1
00:00:06,259 --> 00:00:11,259
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:00:25,652 --> 00:00:28,320
Como você acha que o mundo vai 
acabar?

3
00:00:30,455 --> 00:00:33,191
Se você soubesse que o fim do mundo 
estava aqui,

4
00:00:33,225 --> 00:00:35,327
você estaria em casa com sua família

5
00:00:37,296 --> 00:00:39,599
no único lugar seguro que você 
conhece?

6
00:00:41,366 --> 00:00:42,702
Ou pensou que sabia?

7
00:00:45,370 --> 00:00:47,640
Ou se o verdadeiro inimigo está 
dentro do coração humano,

8
00:00:50,242 --> 00:00:52,244
seu próprio coração.

9
00:01:24,544 --> 00:01:26,278
Vamos Crystal, sério?

10
00:01:26,311 --> 00:01:28,146
Menina, vamos lá.

11
00:01:28,180 --> 00:01:29,816
Por que não está usando o ao lado 
do seu quarto?

12
00:01:29,849 --> 00:01:31,784
O banheiro está parado de novo, pai.

13
00:01:31,818 --> 00:01:33,285
Ah, sabe o quê?

14
00:01:35,555 --> 00:01:36,421
Sem essa!

15
00:01:37,724 --> 00:01:39,324
Quando eu ganhar esta loteria.

16
00:01:44,229 --> 00:01:47,165
É aquela época do mês de novo?

17
00:01:48,668 --> 00:01:49,535
Merda.

18
00:01:57,209 --> 00:01:57,877
Ah, não!

19
00:01:58,911 --> 00:01:59,779
Homem.

20
00:02:11,691 --> 00:02:14,694
Cara, é como se ninguém cortasse o 
mesmo.

21
00:02:16,663 --> 00:02:19,297
Hoje seu dia de sorte.

22
00:02:28,941 --> 00:02:29,809
júnior!

23
00:02:32,411 --> 00:02:33,680
júnior!

24
00:02:42,989 --> 00:02:44,957
Dormindo no maldito trabalho.

25
00:02:50,295 --> 00:02:51,764
Para quando você acordar.

26
00:02:54,433 --> 00:02:55,935
Levante sua bunda preguiçosa.

27
00:02:55,968 --> 00:02:57,335
O que você quer de mim?

28
00:02:57,369 --> 00:02:59,639
Quero que pare de mentir.

29
00:02:59,672 --> 00:03:01,841
Cara, eu não disse para montar minha 
churrasqueira?

30
00:03:01,874 --> 00:03:03,475
Sim.

31
00:03:03,508 --> 00:03:05,778
Então por que me disse que fez isso 
quando não fez isso?

32
00:03:07,446 --> 00:03:08,313
Ver.

33
00:03:09,015 --> 00:03:09,982
Não!

34
00:03:10,016 --> 00:03:11,383
- Não!
- Sim.

35
00:03:11,416 --> 00:03:12,284
Não!

36
00:03:13,619 --> 00:03:14,887
Não sabia que podia se mover tão 
rápido.

37
00:03:14,921 --> 00:03:16,488
Cara, pai, você sabe quanto tempo

38
00:03:16,521 --> 00:03:18,858
Me leva para carregar essas coisas?

39
00:03:20,425 --> 00:03:21,393
Você sabe quanto tempo levaria

40
00:03:21,426 --> 00:03:22,260
para construir minha churrasqueira.

41
00:03:27,900 --> 00:03:29,001
Quer saber, Junior?

42
00:03:29,035 --> 00:03:30,636
Você não termina nada, você 
começa.

43
00:03:31,804 --> 00:03:32,739
Olha cara, eu não sei o que fazer.

44
00:03:34,774 --> 00:03:36,508
É sua churrasqueira.

45
00:03:36,542 --> 00:03:37,944
Você sabe o quê?

46
00:03:37,977 --> 00:03:39,645
Eu pago as contas por aqui, Junior.

47
00:03:39,679 --> 00:03:41,379
Essa é a minha comida que você come.

48
00:03:41,413 --> 00:03:43,315
Minha eletricidade que você 
desperdiçou.

49
00:03:43,348 --> 00:03:44,984
Esse é o meu banheiro em que você 
caga.

50
00:03:45,017 --> 00:03:47,787
mas você não pode fazer uma coisa 
que eu lhe peço para fazer.

51
00:03:47,820 --> 00:03:50,022
É o jackpot de domingo.

52
00:03:50,056 --> 00:03:51,557
Estou me preparando.

53
00:03:51,591 --> 00:03:53,458
Quero minha maldita churrasqueira 
construída.

54
00:03:53,492 --> 00:03:54,359
Ou o quê?

55
00:03:55,762 --> 00:03:57,362
Não me tente.

56
00:03:57,395 --> 00:03:58,263
Não me tente.

57
00:04:02,101 --> 00:04:03,035
Não me a temporário.

58
00:04:06,038 --> 00:04:07,974
Não me tente.

59
00:04:09,609 --> 00:04:10,843
E pare de bater minhas portas.

60
00:04:37,435 --> 00:04:39,071
Quem é esse?

61
00:04:39,105 --> 00:04:41,506
Bem, é só a esposa do meu irmão, 
Lupe.

62
00:04:41,541 --> 00:04:43,709
Nós deveríamos nos encontrar hoje.

63
00:04:43,743 --> 00:04:45,611
para começar a planejar seu chá de 
bebê.

64
00:04:47,412 --> 00:04:49,081
Para o almoço.

65
00:04:49,115 --> 00:04:50,917
Quem está fora eles maldito mente 
batendo

66
00:04:50,950 --> 00:04:52,885
na minha porta a esta hora da manhã?

67
00:04:55,955 --> 00:04:57,790
Bom dia, senhor.

68
00:04:57,824 --> 00:04:59,725
Eles não aprovaram uma lei proibindo 
vocês

69
00:04:59,759 --> 00:05:01,828
de pregar de porta em porta?

70
00:05:04,864 --> 00:05:07,533
Babilônia, o grande, caiu.

71
00:05:08,901 --> 00:05:13,906
e neste dia em que a lua escureceu

72
00:05:15,473 --> 00:05:17,143
e as estrelas caíram do céu,

73
00:05:17,176 --> 00:05:19,645
um grande pânico do Senhor deve 
descer sobre eles.

74
00:05:21,013 --> 00:05:23,115
Para que cada um fique á mão

75
00:05:23,149 --> 00:05:25,517
de seu companheiro

76
00:05:25,551 --> 00:05:28,921
e, em seguida, a espada de cada homem 
deve ser

77
00:05:28,955 --> 00:05:30,690
contra seu irmão.

78
00:05:32,424 --> 00:05:34,026
Saia da minha varanda antes que eu 
chame a polícia.

79
00:05:36,662 --> 00:05:38,396
Você foi avisado.

80
00:05:38,430 --> 00:05:39,799
O dia da verdade chegou.

81
00:05:41,534 --> 00:05:43,035
Eles são o seu povo.

82
00:05:52,645 --> 00:05:54,981
O que você está fazendo garoto?

83
00:05:55,014 --> 00:05:57,183
Venha aqui garoto, o que há de 
errado com você.

84
00:05:57,216 --> 00:05:58,718
O que, você fez quebrou a minha TV?

85
00:06:00,186 --> 00:06:01,486
Ei, espere um minuto, venha aqui,

86
00:06:01,519 --> 00:06:02,889
Você está ficando doente?

87
00:06:02,922 --> 00:06:04,422
Não, só uma coisinha na minha 
garganta.

88
00:06:04,456 --> 00:06:05,858
Sonhos são uma reflexão

89
00:06:05,892 --> 00:06:07,560
do mundo interior do sonhador.

90
00:06:07,593 --> 00:06:09,528
Sonhar com a morte é comum

91
00:06:09,562 --> 00:06:10,529
em pessoas que vivenciam...

92
00:06:10,563 --> 00:06:11,731
- O que mais está acontecendo, pai?

93
00:06:13,666 --> 00:06:14,834
Nada.

94
00:06:18,204 --> 00:06:19,404
Estou entediado.

95
00:06:20,606 --> 00:06:22,041
Você não vai brincar lá fora.

96
00:06:22,074 --> 00:06:24,944
Não tenho ninguém com quem brincar.

97
00:06:27,479 --> 00:06:28,147
Ainda não.

98
00:06:57,710 --> 00:06:59,045
Espere um pouco, cara, vamos lá.

99
00:06:59,078 --> 00:07:00,713
Você errou as mãos.

100
00:07:00,746 --> 00:07:04,750
Olhe, colocar as mãos nas costuras, 
certo?

101
00:07:04,784 --> 00:07:06,218
Levante a bola.

102
00:07:06,252 --> 00:07:09,487
Cotovelo apontado para a borda, bem 
ali, pronto.

103
00:07:09,521 --> 00:07:10,488
Agora empurre.

104
00:07:13,159 --> 00:07:14,994
Sim.

105
00:07:15,027 --> 00:07:18,965
Cross Patch Road, 0933.

106
00:07:18,998 --> 00:07:21,133
33, 33, todas as unidades

107
00:07:21,167 --> 00:07:24,770
retornar à estação imediatamente, 
código três.

108
00:07:33,079 --> 00:07:35,181
Frango assado!

109
00:07:43,889 --> 00:07:45,523
Eu sei, não é?

110
00:07:45,558 --> 00:07:47,960
Vamos lá, cara, nós vamos entrar.

111
00:07:49,628 --> 00:07:52,064
Por que não estão todos saltitantes 
hoje?

112
00:07:53,866 --> 00:07:56,002
Só não estou de bom humor.

113
00:07:56,035 --> 00:07:57,169
Ah, sério?

114
00:07:57,203 --> 00:07:58,237
- Realmente.
- Ok.

115
00:08:00,006 --> 00:08:03,275
Eu só, bem, eu tenho algo

116
00:08:03,309 --> 00:08:04,877
que eu quero falar com você sobre

117
00:08:04,910 --> 00:08:07,646
E eu preciso que você esteja falando 
sério.

118
00:08:08,781 --> 00:08:13,786
Bem, perdi meu período.

119
00:08:55,995 --> 00:08:57,763
É o jackpot de domingo.

120
00:08:57,797 --> 00:08:59,198
A contagem regressiva continua

121
00:08:59,231 --> 00:09:01,634
para o maior pagamento de loteria na 
história dos EUA.

122
00:09:01,667 --> 00:09:06,205
Um sortudo ganhará US$ 1 bilhão e 
contará com gente.

123
00:09:06,238 --> 00:09:08,007
Essa é a contagem a ser.

124
00:09:08,040 --> 00:09:10,643
É febre de loteria por todo o sul.

125
00:09:10,676 --> 00:09:12,878
Em menos de oito horas,

126
00:09:12,912 --> 00:09:15,114
o bilhete único da sorte será 
anunciado.

127
00:09:16,415 --> 00:09:17,683
Notícias em todo o país.

128
00:09:17,716 --> 00:09:18,584
Boa noite.

129
00:09:19,652 --> 00:09:21,087
Essas fotos por cima do meu ombro

130
00:09:21,120 --> 00:09:22,755
são de Chelyabinsk na Rússia,

131
00:09:24,156 --> 00:09:25,724
o mesmo local que um meteoro atingiu

132
00:09:25,758 --> 00:09:27,760
em 2013.

133
00:09:27,793 --> 00:09:29,795
Os moradores estão agora 
experimentando

134
00:09:29,829 --> 00:09:31,764
outro fenômeno chamado

135
00:09:31,797 --> 00:09:35,034
uma tempestade de arco-íris 
elétrico super carregada.

136
00:09:35,067 --> 00:09:36,402
Sim, você me ouviu bem.

137
00:09:36,435 --> 00:09:38,137
Essas imagens

138
00:09:38,170 --> 00:09:39,338
são da Estação Espacial 
Internacional.

