﻿1
00:00:16,683 --> 00:00:18,644
Resolveu a despedida de solteira da Karen?

2
00:00:18,727 --> 00:00:20,020
Acho que sim.

3
00:00:20,604 --> 00:00:23,065
Mas é complicado.
Tenho medo de ver meus e-mails.

4
00:00:23,148 --> 00:00:25,984
-Sei que terá más notícias das crianças.
-Sim.

5
00:00:26,610 --> 00:00:29,071
-O que vai fazer para Scott?
-Vamos ao pub.

6
00:00:29,696 --> 00:00:30,989
-Só isso?
-Bem…

7
00:00:31,073 --> 00:00:32,073
Jase.

8
00:00:32,156 --> 00:00:34,993
E isso é diferente
de qualquer outra noite no pub?

9
00:00:35,077 --> 00:00:36,954
-O Scott vai.
-Jason.

10
00:00:37,037 --> 00:00:39,581
É estranho, né?
Eu não pedi pra ser padrinho.

11
00:00:39,665 --> 00:00:42,751
-Só o conheço há 18 meses.
-Ele não tem muitos amigos.

12
00:00:42,835 --> 00:00:43,836
Obviamente não.

13
00:00:43,919 --> 00:00:46,338
É o que você ganha pronunciando "choriço".

14
00:00:47,005 --> 00:00:49,675
Ele deu uma lista
de três pessoas pra chamar.

15
00:00:49,758 --> 00:00:51,802
Um deles é o barbeiro dele.

16
00:00:53,136 --> 00:00:57,099
Ele nem lembrava quem era Scott.
Tive que descrever a cabeça dele.

17
00:00:58,100 --> 00:00:59,101
É sério.

18
00:01:17,160 --> 00:01:18,245
Alô?

19
00:01:18,620 --> 00:01:19,621
Sim.

20
00:01:21,123 --> 00:01:23,584
Tudo bem. Certo.

21
00:01:34,678 --> 00:01:37,764
Meu Deus!

22
00:01:37,848 --> 00:01:39,266
Jason!

23
00:01:39,850 --> 00:01:41,018
Jason!

24
00:01:41,101 --> 00:01:43,979
-Veja.
-Tudo bem. Obrigado. Tchau.

25
00:01:44,062 --> 00:01:48,025
Não acredito! Consegui a promoção!

26
00:01:52,237 --> 00:01:54,281
-Quê?
-Não conseguimos as crianças.

27
00:02:02,414 --> 00:02:03,498
Você precisa ir.

28
00:02:03,582 --> 00:02:05,209
-Temos que conversar.
-Não.

29
00:02:05,292 --> 00:02:07,127
-Sim, mas…
-Não significa nada.

30
00:02:07,794 --> 00:02:10,422
Isto não é algo emocional. São apenas…

31
00:02:11,173 --> 00:02:12,382
São apenas átomos.

32
00:02:13,467 --> 00:02:15,594
Os átomos estavam em uma posição

33
00:02:15,677 --> 00:02:18,055
e se moveram para uma posição diferente.

34
00:02:18,889 --> 00:02:21,850
Um em cima do outro.
Mas são apenas átomos.

35
00:02:21,934 --> 00:02:25,020
Não dê emoções aos átomos.

36
00:02:28,232 --> 00:02:29,233
Está bem.

37
00:02:30,692 --> 00:02:32,611
-O que está fazendo?
-Indo ao banheiro.

38
00:02:32,694 --> 00:02:34,112
-Freddy.
-Estou explodindo.

39
00:02:35,531 --> 00:02:37,574
-Não deixe Lauren te ver.
-Não vou.

40
00:02:44,706 --> 00:02:45,874
-Papai!
-Ah, m…

41
00:02:45,958 --> 00:02:47,251
Oi, querida.

42
00:02:50,754 --> 00:02:52,214
Há quanto tempo estamos aqui?

43
00:02:54,007 --> 00:02:55,133
Uns quatro minutos.

44
00:02:56,635 --> 00:02:58,387
Sério? Parece mais tempo.

45
00:02:59,429 --> 00:03:00,430
Eu sei.

46
00:03:03,851 --> 00:03:05,561
Sinto falta de cinco minutos atrás.

47
00:03:07,020 --> 00:03:08,021
Sim.

48
00:03:10,691 --> 00:03:13,527
Há muitas crianças para nós, Nikki.

49
00:03:13,610 --> 00:03:14,945
Sim.

50
00:03:16,113 --> 00:03:18,156
Mas elas pareciam perfeitas para nós.

51
00:03:22,536 --> 00:03:23,912
-Não está vendo?
-O quê?

