1
00:00:15,581 --> 00:00:20,581
<b><i>Legendas.DEV</i></b>

2
00:01:54,357 --> 00:01:56,725
Você pode pegar as luzes agora.

3
00:02:12,075 --> 00:02:13,342
Tem certeza que ninguém mora aqui?

4
00:02:43,439 --> 00:02:45,141
Não parece que eles voltaram.

5
00:02:50,679 --> 00:02:53,614
Não acha que ela se parece com a 
Candice?

6
00:02:53,616 --> 00:02:56,016
Não.

7
00:02:56,018 --> 00:02:58,018
Você se lembra de Caroline?

8
00:02:58,020 --> 00:02:59,953
Eu me lembro da Caroline?

9
00:02:59,955 --> 00:03:02,256
Caroline se lembra de mim? Essa é a 
questão.

10
00:03:04,059 --> 00:03:07,196
Então, quanto tempo acha que podemos 
ficar aqui?

11
00:03:09,098 --> 00:03:10,297
Eu não sei.

12
00:03:10,299 --> 00:03:11,332
Dias?

13
00:03:11,334 --> 00:03:12,268
Semanas?

14
00:03:14,237 --> 00:03:16,503
Depois do que aconteceu?

15
00:03:16,505 --> 00:03:19,072
Eu acho que se eles fossem voltar,

16
00:03:19,074 --> 00:03:22,145
quem era o dono deste lugar, eles já 
teriam feito.

17
00:03:24,079 --> 00:03:26,247
Espere, eu não entendo.

18
00:03:26,249 --> 00:03:27,783
O que realmente aconteceu aqui?

19
00:03:28,784 --> 00:03:30,386
Também não tenho certeza.

20
00:03:31,554 --> 00:03:34,421
Mas cerca de uma década atrás, 
havia algum tipo de

21
00:03:34,423 --> 00:03:36,091
contaminação nuclear.

22
00:03:37,626 --> 00:03:39,793
Então todos pegaram e foram embora?

23
00:03:39,795 --> 00:03:40,729
Praticamente.

24
00:03:41,964 --> 00:03:44,467
Quero dizer, você não poderia ficar 
aqui.

25
00:03:46,135 --> 00:03:47,601
Eles disseram que não tinham tempo 
para pegar.

26
00:03:47,603 --> 00:03:49,803
o que eles tinham antes de partir.

27
00:03:49,805 --> 00:03:50,639
Cristo.

28
00:03:52,775 --> 00:03:55,311
As pessoas só tinham que começar de 
novo em algum lugar.

29
00:03:56,912 --> 00:03:59,045
Bem, você não poderia ficar aqui.

30
00:03:59,047 --> 00:04:00,914
Quero dizer, isso estava fora de 
questão.

31
00:04:00,916 --> 00:04:03,517
É só cerca de um ano atrás

32
00:04:03,519 --> 00:04:06,187
que autorizaram as pessoas a voltar.

33
00:04:06,189 --> 00:04:08,655
Bem, eu acho que se você começou 
uma nova vida em outro lugar...

34
00:04:08,657 --> 00:04:09,890
- Eles não voltariam aqui.

35
00:04:09,892 --> 00:04:11,358
Você faria, Jack?

36
00:04:11,360 --> 00:04:12,195
Sim.

37
00:04:16,799 --> 00:04:17,633
ei.

38
00:04:20,068 --> 00:04:22,769
Quanto tempo você acha que até sua 
mãe perceber

39
00:04:22,771 --> 00:04:25,007
que você não está na cama todo 
escondido?

40
00:04:26,242 --> 00:04:28,942
Eu dou a ela uma hora inteira.

41
00:04:28,944 --> 00:04:30,246
Olhos como um falcão.

42
00:04:32,481 --> 00:04:34,481
E o que você acha que ela vai dizer

43
00:04:34,483 --> 00:04:36,283
Se ela soubesse que você estava aqui?

44
00:04:36,285 --> 00:04:37,653
Ela enlouqueceria.

45
00:04:40,323 --> 00:04:43,226
E se ela soubesse que você estava 
bebendo?

46
00:04:44,427 --> 00:04:45,794
E se ela me viu fazer isso?

47
00:04:48,631 --> 00:04:52,999
Você é terrível.

48
00:04:53,001 --> 00:04:54,703
E se ela me viu fazer isso?

49
00:05:04,213 --> 00:05:09,218
Bem, eu acho que você já fez isso, 
então.ela não podia dizer muito.

50
00:05:09,685 --> 00:05:10,486
Mm.

51
00:05:12,821 --> 00:05:13,922
Você quer subir?

52
00:05:16,692 --> 00:05:17,526
Sim.

53
00:05:19,962 --> 00:05:20,829
Certeza.

54
00:05:23,932 --> 00:05:24,767
Doce.

55
00:05:41,350 --> 00:05:45,118
♪ As luzes ficaram pretas no harém 
do mar morto ♪

56
00:05:45,120 --> 00:05:50,125
♪ Os ventos varrem os corredores, 
mas ainda não há som. ♪

57
00:05:51,026 --> 00:05:54,227
♪ E a temperatura baixou ♪

58
00:05:54,229 --> 00:05:55,562
♪ E está mais escuro agora ♪

59
00:06:07,910 --> 00:06:12,915
♪ As almas do harém movendo-se 
para a porta ♪

60
00:06:15,918 --> 00:06:20,321
♪ Onde um demônio está agora lá, 
3 metros de altura ♪

61
00:06:23,726 --> 00:06:28,429
♪ Enquanto ele olha para a 
escuridão com seu sorriso voltado 
para trás ♪

62
00:06:28,431 --> 00:06:31,932
♪ Então acalme-se ♪

63
00:06:31,934 --> 00:06:35,203
♪ Esta é a cidade de alimentação 
♪

64
00:06:55,791 --> 00:06:58,859
Vou pegar algo para beber. desfrutar.

65
00:07:06,402 --> 00:07:07,336
Ah, merda.

66
00:07:25,053 --> 00:07:25,888
Hoo!

67
00:07:34,363 --> 00:07:35,929
ei.

68
00:07:35,931 --> 00:07:37,998
Isso foi muito excêntrico, certo?

69
00:07:38,000 --> 00:07:40,035
Perdê-lo para dois caras na sua 
primeira vez?

70
00:07:41,269 --> 00:07:42,104
Sim.

71
00:07:46,308 --> 00:07:47,142
Sim?

72
00:07:50,713 --> 00:07:52,748
Não foi tão ruim quanto eu pensava.

73
00:07:54,249 --> 00:07:55,083
Direita.

74
00:07:56,218 --> 00:07:57,052
Ok.

75
00:07:58,353 --> 00:08:00,623
Como em, não foi intimidante.

76
00:08:05,193 --> 00:08:08,564
Imagine se sua mãe soubesse que 
você acabou de perder.

77
00:08:10,198 --> 00:08:12,167
Você realmente adora falar da minha 
mãe.

78
00:08:14,403 --> 00:08:15,769
Sim.

79
00:08:15,771 --> 00:08:16,605
Bem...

80
00:08:18,240 --> 00:08:21,009
Sempre tive uma queda por ela, na 
escola.

81
00:08:22,244 --> 00:08:25,378
Ela me ensinou inglês.

82
00:08:25,380 --> 00:08:27,483
Por favor, diga-me que não é por 
isso que estou aqui.

83
00:08:31,787 --> 00:08:33,956
Vou me refrescar.

84
00:09:27,610 --> 00:09:30,544
♪ Porque o que você dá ♪

85
00:09:30,546 --> 00:09:34,247
♪ Tomou meu coração ♪

86
00:09:34,249 --> 00:09:39,119
♪ E agora esse crime me prejudicou. 
♪

87
00:10:39,582 --> 00:10:42,217
O que está acontecendo lá em cima?

