1
00:00:04,197 --> 00:00:08,439
<b><i>Legendas.DEV</i></b>

2
00:00:11,740 --> 00:00:12,571
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

3
00:00:12,573 --> 00:00:13,404
Eu tenho uma família, cara.

4
00:00:13,406 --> 00:00:16,618
- Posso conseguir seu dinheiro.
- Foda-se sua família, negão.

5
00:00:18,551 --> 00:00:19,382
Negro.

6
00:00:19,384 --> 00:00:24,198
- Vou pegar o dinheiro.
- Foda-se sua família, negão.

7
00:00:24,200 --> 00:00:27,073
Isso não tem nada a ver com 
dinheiro, meu negão.

8
00:00:30,230 --> 00:00:31,648
Isso tem a ver com você mordendo a 
mão

9
00:00:31,650 --> 00:00:33,068
que alimenta sua bunda de puta.

10
00:00:33,070 --> 00:00:34,868
- Desculpa.
- É disso que se trata.

11
00:00:34,870 --> 00:00:35,703
Desculpa.

12
00:00:36,586 --> 00:00:38,078
Nigga, deixe-me pegar aquele banger, 
negão.

13
00:00:38,080 --> 00:00:39,540
Vamos lá, cara, você não tem que 
me fazer assim.

14
00:00:39,542 --> 00:00:40,373
Foda-se esse negro.

15
00:00:40,375 --> 00:00:42,028
Isso não é mais sobre o dinheiro.

16
00:00:42,030 --> 00:00:45,283
E esse dinheiro, negão.

17
00:00:47,425 --> 00:00:49,522
Vamos lá, cara, vamos tirar esse 
negão daqui.

18
00:00:49,524 --> 00:00:50,960
Negão fraco.

19
00:00:50,962 --> 00:00:51,795
Puta.

20
00:01:51,403 --> 00:01:52,523
Hey, Jonathan.

21
00:01:54,130 --> 00:01:55,588
Johnathan.

22
00:01:55,590 --> 00:01:56,440
E aí, mano?

23
00:01:57,564 --> 00:02:01,218
Cara, não acredito que estamos aqui 
fazendo isso agora, cara.

24
00:02:01,220 --> 00:02:03,308
Quero dizer, este tem sido o seu 
sonho para sempre, cara.

25
00:02:03,310 --> 00:02:04,878
Você finalmente tem o seu 
restaurante.

26
00:02:04,880 --> 00:02:07,248
Sim, cara, eu também não acredito, 
cara.

27
00:02:07,250 --> 00:02:08,708
Quer saber, o que eu te devo, cara?

28
00:02:08,710 --> 00:02:10,294
Você tem trabalhado demais, cara.

29
00:02:10,296 --> 00:02:12,294
Vamos lá, o que eu devo a você por 
me ajudar, cara?

30
00:02:12,296 --> 00:02:13,127
Cara, você é meu irmão.

31
00:02:13,129 --> 00:02:14,927
Se você vai parar de brincar.

32
00:02:16,305 --> 00:02:17,855
O que é isso?

33
00:02:25,330 --> 00:02:26,163
Johnathan.

34
00:02:28,560 --> 00:02:30,528
Você não vai acreditar nisso.

35
00:02:30,530 --> 00:02:31,363
que?

36
00:02:33,125 --> 00:02:34,703
Recebi uma mensagem agora.

37
00:02:35,890 --> 00:02:38,188
Eu me fiz detetive, cachorro.

38
00:02:38,190 --> 00:02:39,023
De verdade?

39
00:02:40,000 --> 00:02:42,738
- Eu me fiz detetive, mano.
- Oh, cara, eu não sei o que fazer.

40
00:02:42,740 --> 00:02:44,738
- Parabéns, cara.
- Homem.

41
00:02:44,740 --> 00:02:46,883
Qual é, quais são as 
probabilidades, cara?

42
00:02:46,885 --> 00:02:48,898
Mano, sabe há quanto tempo estou 
esperando por isso?

43
00:02:48,900 --> 00:02:50,928
Quais são as probabilidades, cara, 
que eu consiga meu prédio?

44
00:02:50,930 --> 00:02:52,993
ao mesmo tempo você faz detetive, 
cara?

45
00:02:54,110 --> 00:02:56,183
Isso tudo é loucura, cara.

46
00:02:56,185 --> 00:02:57,328
Olha, cara.

47
00:02:57,330 --> 00:02:59,218
Pense, cara.

48
00:02:59,220 --> 00:03:02,108
Antigamente, poderíamos ter feito 
qualquer coisa.

49
00:03:02,110 --> 00:03:04,078
Mas escolhemos o caminho certo.

50
00:03:04,080 --> 00:03:06,580
Escolhemos fazer a coisa certa e 
olhar para nós agora.

51
00:03:07,620 --> 00:03:11,428
Sou detetive e meu irmão é dono de 
um bar.

52
00:03:11,430 --> 00:03:13,838
Ei, olha, cara, você só tem certeza

53
00:03:13,840 --> 00:03:18,418
Você tem os ingressos apagados, 
você me sente?

54
00:03:18,420 --> 00:03:20,478
Já que você detetive, você deveria 
ter puxado, certo?

55
00:03:20,480 --> 00:03:23,638
Então você vai me cortar sobre 
alguns ingressos já?

56
00:03:23,640 --> 00:03:25,768
Olha, eu poderia muito bem usar meu 
amigo detetive

57
00:03:25,770 --> 00:03:27,614
como eu posso, certo?

58
00:03:27,616 --> 00:03:29,228
Cara, cara, vamos voltar ao trabalho, 
cara.

59
00:03:29,230 --> 00:03:30,568
ei.

60
00:03:30,570 --> 00:03:32,973
Então, olha, cara, você tem que 
pelo menos me deixar pagar o almoço, 
cara.

61
00:03:34,995 --> 00:03:35,826
O que você está comendo, cara?

62
00:03:35,828 --> 00:03:37,274
O que você quer comer, cara?

63
00:03:37,276 --> 00:03:38,954
Oi, cara.

64
00:03:42,520 --> 00:03:44,068
Você vai consertar isso também.

65
00:03:44,070 --> 00:03:46,333
- No seu restaurante.
- Sim, tanto faz.

66
00:03:54,535 --> 00:03:57,925
Bem, acho que devemos fazer pelo 
menos cinco arrecadações de fundos.

67
00:03:57,927 --> 00:03:59,558
Bem, eu vou te dizer uma coisa,

68
00:03:59,560 --> 00:04:02,110
contanto que haja uma venda de bolos 
lá, eu estou feliz.

69
00:04:03,390 --> 00:04:04,478
Sarah, pegue seu marido.

70
00:04:04,480 --> 00:04:07,598
Ele não vai mais receber a minha 
torta de batata doce.

71
00:04:07,600 --> 00:04:09,478
- Isso é bom.
- Direita.

72
00:04:09,480 --> 00:04:13,533
Então, como eu disse, a venda de 
bolos é uma.

73
00:04:14,606 --> 00:04:16,356
Bem, uma venda de bolos é sempre bom.

74
00:04:17,545 --> 00:04:19,178
Então, o que mais temos?

75
00:04:19,180 --> 00:04:22,088
Eu digo que um lava-jato sempre 
funciona.

76
00:04:22,090 --> 00:04:24,313
Todos vocês podem usar meu lava-jato.

77
00:04:25,820 --> 00:04:27,383
É uma ótima ideia.

78
00:04:27,385 --> 00:04:28,858
Oh, cara, eu não sei o que fazer.

79
00:04:28,860 --> 00:04:30,754
O que mais vocês têm para nós?

80
00:04:30,756 --> 00:04:33,728
Temos um lava-jato, uma venda de 
bolos,

81
00:04:33,730 --> 00:04:35,430
Que tal uma dança de pai e filha?

82
00:04:36,740 --> 00:04:38,753
- É uma boa ideia.
- Eu gosto disso.

83
00:04:39,940 --> 00:04:41,788
Estou adorando todas as ideias.

84
00:04:41,790 --> 00:04:45,258
Então, que tal nos encontrarmos em 
duas semanas

85
00:04:45,260 --> 00:04:46,788
e finalizar tudo?

86
00:04:46,790 --> 00:04:48,328
- Parece bom.
- Duas semanas.

87
00:04:48,330 --> 00:04:49,798
E, Sam, se conseguir alguns encontros.

88
00:04:49,800 --> 00:04:51,408
para que o lava-jato, isso vai ser 
ótimo.

89
00:04:51,410 --> 00:04:55,288
- Ok.
- E vamos precisar das datas

90
00:04:55,290 --> 00:04:57,583
para a venda de bolos.

91
00:04:58,850 --> 00:05:02,208
Querida, pode fazer uma torta ao meu 
homem, por favor?

92
00:05:02,210 --> 00:05:03,063
Por favor, faça isso.

93
00:05:04,080 --> 00:05:06,548
Que tal eu te dar a receita?

94
00:05:06,550 --> 00:05:09,083
- Eu gostaria disso.
- Não, não, não, não, não, não, 
não.

95
00:05:10,768 --> 00:05:11,818
Não será a mesma coisa.

96
00:05:12,770 --> 00:05:15,966
- O que está tentando dizer?
- Só estou dizendo que é ela...

97
00:05:15,968 --> 00:05:19,048
Não se mete em problemas, D.

98
00:05:19,050 --> 00:05:22,788
Bem, olha, acho que vejo vocês em 
duas semanas.

99
00:05:22,790 --> 00:05:24,408
Você está pronto, baby?

100
00:05:24,410 --> 00:05:25,468
- Está bem.
- Duas semanas.

101
00:05:25,470 --> 00:05:27,100
- Duas semanas.
- Está bem.

102
00:05:28,927 --> 00:05:30,377
Então, acho que foi tudo bem.

103
00:05:31,280 --> 00:05:32,111
Sim, ele fez.

104
00:05:32,113 --> 00:05:33,803
Então, o que você tem que fazer 
amanhã, querida?

105
00:05:35,528 --> 00:05:37,548
Bem, nada demais.

106
00:05:37,550 --> 00:05:40,243
Gostaria de visitar minha mãe 
amanhã.

107
00:05:41,090 --> 00:05:43,243
E talvez fazer algumas compras.

108
00:05:44,768 --> 00:05:47,023
Querida, você sabe que eu odeio 
quando você faz isso.

109
00:05:49,349 --> 00:05:50,538
Querida, do que você está falando?

110
00:05:50,540 --> 00:05:53,228
- Sms e unidade.
- Querida, não estou mandando sms.

111
00:05:53,230 --> 00:05:56,158
e dirigindo, eu simplesmente olhei 
para o meu telefone.

112
00:05:56,160 --> 00:05:59,458
Ok, bem lembre-se, se você nos matar,

113
00:05:59,460 --> 00:06:02,368
Michael vai ter que ser criado na 
casa da minha mãe.

114
00:06:02,370 --> 00:06:04,078
Querida, você sabe que eu não vou 
nos matar.

115
00:06:04,080 --> 00:06:06,057
Você é o que não pode dirigir.

116
00:06:06,059 --> 00:06:07,198
O.

117
00:06:07,200 --> 00:06:08,088
Bem, é melhor você não,

118
00:06:08,090 --> 00:06:12,108
Porque eu sei que você não quer que 
minha mãe criar seu filho.

119
00:06:12,110 --> 00:06:13,668
Você está tão certo sobre isso.

120
00:06:13,670 --> 00:06:16,388
- Não diga mais nada.
- Ok.

121
00:06:16,390 --> 00:06:18,623
Então, o que você precisa que eu 
faça?

122
00:06:20,510 --> 00:06:22,598
Nada, querida.

123
00:06:22,600 --> 00:06:24,348
Continue me amando.

124
00:06:24,350 --> 00:06:26,968
Querida, vou fazer isso.

125
00:06:26,970 --> 00:06:28,786
Sem dúvida.

126
00:06:37,590 --> 00:06:38,740
Vocês gostam da comida?

127
00:06:40,510 --> 00:06:42,498
Querida, você sabe que eu amo sua 
comida.

128
00:06:42,500 --> 00:06:44,968
Melhor que a comida, eu vou te dizer 
o que eu gosto,

129
00:06:44,970 --> 00:06:46,221
essa casa nova, cara.

130
00:06:46,223 --> 00:06:48,548
Isso é ótimo, Johnathan.

131
00:06:48,550 --> 00:06:49,383
Sim, cara, eu não sei o que fazer.

132
00:06:50,340 --> 00:06:52,708
Ainda tenho muitas reformas que tenho 
que fazer.

133
00:06:52,710 --> 00:06:56,208
Não sei onde vou conseguir o 
dinheiro, mas...

134
00:06:56,210 --> 00:06:57,858
Sim, temos muito trabalho a fazer.

135
00:06:57,860 --> 00:07:00,093
porque você sabe que eu quero um 
armário muito grande.

136
00:07:03,034 --> 00:07:06,438
Ei, é melhor você conseguir aquela 
mulher o que ela quer.

137
00:07:06,440 --> 00:07:08,188
Eu já sei.

138
00:07:08,190 --> 00:07:09,578
Vida feliz.

139
00:07:09,580 --> 00:07:11,128
Esposa feliz, vida feliz.

140
00:07:11,130 --> 00:07:11,961
Exatamente.

141
00:07:11,963 --> 00:07:13,924
É o que Darryl sempre diz certo, 
querida?

142
00:07:18,247 --> 00:07:21,988
- Eu te amo querido.
- Eu também te amo.

143
00:07:21,990 --> 00:07:23,314
Você ouviu esses dois?

144
00:07:24,798 --> 00:07:26,956
Sim, onde está meu eu te amo?

145
00:07:26,958 --> 00:07:28,836
- Eu te amo.
- Eu te amo.

146
00:07:31,888 --> 00:07:33,388
E os Leões?

147
00:07:35,090 --> 00:07:36,594
Você não quer falar sobre isso, 
quer?