52
00:03:23,996 --> 00:03:25,372
Não está vendo? Ali.

53
00:03:25,455 --> 00:03:27,499
-O quê?
-Na distância. Nossos filhos.

54
00:03:28,333 --> 00:03:29,418
Não pode vê-los?

55
00:03:30,669 --> 00:03:31,712
Não.

56
00:03:34,173 --> 00:03:36,049
É porque você é muito baixinha.

57
00:03:36,133 --> 00:03:37,301
-É por isso?
-Sim.

58
00:03:37,384 --> 00:03:40,470
Aí não consegue ver
além do horizonte. Veja.

59
00:03:43,348 --> 00:03:44,558
E agora?

60
00:03:45,684 --> 00:03:48,020
-Sim. Consigo.
-Sim? O que você acha?

61
00:03:48,729 --> 00:03:50,731
-São muito fofos.
-São lindos, né?

62
00:03:52,232 --> 00:03:53,233
Sim.

63
00:03:58,989 --> 00:04:00,616
Gostei muito daqui de cima.

64
00:04:01,950 --> 00:04:03,493
Pode me carregar o dia todo?

65
00:04:03,994 --> 00:04:05,162
-Não.
-Por quê?

66
00:04:05,245 --> 00:04:07,372
-É mais pesada do que parece.
-Ah, é?

67
00:04:07,456 --> 00:04:08,540
-Ei.
-O quê?

68
00:04:08,624 --> 00:04:10,876
-Sra. Gerente.
-Eu sei!

69
00:04:10,959 --> 00:04:12,377
-Eu sei.
-Então,

70
00:04:12,461 --> 00:04:14,588
me mostra seu melhor dedo de gerente.

71
00:04:14,671 --> 00:04:15,881
-Isso é fácil.
-Certo.

72
00:04:17,591 --> 00:04:19,801
-Está bem.
-Eu aponto muito bem.

73
00:04:19,885 --> 00:04:21,345
Não. Foi meio disco.

74
00:04:21,428 --> 00:04:23,222
Foi Embalos de Sábado à Noite.

75
00:04:23,305 --> 00:04:24,389
Confie em mim.

76
00:04:24,473 --> 00:04:26,308
-É?
-Fui gerente por seis semanas.

77
00:04:26,391 --> 00:04:28,185
-Então sabe.
-É mais assim.

78
00:04:28,268 --> 00:04:29,895
-Tudo bem.
-Virando. Certo.

79
00:04:29,978 --> 00:04:32,231
Tenta. Sim, quase. Pronta?

80
00:04:32,314 --> 00:04:33,315
Está bem.

81
00:04:34,525 --> 00:04:35,776
Uau.

82
00:04:36,318 --> 00:04:37,694
Você está pronta.

83
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
Você está preparada.

84
00:04:48,747 --> 00:04:49,748
ENTRE, ESTAMOS ABERTOS

85
00:04:49,831 --> 00:04:50,666
Aqui.

86
00:04:50,749 --> 00:04:51,750
Obrigada.

87
00:04:54,962 --> 00:04:56,129
Aonde você foi?

88
00:04:56,922 --> 00:04:58,131
Pra casa da minha mãe.

89
00:04:59,424 --> 00:05:03,220
Olha, desculpe. Não foi certo.

90
00:05:05,097 --> 00:05:07,850
Estou sendo dispensado pela Srta. Newman?

91
00:05:07,933 --> 00:05:09,810
Isso não devia ter acontecido.

92
00:05:09,893 --> 00:05:11,061
Não aconteceu.

93
00:05:11,562 --> 00:05:13,397
Terminou algo que nem começou.

94
00:05:14,439 --> 00:05:17,442
-Vai conseguir me esquecer?
-Bem…

95
00:05:18,485 --> 00:05:20,821
Ao menos há desenhos seus na minha casa.

96
00:05:21,321 --> 00:05:22,322
Isso vai ajudar.

97
00:05:23,490 --> 00:05:24,867
Mas é uma pena.

98
00:05:24,950 --> 00:05:28,328
Tinha decidido que valia a pena
irritar meus pais por você.

99
00:05:30,747 --> 00:05:32,124
Pelo lado positivo,

100
00:05:32,207 --> 00:05:35,127
acho que Raina receberá um ótimo boletim.

101
00:05:35,210 --> 00:05:37,546
Não, Deven.

102
00:05:37,629 --> 00:05:39,214
Não é como faço as coisas.

103
00:05:40,090 --> 00:05:43,010
E ela tem algumas coisas
para desenvolver, então…

104
00:05:55,147 --> 00:05:56,148
Oie.