88
00:10:44,620 --> 00:10:49,592
♪ Você levanta para as estrelas ♪

89
00:10:50,593 --> 00:10:52,893
♪ Você estaria comigo? ♪

90
00:11:37,505 --> 00:11:40,406
♪ Dê-me palavras ♪

91
00:11:40,408 --> 00:11:43,977
♪ Para o que está em sua cabeça 
♪

92
00:11:43,979 --> 00:11:48,116
♪ Se é o que vejo, é solitário. 
♪

93
00:12:12,708 --> 00:12:13,541
Oi, ei.

94
00:12:14,977 --> 00:12:18,180
Eu vou embora, Drew.

95
00:12:32,627 --> 00:12:33,994
ei.

96
00:12:33,996 --> 00:12:35,664
Ei, o que você está fazendo aí?

97
00:14:07,890 --> 00:14:08,723
ei.

98
00:14:10,625 --> 00:14:12,527
Voltarei para a cidade em uma hora.

99
00:14:13,728 --> 00:14:15,898
Vou sair do seu pé.

100
00:14:17,299 --> 00:14:20,400
Bem, nós íamos perguntar e ver se 
você queria

101
00:14:20,402 --> 00:14:23,705
para passar um pouco mais de tempo 
com sua família, em casa.

102
00:14:31,313 --> 00:14:34,347
Sua irmã acabou de voltar de seus 
amigos e

103
00:14:34,349 --> 00:14:35,851
Vovó precisa de nós.

104
00:14:37,519 --> 00:14:40,522
E eu não quero que você volte para 
a cidade grande tão cedo.

105
00:14:41,656 --> 00:14:42,757
Não depois...

106
00:14:43,625 --> 00:14:45,491
Pode dizer o nome dele, mãe.

107
00:14:45,493 --> 00:14:46,428
Ele existiu.

108
00:14:49,197 --> 00:14:50,165
Depois do Matty.

109
00:14:55,737 --> 00:14:57,537
Falei com sua faculdade.

110
00:14:57,539 --> 00:14:59,873
e eles estão bem se você quiser 
ficar o ano fora,

111
00:14:59,875 --> 00:15:01,743
e você pode começar no próximo ano.

112
00:15:09,751 --> 00:15:10,585
ei.

113
00:15:11,586 --> 00:15:12,855
Olha quem é.

114
00:15:13,856 --> 00:15:14,722
Olá, querida.

115
00:15:17,225 --> 00:15:18,060
Ei, vovó.

116
00:15:21,196 --> 00:15:24,464
Vou deixar vocês dois com ele, 
enquanto vou fazer as malas.

117
00:15:24,466 --> 00:15:25,300
Bem?

118
00:15:48,123 --> 00:15:49,422
Para onde estamos indo?

119
00:15:49,424 --> 00:15:51,391
Minha antiga casa no rancho.

120
00:15:51,393 --> 00:15:53,626
Algumas pessoas invadiram, 
aparentemente.

121
00:15:53,628 --> 00:15:54,863
Desça lá embaixo.

122
00:15:56,264 --> 00:15:57,765
O lugar onde papai cresceu?

123
00:15:59,501 --> 00:16:01,601
Eu poderia ter voltado há algum 
tempo.

124
00:16:01,603 --> 00:16:04,704
mas eu nunca poderia encontrar a hora 
certa.

125
00:16:04,706 --> 00:16:06,341
Mas então sabe o que eu pensei?

126
00:16:07,775 --> 00:16:11,246
Vovô pode não estar mais vivo, mas 
está vivo aqui.

127
00:16:12,414 --> 00:16:14,983
Minhas memórias dele podem mantê-lo 
vivo.

128
00:16:16,184 --> 00:16:18,584
Então, mesmo que eu precise voltar 
para um lugar

129
00:16:18,586 --> 00:16:21,521
cheio de memórias felizes,

130
00:16:21,523 --> 00:16:25,058
para mim, ainda pode ser um lugar 
feliz.

131
00:16:25,060 --> 00:16:27,629
Porque eu me lembro de todos os bons 
tempos

132
00:16:29,131 --> 00:16:32,167
e parar de se concentrar em como 
terminou.

133
00:16:33,835 --> 00:16:35,003
E você também pode.

134
00:16:36,338 --> 00:16:40,506
Eu estava tão triste, Jamie, ouvir 
sobre Matty.

135
00:16:40,508 --> 00:16:41,576
Sério, eu estava.

136
00:16:43,411 --> 00:16:46,014
Mas você precisa lembrar que teve 
sorte de tê-lo.

137
00:16:46,915 --> 00:16:48,550
Mesmo por esse breve tempo.

138
00:16:50,018 --> 00:16:53,987
Você experimentou o amor real, e 
isso é algo que muitas pessoas

139
00:16:53,989 --> 00:16:56,058
nunca teve em toda a sua vida.

140
00:16:58,293 --> 00:16:59,928
Eu tenho você hoje, você me ouviu?

141
00:17:01,363 --> 00:17:04,166
E eu preciso que você esteja me 
tendo quando eu estou achando 
difícil.

142
00:17:07,302 --> 00:17:09,471
Não volto a esse lugar há anos.

143
00:17:10,939 --> 00:17:14,109
Preciso de você hoje tanto quanto 
precisa de mim.

144
00:17:21,483 --> 00:17:22,484
Eu tenho você.

145
00:17:30,225 --> 00:17:31,493
Eu sinto muito, eu sinto muito.

146
00:18:19,574 --> 00:18:22,408
ei. Querida, entra lá atrás.

147
00:18:22,410 --> 00:18:23,709
Sim.

148
00:20:28,903 --> 00:20:30,703
Você está bem?

149
00:20:30,705 --> 00:20:31,539
Eu estou bem, estou bem.

150
00:21:07,875 --> 00:21:10,576
O cheiro neste lugar.

151
00:21:10,578 --> 00:21:12,314
É como se alguém tivesse morrido.

152
00:21:15,550 --> 00:21:19,985
Amelia, você não disse uma palavra 
a ela desde que voltou.

153
00:21:19,987 --> 00:21:21,487
Isso não é verdade.

154
00:21:21,489 --> 00:21:22,524
Eu disse "oi".

155
00:21:25,493 --> 00:21:26,726
Mãe!

156
00:21:26,728 --> 00:21:28,828
Não sei como falar com ela agora.

157
00:21:28,830 --> 00:21:30,563
Ela é sua irmã!

158
00:21:30,565 --> 00:21:32,600
Fale com ela como normalmente faria.

159
00:21:33,768 --> 00:21:35,870
Sim, mas acho estranho.

160
00:21:37,739 --> 00:21:39,605
Ela precisa de nós.

161
00:21:39,607 --> 00:21:40,442
Continue.

162
00:21:43,044 --> 00:21:43,845
Bem.

163
00:21:54,622 --> 00:21:55,423
Maldição.

164
00:21:58,293 --> 00:21:59,994
É estranho estar aqui, não é?

165
00:22:01,463 --> 00:22:02,297
Claro que é.

166
00:22:04,932 --> 00:22:06,100
Quer dar uma volta?

167
00:22:09,704 --> 00:22:10,936
Ok.

168
00:22:10,938 --> 00:22:13,875
Ok.

169
00:22:24,752 --> 00:22:26,020
No caso de ficarmos entediados.

170
00:22:27,188 --> 00:22:28,588
Você nem tem sua licença.

171
00:22:28,590 --> 00:22:29,989
Então?

172
00:22:29,991 --> 00:22:31,559
Eu dirijo o caminhão do papai.

173
00:22:32,394 --> 00:22:34,159
O que é um carrozinho?

174
00:22:40,502 --> 00:22:43,436
Aqui está o café, depois de todos 
esses anos.

175
00:22:43,438 --> 00:22:44,770
Não, não, não, não.

