porque eu tenho um cérebro.

1284
00:55:50,343 --> 00:55:52,345
E eu não posso controlar os cabelos 
no meu braço.

1285
00:55:52,379 --> 00:55:54,881
Não posso dizer a eles para se 
levantarem ou se desempararem.

1286
00:55:54,915 --> 00:55:57,750
Não posso dizer ao meu fungo de unha 
do pé para se retrair.

1287
00:55:57,783 --> 00:55:59,286
Bruto.

1288
00:55:59,319 --> 00:56:00,554
- De onde você está tirando essas 
ideias?
- Do que você está falando?

1289
00:56:00,587 --> 00:56:01,655
- Muita gente acredita nisso.
- Isso é ridículo.

1290
00:56:01,687 --> 00:56:04,424
Não é mais ridículo do que as 
crenças de ninguém.

1291
00:56:04,457 --> 00:56:05,824
Eu acho...

1292
00:56:05,859 --> 00:56:07,760
... o vírus é a maneira da Terra 
dizer:

1293
00:56:07,793 --> 00:56:09,162
"Estou cansado dessa merda."

1294
00:56:10,030 --> 00:56:11,364
Me dá um tempo.

1295
00:56:11,398 --> 00:56:12,933
Você sabia...

1296
00:56:12,966 --> 00:56:15,135
... que há uma massa de lixo e 
plástico

1297
00:56:15,168 --> 00:56:16,970
no oceano do tamanho do Texas.

1298
00:56:17,003 --> 00:56:20,739
Mas pegamos lixo e colocamos no 
oceano.

1299
00:56:21,541 --> 00:56:23,443
Você vai chupar meu pau, por favor?

1300
00:56:24,110 --> 00:56:26,980
Não. E estou deixando Nova York.

1301
00:56:27,013 --> 00:56:29,115
Planejando isso. Por um tempo.

1302
00:56:30,016 --> 00:56:31,885
Que? Quando?

1303
00:56:31,918 --> 00:56:32,852
milímetro... Em algumas semanas.

1304
00:56:32,886 --> 00:56:35,222
Vou para Utah morar com minha mãe.

1305
00:56:35,255 --> 00:56:36,489
Porque?

1306
00:56:36,523 --> 00:56:38,892
Você não ouviu uma palavra do que 
eu disse?

1307
00:56:38,925 --> 00:56:41,494
Tipo, acabou. Especialmente a vida 
urbana.

1308
00:56:41,528 --> 00:56:42,761
Cidades?

1309
00:56:42,795 --> 00:56:44,931
O que você está dizendo? Precisamos 
de cidades.

1310
00:56:44,965 --> 00:56:47,033
As cidades têm muito a oferecer.

1311
00:56:47,067 --> 00:56:48,034
Você mesmo disse.

1312
00:56:48,068 --> 00:56:50,203
Não foi nem o vírus que fez Nova 
York.

1313
00:56:50,237 --> 00:56:53,473
Foram os políticos e as 
corporações. La, la, la.

1314
00:56:53,506 --> 00:56:55,842
Sim, mas talvez seja isso que vai 
levar.

1315
00:56:55,875 --> 00:56:57,444
para Nova York renascer.

1316
00:56:57,477 --> 00:56:59,546
Talvez seja como uma ressurreição...

1317
00:56:59,579 --> 00:57:01,314
... Como Jesus Cristo.

1318
00:57:02,249 --> 00:57:04,317
O que há com essa conversa de Jesus 
ultimamente?

1319
00:57:04,351 --> 00:57:06,886
Você está falando muito sobre Jesus 
hoje em dia.

1320
00:57:06,920 --> 00:57:08,821
E daí? O que há de errado com Jesus?

1321
00:57:08,855 --> 00:57:10,523
Talvez você esteja passando muito 
tempo naquela igreja.

1322
00:57:10,557 --> 00:57:11,925
sim. Esses são meus amigos.

1323
00:57:11,958 --> 00:57:13,426
Meu Deus.

1324
00:57:13,460 --> 00:57:15,862
Seus amigos? Direita. Ok.

1325
00:57:15,895 --> 00:57:17,330
- Por que isso é engraçado?
- Meu Deus.

1326
00:57:17,364 --> 00:57:19,833
Porque o catolicismo é o mal.

1327
00:57:19,866 --> 00:57:21,201
Como pode dizer isso?

1328
00:57:21,234 --> 00:57:22,469
que? Meu Deus...

1329
00:57:22,502 --> 00:57:25,105
Ok, então, o cristianismo era 
anti-riqueza

1330
00:57:25,138 --> 00:57:27,574
antes de Constantino bastardo-lo.

1331
00:57:27,607 --> 00:57:29,209
E quem é Constantine?

1332
00:57:29,242 --> 00:57:31,211
E se o Império Romano tivesse 
continuado a florescer,

1333
00:57:31,244 --> 00:57:32,545
todos nós seríamos pagãos agora.

1334
00:57:32,579 --> 00:57:35,515
- E isso seria melhor?
- Do que o cristianismo?

1335
00:57:35,548 --> 00:57:36,815
Absolutamente.

1336
00:57:36,850 --> 00:57:41,421
Você não acha que as pessoas 
enriquecendo com a religião é mau?

1337
00:57:41,454 --> 00:57:43,822
Tipo, não é um pouco antitético 
para pregadores

1338
00:57:43,857 --> 00:57:45,358
para viver em mansões de 10 milhões 
de dólares?

1339
00:57:45,392 --> 00:57:47,961
Sim, mas meu amigo Andrew não é 
assim.

1340
00:57:47,994 --> 00:57:49,496
- Absolutamente... nem um pouco.
- Direita.

1341
00:57:49,529 --> 00:57:50,697
Certo, para qualquer cristão rico.

1342
00:57:50,730 --> 00:57:56,136
pensar que estão sendo recompensados 
por suas crenças por Deus?

1343
00:57:56,169 --> 00:57:58,338
Nem todos os cristãos acreditam 
nisso.

1344
00:57:58,371 --> 00:58:00,173
E quando bombardeamos o Iraque?

1345
00:58:01,074 --> 00:58:03,910
Milhões de cristãos defenderam essa 
guerra.

1346
00:58:03,943 --> 00:58:07,247
Eles estavam 100% em apoio

1347
00:58:07,280 --> 00:58:10,450
da América bombardeando uma nação 
muçulmana.

1348
00:58:10,483 --> 00:58:14,321
Isso não é antitético para as 
crenças do seu amigo Jesus?

1349
00:58:15,922 --> 00:58:17,490
O que significa antitético?

1350
00:58:31,204 --> 00:58:32,339
Isso é bonito.

1351
00:58:33,340 --> 00:58:34,874
O que é aquilo?

1352
00:58:34,908 --> 00:58:36,376
Apenas...

1353
00:58:36,409 --> 00:58:37,977
... algo que eu inventei.

1354
00:58:38,011 --> 00:58:39,379
Só estou brincando.

1355
00:58:39,412 --> 00:58:41,381
Bem, não pare. Continue jogando. Eu 
gosto disso.

1356
00:58:41,915 --> 00:58:43,183
Olá.

1357
00:58:45,385 --> 00:58:46,653
Em que é que posso ajudar?

1358
00:58:46,686 --> 00:58:48,555
Sim, eu gostaria de ser batizado.

1359
00:58:49,589 --> 00:58:51,558
- realmente?
- sim.

1360
00:58:53,293 --> 00:58:55,295
Bem, teríamos que marcar e marcar.

1361
00:58:55,628 --> 00:58:58,331
Não, eu gostaria de ser batizado 
hoje. Agora.

1362
00:58:59,032 --> 00:59:01,201
Oh, bem um...

1363
00:59:01,234 --> 00:59:03,403
Sim, não podemos fazer isso.

1364
00:59:04,037 --> 00:59:05,138
Por que não?

1365
00:59:06,139 --> 00:59:07,907
Você já passou pela educação 
adequada?

1366
00:59:09,008 --> 00:59:10,310
Bem,...

1367
00:59:10,343 --> 00:59:12,479
Eu estudei. Largou a faculdade.

1368
00:59:12,512 --> 00:59:14,180
Mas eu sou um homem muito erudito.

1369
00:59:14,214 --> 00:59:16,116
Não, o que ele quer dizer é...

1370
00:59:16,149 --> 00:59:20,920
Você foi educado nos princípios do 
catolicismo?

1371
00:59:20,954 --> 00:59:23,656
Sabe o que significa batismo?

1372
00:59:23,690 --> 00:59:26,493
Bem, eu sei o que significa. Já vi 
isso ser feito em filmes.

1373
00:59:26,526 --> 00:59:27,660
O padre parado no lago,

1374
00:59:27,694 --> 00:59:29,929
mergulhando a cabeça na água.

1375
00:59:29,963 --> 00:59:32,365
Sim, bem, há mais do que isso.

1376
00:59:32,399 --> 00:59:35,268
Você tem que estar familiarizado com 
os rituais,

1377
00:59:35,301 --> 00:59:38,037
a maneira correta de orar.

1378
00:59:38,071 --> 00:59:39,706
Sabe quem eram os apóstolos?

1379
00:59:39,739 --> 00:59:41,374
O que o Papa faz?

1380
00:59:41,408 --> 00:59:43,343
Preciso saber que para ser batizado?

1381
00:59:43,376 --> 00:59:46,646
Bem, não, mas há algum estudo 
necessário.

1382
00:59:49,048 --> 00:59:52,118
Não sabia que precisava de um 
doutorado em teologia.

1383
00:59:52,152 --> 00:59:53,319
para ser batizado.

1384
00:59:53,353 --> 00:59:54,954
Disseram-me que se eu quisesse ser 
salvo,

1385
00:59:54,988 --> 00:59:56,656
foi um processo muito simples.

1386
00:59:58,124 --> 00:59:59,959
Por que você quer ser salvo?

1387
01:00:03,096 --> 01:00:04,731
Bem, eu quero levar Jesus Cristo

1388
01:00:04,764 --> 01:00:07,033
como meu salvador pessoal.