105
00:05:58,192 --> 00:05:59,193
Scott?

106
00:06:16,919 --> 00:06:18,629
MODELO

107
00:06:18,712 --> 00:06:20,088
MINHA VIDA MUDOU: INSERIR DATA

108
00:06:20,172 --> 00:06:21,423
QUANDO CONHECI: KAREN

109
00:06:21,507 --> 00:06:23,258
EM: LUGAR ONDE SE CONHECERAM

110
00:06:23,342 --> 00:06:24,885
AMO O SEU: SORRISO

111
00:06:44,112 --> 00:06:45,113
Kaz?

112
00:07:04,925 --> 00:07:07,219
Por que você precisava de um álibi?

113
00:07:07,302 --> 00:07:10,180
Está tudo bem.
Foi só um problema de comunicação.

114
00:07:10,264 --> 00:07:13,016
Sim, mas com quem
você estava se comunicando mal?

115
00:07:13,100 --> 00:07:14,685
Desculpe, mas o que é isso?

116
00:07:14,768 --> 00:07:20,399
Descobri o que você mais amaria
pensando no que Erica mais odiaria.

117
00:07:20,482 --> 00:07:21,733
Espero que tenha um bar.

118
00:07:25,654 --> 00:07:27,239
Meu Deus.

119
00:07:28,282 --> 00:07:30,951
-Meu Deus. Eu amo isso!
-Isso!

120
00:07:31,660 --> 00:07:33,412
-Sua linda!
-É!

121
00:07:33,912 --> 00:07:35,330
Olá, você trabalha aqui?

122
00:07:35,414 --> 00:07:37,165
É o que imaginou que fosse?

123
00:07:37,249 --> 00:07:39,376
Sim, mãe! Ela vai amar!

124
00:07:39,960 --> 00:07:42,462
-Certo. Se era o que você queria.
-Sim.

125
00:07:44,590 --> 00:07:47,718
Na minha época,
tomávamos xerez e chorávamos um pouco.

126
00:07:48,677 --> 00:07:50,304
Bem, não há nenhuma chance

127
00:07:50,387 --> 00:07:52,472
de alguém passar a mão em mim aqui.

128
00:07:52,556 --> 00:07:54,183
Que perda de tempo.

129
00:07:54,266 --> 00:07:56,810
-Paguei uma babá para isto?
-Eu me depilei.

130
00:07:56,894 --> 00:07:59,271
Está mais aerodinâmica assim, né?

131
00:08:05,444 --> 00:08:06,570
Pronto.

132
00:08:09,573 --> 00:08:12,451
-Há quanto tempo é barbeiro?
-Oito anos na Turquia.

133
00:08:12,534 --> 00:08:15,120
Quatro anos aqui. Não estou feliz.

134
00:08:15,204 --> 00:08:16,330
Não?

135
00:08:17,664 --> 00:08:18,665
Está bem.

136
00:08:19,249 --> 00:08:21,710
Mas obrigado por ter vindo.

137
00:08:21,793 --> 00:08:24,630
Não, eu queria.
As coisas não vão bem em casa.

138
00:08:27,633 --> 00:08:28,759
Que máquina é essa?

139
00:08:28,842 --> 00:08:31,178
-Foi uma quatro, eu acho.
-Não.

140
00:08:31,261 --> 00:08:33,472
Deixa sua cabeça grande. Como uma abóbora.

141
00:08:33,554 --> 00:08:36,015
Certo, ótimo. Vou trazer algumas doses.

142
00:08:36,099 --> 00:08:38,727
Vamos ao menos
tirar nossos casacos, rapazes.

143
00:08:38,809 --> 00:08:43,190
E aí, cara? Me vê quatro doses
de tequila, por favor?

144
00:09:00,999 --> 00:09:03,001
Alô? Não. Espere.

145
00:09:03,085 --> 00:09:05,462
Espere.

146
00:09:07,089 --> 00:09:08,632
-Sim.
-Oi, querida. Sou eu.

147
00:09:08,715 --> 00:09:09,967
-Me ajuda.
-O que foi?

148
00:09:10,050 --> 00:09:13,303
Bem, eu fiz da minha maneira
e devia ter feito da sua.

149
00:09:13,387 --> 00:09:16,849
É a pior despedida de solteiro da história
e Scott parece chateado.

150
00:09:16,932 --> 00:09:19,101
O que você quer que eu faça?

151
00:09:19,184 --> 00:09:21,436
Pode ceder uma de suas atividades?

152
00:09:21,520 --> 00:09:23,272
-Não! São minhas!
-Ah, qual é!