176
00:22:44,772 --> 00:22:47,807
Você não pode estar bebendo isso. 
Agora não.

177
00:22:47,809 --> 00:22:50,276
Bem, por que não? Café é só de 
qualquer maneira.

178
00:22:50,278 --> 00:22:52,745
Fato verdadeiro. O cresce em grãos 
de café.

179
00:22:52,747 --> 00:22:55,615
Agora você não pode ficar muito 
mais mofado do que moldar-se.

180
00:22:55,617 --> 00:22:57,550
Vou te dizer o que cheira a.

181
00:22:57,552 --> 00:22:59,452
Essa casa!

182
00:22:59,454 --> 00:23:01,487
Cheira a morte.

183
00:23:03,658 --> 00:23:05,891
Preciso pulverizar alguma coisa.

184
00:23:20,775 --> 00:23:24,446
Sabe, sinto que mal nos falamos.

185
00:23:27,181 --> 00:23:28,416
sim. mesmo.

186
00:23:30,718 --> 00:23:32,885
Você sabe que pode atender o 
telefone.

187
00:23:32,887 --> 00:23:35,256
e me ligue, como a qualquer momento, 
certo?

188
00:23:37,291 --> 00:23:38,125
Sim.

189
00:23:41,663 --> 00:23:44,198
Então, como você está aguentando?

190
00:23:45,400 --> 00:23:47,433
Sim, eu estou bem. Você sabe.

191
00:23:47,435 --> 00:23:49,471
Só tenho que seguir em frente com a 
vida.

192
00:23:50,805 --> 00:23:52,304
Bem, sim, mas.

193
00:23:52,306 --> 00:23:54,707
Você não tem que seguir em frente, 
sabe?

194
00:23:54,709 --> 00:23:56,676
Essas coisas levam tempo.

195
00:23:56,678 --> 00:23:58,844
Não vai acontecer da noite para o 
dia.

196
00:23:58,846 --> 00:24:01,714
Você tem que deixá-lo ir, certo?

197
00:24:01,716 --> 00:24:03,518
Sim, estou fazendo isso.

198
00:24:06,320 --> 00:24:11,325
Ok.

199
00:24:12,360 --> 00:24:13,160
O que é aquilo?

200
00:24:19,534 --> 00:24:20,368
Sem essa.

201
00:24:47,695 --> 00:24:49,094
Então!

202
00:24:49,096 --> 00:24:50,896
Quer me mostrar seu antigo quarto?

203
00:24:50,898 --> 00:24:51,766
Meu Deus, o que é isso?

204
00:24:52,867 --> 00:24:53,835
Tudo bem, por aqui.

205
00:25:09,417 --> 00:25:12,084
Meu Deus, o que é isso?

206
00:25:12,086 --> 00:25:13,385
Wow.

207
00:25:13,387 --> 00:25:14,820
Eu sei, não é?

208
00:25:14,822 --> 00:25:16,789
Meu Deus.

209
00:25:16,791 --> 00:25:19,559
Bem, a decoração é definitivamente 
a escolha da sua mãe.

210
00:25:19,561 --> 00:25:21,060
O que você acha?

211
00:25:21,062 --> 00:25:22,662
É um pouco feminino, querida.

212
00:25:22,664 --> 00:25:25,465
Sim, acho que ela sempre quis uma 
garota.

213
00:25:25,467 --> 00:25:28,934
e esta é a vingança dela para mim 
por não ser um.

214
00:25:31,773 --> 00:25:34,139
- Meu Deus!
- Não, não, não, não, não.

215
00:25:34,141 --> 00:25:35,741
Eu sei, não é?

216
00:25:35,743 --> 00:25:36,944
Coitado.

217
00:25:37,979 --> 00:25:40,446
Olhe para o cabelo!

218
00:25:40,448 --> 00:25:42,948
Trabalhei tanto.

219
00:25:42,950 --> 00:25:46,652
Bem, querida, todos nós tínhamos 
cabelo ruim naquela época.

220
00:25:46,654 --> 00:25:47,853
Ah, não.

221
00:25:47,855 --> 00:25:49,891
Imagine conhecer esse garoto em um 
clube.

222
00:25:51,292 --> 00:25:52,093
Sim.

223
00:25:53,260 --> 00:25:54,161
Eu correria uma milha.

224
00:25:55,362 --> 00:25:57,429
Provavelmente é uma boa ideia.

225
00:25:57,431 --> 00:25:59,264
Ele também fugiria. Ele era tão 
tímido.

226
00:26:01,803 --> 00:26:02,837
Aw, Jesus.

227
00:26:04,639 --> 00:26:08,140
O que aconteceu depois que lhe 
disseram que tinha que sair?

228
00:26:08,142 --> 00:26:12,244
Não me lembro, se estou sendo 
honesto.

229
00:26:12,246 --> 00:26:13,846
Eu quero dizer...

230
00:26:13,848 --> 00:26:16,716
Lembro-me da mamãe dizer: 
"Precisamos fazer as malas e ir 
embora."

231
00:26:16,718 --> 00:26:19,685
Papai estava com muita pressa, todos 
os moradores estavam saindo.

232
00:26:19,687 --> 00:26:22,988
e foi apenas um grande desastre.

233
00:26:22,990 --> 00:26:24,524
Tivemos que evacuar.

234
00:26:24,526 --> 00:26:26,093
Cristo.

235
00:26:28,763 --> 00:26:29,597
Jesus.

236
00:26:31,966 --> 00:26:33,668
Acha que Jamie nos culpa?

237
00:26:34,969 --> 00:26:37,605
Pelo que aconteceu com Matty?

238
00:26:40,608 --> 00:26:42,775
Quero dizer, foi um acidente.

239
00:26:42,777 --> 00:26:45,079
Não poderíamos ter feito muito mais.

240
00:26:46,013 --> 00:26:47,381
Eu fico pensando.

241
00:26:48,650 --> 00:26:51,751
Se eu tivesse ido naquela noite ao 
invés dele...

242
00:26:51,753 --> 00:26:54,421
Não adianta pensar assim. O que é 
que eu te disse?

243
00:26:55,590 --> 00:26:57,857
Ela vai precisar de nós para 
apoiá-la.

244
00:26:57,859 --> 00:27:00,526
Ela vai lutar por um bom tempo.

245
00:27:00,528 --> 00:27:02,061
Ela precisa que sejamos equilibrados.

246
00:27:02,063 --> 00:27:05,099
Não podemos encher a mente dela com 
"e se", certo?

247
00:27:06,901 --> 00:27:08,703
Nada disso é com você.

248
00:27:21,783 --> 00:27:24,784
Vai se lembrar como voltar?

249
00:27:24,786 --> 00:27:25,620
Sim.

250
00:27:29,456 --> 00:27:31,593
Então, qual é o plano?

251
00:27:34,261 --> 00:27:36,662
Não parece que há alguém lá 
dentro.

252
00:28:02,523 --> 00:28:03,424
Meu Deus.

253
00:28:10,397 --> 00:28:11,232
Olá?

254
00:28:27,915 --> 00:28:29,448
ei.

255
00:28:36,257 --> 00:28:37,258
O que é aquilo?

256
00:29:03,985 --> 00:29:08,990
Estranho.

257
00:29:10,391 --> 00:29:11,857
Sabemos quanto tempo eles ficaram 
agachados aqui?

258
00:29:11,859 --> 00:29:14,760
Pelo que parece, não muito tempo.

259
00:29:14,762 --> 00:29:17,529
Ei, mãe. Reconhece esse cara?

260
00:29:18,632 --> 00:29:20,800
Ah, isso é divertido.

261
00:29:20,802 --> 00:29:22,534
Deve haver mais alguns desses lá em 
cima.

262
00:29:22,536 --> 00:29:24,036
Oh, por favor!