139
00:09:39,371 --> 00:09:40,940
Este sistema enorme é...

140
00:09:42,775 --> 00:09:43,943
Oi, mamãe.

141
00:09:43,976 --> 00:09:45,144
Bem, ei, querida.

142
00:09:46,412 --> 00:09:47,813
Notícias em todo o país.

143
00:09:47,847 --> 00:09:49,115
Você está bem?

144
00:09:49,148 --> 00:09:50,182
- Estou bem.
- Uma cidade sob ataque.

145
00:09:50,216 --> 00:09:51,717
- Eu vou ficar bem.
- Ok.

146
00:09:53,119 --> 00:09:54,120
Hello, Ms. McGee.

147
00:09:54,153 --> 00:09:56,021
Hey, Marcos.

148
00:09:56,055 --> 00:09:56,922
Desculpa.

149
00:09:57,823 --> 00:09:59,024
Como está a escola?

150
00:09:59,058 --> 00:10:00,025
É bom, obrigado.

151
00:10:00,059 --> 00:10:01,026
É meu último ano, então.

152
00:10:04,363 --> 00:10:05,331
Ei, mãe?

153
00:10:05,364 --> 00:10:09,768
É hora da loteria.

154
00:10:09,802 --> 00:10:11,137
Você viu o céu lá fora?

155
00:10:11,170 --> 00:10:12,671
Parece meio estranho.

156
00:10:12,705 --> 00:10:14,373
Deve ser toda a fumaça lá fora.

157
00:10:14,406 --> 00:10:17,076
Você não vai parar agora, sentar-se 
antes de cair.

158
00:10:17,109 --> 00:10:18,711
Ei, menina.

159
00:10:18,744 --> 00:10:19,445
Você me fez algum hambúrguer 
vegetariano?

160
00:10:19,478 --> 00:10:20,346
sim.

161
00:10:20,379 --> 00:10:21,947
Incrível.

162
00:10:21,981 --> 00:10:23,082
Olá Sr. McGee, como está?

163
00:10:23,115 --> 00:10:23,983
Onde está Evan?

164
00:10:25,351 --> 00:10:26,952
Evan!

165
00:10:26,986 --> 00:10:29,722
Ele não está se sentindo bem, ele 
está dormindo lá em cima.

166
00:10:29,755 --> 00:10:30,856
Ele comeu demais?

167
00:10:31,790 --> 00:10:33,292
Não, ele vai seright.

168
00:10:56,081 --> 00:10:58,150
- Não, não, não, não.
- Marcus.

169
00:10:58,184 --> 00:11:00,419
Pai, é o Marcos.

170
00:11:00,452 --> 00:11:03,155
Marcos, você está comendo uma deixa?

171
00:11:03,189 --> 00:11:05,024
Adoro churrasco, Sr. McGee.

172
00:11:05,057 --> 00:11:06,158
Bom, sente-se.

173
00:11:06,192 --> 00:11:07,993
Faça um prato para aquele garoto.

174
00:11:08,027 --> 00:11:09,461
Temos muito o que estudar.

175
00:11:09,495 --> 00:11:11,297
Bobagem, onde estão seus modos?

176
00:11:11,330 --> 00:11:13,132
Não há nada acontecendo por aqui, 
exceto comemorar.

177
00:11:15,100 --> 00:11:17,036
Você disse isso todos os domingos 
nos últimos 10 anos.

178
00:11:17,069 --> 00:11:19,138
Sim, mas hoje à noite.

179
00:11:19,171 --> 00:11:20,406
Hoje é minha noite.

180
00:11:22,474 --> 00:11:23,976
Você diz isso todos os domingos.

181
00:11:29,782 --> 00:11:31,417
Isso é como nos velhos tempos.

182
00:11:31,450 --> 00:11:34,153
A casa da família McGee para o 
jantar mais um.

183
00:11:36,055 --> 00:11:36,922
Está na hora.

184
00:11:40,993 --> 00:11:42,194
É domingo de jackpot.

185
00:11:42,228 --> 00:11:43,829
A contagem regressiva continua

186
00:11:43,862 --> 00:11:46,098
para o maior pagamento de loteria na 
história dos EUA.

187
00:11:46,131 --> 00:11:51,103
Um sortudo ganhará US$ 1 bilhão e 
contará.

188
00:11:52,471 --> 00:11:54,039
Pops, por que você se apega a essa 
coisa

189
00:11:54,073 --> 00:11:55,975
Como se fosse precioso de "O Senhor 
dos Anéis".

190
00:11:57,910 --> 00:12:00,980
Melhor do que você se apegar a um 
emprego.

191
00:12:02,481 --> 00:12:05,784
Vai fazer isso na frente da companhia?

192
00:12:05,818 --> 00:12:08,387
Olá, América, é Todd Williams.

193
00:12:08,420 --> 00:12:11,390
e hoje é o Domingo do Jackpot.

194
00:12:11,423 --> 00:12:13,192
Que semana tem sido.

195
00:12:13,225 --> 00:12:17,196
É um recorde mundial que quebra 1 
bilhão de dólares.

196
00:12:19,566 --> 00:12:21,200
O que é isso?

197
00:12:21,233 --> 00:12:22,569
Woo hoo!

198
00:12:22,602 --> 00:12:24,503
Vocês vão me pedir diamantes.

199
00:12:24,537 --> 00:12:25,838
e pérolas depois que eu ganhar este 
dinheiro, no entanto, eu sei disso.

200
00:12:25,871 --> 00:12:27,273
Só quero o banheiro consertado.

201
00:12:28,841 --> 00:12:31,076
Você está pronto para fazer 
história?

202
00:12:31,110 --> 00:12:31,977
Aqui vamos nós.

203
00:12:33,613 --> 00:12:35,381
Evan vai acordar com o pai sendo 
bilionário.

204
00:12:35,414 --> 00:12:37,483
Bem, eu estou pronto, então nossos 
primeiros números,

205
00:12:37,516 --> 00:12:39,885
Senhoras e senhores são...

206
00:12:46,892 --> 00:12:48,827
O que é isto?

207
00:12:52,498 --> 00:12:55,301
Vamos lá, você só pode estar 
brincando comigo.

208
00:12:57,970 --> 00:12:58,837
Agora não.

209
00:13:00,172 --> 00:13:02,474
O que, vamos lá, isso não pode ser 
um teste.

210
00:13:02,508 --> 00:13:04,443
Acalme-se antes de se machucar.

211
00:13:04,476 --> 00:13:05,612
E é melhor eles não estarem me 
cobrando

212
00:13:05,645 --> 00:13:06,879
para esta merda, também.

213
00:13:07,580 --> 00:13:08,447
Relaxe pop.

214
00:13:10,382 --> 00:13:12,017
Olhar.

215
00:13:12,051 --> 00:13:13,586
É mais um daqueles alertas amber.

216
00:13:27,166 --> 00:13:28,901
Cara, está em todos os canais.

217
00:13:28,934 --> 00:13:31,036
Está no meu tablet.

218
00:13:37,443 --> 00:13:38,911
Isto não é um teste.

219
00:13:38,944 --> 00:13:41,146
Repito, isso não é um teste.

220
00:13:41,180 --> 00:13:43,148
do Sistema de Transmissão de 
Emergência.

221
00:13:44,483 --> 00:13:48,387
Sob ordem executiva 14962,

222
00:13:48,420 --> 00:13:51,223
um estado de emergência nacional foi 
declarado

223
00:13:51,256 --> 00:13:53,492
pelo Presidente dos Estados Unidos.

224
00:13:53,526 --> 00:13:55,595
Isso é algum tipo de piada?

225
00:13:55,628 --> 00:13:57,029
De acordo com o artigo dois.

226
00:13:59,465 --> 00:14:01,066
Estamos perdendo.

227
00:14:01,100 --> 00:14:03,235
A lei marcial foi declarada.

228
00:14:03,268 --> 00:14:05,237
O habeas corpus foi suspenso.

229
00:14:05,270 --> 00:14:06,673
Direito a um julgamento por júri?

230
00:14:06,706 --> 00:14:08,140
Ido.

231
00:14:08,173 --> 00:14:09,007
Eles podem fazer isso?

232
00:14:09,041 --> 00:14:10,342
Eles acabaram de fazer.

233
00:14:10,376 --> 00:14:11,377
Um toque de recolher obrigatório de 
24 horas

234
00:14:11,410 --> 00:14:12,945
foi emitido.

235
00:14:12,978 --> 00:14:14,913
Fiquem em suas casas.

236
00:14:14,947 --> 00:14:16,081
Saqueadores serão mortos.

237
00:14:16,115 --> 00:14:18,016
Tiro?

238
00:14:20,953 --> 00:14:22,321
Estamos perdendo de novo, conserte.

239
00:14:22,354 --> 00:14:23,055
Isto não é um teste.

240
00:14:23,088 --> 00:14:24,022
Esperar.

241
00:14:24,056 --> 00:14:25,023
Está ligado de novo.

242
00:14:25,057 --> 00:14:26,024
Isso é...

243
00:14:47,580 --> 00:14:48,447
Ok.

244
00:14:49,549 --> 00:14:50,650
Ok.

245
00:14:50,683 --> 00:14:52,284
Foi só uma onda de energia.

246
00:14:53,218 --> 00:14:54,654
Ok.

247
00:14:54,687 --> 00:14:55,655
Sim, Sr. McGee, parece um.

248
00:14:55,688 --> 00:14:56,656
desses apagões.

249
00:14:56,689 --> 00:14:59,358
Sim, sim, vamos embora.

250
00:15:08,200 --> 00:15:09,368
Ok, agora o que é isso?

251
00:15:12,304 --> 00:15:15,307
É como um tipo de vírus.

252
00:15:18,143 --> 00:15:19,445
Todas as linhas estão congeladas.

253
00:15:21,146 --> 00:15:23,750
Ok, o que poderia ter acontecido

254
00:15:23,783 --> 00:15:25,685
que teria feito questão

255
00:15:25,718 --> 00:15:27,519
um estado de emergência nacional?

256
00:15:29,689 --> 00:15:31,023
Ataque terrorista.

257
00:15:32,057 --> 00:15:33,392
É o Illuminati.

258
00:15:33,425 --> 00:15:34,993
júnior!

259
00:15:35,027 --> 00:15:37,429
Estou dizendo, olha, controle 
populacional,

260
00:15:37,463 --> 00:15:39,465
os caixões fema, é o começo

261
00:15:39,498 --> 00:15:40,399
do genocídio mundial.

262
00:15:42,100 --> 00:15:44,537
Olha, esta é uma operação de 
bandeira falsa, ok.

263
00:15:44,571 --> 00:15:46,238
"Black Ops" até o fim.

264
00:15:47,607 --> 00:15:49,642
Do caos vem a nova ordem mundial.

265
00:15:50,610 --> 00:15:51,711
É o quarto Reich.

266
00:15:51,744 --> 00:15:53,312
Ok, você sabe o que, pare com isso.

267
00:15:53,345 --> 00:15:54,781
Pare com tudo.

268
00:15:54,814 --> 00:15:56,783
essa merda de teoria da conspiração 
do YouTube, Junior.

269
00:15:56,816 --> 00:15:58,116
Estou farta disso.

270
00:15:58,150 --> 00:15:59,552
Cara, por que é besteira, pai?

271
00:15:59,586 --> 00:16:01,186
Quer saber, eles te deixam postar, 
certo?

272
00:16:01,220 --> 00:16:02,321
Sim.

273
00:16:02,354 --> 00:16:03,590
Ok, então é besteira.

274
00:16:12,665 --> 00:16:13,533
júnior!

275
00:16:37,089 --> 00:16:38,457
júnior!

276
00:16:38,490 --> 00:16:39,358
Cara, você vai levar um tiro.