153
00:09:23,355 --> 00:09:25,274
-Onde estão agora?
-No kart.

154
00:09:25,357 --> 00:09:26,483
Kart! Que incrível.

155
00:09:26,567 --> 00:09:28,235
Adoraria. Aonde vão depois?

156
00:09:29,236 --> 00:09:30,529
Oficina de grafite.

157
00:09:30,612 --> 00:09:32,239
Pode ceder a oficina de grafite?

158
00:09:32,322 --> 00:09:33,866
Não! Nós queremos grafite.

159
00:09:33,949 --> 00:09:36,368
Vai pilotar kart
e depois fazer oficina de grafite.

160
00:09:36,451 --> 00:09:38,328
Seus braços ficarão cansados.

161
00:09:38,871 --> 00:09:41,039
Tudo bem. Mas você paga pelo grafite.

162
00:09:41,123 --> 00:09:42,833
-E outra sessão aqui.
-Boa.

163
00:09:42,916 --> 00:09:44,543
Obrigado, Nikki. Eu te amo.

164
00:09:44,626 --> 00:09:45,711
É para 11 pessoas.

165
00:09:46,920 --> 00:09:49,339
Isso seria meio forçado, mas…

166
00:09:49,423 --> 00:09:50,632
Tá, tchau.

167
00:09:51,425 --> 00:09:52,968
Muito bem. Estão prontas?

168
00:09:53,051 --> 00:09:54,970
-Sim!
-Estão? Vamos lá!

169
00:09:56,471 --> 00:09:57,472
Vamos nessa!

170
00:09:57,556 --> 00:09:58,557
Vamos.

171
00:09:58,974 --> 00:09:59,850
Vai.

172
00:10:01,310 --> 00:10:03,562
Pilotos, vamos na luz verde.

173
00:10:07,149 --> 00:10:08,567
Está pronta, mãe?

174
00:10:09,651 --> 00:10:10,944
Estou no clima, amor!

175
00:10:11,987 --> 00:10:13,113
Está bem.

176
00:10:15,115 --> 00:10:17,201
Ei! Por que está estranha?

177
00:10:17,284 --> 00:10:18,368
Não é nada.

178
00:10:18,452 --> 00:10:20,704
Está bem, então.

179
00:10:21,705 --> 00:10:23,790
-Transei com Freddy.
-O quê? Por quê?

180
00:10:23,874 --> 00:10:25,000
Não quero falar disso.

181
00:10:25,584 --> 00:10:26,668
Erica, o que você…

182
00:10:26,752 --> 00:10:28,003
-Ei, Nikki.
-O quê?

183
00:10:28,086 --> 00:10:30,964
-Estou pensando em cancelar o casamento.
-O quê?

184
00:10:31,048 --> 00:10:32,591
-Karen!
-E já!

185
00:10:32,674 --> 00:10:33,884
Karen!

186
00:10:34,760 --> 00:10:36,803
Espera!

187
00:10:38,347 --> 00:10:40,432
Espera!

188
00:10:49,149 --> 00:10:52,194
Grafite? É a linguagem
dos desprivilegiados.

189
00:10:52,277 --> 00:10:55,322
Este custa 69 libras cada.
São bem privilegiados.

190
00:10:56,198 --> 00:10:57,574
Obrigado por vir, pai.

191
00:10:57,658 --> 00:10:59,660
Devo fazer uma coisa nova por dia.

192
00:10:59,743 --> 00:11:02,412
Se eu fizer isto,
não terei que comer mussaca.

193
00:11:03,622 --> 00:11:04,623
Esse é o espírito.

194
00:11:20,806 --> 00:11:22,182
É!

195
00:11:22,266 --> 00:11:23,559
Ai, pelo amor de Deus!

196
00:11:31,608 --> 00:11:32,985
Isso é tão divertido!

197
00:11:33,068 --> 00:11:34,486
O que você está fazendo?

198
00:11:35,028 --> 00:11:36,071
Não é o que pensa.

199
00:11:36,154 --> 00:11:38,866
Transei com ele como um pai,
não como um homem.

200
00:11:38,949 --> 00:11:40,826
E por que quer cancelar o casamento?

201
00:11:40,909 --> 00:11:42,327
-O quê?
-Não sei!

202
00:11:42,411 --> 00:11:45,455
-Vai cancelar?
-Vai cancelar? Posso trocar de roupa?

203
00:11:45,539 --> 00:11:46,748
-Não!
-É pelo Deven?

204
00:11:46,832 --> 00:11:48,250
Claro que não!