1389
01:00:08,001 --> 01:00:09,135
Porque?

1390
01:00:13,440 --> 01:00:15,141
Olha, um...

1391
01:00:16,276 --> 01:00:18,378
Eu fiz um monte de coisas no meu 
passado

1392
01:00:18,411 --> 01:00:20,613
que eu não estou tão orgulhoso.

1393
01:00:20,647 --> 01:00:23,716
Eu gostaria de deixar tudo isso para 
trás e...

1394
01:00:23,750 --> 01:00:26,252
Não é disso que se trata o 
cristianismo?

1395
01:00:26,286 --> 01:00:29,189
Você apaga o passado e entra na luz.

1396
01:00:31,724 --> 01:00:33,626
Por que você continua rindo?

1397
01:00:34,661 --> 01:00:36,162
- Estou rindo?
- sim.

1398
01:00:36,196 --> 01:00:37,697
Você riu.

1399
01:00:37,730 --> 01:00:39,532
Foi mais uma risada.

1400
01:00:39,566 --> 01:00:42,335
Oh, risos. Sim, eu rio. Eu sou um 
chuckler.

1401
01:00:42,368 --> 01:00:45,104
É algo que eu faço. Não olhe para 
isso.

1402
01:00:45,138 --> 01:00:46,573
Ok, bem, eu acho que o que devemos 
fazer

1403
01:00:46,606 --> 01:00:49,108
é configurar alguns compromissos e...

1404
01:00:49,142 --> 01:00:50,643
.. Você sabe, ver se você está 
realmente falando sério sobre isso 
...

1405
01:00:50,677 --> 01:00:52,045
Estou falando sério.

1406
01:00:53,046 --> 01:00:55,048
Nada menos que...

1407
01:00:55,081 --> 01:00:57,217
Você sabe. Há um processo.

1408
01:00:57,250 --> 01:00:59,185
E você não pode abrir uma exceção?

1409
01:00:59,219 --> 01:01:01,354
Bem, nós fazemos exceções

1410
01:01:01,387 --> 01:01:04,157
para pessoas que estão doentes e 
morrendo.

1411
01:01:04,524 --> 01:01:05,758
Você está morrendo?

1412
01:01:06,659 --> 01:01:08,061
Não estamos todos?

1413
01:01:08,761 --> 01:01:10,396
Quero dizer, a partir do momento em 
que nascemos,

1414
01:01:10,430 --> 01:01:13,032
estamos nesse caminho em direção à 
mortalidade.

1415
01:01:13,066 --> 01:01:14,534
Você sabe o que queremos dizer.

1416
01:01:14,567 --> 01:01:17,270
- Você tem uma doença terminal?
- Não que eu saiba.

1417
01:01:17,303 --> 01:01:21,140
Mas alguém tossiu na minha 
vizinhança alguns dias atrás,

1418
01:01:21,174 --> 01:01:22,242
então você nunca sabe.

1419
01:01:22,275 --> 01:01:24,577
Meu Deus. Ele não está usando uma 
máscara.

1420
01:01:24,611 --> 01:01:26,446
Onde está sua máscara?

1421
01:01:26,479 --> 01:01:29,249
Relaxe, pai. pai. relaxar. Eu não 
estou morrendo.

1422
01:01:30,250 --> 01:01:31,618
Olhar...

1423
01:01:31,651 --> 01:01:33,686
Estive perto de cristãos a vida toda.

1424
01:01:33,720 --> 01:01:39,526
E todos me dizem: "Karl, se quiser 
ser salvo..."

1425
01:01:39,559 --> 01:01:42,061
"... você tem que ser batizado.

1426
01:01:42,095 --> 01:01:45,798
"Você tem que aceitar Jesus Cristo 
como seu salvador..."

1427
01:01:45,833 --> 01:01:48,067
"... se você quiser entrar no Céu.

1428
01:01:48,101 --> 01:01:51,771
"ou você vai queimar no inferno."

1429
01:01:54,741 --> 01:01:57,176
Então, aqui estou eu.

1430
01:01:57,210 --> 01:01:59,245
Estou tentando fazer a coisa certa.

1431
01:01:59,279 --> 01:02:00,613
Eu entendo.

1432
01:02:01,648 --> 01:02:03,383
Você tem seu protocolo...

1433
01:02:07,820 --> 01:02:10,323
mas estou falando sério sobre isso.

1434
01:02:10,356 --> 01:02:12,091
Então...

1435
01:02:12,125 --> 01:02:15,828
Se você estivesse disposto a...

1436
01:02:17,730 --> 01:02:19,532
... fazer uma exceção.

1437
01:02:22,201 --> 01:02:24,337
Eu estaria disposto a fazer um...

1438
01:02:25,672 --> 01:02:28,274
... doação muito generosa para a 
igreja.

1439
01:02:39,385 --> 01:02:40,687
Você acredita em Deus, o Pai,

1440
01:02:40,720 --> 01:02:42,555
criador do Céu e da Terra?

1441
01:02:42,589 --> 01:02:43,756
Absolutamente.

1442
01:02:43,790 --> 01:02:46,693
Você acredita que Jesus Cristo 
nasceu da Virgem Maria

1443
01:02:46,726 --> 01:02:49,662
e crucificado, foi enterrado, 
levantou-se dos mortos

1444
01:02:49,696 --> 01:02:52,565
e agora está sentado na mão direita 
do Pai?

1445
01:02:52,599 --> 01:02:53,733
Eu faço.

1446
01:02:54,334 --> 01:02:55,869
Você acredita no Espírito Santo?

1447
01:02:56,502 --> 01:02:57,838
sim.

1448
01:02:57,871 --> 01:02:59,739
Você rejeita Satanás?

1449
01:03:00,673 --> 01:03:02,208
Certeza.

1450
01:03:03,543 --> 01:03:05,411
E todos os trabalhos dele?

1451
01:03:06,412 --> 01:03:07,647
Todos os trabalhos dele?

1452
01:03:08,916 --> 01:03:10,851
Terei que cancelar minha assinatura 
da Penthouse?

1453
01:03:10,884 --> 01:03:13,453
- Ah, qual é...
- Estou brincando, pai. Sim, todos os 
trabalhos dele.

1454
01:03:13,486 --> 01:03:15,355
E todas as suas promessas vazias.

1455
01:03:15,388 --> 01:03:16,789
Sim, todos eles.

1456
01:03:19,860 --> 01:03:22,930
Deus, o todo-poderoso Pai de nosso 
Senhor Jesus Cristo

1457
01:03:22,963 --> 01:03:26,332
nos deu um novo nascimento pela água

1458
01:03:26,366 --> 01:03:29,535
e o Espírito Santo e perdoaram todos 
os nossos pecados.

1459
01:03:29,569 --> 01:03:33,373
Que ele também nos mantenha fiéis 
ao nosso Senhor Jesus Cristo

1460
01:03:33,406 --> 01:03:34,774
para sempre e para sempre.

1461
01:03:34,807 --> 01:03:36,342
Amém.

1462
01:03:37,510 --> 01:03:39,212
sim.

1463
01:03:40,647 --> 01:03:42,482
Ok, um...

1464
01:03:42,515 --> 01:03:46,386
... feche os olhos, por favor, e 
incline a cabeça para trás.

1465
01:03:49,656 --> 01:03:52,825
Eu te batizei em nome do pai...

1466
01:03:54,794 --> 01:03:56,329
... e o filho.

1467
01:03:58,331 --> 01:03:59,833
E o Espírito Santo.

1468
01:04:03,003 --> 01:04:03,904
Ok.

1469
01:04:05,005 --> 01:04:06,372
Karl, é isso.

1470
01:04:06,406 --> 01:04:08,775
Você agora é um membro da igreja 
católica.

1471
01:04:09,843 --> 01:04:11,310
É só isso?

1472
01:04:11,678 --> 01:04:12,779
realmente? Estou no clube?

1473
01:04:12,812 --> 01:04:14,547
sim. Você está no clube.

1474
01:04:14,580 --> 01:04:16,649
Isso é tudo o que é preciso?

1475
01:04:16,683 --> 01:04:19,318
Bem, como eu disse, normalmente 
tomamos...

1476
01:04:19,352 --> 01:04:20,888
Não vou queimar no inferno?

1477
01:04:20,921 --> 01:04:23,823
Bem, você ainda tem que viver uma 
vida virtuosa.

1478
01:04:23,857 --> 01:04:24,892
Oh, não, não, não, não.

1479
01:04:24,925 --> 01:04:26,526
A partir de agora, serei um bom 
garoto.

1480
01:04:28,862 --> 01:04:30,831
ei... Deixe-me perguntar uma coisa...

1481
01:04:30,864 --> 01:04:32,900
Aquela coisa que você disse sobre 
"Jesus Cristo

1482
01:04:32,933 --> 01:04:34,267
dando um novo nascimento

1483
01:04:34,300 --> 01:04:36,502
e nos perdoar por todos os nossos 
pecados.

1484
01:04:36,536 --> 01:04:37,838
sim.

1485
01:04:38,671 --> 01:04:40,239
Você realmente acredita nisso?

1486
01:04:41,008 --> 01:04:42,408
Bem, sim, eu sei.

1487
01:04:42,843 --> 01:04:45,712
Então, cada pecado que cometi agora 
é...

1488
01:04:45,745 --> 01:04:46,880
Perdoado?

1489
01:04:47,014 --> 01:04:48,414
sim.

1490
01:04:49,415 --> 01:04:50,483
realmente?

1491
01:04:50,516 --> 01:04:51,384
Bem, sim, eu sei.

1492
01:04:51,417 --> 01:04:52,418
Mas isso não significa que você 
pode...

1493
01:04:52,452 --> 01:04:55,521
Então, a bicicleta que roubei no 
ensino médio.

1494
01:04:56,689 --> 01:04:58,591
Isso é perdoado?

1495
01:04:58,624 --> 01:04:59,826
sim.