263
00:29:24,038 --> 00:29:27,306
Eu adoraria ver algumas fotos de 
bebê, se você as tiver.

264
00:29:27,308 --> 00:29:28,540
Deus, ela está querendo ver aqueles

265
00:29:28,542 --> 00:29:30,009
desde que nos conhecemos.

266
00:29:30,011 --> 00:29:33,212
Oh, eu quero ver você como um bebê, 
você é tão fofo! Por que não?

267
00:29:35,149 --> 00:29:37,482
Bem, deve haver um pouco mais no 
sótão.

268
00:29:37,484 --> 00:29:39,351
Há bits e álbuns de fotos lá em 
cima.

269
00:29:39,353 --> 00:29:40,820
Vou subir e fazer um cheque.

270
00:29:40,822 --> 00:29:43,455
Poderíamos ter uma noite de show e 
contar.

271
00:29:43,457 --> 00:29:45,090
Doce!

272
00:29:45,092 --> 00:29:46,325
Parece ótimo.

273
00:29:47,729 --> 00:29:50,029
Tentarei não te envergonhar muito, 
querida.

274
00:29:50,031 --> 00:29:51,298
certo. Obrigado, mãe.

275
00:29:52,199 --> 00:29:54,800
Uma palavra sobre meu corte de cabelo 
de novo,

276
00:29:54,802 --> 00:29:56,568
e é isso, o casamento acabou.

277
00:29:56,570 --> 00:29:57,469
Nós estamos acabados!

278
00:29:57,471 --> 00:29:59,671
Ah, querida.

279
00:30:01,508 --> 00:30:02,676
- Eu te amo, querida.
- Eu te amo.

280
00:30:03,845 --> 00:30:05,811
Como vai a faculdade?

281
00:30:05,813 --> 00:30:07,849
Ah, você sabe. O mesmo velho.

282
00:30:10,752 --> 00:30:12,417
Você vai mudar seus estudos?

283
00:30:12,419 --> 00:30:14,920
Não, não é isso, é só...

284
00:30:14,922 --> 00:30:17,422
Bem, você sabe, vai realmente ter 
que descobrir

285
00:30:17,424 --> 00:30:18,893
o que eu quero fazer quando eu sair.

286
00:30:26,934 --> 00:30:30,537
É tão estranho que ninguém voltou 
aqui.

287
00:30:32,573 --> 00:30:34,073
Sim, mas quando você tem uma nova 
vida,

288
00:30:34,075 --> 00:30:35,609
Para que você tem que voltar?

289
00:30:58,099 --> 00:30:58,900
Jamie?

290
00:31:00,902 --> 00:31:02,804
Jamie, o que está acontecendo?

291
00:31:08,009 --> 00:31:08,843
Jamie?

292
00:31:09,743 --> 00:31:10,744
Jamie, o que há de errado?

293
00:31:12,146 --> 00:31:13,278
Nada, estou bem.

294
00:31:13,280 --> 00:31:14,847
Mas não está bem, pois não? Me 
conta.

295
00:31:14,849 --> 00:31:16,681
- Olha, eu estou bem!
- Jamie!

296
00:31:16,683 --> 00:31:18,350
Olha para mim, olha para mim!

297
00:31:18,352 --> 00:31:19,284
ei.

298
00:31:19,286 --> 00:31:20,752
Olhar.

299
00:31:20,754 --> 00:31:23,455
Sei que não falamos muito, mas me 
escute.

300
00:31:23,457 --> 00:31:24,625
Você ainda é minha irmã.

301
00:31:25,827 --> 00:31:27,459
Está tudo bem, está tudo bem.

302
00:31:27,461 --> 00:31:29,594
Está tudo bem, está tudo bem. Eu te 
amo, certo?

303
00:31:29,596 --> 00:31:30,431
Sou sua irmã.

304
00:31:31,298 --> 00:31:32,599
Eu disse que estou bem.

305
00:31:37,071 --> 00:31:39,406
Isso não é como você. O que está 
acontecendo?

306
00:31:44,778 --> 00:31:46,745
Eu não sei, às vezes eu só fico 
ansioso

307
00:31:46,747 --> 00:31:47,815
e eu surto um pouco.

308
00:31:53,720 --> 00:31:55,921
Sei que está tudo na minha cabeça, 
é só...

309
00:31:55,923 --> 00:31:56,924
Está tudo na minha cabeça.

310
00:32:03,965 --> 00:32:05,197
Mas eu não quero seguir em frente.

311
00:32:05,199 --> 00:32:07,001
porque eu não quero esquecê-lo.

312
00:32:10,337 --> 00:32:11,904
E eu só...

313
00:32:11,906 --> 00:32:14,041
E estou preocupado em esquecê-lo.

314
00:32:15,476 --> 00:32:17,142
E eu vou passar o resto da minha vida

315
00:32:17,144 --> 00:32:20,681
comparando todos com quem encontro...

316
00:32:22,749 --> 00:32:24,149
Ele.

317
00:32:24,151 --> 00:32:25,417
ei.

318
00:32:25,419 --> 00:32:29,154
Ei, Jamie, olhe para mim. Olhe para 
mim, Jamie, certo?

319
00:32:29,156 --> 00:32:32,357
Está tudo bem, está tudo bem. Está 
tudo bem, apenas deixe sair, certo?

320
00:32:32,359 --> 00:32:34,059
Está tudo bem, está tudo bem. Olhe 
para mim, eu não sei o que fazer.

321
00:32:34,061 --> 00:32:35,861
Jamie? Jamie?

322
00:32:35,863 --> 00:32:37,562
Jamie, deixe tudo para fora. Está 
tudo bem, está tudo bem.

323
00:32:37,564 --> 00:32:39,498
É isso, respire. Apenas respire.

324
00:32:39,500 --> 00:32:42,134
Apenas respire, está tudo bem. Ouça 
minha voz, Jamie.

325
00:32:42,136 --> 00:32:44,005
Eu sei que você gosta de ser essa 
garota durão.

326
00:32:45,472 --> 00:32:46,972
que tem tudo junto, mas está tudo bem

327
00:32:46,974 --> 00:32:49,076
Se você apenas deixá-lo ir, sim?

328
00:32:50,277 --> 00:32:52,311
Está tudo bem, está tudo bem. É 
isso, é isso.

329
00:32:52,313 --> 00:32:53,114
É isso, é isso.

330
00:32:57,351 --> 00:32:58,219
Estou bem.

331
00:33:01,522 --> 00:33:02,356
Estou bem.

332
00:33:04,758 --> 00:33:05,925
Estou bem.

333
00:33:05,927 --> 00:33:07,261
Ok.

334
00:36:04,805 --> 00:36:06,471
Mãe?

335
00:36:14,581 --> 00:36:15,614
- Meu Deus, o que é isso?
- Mãe!

336
00:36:15,616 --> 00:36:16,915
Georgie!

337
00:36:16,917 --> 00:36:19,084
Georgie! Georgie, vamos lá!

338
00:36:20,053 --> 00:36:21,420
Ligue para o 911!

339
00:36:21,422 --> 00:36:23,722
- Desçam as escadas!
- Georgie, vamos lá!

340
00:36:23,724 --> 00:36:25,457
Sem essa! Sem essa!

341
00:36:25,459 --> 00:36:27,226
Sem essa! Vamos, Georgie.

342
00:36:27,228 --> 00:36:28,893
Sem essa! Sem essa!

343
00:36:32,133 --> 00:36:33,064
Mover!

344
00:36:37,037 --> 00:36:39,039
Lá dentro! Apenas entre!

345
00:37:20,314 --> 00:37:21,915
Espere aqui, certo?

346
00:37:22,816 --> 00:37:23,915
Espere aqui.

347
00:37:23,917 --> 00:37:24,751
Esperar.