205
00:11:48,333 --> 00:11:50,627
-Quem é Deven?
-E já!

206
00:11:50,711 --> 00:11:52,838
Meu Deus! Podem parar de fazer isso?

207
00:11:55,424 --> 00:11:56,425
Que inferno!

208
00:12:00,387 --> 00:12:02,681
O tema de hoje é amor.

209
00:12:02,764 --> 00:12:05,559
Sigam a sua paixão

210
00:12:05,642 --> 00:12:07,227
e se libertem com a sua arte.

211
00:12:07,311 --> 00:12:10,898
Mas lembrem-se também
de colocar as tampas de volta nas latas.

212
00:12:11,523 --> 00:12:13,358
Você está pensando muito.

213
00:12:13,442 --> 00:12:15,235
Precisa ser mais intuitivo.

214
00:12:15,319 --> 00:12:16,737
Escute o que ele te diz.

215
00:12:16,820 --> 00:12:18,405
-Não pense muito.
-Não pense muito.

216
00:12:23,160 --> 00:12:25,037
Caramba, está ficando legal, John.

217
00:12:25,370 --> 00:12:27,331
Estou chegando lá, Jason.

218
00:12:28,582 --> 00:12:31,376
Grasmere com vista para Loughrigg Terrace.

219
00:12:31,460 --> 00:12:33,754
Você evita a névoa e vai até Castlerigg.

220
00:12:39,885 --> 00:12:40,928
Como vai, pai?

221
00:12:41,011 --> 00:12:42,679
Não, eu perdi.

222
00:12:42,763 --> 00:12:44,723
-Perdi a inspiração.
-O que é?

223
00:12:45,474 --> 00:12:46,475
Harry e Meghan.

224
00:12:55,234 --> 00:12:56,401
Preciso te contar algo.

225
00:12:57,528 --> 00:12:58,529
Tudo bem, então.

226
00:13:00,822 --> 00:13:01,823
Não é nada.

227
00:13:03,283 --> 00:13:05,619
Certo. Ótimo papo.

228
00:13:09,540 --> 00:13:10,791
Karen!

229
00:13:10,874 --> 00:13:13,418
-O que está fazendo?
-Conversa comigo!

230
00:13:13,502 --> 00:13:14,753
-Encosta!
-O quê? Não!

231
00:13:14,837 --> 00:13:16,171
Karen, pare!

232
00:13:16,255 --> 00:13:17,339
Não!

233
00:13:17,422 --> 00:13:19,842
-Para, Karen! Encosta!
-O que está fazendo?

234
00:13:19,925 --> 00:13:21,593
Encosta agora…

235
00:13:23,971 --> 00:13:26,098
-Ei.
-O que está acontecendo?

236
00:13:26,765 --> 00:13:29,434
-Achei os votos de casamento dele.
-Sim?

237
00:13:30,018 --> 00:13:31,603
Eram de um modelo.

238
00:13:34,565 --> 00:13:35,607
Está bem.

239
00:13:37,067 --> 00:13:40,195
Tudo bem. Muita gente faz isso.

240
00:13:40,279 --> 00:13:43,615
As sete palavras especiais
que toda mulher quer ouvir?

241
00:13:43,699 --> 00:13:46,410
"Minha vida mudou em: inserir data aqui."

242
00:13:47,578 --> 00:13:49,913
Ele é um escritor.

243
00:13:50,581 --> 00:13:52,916
É, mas ele não é muito bom.

244
00:13:53,000 --> 00:13:55,043
Mas essa é a questão, né?

245
00:13:55,127 --> 00:13:56,461
Ele pensa que é.

246
00:13:57,504 --> 00:13:59,882
Ele não tem autoconsciência,
como vai cuidar de mim?

247
00:13:59,965 --> 00:14:00,799
Cuidado!

248
00:14:05,637 --> 00:14:07,306
-Caramba!
-O que está havendo?

249
00:14:07,848 --> 00:14:10,267
Vamos beber alguma coisa.

250
00:14:10,350 --> 00:14:12,227
-Finalmente.
-Graças a Deus.

251
00:14:12,311 --> 00:14:13,478
Vamos.

252
00:14:14,438 --> 00:14:18,358
Não, gente! Eu não planejei isso.

253
00:14:19,151 --> 00:14:21,278
Não está no e-mail!

254
00:14:36,335 --> 00:14:37,336
É uma sátira?

255
00:14:38,337 --> 00:14:40,422
Não. É só um unicórnio de chapéu.

256
00:14:45,969 --> 00:14:47,095
Oi, você está bem?

257
00:14:47,179 --> 00:14:48,180
Sim.