1496
01:05:00,928 --> 01:05:03,831
E o dinheiro que roubei do meu colega 
de quarto na faculdade;

1497
01:05:03,864 --> 01:05:05,798
isso está perdoado?

1498
01:05:05,833 --> 01:05:07,266
Bem, sim, eu sei.

1499
01:05:07,300 --> 01:05:09,736
E aquele cara em quem bati quando 
tinha 26 anos.

1500
01:05:09,769 --> 01:05:11,637
Eu o coloquei no hospital por seis 
dias.

1501
01:05:11,671 --> 01:05:13,907
Isso é apagado.

1502
01:05:13,941 --> 01:05:15,541
- Expurgados?
- Você sabe o que quero dizer.

1503
01:05:15,575 --> 01:05:17,677
Não faz mais parte do meu registro 
espiritual.

1504
01:05:17,710 --> 01:05:20,379
Minha ficha criminal de pecados.

1505
01:05:20,413 --> 01:05:21,581
Saiu da lista.

1506
01:05:21,614 --> 01:05:22,916
Sim, Karl.

1507
01:05:24,617 --> 01:05:25,986
É espantoso.

1508
01:05:27,553 --> 01:05:28,856
Bem, se você não se importa,

1509
01:05:28,889 --> 01:05:30,891
temos que voltar ao que estávamos 
fazendo antes.

1510
01:05:30,924 --> 01:05:32,759
Oh sim.

1511
01:05:32,792 --> 01:05:33,760
Não quero atrapalhar.

1512
01:05:33,793 --> 01:05:35,328
Vou sair sozinho.

1513
01:05:38,397 --> 01:05:39,499
Ah, não.

1514
01:05:40,566 --> 01:05:43,937
Posso dizer algo a vocês dois antes 
de ir?

1515
01:05:43,971 --> 01:05:46,073
Bem, nós realmente não temos tempo 
para...

1516
01:05:46,106 --> 01:05:47,740
O que é?

1517
01:05:50,543 --> 01:05:53,013
Fiz coisas terríveis na minha vida.

1518
01:05:56,616 --> 01:05:58,484
Todos pecam.

1519
01:06:00,720 --> 01:06:01,922
Sim.

1520
01:06:01,955 --> 01:06:05,591
E como você disse, você está 
começando de novo.

1521
01:06:05,625 --> 01:06:07,560
Isso mesmo, eu sou.

1522
01:06:10,363 --> 01:06:12,765
Mas se você soubesse as coisas que 
eu fiz...

1523
01:06:14,767 --> 01:06:16,736
... Você não dormiria à noite.

1524
01:06:24,878 --> 01:06:27,346
Fiz coisas com crianças.

1525
01:06:31,118 --> 01:06:33,586
Acho que deveria ir agora.

1526
01:06:34,888 --> 01:06:36,890
Quero agradecer a vocês dois pelo 
serviço!

1527
01:06:37,958 --> 01:06:43,462
Notei a caixa de coleta quando entrei.

1528
01:06:45,065 --> 01:06:46,967
Vou colocar o resto disso lá.

1529
01:06:48,467 --> 01:06:49,635
Vocês merecem.

1530
01:06:50,469 --> 01:06:53,739
Até logo, amigos. Pais. Pai, amigos.

1531
01:06:56,844 --> 01:06:58,444
Ah, não.

1532
01:07:00,413 --> 01:07:01,982
Deus abençoe.

1533
01:07:15,062 --> 01:07:17,363
Quero fazer uma confissão.

1534
01:07:21,168 --> 01:07:23,070
<i>Não tenho dormido muito bem.</i>

1535
01:07:24,604 --> 01:07:27,740
Acho que uma das razões é que...

1536
01:07:31,111 --> 01:07:35,916
... Eu não posso expressar 
totalmente tudo o que eu estou 
sentindo

1537
01:07:35,949 --> 01:07:37,516
sobre tudo isso.

1538
01:07:39,485 --> 01:07:40,786
É...

1539
01:07:44,992 --> 01:07:47,861
Há tanta coisa que quero dizer, mas 
não posso dizer.

1540
01:07:51,965 --> 01:07:53,834
Pode me dizer qualquer coisa, Padre 
James.

1541
01:07:55,969 --> 01:07:58,771
sim. Mas eu não posso.

1542
01:07:58,804 --> 01:08:00,173
Claro que você pode.

1543
01:08:01,807 --> 01:08:06,146
Você sabe, eu tive uma crise de 
saúde horrível muitos anos atrás,

1544
01:08:06,179 --> 01:08:08,081
- Você sabia disso?
- Não fui eu.

1545
01:08:08,115 --> 01:08:11,617
Bem, foi no final dos anos 90, pouco 
antes de você chegar aqui.

1546
01:08:12,551 --> 01:08:13,921
...

1547
01:08:13,954 --> 01:08:16,555
Tive uma infecção no peito 
horrível que não conseguia me 
livrar.

1548
01:08:16,589 --> 01:08:18,158
Durou meses.

1549
01:08:18,191 --> 01:08:20,227
Eles não sabiam o que havia de 
errado comigo.

1550
01:08:20,260 --> 01:08:22,728
Você sabe, bronquite, ou pneumonia.

1551
01:08:22,762 --> 01:08:25,198
Câncer de pulmão, mesmo.

1552
01:08:25,232 --> 01:08:27,667
Então fiz muitos testes.

1553
01:08:29,169 --> 01:08:31,637
Tomografias e raios-x e exame de 
sangue.

1554
01:08:32,672 --> 01:08:37,945
Quando recebi os resultados, o Padre 
Brooks estava lá.

1555
01:08:39,645 --> 01:08:43,917
Toda vez que os médicos me diziam 
que algo estava bem,

1556
01:08:43,951 --> 01:08:46,019
que eu ficaria bem.

1557
01:08:46,053 --> 01:08:48,855
Padre Brooks estava ao meu lado.

1558
01:08:53,994 --> 01:08:55,761
Às vezes...

1559
01:08:55,795 --> 01:08:57,763
... ele...

1560
01:08:57,797 --> 01:08:59,699
Ele seguraria minha mão.

1561
01:09:03,602 --> 01:09:05,973
Você entende, Padre Andrew?

1562
01:09:06,806 --> 01:09:08,075
sim.

1563
01:09:09,977 --> 01:09:12,846
Toda vez que eu ficava doente,

1564
01:09:12,879 --> 01:09:15,648
Padre Brooks estava lá para me 
ajudar.

1565
01:09:17,284 --> 01:09:19,552
E você sabe que eu fico doente o 
tempo todo.

1566
01:09:19,585 --> 01:09:23,056
Você sabe, gripe, garganta 
estreptococos, ou o que seja.

1567
01:09:23,090 --> 01:09:25,125
Esta é uma das razões pelas quais 
eu sou tão paranoico

1568
01:09:25,158 --> 01:09:27,294
sobre esse vírus.

1569
01:09:27,327 --> 01:09:29,262
Eu me lembro quando você teve aquela 
intoxicação alimentar

1570
01:09:29,296 --> 01:09:30,364
alguns anos atrás.

1571
01:09:30,397 --> 01:09:32,565
- Isso foi muito ruim.
- Oh, isso foi um pesadelo.

1572
01:09:32,598 --> 01:09:34,167
Lembra-se de quanto peso perdeu?

1573
01:09:34,201 --> 01:09:35,735
10 libras em seis dias.

1574
01:09:35,768 --> 01:09:38,271
Nunca descobrimos como conseguiu isso.

1575
01:09:38,305 --> 01:09:40,740
Foi o peixe Branzino.

1576
01:09:40,773 --> 01:09:42,541
- realmente. Você acha que sim?
- Absolutamente.

1577
01:09:42,575 --> 01:09:45,112
Bem, eu tinha o peixe Branzino 
também e eu não fiquei doente.

1578
01:09:45,145 --> 01:09:46,880
Bem, talvez você tivesse uma peça 
adorável.

1579
01:09:46,913 --> 01:09:48,115
Eu tinha uma peça nojenta.

1580
01:09:48,148 --> 01:09:50,783
Padre Brooks tinha o peixe Branzino 
também,

1581
01:09:50,816 --> 01:09:53,053
e ele não adoeceu.

1582
01:09:53,086 --> 01:09:54,955
Bem, exatamente.

1583
01:09:54,988 --> 01:09:57,124
Ele nunca adoeceu.

1584
01:09:57,157 --> 01:09:58,325
O homem era um pilar de saúde.

1585
01:09:58,358 --> 01:10:02,029
Você já viu o Padre Brooks doente 
um dia em sua vida?

1586
01:10:02,062 --> 01:10:03,230
- Nunca.
- nunca. Nem uma vez.

1587
01:10:03,263 --> 01:10:07,134
Essa é uma das razões pelas quais 
eu não entendo como isso...

1588
01:10:07,167 --> 01:10:10,303
... vírus pode ser a única coisa 
que poderia matá-lo.

1589
01:10:10,337 --> 01:10:12,605
- Não faz sentido para mim.
- Não é assim.

1590
01:10:13,840 --> 01:10:16,176
O homem foi padre por 50 anos.

1591
01:10:16,209 --> 01:10:19,279
e é assim que ele retribuiu por sua 
servidão?

1592
01:10:20,780 --> 01:10:22,782
Servidão é a recompensa.

1593
01:10:22,815 --> 01:10:24,084
Eu sei disso.

1594
01:10:25,118 --> 01:10:27,187
Só estou com raiva...

1595
01:10:27,220 --> 01:10:28,922
... Padre Andrew.

1596
01:10:31,258 --> 01:10:34,660
Meu Deus, há tanta coisa que quero 
dizer, mas não posso.

1597
01:10:36,229 --> 01:10:37,998
Eu simplesmente não posso.

1598
01:10:44,204 --> 01:10:48,308
Eu o amava, Padre Andrew.

1599
01:10:54,848 --> 01:10:57,017
E ele me amava.

1600
01:11:12,798 --> 01:11:14,835
Há algo que queira confessar?

1601
01:11:17,370 --> 01:11:19,239
Bem, foi isso.