148
00:07:36,596 --> 00:07:39,513
Cara, você sabe que eu sou um fã 
duro de morrer.

149
00:07:42,838 --> 00:07:45,058
Não acredito nessa merda.

150
00:07:45,060 --> 00:07:47,068
Isso não me surpreende nem um pouco.

151
00:07:47,070 --> 00:07:48,773
Vamos levá-lo para a delegacia.

152
00:07:49,917 --> 00:07:51,091
Um dos caras lá atrás

153
00:07:51,093 --> 00:07:52,818
disse que já está pronto para falar.

154
00:07:52,820 --> 00:07:56,225
Ele diz que isto é maior do que os 
dois.

155
00:07:56,227 --> 00:07:58,388
Eles não os fazem como antes.

156
00:07:58,390 --> 00:08:00,461
Eles provavelmente vão começar a 
falar antes de chegar à cela.

157
00:08:00,463 --> 00:08:03,974
Sim, isso só torna nossos trabalhos 
mais fáceis.

158
00:08:03,976 --> 00:08:05,258
Provavelmente ainda vamos ficar aqui 
a noite toda.

159
00:08:05,260 --> 00:08:07,498
com esta cena de crime embora.

160
00:08:07,500 --> 00:08:11,078
Mas o que quer que ele tenha feito 
para acabar naquele porta-malas,

161
00:08:11,080 --> 00:08:12,908
ele definitivamente não merecia isso.

162
00:08:12,910 --> 00:08:13,743
Você está certo.

163
00:08:28,830 --> 00:08:30,458
Então, por que ainda não estamos 
juntos?

164
00:08:30,460 --> 00:08:32,558
Se meu pai descobrisse, ele me 
mataria.

165
00:08:32,560 --> 00:08:33,715
Seu pai me ama, no entanto.

166
00:08:33,717 --> 00:08:34,848
E crescemos juntos.

167
00:08:34,850 --> 00:08:35,808
Ele provavelmente nem se importaria.

168
00:08:35,810 --> 00:08:37,548
Ele acha que ainda não tenho idade 
para namorar.

169
00:08:37,550 --> 00:08:39,878
Quero dizer, minha mãe, ela não se 
importa.

170
00:08:39,880 --> 00:08:40,988
Eu sabia que gostava da sua mãe.

171
00:08:40,990 --> 00:08:42,338
Ela sempre foi a esperta.

172
00:08:42,340 --> 00:08:43,928
Mas não, não podemos nos infiltrar 
nisso?

173
00:08:43,930 --> 00:08:46,128
Se fôssemos pegos, não se veríamos.

174
00:08:46,130 --> 00:08:47,925
É melhor sermos honestos.

175
00:08:47,927 --> 00:08:50,068
Mas se formos honestos, não 
poderemos nos ver.

176
00:08:50,070 --> 00:08:52,308
Bem, se formos honestos, eles 
confiarão mais em nós.

177
00:08:52,310 --> 00:08:53,441
Quero dizer, nós nos conhecemos 
desde que éramos crianças.

178
00:08:53,443 --> 00:08:54,703
O que eles esperariam?

179
00:09:16,843 --> 00:09:19,593
Um morto no porta-malas de um carro.

180
00:09:22,230 --> 00:09:23,063
Ah, merda.

181
00:09:24,467 --> 00:09:25,300
Foder.

182
00:09:32,830 --> 00:09:34,444
Qual é o problema?

183
00:09:34,446 --> 00:09:35,998
Nada, querida, volte a dormir.

184
00:09:36,000 --> 00:09:36,833
É só trabalho.

185
00:09:39,485 --> 00:09:42,153
É só trabalho, está tudo bem.

186
00:09:45,360 --> 00:09:47,793
Querida, não se esqueça que você 
está levando as crianças para a 
escola.

187
00:09:47,795 --> 00:09:49,523
Ah, merda.

188
00:09:50,830 --> 00:09:52,408
Eu sei.

189
00:09:52,410 --> 00:09:55,348
Querida, olha, o chefe me mandou uma 
mensagem pessoalmente.

190
00:09:55,350 --> 00:09:57,708
Então isso tem que ser grande.

191
00:09:57,710 --> 00:09:58,810
Então eu vou te dizer uma coisa.

192
00:10:00,540 --> 00:10:05,363
Que tal você deixá-los e eu vou 
buscá-los, ok?

193
00:10:07,274 --> 00:10:09,748
Está tudo bem, querida, eu cuido 
disso.

194
00:10:09,750 --> 00:10:11,344
Vá trabalhar, certo?

195
00:10:11,346 --> 00:10:12,731
Ver?

196
00:10:12,733 --> 00:10:16,823
É por isso que te amo tanto.

197
00:10:16,825 --> 00:10:18,908
- Você é o melhor.
- Eu sei.

198
00:10:23,387 --> 00:10:24,220
Olhar.

199
00:10:25,390 --> 00:10:27,694
Eu te ligo mais tarde, certo?

200
00:10:27,696 --> 00:10:29,934
- Te amo.
- Eu também te amo.

201
00:10:54,766 --> 00:10:57,214
- Ei, como você está, Smith?
- E aí, chefe?

202
00:10:57,216 --> 00:10:58,548
Acho que temos algo grande aqui.

203
00:10:58,550 --> 00:11:00,248
- Ok.
- Peguei dois ontem à noite.

204
00:11:00,250 --> 00:11:01,448
com um corpo no carro.

205
00:11:01,450 --> 00:11:02,378
Oh sim?

206
00:11:02,380 --> 00:11:03,211
Sim.

207
00:11:03,213 --> 00:11:04,658
E um dos filhos da puta disse que ele 
tem informações

208
00:11:04,660 --> 00:11:07,508
sobre a maior organização de drogas 
da cidade.

209
00:11:07,510 --> 00:11:08,938
Esperar.

210
00:11:08,940 --> 00:11:09,773
O YBS?

211
00:11:11,120 --> 00:11:13,188
O Sindicato dos Jovens.

212
00:11:13,190 --> 00:11:14,678
E ele está pronto para falar?

213
00:11:14,680 --> 00:11:16,305
Sim, foi por isso que te liguei.

214
00:11:16,307 --> 00:11:17,798
Preciso do meu melhor cara.

215
00:11:17,800 --> 00:11:19,668
Você é o melhor que temos.

216
00:11:19,670 --> 00:11:20,503
Ok.

217
00:11:21,900 --> 00:11:22,731
Então, onde estão os arquivos?

218
00:11:22,733 --> 00:11:23,898
Deixe-me ir trabalhar.

219
00:11:23,900 --> 00:11:25,046
Está bem.

220
00:11:51,560 --> 00:11:53,408
Posso te dar alguma coisa?

221
00:11:53,410 --> 00:11:56,128
Merda, eu vou tomar uma dose dupla de 
Remy,

222
00:11:56,130 --> 00:11:57,988
uma cadela porto-riquenha grossa,

223
00:11:57,990 --> 00:11:59,913
e meu advogado, e eu sou bom, meu 
negão.

224
00:12:01,700 --> 00:12:02,533
Um advogado?

225
00:12:04,100 --> 00:12:05,900
Para que diabos você precisa de um 
advogado?

226
00:12:06,928 --> 00:12:08,283
Sua bunda está falando comigo.

227
00:12:09,360 --> 00:12:13,138
Pensei que tinha algo que queria 
falar comigo.

228
00:12:13,140 --> 00:12:15,773
Bem, eu não tenho nada a dizer sobre 
merda.

229
00:12:20,449 --> 00:12:22,449
Ah, eu sei o que é.

230
00:12:23,417 --> 00:12:24,248
Esse é provavelmente o seu homem.

231
00:12:24,250 --> 00:12:26,097
do outro lado do corredor que quer 
falar, hein?

232
00:12:27,660 --> 00:12:30,009
Acho que sim, meu cara, porque eu 
não falo.

233
00:12:30,011 --> 00:12:34,009
para nenhuma polícia, ouviu?

234
00:12:34,011 --> 00:12:39,011
Bem, porque eu também não falo com 
assassinos.

235
00:12:43,672 --> 00:12:44,505
Negro, o quê?

236
00:12:45,443 --> 00:12:47,775
Cara, eu não matei nenhum maldito 
corpo, cara.

237
00:12:47,777 --> 00:12:49,473
Você está tropeçando, meu cara.

238
00:12:50,940 --> 00:12:51,773
Ok.

239
00:12:52,790 --> 00:12:55,698
Então, deixe-me entender.

240
00:12:55,700 --> 00:12:59,588
Hoje cedo, dois dos meus colegas te 
puxaram.

241
00:12:59,590 --> 00:13:00,920
e seu homeboy mais.

242
00:13:02,330 --> 00:13:03,733
Puxou você para fora do carro.

243
00:13:05,070 --> 00:13:07,068
E depois que eles te tiraram do carro,

244
00:13:07,070 --> 00:13:12,070
Eles misteriosamente encontraram um 
corpo no seu porta-malas.

245
00:13:12,570 --> 00:13:14,968
Então, me diga o que é isso.

246
00:13:14,970 --> 00:13:16,658
Meu negão.

247
00:13:16,660 --> 00:13:20,088
Era um cadáver naquele carro?

248
00:13:20,090 --> 00:13:23,118
Você tem que estar me enganando.

249
00:13:23,120 --> 00:13:24,968
Diga palavra, negão.

250
00:13:24,970 --> 00:13:27,178
Como um cadáver de verdade, como um 
Doughboy e Ricky.

251
00:13:27,180 --> 00:13:29,918
Você quer ver um cadáver, tipo 
cadáver?

252
00:13:29,920 --> 00:13:32,028
Você não pode estar falando sério.

253
00:13:32,030 --> 00:13:36,783
Bem, se é assim que você quer, tudo 
bem para mim.

254
00:13:39,529 --> 00:13:40,779
Mas uma coisa é certa.

255
00:13:43,600 --> 00:13:47,128
Estou disposto a apostar seu homem do 
outro lado do corredor,

256
00:13:47,130 --> 00:13:48,778
Ele vai querer chutá-lo.

257
00:13:48,780 --> 00:13:50,290
E quando ele faz...

258
00:13:53,750 --> 00:13:57,397
Aposto que gostaria de falar comigo 
primeiro.

259
00:13:58,529 --> 00:14:01,048
Cara, a única coisa que eu desejo

260
00:14:01,050 --> 00:14:04,078
é o seu rabo me dando um maldito 
advogado.

261
00:14:04,080 --> 00:14:05,439
Muito Obrigado.

262
00:14:05,441 --> 00:14:06,441
Está bem.

263
00:14:07,720 --> 00:14:09,738
Sente-se firme, durão.

264
00:14:09,740 --> 00:14:11,398
Eu estarei aqui.

265
00:14:11,400 --> 00:14:13,170
Oh, eu sei que você vai.

266
00:14:22,929 --> 00:14:24,596
Esses negros, cara.

267
00:14:38,390 --> 00:14:39,221
Chefe.

268
00:14:39,223 --> 00:14:40,358
Cara, que diabos foi isso?

269
00:14:40,360 --> 00:14:42,098
Pensei que tinha dito que ele estava 
pronto para falar.

270
00:14:42,100 --> 00:14:43,603
Smith, acalme-se.

271
00:14:44,481 --> 00:14:45,718
Nós os confundimos.

272
00:14:45,720 --> 00:14:47,638
Ele está na outra sala.

273
00:14:47,640 --> 00:14:50,408
O nome dele é Brian Woods, chamado 
Woody.

274
00:14:50,410 --> 00:14:52,228
Ele trabalha com a YBS desde criança.

275
00:14:52,230 --> 00:14:55,858
Essa é a parte que eu não entendo.

276
00:14:55,860 --> 00:14:58,688
Ele está pronto para falar agora de 
repente?

277
00:14:58,690 --> 00:14:59,888
Cara, ele não sabe que ele 
basicamente

278
00:14:59,890 --> 00:15:01,458
escrevendo sua certidão de óbito?

279
00:15:01,460 --> 00:15:03,368
Eu não acho que ele realmente doa a 
mínima.

280
00:15:03,370 --> 00:15:05,518
Ele está em liberdade condicional 
agora e não está tentando voltar.

281
00:15:05,520 --> 00:15:07,408
- Ah, não.
- Você adiciona este corpo,

282
00:15:07,410 --> 00:15:10,188
e ele nunca mais verá as ruas.

283
00:15:10,190 --> 00:15:11,023
Ok.

284
00:15:12,249 --> 00:15:13,198
Bem, deixe-me ir trabalhar.

285
00:15:13,200 --> 00:15:15,950
Vamos esperar que este seja melhor 
que o último.

286
00:16:02,956 --> 00:16:05,456
O que você tem para mim?

287
00:16:06,659 --> 00:16:07,859
O que eu tenho para você?

288
00:16:09,380 --> 00:16:11,008
Isso é engraçado.

289
00:16:11,010 --> 00:16:13,263
Porque eu estava me preparando para 
perguntar a mesma coisa.

290
00:16:15,089 --> 00:16:16,893
Bem, posso, por favor, fumar um 
cigarro?

291
00:16:17,830 --> 00:16:18,838
cigarro.

292
00:16:18,840 --> 00:16:20,252
O que estou fazendo, nem fumo 
cigarros.

293
00:16:20,254 --> 00:16:22,272
Não consigo um do meu colega.

294
00:16:22,274 --> 00:16:23,107
Esperar.

295
00:16:25,954 --> 00:16:27,537
Eu nem fumo.

296
00:16:29,232 --> 00:16:32,898
É algo que eu sempre quis dizer.

297
00:16:32,900 --> 00:16:34,360
Oh, você tem piadas, hein?

298
00:16:36,430 --> 00:16:37,880
Se você não quer um cigarro

299
00:16:48,567 --> 00:16:50,400
Então o que você quer?

300
00:16:51,640 --> 00:16:53,790
Eu só preciso que toda essa merda 
vá embora.