277
00:17:00,747 --> 00:17:01,848
Não há um valor de níquel de 
sentido

278
00:17:01,881 --> 00:17:03,181
entre os três de vocês.

279
00:17:03,215 --> 00:17:04,349
Volte para essa casa!

280
00:17:10,155 --> 00:17:11,189
Coisas assustadoras, não é?

281
00:17:27,607 --> 00:17:29,107
Dang, você vê isso?

282
00:17:34,479 --> 00:17:36,114
Eu tenho, eu tenho que ir, eu te amo.

283
00:17:36,148 --> 00:17:38,618
Não, não, você prometeu que não 
nos deixaria.

284
00:17:50,863 --> 00:17:51,831
Como está Evans?

285
00:17:51,864 --> 00:17:53,700
Eu estou preocupado.

286
00:17:53,733 --> 00:17:55,768
Ele está descansando de novo, mas 
ainda tem uma temperatura alta.

287
00:17:55,802 --> 00:17:58,303
Dei-lhe algo para tentar quebrar a 
febre.

288
00:18:02,909 --> 00:18:05,645
O que é que está a fazer?

289
00:18:07,245 --> 00:18:08,648
Onde estão a lua e as estrelas?

290
00:18:08,681 --> 00:18:11,350
Não sei, eles estão lá.

291
00:18:26,833 --> 00:18:27,900
Meu Deus.

292
00:18:32,270 --> 00:18:33,238
Glen!

293
00:18:33,271 --> 00:18:34,373
Volte para dentro.

294
00:18:34,406 --> 00:18:35,374
O que aconteceu?

295
00:18:35,407 --> 00:18:36,508
Volte para dentro.

296
00:18:36,542 --> 00:18:37,944
O que aconteceu?

297
00:18:37,977 --> 00:18:40,680
Meu Deus, meu Deus, meu Deus, ele 
está ferido.

298
00:18:42,481 --> 00:18:45,350
Temos que levá-lo a um hospital.

299
00:18:46,653 --> 00:18:47,787
Está chegando, está chegando.

300
00:18:47,820 --> 00:18:48,788
O que está por vir?

301
00:18:48,821 --> 00:18:50,222
Está chegando.

302
00:19:22,689 --> 00:19:23,556
Glen!

303
00:19:24,423 --> 00:19:25,825
que?

304
00:19:25,858 --> 00:19:27,727
É sobre a transmissão de 
emergência?

305
00:19:27,760 --> 00:19:29,529
Que transmissão?

306
00:19:29,562 --> 00:19:30,997
Você não ouviu?

307
00:19:31,030 --> 00:19:32,330
Sim, lei marcial, Unc, estamos em 
confinamento,

308
00:19:32,364 --> 00:19:33,498
o país inteiro.

309
00:19:33,533 --> 00:19:34,701
Tenho que falar com mamãe e Lupe.

310
00:19:34,734 --> 00:19:35,702
Não.

311
00:19:35,735 --> 00:19:36,703
Tenho que chegar até eles.

312
00:19:36,736 --> 00:19:37,704
Tenho que chegar até eles.

313
00:19:37,737 --> 00:19:39,672
Não, deixe-o sentar.

314
00:19:39,706 --> 00:19:41,406
Por favor.

315
00:19:41,440 --> 00:19:42,542
Por favor.

316
00:19:48,548 --> 00:19:50,016
Glen, por favor.

317
00:19:50,049 --> 00:19:52,384
É por isso que eles estão aqui.

318
00:19:53,786 --> 00:19:57,322
Depois de todos esses anos, 
finalmente chegou.

319
00:19:58,390 --> 00:20:00,258
Como um ladrão na noite.

320
00:20:00,292 --> 00:20:00,960
Não.

321
00:20:01,994 --> 00:20:03,428
Não.

322
00:20:03,462 --> 00:20:04,931
Não pode ser.

323
00:20:04,964 --> 00:20:06,498
Não.

324
00:20:06,532 --> 00:20:07,800
Ele está chapado de novo.

325
00:20:09,535 --> 00:20:10,670
Você!

326
00:20:10,703 --> 00:20:13,438
Oh, não, não, detê-lo.

327
00:20:14,640 --> 00:20:16,274
Você finalmente vai ter o seu.

328
00:20:16,308 --> 00:20:18,811
Você finalmente vai ter o seu, 
vocês são demônios.

329
00:20:18,845 --> 00:20:19,679
Seu servo.

330
00:20:19,712 --> 00:20:21,379
Está chegando.

331
00:20:21,413 --> 00:20:23,049
Está chegando.

332
00:20:23,082 --> 00:20:25,718
40 dias e 40 noites vai chover em 
vocês.

333
00:20:25,752 --> 00:20:27,587
Você vai pegar o seu.

334
00:20:27,620 --> 00:20:29,055
Seu demônio.

335
00:20:29,088 --> 00:20:30,288
Você é um demônio.

336
00:20:34,660 --> 00:20:36,394
São as drogas.

337
00:20:43,468 --> 00:20:44,604
O que você viu cara?

338
00:20:45,972 --> 00:20:47,073
Qualquer coisa sobre um ataque 
venenoso,

339
00:20:47,106 --> 00:20:48,708
algum tipo de arma química?

340
00:20:48,741 --> 00:20:50,610
Onde ouviu isso?

341
00:20:50,643 --> 00:20:51,744
Cindy.

342
00:20:51,778 --> 00:20:53,646
Ela está em Fort Bragg.

343
00:20:53,679 --> 00:20:55,081
e antes que ela pudesse sair, seu 
celular morreu.

344
00:20:55,114 --> 00:20:56,616
Bem, e a contagem regressiva,

345
00:20:56,649 --> 00:20:57,482
alguém sabe alguma coisa sobre isso.

346
00:20:58,785 --> 00:21:01,453
Vocês estão vendo isso?

347
00:21:01,486 --> 00:21:02,755
Está chegando.

348
00:21:02,789 --> 00:21:03,756
Está chegando.

349
00:21:03,790 --> 00:21:04,791
Está chegando.

350
00:21:15,835 --> 00:21:17,937
Vamos nos reunir, pegar as crianças.

351
00:21:17,970 --> 00:21:19,739
- que?
- Sem essa.

352
00:21:19,772 --> 00:21:20,773
Deixar?

353
00:21:20,807 --> 00:21:22,374
Temos que ir agora.

354
00:21:22,407 --> 00:21:23,943
Minha família não vai a lugar 
nenhum sem mim.

355
00:21:23,976 --> 00:21:26,378
Vamos lá, em casa agora.

356
00:21:26,411 --> 00:21:27,512
Carmen, agora!

357
00:21:29,682 --> 00:21:30,650
Vá para dentro.

358
00:21:30,683 --> 00:21:32,652
O que devemos fazer?

359
00:21:32,685 --> 00:21:33,853
rezar.

360
00:21:33,886 --> 00:21:34,754
rezar.

361
00:21:36,521 --> 00:21:37,924
Glen.

362
00:21:37,957 --> 00:21:38,825
Glen.

363
00:21:40,993 --> 00:21:42,094
Glen!

364
00:21:42,128 --> 00:21:44,630
Na casa agora!

365
00:22:01,814 --> 00:22:04,016
Fique longe das janelas.

366
00:22:04,050 --> 00:22:07,787
Tudo bem, fique longe das janelas.

367
00:22:47,927 --> 00:22:48,928
Hey, Junior!

368
00:22:57,570 --> 00:22:58,436
júnior!

369
00:23:10,583 --> 00:23:12,218
O que você precisa, pai?

370
00:23:12,251 --> 00:23:13,786
Ok. Olha cara, eu não sei o que 
fazer.

371
00:23:15,655 --> 00:23:17,957
Preciso que não seja o Junior hoje 
à noite.

372
00:23:23,062 --> 00:23:24,030
O que isso quer dizer?

373
00:23:24,063 --> 00:23:26,933
Você sabe o que significa.

374
00:23:30,903 --> 00:23:31,837
Ok, reze.

375
00:23:35,908 --> 00:23:36,776
Eu tenho você.

376
00:23:39,612 --> 00:23:40,478
Ok.

377
00:23:50,056 --> 00:23:52,091
A lei marcial foi promulgada.

378
00:23:52,124 --> 00:23:53,826
Fique em sua casa.

379
00:23:53,859 --> 00:23:56,529
O toque de recolher obrigatório de 
24 horas está em vigor.

380
00:23:58,965 --> 00:24:01,233
Tudo o que temos que fazer é sentar 
apertado

381
00:24:01,267 --> 00:24:03,202
até que isso acabe.

382
00:24:03,235 --> 00:24:06,806
E o que acontece quando o que está 
acontecendo chega aqui?

383
00:24:06,839 --> 00:24:08,975
Nunca vai chegar aqui, garotinha.

384
00:24:11,043 --> 00:24:14,213
Eles sempre os deixam queimar, eles 
são donos da vizinhança.

385
00:24:14,246 --> 00:24:15,781
Quem são eles, pai?

386
00:24:17,183 --> 00:24:18,050
Ele quer dizer eu.

387
00:24:18,985 --> 00:24:20,686
Se o sapato se encaixar,

388
00:24:20,720 --> 00:24:21,687
você pode usar esse filho da puta 
todo o caminho para casa.

389
00:24:21,721 --> 00:24:22,822
Clarence.

390
00:24:22,855 --> 00:24:24,056
Não me faça isso.

391
00:24:24,090 --> 00:24:25,591
Não se preocupe.

392
00:24:25,624 --> 00:24:27,660
Você não vai a lugar nenhum, 
Marcos, ok.

393
00:24:27,693 --> 00:24:29,061
É melhor não.

394
00:24:29,095 --> 00:24:30,796
A lei marcial foi promulgada.

395
00:24:30,830 --> 00:24:32,098
Fique em sua casa.

396
00:24:32,131 --> 00:24:34,166
Toque de recolher obrigatório de 24 
horas.

397
00:24:36,602 --> 00:24:38,671
Fique em sua casa.

398
00:24:48,748 --> 00:24:50,783
Mãe, sobre o que o tio Glen estava 
falando?

399
00:24:52,918 --> 00:24:54,220
Eu teria que pegar minha Bíblia.

400
00:24:54,253 --> 00:24:56,989
Aqui vamos nós com essa besteira.

401
00:24:59,925 --> 00:25:01,727
Para vocês, sabem muito bem.

402
00:25:01,761 --> 00:25:03,596
que o dia de Deus está chegando,

403
00:25:03,629 --> 00:25:05,531
exatamente como um ladrão na noite.

404
00:25:09,635 --> 00:25:11,303
Será instantaneamente sobre eles,

405
00:25:11,337 --> 00:25:14,273
assim como as dores de angústia de 
uma mulher grávida.

406
00:25:18,677 --> 00:25:19,912
E eles não escaparão.

407
00:25:28,888 --> 00:25:30,856
A lei marcial foi promulgada.

408
00:25:30,890 --> 00:25:32,658
Fiquem em suas casas.

409
00:25:32,691 --> 00:25:35,961
Um toque de recolher obrigatório de 
24 horas está em vigor.

410
00:25:37,396 --> 00:25:40,666
Mãe, você acha que isso é de Deus?

411
00:25:45,738 --> 00:25:48,240
Acho que enquanto ficarmos dentro de 
casa.

412
00:25:48,274 --> 00:25:51,243
e juntos, estamos seguros.

413
00:25:53,112 --> 00:25:54,647
Isso é uma coisa que seu irmão 
cabeça de crack acertou.

414
00:26:01,120 --> 00:26:04,390
Você nunca poderia dar-lhe qualquer 
folga, não é?

415
00:26:04,423 --> 00:26:07,293
Não quando ele pôs a vida juntos, 
se casou,

416
00:26:07,326 --> 00:26:10,329
comprou uma casa, tornou-se um 
estivador.

417
00:26:12,031 --> 00:26:13,365
Uma vez viciado, sempre viciado.