1602
01:11:19,272 --> 01:11:20,739
Que nos amávamos.

1603
01:11:20,773 --> 01:11:22,008
Eu sabia disso.

1604
01:11:22,042 --> 01:11:23,043
Enquanto estivermos aqui,

1605
01:11:23,076 --> 01:11:25,245
Há algo que eu realmente gostaria de 
confessar.

1606
01:11:25,278 --> 01:11:26,913
Você se importa se eu...

1607
01:11:27,981 --> 01:11:29,349
Um...

1608
01:11:29,382 --> 01:11:30,884
Está bem.

1609
01:11:32,751 --> 01:11:34,921
- Então, eu...
- Devemos mudar de lado?

1610
01:11:34,955 --> 01:11:36,423
Não, acho que não. Não precisamos 
fazer isso.

1611
01:11:36,456 --> 01:11:37,491
Bem, tecnicamente,

1612
01:11:37,524 --> 01:11:38,959
Acho que deveria estar do outro lado.

1613
01:11:38,992 --> 01:11:40,193
Sabe por que me tornei padre?

1614
01:11:40,227 --> 01:11:41,461
Sabe por que entrei para a igreja?

1615
01:11:44,965 --> 01:11:48,135
- Bem, eu presumo porque...
- Fiz isso para irritar meu pai.

1616
01:11:50,137 --> 01:11:51,804
Ah...

1617
01:11:51,838 --> 01:11:52,906
Eu só estava...

1618
01:11:52,939 --> 01:11:55,208
Sabe, quando eu era adolescente, eu 
era...

1619
01:11:55,242 --> 01:11:56,843
Só não sabia o que queria.

1620
01:11:56,877 --> 01:11:58,311
Eu não sabia o que queria fazer.

1621
01:11:58,345 --> 01:12:02,182
Eu não tinha ambição. Meu pai era 
um super-realizador.

1622
01:12:02,215 --> 01:12:06,219
Ele estava sempre respirando no meu 
pescoço e...

1623
01:12:06,253 --> 01:12:07,220
Eu só pensei,

1624
01:12:07,254 --> 01:12:09,722
"O que eu poderia fazer que realmente 
chegar a ele?"

1625
01:12:09,755 --> 01:12:11,992
então eu pensei, "Eu vou me tornar 
um cristão."

1626
01:12:14,227 --> 01:12:17,397
Então, tudo isso foi para despeito 
dele?

1627
01:12:17,430 --> 01:12:21,434
Não. Eventualmente, o catolicismo 
assumiu um grande significado para 
mim,

1628
01:12:21,468 --> 01:12:24,004
o que ainda faz. Eu só...

1629
01:12:27,040 --> 01:12:31,744
Mas não começou com as intenções 
mais nobres.

1630
01:12:33,180 --> 01:12:34,481
Bem, acho que está tudo bem.

1631
01:12:34,514 --> 01:12:36,815
Você acha? Eu não. Eu não sei.

1632
01:12:36,850 --> 01:12:38,251
Tenho um problema com isso agora.

1633
01:12:38,285 --> 01:12:40,887
Sabe, se eu pudesse dar a volta por 
cima por um segundo.

1634
01:12:40,921 --> 01:12:44,057
Quando eu era muito jovem. Eu levei 
tap...

1635
01:12:44,925 --> 01:12:46,493
<i>Eu estava querendo tirar isso do 
meu peito</i>

1636
01:12:46,526 --> 01:12:48,195
<i>por quase uma década.</i>

1637
01:12:49,329 --> 01:12:51,097
<i>Não mudou nada.</i>

1638
01:12:51,131 --> 01:12:53,166
<i>Mas eu senti um peso levantado.</i>

1639
01:12:57,370 --> 01:12:59,973
<i>Uma noite, o Padre James usou 
parte do dinheiro da doação.</i>

1640
01:13:00,006 --> 01:13:01,474
<i>para fazer um show de 
marionetes.</i>

1641
01:13:02,375 --> 01:13:05,278
<i>Ele e o Padre Brooks adoravam o 
teatro.</i>

1642
01:13:05,312 --> 01:13:08,181
<i>Antes da pandemia eles iam pelo 
menos uma vez por semana.</i>

1643
01:13:09,516 --> 01:13:11,952
<i>Padre James convidou um velho 
amigo para se juntar a nós,</i>

1644
01:13:11,985 --> 01:13:13,253
<i>Padre Reese.</i>

1645
01:13:13,286 --> 01:13:15,021
<i>Ele também adorava o teatro.</i>

1646
01:13:16,356 --> 01:13:19,192
<i>Foi delicioso ver essas bonecas 
ganharem vida.</i>

1647
01:13:24,931 --> 01:13:28,535
<i>Enquanto assistíamos, pensei em 
nossos próprios corpos.</i>

1648
01:13:28,568 --> 01:13:31,204
<i>O que nos deu vida?</i>

1649
01:13:31,238 --> 01:13:34,040
<i>Era uma força invisível que não 
podia ser medida?</i>

1650
01:13:34,807 --> 01:13:36,775
<i>Seríamos apenas parte de uma 
máquina metafísica</i>

1651
01:13:36,809 --> 01:13:38,878
<i>que se movia sem propósito?</i>

1652
01:13:38,912 --> 01:13:42,215
<i>Algum grande Svengali estava 
puxando as cordas?</i>

1653
01:13:42,249 --> 01:13:45,252
<i>Havia alguém acima dele puxando 
as cordas?</i>

1654
01:13:46,119 --> 01:13:48,821
<i>Se tudo tivesse sido pré-escrito 
ou tínhamos livre arbítrio?</i>

1655
01:13:51,191 --> 01:13:53,260
<i>Talvez fôssemos apenas 
simulações.</i>

1656
01:13:53,293 --> 01:13:55,828
<i>em algum jogo de computador 
multidimensional.</i>

1657
01:13:57,264 --> 01:13:58,565
<i>Eu já tive esses pensamentos 
antes,</i>

1658
01:13:58,598 --> 01:14:01,067
<i>mas assistindo as marionetes 
agora</i>

1659
01:14:01,101 --> 01:14:03,036
<i>mexeu algo dentro de mim.</i>

1660
01:14:03,436 --> 01:14:04,838
<i>Eu vi a mim mesmo.</i>

1661
01:14:05,205 --> 01:14:06,906
<i>Eu vi meus amigos.</i>

1662
01:14:06,940 --> 01:14:08,475
<i>Eu vi todos nós.</i>

1663
01:14:10,944 --> 01:14:13,812
<i>Então algo me ocorreu que eu 
nunca tinha pensado.</i>

1664
01:14:18,451 --> 01:14:20,786
<i>E se Deus não fosse 
benevolente?</i>

1665
01:14:24,391 --> 01:14:27,027
<i>Talvez ele não se importasse 
conosco.</i>

1666
01:14:48,348 --> 01:14:49,849
<i>Sabe, ele existe.</i>

1667
01:14:51,284 --> 01:14:52,419
que?

1668
01:14:52,452 --> 01:14:53,486
A alma.

1669
01:14:53,520 --> 01:14:54,954
sim. Eu sei que existe.

1670
01:14:54,988 --> 01:14:56,523
Bem, você não sabe.

1671
01:14:56,556 --> 01:14:57,624
Bem, claro que sim.

1672
01:14:57,657 --> 01:15:00,060
Não. Você tem fé que você sabe, 
mas você não sabe,

1673
01:15:00,093 --> 01:15:02,929
incansavelmente, que a alma existe.

1674
01:15:02,962 --> 01:15:07,467
Tenho 30 anos de estudo que me dizem 
que a alma existe.

1675
01:15:07,500 --> 01:15:09,302
Sim, mas você não pode medi-lo.

1676
01:15:09,336 --> 01:15:11,438
Então ainda se baseia na fé.

1677
01:15:11,471 --> 01:15:15,408
Não preciso de uma máquina de 
eletrocardiograma para me mostrar que 
existe uma alma.

1678
01:15:15,442 --> 01:15:17,944
É a fundação da igreja católica.

1679
01:15:17,977 --> 01:15:19,379
Cristo morreu para salvar sua alma.

1680
01:15:19,412 --> 01:15:21,614
Quando você estava bebendo, sua alma 
estava em perigo,

1681
01:15:21,648 --> 01:15:23,149
Você tomou a decisão de parar.

1682
01:15:23,183 --> 01:15:26,219
Isso não foi um acaso. Essa era a 
sua alma falando

1683
01:15:26,252 --> 01:15:27,320
e talvez seu fígado.

1684
01:15:27,354 --> 01:15:29,589
escutar. Eu vi a alma,

1685
01:15:29,622 --> 01:15:32,359
a alma física, deixar um corpo.

1686
01:15:32,392 --> 01:15:34,994
Ok. Bem, você sabe, eu já ouvi isso 
antes.

1687
01:15:35,028 --> 01:15:36,463
Alguém tem um ente querido que morre,

1688
01:15:36,496 --> 01:15:39,566
eles vêem a alma sair, e então o 
corpo está em paz.

1689
01:15:39,599 --> 01:15:41,201
Você não é especial lá, Paul.

1690
01:15:41,234 --> 01:15:44,003
Não estou falando da alma deixando 
um cadáver.

1691
01:15:44,037 --> 01:15:45,405
Estou falando de vê-lo sair.

1692
01:15:45,438 --> 01:15:47,640
alguém que ainda está vivo,

1693
01:15:47,674 --> 01:15:50,377
e, em seguida, pairar sobre eles por 
um longo período de tempo,

1694
01:15:50,410 --> 01:15:52,245
e, em seguida, reentrar em seu corpo.

1695
01:15:52,278 --> 01:15:54,948
Sim, eu acho que você estava em 
algumas drogas muito intensas

1696
01:15:54,981 --> 01:15:56,182
quando você viu isso.

1697
01:15:56,216 --> 01:15:59,352
ácido. Cogumelos. Cumpri minha pena 
nos anos 80.

1698
01:15:59,386 --> 01:16:01,121
Você estava viajando.