348
00:37:52,646 --> 00:37:54,012
Rick?

349
00:37:54,014 --> 00:37:54,846
Rick!

350
00:37:54,848 --> 00:37:56,415
Shh, shh, shh!

351
00:37:56,417 --> 00:37:58,016
Shh, shh.

352
00:37:58,018 --> 00:38:01,686
- O que era aquela coisa?
- Eu não sei!

353
00:38:01,688 --> 00:38:02,589
Mas desapareceu.

354
00:38:04,891 --> 00:38:06,927
- Onde foi?
- Eu não sei.

355
00:38:08,061 --> 00:38:10,429
Temos que nos esconder. agora.

356
00:38:10,431 --> 00:38:11,330
Bem?

357
00:38:11,332 --> 00:38:12,697
Vamos. Ir.

358
00:38:12,699 --> 00:38:13,534
Shh, shh.

359
00:38:25,646 --> 00:38:27,579
Feche a porra da porta, feche a porta.

360
00:38:31,818 --> 00:38:32,653
Mãe.

361
00:38:35,055 --> 00:38:35,889
Mãe!

362
00:38:36,957 --> 00:38:37,758
Bebê.

363
00:38:41,228 --> 00:38:42,996
Concentre-se na sua respiração, 
mãe.

364
00:38:46,132 --> 00:38:47,668
Vamos tirá-lo daqui.

365
00:38:49,503 --> 00:38:51,171
Onde estão as garotas?

366
00:38:59,212 --> 00:39:01,145
Ok, então da próxima vez lembre-se 
de não tomar

367
00:39:01,147 --> 00:39:03,848
- que a curva direita porque...
- Ou nos perdemos de novo.

368
00:39:03,850 --> 00:39:06,017
Sim.

369
00:39:06,019 --> 00:39:08,152
Foder! Foder!

370
00:39:08,154 --> 00:39:09,454
- que?
- As chaves!

371
00:39:09,456 --> 00:39:11,256
Que merda! Acho que os deixei cair.

372
00:39:11,258 --> 00:39:12,491
Ah, droga.

373
00:39:12,493 --> 00:39:14,261
As chaves do carro da mamãe e do 
papai?

374
00:39:15,496 --> 00:39:17,329
Não se preocupe.

375
00:39:17,331 --> 00:39:18,930
Sabe, você provavelmente os deixou 
naquele lugar.

376
00:39:18,932 --> 00:39:20,334
Vamos passar de manhã e ver se 
conseguimos encontrá-los.

377
00:39:21,868 --> 00:39:23,101
Sim, eles provavelmente não vão 
notar.

378
00:39:23,103 --> 00:39:24,505
Não, definitivamente não.

379
00:39:32,513 --> 00:39:34,681
- Você os tem?
- Sim.

380
00:39:51,131 --> 00:39:52,699
Por que está tão quieto aqui?

381
00:39:54,200 --> 00:39:55,436
Eu não sei.

382
00:40:00,774 --> 00:40:01,775
Olá?

383
00:40:03,410 --> 00:40:04,445
São as garotas.

384
00:40:08,482 --> 00:40:09,282
Pai?

385
00:40:19,993 --> 00:40:20,994
Você ouviu isso?

386
00:40:25,432 --> 00:40:26,266
Pai?

387
00:40:27,368 --> 00:40:29,069
Algo não parece certo.

388
00:40:42,616 --> 00:40:43,417
Mãe?

389
00:40:51,592 --> 00:40:52,393
Jamie.

390
00:40:53,927 --> 00:40:55,660
Vou levar isso.

391
00:41:27,293 --> 00:41:28,795
Onde estão todos?

392
00:41:33,634 --> 00:41:35,266
Pai?

393
00:41:35,268 --> 00:41:36,102
Olá?

394
00:41:38,472 --> 00:41:39,305
Pai!

395
00:41:44,177 --> 00:41:46,077
Precisamos fazer alguma coisa!

396
00:41:46,079 --> 00:41:47,481
Eu sei, eu sei.

397
00:42:27,488 --> 00:42:29,287
- Oh, pai, o que...
- Shh, shh, shh.

398
00:42:29,289 --> 00:42:30,722
Vem cá.

399
00:42:30,724 --> 00:42:31,856
Vem cá.

400
00:42:31,858 --> 00:42:32,691
Shh.

401
00:42:32,693 --> 00:42:33,694
Shh! Just...

402
00:42:34,661 --> 00:42:36,127
psiu. Apenas venha, apenas venha.

403
00:42:36,129 --> 00:42:37,395
Vem cá.

404
00:42:37,397 --> 00:42:39,731
- O que está acontecendo?
- Vem aqui, shh.

405
00:42:39,733 --> 00:42:40,932
Sem essa.

406
00:42:40,934 --> 00:42:42,901
Basta entrar aqui. Vamos, vem aqui.

407
00:42:42,903 --> 00:42:45,069
Só me dê sua mão, vamos lá.

408
00:42:53,514 --> 00:42:55,947
Eu tenho você, eu tenho você!

409
00:43:00,320 --> 00:43:03,021
Vamos lá, vamos lá!

410
00:43:03,023 --> 00:43:03,855
Não!

411
00:43:49,369 --> 00:43:51,102
Você não pode ir lá fora, ok?

412
00:43:51,104 --> 00:43:52,005
O que está acontecendo?

413
00:43:53,139 --> 00:43:54,639
Olha, aquela coisa já estava lá em 
cima,

414
00:43:54,641 --> 00:43:56,174
e atacou sua avó.

415
00:43:56,176 --> 00:43:57,676
Meu Deus! avó!

416
00:43:57,678 --> 00:43:59,944
mamãe! Mãe, o que está acontecendo?

417
00:43:59,946 --> 00:44:01,880
- Mãe!
- Está tudo bem, está tudo bem.

418
00:44:01,882 --> 00:44:03,717
Eu tenho que ver a vovó!

419
00:44:04,685 --> 00:44:06,019
Onde está Jamie?

420
00:44:08,955 --> 00:44:10,088
Onde está Jamie?

421
00:44:10,090 --> 00:44:12,223
Você está bem, vovó?

422
00:44:12,225 --> 00:44:13,393
O que aconteceu?

423
00:44:28,875 --> 00:44:30,441
Olha, o que quer que fosse aquela 
coisa,

424
00:44:30,443 --> 00:44:32,577
Está lá em cima há algum tempo.

425
00:44:32,579 --> 00:44:34,579
Então, ou nós precisamos sair dessa 
casa,

426
00:44:34,581 --> 00:44:36,147
ou precisamos tirá-lo.

427
00:44:36,149 --> 00:44:38,116
Como vamos fazer isso?

428
00:44:38,118 --> 00:44:40,318
Não sei, tem sido...

429
00:44:40,320 --> 00:44:44,155
Está hibernando ou sabe o quê lá 
em cima.

430
00:44:44,157 --> 00:44:46,891
Mamãe indo lá em cima claramente 
liberou,

431
00:44:46,893 --> 00:44:48,595
Então, seja o que for, nós 
acordamos.

432
00:44:51,965 --> 00:44:53,366
Seja lá o que aquela coisa foi...

433
00:44:54,868 --> 00:44:56,302
Não era normal.

434
00:44:57,704 --> 00:45:00,206
Algo que sobrou do desastre, talvez.

435
00:45:02,508 --> 00:45:03,343
mutação.

436
00:45:10,651 --> 00:45:12,418
Eu vou lá em cima.

437
00:45:13,553 --> 00:45:15,186
- Eu vou com você.
- Não, você não está.

438
00:45:15,188 --> 00:45:16,688
Você vai ficar aqui e vai cuidar da 
minha mãe.

439
00:45:16,690 --> 00:45:19,490
e você vai cuidar da nossa filha, 
certo?