301
00:16:54,727 --> 00:16:55,827
Estou tentando ir para casa.

302
00:17:01,396 --> 00:17:03,479
Cara, isso é bom, filho.

303
00:17:04,420 --> 00:17:06,171
Acha que vai funcionar?

304
00:17:06,173 --> 00:17:08,824
Claro que vai funcionar.

305
00:17:08,826 --> 00:17:10,988
Apresse-se, o tempo está se 
esgotando.

306
00:17:10,990 --> 00:17:12,937
Você já viu um fantasma antes?

307
00:17:14,140 --> 00:17:15,148
que?

308
00:17:15,150 --> 00:17:19,073
Nunca se sabe quem é o fantasma até 
que seja tarde demais.

309
00:17:20,100 --> 00:17:22,650
Cara, do que está falando?

310
00:17:24,050 --> 00:17:26,153
Preciso que me tire daqui.

311
00:17:27,230 --> 00:17:28,798
que?

312
00:17:28,800 --> 00:17:30,400
Acha que posso deixá-lo ir?

313
00:17:31,480 --> 00:17:34,798
Sinto muito, meu amigo, mas não 
funciona assim.

314
00:17:34,800 --> 00:17:38,248
Veja, o fato ainda permanece que 
você estava andando por aí

315
00:17:38,250 --> 00:17:40,428
com um cadáver no porta-malas do seu 
carro.

316
00:17:40,430 --> 00:17:41,261
E é por isso que eu preciso de você

317
00:17:41,263 --> 00:17:43,150
para me tirar daqui.

318
00:17:45,095 --> 00:17:46,095
Olha, cara.

319
00:17:47,477 --> 00:17:50,293
Odeio fazer isso, mas tenho que ser 
honesto com você.

320
00:17:52,150 --> 00:17:55,580
Não é nada que possa me dizer hoje.

321
00:17:56,560 --> 00:17:58,778
que até me permitiria

322
00:17:58,780 --> 00:18:01,133
para ser capaz de deixá-lo sair 
daqui.

323
00:18:02,430 --> 00:18:05,983
Quer saber, não tenho mais nada para 
te dizer.

324
00:18:07,060 --> 00:18:09,218
Porque quando eu sair daqui,

325
00:18:09,220 --> 00:18:13,028
minha mãe e o resto da minha 
família,

326
00:18:13,030 --> 00:18:14,040
Eles vão estar mortos.

327
00:18:15,810 --> 00:18:19,708
Bem, parece-me que você precisa 
cooperar

328
00:18:19,710 --> 00:18:22,010
e me dizendo tudo o que eu preciso 
saber.

329
00:18:24,880 --> 00:18:25,833
Então, a eler ou não.

330
00:18:30,230 --> 00:18:33,108
Isso é droga, pai, obrigado por me 
ajudar.

331
00:18:33,110 --> 00:18:34,973
Vamos, filho, você sabe que esse é 
o meu trabalho.

332
00:18:34,975 --> 00:18:37,642
Qualquer coisa para meu futuro 
engenheiro.

333
00:18:44,094 --> 00:18:46,013
Pronto.

334
00:18:46,015 --> 00:18:47,568
Ir.

335
00:18:47,570 --> 00:18:50,093
Ei, querida, você pode vir aqui por 
um minuto?

336
00:18:52,175 --> 00:18:54,898
- Pule, pule.
- Ei, o que está acontecendo?

337
00:18:54,900 --> 00:18:56,318
Ei, querida, você pode terminar com 
ele?

338
00:18:56,320 --> 00:18:57,788
Tenho que correr.

339
00:18:57,790 --> 00:18:59,438
Ok, sim, o que está acontecendo?

340
00:18:59,440 --> 00:19:00,408
Está tudo bem?

341
00:19:00,410 --> 00:19:01,928
Parece que alguém quebrou uma janela.

342
00:19:01,930 --> 00:19:03,818
no restaurante.

343
00:19:03,820 --> 00:19:05,218
Tenho que ir dar uma olhada.

344
00:19:05,220 --> 00:19:06,168
Tenho certeza que não é nada.

345
00:19:06,170 --> 00:19:08,723
- Tenha cuidado, pai.
- Sempre, filho.

346
00:19:11,340 --> 00:19:12,228
Mm.

347
00:19:12,230 --> 00:19:14,303
- Amo vocês dois.
- Eu te amo.

348
00:19:15,515 --> 00:19:17,931
- Mm.
- Eu te amo, pai.

349
00:19:17,933 --> 00:19:19,233
Amo você também.

350
00:19:20,940 --> 00:19:22,951
Olha, cara, se você quer que eu te 
ajude,

351
00:19:22,953 --> 00:19:25,738
então você tem que me dar uma 
razão para querer ajudá-lo,

352
00:19:25,740 --> 00:19:29,378
porque a partir de agora, eu tenho um 
corpo morto

353
00:19:29,380 --> 00:19:30,630
no porta-malas do seu carro.

354
00:19:31,654 --> 00:19:34,438
E eu tenho certeza que vai ser muito 
fácil

355
00:19:34,440 --> 00:19:36,698
para mim para obter um juiz para ver 
que você

356
00:19:36,700 --> 00:19:40,862
e seu homem do outro lado do 
corredor, ambos os seus traseiros 
são culpados.

357
00:19:43,950 --> 00:19:45,150
Você acredita em Deus?

358
00:19:47,120 --> 00:19:48,318
Claro que quero.

359
00:19:48,320 --> 00:19:50,533
Então você acredita no diabo 
também, certo?

360
00:19:54,470 --> 00:19:55,303
sim.

361
00:19:57,240 --> 00:19:58,693
Eu trabalho para o diabo.

362
00:19:59,735 --> 00:20:03,167
E quando ele estiver pronto para 
queimar sua bunda, sua bunda está 
queimada.

363
00:20:05,293 --> 00:20:07,398
Do que você está falando?

364
00:20:07,400 --> 00:20:10,618
O homem para quem trabalho é como 
você e eu.

365
00:20:10,620 --> 00:20:11,948
mas ele mais gosta de você.

366
00:20:11,950 --> 00:20:14,928
Ele é dono de um pequeno e bem 
sucedido negócio.

367
00:20:14,930 --> 00:20:17,458
Ele é casado com uma mulher 
altamente educada.

368
00:20:17,460 --> 00:20:20,498
E se você fosse vê-lo, você 
pensaria consigo mesmo,

369
00:20:20,500 --> 00:20:21,723
Ele é um bom homem.

370
00:20:23,157 --> 00:20:24,678
Mas ele está trazendo mais heroína.

371
00:20:24,680 --> 00:20:26,663
do que qualquer um que você já 
conheceu.

372
00:20:28,180 --> 00:20:29,530
Ele é mais como você do que eu.

373
00:20:30,720 --> 00:20:32,243
Ele é conhecido na comunidade como o 
Homem Americano.

374
00:20:35,466 --> 00:20:38,213
Você não vai me dar nada.

375
00:20:38,215 --> 00:20:39,632
Eu não posso ajudá-lo.

376
00:20:41,226 --> 00:20:43,184
Eu trabalho para o diabo.

377
00:20:43,186 --> 00:20:45,514
E ele vai me matar assim que eu 
disser o nome dele.

378
00:20:45,516 --> 00:20:46,704
Qual é o nome dele?

379
00:20:46,706 --> 00:20:49,853
Qual é o nome dele?

380
00:20:49,855 --> 00:20:51,282
Se você não me der algo,

381
00:20:51,284 --> 00:20:54,154
Estou me preparando para sair daqui.

382
00:20:54,156 --> 00:20:55,739
Eu não posso te dizer.

383
00:20:57,906 --> 00:21:00,823
Então por que está desperdiçando 
meu tempo?

384
00:21:03,146 --> 00:21:05,013
Jonathan.

385
00:21:05,015 --> 00:21:09,873
Jonathan Carter é o nome dele.

386
00:21:09,875 --> 00:21:10,958
Espere, o quê?

387
00:21:13,156 --> 00:21:15,073
É Jonathan Carter.

388
00:21:17,895 --> 00:21:20,173
Jonathan Carter?

389
00:21:20,175 --> 00:21:21,904
Esse é o nome dele?

390
00:21:21,906 --> 00:21:22,989
Tem certeza?

391
00:21:25,275 --> 00:21:26,275
Sim, cara, eu não sei o que fazer.

392
00:21:27,444 --> 00:21:28,777
Esse é o nome dele.

393
00:22:32,573 --> 00:22:35,188
Está tudo bem, querida?

394
00:22:35,190 --> 00:22:36,163
Ah, sim, querida.

395
00:22:37,150 --> 00:22:38,058
Tinha que ser algumas crianças.

396
00:22:38,060 --> 00:22:39,458
Eles quebraram algumas janelas

397
00:22:39,460 --> 00:22:42,013
e pegou algum troco na caixa 
registradora.

398
00:22:46,290 --> 00:22:48,040
Bem, poderia ter sido muito pior.

399
00:22:49,346 --> 00:22:52,929
Sim, você está certo sobre isso.

400
00:22:57,360 --> 00:22:59,643
Boa noite, eu te amo.

401
00:22:59,645 --> 00:23:01,062
Eu também te amo.

402
00:23:08,277 --> 00:23:09,277
Maldição.

403
00:23:13,267 --> 00:23:14,684
Foda-se, foda-se, foda-se.

404
00:23:16,717 --> 00:23:17,967
Filho da mãe.

405
00:23:19,413 --> 00:23:20,798
Ei, cara, o que está acontecendo?

406
00:23:20,800 --> 00:23:22,200
Daniels, me dê um minuto.

407
00:23:23,507 --> 00:23:24,367
Eu disse para me dar um minuto.

408
00:23:25,460 --> 00:23:26,310
Tudo bem, cara.

409
00:23:39,020 --> 00:23:41,938
Olha, eu preciso que você escreva 
tudo o que sabe.

410
00:23:41,940 --> 00:23:43,468
sobre Jonathan Carter.

411
00:23:43,470 --> 00:23:45,228
Eu preciso saber como você o conhece,

412
00:23:45,230 --> 00:23:47,398
onde você o conheceu, e qualquer 
outra coisa

413
00:23:47,400 --> 00:23:49,643
que tem a ver com Jonathan Carter.

414
00:23:51,896 --> 00:23:53,907
Parece que acabou de ver o diabo.

415
00:23:54,820 --> 00:23:57,468
Não, não posso dizer que tenho.

416
00:23:57,470 --> 00:24:00,678
Mas deixe-me ser claro, tudo o que 
você escreve aqui

417
00:24:00,680 --> 00:24:01,848
precisa ser a verdade,

418
00:24:01,850 --> 00:24:04,468
porque esta é a vida de um homem em 
jogo.

419
00:24:04,470 --> 00:24:06,998
Então não invente nenhuma 
declaração falsa aqui.

420
00:24:07,000 --> 00:24:08,618
porque nosso caso será construído

421
00:24:08,620 --> 00:24:11,296
a partir desta primeira declaração.

422
00:24:11,298 --> 00:24:13,048
Entende-me?

423
00:24:19,917 --> 00:24:21,898
Então você vai me deixar receber 
essa ligação ou o quê, cara?

424
00:24:21,900 --> 00:24:22,733
Ou o quê?

425
00:24:24,498 --> 00:24:26,298
Você sabe que essa merda é ilegal, 
certo?

426
00:24:27,300 --> 00:24:31,178
Olha, cara, eu vou deixar você 
receber a sua chamada.

427
00:24:31,180 --> 00:24:32,610
Mas primeiro, eu preciso saber

428
00:24:34,080 --> 00:24:36,073
Quem é aquele cadáver no seu 
porta-malas?

429
00:24:37,727 --> 00:24:38,877
Você está falando sério, cara?

430
00:24:41,860 --> 00:24:45,113
Como eu disse, cachorro, deixe-me 
pegar aquele valete, cara.

431
00:24:48,890 --> 00:24:50,278
Está bem.

432
00:24:50,280 --> 00:24:51,113
É isso aí.

433
00:24:52,287 --> 00:24:54,984
Você é tão mesquinho, meu negão.

434
00:24:54,986 --> 00:24:57,508
Vamos lá, cara, eu preciso do meu 
telefone, cara.

435
00:24:57,510 --> 00:24:58,502
Porque?

436
00:24:58,504 --> 00:25:00,854
Porque não sei ninguém, meu negão.

437
00:25:02,506 --> 00:25:05,628
Acho isso muito difícil de acreditar.

438
00:25:05,630 --> 00:25:08,198
Olha, cachorro, se eu soubesse o 
número de alguém,

439
00:25:08,200 --> 00:25:10,338
Eu não estaria pedindo meu telefone.

440
00:25:10,340 --> 00:25:12,387
Só estou tentando ligar para meu 
advogado, meu cara.

441
00:25:15,256 --> 00:25:17,144
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

442
00:25:31,170 --> 00:25:32,003
Olhar.

443
00:25:32,850 --> 00:25:36,638
Vou deixar você usar este telefone 
para tirar o número dele.

444
00:25:36,640 --> 00:25:39,295
- mas se apresse.
- Obrigado.

445
00:25:39,297 --> 00:25:40,714
Eu agradeço por você.

446
00:25:42,623 --> 00:25:43,523
Eu realmente quero.

447
00:25:46,620 --> 00:25:48,798
Você não tem nenhuma buceta, não 
é, bruh?

448
00:25:48,800 --> 00:25:51,298
Eu posso dizer, cara, você é um 
verdadeiro tenso...

449
00:25:51,300 --> 00:25:52,458
Anda logo.

450
00:25:52,460 --> 00:25:54,090
Tudo bem, cara, droga.

451
00:25:55,906 --> 00:25:56,739
Olá.

452
00:25:57,657 --> 00:26:00,576
Ei, Wodey, eles me pegaram na 
geladeira.

453
00:26:00,578 --> 00:26:03,268
em super barato, e pelo que estou 
ouvindo,

454
00:26:03,270 --> 00:26:05,783
Estou por minha porra, você sente?