1699
01:16:01,154 --> 01:16:02,522
Eu não estava viajando.

1700
01:16:02,555 --> 01:16:04,224
Meu amigo consegue.

1701
01:16:04,257 --> 01:16:06,526
Ela tem tentado me ensinar, mas ainda 
não o dominei.

1702
01:16:06,559 --> 01:16:07,460
É isso que estou fazendo.

1703
01:16:07,494 --> 01:16:08,194
quando estou sentado na igreja a 
noite toda.

1704
01:16:08,228 --> 01:16:10,964
esperar. Você vai ficar aqui agora?

1705
01:16:10,997 --> 01:16:12,499
Então você está falando sobre 
projeção astral?

1706
01:16:12,532 --> 01:16:13,933
Eu acho que projecionistas astrais

1707
01:16:13,967 --> 01:16:15,568
gostaria que eles pudessem fazer o 
que ela faz.

1708
01:16:18,505 --> 01:16:20,340
O que parece?

1709
01:16:20,373 --> 01:16:22,075
<i>todos</i>

1710
01:16:22,108 --> 01:16:23,977
Esta é minha amiga Anna.

1711
01:16:24,010 --> 01:16:24,644
Olá.

1712
01:16:24,677 --> 01:16:26,079
- Olá.
- Olá.

1713
01:16:26,112 --> 01:16:28,248
Peço desculpas se cheiro.

1714
01:16:28,281 --> 01:16:29,682
Eu não gosto de desperdiçar água

1715
01:16:29,716 --> 01:16:31,684
e eu não tenho tomado muito banho.

1716
01:16:31,718 --> 01:16:32,986
Não. Você cheira bem.

1717
01:16:33,019 --> 01:16:34,454
Sim, lá eu faço.

1718
01:16:34,487 --> 01:16:36,523
Mas se você se aproximasse, você 
veria.

1719
01:16:36,556 --> 01:16:38,091
Está tudo bem, está tudo bem. Mesmo 
que você cheirasse,

1720
01:16:38,124 --> 01:16:39,292
nós não saberíamos.

1721
01:16:39,325 --> 01:16:41,528
Nós também estamos de pé à 
distância

1722
01:16:41,561 --> 01:16:44,030
por causa do vírus.

1723
01:16:44,063 --> 01:16:45,532
Sim, isso é bom.

1724
01:16:45,565 --> 01:16:48,168
Já conheci algumas pessoas que já 
morreram.

1725
01:16:48,201 --> 01:16:50,136
As pessoas estão caindo como 
dominós.

1726
01:16:50,170 --> 01:16:51,504
Agradecemos por ter vindo.

1727
01:16:51,538 --> 01:16:52,305
É um prazer.

1728
01:16:52,338 --> 01:16:54,040
Fiquei feliz em receber seu 
telefonema.

1729
01:16:54,073 --> 01:16:56,075
Provavelmente é bom sair de casa, 
certo?

1730
01:16:56,109 --> 01:16:58,244
Eu saio de casa todas as noites.

1731
01:16:58,478 --> 01:16:59,979
realmente? Onde você vai?

1732
01:17:00,013 --> 01:17:02,148
Onde quer que eu fosse antes.

1733
01:17:02,182 --> 01:17:03,249
Ontem à noite, na verdade,

1734
01:17:03,283 --> 01:17:06,052
Fui ao Museu de Arte Moderna.

1735
01:17:06,085 --> 01:17:09,122
Passei três horas olhando para a 
pintura de Dali.

1736
01:17:09,155 --> 01:17:10,690
Persistência da Memória.

1737
01:17:10,723 --> 01:17:11,558
Você conhece essa?

1738
01:17:11,591 --> 01:17:13,193
Esse é o que tem os relógios 
derretendo.

1739
01:17:13,226 --> 01:17:14,360
sim.

1740
01:17:14,394 --> 01:17:17,197
ele assume um novo significado com a 
nossa situação atual.

1741
01:17:17,230 --> 01:17:19,032
É como se não houvesse tempo agora.

1742
01:17:19,065 --> 01:17:21,434
Tudo está se movendo extremamente 
lento.

1743
01:17:26,806 --> 01:17:30,210
Bem, eu não pensei que os museus 
estavam abertos.

1744
01:17:30,243 --> 01:17:33,446
Você tem um amigo que trabalha lá?

1745
01:17:33,480 --> 01:17:36,349
Não, deixei meu corpo, viajei pelo 
céu,

1746
01:17:36,382 --> 01:17:37,750
e voou para dentro do prédio.

1747
01:17:37,784 --> 01:17:40,420
Sim, eu estava dizendo a eles que 
você pode fazer isso.

1748
01:17:40,453 --> 01:17:42,155
sim. Eu tenho ido a todos os museus.

1749
01:17:42,188 --> 01:17:43,656
O Museu de História Natural.

1750
01:17:43,690 --> 01:17:45,492
O Guggenheim. O Whitney.

1751
01:17:45,525 --> 01:17:47,026
Até o Museu do Sexo.

1752
01:17:47,060 --> 01:17:49,329
Paulo aqui nos diz

1753
01:17:49,362 --> 01:17:52,732
que você tem algo que gostaria de 
nos mostrar.

1754
01:17:52,765 --> 01:17:56,369
sim. Você gostaria de ver como eu 
faço isso com seus próprios olhos.

1755
01:17:56,402 --> 01:17:58,471
Eu quero dizer... certo.

1756
01:17:58,505 --> 01:18:00,473
sim. Vejo que está cético.

1757
01:18:00,507 --> 01:18:03,309
Bem, obviamente, você pode entender 
por quê.

1758
01:18:03,343 --> 01:18:05,245
Descobri que cientistas e homens do 
pano

1759
01:18:05,278 --> 01:18:08,515
são ameaçados por novos fenômenos 
que eles não podem explicar.

1760
01:18:08,548 --> 01:18:10,683
Certamente, depois que eu mostrar do 
que sou capaz,

1761
01:18:10,717 --> 01:18:12,318
você vai encontrar uma maneira de 
refutá-lo.

1762
01:18:12,352 --> 01:18:15,221
Bem, a noção da alma não nega 
religião.

1763
01:18:15,255 --> 01:18:17,223
Direita? Se alguma coisa o fortalece.

1764
01:18:17,257 --> 01:18:18,691
Não concordo nada com isso.

1765
01:18:18,725 --> 01:18:20,393
Podemos discutir isso depois, se 
quiser.

1766
01:18:20,426 --> 01:18:23,263
Então por que não começamos o 
show? hem.

1767
01:18:23,296 --> 01:18:26,399
Não é um show. Eu não sou um 
artista.

1768
01:18:26,432 --> 01:18:28,768
E isso não é um truque de mágica.

1769
01:18:28,801 --> 01:18:30,603
Direita. OKEY.

1770
01:18:30,637 --> 01:18:32,705
Então, devemos nos sentar ou algo 
assim?

1771
01:18:32,739 --> 01:18:34,641
Sim, siga-me.

1772
01:18:35,542 --> 01:18:39,847
Você pode encontrar um lugar em 
algum lugar aqui no meio.

1773
01:18:39,880 --> 01:18:42,815
Desculpa. Não quero cheirar a igreja.

1774
01:18:55,662 --> 01:18:57,764
Sinto como se estivesse assistindo a 
um show do David Blain.

1775
01:18:57,797 --> 01:18:59,699
Tive um amigo que deu uma sutura com 
David Blain.

1776
01:18:59,732 --> 01:19:00,800
- realmente?
- Sim

1777
01:19:00,834 --> 01:19:02,101
eles estavam bêbados em um bar.

1778
01:19:02,135 --> 01:19:02,870
Quando foi isso?

1779
01:19:02,903 --> 01:19:03,871
Tipo, oito anos atrás.

1780
01:19:03,904 --> 01:19:06,372
- Você poderia, por favor, calar a 
boca?
- Silêncio, por favor.

1781
01:20:18,745 --> 01:20:20,279
Você pegou isso?

1782
01:20:21,882 --> 01:20:23,583
Inacreditável.

1783
01:20:24,384 --> 01:20:26,219
Não precisa fazer isso.

1784
01:20:26,252 --> 01:20:28,354
Não é uma performance.

1785
01:20:28,388 --> 01:20:30,891
Você tem que me mostrar como fazer 
isso.

1786
01:20:30,924 --> 01:20:33,459
Leva anos para dominar.

1787
01:20:33,826 --> 01:20:36,396
É como alcançar a iluminação.

1788
01:20:36,429 --> 01:20:37,831
Ver?

1789
01:20:37,865 --> 01:20:40,566
Eu te avisei. Nós temos almas.

1790
01:20:40,901 --> 01:20:42,268
Você acabou de ver.

1791
01:20:42,301 --> 01:20:43,770
ei. Faça isso de novo.

1792
01:20:44,470 --> 01:20:45,906
Não posso.

1793
01:20:45,939 --> 01:20:47,041
Por que não?

1794
01:20:47,074 --> 01:20:49,776
Porque eu só tenho energia para 
fazê-lo duas vezes por noite

1795
01:20:49,809 --> 01:20:52,779
e vou me encontrar com alguém no 
cemitério do Queens mais tarde.

1796
01:20:53,613 --> 01:20:55,983
Nós temos almas. Isso não é 
reconfortante?

1797
01:20:56,016 --> 01:20:59,652
Saber que continuamos? Não há morte.

1798
01:20:59,686 --> 01:21:02,255
Não posso dizer que não há morte.

1799
01:21:02,288 --> 01:21:04,691
Talvez essa coisa dentro de nós só 
exista

1800
01:21:04,724 --> 01:21:06,960
enquanto o corpo está vivo.

1801
01:21:06,994 --> 01:21:10,196
Talvez o corpo seja como uma lâmpada.

1802
01:21:10,697 --> 01:21:13,466
Talvez a alma fique mais fraca com o 
tempo,

1803
01:21:13,499 --> 01:21:16,335
e quando ele não pode mais alimentar 
o corpo,

1804
01:21:16,369 --> 01:21:19,840
O corpo morre e a alma é extinta.