418
00:26:15,167 --> 00:26:17,670
Sim, e você saberia disso, não é?

419
00:26:17,703 --> 00:26:19,171
Ele não precisava passar por aqui.

420
00:26:19,205 --> 00:26:20,806
e nos avisar, você sabe.

421
00:26:20,840 --> 00:26:24,076
Ele tem sua própria família para se 
preocupar.

422
00:26:26,679 --> 00:26:28,647
Aquele negro roubou minha TV.

423
00:26:43,162 --> 00:26:44,997
O que acontece quando chega a zero?

424
00:27:02,882 --> 00:27:04,216
Como é que ele está?

425
00:27:04,250 --> 00:27:05,851
Ele está queimando.

426
00:27:07,920 --> 00:27:11,824
Acho que devemos levá-lo a um 
médico.

427
00:27:11,857 --> 00:27:12,725
Sim.

428
00:27:14,093 --> 00:27:17,696
O homenzinho é gostoso, ok, vamos 
lá, vamos lá.

429
00:27:21,767 --> 00:27:23,302
Oh, lá vão os Martinezes.

430
00:27:23,335 --> 00:27:25,171
Cara, eles embalam rápido.

431
00:27:26,739 --> 00:27:28,274
Eles têm a casa toda no carro.

432
00:27:28,307 --> 00:27:30,342
Estaríamos indo embora também, se 
fôssemos espertos.

433
00:27:31,443 --> 00:27:33,245
Para onde?

434
00:27:33,279 --> 00:27:35,247
Não sei, mas sentar aqui é burrice.

435
00:27:35,281 --> 00:27:36,448
Deveríamos ir ver sua família.

436
00:27:36,482 --> 00:27:38,083
e depois vá para o tio Glen.

437
00:27:39,218 --> 00:27:40,786
Ah, oh, oh, oh, eu não sei o que 
fazer

438
00:27:40,819 --> 00:27:43,055
Martinez vai sair do carro.

439
00:27:43,088 --> 00:27:44,723
Alguém vai ser xingado em Espanhóis.

440
00:27:53,866 --> 00:27:55,434
Temos que levá-lo a um hospital.

441
00:27:55,467 --> 00:27:56,902
Onde estão minhas chaves?

442
00:27:59,438 --> 00:28:01,006
Ah, merda!

443
00:28:01,040 --> 00:28:02,107
Oh, merda, cara, eles acabaram de 
atirar no Sr. Martinez.

444
00:28:02,141 --> 00:28:03,242
Quem fez isso?

445
00:28:03,275 --> 00:28:04,310
Com quem ele estava discutindo.

446
00:28:07,012 --> 00:28:08,781
Merda, não, cara, ele acabou de 
atirar na cabeça dele.

447
00:28:08,814 --> 00:28:10,316
Chame a polícia.

448
00:28:10,349 --> 00:28:11,483
Afaste-se da janela.

449
00:28:11,517 --> 00:28:12,952
Afaste-se.

450
00:28:12,985 --> 00:28:14,987
Saia do carro!

451
00:28:15,020 --> 00:28:17,056
Ortiz, saia do carro.

452
00:28:22,194 --> 00:28:23,929
Eles ainda estão lá.

453
00:28:30,102 --> 00:28:30,970
Junior.

454
00:28:32,404 --> 00:28:34,073
- O que há de errado com você?
- Pai!

455
00:28:34,106 --> 00:28:37,076
Não, Junior, quer que sejamos nós?

456
00:28:39,245 --> 00:28:42,549
Quer que sejamos nós lá fora?

457
00:28:42,582 --> 00:28:43,449
Nos.

458
00:28:51,190 --> 00:28:52,057
Vem cá.

459
00:28:53,993 --> 00:28:55,794
Fique abaixado, fique abaixado.

460
00:28:57,463 --> 00:28:58,464
Vem para cá.

461
00:28:59,566 --> 00:29:00,432
Abaixe-se.

462
00:29:04,303 --> 00:29:05,237
Abaixe-se.

463
00:29:12,177 --> 00:29:14,113
Temos que ficar longe das janelas.

464
00:29:21,420 --> 00:29:23,322
Não vamos a lugar nenhum.

465
00:29:23,355 --> 00:29:24,223
que?

466
00:30:07,266 --> 00:30:08,434
Você ouviu isso?

467
00:30:08,467 --> 00:30:09,335
que?

468
00:30:11,671 --> 00:30:12,539
Mãe?

469
00:30:13,640 --> 00:30:14,506
Pai?

470
00:30:34,694 --> 00:30:35,894
Você ouviu isso?

471
00:30:36,596 --> 00:30:38,163
Eles se foram.

472
00:30:38,197 --> 00:30:40,499
Os helicópteros, as sirenes.

473
00:30:41,433 --> 00:30:43,035
Acabou mesmo?

474
00:30:43,068 --> 00:30:45,204
É disso que estou falando, viu?

475
00:30:45,237 --> 00:30:47,139
A polícia tem tudo sob controle.

476
00:30:47,172 --> 00:30:49,208
Agora tudo voltará ao normal em 
breve.

477
00:30:49,241 --> 00:30:50,342
Agora é hora de descobrir

478
00:30:50,376 --> 00:30:52,978
os números para o jackpot.

479
00:30:53,011 --> 00:30:54,913
Eu disse a vocês o que é hoje.

480
00:30:54,947 --> 00:30:56,949
É sério só você se importar?

481
00:31:02,354 --> 00:31:03,455
Não.

482
00:31:03,489 --> 00:31:04,557
Sabe com o que mais me importo?

483
00:31:05,592 --> 00:31:06,458
Essas costelas.

484
00:31:11,497 --> 00:31:12,632
E esse milho.

485
00:31:14,433 --> 00:31:16,636
E se a contagem regressiva fosse para 
marcar um evento?

486
00:31:18,203 --> 00:31:20,139
Sim, mas que tipo de evento?

487
00:31:21,206 --> 00:31:23,342
Sim, sim, o Watson preto

488
00:31:23,375 --> 00:31:25,210
e o Latino Sherlock Holmes agora,

489
00:31:25,244 --> 00:31:27,714
É isso que é?

490
00:31:27,747 --> 00:31:28,947
Racista.

491
00:31:30,249 --> 00:31:32,217
Sou negro, como posso ser racista.

492
00:31:32,251 --> 00:31:34,386
Duh, por ser racista.

493
00:31:37,757 --> 00:31:38,625
Não!

494
00:31:42,394 --> 00:31:43,996
Ok.

495
00:31:44,029 --> 00:31:45,464
Não sei por que fiz isso.

496
00:31:46,733 --> 00:31:48,400
Evan.

497
00:31:48,434 --> 00:31:50,302
Evan foi o único que comeu, certo?

498
00:31:52,037 --> 00:31:53,606
Alguém mais comeu alguma coisa?

499
00:31:53,640 --> 00:31:55,642
Quero dizer, e se estivesse na comida?

500
00:31:55,675 --> 00:31:56,643
ou com a água?

501
00:31:56,676 --> 00:31:58,010
O que tinha na água?

502
00:31:58,043 --> 00:31:58,711
O veneno.

503
00:31:59,712 --> 00:32:01,146
Quero dizer, o ataque.

504
00:32:01,180 --> 00:32:02,981
O vizinho com a máscara de gás.

505
00:32:03,015 --> 00:32:04,349
Sim?

506
00:32:04,383 --> 00:32:06,452
A única maneira de realizar um 
ataque em massa

507
00:32:06,485 --> 00:32:08,420
seria através da comida ou da água.

508
00:32:10,690 --> 00:32:12,291
Todo o resto seria,

509
00:32:12,324 --> 00:32:14,326
seria muito limitado, você sabe.

510
00:32:14,359 --> 00:32:15,494
Ele está certo.

511
00:32:15,528 --> 00:32:16,629
É melhor do que colocar cianeto.

512
00:32:16,663 --> 00:32:18,397
no Kool-Aid.

513
00:32:18,430 --> 00:32:19,732
Quero dizer, você pode 
potencialmente matar milhões

514
00:32:19,766 --> 00:32:21,333
com as toxinas certas.

515
00:32:30,409 --> 00:32:31,343
Ele tem razão.

516
00:32:31,376 --> 00:32:32,478
Papai?

517
00:32:32,511 --> 00:32:34,079
O que é que está a fazer?

518
00:32:34,112 --> 00:32:36,081
Clarence, você perdeu a cabeça?

519
00:32:36,114 --> 00:32:37,416
Sabe quem está fazendo isso?

520
00:32:37,449 --> 00:32:38,417
Do que você está falando?

521
00:32:38,450 --> 00:32:39,485
Você é um deles?

522
00:32:42,254 --> 00:32:43,656
Se eu soubesse de algo,

523
00:32:43,690 --> 00:32:44,591
Você acha que eu estaria sentado 
aqui?

524
00:32:47,226 --> 00:32:48,695
Mãe, por favor, pare-o.

525
00:32:50,295 --> 00:32:53,365
Clarence, você está assustando todo 
mundo.

526
00:32:55,267 --> 00:32:59,171
Não sei do que está falando.

527
00:33:46,786 --> 00:33:48,453
Para onde eles vão?

528
00:33:49,354 --> 00:33:50,422
Eles estão indo embora.

529
00:33:52,559 --> 00:33:54,493
Parece que acabamos de nos tornar 
eles, pai.

530
00:34:13,646 --> 00:34:14,547
Quem está lá fora?

531
00:34:17,650 --> 00:34:22,655
Eu sei com certeza que você sabe de 
algo

532
00:34:23,723 --> 00:34:24,323
sobre quem faz parte disso.

533
00:34:28,427 --> 00:34:32,297
Sr. McGee, acho que é como todo 
mundo.

534
00:34:32,331 --> 00:34:33,432
Você é um mentiroso.

535
00:34:35,167 --> 00:34:36,569
Sabe como eu sei que você está 
mentindo?

536
00:34:37,937 --> 00:34:42,542
Porque um mentiroso conhece um 
mentiroso e você mentindo.

537
00:34:46,244 --> 00:34:47,914
Pai, vamos lá, cara,

538
00:34:47,947 --> 00:34:49,682
Marcos não tem motivo para mentir.

539
00:34:49,716 --> 00:34:51,918
Ele tem uma bolsa integral para a USC.

540
00:34:51,951 --> 00:34:54,519
E quero dizer, ele é o garoto mais 
inteligente do quarteirão.

541
00:34:54,554 --> 00:34:57,155
Sim, mas sei que ele sabe de algo.

542
00:34:57,189 --> 00:34:58,758
Não, deixe-o ir.

543
00:35:00,760 --> 00:35:02,194
Você foi longe demais.

544
00:35:03,596 --> 00:35:05,464
E é melhor ele começar a contar 
agora.

545
00:35:05,497 --> 00:35:08,467
Eu não sei de nada, droga, vamos lá.

546
00:35:09,535 --> 00:35:11,203
Pai, ouça, por favor pare.

547
00:35:11,236 --> 00:35:13,205
Não, não, não, Marcos está, estou 
grávida.

548
00:35:15,675 --> 00:35:16,508
que?

549
00:35:16,542 --> 00:35:17,710
Dios mio.

550
00:35:17,744 --> 00:35:19,177
Crystal Marie.

551
00:35:19,211 --> 00:35:20,412
Você?

552
00:35:20,445 --> 00:35:21,848
Vou estourar sua cabeça.

553
00:35:21,881 --> 00:35:23,315
Pai, pare, por favor.

554
00:35:23,348 --> 00:35:24,951
Afaste-se.

555
00:35:24,984 --> 00:35:26,451
Pai.

556
00:35:40,900 --> 00:35:42,835
Começou como sussurros.

557
00:36:02,722 --> 00:36:04,590
É melhor começar a falar agora.