440
00:45:19,492 --> 00:45:20,725
Você vai me ajudar ajudando eles, 
certo?

441
00:45:20,727 --> 00:45:21,893
Apenas mantenha-os seguros.

442
00:45:21,895 --> 00:45:24,528
Não, não vá.

443
00:45:24,530 --> 00:45:26,066
Eu quero ir com você.

444
00:45:29,302 --> 00:45:31,237
Ok, fique aqui.

445
00:46:28,528 --> 00:46:29,828
Não olhe, não olhe.

446
00:46:29,830 --> 00:46:31,431
Amelia! Não olhe, não olhe.

447
00:46:32,532 --> 00:46:33,698
OKEY?

448
00:46:33,700 --> 00:46:34,534
Shh.

449
00:46:36,069 --> 00:46:36,903
Shh.

450
00:47:02,262 --> 00:47:03,096
Pai.

451
00:47:56,249 --> 00:47:57,481
Shh, shh.

452
00:47:57,483 --> 00:47:59,583
Ok, nós vamos para o três, certo?

453
00:47:59,585 --> 00:48:00,386
Um.

454
00:48:01,254 --> 00:48:02,420
Dois.

455
00:48:02,422 --> 00:48:04,590
Três. Vamos, vamos embora.

456
00:49:16,229 --> 00:49:17,163
Ei, ervilha doce.

457
00:49:24,304 --> 00:49:25,805
Você está pronto para vir comigo 
agora?

458
00:49:39,852 --> 00:49:40,851
Mãe, mãe.

459
00:49:40,853 --> 00:49:42,355
Shh, shh.

460
00:49:43,489 --> 00:49:45,959
- Mãe.
- Shh, shh, shh, shh, shh.

461
00:50:17,958 --> 00:50:18,791
Jamie.

462
00:50:22,662 --> 00:50:23,496
Jamie.

463
00:50:25,265 --> 00:50:26,530
Jamie.

464
00:50:26,532 --> 00:50:28,666
Sem essa. Sem essa.

465
00:50:28,668 --> 00:50:29,835
- Mãe.
- Jamie.

466
00:50:31,271 --> 00:50:32,105
Sem essa.

467
00:50:35,375 --> 00:50:37,208
O que aconteceu?

468
00:50:37,210 --> 00:50:39,179
O que aconteceu lá fora?

469
00:50:41,281 --> 00:50:42,513
Jamie?

470
00:50:42,515 --> 00:50:43,714
ei.

471
00:50:43,716 --> 00:50:44,784
Ei, Jamie.

472
00:50:45,952 --> 00:50:46,752
Sem essa.

473
00:50:48,121 --> 00:50:48,921
Sem essa.

474
00:51:07,107 --> 00:51:08,708
Ei, ei, ei, ei.

475
00:51:10,043 --> 00:51:11,475
Shh.

476
00:51:11,477 --> 00:51:14,378
É a mamãe. Olhe para mim, olhe para 
mim!

477
00:51:14,380 --> 00:51:15,646
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

478
00:51:15,648 --> 00:51:18,082
psiu. Está tudo bem, certo?

479
00:51:18,084 --> 00:51:19,050
Está tudo bem, está tudo bem.

480
00:51:19,052 --> 00:51:21,252
Shh! Shh, shh, shh.

481
00:51:21,254 --> 00:51:23,721
Está tudo bem, está tudo bem. Shh.

482
00:51:23,723 --> 00:51:26,457
Respiros profundos, querida, certo?

483
00:51:26,459 --> 00:51:27,891
Respiros profundos.

484
00:51:27,893 --> 00:51:30,428
Respiros profundos. Shh, shh, shh.

485
00:51:30,430 --> 00:51:32,396
Ouça-me, certo?

486
00:51:32,398 --> 00:51:35,501
Preciso que seja forte agora para 
mim, certo?

487
00:51:36,902 --> 00:51:39,837
Vamos sair daqui!

488
00:51:39,839 --> 00:51:43,007
Só preciso que seja forte, certo?

489
00:51:43,009 --> 00:51:47,111
Você fez tão bem e você tem sido 
tão corajoso

490
00:51:47,113 --> 00:51:48,781
Em me ajudar com ela, certo?

491
00:51:51,184 --> 00:51:53,617
Ela está bem, ela está bem.

492
00:51:53,619 --> 00:51:57,255
Ela está bem, certo?

493
00:51:57,257 --> 00:51:59,057
Ela está bem, ela está bem.

494
00:51:59,059 --> 00:52:01,692
Ela está bem, ela está bem. Shh, 
shh, shh, shh.

495
00:52:01,694 --> 00:52:03,827
Ela está bem, ela está bem. Ela 
está bem, ela está bem.

496
00:52:03,829 --> 00:52:05,463
Shh.

497
00:52:05,465 --> 00:52:06,366
Ela está bem, ela está bem.

498
00:52:07,400 --> 00:52:08,266
OKEY?

499
00:52:08,268 --> 00:52:09,900
Estou de volta agora.

500
00:52:09,902 --> 00:52:11,537
Eu cuidarei dela.

501
00:52:13,073 --> 00:52:13,906
OKEY?

502
00:52:15,141 --> 00:52:15,975
OKEY?

503
00:52:20,980 --> 00:52:22,246
Ok.

504
00:52:22,248 --> 00:52:23,083
Boa menina.

505
00:52:27,587 --> 00:52:28,421
Jamie?

506
00:52:29,389 --> 00:52:30,788
Jamie.

507
00:52:30,790 --> 00:52:32,790
O que aconteceu?

508
00:52:32,792 --> 00:52:33,926
O que aconteceu lá em cima?

509
00:52:37,497 --> 00:52:38,764
De quem é esse sangue?

510
00:52:50,076 --> 00:52:55,047
Não.

511
00:52:56,582 --> 00:52:57,581
Não diga nada...

512
00:53:15,301 --> 00:53:17,537
Não diga nada à sua irmã.

513
00:53:19,272 --> 00:53:20,106
OKEY?

514
00:53:23,776 --> 00:53:25,145
O que está acontecendo?

515
00:53:27,747 --> 00:53:30,714
Tem algo dentro da casa.

516
00:53:30,716 --> 00:53:33,117
Deve ter vivido no sótão.

517
00:53:33,119 --> 00:53:36,956
Seja o que for, pensamos que tinha 
sofrido mutação.

518
00:53:39,925 --> 00:53:41,026
É um morcego.

519
00:53:49,235 --> 00:53:51,235
Deve ter sido deixado aqui.

520
00:53:51,237 --> 00:53:54,805
quando a cidade foi desocupada e 
abandonada.

521
00:53:54,807 --> 00:53:55,641
Deve ter...

522
00:53:58,178 --> 00:54:02,246
É por isso que não notamos quando 
chegamos aqui.

523
00:54:02,248 --> 00:54:03,649
Eles só saem à noite.

524
00:54:06,552 --> 00:54:08,554
Quem sabe o que aconteceu.

525
00:54:10,423 --> 00:54:14,794
Mas agora, precisamos descobrir uma 
maneira de sair daqui, certo?

526
00:54:18,164 --> 00:54:19,963
A cara dele, mãe.

527
00:54:19,965 --> 00:54:22,533
Não pense nisso, certo?

528
00:54:22,535 --> 00:54:25,236
Concentre-se em me ajudar a pegar sua 
irmã.

529
00:54:25,238 --> 00:54:27,006
e vovó segura, certo?

530
00:54:34,447 --> 00:54:35,781
Ok, boa garota.

531
00:54:58,971 --> 00:55:01,272
Não há nada lá.

532
00:55:01,274 --> 00:55:02,775
Acho que se foi.

533
00:55:13,386 --> 00:55:15,888
Me ajuda. Me ajude com a vovó.

534
00:55:22,728 --> 00:55:24,562
Ei, vamos lá.