455
00:26:05,785 --> 00:26:07,295
que?

456
00:26:07,297 --> 00:26:08,128
O que você está falando?

457
00:26:08,130 --> 00:26:10,358
Eu escolhi você e seu homem Woody 
juntos.

458
00:26:10,360 --> 00:26:11,988
Woody não é meu filho da puta, 
negro.

459
00:26:11,990 --> 00:26:15,055
Woody um homem morto andando, ouviu?

460
00:26:15,057 --> 00:26:15,890
Esperar.

461
00:26:17,556 --> 00:26:19,365
Você o avisou, não foi?

462
00:26:19,367 --> 00:26:21,028
Não avisei nenhum maldito corpo.

463
00:26:21,030 --> 00:26:24,053
Não preciso avisar as pessoas sobre 
isso.

464
00:26:46,259 --> 00:26:47,259
Qual é?

465
00:27:02,690 --> 00:27:04,198
Sr. Carter.

466
00:27:04,200 --> 00:27:05,748
Winters, está tudo bem.

467
00:27:05,750 --> 00:27:07,438
Se eu tirar michael da aula hoje cedo?

468
00:27:07,440 --> 00:27:08,378
Ah, é claro.

469
00:27:08,380 --> 00:27:09,648
Está tudo bem?

470
00:27:09,650 --> 00:27:10,608
Sim, está tudo bem.

471
00:27:10,610 --> 00:27:11,695
Só quero passar um tempo com ele.

472
00:27:11,697 --> 00:27:13,715
antes de eu sair da cidade por alguns 
dias.

473
00:27:13,717 --> 00:27:14,548
Ah, não.

474
00:27:14,550 --> 00:27:16,188
Posso perguntar para onde você está 
indo?

475
00:27:16,190 --> 00:27:17,828
Seattle, na verdade.

476
00:27:17,830 --> 00:27:19,648
Pensando em abrir um novo restaurante 
lá embaixo.

477
00:27:19,650 --> 00:27:21,958
Carter, isso é incrível.

478
00:27:21,960 --> 00:27:23,828
Você sabe que eu faço tudo pela 
minha família.

479
00:27:23,830 --> 00:27:25,328
Bem, essa é uma ótima razão,

480
00:27:25,330 --> 00:27:28,598
Porque seu filho, ele te admira.

481
00:27:28,600 --> 00:27:30,891
Sim, eu sei que ele gosta.

482
00:27:30,893 --> 00:27:32,268
Boa sorte com aquele restaurante.

483
00:27:32,270 --> 00:27:33,101
Eu vou pegá-lo.

484
00:27:33,103 --> 00:27:34,760
Agradeço isso, Sr. Winters.

485
00:27:38,270 --> 00:27:39,103
Michael.

486
00:27:39,960 --> 00:27:42,360
Pegue suas coisas, seu pai está aqui 
para buscá-lo.

487
00:27:52,336 --> 00:27:54,174
- Ei, ei.
- O que está acontecendo?

488
00:27:54,176 --> 00:27:56,985
- Está tendo um bom dia?
- Sim.

489
00:27:56,987 --> 00:27:58,687
- No que você está trabalhando?
- álgebra.

490
00:28:00,057 --> 00:28:02,490
Ah, sim, esse é o meu assunto 
favorito.

491
00:28:12,157 --> 00:28:13,538
Ei, BJ, o que você está fazendo, 
cara?

492
00:28:13,540 --> 00:28:14,990
Vamos, entra no carro, cara.

493
00:28:26,219 --> 00:28:27,726
- E aí, young'un?
- E aí?

494
00:28:27,728 --> 00:28:30,118
O que você está fazendo aqui, cara?

495
00:28:30,120 --> 00:28:31,070
Está frio aqui fora.

496
00:28:31,990 --> 00:28:32,823
Ok.

497
00:28:34,894 --> 00:28:38,147
- Você está com fome?
- Sim, um pouco.

498
00:28:38,149 --> 00:28:40,600
Tudo bem, cara, o que você sente 
como comer?

499
00:28:41,899 --> 00:28:42,737
Merda.

500
00:28:42,739 --> 00:28:44,708
- Asas Poderosas legal.
- Asas Poderosas, aight.

501
00:28:44,710 --> 00:28:47,138
Vamos passar por Mighty Wings e pegar 
comida.

502
00:28:47,140 --> 00:28:48,598
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

503
00:28:48,600 --> 00:28:51,145
Ligue para sua irmã e avise que 
está comigo.

504
00:28:51,147 --> 00:28:52,659
- Ok.
- Está bem?

505
00:28:52,661 --> 00:28:53,661
Está bem.

506
00:28:58,090 --> 00:28:58,923
Como está a escola?

507
00:29:01,189 --> 00:29:03,918
- Está indo bem, cachorro.
- Sim?

508
00:29:03,920 --> 00:29:06,353
- Levando-o dia-a-dia.
- Dia após dia, hein?

509
00:29:07,200 --> 00:29:08,608
É isso que está acontecendo, cara.

510
00:29:08,610 --> 00:29:10,853
Fazendo bem com seus estudos?

511
00:29:12,040 --> 00:29:12,871
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

512
00:29:12,873 --> 00:29:14,556
Estudante hétero.

513
00:29:28,859 --> 00:29:30,378
James.

514
00:29:30,380 --> 00:29:31,983
Ok, você me tem aqui, cara.

515
00:29:33,120 --> 00:29:34,528
O que está acontecendo?

516
00:29:34,530 --> 00:29:35,480
Temos um problema.

517
00:29:36,610 --> 00:29:37,498
Quero dizer, merda, não é por isso

518
00:29:37,500 --> 00:29:39,068
pagamos para evitar os problemas?

519
00:29:39,070 --> 00:29:41,648
Sim, isso é verdade, irmão, é 
verdade.

520
00:29:41,650 --> 00:29:43,251
Fale comigo, cara.

521
00:29:43,253 --> 00:29:46,568
Recebi uma ligação do Chris, não 
pode ser boa.

522
00:29:46,570 --> 00:29:47,403
O que é que ele disse?

523
00:29:49,189 --> 00:29:51,328
Ele disse que veio aqui sozinho.

524
00:29:51,330 --> 00:29:53,008
O que isso significa?

525
00:29:53,010 --> 00:29:55,497
Porra, cara, há quanto tempo ele 
ligou?

526
00:29:55,499 --> 00:29:56,928
Uma hora atrás.

527
00:29:56,930 --> 00:29:59,817
Merda, cara, você tem que descobrir 
onde ele está.

528
00:29:59,819 --> 00:30:00,650
Ok.

529
00:30:00,652 --> 00:30:02,928
Vou fazer algumas ligações, mas 
esse não é o problema.

530
00:30:02,930 --> 00:30:04,680
Não sei no que estou me metendo.

531
00:30:05,640 --> 00:30:06,668
Cara, ele deve ter sido pego.

532
00:30:06,670 --> 00:30:08,868
com a porra do corpo no carro, cara.

533
00:30:08,870 --> 00:30:10,458
Se ele disser que veio sozinho, 
então isso significa

534
00:30:10,460 --> 00:30:13,063
Aquela vadia com quem ele estava 
está falando com a polícia.

535
00:30:14,000 --> 00:30:16,238
Bem, do que ele estaria falando?

536
00:30:16,240 --> 00:30:18,393
Não sei se posso te dizer sem me 
meter em problemas.

537
00:30:20,189 --> 00:30:21,848
Sou seu advogado, cara.

538
00:30:21,850 --> 00:30:24,178
O que quer que me diga, fique aqui.

539
00:30:24,180 --> 00:30:26,580
Cara, um dos nossos empregados foi 
pego roubando.

540
00:30:27,599 --> 00:30:28,818
O que você fez?

541
00:30:28,820 --> 00:30:30,293
Merda, nós cozinhamos a bunda dele.

542
00:30:31,240 --> 00:30:32,928
O que quer dizer com cozido?

543
00:30:32,930 --> 00:30:34,925
Como eu disse, nós o cozinhamos.

544
00:30:34,927 --> 00:30:37,368
Ele não vai mais roubar de nós.

545
00:30:37,370 --> 00:30:39,558
Mas se Chris disse que veio sozinho,

546
00:30:39,560 --> 00:30:40,738
isso significa que a bunda de Woody

547
00:30:40,740 --> 00:30:43,058
está falando com a polícia.

548
00:30:43,060 --> 00:30:43,893
Merda.

549
00:30:45,690 --> 00:30:46,718
Está bem.

550
00:30:46,720 --> 00:30:48,155
O que você quer que eu faça?

551
00:30:48,157 --> 00:30:49,638
Você tem que ir tirá-lo de lá.

552
00:30:49,640 --> 00:30:50,928
Isso não vai acontecer.

553
00:30:50,930 --> 00:30:52,523
O que quer dizer que não vai 
acontecer?

554
00:30:53,399 --> 00:30:56,187
Quero dizer, merda, você não pode 
obter um mandado, tirá-lo de lá?

555
00:30:56,189 --> 00:30:57,039
Não por assassinato.

556
00:30:58,560 --> 00:30:59,708
Cara, ouça, nós vamos ter que

557
00:30:59,710 --> 00:31:01,048
ir ao tribunal pela manhã.

558
00:31:01,050 --> 00:31:02,708
De quanto dinheiro você vai precisar?

559
00:31:02,710 --> 00:31:03,543
Dinheiro?

560
00:31:04,590 --> 00:31:07,868
James, eles estão presos por 
assassinato, mano.

561
00:31:07,870 --> 00:31:11,328
E pelo que você me disse, um deles 
lá dentro falando.

562
00:31:11,330 --> 00:31:12,498
Sim, e um daqueles filhos da puta.

563
00:31:12,500 --> 00:31:14,200
Acontece que é meu primo, cara.

564
00:31:16,440 --> 00:31:18,708
Então, o que você quer que eu faça?

565
00:31:18,710 --> 00:31:20,720
Temos que descobrir onde eles estão.

566
00:31:22,510 --> 00:31:23,463
Eu posso fazer isso.

567
00:31:24,560 --> 00:31:25,810
Deixe-me perguntar uma coisa.

568
00:31:26,859 --> 00:31:28,559
Vai contar ao seu chefe?

569
00:31:30,059 --> 00:31:32,878
Não conto ao chefe sobre os 
problemas.

570
00:31:32,880 --> 00:31:34,980
Só digo ao chefe que resolvo os 
problemas.

571
00:31:36,848 --> 00:31:39,228
E como planeja resolver esse problema?

572
00:31:39,230 --> 00:31:41,153
Como se eu resolvesse todos os meus 
outros problemas.

573
00:31:42,370 --> 00:31:43,998
O que acha disso?

574
00:31:44,000 --> 00:31:45,318
Basta dizer que você não vai ver 
nenhum

575
00:31:45,320 --> 00:31:48,020
dos meus problemas andando por aqui, 
certo?

576
00:31:49,620 --> 00:31:52,167
Vejo você no tribunal amanhã.

577
00:31:53,050 --> 00:31:53,883
Certificar-se.

578
00:32:02,890 --> 00:32:04,040
Ei, tia, e aí?

579
00:32:05,360 --> 00:32:06,728
Sim.

580
00:32:06,730 --> 00:32:08,828
Sim, está tudo bem, está tudo bem.

581
00:32:08,830 --> 00:32:11,458
Ouça, eu quero passar por aqui e 
falar com você.

582
00:32:11,460 --> 00:32:13,403
sobre algumas coisas, está tudo bem?

583
00:32:14,310 --> 00:32:15,598
Não, não, não, não.

584
00:32:15,600 --> 00:32:16,758
Não, não, não, não, não, não.

585
00:32:16,760 --> 00:32:18,593
Prefiro fazer cara a cara, sim.

586
00:32:19,820 --> 00:32:21,156
Ok.

587
00:32:21,158 --> 00:32:23,008
Tudo bem, legal, tudo bem, tudo bem.

588
00:32:23,010 --> 00:32:25,548
Vejo você em algumas horas.

589
00:32:25,550 --> 00:32:26,383
Não, não, não, não.

590
00:32:33,863 --> 00:32:35,803
Ei, querida, você chegou aqui 
rápido.

591
00:32:39,368 --> 00:32:40,648
Quem é você?

592
00:32:40,650 --> 00:32:42,168
Senhora, sou o detetive Darryl Smith.

593
00:32:42,170 --> 00:32:44,467
e estou aqui para levá-lo a um lugar 
seguro.

594
00:32:44,469 --> 00:32:46,218
Um lugar seguro, este é um lugar 
seguro.

595
00:32:46,220 --> 00:32:47,848
Senhora, ouça, não temos tempo para 
isso.

596
00:32:47,850 --> 00:32:48,681
Temos que ir agora.

597
00:32:48,683 --> 00:32:50,263
Não, eu não vou a lugar nenhum.

598
00:32:51,160 --> 00:32:52,448
Ouça-me.

599
00:32:52,450 --> 00:32:54,696
- Nós temos que ir.
- Não.

600
00:32:54,698 --> 00:32:56,067
- Virar.
- Não.

601
00:32:56,069 --> 00:32:57,458
- Não, eu não vou a lugar nenhum.
- Coloque as algemas nela.

602
00:32:57,460 --> 00:32:58,676
- Mcdaniels.
- Você não pode me prender.

603
00:32:58,678 --> 00:32:59,509
- Eu não fiz nada.
- Eu estou fazendo isso

604
00:32:59,511 --> 00:33:01,108
para seu próprio bem.

605
00:33:01,110 --> 00:33:03,088
Isso é besteira.

606
00:33:03,090 --> 00:33:04,378
É mais alguém em casa?

607
00:33:04,380 --> 00:33:05,213
Não.

608
00:33:08,950 --> 00:33:10,283
Vamos tirá-la daqui.

609
00:33:35,436 --> 00:33:37,162
Como você está, como posso ajudar?