558
00:36:10,763 --> 00:36:12,665
Eles se autodenominam VOTV,

559
00:36:14,000 --> 00:36:16,301
Vozes dos Sem Voz.

560
00:36:17,704 --> 00:36:19,706
Sim, ouvi falar deles.

561
00:36:19,739 --> 00:36:21,674
Grupo de hackers religiosos da Nova 
Era.

562
00:36:23,475 --> 00:36:25,310
Estes são alguns comprimidos 
estourando, weed smokin 'anarquistas

563
00:36:25,343 --> 00:36:26,546
pronto para começar alguma merda.

564
00:36:29,615 --> 00:36:31,416
Fui a uma reunião uma vez.

565
00:36:31,450 --> 00:36:32,919
que? Você foi convidado para uma 
reunião?

566
00:36:32,952 --> 00:36:34,554
Você tem sorte.

567
00:36:34,587 --> 00:36:35,955
Sim, eles são como todos os outros

568
00:36:35,988 --> 00:36:38,658
dos cães políticos cafetinando o 
sistema.

569
00:36:38,691 --> 00:36:40,560
Não, Sr. McGee, você tem tudo 
distorcido.

570
00:36:40,593 --> 00:36:43,663
Veja, estes, estes não eram ternos

571
00:36:43,696 --> 00:36:46,966
sacudindo a América corporativa para 
esmolas.

572
00:36:46,999 --> 00:36:48,701
Eram revolucionários,

573
00:36:49,969 --> 00:36:51,269
uma rede de hippies da velha escola

574
00:36:51,303 --> 00:36:53,405
que não cortaram o cabelo.

575
00:36:53,438 --> 00:36:55,407
Vatos que manteve os lokes e 
tatuagens.

576
00:36:57,043 --> 00:36:59,612
Criptas e Sangues que nunca pararam 
de flacidez.

577
00:37:01,513 --> 00:37:03,716
Engenheiros, químicos, traficantes, 
professores.

578
00:37:05,051 --> 00:37:06,719
O cara do lado de fora do Home Depot.

579
00:37:08,688 --> 00:37:10,790
Eles falaram sobre um evento que 
mudaria o mundo.

580
00:37:10,823 --> 00:37:12,892
Eu não sabia o que eles queriam 
dizer então.

581
00:37:15,027 --> 00:37:16,428
Mas acho que agora sei.

582
00:37:17,797 --> 00:37:19,899
Então você está dizendo que essa 
contagem regressiva é o quê?

583
00:37:19,932 --> 00:37:21,333
Algum tipo de relógio da morte?

584
00:37:22,668 --> 00:37:24,670
Se alguém pudesse fazer isso,

585
00:37:24,704 --> 00:37:26,572
seriam esses caras.

586
00:37:28,340 --> 00:37:30,509
Sim, quero dizer que eles derrubaram 
o site da CIA,

587
00:37:30,543 --> 00:37:32,645
segurou-o por cerca de 32 minutos.

588
00:37:32,678 --> 00:37:35,014
Vazou como 10 anos de informações 
confidenciais

589
00:37:35,047 --> 00:37:36,983
por toda a web.

590
00:37:37,016 --> 00:37:37,884
Merda.

591
00:37:39,351 --> 00:37:41,386
Não sei, mas.

592
00:37:42,722 --> 00:37:44,824
Lembro-me que eles sempre diziam uma 
coisa.

593
00:37:47,627 --> 00:37:48,493
Está chegando.

594
00:37:52,098 --> 00:37:53,065
Eu vou voltar.

595
00:37:53,099 --> 00:37:54,399
Onde vai?

596
00:37:54,432 --> 00:37:55,400
Tenho que checar minha família.

597
00:37:55,433 --> 00:37:56,836
Posso conseguir algumas respostas.

598
00:37:56,869 --> 00:37:58,370
Não, não, não, eu vou com você.

599
00:37:58,403 --> 00:38:00,840
Não, você não está.

600
00:38:09,115 --> 00:38:11,083
É muito perigoso para nós lá fora.

601
00:38:13,019 --> 00:38:13,886
Eu te amo.

602
00:38:14,821 --> 00:38:16,388
Eu também te amo.

603
00:38:27,133 --> 00:38:28,000
Esperar.

604
00:38:44,717 --> 00:38:49,722
Nwo.

605
00:38:50,656 --> 00:38:51,791
Eu voltarei, prometo.

606
00:39:17,850 --> 00:39:20,052
Por que você não esperou até 
terminar a faculdade primeiro

607
00:39:20,086 --> 00:39:21,787
Como combinamos?

608
00:39:21,821 --> 00:39:23,089
Por que nos preocupamos em pegar a 
porra das pílulas?

609
00:39:23,122 --> 00:39:24,522
Se você fosse...

610
00:39:28,961 --> 00:39:30,596
Sim, ela está grávida.

611
00:39:30,630 --> 00:39:32,430
E daí.

612
00:39:32,464 --> 00:39:33,900
Acho que temos coisas maiores para 
nos preocupar, pai,

613
00:39:33,933 --> 00:39:36,434
Como o que vai acontecer nos 
próximos 30 minutos.

614
00:39:38,104 --> 00:39:39,906
Eu esperaria isso de um cérebro 
manco como você.

615
00:39:44,110 --> 00:39:46,545
Seu futuro é tão brilhante.

616
00:39:46,579 --> 00:39:48,080
Marcos é uma boa compra, eu sei 
disso,

617
00:39:48,114 --> 00:39:50,049
mas você tem toda a sua vida pela 
frente.

618
00:39:50,082 --> 00:39:51,416
Eu tenho, mãe?

619
00:39:54,987 --> 00:39:56,722
Ouça-me, menina.

620
00:39:59,558 --> 00:40:00,660
A vida é como um quebra-cabeça.

621
00:40:03,529 --> 00:40:05,031
É jogado uma peça de cada vez.

622
00:40:06,632 --> 00:40:09,769
Papai, eu entendo isso, mas é o meu 
quebra-cabeça.

623
00:40:10,703 --> 00:40:11,570
Ok.

624
00:40:12,638 --> 00:40:14,573
Mas, algumas dessas peças,

625
00:40:14,607 --> 00:40:16,142
você só tem uma chance de jogar

626
00:40:17,877 --> 00:40:21,047
e como você tocá-los afeta o resto 
de sua vida.

627
00:40:22,915 --> 00:40:25,117
É isso que você realmente quer?

628
00:40:27,887 --> 00:40:28,988
Eu só não quero que você faça

629
00:40:29,021 --> 00:40:30,723
o mesmo erro que eu fiz, querida.

630
00:40:31,791 --> 00:40:32,658
Mãe, eu não sou.

631
00:40:34,060 --> 00:40:35,528
Eu amo o Marcos.

632
00:40:37,964 --> 00:40:39,497
O que está tentando dizer?

633
00:40:39,532 --> 00:40:41,567
Sua mãe e eu não nos amamos?

634
00:41:37,790 --> 00:41:40,026
É como uma guerra lá fora.

635
00:41:47,967 --> 00:41:48,868
Eu assumo.

636
00:42:11,824 --> 00:42:12,758
Oi.

637
00:42:14,126 --> 00:42:16,228
Então eu vou ser o tio Evan?

638
00:42:20,332 --> 00:42:21,834
Como você sabia disso?

639
00:42:23,369 --> 00:42:26,605
Vocês estavam brigando e gritando 
alto.

640
00:42:26,639 --> 00:42:28,207
Nem todos deveriam estar felizes?

641
00:42:28,240 --> 00:42:29,308
Você vai ter um bebê?

642
00:42:35,781 --> 00:42:37,850
Eu prometo compartilhar

643
00:42:37,883 --> 00:42:40,386
e mostrar-lhe como contar até cem

644
00:42:40,419 --> 00:42:42,721
e ensiná-lo seus ABCs.

645
00:42:44,824 --> 00:42:47,193
E se ele for ela?

646
00:42:47,226 --> 00:42:49,261
Então eu vou ensiná-la, também.

647
00:42:49,295 --> 00:42:52,998
Só quero ser um bom tio, o melhor.

648
00:42:54,066 --> 00:42:56,769
Você vai se dar bem, eu prometo.

649
00:42:59,305 --> 00:43:01,674
Ele ainda está com febre.

650
00:43:04,210 --> 00:43:05,678
Pai, está quente aqui.

651
00:43:05,711 --> 00:43:06,879
Está tudo bem, cara.

652
00:43:06,912 --> 00:43:09,348
Apenas fique deitado, tudo bem.

653
00:43:11,083 --> 00:43:13,219
Vou levá-lo lá para cima, onde é 
mais legal.

654
00:43:13,252 --> 00:43:15,354
Eu entendi, mãe, está tudo bem.

655
00:43:15,387 --> 00:43:17,089
Ok.

656
00:43:17,123 --> 00:43:17,990
Obrigado.

657
00:43:30,736 --> 00:43:32,037
Pops.

658
00:43:32,071 --> 00:43:33,939
E o gerador que comprou?

659
00:43:35,241 --> 00:43:36,742
Que gerador?

660
00:43:36,775 --> 00:43:38,444
O de Y2K.

661
00:43:38,477 --> 00:43:41,380
É novinho em dia, ainda está na 
caixa, nunca a usou.

662
00:43:41,413 --> 00:43:42,948
Lembre-se de quando você acreditou

663
00:43:42,982 --> 00:43:44,283
em teorias da conspiração.

664
00:43:44,316 --> 00:43:46,352
Sim, mas isso foi diferente.

665
00:43:46,385 --> 00:43:47,253
Como?

666
00:43:49,021 --> 00:43:50,856
Vamos pegar esse gennie, vamos.

667
00:43:50,890 --> 00:43:53,893
Oh, não, não, não, não, eu não 
quero que você vá lá fora.

668
00:43:53,926 --> 00:43:56,695
De alguma forma temos que descobrir o 
que está acontecendo.

669
00:43:57,963 --> 00:43:59,798
Sim, papai está certo.

670
00:43:59,832 --> 00:44:02,034
Vai ficar tudo bem, mãe, já 
voltamos.

671
00:44:32,198 --> 00:44:34,066
Você sabe onde é?

672
00:44:34,099 --> 00:44:36,001
Como vou saber disso?

673
00:44:37,136 --> 00:44:38,070
realmente?

674
00:44:40,172 --> 00:44:41,774
Merda.

675
00:44:41,807 --> 00:44:43,075
Você acreditou.

676
00:44:52,985 --> 00:44:54,220
Todas essas caixas embaladas em cima

677
00:44:54,253 --> 00:44:55,854
um do outro.

678
00:44:55,888 --> 00:44:58,123
Pensei ter dito para limpar esse 
lugar?

679
00:44:58,157 --> 00:44:59,358
Cara, isso sempre se transforma em 
algo

680
00:44:59,391 --> 00:45:00,960
sobre mim, cara.

681
00:45:00,993 --> 00:45:02,094
Eu só estava esperando por você.

682
00:45:02,127 --> 00:45:04,196
Ei, garoto, fique quieto.

683
00:45:04,230 --> 00:45:07,233
Você sempre sai pela boca.

684
00:45:14,006 --> 00:45:14,873
Desculpa.

685
00:45:16,875 --> 00:45:17,743
que?

686
00:45:19,011 --> 00:45:19,878
Você está certo.

687
00:45:21,180 --> 00:45:22,848
Eu tenho te culpado.

688
00:45:22,881 --> 00:45:24,350
e você tem me ajudado muito esta 
noite

689
00:45:24,383 --> 00:45:26,518
e estou muito orgulhoso de você, 
cara.

690
00:45:26,553 --> 00:45:27,753
Eu quero dizer isso.

691
00:45:29,455 --> 00:45:32,224
Deve ser o fim do mundo.

692
00:45:32,258 --> 00:45:35,361
ver? Essa é aquela merda ali.

693
00:45:36,895 --> 00:45:37,863
É legal, pai.