535
00:55:24,564 --> 00:55:25,463
Sem essa.

536
00:55:25,465 --> 00:55:27,233
Boa menina, boa garota.

537
00:55:28,601 --> 00:55:32,903
É isso, boa garota.

538
00:55:49,989 --> 00:55:50,823
Georgie?

539
00:55:51,757 --> 00:55:53,190
ei.

540
00:55:53,192 --> 00:55:54,325
É lisa.

541
00:55:54,327 --> 00:55:55,160
Lisa.

542
00:55:56,128 --> 00:55:56,962
Lisa.

543
00:55:58,264 --> 00:55:59,665
Vamos para o carro.

544
00:56:00,866 --> 00:56:02,500
Vamos buscar ajuda.

545
00:56:02,502 --> 00:56:03,536
e já estar de volta.

546
00:56:04,837 --> 00:56:05,671
OKEY?

547
00:56:22,622 --> 00:56:24,355
Nós vamos voltar.

548
00:56:24,357 --> 00:56:25,190
OKEY?

549
00:56:29,662 --> 00:56:31,230
O que está acontecendo com ela, mãe?

550
00:56:33,065 --> 00:56:33,899
Eu não sei.

551
00:56:35,335 --> 00:56:36,969
Ela foi atacada lá em cima.

552
00:56:38,404 --> 00:56:40,638
Algum tipo de raiva?

553
00:56:40,640 --> 00:56:41,972
Um vírus?

554
00:56:41,974 --> 00:56:42,808
Eu não sei.

555
00:56:43,843 --> 00:56:45,378
Acho que ela está apodrecendo.

556
00:56:54,387 --> 00:56:55,220
Sem essa.

557
00:56:59,992 --> 00:57:01,226
Mãe, não faça isso.

558
00:57:03,363 --> 00:57:04,464
Vamos dizer adeus.

559
00:57:57,182 --> 00:57:59,284
Vamos lá, meninas. Precisamos ir 
embora.

560
00:58:00,386 --> 00:58:01,852
OKEY?

561
00:58:01,854 --> 00:58:02,688
Sem essa.

562
00:58:07,393 --> 00:58:08,327
Boas garotas.

563
00:58:09,328 --> 00:58:10,327
OKEY?

564
00:58:10,329 --> 00:58:11,163
Vem cá.

565
00:58:28,213 --> 00:58:30,514
Chegamos ao carro.

566
00:58:30,516 --> 00:58:31,651
Vamos sair daqui.

567
00:58:34,454 --> 00:58:35,287
Mãe.

568
00:58:37,423 --> 00:58:39,022
Meninas, o que é isso?

569
00:58:39,024 --> 00:58:39,859
Eu...

570
00:58:41,093 --> 00:58:42,428
Perdi as chaves.

571
00:58:45,130 --> 00:58:46,797
Onde é que eles estão?

572
00:58:46,799 --> 00:58:49,533
Não sei, acabei de deixá-los cair.

573
00:58:49,535 --> 00:58:52,271
eu... Então, vou pegá-los amanhã.

574
00:58:57,777 --> 00:58:58,611
Direita.

575
00:59:00,480 --> 00:59:01,280
Ok.

576
00:59:04,650 --> 00:59:05,885
Nós saímos de casa,

577
00:59:07,286 --> 00:59:09,922
e corremos, e não olhamos para trás.

578
00:59:11,156 --> 00:59:12,592
Encontramos um lugar para se abrigar,

579
00:59:13,659 --> 00:59:15,659
e esperamos até de manhã,

580
00:59:15,661 --> 00:59:17,360
e conseguimos ajuda.

581
00:59:17,362 --> 00:59:20,063
OKEY?

582
00:59:20,065 --> 00:59:20,900
OKEY?

583
00:59:25,237 --> 00:59:26,839
Ok, fique comigo.

584
00:59:57,937 --> 00:59:59,570
Você vai fazer algo por mim?

585
00:59:59,572 --> 01:00:01,104
Ok, você corre.

586
01:00:01,106 --> 01:00:03,073
Tente achar as chaves, certo?

587
01:00:03,075 --> 01:00:04,708
Mas você corre.

588
01:00:04,710 --> 01:00:08,746
Você encontra uma casa, encontra em 
qualquer lugar, e você recebe ajuda, 
ok?

589
01:00:08,748 --> 01:00:09,582
OKEY?

590
01:00:11,383 --> 01:00:12,952
Não posso deixar a vovó.

591
01:00:14,353 --> 01:00:15,187
Não posso.

592
01:00:17,156 --> 01:00:18,157
Não posso ir com você.

593
01:00:19,191 --> 01:00:20,560
Tenho que fazer isso pelo papai.

594
01:00:22,127 --> 01:00:22,960
OKEY?

595
01:00:22,962 --> 01:00:24,096
Você me promete,

596
01:00:25,665 --> 01:00:29,401
que você vai protegê-la e a si 
mesmo a todo custo.

597
01:00:30,502 --> 01:00:31,303
Você me promete?

598
01:00:36,075 --> 01:00:37,076
Eu prometo, eu prometo.

599
01:00:39,044 --> 01:00:40,613
Boa menina.

600
01:00:55,060 --> 01:00:56,760
- O que é que está a fazer?
- Sem essa.

601
01:00:56,762 --> 01:00:58,696
- Onde está a mamãe?
- Nós temos que ir.

602
01:00:58,698 --> 01:01:00,163
Não! Jamie!

603
01:01:00,165 --> 01:01:01,965
Não vou sair desta casa sem a mamãe!

604
01:01:01,967 --> 01:01:03,100
Não vou embora sem a mamãe!

605
01:01:03,102 --> 01:01:04,802
Não vou a lugar nenhum sem ela!

606
01:01:04,804 --> 01:01:06,469
Que droga!

607
01:01:06,471 --> 01:01:07,539
Ouça-me!

608
01:01:12,044 --> 01:01:13,777
Vamos embora, certo?

609
01:01:13,779 --> 01:01:15,613
Não!

610
01:02:35,260 --> 01:02:39,364
Operador 911. Qual é a sua 
emergência?

611
01:02:40,499 --> 01:02:41,333
Olá?

612
01:02:44,236 --> 01:02:45,568
Olá?

613
01:02:50,743 --> 01:02:51,543
Olá?

614
01:03:50,569 --> 01:03:51,570
Desculpa.

615
01:04:00,045 --> 01:04:02,079
Vamos superar isso, certo?

616
01:04:02,081 --> 01:04:04,316
Vamos superar isso.

617
01:04:09,588 --> 01:04:11,721
Jamie.

618
01:04:11,723 --> 01:04:12,557
Jamie.

619
01:04:14,126 --> 01:04:17,696
Não acredito que se foram e...

620
01:04:18,563 --> 01:04:20,499
Não pense nisso.

621
01:04:23,335 --> 01:04:25,035
O que aconteceu?

622
01:04:25,037 --> 01:04:26,970
O que aconteceu com o papai?

623
01:04:26,972 --> 01:04:28,671
Amelia. Agora não, Amelia.

624
01:04:28,673 --> 01:04:30,575
Ele está morto, ele está morto.

625
01:04:32,177 --> 01:04:34,812
Ele está morto.

626
01:04:34,814 --> 01:04:37,280
Ele está morto, está morto, certo?

627
01:04:37,282 --> 01:04:38,816
Ele foi-se embora.

628
01:04:38,818 --> 01:04:40,485
Ele se foi, não é?

629
01:04:57,336 --> 01:05:00,370
Não quero sobreviver hoje à noite.

630
01:05:00,372 --> 01:05:02,441
Quero matar aquele filho da puta.

631
01:05:03,675 --> 01:05:04,776
Ele levou o meu...

632
01:05:06,378 --> 01:05:08,280
Ele levou minha família embora!