610
00:33:37,164 --> 00:33:39,218
Sim, estou aqui para ver meus 
clientes.

611
00:33:39,220 --> 00:33:41,718
E qual é o nome dos seus clientes?

612
00:33:41,720 --> 00:33:43,378
Brian Woods e Christopher Waters.

613
00:33:43,380 --> 00:33:45,980
Tudo bem, deixe-me ver se eles vão 
estar aqui.

614
00:33:47,240 --> 00:33:48,618
Eles estão aqui.

615
00:33:48,620 --> 00:33:50,108
Nenhum outro lugar poderia estar, 
irmão.

616
00:33:50,110 --> 00:33:52,433
Desculpe, me dê um minuto.

617
00:33:54,450 --> 00:33:57,013
Ei, chefe, eu tenho alguém para 
você.

618
00:33:57,015 --> 00:33:57,848
Ok.

619
00:34:05,960 --> 00:34:07,190
Em que é que posso ajudar?

620
00:34:09,756 --> 00:34:11,538
Estou aqui para ver meus clientes.

621
00:34:11,540 --> 00:34:12,373
Nomes?

622
00:34:13,440 --> 00:34:15,188
Olha, chefe, tenho certeza que ele 
acabou de te dizer.

623
00:34:15,190 --> 00:34:17,078
exatamente quem eu estou aqui para 
ver.

624
00:34:17,080 --> 00:34:18,578
Ele não me disse nada.

625
00:34:18,580 --> 00:34:20,398
- Então, que tal você...
- Brian Woods

626
00:34:20,400 --> 00:34:21,550
e Christopher Waters.

627
00:34:22,415 --> 00:34:23,908
Tudo bem, eu vou ver se eles estão 
disponíveis.

628
00:34:23,910 --> 00:34:24,775
Obrigado.

629
00:34:24,777 --> 00:34:26,308
Mas você sabe que não pode falar 
com eles.

630
00:34:26,310 --> 00:34:27,558
a menos que eu tenha meu tempo 
primeiro.

631
00:34:27,560 --> 00:34:29,010
Já falamos com eles.

632
00:34:30,476 --> 00:34:31,748
E eles não pediram um advogado?

633
00:34:31,750 --> 00:34:32,643
Um deles fez.

634
00:34:33,580 --> 00:34:34,541
E o outro?

635
00:34:34,543 --> 00:34:36,168
O homem não pediu um advogado,

636
00:34:36,170 --> 00:34:37,320
então ele não tem um.

637
00:34:39,360 --> 00:34:41,578
Bem, estou aqui pelos dois.

638
00:34:41,580 --> 00:34:43,498
Waters está disponível.

639
00:34:43,500 --> 00:34:45,788
Prefiro ver o Sr. Woods primeiro.

640
00:34:45,790 --> 00:34:48,318
O homem disse que não quer um 
advogado.

641
00:34:48,320 --> 00:34:50,394
Eu não acredito em você.

642
00:34:50,396 --> 00:34:51,638
Agora vou ter que chamar um juiz.

643
00:34:51,640 --> 00:34:52,868
ou um promotor no telefone

644
00:34:52,870 --> 00:34:55,648
Se você não colocar meu cliente à 
minha disposição?

645
00:34:55,650 --> 00:34:57,108
Deixe-me ver o que posso fazer.

646
00:34:57,110 --> 00:34:58,710
Mas o Sr. Waters acabou assim.

647
00:34:59,570 --> 00:35:01,708
A propósito, pegue o juiz e o 
promotor.

648
00:35:01,710 --> 00:35:03,533
no telefone para mim.

649
00:35:09,790 --> 00:35:10,623
Idiota.

650
00:35:20,670 --> 00:35:22,478
J, o que está acontecendo?

651
00:35:22,480 --> 00:35:23,901
Onde está woody?

652
00:35:23,903 --> 00:35:25,508
Tenho uma coisa para te dizer.

653
00:35:25,510 --> 00:35:26,688
O que está acontecendo?

654
00:35:26,690 --> 00:35:27,521
Você está me assustando.

655
00:35:27,523 --> 00:35:28,478
Ele está bem?

656
00:35:28,480 --> 00:35:31,418
Sim, ele está vivo, mas não sei 
quanto tempo mais.

657
00:35:31,420 --> 00:35:32,251
O que você quer dizer?

658
00:35:32,253 --> 00:35:33,958
O que está acontecendo?

659
00:35:33,960 --> 00:35:35,928
Woody foi pego com um cadáver no 
carro.

660
00:35:35,930 --> 00:35:37,258
- Oh, meu Deus.
- E ele está ameaçando

661
00:35:37,260 --> 00:35:38,708
para contar sobre a família.

662
00:35:38,710 --> 00:35:39,688
Contar sobre a família?

663
00:35:39,690 --> 00:35:41,878
Ele não vai fazer nada disso.

664
00:35:41,880 --> 00:35:43,178
Não foi assim que ele construiu.

665
00:35:43,180 --> 00:35:44,508
Sim, bem, é melhor você levar sua 
bunda lá em baixo

666
00:35:44,510 --> 00:35:46,260
e ver o que ele tem que dizer.

667
00:35:47,110 --> 00:35:48,128
Onde é que ele está?

668
00:35:48,130 --> 00:35:49,838
Eles o pegaram no centro.

669
00:35:49,840 --> 00:35:52,318
E é melhor você ir falar com ele 
porque se ele falar,

670
00:35:52,320 --> 00:35:54,412
Prometo que ele não testemunhará.

671
00:35:54,414 --> 00:35:55,828
Você não vai fazer nada com meu 
irmão maldito.

672
00:35:55,830 --> 00:35:56,661
que?

673
00:35:56,663 --> 00:35:58,631
Deixe-me dizer uma coisa, você está 
certo.

674
00:35:58,633 --> 00:36:00,718
Não vou fazer nada com ele.

675
00:36:00,720 --> 00:36:03,813
Vou matar tudo o que ele ama 
começando com você.

676
00:36:04,940 --> 00:36:07,398
Agora é melhor você encontrar uma 
maneira de convencer aquele filho da 
puta

677
00:36:07,400 --> 00:36:09,028
para não dizer uma palavra.

678
00:36:09,030 --> 00:36:11,291
E se ele disser uma palavra, bem, 
então ele sabe

679
00:36:11,293 --> 00:36:12,923
O que ele tem que fazer.

680
00:36:15,030 --> 00:36:16,720
A única razão pela qual você ainda 
está por perto

681
00:36:16,722 --> 00:36:18,768
é por causa da tia Libby.

682
00:36:18,770 --> 00:36:20,528
Mas eu vou matar você e BJ

683
00:36:20,530 --> 00:36:24,118
antes que eu deixe aquele filho da 
puta punk derrubar esta família.

684
00:36:24,120 --> 00:36:26,948
Você sabe que ele não vai fazer 
nada disso.

685
00:36:26,950 --> 00:36:30,914
Ele colocou a família diante de 
todos, mesmo antes de nós.

686
00:36:30,916 --> 00:36:31,828
Sim, ele provavelmente está lá em 
baixo agora.

687
00:36:31,830 --> 00:36:33,900
escolhendo filhos da puta.

688
00:36:35,004 --> 00:36:37,768
E isso lá vai ser um mau olhar.

689
00:36:37,770 --> 00:36:40,088
Confie em mim, eu não vou para a 
cadeia por aquele filho da puta.

690
00:36:40,090 --> 00:36:41,990
Ouça, vou ver o que posso fazer.

691
00:36:44,495 --> 00:36:46,808
É melhor fazê-lo mudar de ideia.

692
00:36:46,810 --> 00:36:49,312
Não quero ter que matar as pessoas 
que ele ama.

693
00:36:49,314 --> 00:36:50,828
Os mesmos filhos da puta que ele ama

694
00:36:50,830 --> 00:36:52,578
são os mesmos filhos da puta que 
você ama.

695
00:36:52,580 --> 00:36:56,108
Sim, e por essa razão, estarei 
chorando em casa.

696
00:36:56,110 --> 00:36:58,663
da minha cama e não de uma cela de 
prisão.

697
00:37:00,820 --> 00:37:01,653
Foder.

698
00:37:04,996 --> 00:37:05,829
Deus.

699
00:37:07,865 --> 00:37:08,698
Foder.

700
00:37:09,900 --> 00:37:10,963
E agora?

701
00:37:14,035 --> 00:37:16,183
Agora faço meu trabalho.

702
00:37:18,116 --> 00:37:20,441
Como vocês foram pegos?

703
00:37:20,443 --> 00:37:22,308
Cara, aquele idiota do nigga woody

704
00:37:22,310 --> 00:37:24,328
estava dirigindo, mandando sms e tal,

705
00:37:24,330 --> 00:37:26,028
fodeu e deixou cair o telefone.

706
00:37:26,030 --> 00:37:28,451
Quando ele desceu para pegá-lo, nós 
desviamos um pouco.

707
00:37:28,453 --> 00:37:31,503
A próxima coisa que eu sei, woop, 
woop, eles estavam em cima de nós.

708
00:37:33,796 --> 00:37:34,778
Por que revistaram o carro?

709
00:37:34,780 --> 00:37:37,080
Cara, falaram que sentiram cheiro de 
moída.

710
00:37:37,950 --> 00:37:40,618
Sei que vocês não fumavam maconha.

711
00:37:40,620 --> 00:37:41,918
Cara, claro que não.

712
00:37:41,920 --> 00:37:43,503
Nenhum de nós fuma.

713
00:37:46,540 --> 00:37:49,754
- O que você disse a eles?
- Eu não disse a eles merda nenhuma.

714
00:37:49,756 --> 00:37:50,733
- Tem certeza?
- Cara, sim, tenho certeza.

715
00:37:52,574 --> 00:37:53,648
Mas aquele negro Woody lá dentro

716
00:37:53,650 --> 00:37:55,823
Cantando como Whitney, negão, você 
me ouviu?

717
00:37:57,935 --> 00:37:59,288
Whitney?

718
00:37:59,290 --> 00:38:00,628
Whitney, cachorro, Whitney.

719
00:38:00,630 --> 00:38:03,423
A puta morta, cara, esposa de Bobby 
Brown.

720
00:38:03,425 --> 00:38:05,572
De verdade?

721
00:38:05,574 --> 00:38:06,407
que?

722
00:38:07,300 --> 00:38:09,338
Olha, vamos ver se ele está falando, 
certo?

723
00:38:09,340 --> 00:38:11,673
Temos o tribunal pela manhã.

724
00:38:11,675 --> 00:38:13,714
Precisa de algo feito no tribunal?

725
00:38:13,716 --> 00:38:15,318
Oh, inferno não, eu sou bom, cara.

726
00:38:15,320 --> 00:38:17,108
Apenas diga aos poderes que são eles 
não tem que se preocupar

727
00:38:17,110 --> 00:38:19,698
sobre eu dizer merda, você me sente?

728
00:38:19,700 --> 00:38:20,531
Estou bem.

729
00:38:20,533 --> 00:38:21,901
Vou sentar nessa vadia pelo resto da 
minha vida,

730
00:38:21,903 --> 00:38:22,853
Não vou dizer uma palavra.

731
00:38:23,864 --> 00:38:24,697
Bom.

732
00:38:25,664 --> 00:38:26,497
Bom.

733
00:39:14,761 --> 00:39:17,005
Oh, é você de novo.

734
00:39:17,007 --> 00:39:19,388
Então, meu cliente já está pronto 
para me ver?

735
00:39:19,390 --> 00:39:21,140
Ele disse que não quer vê-lo.

736
00:39:23,560 --> 00:39:25,768
Preciso que ele me diga isso.

737
00:39:25,770 --> 00:39:28,208
Quantas vezes quer dizer essa merda?

738
00:39:28,210 --> 00:39:30,710
Ele está lá com um promotor federal 
agora.

739
00:39:32,143 --> 00:39:33,803
Preciso ver meu cliente agora.

740
00:39:34,916 --> 00:39:38,078
Não se preocupe, ele está lá com 
um defensor público.

741
00:39:38,080 --> 00:39:40,693
Assim, garantimos que seus direitos 
não sejam violados.

742
00:39:42,374 --> 00:39:44,168
Vejo você no tribunal amanhã.

743
00:39:44,170 --> 00:39:46,184
Estou ansioso por isso.

744
00:39:56,666 --> 00:39:58,334
Seu advogado acabou de sair.

745
00:39:58,336 --> 00:39:59,486
Esse não é o meu advogado.

746
00:40:00,480 --> 00:40:01,373
Ele está lá.

747
00:40:02,600 --> 00:40:03,668
Você já encontrou minha mãe?

748
00:40:03,670 --> 00:40:05,498
Sim, nós temos ela.

749
00:40:05,500 --> 00:40:06,828
E a minha irmã?

750
00:40:06,830 --> 00:40:09,788
Todos os outros estão sendo pegos 
agora, Sr. Woods.

751
00:40:09,790 --> 00:40:11,040
Você ainda não a tem?

752
00:40:12,020 --> 00:40:14,155
Não sabe que vão matar minha 
família?

753
00:40:14,157 --> 00:40:15,478
Acalme-se, acalme-se.

754
00:40:15,480 --> 00:40:17,278
Acredite, já cuidei de tudo.

755
00:40:17,280 --> 00:40:18,963
Sua família vai ficar bem.

756
00:40:20,420 --> 00:40:22,653
- Então, D1, hein?
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

757
00:40:23,660 --> 00:40:25,238
Sim, bem, você planeja ficar aqui,

758
00:40:25,240 --> 00:40:26,538
Michigan, Estado de Michigan,

759
00:40:26,540 --> 00:40:29,038
ou você vai voar do ninho

760
00:40:29,040 --> 00:40:31,218
e ir para Duke, talvez Louisville ou 
algo assim.

761
00:40:31,220 --> 00:40:32,538
Sim, isso soa legal e tudo mais,

762
00:40:32,540 --> 00:40:34,458
mas acho que quero ficar perto do 
ninho.