258
00:14:50,098 --> 00:14:51,850
Na verdade, não. Não estou.

259
00:14:52,476 --> 00:14:53,685
Cara, eu…

260
00:14:56,146 --> 00:14:57,564
Eu transei com a Erica.

261
00:14:58,982 --> 00:15:01,276
E agora não sei o que fazer com Harper.

262
00:15:03,820 --> 00:15:05,447
-Certo.
-Sim.

263
00:15:07,866 --> 00:15:09,493
-O que quer fazer?
-Não sei.

264
00:15:10,202 --> 00:15:13,705
Ela é ótima, mas não é minha esposa.

265
00:15:15,082 --> 00:15:17,626
Talvez devesse dar a ela
um cartão com essa frase.

266
00:15:17,709 --> 00:15:19,002
Foi mal.

267
00:15:19,086 --> 00:15:20,587
Foi mal. Continua.

268
00:15:21,338 --> 00:15:25,509
Sério. Talvez, com tempo,
possa virar algo.

269
00:15:25,592 --> 00:15:28,262
Qual é, talvez queira que seja algo

270
00:15:28,345 --> 00:15:31,348
pra não ter deixado sua família por nada.

271
00:15:31,431 --> 00:15:32,599
Você acha que a amo?

272
00:15:32,683 --> 00:15:34,518
Acho que não.

273
00:15:34,601 --> 00:15:36,353
Não acho que isso seja amor.

274
00:15:36,436 --> 00:15:38,897
-Então o que é?
-Sei lá. Não é isso, é?

275
00:15:40,399 --> 00:15:41,483
É paz.

276
00:15:42,025 --> 00:15:43,610
Sabe quando um som

277
00:15:43,694 --> 00:15:46,154
que você não sabia que estava lá
de repente para?

278
00:15:46,238 --> 00:15:49,616
E aí você tem um segundo de paz.

279
00:15:51,368 --> 00:15:53,078
Sabe? É isso.

280
00:15:53,954 --> 00:15:55,330
Mas o tempo todo.

281
00:15:57,082 --> 00:15:59,334
Mas posso estar chapado
por causa dessas latas.

282
00:16:04,298 --> 00:16:07,176
É o que isso é, então? Paz?

283
00:16:07,718 --> 00:16:08,719
Não.

284
00:16:10,304 --> 00:16:12,306
É porque não sei
onde termino e ela começa.

285
00:16:15,517 --> 00:16:18,145
Não ficou como eu esperava.

286
00:16:27,487 --> 00:16:28,989
Quer conversar sobre isso?

287
00:16:29,072 --> 00:16:32,201
Não, só preciso de tempo
para pensar sobre as coisas.

288
00:16:32,284 --> 00:16:33,535
Está bem.

289
00:16:34,119 --> 00:16:36,455
Vai demorar mais ou menos de uma semana?

290
00:16:36,538 --> 00:16:38,457
Porque é quando o casamento vai…

291
00:16:38,540 --> 00:16:40,542
Não sei, Nikki.

292
00:16:44,546 --> 00:16:47,424
Sabe como às vezes
vemos uma estrela brilhante melhor

293
00:16:47,508 --> 00:16:48,842
se desviarmos o olhar?

294
00:16:49,927 --> 00:16:51,512
Acho que Scott é assim.

295
00:16:52,095 --> 00:16:55,641
Vou desviar o olhar um pouco
e depois olhar de novo bem rápido

296
00:16:55,724 --> 00:16:57,184
e ver tudo.

297
00:16:59,144 --> 00:17:01,021
-Sim, já vi seu pulso.
-Certo.

298
00:17:01,104 --> 00:17:03,023
-Pulseira?
-Vamos ao pub.

299
00:17:03,106 --> 00:17:04,107
Está bem.

300
00:17:04,191 --> 00:17:06,026
-Oi!
-Obrigada.

301
00:17:11,448 --> 00:17:14,576
Esses últimos meses foram ótimos.

302
00:17:14,660 --> 00:17:19,623
Só acho que você
é uma pessoa incrível e corajosa.

303
00:17:19,705 --> 00:17:23,042
Você vive com tanta bravura e ousadia.

304
00:17:23,126 --> 00:17:25,503
E quando você ri, é tão…

305
00:17:25,587 --> 00:17:27,964
Se vai terminar comigo, pode apenas…

306
00:17:28,048 --> 00:17:31,426
Isto é uma quantidade bizarra
de tempo pra falar isso.

307
00:17:33,011 --> 00:17:34,054
Está bem.

308
00:17:35,514 --> 00:17:37,349
Certo. Bem, então,

309
00:17:38,141 --> 00:17:42,145
acho que seria melhor se terminássemos.