694
00:45:43,536 --> 00:45:44,503
Oh, espere.

695
00:45:45,838 --> 00:45:48,874
Ei, isso é um rádio CB, certo.

696
00:45:48,907 --> 00:45:50,242
Talvez possamos usar isso.

697
00:45:57,550 --> 00:45:59,918
Ah, açúcar, açúcar agora.

698
00:45:59,952 --> 00:46:02,521
Pops, você pensou que tinha swag, 
hein?

699
00:46:03,455 --> 00:46:04,490
Eu ainda tenho swag.

700
00:46:16,235 --> 00:46:19,505
Talvez esteja bem aqui.

701
00:46:26,078 --> 00:46:27,479
Você encontrou alguma coisa?

702
00:46:37,189 --> 00:46:38,057
Wow.

703
00:46:50,369 --> 00:46:51,538
Do que você está rindo?

704
00:46:51,571 --> 00:46:53,573
Nada, continue procurando.

705
00:47:03,449 --> 00:47:05,451
Oh, encontrei.

706
00:47:23,268 --> 00:47:25,437
Sabia que sua irmã estava grávida?

707
00:47:30,309 --> 00:47:31,176
Sim.

708
00:47:32,277 --> 00:47:33,145
Nós conversamos.

709
00:47:35,180 --> 00:47:36,048
Vocês conversam?

710
00:47:37,483 --> 00:47:39,552
Sim, quero dizer, isso é o que 
irmãos

711
00:47:39,586 --> 00:47:40,587
e irmãs fazem, pai.

712
00:47:43,021 --> 00:47:45,023
Eu disse que ela deveria esperar.

713
00:47:45,057 --> 00:47:47,359
Mas ela gosta de você e mamãe, 
cabeça dura.

714
00:47:54,066 --> 00:47:56,268
Não posso mover essa coisa sozinha.

715
00:47:59,739 --> 00:48:00,939
Sim.

716
00:48:17,489 --> 00:48:18,457
O que é isto?

717
00:48:18,490 --> 00:48:20,492
É um cb.

718
00:48:20,527 --> 00:48:22,161
Significa rádio de banda cidadã,

719
00:48:22,194 --> 00:48:23,128
Você sabe, como os caminhoneiros 
usam.

720
00:48:23,162 --> 00:48:24,564
Ah, tudo bem.

721
00:48:26,633 --> 00:48:28,333
Acho que entendi.

722
00:48:28,367 --> 00:48:32,337
Ah, sim, ainda funciona.

723
00:48:32,371 --> 00:48:35,374
Então, até onde você pode chegar 
até as pessoas sobre ele?

724
00:48:35,407 --> 00:48:36,275
Não tão longe.

725
00:48:37,342 --> 00:48:38,611
Mas tem 40 canais.

726
00:48:41,113 --> 00:48:43,315
Olá, olá, olá.

727
00:48:43,348 --> 00:48:45,250
Tem alguém lá fora?

728
00:48:45,284 --> 00:48:46,653
Alguém me ouviu?

729
00:48:46,686 --> 00:48:48,487
Espere, não é assim que os 
caminhoneiros fazem.

730
00:48:48,520 --> 00:48:49,988
Deixe-me mostrar-lhe.

731
00:48:51,223 --> 00:48:52,625
Disjuntor, disjuntor 1-9er.

732
00:48:52,659 --> 00:48:56,061
Esta é a mamãezinha falando, copiou?

733
00:48:58,464 --> 00:49:00,065
Tem alguém lá fora?

734
00:49:04,203 --> 00:49:05,370
Merda, pai.

735
00:49:05,404 --> 00:49:06,639
- Você ouviu isso?
- Sim.

736
00:49:06,673 --> 00:49:08,541
Ok, vocês ficam juntos.

737
00:49:08,575 --> 00:49:10,008
Junior, não os deixe.

738
00:49:10,042 --> 00:49:11,243
Meu Deus, Evan.

739
00:49:11,276 --> 00:49:13,345
Eu tenho, vá, eu entendi.

740
00:52:36,015 --> 00:52:36,883
Sem essa!

741
00:52:37,817 --> 00:52:39,351
O que você quer?

742
00:52:59,438 --> 00:53:00,305
Evan!

743
00:53:12,451 --> 00:53:13,820
Pegue a arma.

744
00:53:24,530 --> 00:53:25,665
Quem é você?

745
00:53:28,835 --> 00:53:29,702
Tlk.

746
00:53:29,736 --> 00:53:30,803
Eu não posso falar.

747
00:53:31,871 --> 00:53:33,606
O túmulo caiu.

748
00:53:35,307 --> 00:53:36,576
Quando a lua escurecer.

749
00:53:37,643 --> 00:53:39,377
Um grande pânico do Senhor

750
00:53:39,411 --> 00:53:40,880
deve descer sobre eles.

751
00:53:44,851 --> 00:53:46,719
Não haverá escapatória.

752
00:54:01,701 --> 00:54:02,869
O que é que ele disse?

753
00:54:04,904 --> 00:54:06,038
Ele disse que estava livre.

754
00:54:24,389 --> 00:54:26,391
Pegue algumas toalhas, Junior.

755
00:54:28,528 --> 00:54:29,796
Pegue algumas toalhas.

756
00:54:40,540 --> 00:54:41,406
Papai?

757
00:54:42,675 --> 00:54:44,043
Pai, o que há de errado?

758
00:54:45,645 --> 00:54:46,511
Junior.

759
00:54:53,619 --> 00:54:54,486
Aqui.

760
00:55:12,071 --> 00:55:15,373
Junior, realmente, você trouxe os 
brancos.

761
00:55:15,407 --> 00:55:16,742
Cara, e eu pensei que você me disse

762
00:55:16,776 --> 00:55:18,343
você barricaram a porta dos fundos.

763
00:55:19,178 --> 00:55:20,780
Quero dizer, eu fiz.

764
00:55:20,813 --> 00:55:22,582
Então por que foi deixado aberto?

765
00:55:22,615 --> 00:55:25,417
Cara, eu levo de volta tudo de bom 
que eu disse sobre você.

766
00:55:25,450 --> 00:55:26,786
Cara, eu não sei se você não quis 
dizer isso de qualquer maneira.

767
00:55:26,819 --> 00:55:28,654
Quando você vai crescer e ser um 
homem?

768
00:55:28,688 --> 00:55:29,689
Você se move.

769
00:55:29,722 --> 00:55:30,890
Mãe!

770
00:55:30,923 --> 00:55:33,693
Pai, pare com isso, por favor.

771
00:55:33,726 --> 00:55:34,827
Acalmar.

772
00:55:34,861 --> 00:55:35,728
júnior!

773
00:55:37,663 --> 00:55:38,931
júnior!

774
00:55:38,965 --> 00:55:40,700
Acalme-se, por favor.

775
00:56:33,518 --> 00:56:34,854
Foi tudo ruim?

776
00:56:37,223 --> 00:56:40,026
Você quer a verdade?

777
00:56:44,597 --> 00:56:45,463
Ou a mentira?

778
00:56:46,232 --> 00:56:47,099
A mentira.

779
00:56:54,807 --> 00:56:56,242
Estamos vivendo uma mentira.

780
00:56:56,275 --> 00:56:58,144
Que tal a verdade para variar?

781
00:56:58,177 --> 00:56:59,612
Certo, a verdade.

782
00:57:03,149 --> 00:57:05,618
Tem sido um inferno a cada minuto.

783
00:57:05,651 --> 00:57:07,820
Como pode dizer isso?

784
00:57:07,853 --> 00:57:09,221
Cara, eu te dei tudo.

785
00:57:09,255 --> 00:57:11,757
Tudo o que você queria dar.

786
00:57:11,791 --> 00:57:13,025
Nada disso era sobre mim.

787
00:57:13,059 --> 00:57:14,160
Você trabalhou, suava,

788
00:57:14,193 --> 00:57:17,263
Mas foi tudo para você, todos vocês.

789
00:57:17,296 --> 00:57:21,100
Ok, bem, bem, agora eu quero que isso 
mude.

790
00:57:22,702 --> 00:57:23,836
O início da grande tribulação

791
00:57:23,869 --> 00:57:26,205
e agora você quer mudar.

792
00:57:26,238 --> 00:57:28,841
Nunca é tarde demais para mudar.

793
00:57:28,874 --> 00:57:30,176
Quem te alimentou dessa mentira?

794
00:57:31,744 --> 00:57:33,779
Mas a coisa estranha sobre uma 
mentira?

795
00:57:33,813 --> 00:57:36,182
Sempre encontra uma maneira de se 
transformar na verdade.

796
00:57:37,950 --> 00:57:41,654
De um jeito ou de outro, acabou.

797
00:57:43,856 --> 00:57:44,690
que?

798
00:58:06,178 --> 00:58:07,512
Isso foi mentira?

799
00:58:09,682 --> 00:58:10,549
Não.

800
00:58:12,051 --> 00:58:14,687
Mas foi há muito, muito tempo.

801
00:58:17,857 --> 00:58:19,759
quando você e eu éramos pessoas 
diferentes.

802
00:58:22,762 --> 00:58:23,829
Eu te amo, Carmen.

803
00:58:25,898 --> 00:58:28,234
E você e meus filhos.

804
00:58:29,735 --> 00:58:32,038
Eles são adultos agora, exceto evan.

805
00:58:32,071 --> 00:58:33,172
Minha família.

806
00:58:38,077 --> 00:58:40,112
Você quer dizer mais do que qualquer 
coisa.

807
00:58:40,146 --> 00:58:42,114
no mundo para mim agora.

808
00:58:42,148 --> 00:58:45,651
Especialmente agora, especialmente 
agora, especialmente agora.

809
00:58:45,684 --> 00:58:47,086
Você tem que perder tudo

810
00:58:47,119 --> 00:58:48,320
para se sentir vivo?

811
00:58:48,354 --> 00:58:50,956
Você está mais doente do que eu 
pensava.

812
00:58:50,990 --> 00:58:53,692
Você não se importa com sua 
família há 25 anos.

813
00:58:53,726 --> 00:58:54,960
Isso não é verdade.

814
00:58:54,994 --> 00:58:56,796
Evan é o único.

815
00:58:56,829 --> 00:58:57,930
que você já mostrou.

816
00:59:01,267 --> 00:59:02,201
E o Evan?

817
00:59:07,139 --> 00:59:08,707
Evan era o único.

818
00:59:08,741 --> 00:59:11,077
você já mostrou que se importava.

819
00:59:12,211 --> 00:59:14,046
O resto de nós você acabou de 
morrer de fome

820
00:59:14,980 --> 00:59:16,282
até que murhou.

821
00:59:26,759 --> 00:59:28,794
Breaker, disjuntor este é o Lobo 
Solitário.

822
00:59:29,728 --> 00:59:30,729
Copiou?

823
00:59:33,299 --> 00:59:34,867
Breaker, breaker Lone Wolf,

824
00:59:34,900 --> 00:59:36,202
Esta é a mamãezinha, copiou?

825
00:59:38,104 --> 00:59:39,305
Deixe-me ver, deixe-me ver.

826
00:59:39,338 --> 00:59:40,339
Qual é o seu 20?

827
00:59:41,807 --> 00:59:43,209
O que é isso?

828
00:59:43,242 --> 00:59:44,210
É o código cb.

829
00:59:46,045 --> 00:59:47,880
Estou preso na ponte Vincent Thomas.

830
00:59:47,913 --> 00:59:51,784
em um lado gorduroso nesta maldita 
gargantilha de frango.

831
00:59:51,817 --> 00:59:54,854
O que ele está dizendo?

832
00:59:55,921 --> 00:59:57,389
Ele capotou de lado.

833
00:59:57,423 --> 01:00:01,060
e ele estava carregando galinhas.

834
01:00:02,428 --> 01:00:04,230
Fui atropelado por um Cadillac de um 
cowboy.