763
00:40:34,460 --> 00:40:35,853
Provavelmente ir estadual.

764
00:40:37,136 --> 00:40:39,264
- estado?
- Sim, Estadual.

765
00:40:39,266 --> 00:40:42,435
Eu não sei, você pode ficar bem 
nesse azul e amarelo.

766
00:40:42,437 --> 00:40:44,837
Não sei muito sobre Michigan.

767
00:40:46,070 --> 00:40:47,035
Quero dizer, eu não sei, cara.

768
00:40:47,037 --> 00:40:51,083
O Estado não ganha um campeonato há 
muito tempo.

769
00:40:51,085 --> 00:40:52,848
Você sabe, você pode querer estar 
em algum lugar

770
00:40:52,850 --> 00:40:55,838
alguma escola que você pode obter 
alguma notoriedade, você sabe?

771
00:40:55,840 --> 00:40:58,438
Quero dizer, sim, eles não foram ao 
campeonato.

772
00:40:58,440 --> 00:41:01,328
Mas, você sabe, quando eles recebem 
leBron,

773
00:41:01,330 --> 00:41:02,888
algumas coisas vão começar a mudar.

774
00:41:02,890 --> 00:41:04,571
Eu gosto da sua atitude, você sabe.

775
00:41:04,573 --> 00:41:07,463
Eu definitivamente quero vê-lo em 
alguma ESPN,

776
00:41:07,465 --> 00:41:08,938
Você sabe, e eu quero meus ingressos 
também.

777
00:41:08,940 --> 00:41:10,618
Quero dizer, você sabe com quem 
está falando, então.

778
00:41:10,620 --> 00:41:11,451
Assentos no chão.

779
00:41:11,453 --> 00:41:13,178
- Eu preciso estar no chão.
- Está bem.

780
00:41:13,180 --> 00:41:15,728
Preciso estar ao lado do treinador.

781
00:41:15,730 --> 00:41:16,561
Sabe o que estou dizendo?

782
00:41:16,563 --> 00:41:17,741
No caso de ele estragar tudo eu tenho 
que ir colocar

783
00:41:17,743 --> 00:41:18,943
um pequeno inseto em seu ouvido.

784
00:41:20,694 --> 00:41:24,292
Na verdade, vamos ver seu irmão.

785
00:41:24,294 --> 00:41:25,208
- Tudo bem, aposta.
- Vamos ver o Woody.

786
00:41:25,210 --> 00:41:26,838
Vamos dar uma volta e ir ver o Woody.

787
00:41:26,840 --> 00:41:28,587
- Fresco.
- Aight, vamos lá.

788
00:41:50,084 --> 00:41:51,924
Quem é essa batendo na minha porta 
assim?

789
00:41:51,926 --> 00:41:53,132
Quem é esse?

790
00:41:53,134 --> 00:41:54,524
Detetive Foster.

791
00:41:54,526 --> 00:41:55,918
Detec...

792
00:41:55,920 --> 00:41:57,228
Como posso ajudá-lo?

793
00:41:57,230 --> 00:41:58,838
Estou aqui para levá-lo sob 
custódia.

794
00:41:58,840 --> 00:42:00,178
Me levar sob custódia?

795
00:42:00,180 --> 00:42:01,804
Não fiz nada a ninguém.

796
00:42:01,806 --> 00:42:03,956
Olha, houve uma ameaça à sua vida.

797
00:42:05,170 --> 00:42:06,018
Ameaça à minha vida?

798
00:42:06,020 --> 00:42:07,554
Sim, onde está seu irmão?

799
00:42:07,556 --> 00:42:08,972
Ele está com o primo.

800
00:42:08,974 --> 00:42:09,808
O que é tudo isso?

801
00:42:09,810 --> 00:42:10,641
Que primo?

802
00:42:10,643 --> 00:42:12,918
Sua mãe não tem irmãos ou irmãs.

803
00:42:12,920 --> 00:42:15,258
O pessoal do seu pai está preso ou 
nessa merda.

804
00:42:15,260 --> 00:42:16,658
Agora, com quem ele está?

805
00:42:16,660 --> 00:42:17,928
Eu disse que ele estava com o primo.

806
00:42:17,930 --> 00:42:20,588
Não é seu primo de sangue, mas o 
negro nos conheceu a vida toda.

807
00:42:20,590 --> 00:42:21,548
Bem, você o liga.

808
00:42:21,550 --> 00:42:23,048
e você diz a ele para obter que o 
filho da puta pouco

809
00:42:23,050 --> 00:42:24,138
aqui agora.

810
00:42:24,140 --> 00:42:26,148
Em primeiro lugar, ele está bem com 
ele.

811
00:42:26,150 --> 00:42:28,518
Olha, eu não acho que você entende.

812
00:42:28,520 --> 00:42:29,908
Não estou pedindo.

813
00:42:29,910 --> 00:42:32,648
Agora ligue para o filho da puta.

814
00:42:32,650 --> 00:42:35,418
Diga a ele para ter seu irmão aqui.

815
00:42:35,420 --> 00:42:37,082
Espere um pouco.

816
00:42:41,740 --> 00:42:42,573
Olá.

817
00:42:44,330 --> 00:42:45,953
Preciso que traga BJ aqui.

818
00:42:52,000 --> 00:42:53,398
Sim.

819
00:42:53,400 --> 00:42:55,750
Olha, as pessoas estão aqui para me 
levar a algum lugar.

820
00:42:57,573 --> 00:42:58,772
Há algum problema?

821
00:42:58,774 --> 00:43:02,692
- Porque podemos ir pegá-lo.
- Não, não é um problema.

822
00:43:02,694 --> 00:43:04,621
Quero dizer, eu posso, exatamente, 
certo.

823
00:43:04,623 --> 00:43:06,163
Quero dizer, eu posso ir pegá-lo.

824
00:43:09,590 --> 00:43:10,513
Tudo bem, tudo bem.

825
00:43:11,510 --> 00:43:13,768
Ouça, só me dê um minuto para me 
encontrar, senhor.

826
00:43:13,770 --> 00:43:16,218
Tudo bem, deixe-me colocar meus 
sapatos, meu casaco, ok?

827
00:43:16,220 --> 00:43:17,058
Ok, apresse-se.

828
00:43:17,060 --> 00:43:17,960
Ok, obrigado.

829
00:43:21,745 --> 00:43:23,583
Sim, mas em quem está?

830
00:43:23,585 --> 00:43:24,418
Por minha conta.

831
00:43:26,134 --> 00:43:28,172
O que você quer comer, filho?

832
00:43:28,174 --> 00:43:29,612
O que quer que esteja cozinhando.

833
00:43:29,614 --> 00:43:30,522
O que quer que eu esteja cozinhando?

834
00:43:30,524 --> 00:43:31,531
Eu pensei que você estava cozinhando.

835
00:43:31,533 --> 00:43:33,351
Mãe, veja, ele está tentando nos 
matar de fome.

836
00:43:33,353 --> 00:43:34,558
Ele não vai morrer de fome no meu 
bebê.

837
00:43:34,560 --> 00:43:35,391
Eu sei cozinhar.

838
00:43:35,393 --> 00:43:36,892
Mas isso não é justo.

839
00:43:36,894 --> 00:43:37,725
que?

840
00:43:37,727 --> 00:43:39,128
Tentei te ensinar.

841
00:43:39,130 --> 00:43:41,187
Mamãe, você não sabe cozinhar.

842
00:43:41,189 --> 00:43:42,272
- Menino.
- que?

843
00:43:43,635 --> 00:43:45,308
Não sei cozinhar o que como.

844
00:43:45,310 --> 00:43:47,453
Bem, desde que eu possa pedir pizza, 
eu estou bem.

845
00:43:48,380 --> 00:43:49,211
Ver?

846
00:43:49,213 --> 00:43:50,758
Esse é o seu filho.

847
00:43:50,760 --> 00:43:52,678
Você está certo, esse é o meu 
filho,

848
00:43:52,680 --> 00:43:53,845
então por que você não apenas 
pedir que a pizza

849
00:43:53,847 --> 00:43:55,408
e deixar meu filho em paz?

850
00:43:55,410 --> 00:43:56,868
Hm.

851
00:43:56,870 --> 00:43:57,870
E se eu não fizer isso?

852
00:43:59,920 --> 00:44:02,303
Vou ter que te colocar em punição.

853
00:44:02,305 --> 00:44:04,905
Ei, por que vocês têm que ser tão 
nojentos?

854
00:44:04,907 --> 00:44:07,168
Querida, como você acha que chegou 
aqui?

855
00:44:07,170 --> 00:44:08,438
Vou pedir a pizza.

856
00:44:08,440 --> 00:44:10,465
Divirtam-se fazendo o que estão 
fazendo.

857
00:44:10,467 --> 00:44:11,634
Você faz isso.

858
00:44:18,120 --> 00:44:22,140
Bem, acho que vou passar e pegar meus 
200 dólares.

859
00:44:25,303 --> 00:44:26,593
Sim, eu sou o banco.

860
00:44:28,070 --> 00:44:29,338
Você sabe que está trapaceando, 
certo?

861
00:44:29,340 --> 00:44:30,983
Não, eu não sei, querida.

862
00:44:45,819 --> 00:44:48,402
O que está fazendo aqui tão cedo?

863
00:44:50,620 --> 00:44:53,628
Cheguei em casa mais cedo porque 
preciso te dizer uma coisa.

864
00:44:53,630 --> 00:44:55,408
e eu preciso dizer-lhe antes de ler 
sobre isso

865
00:44:55,410 --> 00:44:57,023
ou vê-lo no noticiário.

866
00:44:57,960 --> 00:44:59,073
Ok, o que está acontecendo?

867
00:45:01,430 --> 00:45:04,278
Na próxima hora, estou me preparando 
para derrubar.

868
00:45:04,280 --> 00:45:06,080
o maior traficante de michigan.

869
00:45:07,850 --> 00:45:11,498
Provavelmente vou receber uma grande 
promoção e tudo mais.

870
00:45:11,500 --> 00:45:14,218
Bem, isso é bom, baby, estou 
orgulhoso de você.

871
00:45:14,220 --> 00:45:15,720
Então por que você está parecendo 
tão triste?

872
00:45:17,339 --> 00:45:18,248
Esperar.

873
00:45:18,250 --> 00:45:19,083
Onde está Becka?

874
00:45:19,939 --> 00:45:21,835
Becka está se preparando para ir ao 
Michael.

875
00:45:21,837 --> 00:45:23,498
Não, onde ela está agora?

876
00:45:23,500 --> 00:45:25,208
Ela está no quarto se preparando...

877
00:45:25,210 --> 00:45:26,148
Espere, espere.

878
00:45:26,150 --> 00:45:27,698
- Becka.
- Sim?

879
00:45:27,700 --> 00:45:30,457
Venha aqui, preciso falar com você.

880
00:45:31,446 --> 00:45:34,029
Sim, pai, e aí?

881
00:45:36,169 --> 00:45:37,788
Preciso que me faça um favor.

882
00:45:37,790 --> 00:45:39,008
Preciso que ligue para o Michael.

883
00:45:39,010 --> 00:45:41,278
e diga a ele para vir aqui agora.

884
00:45:41,280 --> 00:45:42,527
Eu estava indo para lá.

885
00:45:42,529 --> 00:45:44,567
Eu só ia pedir pizza e sair.

886
00:45:44,569 --> 00:45:45,647
Não.

887
00:45:45,649 --> 00:45:48,208
Acho que seria melhor se vocês 
pedisse uma pizza aqui.

888
00:45:48,210 --> 00:45:49,727
Porque?

889
00:45:49,729 --> 00:45:50,818
O que está acontecendo, Darryl?

890
00:45:50,820 --> 00:45:52,348
Sim, pai, o que está acontecendo?

891
00:45:52,350 --> 00:45:53,888
Por que está agindo assim?

892
00:45:53,890 --> 00:45:56,568
Querida, por favor, faça o que eu 
pedi para você fazer.

893
00:45:56,570 --> 00:45:58,543
e peça para ele vir aqui agora.

894
00:46:04,750 --> 00:46:05,768
O que está acontecendo?

895
00:46:05,770 --> 00:46:07,928
Explicarei quando voltar.

896
00:46:07,930 --> 00:46:09,438
Agora vá para o seu quarto.

897
00:46:09,440 --> 00:46:11,318
Ok, eu vou ligar para ele e dizer que 
eu não vou.

898
00:46:11,320 --> 00:46:12,898
Não, você não pode.

899
00:46:12,900 --> 00:46:13,731
Porque?

900
00:46:13,733 --> 00:46:15,508
Porque eu disse.

901
00:46:15,510 --> 00:46:17,918
Que diabos está acontecendo, Darryl?

902
00:46:17,920 --> 00:46:20,743
Olhe, vá para o seu quarto, preciso 
falar com sua mãe.

903
00:46:23,527 --> 00:46:25,694
O que está acontecendo?

904
00:46:26,687 --> 00:46:27,520
Sh.

905
00:46:31,200 --> 00:46:32,043
Querida, ouça.

906
00:46:40,540 --> 00:46:45,163
Jonathan é o maior traficante de 
Michigan.

907
00:46:46,520 --> 00:46:50,183
E na próxima hora, vou invadir a 
casa dele e da Kim.

908
00:46:51,630 --> 00:46:53,538
Você está brincando comigo, Darryl?

909
00:46:53,540 --> 00:46:54,908
Esse é o seu melhor amigo.

910
00:46:54,910 --> 00:46:56,418
Ele é dono de um pequeno negócio.

911
00:46:56,420 --> 00:46:57,881
Não, Jonathan é dono de um negócio.

912
00:46:57,883 --> 00:47:01,428
que está ganhando dezenas de 
milhões de dólares por ano.

913
00:47:01,430 --> 00:47:03,198
Tem certeza?