633
01:05:13,052 --> 01:05:14,653
Ele levou nossa família!

634
01:05:34,439 --> 01:05:35,274
ei.

635
01:06:00,332 --> 01:06:03,035
Por que essa coisa está nos seguindo?

636
01:06:08,007 --> 01:06:09,909
Quando eu estava no sótão, eu...

637
01:06:12,211 --> 01:06:14,113
Eu matei um de seus filhos.

638
01:06:17,950 --> 01:06:20,317
Acha que somos predadores.

639
01:06:20,319 --> 01:06:24,456
É uma coisa de proteção, instinto 
animal.

640
01:06:31,563 --> 01:06:32,597
O que é essa coisa?

641
01:06:35,400 --> 01:06:36,568
Eu não sei, como...

642
01:06:38,003 --> 01:06:42,041
Algo saiu de quando abandonaram o 
lugar.

643
01:06:47,246 --> 01:06:50,649
Você disse antes que era um morcego, 
mas eu vi.

644
01:06:53,986 --> 01:06:55,387
Não parecia um para mim.

645
01:06:56,388 --> 01:06:58,288
Sim, mas é como...

646
01:06:58,290 --> 01:06:59,724
Está mutado.

647
01:07:03,662 --> 01:07:06,031
É como parte morcego, parte...

648
01:07:07,499 --> 01:07:08,667
Eu não sei.

649
01:07:11,003 --> 01:07:13,005
Há quanto tempo vive lá em cima?

650
01:07:15,474 --> 01:07:16,808
Meses? Anos?

651
01:07:20,312 --> 01:07:21,981
Estava escondido no escuro.

652
01:07:23,715 --> 01:07:24,883
Até que o perturbamos.

653
01:08:07,626 --> 01:08:10,629
Vou ao banheiro.

654
01:08:44,396 --> 01:08:45,797
Tem alguém lá em cima?

655
01:08:52,137 --> 01:08:53,505
Por favor, posso ter um sinal?

656
01:08:55,974 --> 01:08:57,942
Porque eu não sei mais o que fazer.

657
01:09:02,481 --> 01:09:04,583
Não posso fazer isso sem você.

658
01:09:08,253 --> 01:09:13,158
Eu sei que se você estivesse aqui, 
você me diria para parar de ser bobo.

659
01:09:17,829 --> 01:09:20,663
Mas eu não sei o que fazer.

660
01:10:06,578 --> 01:10:07,412
Amelia?

661
01:10:24,863 --> 01:10:25,697
Amelia?

662
01:11:11,142 --> 01:11:12,644
O que está acontecendo?

663
01:11:14,746 --> 01:11:16,613
Acabei de ouvir...

664
01:11:16,615 --> 01:11:17,782
Eu pensei que...

665
01:11:19,083 --> 01:11:19,918
fantasma...

666
01:11:52,451 --> 01:11:53,350
Amelia!

667
01:13:02,754 --> 01:13:07,624
♪ Feliz aniversário para você ♪

668
01:13:07,626 --> 01:13:12,595
♪ Feliz aniversário para você ♪

669
01:13:12,597 --> 01:13:17,602
♪ Feliz aniversário, querido 
Jamie. ♪

670
01:13:18,937 --> 01:13:22,273
♪ Feliz aniversário para você ♪

671
01:13:24,042 --> 01:13:28,210
Oi, querida. Vem cá.

672
01:13:28,212 --> 01:13:29,712
Sente-se, querida.

673
01:13:29,714 --> 01:13:32,349
Vamos, nós temos isso. Cuidado com 
sua irmã, sente-se.

674
01:13:32,351 --> 01:13:33,683
Jamie!

675
01:13:33,685 --> 01:13:34,919
Faça seu desejo valer a pena.

676
01:13:35,954 --> 01:13:37,422
Apague suas velas, querida.

677
01:13:40,091 --> 01:13:42,260
Está tudo bem, está tudo bem. Farei 
seu desejo por você.

678
01:13:48,099 --> 01:13:50,802
Ver?

679
01:13:58,276 --> 01:14:00,178
Você estava dormindo há algum 
tempo, hein?

680
01:14:06,818 --> 01:14:07,752
Você é...

681
01:14:08,587 --> 01:14:09,421
Você é...

682
01:14:16,160 --> 01:14:17,694
Hey, Matty.

683
01:14:17,696 --> 01:14:20,597
Você seria uma boneca e poderia ir e 
nos pegar um pouco mais de vinho?

684
01:14:20,599 --> 01:14:23,733
Esqueci-me de tomar um pouco, e tomei 
uma ou duas bebidas.

685
01:14:23,735 --> 01:14:24,667
Sim, se não se importa.

686
01:14:24,669 --> 01:14:25,802
Não podemos ter esse.

687
01:14:25,804 --> 01:14:27,336
nas estradas hoje à noite, podemos?

688
01:14:27,338 --> 01:14:28,440
Ei!

689
01:14:29,641 --> 01:14:31,441
- Sim, se não se importa.
- Sim, com certeza.

690
01:14:31,443 --> 01:14:34,713
- Eu vou agora, sem preocupações.
- Aw, querida.

691
01:14:36,981 --> 01:14:38,817
Não, por favor, não vá.

692
01:14:41,019 --> 01:14:43,688
Tudo bem, já volto.

693
01:14:45,490 --> 01:14:47,490
Não, por favor, não vá. Por favor, 
não vá.

694
01:14:47,492 --> 01:14:49,726
Eu já volto.

695
01:14:49,728 --> 01:14:51,563
Não, por favor, não vá.

696
01:14:53,532 --> 01:14:54,365
Não.

697
01:14:55,934 --> 01:14:56,768
Matty!

698
01:15:04,308 --> 01:15:06,745
Matty, por favor, não me deixe!

699
01:15:11,082 --> 01:15:12,717
Querida, não chore.

700
01:15:13,685 --> 01:15:15,918
É seu aniversário!

701
01:15:15,920 --> 01:15:17,456
Você deveria estar feliz.

702
01:21:57,205 --> 01:22:02,205
<b><i>Legendas.DEV</i></b>

703
01:22:39,663 --> 01:22:43,499
♪ As luzes ficaram pretas no harém 
do mar morto ♪

704
01:22:43,501 --> 01:22:48,506
♪ Os ventos varrem os corredores, 
mas ainda não há som. ♪

705
01:22:49,407 --> 01:22:52,608
♪ E a temperatura baixou ♪

706
01:22:52,610 --> 01:22:54,810
♪ E está mais escuro agora ♪

707
01:22:54,812 --> 01:22:58,214
♪ Uma sombra cresce também por uma 
luz passageira ♪

708
01:22:58,216 --> 01:23:02,384
♪ Onde a ganância balança um 
demônio de um prazer cruel ♪

709
01:23:02,386 --> 01:23:05,988
♪ Pilhas de areia crescendo 
características no chão ♪

710
01:23:05,990 --> 01:23:09,858
♪ As almas do harém movendo-se 
para a porta ♪

711
01:23:09,860 --> 01:23:12,128
♪ Uma figura subiu da areia ♪

712
01:23:12,130 --> 01:23:14,263
♪ E vislumbre sua sombra na parede 
♪

713
01:23:14,265 --> 01:23:18,334
♪ Onde um demônio está agora lá, 
3 metros de altura ♪

714
01:23:18,336 --> 01:23:21,737
♪ Suas asas de couro quebradas dão 
uma rachadura amargamente ♪

715
01:23:21,739 --> 01:23:26,744
♪ Enquanto ele olha para a 
escuridão com seu sorriso voltado 
para trás ♪

716
01:23:27,511 --> 01:23:30,279
♪ Então acalme-se ♪

717
01:23:30,281 --> 01:23:33,551
♪ Esta é a cidade de alimentação 
♪