1805
01:21:19,873 --> 01:21:20,773
Sim, mas...

1806
01:21:20,807 --> 01:21:22,475
Não entendo os detalhes técnicos.

1807
01:21:22,508 --> 01:21:24,310
Eu só sei como movê-lo.

1808
01:21:24,343 --> 01:21:26,947
Sim, mas você disse que vai ao 
cemitério mais tarde.

1809
01:21:26,980 --> 01:21:29,248
Você não vê as almas de pessoas 
mortas lá?

1810
01:21:29,282 --> 01:21:31,885
Não. Este não é o Sexto Sentido.

1811
01:21:31,919 --> 01:21:33,553
Eu interajo com as almas

1812
01:21:33,586 --> 01:21:36,255
de pessoas que ainda estão vivendo.

1813
01:21:36,289 --> 01:21:38,458
Não sei o que acontece depois que 
morrermos.

1814
01:21:38,491 --> 01:21:39,759
Presumo que tudo acabe.

1815
01:21:39,792 --> 01:21:41,895
realmente? Não sabia que acreditava 
nisso.

1816
01:21:41,929 --> 01:21:43,897
Achei que acreditasse em uma vida 
após a vida.

1817
01:21:43,931 --> 01:21:46,299
Bem, você não deve assumir as 
coisas, Paul.

1818
01:21:46,332 --> 01:21:47,835
Eu sei. Faço isso o tempo todo.

1819
01:21:47,868 --> 01:21:49,602
E eu presumi que você era mais 
esperto que isso.

1820
01:21:49,635 --> 01:21:51,304
Tem que haver uma explicação.

1821
01:21:51,337 --> 01:21:53,473
Sim, como eu disse, você vai tentar 
desacreditar.

1822
01:21:53,506 --> 01:21:55,408
Paul, tem que ser uma ilusão.

1823
01:21:55,441 --> 01:21:58,277
- Direita.
- Andrew, ela não é Mysterio.

1824
01:21:58,311 --> 01:21:59,645
Não tente explicar.

1825
01:21:59,679 --> 01:22:01,347
algo que você não pode entender.

1826
01:22:01,380 --> 01:22:03,616
Bem, Paul, tem que haver uma 
explicação.

1827
01:22:03,649 --> 01:22:04,885
Deixe-me perguntar uma coisa.

1828
01:22:04,918 --> 01:22:07,955
Você disse que ia a museus e tal.

1829
01:22:07,988 --> 01:22:10,623
O que você faz? Você voa pelo céu?

1830
01:22:10,656 --> 01:22:12,425
Sim.

1831
01:22:13,326 --> 01:22:15,996
Desculpa. Isso é ridículo.

1832
01:22:16,029 --> 01:22:17,030
perfume.

1833
01:22:17,998 --> 01:22:18,798
Que perfume?

1834
01:22:18,832 --> 01:22:20,466
O perfume que ela estava pulverizando

1835
01:22:20,500 --> 01:22:21,801
antes na frente da igreja

1836
01:22:21,835 --> 01:22:24,604
e, em seguida, novamente até o altar.

1837
01:22:24,637 --> 01:22:26,006
É isso mesmo.

1838
01:22:29,642 --> 01:22:30,978
Você não cheira.

1839
01:22:31,011 --> 01:22:32,980
Você estava pulverizando 
psicodélicos no ar.

1840
01:22:33,013 --> 01:22:36,482
Nós inalamos e alucinamos tudo isso.

1841
01:22:36,516 --> 01:22:40,353
- Isso é muito bom, Padre Andrew.
- Observe e deduza.

1842
01:22:40,386 --> 01:22:42,022
Bem, você é o Sherlock Holmes.

1843
01:22:42,055 --> 01:22:44,323
de projeção astral.

1844
01:22:44,357 --> 01:22:46,659
É Lady Gaga. Comprei no Ebay.

1845
01:22:46,692 --> 01:22:50,463
E se quiser fazer psicodélicos, me 
avise.

1846
01:22:50,496 --> 01:22:52,532
Meu amigo é um traficante. Tenho que 
ir.

1847
01:22:52,565 --> 01:22:53,834
esperar. esperar. esperar. esperar.

1848
01:22:53,867 --> 01:22:55,903
Eu quero fazer isso.

1849
01:22:55,936 --> 01:22:58,005
Bem, o que você quer? Cogumelos? Dmt?

1850
01:22:58,038 --> 01:22:58,805
Não, não, não, não, não.

1851
01:22:58,839 --> 01:23:01,875
Quero que minha alma deixe meu corpo.

1852
01:23:01,909 --> 01:23:03,977
Já discutimos isso, Paul.

1853
01:23:04,011 --> 01:23:05,411
Se você quer se tornar um 
especialista,

1854
01:23:05,444 --> 01:23:07,114
você tem que colocar nas horas.

1855
01:23:07,147 --> 01:23:09,415
- Você não leu Malcolm Gladwell?
- Eu coloquei as horas.

1856
01:23:09,448 --> 01:23:11,350
Não consigo fazer isso.

1857
01:23:11,384 --> 01:23:13,719
Você tem que deixar de lado todas as 
suas ansiedades,

1858
01:23:13,753 --> 01:23:16,123
seus medos, sua raiva,

1859
01:23:16,156 --> 01:23:19,458
todos os seus ressentimentos e 
ciúmes.

1860
01:23:19,492 --> 01:23:21,627
Quando você solta todas as coisas 
que pesam você para baixo,

1861
01:23:21,661 --> 01:23:24,664
você vai se conectar com o infinito 
agora.

1862
01:23:24,697 --> 01:23:26,632
Mas você deve se separar do passado.

1863
01:23:26,666 --> 01:23:27,868
E o futuro.

1864
01:23:27,901 --> 01:23:30,003
Mas isso é tão abstrato.

1865
01:23:30,037 --> 01:23:32,805
Não pode me dar algo específico 
para fazer?

1866
01:23:32,840 --> 01:23:34,540
O que é que eu faço?

1867
01:23:34,574 --> 01:23:37,710
É isso, Paul. Eu não posso 
ajudá-lo.

1868
01:23:37,743 --> 01:23:40,379
Às vezes você só tem que aceitar 
suas limitações.

1869
01:23:40,413 --> 01:23:42,149
Nem todo mundo pode correr uma 
maratona.

1870
01:23:42,182 --> 01:23:43,482
Boa noite.

1871
01:23:45,185 --> 01:23:46,887
Ela está certa sobre isso.

1872
01:23:47,120 --> 01:23:49,789
Isso foi interessante.

1873
01:23:49,822 --> 01:23:51,557
Obrigado Paul.

1874
01:23:51,591 --> 01:23:54,393
Posso ver por que foi enganado por 
ela.

1875
01:23:54,427 --> 01:23:57,563
É por isso que Jesus foi crucificado.

1876
01:23:57,597 --> 01:23:58,698
O que você quer dizer?

1877
01:23:58,731 --> 01:24:00,566
teimosia.

1878
01:24:00,600 --> 01:24:01,869
Mente fechada.

1879
01:24:01,902 --> 01:24:05,471
A mente aberta não teria salvado 
Jesus.

1880
01:24:05,504 --> 01:24:06,974
Ele tinha um destino.

1881
01:24:07,007 --> 01:24:08,842
Ele sabia que não tinha escolha a 
não ser morrer.

1882
01:24:08,876 --> 01:24:11,644
E se ele voltasse hoje, você não o 
aceitaria.

1883
01:24:11,677 --> 01:24:13,146
E você também não.

1884
01:24:13,646 --> 01:24:15,548
Mesmo que ele tenha realizado 100 
milagres

1885
01:24:15,581 --> 01:24:17,717
Como o que você acabou de 
testemunhar.

1886
01:24:17,750 --> 01:24:20,053
Se ele escreveu no céu, "Eu sou o 
Messias.

1887
01:24:20,087 --> 01:24:21,221
Eu voltei",

1888
01:24:21,255 --> 01:24:23,489
todo mundo nas redes sociais estaria 
rindo dele,

1889
01:24:23,522 --> 01:24:24,490
fazendo memes dele.

1890
01:24:24,523 --> 01:24:27,127
E vocês dois o chamariam de "falso 
profeta".

1891
01:24:27,160 --> 01:24:28,929
Você nem acredita em Jesus.

1892
01:24:28,962 --> 01:24:31,430
Eu nunca disse, inequivocamente Jesus 
não existia,

1893
01:24:31,464 --> 01:24:32,765
ou que ele não é o filho de Deus.

1894
01:24:32,798 --> 01:24:34,167
Eu só escolho não adorá-lo.

1895
01:24:34,201 --> 01:24:35,936
porque eu não gosto de tomar partido.

1896
01:24:35,969 --> 01:24:37,971
Ele escolheu você, Paul.

1897
01:24:38,005 --> 01:24:40,706
Ele escolheu salvar cada um de nós.

1898
01:24:40,740 --> 01:24:43,176
De quê? O tormento de nossas 
próprias almas?

1899
01:24:43,210 --> 01:24:45,478
Não há como nos salvar.

1900
01:24:45,511 --> 01:24:47,080
Não quando estamos todos presos aqui.

1901
01:24:47,114 --> 01:24:50,516
Com nosso pavor, nosso medo e nossa 
culpa.

1902
01:24:58,691 --> 01:25:00,626
Eu entendo agora.

1903
01:25:01,929 --> 01:25:04,064
Você entende o quê?

1904
01:25:04,097 --> 01:25:05,933
Eu entendo como fazê-lo.

1905
01:25:18,111 --> 01:25:18,845
O que ele está fazendo?

1906
01:25:18,879 --> 01:25:20,746
Eu não sei e eu não me importo.

1907
01:25:20,780 --> 01:25:22,648
Vou assistir Westworld.

1908
01:25:22,682 --> 01:25:26,485
Se estamos drogados, deve ser bem 
estranho.

1909
01:25:27,220 --> 01:25:28,889
Acho que vou me juntar a você.