914
00:47:03,200 --> 00:47:06,058
Querida, eu tenho um de seus 
trabalhadores

915
00:47:06,060 --> 00:47:07,508
para baixo na estação agora

916
00:47:07,510 --> 00:47:10,198
pronto para testemunhar na frente do 
grande júri.

917
00:47:10,200 --> 00:47:12,413
Então, sim, tenho certeza.

918
00:47:13,860 --> 00:47:15,708
Bem, querida, você sabe que eu te 
apoio.

919
00:47:15,710 --> 00:47:16,968
e eu sempre te proteco,

920
00:47:16,970 --> 00:47:20,133
mas é melhor você estar certo sobre 
isso.

921
00:47:22,686 --> 00:47:24,568
Olha, eu te amo.

922
00:47:24,570 --> 00:47:26,720
Estou me preparando para fazer o que 
tenho que fazer.

923
00:47:29,527 --> 00:47:31,073
Tenha cuidado, querida.

924
00:47:32,120 --> 00:47:33,133
Está bem.

925
00:47:43,030 --> 00:47:45,158
Com licença, onde está o Sr. Woods?

926
00:47:45,160 --> 00:47:45,991
Ele está voltando.

927
00:47:45,993 --> 00:47:46,824
Posso te dar alguma coisa?

928
00:47:46,826 --> 00:47:48,778
Não, preciso falar com ele assim que 
ele voltar.

929
00:47:48,780 --> 00:47:50,568
Avisarei que você estará aqui assim 
que ele voltar.

930
00:47:50,570 --> 00:47:51,903
Está bem.

931
00:47:59,700 --> 00:48:02,848
Sim, sim, há muita coisa acontecendo 
por aqui.

932
00:48:02,850 --> 00:48:04,943
Disseram-me que podia ver o Sr. Woods.

933
00:48:04,945 --> 00:48:06,717
mas eles ainda não me deixaram.

934
00:48:08,260 --> 00:48:09,893
Vamos fazer.

935
00:48:09,895 --> 00:48:11,253
Está bem.

936
00:48:11,255 --> 00:48:12,086
Yo.

937
00:48:12,088 --> 00:48:13,598
Posso falar com o Sr. Woods agora?

938
00:48:13,600 --> 00:48:15,178
Você disse que eu poderia horas 
atrás.

939
00:48:15,180 --> 00:48:16,978
E você vai assim que ele voltar, 
senhor.

940
00:48:16,980 --> 00:48:18,514
- Voltar de onde?
- Eu não tenho permissão.

941
00:48:18,516 --> 00:48:19,766
para responder a isso.

942
00:48:20,665 --> 00:48:21,498
Ok.

943
00:48:34,447 --> 00:48:35,448
Onde diabos você esteve?

944
00:48:35,450 --> 00:48:36,738
Ei, só um segundo.

945
00:48:36,740 --> 00:48:38,175
Por favor, leve o Sr. Woods para o 
quarto dois para mim, por favor.

946
00:48:38,177 --> 00:48:40,378
Onde diabos você esteve?

947
00:48:40,380 --> 00:48:42,008
Eu disse que ele pode vê-lo em cinco 
minutos.

948
00:48:42,010 --> 00:48:43,108
logo depois que ele vê uma outra 
pessoa.

949
00:48:43,110 --> 00:48:45,388
Espere, espere, com quem mais ele 
está falando?

950
00:48:45,390 --> 00:48:46,681
Não se preocupe, ele já viu as 
pessoas.

951
00:48:46,683 --> 00:48:49,283
que pode machucar quem quer que seja 
que você está trabalhando.

952
00:48:50,636 --> 00:48:53,834
- Venha comigo, Sr. Woods.
- Fiz o que tinha que fazer.

953
00:48:53,836 --> 00:48:56,588
- O que é que você fez?
- O que eu tinha que fazer.

954
00:48:56,590 --> 00:48:59,618
Olha, se você pode me dizer o que 
você fez, eu posso consertar isso.

955
00:48:59,620 --> 00:49:00,453
lenhoso.

956
00:49:01,880 --> 00:49:03,330
Não há nada que você possa fazer.

957
00:49:07,177 --> 00:49:08,714
Merda.

958
00:49:56,836 --> 00:49:58,336
Pizza, eu entendi.

959
00:50:00,880 --> 00:50:02,988
Temos um mandado para o resto de 
Jonathan Carter.

960
00:50:02,990 --> 00:50:04,590
Contra a parede.

961
00:50:05,800 --> 00:50:07,613
- O que você tem aqui?
- Nada.

962
00:50:08,830 --> 00:50:11,698
- Jonathan Carter.
- Levante as mãos.

963
00:50:11,700 --> 00:50:13,250
Temos um mandado de prisão.

964
00:50:13,252 --> 00:50:16,106
- Pela minha prisão?
- Mãos para cima, mãos para cima.

965
00:50:16,108 --> 00:50:19,608
- Que diabos está acontecendo?
- Minha prisão?

966
00:50:19,610 --> 00:50:21,498
Onde está a maldita papelada?

967
00:50:21,500 --> 00:50:22,807
É no caminho, não se preocupe com 
isso.

968
00:50:22,809 --> 00:50:24,108
O que quer dizer com isso no caminho?

969
00:50:24,110 --> 00:50:26,327
Acalme-se, é isso que precisa fazer.

970
00:50:26,329 --> 00:50:27,160
Como você entra na casa de alguém

971
00:50:27,162 --> 00:50:29,426
E você não tem nenhuma papelada?

972
00:50:29,428 --> 00:50:30,458
Como você vende trabalhando assim

973
00:50:30,460 --> 00:50:32,628
e esperar não ir para a cadeia?

974
00:50:32,630 --> 00:50:34,588
Do que você está falando?

975
00:50:34,590 --> 00:50:35,423
Bebê.

976
00:50:36,588 --> 00:50:37,548
Que...

977
00:50:37,550 --> 00:50:40,093
Onde está a papelada?

978
00:50:42,180 --> 00:50:43,917
E onde está meu filho?

979
00:50:58,388 --> 00:50:59,618
Tire a arma da cara dele.

980
00:50:59,620 --> 00:51:01,220
O que há de errado com você?

981
00:51:13,879 --> 00:51:15,129
Você está bem, baby?

982
00:51:17,580 --> 00:51:19,037
Aqui está seu mandado.

983
00:51:19,039 --> 00:51:20,958
Que diabos está acontecendo?

984
00:51:20,960 --> 00:51:24,598
Olha, Kim, só estou aqui para fazer 
meu trabalho.

985
00:51:24,600 --> 00:51:26,008
Seu trabalho, Darryl?

986
00:51:26,010 --> 00:51:27,008
O que está acontecendo?

987
00:51:27,010 --> 00:51:27,898
Fale comigo.

988
00:51:27,900 --> 00:51:30,488
Você deveria ser nosso amigo.

989
00:51:30,490 --> 00:51:31,323
Não.

990
00:51:32,250 --> 00:51:36,953
A partir de agora, eu sou a lei da 
porra.

991
00:51:38,550 --> 00:51:41,083
E eu tenho um trabalho a fazer, como 
você pode ver.

992
00:51:42,240 --> 00:51:43,668
Isso não está certo.

993
00:51:43,670 --> 00:51:45,078
Você nos conhece.

994
00:51:45,080 --> 00:51:47,288
E você sabe que meu marido é um bom 
homem.

995
00:51:47,290 --> 00:51:48,238
Não.

996
00:51:48,240 --> 00:51:52,168
Jonathan, seu marido, é o maior 
traficante de heroína.

997
00:51:52,170 --> 00:51:54,373
em Michigan, se não o país.

998
00:51:55,510 --> 00:51:57,558
Vamos, Darryl, sério?

999
00:51:57,560 --> 00:51:58,393
Escute.

1000
00:51:59,410 --> 00:52:01,588
Eu não tenho tempo para jogar esses 
jogos e,

1001
00:52:01,590 --> 00:52:03,238
Na verdade, você também não.

1002
00:52:03,240 --> 00:52:07,318
O que você precisa fazer é 
encontrar o dinheiro da droga do 
Jonathan.

1003
00:52:07,320 --> 00:52:09,528
e conseguir um retentor.

1004
00:52:09,530 --> 00:52:11,208
Detetive, vamos deslizar.

1005
00:52:11,210 --> 00:52:13,408
Você está falando sério?

1006
00:52:13,410 --> 00:52:15,628
Você deveria ser nosso amigo.

1007
00:52:15,630 --> 00:52:17,368
Você entra na minha casa e janta.

1008
00:52:17,370 --> 00:52:18,943
e é assim que você nos trata?

1009
00:52:19,830 --> 00:52:22,178
Vamos sair daqui.

1010
00:52:22,180 --> 00:52:24,138
Isso é uma merda.

1011
00:52:24,140 --> 00:52:25,733
Isso é realmente fodido.

1012
00:52:26,990 --> 00:52:28,848
Por que não atendeu minhas 
ligações?

1013
00:52:28,850 --> 00:52:30,278
Por que não atenda suas ligações?

1014
00:52:30,280 --> 00:52:32,098
Meu pai na cadeia por causa de você 
e sua família.

1015
00:52:32,100 --> 00:52:34,317
Ok, e isso não é minha culpa.

1016
00:52:34,319 --> 00:52:35,248
Eu entendo que não é sua culpa,

1017
00:52:35,250 --> 00:52:36,878
mas você poderia ter me avisado ou 
algo assim.

1018
00:52:36,880 --> 00:52:38,658
Eu teria dito se soubesse.

1019
00:52:38,660 --> 00:52:39,898
Eu não acredito nisso porque você 
deveria

1020
00:52:39,900 --> 00:52:41,388
para vir no outro dia e você parou 
de responder

1021
00:52:41,390 --> 00:52:42,221
aos meus textos.

1022
00:52:42,223 --> 00:52:43,428
Meu pai me disse para ficar em casa.

1023
00:52:43,430 --> 00:52:44,588
O que eu deveria fazer?

1024
00:52:44,590 --> 00:52:46,028
Quando seu pai te disse para ficar em 
casa?

1025
00:52:46,030 --> 00:52:47,268
Essa foi a sua dica.

1026
00:52:47,270 --> 00:52:49,128
Talvez se seu pai não fosse um 
traficante,

1027
00:52:49,130 --> 00:52:50,727
Isso não teria acontecido.

1028
00:52:50,729 --> 00:52:51,837
que?

1029
00:52:51,839 --> 00:52:54,006
Mantenha a mesma energia também.

1030
00:52:59,940 --> 00:53:01,588
Woody, o que você fez?

1031
00:53:01,590 --> 00:53:03,418
Estou tentando salvar minha família.

1032
00:53:03,420 --> 00:53:05,018
Tentando salvar sua família?

1033
00:53:05,020 --> 00:53:06,498
Filho da puta, você está destruindo 
sua família.

1034
00:53:06,500 --> 00:53:07,838
Você sabe o que vem com ser um rato.

1035
00:53:07,840 --> 00:53:09,698
Eu não sou um rato maldito.

1036
00:53:09,700 --> 00:53:10,531
Eu sou um homem.

1037
00:53:10,533 --> 00:53:11,638
Você é um homem?

1038
00:53:11,640 --> 00:53:13,998
Não, um homem está mostrando ao seu 
irmão como ser leal,

1039
00:53:14,000 --> 00:53:16,198
não contar em um filho da puta para 
ter menos tempo.

1040
00:53:16,200 --> 00:53:17,838
Menos tempo?

1041
00:53:17,840 --> 00:53:20,098
Estou olhando para a vida se eu não 
ajudá-los.

1042
00:53:20,100 --> 00:53:21,868
Encontraram um corpo no meu carro.

1043
00:53:21,870 --> 00:53:24,158
Você sabe o que vem com essa merda.

1044
00:53:24,160 --> 00:53:25,548
Tire o tempo que os filhos da puta te 
deram.

1045
00:53:25,550 --> 00:53:27,898
E o BJ?

1046
00:53:27,900 --> 00:53:29,918
Você não me quer por perto para ele?

1047
00:53:29,920 --> 00:53:31,448
Estar perto do BJ?

1048
00:53:31,450 --> 00:53:32,281
Não.

1049
00:53:32,283 --> 00:53:34,287
Não quero o BJ perto da sua bunda de 
rato.

1050
00:53:34,289 --> 00:53:35,907
O que você quer dizer?

1051
00:53:35,909 --> 00:53:38,193
Woody, eles pegaram seu irmão, cara.

1052
00:53:39,370 --> 00:53:42,283
Se você falar com eles, negros vão 
matá-lo.

1053
00:53:43,198 --> 00:53:44,383
Você me fodeu.

1054
00:53:45,429 --> 00:53:46,262
Foder.

1055
00:53:47,450 --> 00:53:48,473
Não, merda.

1056
00:53:49,549 --> 00:53:50,449
O que é que você fez?

1057
00:53:53,500 --> 00:53:54,393
Eu estrai tudo.

1058
00:53:56,140 --> 00:53:57,578
Eu estrai tudo.

1059
00:53:57,580 --> 00:53:59,368
Woody, o que você fez?

1060
00:53:59,370 --> 00:54:01,988
Fale comigo, diga-me o que você fez.

1061
00:54:01,990 --> 00:54:03,396
Falei com o júri.

1062
00:54:03,398 --> 00:54:04,495
Meu Deus.

1063
00:54:04,497 --> 00:54:05,328
E agora,

1064
00:54:05,330 --> 00:54:07,390
Tenho certeza que estão prendendo 
todo mundo.

1065
00:54:08,910 --> 00:54:11,105
Você acabou de matar seu irmão.

1066
00:54:11,107 --> 00:54:11,938
Eu não posso acreditar em você.

1067
00:54:11,940 --> 00:54:14,148
- Ei, ei, ei.
- Tire a merda de mim.

1068
00:54:14,150 --> 00:54:14,988
Saia de mim.

1069
00:54:14,990 --> 00:54:16,288
Ouça-me.