835
01:00:04,263 --> 01:00:06,365
depois que ele atropelou um doador de 
órgãos.

836
01:00:08,434 --> 01:00:10,769
Fui atropelado por uma caminhonete.

837
01:00:10,803 --> 01:00:13,906
que atropelou um motociclista.

838
01:00:13,939 --> 01:00:15,141
Espere, você é de verdade?

839
01:00:16,275 --> 01:00:17,676
Copie isso, Lobo Solitário.

840
01:00:17,710 --> 01:00:18,711
Você está bem?

841
01:00:20,212 --> 01:00:21,814
O joelho está todo quebrado.

842
01:00:23,115 --> 01:00:25,151
Eu não vou de qualquer maneira tão 
cedo.

843
01:00:26,919 --> 01:00:28,254
Com certeza poderia usar um pouco de 
suco de cacto.

844
01:00:28,287 --> 01:00:31,223
Suco de cacto, suco de cacto, licor.

845
01:00:32,491 --> 01:00:34,293
Como você está aguentando, 
mamãezinha?

846
01:00:36,195 --> 01:00:40,933
Estamos segurando, só eu e minha 
família, com medo.

847
01:00:40,966 --> 01:00:43,702
Pergunte se ele sabe alguma coisa 
sobre um ataque.

848
01:00:45,104 --> 01:00:46,906
Por favor, Lobo Solitário, quero 
dizer, há alguma coisa.

849
01:00:46,939 --> 01:00:48,974
Você pode nos dizer sobre o que 
está acontecendo, alguma coisa?

850
01:00:50,342 --> 01:00:52,178
Tudo o que sei é que não dormi.

851
01:00:52,211 --> 01:00:55,481
ou comido em dois dias tentando ficar 
na frente dele.

852
01:00:55,514 --> 01:00:58,250
Dois dias, eu dirigi como o vento.

853
01:00:58,284 --> 01:00:59,885
Na frente do quê, Lobo Solitário?

854
01:01:01,086 --> 01:01:01,954
A febre.

855
01:01:03,322 --> 01:01:05,324
Era assim que eu costumava chamá-lo 
de volta no Vietnã.

856
01:01:07,293 --> 01:01:12,131
Pessoas apanhadas, varridas em um 
frenesi

857
01:01:12,164 --> 01:01:14,700
de mortos ou mortos.

858
01:01:16,135 --> 01:01:18,137
Deus usou-o muitas vezes no passado

859
01:01:18,170 --> 01:01:20,239
para destruir seus inimigos.

860
01:01:20,272 --> 01:01:23,876
Confundi-los até que se mataram.

861
01:01:26,011 --> 01:01:29,481
Em algum lugar lá fora, uma faísca 
foi acesa

862
01:01:29,515 --> 01:01:32,918
e começou um incêndio nos 
corações do homem,

863
01:01:32,952 --> 01:01:35,754
uma febre não do corpo, mas da mente.

864
01:01:37,122 --> 01:01:40,159
Por dois dias eu fiquei na frente da 
porta da morte,

865
01:01:40,192 --> 01:01:44,230
mas agora está aqui batendo, como eu 
sonhei.

866
01:01:45,565 --> 01:01:47,233
Você está em apuros, Lobo 
Solitário.

867
01:01:48,801 --> 01:01:50,069
Não somos todos a pequena mamãe?

868
01:01:51,370 --> 01:01:52,504
Eu sou Crystal.

869
01:01:53,939 --> 01:01:55,040
Eu sou Rick.

870
01:01:55,074 --> 01:01:56,141
Bom conhecê-la, mocinha.

871
01:01:57,309 --> 01:01:58,844
Os apertardores de botão estão aqui.

872
01:02:03,816 --> 01:02:04,950
Desordeiros.

873
01:02:06,553 --> 01:02:09,121
Você sai de lá agora, Rick, você 
me ouviu?

874
01:02:09,154 --> 01:02:11,023
Saia agora Lobo Solitário.

875
01:02:12,091 --> 01:02:13,892
Adios, mamãezinha.

876
01:02:15,562 --> 01:02:17,229
Rick!

877
01:02:18,531 --> 01:02:19,398
Rick!

878
01:02:22,368 --> 01:02:24,837
Ele está a apenas 15 minutos de nós.

879
01:03:11,116 --> 01:03:14,219
Evan, meu Deus.

880
01:03:15,387 --> 01:03:16,822
Sua febre está quebrada.

881
01:03:19,626 --> 01:03:21,493
Para quem você está acenando, 
querida.

882
01:03:21,528 --> 01:03:23,195
Mãe, quem é esse?

883
01:03:25,197 --> 01:03:26,265
Meu Deus.

884
01:03:28,535 --> 01:03:30,570
Ah, vamos querida.

885
01:03:34,106 --> 01:03:35,240
Quem diabos é esse?

886
01:03:38,043 --> 01:03:38,911
Carmen?

887
01:03:47,019 --> 01:03:49,154
Detetive Jonathan Little, polícia de 
Los Angeles,

888
01:03:49,188 --> 01:03:50,989
Que eu, por favor, entre.

889
01:03:53,125 --> 01:03:54,326
Obrigado, senhor.

890
01:03:57,996 --> 01:04:00,432
Então por que você está aqui 
Detetive

891
01:04:00,466 --> 01:04:02,301
e o que está acontecendo lá fora?

892
01:04:04,036 --> 01:04:06,372
Queria ter mais informações para 
você.

893
01:04:08,474 --> 01:04:10,509
Mas vou te dizer o que sei.

894
01:04:12,111 --> 01:04:13,212
Crystal, querida, você poderia levar 
Evan

895
01:04:13,245 --> 01:04:14,980
para o outro quarto, obrigado.

896
01:04:21,220 --> 01:04:22,555
Cerca de seis horas atrás

897
01:04:22,589 --> 01:04:24,657
antes de perdermos o controle das 
ondas de rádio,

898
01:04:24,691 --> 01:04:26,191
um código três foi enviado para 
fora.

899
01:04:28,026 --> 01:04:30,530
Era de uma linha segura da Segurança 
Nacional.

900
01:04:32,197 --> 01:04:35,033
Ele afirmou que 15 cidades de todo o 
mundo

901
01:04:36,636 --> 01:04:40,305
nos últimos 30 dias foram 
sistematicamente envenenados.

902
01:04:42,609 --> 01:04:43,942
Como?

903
01:04:43,976 --> 01:04:45,210
A água, o ar que respiramos,

904
01:04:45,244 --> 01:04:46,512
a comida que comemos.

905
01:04:47,614 --> 01:04:49,214
Marcos estava certo.

906
01:04:49,248 --> 01:04:51,885
L.A. estava no topo da lista, sinto 
muito.

907
01:04:54,486 --> 01:04:56,121
De alguma forma, esse cabo foi 
hackeado

908
01:04:56,155 --> 01:04:57,322
e vazou na internet

909
01:04:57,356 --> 01:05:00,359
e era executado nos bancos.

910
01:05:01,661 --> 01:05:04,163
Rumores se tornaram fatos.

911
01:05:04,196 --> 01:05:05,330
Este é o fim.

912
01:05:06,432 --> 01:05:08,033
E perdemos o controle.

913
01:05:11,571 --> 01:05:13,071
Então por que você está aqui?

914
01:05:17,109 --> 01:05:18,444
Junior, Crystal, posso falar

915
01:05:18,477 --> 01:05:21,313
com seus pais em particular.

916
01:05:23,081 --> 01:05:25,250
Como sabe o nome dos meus filhos, 
detetive?

917
01:05:35,294 --> 01:05:36,763
É um teste de DNA.

918
01:05:36,796 --> 01:05:38,464
Foi tirada há seis anos.

919
01:05:44,771 --> 01:05:47,506
Eu sei que é difícil,

920
01:05:49,241 --> 01:05:50,476
mas eu tenho que ver meu filho.

921
01:05:52,745 --> 01:05:54,614
Eu nunca quis isso.

922
01:05:54,647 --> 01:05:56,315
Ela está dizendo a verdade quando 
diz isso.

923
01:05:57,684 --> 01:06:00,519
Queria que ela te deixasse há seis 
anos.

924
01:06:01,453 --> 01:06:03,021
Nós nos amamos.

925
01:06:03,055 --> 01:06:05,157
Mas ela queria se destacar por você.

926
01:06:05,190 --> 01:06:07,025
ela disse pelo bem da família.

927
01:06:09,361 --> 01:06:11,096
Foi preciso muito convencimento para 
mim.

928
01:06:11,129 --> 01:06:13,398
não vir aqui antes.

929
01:06:13,432 --> 01:06:16,235
Mas quando você tem um pedaço de 
você que está lá fora,

930
01:06:16,268 --> 01:06:17,670
você vai vê-lo através.

931
01:06:18,738 --> 01:06:20,272
Eu pensei que talvez eu não estava 
fazendo

932
01:06:20,305 --> 01:06:22,441
a decisão certa vindo aqui antes de 
agora,

933
01:06:24,343 --> 01:06:28,347
mas viver uma vida inteira de 
mentiras faz você querer fazer o 
certo

934
01:06:28,380 --> 01:06:30,750
e não houve um dia nos últimos seis 
anos

935
01:06:30,783 --> 01:06:33,352
Não acordei me arrependendo de ter 
tomado essa decisão.

936
01:06:40,425 --> 01:06:42,294
Com certeza é engraçado como as 
mentiras se transformam em

937
01:06:42,327 --> 01:06:45,097
a verdade, hein, Carmen?

938
01:06:49,201 --> 01:06:52,237
Dói ser enganado, não é?

939
01:06:57,644 --> 01:07:00,713
Você me deixou acreditar que ele era 
meu.

940
01:07:01,848 --> 01:07:05,552
por seis anos?

941
01:07:05,585 --> 01:07:07,452
Por seis anos.

942
01:07:09,889 --> 01:07:11,189
Para quem era, Carmen?

943
01:07:11,223 --> 01:07:12,324
Você merece saber a verdade.

944
01:07:12,357 --> 01:07:14,226
Tire suas mãos de mim.

945
01:07:14,259 --> 01:07:16,729
Foi para você ou foi para mim?

946
01:07:16,763 --> 01:07:18,765
Para quem era?

947
01:07:18,798 --> 01:07:20,465
Afaste-se de mim.

948
01:07:21,901 --> 01:07:23,302
Quero ver meu filho.

949
01:07:24,604 --> 01:07:26,271
Você entra na minha casa me diga

950
01:07:26,305 --> 01:07:29,474
Vamos todos morrer para que você 
possa levar meu filho.

951
01:07:29,508 --> 01:07:31,711
Ele não é seu filho, Clarence.

952
01:07:33,211 --> 01:07:35,180
Seis anos eu passei por esta casa

953
01:07:35,213 --> 01:07:36,883
esperando ter um vislumbre do meu 
filho.

954
01:07:36,916 --> 01:07:40,218
Eu vou ser o único a ensiná-lo a 
jogar basquete,

955
01:07:40,252 --> 01:07:41,854
não sua bunda.

956
01:07:43,388 --> 01:07:46,425
Se isso é o tempo todo que tenho com 
meu filho,

957
01:07:46,458 --> 01:07:50,830
Vou gastá-lo com ele agora mesmo.

958
01:07:53,231 --> 01:07:54,734
Você acha que porque você colocou 
um pouco de semente,

959
01:07:54,767 --> 01:07:56,501
que fazem de você um pai.

960
01:08:00,573 --> 01:08:02,307
Saia do meu caminho.

961
01:08:05,945 --> 01:08:08,881
Não negue ao Evan o que você nunca 
teve.

962
01:08:08,915 --> 01:08:11,149
Você cala a boca.

963
01:08:11,183 --> 01:08:15,120
Clarence, deixe o garoto ver seu pai.

964
01:08:26,431 --> 01:08:27,432
Obrigado.