1910
01:27:02,049 --> 01:27:03,283
Hey, Paul.

1911
01:27:04,251 --> 01:27:05,152
Paul.

1912
01:27:05,818 --> 01:27:07,320
Paul!

1913
01:27:07,354 --> 01:27:09,622
- Ei. Ei.
- ei.

1914
01:27:09,655 --> 01:27:11,291
Ei, amigo. Nós temos um casamento.

1915
01:27:11,324 --> 01:27:12,758
- Você tem que se levantar.
- Um casamento?

1916
01:27:12,792 --> 01:27:13,793
- Sim. Desculpa.
- Nwo?

1917
01:27:13,826 --> 01:27:14,961
sim. Você tem que se levantar.

1918
01:27:14,995 --> 01:27:16,729
Ok. Eles estão aqui?

1919
01:27:16,762 --> 01:27:18,597
As pessoas estão vindo. sim. Eles 
estão aqui.

1920
01:27:18,631 --> 01:27:19,765
Ah, não.

1921
01:27:20,233 --> 01:27:21,868
Você tem que se levantar.

1922
01:27:28,674 --> 01:27:29,708
<i>Olá, Brian.</i>

1923
01:27:29,742 --> 01:27:31,311
<i>Padre Andrew, muito obrigado por 
fazer isso.</i>

1924
01:27:31,344 --> 01:27:32,611
<i>Isso realmente significa muito.</i>

1925
01:27:32,645 --> 01:27:33,779
Certeza. Certeza.

1926
01:27:33,813 --> 01:27:34,780
Esta é rose, lembra?

1927
01:27:34,814 --> 01:27:36,615
sim. rosa. Olá. Olá, Rose.

1928
01:27:36,649 --> 01:27:38,784
E este é o nosso padrinho, Richard.

1929
01:27:38,818 --> 01:27:39,652
Richard.

1930
01:27:39,685 --> 01:27:40,954
E aí, cara.

1931
01:27:40,987 --> 01:27:42,621
Bem, vamos começar.

1932
01:27:43,256 --> 01:27:45,724
Temos mais algumas pessoas, se 
estiver tudo bem.

1933
01:27:45,758 --> 01:27:47,160
- Mais algumas pessoas?
- Sim, só alguns.

1934
01:27:47,194 --> 01:27:48,161
Ah, bem.

1935
01:27:48,195 --> 01:27:50,197
Era para serem só vocês três.

1936
01:27:50,230 --> 01:27:51,998
Bem...

1937
01:27:52,232 --> 01:27:54,034
Está tudo bem, está tudo bem. Todos 
eles têm máscaras.

1938
01:27:54,067 --> 01:27:55,801
- Mm...
- Estaremos seguros.

1939
01:27:57,938 --> 01:28:00,107
ah. ah...

1940
01:28:03,176 --> 01:28:05,212
Pai, obrigado por nos receber.

1941
01:28:08,115 --> 01:28:10,150
Agradecemos seu pai. Olhando mosca, 
cão!

1942
01:28:12,252 --> 01:28:13,420
Obrigado por tudo isso, pai.

1943
01:28:13,453 --> 01:28:14,121
Deus o abençoe.

1944
01:28:14,154 --> 01:28:16,189
Deus te abençoe, pai. Obrigado.

1945
01:28:16,223 --> 01:28:17,924
sim. Obrigado.

1946
01:28:21,128 --> 01:28:22,795
Muito obrigado.

1947
01:28:24,730 --> 01:28:26,399
Obrigado, pai. Nós realmente 
apreciamos isso.

1948
01:28:28,767 --> 01:28:30,803
Deus te abençoe, pai, por nos deixar 
fazer isso.

1949
01:28:32,139 --> 01:28:33,006
Ei, Padre Andrew.

1950
01:28:33,039 --> 01:28:35,408
Obrigado por me convidar para tirar 
fotos.

1951
01:28:35,942 --> 01:28:38,044
Sou o pai dessa linda noiva.

1952
01:28:38,078 --> 01:28:40,813
Eu não sei que cordas você teve que 
puxar...

1953
01:28:40,847 --> 01:28:42,149
... mas obrigado.

1954
01:29:16,316 --> 01:29:18,218
<i>Sempre amei casamentos.</i>

1955
01:29:18,251 --> 01:29:21,021
<i>Mas este foi especialmente 
pungente.</i>

1956
01:29:21,054 --> 01:29:22,721
<i>Vendo dois corpos se unirem</i>

1957
01:29:22,755 --> 01:29:24,757
<i>em um momento como este foi 
inspirador.</i>

1958
01:29:25,392 --> 01:29:27,093
<i>O amor é uma coisa linda.</i>

1959
01:29:36,203 --> 01:29:39,005
<i>E eu sei que o medo também faz o 
seu papel.</i>

1960
01:29:39,039 --> 01:29:41,007
<i>Ninguém quer morrer sozinho.</i>

1961
01:29:41,041 --> 01:29:43,210
<i>Mas hoje, ninguém tinha medo.</i>

1962
01:29:43,243 --> 01:29:45,845
<i>Era como se todos esquecessem do 
vírus.</i>

1963
01:29:48,048 --> 01:29:51,451
<i>Infelizmente, Paul caiu do vagão 
naquele dia.</i>

1964
01:29:51,484 --> 01:29:53,420
<i>Tenho certeza que ele tinha suas 
razões.</i>

1965
01:29:53,853 --> 01:29:55,121
<i>Quem sou eu para julgar?</i>

1966
01:29:56,456 --> 01:29:59,025
<i>Ele assistiu enquanto todos 
celebravam.</i>

1967
01:29:59,059 --> 01:30:02,095
<i>Dançaram como se fosse o fim do 
mundo.</i>

1968
01:30:02,128 --> 01:30:04,364
<i>E de certa forma, acho que foi.</i>

1969
01:30:04,397 --> 01:30:06,799
<i>Mas a vida é sobre conexão.</i>

1970
01:30:06,833 --> 01:30:09,336
<i>Precisamos ocupar o mesmo 
espaço.</i>

1971
01:30:09,369 --> 01:30:11,037
<i>Seja qual for o plano de Deus,</i>

1972
01:30:11,071 --> 01:30:13,974
<i>independentemente do que você 
acredita, uma coisa é certa.</i>

1973
01:30:15,242 --> 01:30:17,143
<i>Estamos todos juntos nisso.</i>

1974
01:30:37,998 --> 01:30:39,266
<i>O mundo não acabou.</i>

1975
01:30:39,599 --> 01:30:41,468
<i>Nova Iorque não morreu.</i>

1976
01:30:41,501 --> 01:30:43,802
<i>E com o tempo, as pessoas se 
aventuraram novamente.</i>

1977
01:30:45,405 --> 01:30:47,507
<i>E embora não fosse o mesmo de 
antes,</i>

1978
01:30:48,275 --> 01:30:50,510
<i>tivemos a sensação de que as 
coisas iam ficar bem.</i>

1979
01:30:51,444 --> 01:30:54,447
<i>Era como se a cidade estivesse 
acordando de um longo cochilo.</i>

1980
01:30:54,481 --> 01:30:56,316
<i>Foi um pouco mais lento.</i>

1981
01:30:56,349 --> 01:30:58,285
<i>Talvez um pouco quebrado.</i>

1982
01:30:58,318 --> 01:31:00,287
<i>Mas ainda estava aqui.</i>

1983
01:31:00,320 --> 01:31:02,289
<i>E ficamos gratos por isso.</i>

1984
01:31:04,524 --> 01:31:06,825
<i>Cremamos o Padre Brooks.</i>

1985
01:31:06,860 --> 01:31:09,896
<i>E um dia, decidimos dar a ele uma 
despedida apropriada.</i>

1986
01:31:10,964 --> 01:31:13,500
<i>Levamos as cinzas dele para um de 
seus lugares favoritos.</i>

1987
01:31:14,167 --> 01:31:15,101
<i>Foi uma boa viagem.</i>

1988
01:31:16,202 --> 01:31:18,171
<i>E foi um lindo dia para um 
funeral.</i>

1989
01:31:23,243 --> 01:31:24,911
<i>Não sei o que dizer.</i>

1990
01:31:25,378 --> 01:31:26,980
<i>Não precisa dizer nada.</i>

1991
01:31:27,013 --> 01:31:28,481
Bem, eu me sinto boba.

1992
01:31:29,449 --> 01:31:32,285
Qualquer coisa que eu dissesse, ele 
já sabe.

1993
01:31:33,053 --> 01:31:35,355
Que eu o amo. Que sinto falta dele.

1994
01:31:35,388 --> 01:31:36,556
Eu também.

1995
01:31:39,392 --> 01:31:40,960
Você sabe...

1996
01:31:40,994 --> 01:31:42,896
... Padre Brooks era muito devoto.

1997
01:31:43,930 --> 01:31:47,567
Ele acreditava com cada fibra do seu 
ser.

1998
01:31:47,600 --> 01:31:49,502
Mas ele sempre me dizia.

1999
01:31:49,536 --> 01:31:53,873
que ele não se importava se Deus 
existia ou não.

2000
01:31:53,907 --> 01:31:57,444
Que se a ciência provasse que tudo 
isso era apenas uma farsa,

2001
01:31:57,477 --> 01:32:02,148
alguns, você sabe, grande acidente 
cósmico ...

2002
01:32:02,182 --> 01:32:06,252
ele daria de ombros e voltaria a ler 
sua Bíblia.

2003
01:32:06,286 --> 01:32:08,288
"É apenas uma história muito boa",

2004
01:32:08,321 --> 01:32:11,257
é o que ele sempre dizia.

2005
01:32:11,291 --> 01:32:13,893
Ele disse mesmo isso? Nunca o ouvi 
dizer isso.

2006
01:32:13,927 --> 01:32:15,261
Estou parafraseando.

2007
01:32:15,295 --> 01:32:17,197
Ele parecia mais resoluto do que isso.

2008
01:32:17,230 --> 01:32:18,231
Ele estava.