310
00:17:42,229 --> 00:17:43,772
-Mas espero que não…
-Tudo bem.

311
00:17:44,815 --> 00:17:45,899
…fique chateada.

312
00:17:45,983 --> 00:17:46,984
Obviamente não.

313
00:17:47,067 --> 00:17:48,151
Você viu o Scott?

314
00:17:48,944 --> 00:17:50,529
-O quê?
-Você viu o Scott?

315
00:17:52,030 --> 00:17:53,031
Não.

316
00:18:07,254 --> 00:18:08,255
Kaz?

317
00:18:12,968 --> 00:18:14,678
Está pegajoso.

318
00:18:21,185 --> 00:18:24,188
Estou tentando olhar para trás e ver tudo.

319
00:18:24,271 --> 00:18:25,272
É?

320
00:18:26,356 --> 00:18:27,357
Mas não consigo.

321
00:18:27,441 --> 00:18:29,443
Talvez aconteça quando menos esperar.

322
00:18:29,526 --> 00:18:31,612
-Sim.
-Vem aqui.

323
00:18:40,162 --> 00:18:42,164
Como Jason faz você se sentir?

324
00:18:42,247 --> 00:18:44,208
Eu não sei, Kaz.

325
00:18:44,291 --> 00:18:45,667
Qual é!

326
00:18:49,463 --> 00:18:52,925
Há tanto barulho
passando pela minha cabeça.

327
00:18:53,842 --> 00:18:55,093
Com tudo.

328
00:18:56,386 --> 00:18:59,306
Levei três meses pra decidir
se comprava este sapato.

329
00:19:00,474 --> 00:19:02,392
Fui à loja sete vezes.

330
00:19:02,976 --> 00:19:05,812
Virei amiga da vendedora.
Fui ver a banda dela tocar.

331
00:19:09,608 --> 00:19:12,402
Duvido de cada decisão que tomo.

332
00:19:13,695 --> 00:19:18,075
Todas essas perguntas
giram na minha cabeça.

333
00:19:19,576 --> 00:19:21,537
Exceto com ele.

334
00:19:22,204 --> 00:19:24,039
Com ele, quando o conheci…

335
00:19:26,834 --> 00:19:28,836
as perguntas simplesmente pararam.

336
00:19:30,379 --> 00:19:33,298
E agora não consigo imaginar
a vida sem ele.

337
00:19:38,136 --> 00:19:39,638
Se Scott não estivesse lá…

338
00:19:42,724 --> 00:19:43,934
como eu me sentiria?

339
00:19:48,105 --> 00:19:49,439
Eu não sei, Kaz.

340
00:20:15,716 --> 00:20:16,884
Vinho branco, por favor.

341
00:20:38,447 --> 00:20:40,449
Essa é Lauren. Ela tem nove anos.

342
00:20:40,991 --> 00:20:43,535
Meu Deus. Olha só.

343
00:20:43,619 --> 00:20:44,912
Que fofos!

344
00:20:44,995 --> 00:20:46,288
Eu sei.

345
00:20:46,371 --> 00:20:51,043
Eles crescem tão devagar.

346
00:20:53,003 --> 00:20:54,922
Alguém viu a Karen?

347
00:20:55,797 --> 00:20:57,090
-Karen.
-Não.

348
00:21:00,969 --> 00:21:01,970
RECUSAR

349
00:21:14,107 --> 00:21:15,150
Scott.

350
00:21:26,995 --> 00:21:27,996
Scott?

351
00:21:33,585 --> 00:21:34,962
Scott, você está aqui?

352
00:21:37,089 --> 00:21:38,841
Ai, não.

353
00:21:38,924 --> 00:21:39,842
Meu Deus.

354
00:21:44,471 --> 00:21:45,472
Deus…

355
00:21:46,682 --> 00:21:48,392
Caramba.

356
00:21:48,475 --> 00:21:50,310
Estava em uma caixa na garagem.

357
00:21:50,394 --> 00:21:52,354
Desculpe, procurei em todos os lugares.

358
00:21:53,272 --> 00:21:54,314
Pelo quê?

359
00:21:56,024 --> 00:21:57,985
O JARDIM SECRETO

360
00:22:07,369 --> 00:22:08,453
Não foi embora?

361
00:22:09,371 --> 00:22:10,539
Não.

362
00:22:10,622 --> 00:22:12,791
Não. Aqui estou.

363
00:22:14,668 --> 00:22:15,669
Vem aqui.

364
00:22:21,300 --> 00:22:22,384
Tudo bem?