965
01:08:48,453 --> 01:08:49,388
Onde você está indo?

966
01:08:51,323 --> 01:08:54,560
Tenho que estar lá quando ele contar.

967
01:09:10,877 --> 01:09:12,745
Pai, ouça.

968
01:09:14,279 --> 01:09:15,915
Todos nós sabíamos, mas nós te 
amamos,

969
01:09:15,948 --> 01:09:17,282
Não queremos machucá-lo.

970
01:09:18,951 --> 01:09:20,553
Só não queríamos te machucar.

971
01:09:27,292 --> 01:09:27,960
Ok.

972
01:09:33,365 --> 01:09:34,299
Você também?

973
01:09:49,514 --> 01:09:50,382
Ok.

974
01:09:51,918 --> 01:09:53,251
Vai ficar tudo bem.

975
01:09:54,654 --> 01:09:55,922
Sente-se, pai.

976
01:10:01,493 --> 01:10:03,361
Papai, está tudo bem.

977
01:10:05,297 --> 01:10:06,933
Pai, por favor, pare.

978
01:10:10,870 --> 01:10:12,270
Está tudo bem, pai.

979
01:10:24,349 --> 01:10:27,553
Papai, acalme-se, por favor, você 
está me assustando.

980
01:10:32,725 --> 01:10:34,727
Ok, ok.

981
01:10:35,895 --> 01:10:37,697
Vai ficar tudo bem.

982
01:10:40,398 --> 01:10:41,333
Eu estou bem, estou bem.

983
01:10:43,335 --> 01:10:44,003
Ok.

984
01:11:28,681 --> 01:11:29,549
Papai.

985
01:11:30,850 --> 01:11:31,717
Papai, não.

986
01:11:32,819 --> 01:11:33,653
Pai!

987
01:11:33,686 --> 01:11:34,554
Mãe!

988
01:11:37,657 --> 01:11:40,425
Tire as mãos da minha esposa e do 
meu filho.

989
01:11:40,458 --> 01:11:41,561
Clarence.

990
01:11:41,594 --> 01:11:42,628
Abaixe a arma.

991
01:11:44,063 --> 01:11:45,598
Essa é minha casa.

992
01:11:46,666 --> 01:11:48,901
Esta é minha esposa e é meu filho.

993
01:11:48,935 --> 01:11:51,403
Ele não é seu filho.

994
01:11:51,436 --> 01:11:52,538
Por favor, por favor, não faça isso.

995
01:11:52,572 --> 01:11:53,539
Não deixe isso acontecer assim.

996
01:11:53,573 --> 01:11:54,941
Clarence, me desculpe.

997
01:11:54,974 --> 01:11:57,577
Por favor, não faça isso, abaixe a 
arma.

998
01:11:57,610 --> 01:11:59,377
Papai, por favor, pare com isso.

999
01:11:59,411 --> 01:12:00,079
Sabe o quê?

1000
01:12:01,647 --> 01:12:06,085
Esperanças e sonhos são 
construídos com três palavras.

1001
01:12:07,119 --> 01:12:07,987
Eu te amo.

1002
01:12:10,522 --> 01:12:11,657
Você me traiu.

1003
01:12:14,060 --> 01:12:14,961
Todos vocês

1004
01:12:18,064 --> 01:12:18,931
me traiu.

1005
01:12:22,568 --> 01:12:25,037
Abaixe a porra da arma agora.

1006
01:12:25,071 --> 01:12:26,806
Pai, por favor, pare.

1007
01:12:29,775 --> 01:12:31,143
Vem cá.

1008
01:12:31,177 --> 01:12:34,479
Venha aqui homenzinho, vamos lá.

1009
01:12:34,512 --> 01:12:35,380
Sem essa.

1010
01:12:36,514 --> 01:12:37,382
Sem essa.

1011
01:12:39,018 --> 01:12:40,119
Venha para o seu pai.

1012
01:12:52,464 --> 01:12:54,533
Venha do seu pai, venha.

1013
01:13:14,887 --> 01:13:16,421
Venha para o seu pai.

1014
01:13:26,866 --> 01:13:28,200
Venha para o seu pai.

1015
01:13:29,802 --> 01:13:30,670
Não.

1016
01:13:33,839 --> 01:13:34,707
Não.

1017
01:13:41,013 --> 01:13:43,916
Não.

1018
01:13:43,950 --> 01:13:48,955
Não, foi assim que sonhei.

1019
01:13:49,889 --> 01:13:51,090
Isso não está acontecendo.

1020
01:13:51,123 --> 01:13:53,225
- Não!
- Não!

1021
01:13:55,594 --> 01:13:56,461
Mãe!

1022
01:14:01,701 --> 01:14:02,702
Querida!

1023
01:14:02,735 --> 01:14:03,602
Evan!

1024
01:14:15,715 --> 01:14:16,549
Cabrão!

1025
01:16:05,124 --> 01:16:07,193
Você não pode ter minha família.

1026
01:16:34,420 --> 01:16:35,888
Sinto muito, querida.

1027
01:18:16,522 --> 01:18:17,389
Não.

1028
01:18:20,292 --> 01:18:21,894
Me desculpe, Junior!

1029
01:19:23,055 --> 01:19:23,922
Evan.

1030
01:19:25,924 --> 01:19:27,293
Não importa o que as pessoas digam,

1031
01:19:29,194 --> 01:19:30,496
não importa o que você ouve,

1032
01:19:32,998 --> 01:19:34,567
Sempre serei seu pai.

1033
01:19:38,037 --> 01:19:39,438
Eu te amo, pai.

1034
01:19:41,373 --> 01:19:42,508
Eu sei, cara.

1035
01:19:46,312 --> 01:19:49,281
Quero que se lembre de algo, certo?

1036
01:19:54,253 --> 01:19:58,223
A única coisa que você tem neste 
mundo é família.

1037
01:20:27,252 --> 01:20:30,456
Sr. McGee! Sr. McGee!

1038
01:21:07,192 --> 01:21:09,361
Nós somos você.

1039
01:21:09,395 --> 01:21:13,065
e todos os dias caminhamos como 
fantasmas entre vocês.

1040
01:21:14,366 --> 01:21:16,001
E uma maioria razoável.

1041
01:21:16,034 --> 01:21:18,605
Nós somos o carrapato e o tock.

1042
01:21:18,638 --> 01:21:20,573
Nós somos você.

1043
01:21:20,607 --> 01:21:23,108
Está aqui, este não é o fim.

1044
01:21:23,142 --> 01:21:25,077
Mas o fim do começo.

1045
01:21:25,110 --> 01:21:26,546
Junte-se a nós.

1046
01:21:26,579 --> 01:21:28,581
Nós somos as Vozes dos Sem Voz.

1047
01:21:32,184 --> 01:21:34,353
Sete.

1048
01:21:34,386 --> 01:21:35,921
O número dois é 24.

1049
01:21:38,991 --> 01:21:43,996
E o terceiro número 1-5, 15.

1050
01:21:45,397 --> 01:21:48,367
Aqui vamos nós quarto número 
sorteado, dois

1051
01:21:48,400 --> 01:21:51,336
e o quinto e último número, 11.

1052
01:21:54,039 --> 01:21:57,309
E aqui estamos nós, o recorde 
quebrando

1053
01:21:57,342 --> 01:21:59,211
último número de bônus, 44.

1054
01:22:02,749 --> 01:22:06,686
Parabéns, vamos para o novo 
bilionário.

1055
01:22:16,696 --> 01:22:17,697
Evan, eu ganhei.

1056
01:22:25,304 --> 01:22:26,171
Eu ganhei.

1057
01:22:28,307 --> 01:22:29,308
Evan, eu ganhei.

1058
01:23:20,325 --> 01:23:23,730
Sabe o que fazer com isso, certo?

1059
01:23:45,250 --> 01:23:47,452
Pai, onde você está indo?

1060
01:24:19,484 --> 01:24:22,387
Sr. McGee, está tudo acabado.

1061
01:24:22,421 --> 01:24:23,522
Não há ataque venenoso.

1062
01:24:23,556 --> 01:24:24,523
É tudo uma grande mentira.

1063
01:24:25,592 --> 01:24:26,626
Sr. McGee.

1064
01:24:28,260 --> 01:24:29,696
Não, não, não, não, não, não, 
não.

1065
01:24:31,598 --> 01:24:33,600
Não, não, Deus, por favor, não.

1066
01:24:39,706 --> 01:24:42,207
Eu nunca deveria ter deixado você.

1067
01:24:42,240 --> 01:24:45,712
Desculpe, estou aqui.

1068
01:24:45,745 --> 01:24:46,613
Bebê.

1069
01:24:50,917 --> 01:24:52,284
Não.

1070
01:24:52,317 --> 01:24:53,185
Não!

1071
01:24:54,219 --> 01:24:55,287
O que você fez!

1072
01:25:07,600 --> 01:25:08,701
Não vá lá fora,

1073
01:25:08,735 --> 01:25:10,335
Ainda estamos sob lei marcial.

1074
01:25:10,369 --> 01:25:13,505
Há soldados da polícia por toda 
parte, Sr. McGee.

1075
01:25:15,507 --> 01:25:16,375
Sr. McGee.

1076
01:25:19,812 --> 01:25:20,747
Papai.

1077
01:25:22,447 --> 01:25:23,482
Querida, você está viva.

1078
01:25:24,516 --> 01:25:26,451
Sr. McGee, ela está viva.

1079
01:25:35,528 --> 01:25:36,395
Sr. McGee!

1080
01:25:47,674 --> 01:25:49,609
A lei marcial foi promulgada.

1081
01:25:49,642 --> 01:25:51,309
Fiquem em suas casas.

1082
01:25:51,343 --> 01:25:56,314
Um toque de recolher obrigatório de 
24 horas está em vigor.

1083
01:26:10,530 --> 01:26:12,799
A lei marcial foi promulgada.

1084
01:26:12,832 --> 01:26:14,466
Fiquem em suas casas.

1085
01:26:14,499 --> 01:26:18,437
Um toque de recolher obrigatório de 
24 horas está em vigor.

1086
01:26:33,886 --> 01:26:36,288
A lei marcial foi promulgada.

1087
01:26:36,321 --> 01:26:37,757
Fique em sua casa.

1088
01:26:37,790 --> 01:26:41,561
Um toque de recolher obrigatório de 
24 horas está em vigor.

1089
01:26:41,594 --> 01:26:43,796
É como eu sonhei.

1090
01:26:45,430 --> 01:26:46,966
Como eu sonhei.

1091
01:26:58,343 --> 01:27:00,613
Ei, você, largue sua arma.

1092
01:27:00,646 --> 01:27:03,549
Largue sua arma ou abriremos fogo.

1093
01:27:03,583 --> 01:27:05,250
Mãos para cima, mãos para cima.

1094
01:28:06,679 --> 01:28:08,014
Um sortudo vencedor

1095
01:28:08,047 --> 01:28:10,783
ganhará US$ 1 bilhão e contará.

1096
01:28:10,817 --> 01:28:12,819
Essa é a contagem.

1097
01:28:12,852 --> 01:28:16,122
É febre de loteria por todo o sul.

1098
01:28:27,166 --> 01:28:28,835
Bom dia, senhor.

1099
01:28:28,868 --> 01:28:30,703
Você estaria interessado

1100
01:28:30,736 --> 01:28:32,138
na última revista "Watchtower" e 
"Awake"?

1101
01:28:32,171 --> 01:28:33,706
Temos uma mensagem especial.

1102
01:28:33,739 --> 01:28:34,807
estamos compartilhando com nossos 
vizinhos.

1103
01:28:40,913 --> 01:28:42,682
Sim, vamos entrar.

1104
01:28:51,057 --> 01:28:53,526
Carmen, isso é...

1105
01:33:01,227 --> 01:33:02,289
<b>Legendas.DEV</b>