2009
01:32:18,264 --> 01:32:19,899
Mas ele teve momentos de incerteza.

2010
01:32:19,933 --> 01:32:21,334
Ele estava bêbado?

2011
01:32:21,368 --> 01:32:23,236
Ele bebeu um pouco, sim. quando ele 
disse isso.

2012
01:32:23,269 --> 01:32:24,971
Está se lembrando corretamente?

2013
01:32:25,004 --> 01:32:28,108
Eu me lembro, eu me lembro que ele 
costumava dizer,

2014
01:32:28,141 --> 01:32:29,609
"Deus vive, droga!"

2015
01:32:29,642 --> 01:32:31,311
"Deus vive e você não esquece!"

2016
01:32:31,344 --> 01:32:32,545
Bem, ele fez.

2017
01:32:32,579 --> 01:32:34,881
Ele disse isso também, mas também 
estava bêbado quando disse isso.

2018
01:32:35,982 --> 01:32:37,617
Ele parece ser um cara legal.

2019
01:32:37,650 --> 01:32:39,486
Bem, na verdade ele realmente era.

2020
01:32:40,420 --> 01:32:42,222
Mas ele pode ser um verdadeiro às 
vezes.

2021
01:32:42,255 --> 01:32:44,290
Mas ele sempre se desculpava.

2022
01:32:44,324 --> 01:32:45,191
Ele fez isso.

2023
01:32:45,225 --> 01:32:46,292
E então ele dizia:

2024
01:32:46,326 --> 01:32:48,228
"Você tem que aceitar minhas 
desculpas, porque onde seria

2025
01:32:48,261 --> 01:32:49,963
Catolicismo ficar sem perdão?

2026
01:32:49,996 --> 01:32:51,331
É isso mesmo.

2027
01:32:57,437 --> 01:32:58,671
Paul, você gostaria de dizer algo

2028
01:32:58,705 --> 01:33:00,173
em honra do Padre Brook?

2029
01:33:00,206 --> 01:33:02,575
me? Não, eu não o conhecia.

2030
01:33:02,609 --> 01:33:05,111
Seria errado para mim dizer qualquer 
coisa.

2031
01:33:06,045 --> 01:33:07,647
Ele teria gostado de você.

2032
01:33:07,680 --> 01:33:09,215
Sim.

2033
01:33:09,249 --> 01:33:11,451
Ele gostaria que você dissesse algo.

2034
01:33:12,685 --> 01:33:14,320
Ok, uh...

2035
01:33:15,054 --> 01:33:17,924
Só quero dizer que estou...

2036
01:33:19,359 --> 01:33:21,127
... honrado...

2037
01:33:21,161 --> 01:33:22,595
... estar aqui.

2038
01:33:24,164 --> 01:33:26,366
E estou muito honrado por estar vivo.

2039
01:33:29,636 --> 01:33:31,638
Eu não quero morrer.

2040
01:33:35,708 --> 01:33:37,010
ei.

2041
01:33:38,011 --> 01:33:39,612
Pensei que não tinha medo da morte.

2042
01:33:39,646 --> 01:33:42,949
Eu não estava até ontem à noite. 
Agora, estou aterrorizado.

2043
01:33:44,217 --> 01:33:45,385
Paul.

2044
01:33:48,254 --> 01:33:49,489
Paul.

2045
01:34:00,200 --> 01:34:01,968
Você quer ser salvo?

2046
01:34:02,635 --> 01:34:03,736
Não.

2047
01:34:06,573 --> 01:34:08,041
Não.

2048
01:34:26,726 --> 01:34:29,162
Adeus, Padre Brooks.

2049
01:34:30,597 --> 01:34:32,332
Adeus, Padre Brooks.

2050
01:34:32,665 --> 01:34:34,100
Até logo.

2051
01:34:37,237 --> 01:34:38,404
Ok.

2052
01:34:39,339 --> 01:34:41,007
- Vamos embora.
- Ok.

2053
01:34:42,308 --> 01:34:43,142
Esperar.

2054
01:34:43,176 --> 01:34:44,644
Não vamos espalhar as cinzas?

2055
01:34:45,311 --> 01:34:46,679
Claro que não.

2056
01:34:47,580 --> 01:34:48,515
Porque?

2057
01:34:48,548 --> 01:34:50,350
A igreja desaprova a dispersão de 
cinzas.

2058
01:34:50,383 --> 01:34:53,520
A cremação só era permitida nos 
anos 60.

2059
01:34:53,553 --> 01:34:54,654
realmente?

2060
01:34:54,687 --> 01:34:56,289
sim. Por séculos,

2061
01:34:56,322 --> 01:34:58,791
cremação foi um ato de desafio 
contra a igreja.

2062
01:34:58,825 --> 01:35:01,361
Foi visto como um insulto.

2063
01:35:01,394 --> 01:35:02,729
Por que foi um insulto?

2064
01:35:02,762 --> 01:35:04,464
Porque evoca paganismo.

2065
01:35:04,497 --> 01:35:06,065
Bem, isso vai contra a ideia

2066
01:35:06,099 --> 01:35:09,202
da alma em transição para a vida 
após a morte.

2067
01:35:09,235 --> 01:35:11,104
Quando você espalha as cinzas,

2068
01:35:11,137 --> 01:35:13,740
você está devolvendo o corpo para a 
terra.

2069
01:35:13,773 --> 01:35:16,075
É uma espécie de profanação.

2070
01:35:16,109 --> 01:35:17,076
Eu não sei.

2071
01:35:17,110 --> 01:35:18,645
Acho que está pensando demais aqui.

2072
01:35:18,678 --> 01:35:20,647
Sim, é verdade.

2073
01:35:20,680 --> 01:35:21,814
Há muita história por trás disso.

2074
01:35:21,849 --> 01:35:23,316
A igreja não gosta.

2075
01:35:23,650 --> 01:35:26,486
Então, por que trouxemos as cinzas 
para a praia?

2076
01:35:26,519 --> 01:35:28,454
- Padre Brooks gostava da praia.
- Ele fez isso.

2077
01:35:28,488 --> 01:35:30,523
É uma pena não podermos espalhar as 
cinzas dele aqui.

2078
01:35:30,557 --> 01:35:32,392
É uma pena não podermos enterrá-lo.

2079
01:35:32,425 --> 01:35:34,260
Era o que ele realmente queria.

2080
01:35:34,294 --> 01:35:36,362
Eu me pergunto o que ele iria querer 
em seu caixão.

2081
01:35:36,396 --> 01:35:37,463
Ele disse-me.

2082
01:35:37,497 --> 01:35:38,565
Oh sim.

2083
01:35:38,598 --> 01:35:39,632
Uma Bíblia

2084
01:35:39,666 --> 01:35:41,301
- e um quinto de bourbon.
- Um quinto de bourbon.

2085
01:35:41,409 --> 01:35:46,409
<b>Legendas.DEV</b>

2086
01:35:48,708 --> 01:35:52,679
<i>♪ Querida, me ame como se fosse 
o fim do mundo. ♪</i>

2087
01:35:52,712 --> 01:35:54,581
<i>♪ Segure-me perto, não me deixe 
ir ♪</i>

2088
01:35:56,215 --> 01:35:59,819
<i>♪ Me ame como se o mundo 
estivesse em chamas. ♪</i>

2089
01:35:59,853 --> 01:36:02,121
<i>♪ Segure-me firme e não deixe 
ir ♪</i>

2090
01:36:03,623 --> 01:36:07,293
<i>♪ Me morda com força e tire meu 
sangue ♪</i>

2091
01:36:07,327 --> 01:36:09,462
<i>♪ Me morda fundo, eu vou morder 
você de volta ♪</i>

2092
01:36:11,164 --> 01:36:14,601
<i>♪ Pegue meu corpo, pegue minha 
alma. ♪</i>

2093
01:36:14,634 --> 01:36:17,103
<i>♪ São todas essas coisas que 
desaparecem para o preto ♪</i>

2094
01:36:18,571 --> 01:36:22,408
<i>♪ Não se sinta mal, sabíamos 
que estava chegando. ♪</i>

2095
01:36:22,442 --> 01:36:24,644
<i>♪ Entre o meio de você e eu 
♪</i>

2096
01:36:25,879 --> 01:36:29,382
<i>♪ Quero sentir você uma última 
vez. ♪</i>

2097
01:36:29,415 --> 01:36:31,852
<i>♪ Antes de afundarmos na 
eternidade ♪</i>

2098
01:36:33,954 --> 01:36:37,357
<i>♪ A palavra está girando, meu 
corpo está tremendo ♪</i>

2099
01:36:37,390 --> 01:36:39,459
<i>♪ O universo está se 
aproximando ♪</i>

2100
01:36:41,594 --> 01:36:44,797
<i>♪ Eu quero deixar a linha 
lateral, tudo pegajoso, suado e feliz 
♪</i>

2101
01:36:44,832 --> 01:36:47,266
<i>♪ Assim como eu senti quando 
entrei ♪</i>

2102
01:36:48,735 --> 01:36:52,605
<i>♪ Querida, me ame como se fosse 
o fim do mundo. ♪</i>

2103
01:36:52,639 --> 01:36:54,607
<i>♪ Segure-me perto, não me deixe 
ir ♪</i>

2104
01:36:56,309 --> 01:36:59,913
<i>♪ Me ame como se ninguém 
estivesse ao seu lado. ♪</i>

2105
01:36:59,947 --> 01:37:02,181
<i>♪ Segure-me firme até eu ir 
♪</i>

2106
01:37:03,783 --> 01:37:07,320
<i>♪ Não há necessidade de dizer 
adeus. ♪</i>

2107
01:37:07,353 --> 01:37:09,589
<i>♪ Para todos são família e 
amigos ♪</i>

2108
01:37:11,357 --> 01:37:14,661
<i>♪ Vamos ficar, então onde 
estamos. ♪</i>

2109
01:37:14,694 --> 01:37:17,196
<i>♪ Porque tudo ao redor é 
sentido ♪</i>