365
00:22:23,051 --> 00:22:24,178
Sim.

366
00:22:26,555 --> 00:22:28,682
Foi uma noite muito barulhenta.

367
00:22:30,893 --> 00:22:32,227
É bom ter paz.

368
00:22:36,398 --> 00:22:37,482
Escute…

369
00:22:39,151 --> 00:22:43,655
Eu queria te agradecer por aguentar…

370
00:22:45,199 --> 00:22:46,658
Você sabe, tudo isto.

371
00:22:49,328 --> 00:22:50,454
Como assim?

372
00:22:51,455 --> 00:22:54,249
Bem, eu sei que não sou fácil de amar.

373
00:22:54,333 --> 00:22:55,542
Não diga isso.

374
00:22:56,418 --> 00:22:58,545
Havia três pessoas
na despedida de solteiro.

375
00:22:59,922 --> 00:23:03,133
Não sou muito autoconsciente,
mas sei contar.

376
00:23:06,053 --> 00:23:07,095
Tudo bem. Entendo.

377
00:23:07,179 --> 00:23:10,432
-Sou uma piada para a maioria das pessoas.
-Você…

378
00:23:10,516 --> 00:23:12,684
Você sabe, eu sou pretensioso.

379
00:23:12,768 --> 00:23:16,230
Uso palavras grandes
e sofisticadas desnecessariamente,

380
00:23:16,313 --> 00:23:19,149
mas olho para você…

381
00:23:21,568 --> 00:23:23,779
e penso: "Não devo ser tão ruim assim."

382
00:23:24,988 --> 00:23:26,031
Se você está comigo.

383
00:23:29,868 --> 00:23:31,370
Eu sei como sou sortudo.

384
00:23:39,795 --> 00:23:43,048
Tenho feito algumas escolhas
erradas recentemente.

385
00:23:43,131 --> 00:23:44,716
Precisamos conversar sobre isso.

386
00:23:44,800 --> 00:23:46,385
Você não tem…

387
00:23:47,302 --> 00:23:49,263
Acho que seria supererrogatório.

388
00:24:01,149 --> 00:24:02,401
O que isso significa?

389
00:24:03,694 --> 00:24:05,696
-Tudo bem?
-Sim, ela está em casa.

390
00:24:06,905 --> 00:24:09,575
-O que ela vai fazer?
-Não sei, Jase.

391
00:24:11,577 --> 00:24:14,413
Hoje à noite, eu era Karen e ela era eu.

392
00:24:14,496 --> 00:24:17,207
Vou ter que começar
a ser mais legal com ela,

393
00:24:17,291 --> 00:24:19,751
porque é muito mais difícil do que parece.

394
00:24:22,713 --> 00:24:23,755
Nós estamos bem?

395
00:24:24,423 --> 00:24:25,424
Sim.

396
00:24:28,510 --> 00:24:29,511
Não.

397
00:24:31,680 --> 00:24:32,931
Mas ficaremos.

398
00:24:33,765 --> 00:24:34,766
Sempre ficamos.

399
00:24:34,850 --> 00:24:36,768
É. Sempre ficamos.

400
00:24:40,647 --> 00:24:42,482
Pode me levantar de novo?

401
00:24:45,944 --> 00:24:46,987
Vem.

402
00:24:53,202 --> 00:24:54,953
-É pacífico.
-Sim.

403
00:24:58,999 --> 00:25:01,084
Você ainda me deve pelo grafite.

404
00:25:01,168 --> 00:25:03,003
O quê? Vai mesmo me cobrar por isso?

405
00:25:03,086 --> 00:25:04,713
Claro que vou.

406
00:25:05,297 --> 00:25:06,465
ABERTO

407
00:25:32,950 --> 00:25:34,618
-Está bem.
-Na água!

408
00:25:34,701 --> 00:25:35,744
Não!

409
00:25:38,038 --> 00:25:39,540
-Vamos pra casa?
-Por favor!

410
00:25:53,095 --> 00:25:55,973
IDEIAS DE VOTOS
POR QUE EU A AMO?

411
00:25:59,434 --> 00:26:00,978
KAREN, VOCÊ ME COMPLETA

412
00:26:01,061 --> 00:26:02,271
VOCÊ É A ÚNICA

413
00:26:05,315 --> 00:26:07,526
Vinte, quarenta, sessenta…

414
00:26:10,529 --> 00:26:11,738
Sim, e o resto.

415
00:26:12,739 --> 00:26:14,241
Obrigada. Pronto.

416
00:27:29,399 --> 00:27:31,401
<b><i>Legendas.DEV</i></b>