1070
00:54:16,290 --> 00:54:17,918
Eu vou te matar minha porra de eu

1071
00:54:17,920 --> 00:54:19,212
se você matou meu irmão porra

1072
00:54:19,214 --> 00:54:20,045
com sua bunda de rato.

1073
00:54:20,047 --> 00:54:22,043
- ei.
- Tire a merda de mim.

1074
00:54:22,045 --> 00:54:23,934
E eu pensei que você disse que tinha 
minha família segura.

1075
00:54:23,936 --> 00:54:24,835
Ei, cara, vamos fazer o que for 
preciso...

1076
00:54:24,837 --> 00:54:25,875
Onde está meu irmão?

1077
00:54:25,877 --> 00:54:27,828
Faremos o que for preciso para 
encontrar seu irmão.

1078
00:54:27,830 --> 00:54:29,908
Disseram-me que você tinha todos 
eles.

1079
00:54:29,910 --> 00:54:30,848
Será que todo mundo aqui mente

1080
00:54:30,850 --> 00:54:32,172
só para conseguir o que diabos eles 
querem?

1081
00:54:32,174 --> 00:54:33,811
- Não, Sr. Woods.
- Olhar.

1082
00:54:33,813 --> 00:54:35,165
Se algo acontecer com meu irmão,

1083
00:54:35,167 --> 00:54:38,298
você pode pegar este caso e você 
pode enfiá-lo em sua bunda.

1084
00:54:38,300 --> 00:54:39,833
Vamos mandar o advogado aqui.

1085
00:54:42,610 --> 00:54:44,228
Eles prenderam nosso chefe.

1086
00:54:44,230 --> 00:54:45,638
Então, o que você precisa que eu 
faça?

1087
00:54:45,640 --> 00:54:48,228
Qualquer lugar que Woody soubesse, 
desligue.

1088
00:54:48,230 --> 00:54:49,748
E nos dê alguns telefones novos.

1089
00:54:49,750 --> 00:54:51,113
E aquele negro BJ?

1090
00:54:52,133 --> 00:54:52,988
Ha.

1091
00:54:52,990 --> 00:54:53,991
Sim, olha, ele pode ser o único.

1092
00:54:53,993 --> 00:54:55,743
que pode nos salvar agora, cara.

1093
00:54:56,644 --> 00:54:59,838
Só havia quatro pessoas que sabiam 
quem era o plugue.

1094
00:54:59,840 --> 00:55:02,478
E é o irmão dele que está falando.

1095
00:55:02,480 --> 00:55:03,740
Então mate-o.

1096
00:55:05,084 --> 00:55:06,738
Meu Deus, cara, vamos lá, cara.

1097
00:55:06,740 --> 00:55:07,573
Você está brincando comigo?

1098
00:55:09,380 --> 00:55:12,428
Olha, se fosse tão fácil, ele já 
estaria morto.

1099
00:55:12,430 --> 00:55:14,180
Esta é a chave para calá-lo.

1100
00:55:15,050 --> 00:55:17,343
Basta desligá-lo e obter-nos alguns 
telefones novos.

1101
00:55:18,400 --> 00:55:20,343
Tudo bem, eu estou nele.

1102
00:55:25,201 --> 00:55:26,032
Olá?

1103
00:55:26,034 --> 00:55:26,867
ei.

1104
00:55:27,920 --> 00:55:29,080
Cancele a festa.

1105
00:55:29,082 --> 00:55:30,418
Peguei.

1106
00:55:30,420 --> 00:55:31,253
Está bem.

1107
00:55:38,320 --> 00:55:40,069
Vamos ter que acabar com essa merda.

1108
00:55:40,071 --> 00:55:41,168
- O que é bom?
- Nós temos que

1109
00:55:41,170 --> 00:55:42,170
fechar essa merda.

1110
00:55:45,250 --> 00:55:47,587
Vou precisar de dois telefones na 
bolsa também.

1111
00:55:59,250 --> 00:56:00,359
Deixe-me tirar isso de você.

1112
00:56:00,361 --> 00:56:03,861
Tudo bem, eu vou estar com vocês em 
um minuto.

1113
00:56:09,871 --> 00:56:11,218
Você vê como essa merda aconteceu, 
mano?

1114
00:56:11,220 --> 00:56:12,788
- Homem.
- Mm, mm, mm.

1115
00:56:12,790 --> 00:56:13,688
Ela não deu uma lambida na bunda.

1116
00:56:13,690 --> 00:56:17,080
Sim, pelo menos 100 ou 2.

1117
00:56:17,082 --> 00:56:19,367
Estou com 100 agora.

1118
00:56:19,369 --> 00:56:20,202
Maldito.

1119
00:56:22,029 --> 00:56:24,396
Aqui estão mais cem.

1120
00:56:27,690 --> 00:56:28,521
Maldito.

1121
00:56:28,523 --> 00:56:29,356
Está vendo essa merda?

1122
00:56:30,880 --> 00:56:32,006
Vamos.

1123
00:56:32,008 --> 00:56:33,187
- Sem essa.
- Nós temos que ir.

1124
00:56:35,799 --> 00:56:37,382
Abra essa bolsa.

1125
00:56:41,999 --> 00:56:43,488
Merda, temos que nos apressar.

1126
00:56:43,490 --> 00:56:46,576
Vou escondê-lo debaixo do sofá.

1127
00:56:46,578 --> 00:56:49,667
- Vamos lá, cara, vamos embora.
- Sem essa.

1128
00:57:00,079 --> 00:57:00,912
Maldito.

1129
00:57:10,393 --> 00:57:12,438
Ei, vocês se lembram das enxadas do 
outro dia?

1130
00:57:12,440 --> 00:57:13,928
Vadia, você não bateu naquela 
cadela.

1131
00:57:13,930 --> 00:57:14,761
Ei, essa minha cadela,

1132
00:57:14,763 --> 00:57:16,061
Ela não vai pagar a todos vocês.

1133
00:57:16,063 --> 00:57:18,261
- Vamos sair daqui.
- Fazendo, hein?

1134
00:57:18,263 --> 00:57:19,278
Claro que não, você sabe que eu vou 
pagar por isso...

1135
00:57:19,280 --> 00:57:20,938
Além disso, não consigo tirar isso 
dos meus impostos.

1136
00:57:20,940 --> 00:57:24,461
Deite na floresta por três horas e 
tal.

1137
00:57:24,463 --> 00:57:25,518
Bobagem, cara.

1138
00:57:25,520 --> 00:57:27,072
Apresse-se, temos que tirar essa 
merda daqui.

1139
00:57:27,074 --> 00:57:29,741
Um grande dólar nessa cadela, rapaz.

1140
00:57:31,245 --> 00:57:32,995
Deixe-me pegar essa merda.

1141
00:57:34,234 --> 00:57:36,471
Ei cara, ei, desligue essa merda.

1142
00:57:36,473 --> 00:57:37,908
Qual é?

1143
00:57:37,910 --> 00:57:39,183
Cara, a merda está fodida.

1144
00:57:40,125 --> 00:57:42,011
Tudo bem, vamos acabar com essa merda.

1145
00:57:42,013 --> 00:57:43,980
Ensague tudo e leve para o meu 
caminhão.

1146
00:57:43,982 --> 00:57:46,399
Tudo bem, aposta.

1147
00:57:48,715 --> 00:57:51,452
- Tudo bem, aposta.
- Tudo bem, com certeza.

1148
00:57:51,454 --> 00:57:55,102
Deixe-me juntar essa merda, cara.

1149
00:57:55,104 --> 00:57:57,710
Essa merda de merda, cachorro.

1150
00:57:57,712 --> 00:57:59,432
Ei, o que diabos você está fazendo?

1151
00:57:59,434 --> 00:58:01,653
Cara, do que está falando, cara?

1152
00:58:01,655 --> 00:58:02,901
Nigga, você sabe do que estou 
falando.

1153
00:58:02,903 --> 00:58:03,832
O que você está fazendo?

1154
00:58:03,834 --> 00:58:04,665
Mano, não estou fazendo nada.

1155
00:58:04,667 --> 00:58:06,163
Do que está falando, negão?

1156
00:58:06,165 --> 00:58:07,592
Você tem trabalho em suas calças 
malditas, negão.

1157
00:58:07,594 --> 00:58:09,702
O que você está fazendo?

1158
00:58:09,704 --> 00:58:10,954
Você não sabe?

1159
00:58:12,114 --> 00:58:12,947
Tira.

1160
00:58:15,380 --> 00:58:16,658
Por favor, não me mate, mano.

1161
00:58:16,660 --> 00:58:17,668
Eu tenho uma família, mano.

1162
00:58:17,670 --> 00:58:19,297
- Por favor, não me mate.
- Por que você está chorando?

1163
00:58:19,299 --> 00:58:20,130
Seja um homem.

1164
00:58:20,132 --> 00:58:21,227
Por favor, mano, por favor, não me 
mate.

1165
00:58:21,229 --> 00:58:23,787
Eu tenho uma família, mano, por 
favor, não me mate, mano.

1166
00:58:23,789 --> 00:58:25,577
Mano, só não me mate, mano.

1167
00:58:25,579 --> 00:58:27,097
Aqui, mano, você pode levar toda 
essa merda.

1168
00:58:27,099 --> 00:58:28,638
- Por favor, não me mate.
- Cara, foda-se esse negro.

1169
00:58:28,640 --> 00:58:30,187
- Mate essa puta negão.
- Pegue toda essa merda, cara.

1170
00:58:30,189 --> 00:58:31,827
Por favor, só não me mate, mano.

1171
00:58:31,829 --> 00:58:33,457
Por favor, eu tenho uma família, 
mano.

1172
00:58:33,459 --> 00:58:34,858
- Por favor.
- Eu sempre quis

1173
00:58:34,860 --> 00:58:36,427
para fazer essa merda.

1174
00:59:22,328 --> 00:59:24,057
Onde está o BJ?

1175
00:59:24,059 --> 00:59:26,326
Seu irmão?

1176
00:59:26,328 --> 00:59:27,288
Eu não sei nada sobre isso, cara.

1177
00:59:27,290 --> 00:59:29,128
Estou aqui para representá-lo.

1178
00:59:29,130 --> 00:59:30,758
Não, negão.

1179
00:59:30,760 --> 00:59:32,510
Você está aqui para garantir que eu 
não fale.

1180
00:59:35,269 --> 00:59:36,148
Pela aparência deste lugar,

1181
00:59:36,150 --> 00:59:38,523
Sr. Woods, você já estava falando.

1182
00:59:39,790 --> 00:59:42,008
Olha, só me faça um favor.

1183
00:59:42,010 --> 00:59:43,738
e dizer-lhe que eu vou calar a boca

1184
00:59:43,740 --> 00:59:45,053
se eles deixarem meu irmão ir.

1185
00:59:46,990 --> 00:59:49,218
Ei, cara, eu não sei de nada.

1186
00:59:49,220 --> 00:59:50,873
sobre ninguém ter seu irmão.

1187
00:59:52,150 --> 00:59:53,568
Pare com essa besteira, negão.

1188
00:59:53,570 --> 00:59:54,453
Besteira?

1189
00:59:55,330 --> 00:59:58,338
Sr. Woods, quantas vezes tenho que 
dizer?

1190
00:59:58,340 --> 01:00:01,988
Não sei nada sobre ninguém levar 
seu irmão.

1191
01:00:01,990 --> 01:00:03,558
Quem te contratou?

1192
01:00:03,560 --> 01:00:04,391
Você fez isso.

1193
01:00:04,393 --> 01:00:05,548
Não, eu não disse.

1194
01:00:05,550 --> 01:00:06,681
Sim, você fez.

1195
01:00:06,683 --> 01:00:10,458
Você me deu uma taxa de retenção 
de $2.000.

1196
01:00:10,460 --> 01:00:12,177
O que você está falando?

1197
01:00:12,179 --> 01:00:13,633
Nunca te vi antes.

1198
01:00:14,920 --> 01:00:18,615
Olhe, Sr. Woods, sinto muito que se 
sinta assim, certo?

1199
01:00:18,617 --> 01:00:20,698
E você e eu sabemos a verdade

1200
01:00:20,700 --> 01:00:22,411
e todo mundo neste departamento sabe

1201
01:00:22,413 --> 01:00:25,543
que eu não estaria aqui a menos que 
eu fosse pago.

1202
01:00:26,620 --> 01:00:28,320
Então você está aqui por Jonathan 
Carter.

1203
01:00:29,888 --> 01:00:31,378
Woh?

1204
01:00:31,380 --> 01:00:32,303
Você me pagou.

1205
01:00:34,130 --> 01:00:34,983
Oh, entendo.

1206
01:00:36,740 --> 01:00:37,848
Eu vejo como você vai sentar aqui

1207
01:00:37,850 --> 01:00:40,513
e agir como se você não soubesse de 
quem diabos estou falando.

1208
01:00:41,880 --> 01:00:42,823
Mas você sabe.

1209
01:00:45,056 --> 01:00:46,608
Você sabe quem ele é.

1210
01:00:46,610 --> 01:00:48,660
Porque ele não tem nada a ver com 
isso.

1211
01:00:49,720 --> 01:00:51,618
Devor meu irmão, seu filho da mãe.

1212
01:00:51,620 --> 01:00:53,808
Sr. Woods, precisa se acalmar agora.

1213
01:00:53,810 --> 01:00:55,717
Não, você precisa se acalmar.

1214
01:00:58,067 --> 01:01:01,183
Se você falar, seu irmão está 
morto.

1215
01:01:03,629 --> 01:01:05,978
E se você não me deixar ir agora,

1216
01:01:05,980 --> 01:01:07,687
Vai custar-lhe uma orelha de merda.

1217
01:01:08,640 --> 01:01:09,473
que?

1218
01:01:12,490 --> 01:01:13,323
Guarda.

1219
01:01:14,630 --> 01:01:15,463
Me ligue.

1220
01:01:21,450 --> 01:01:23,403
Só quero meu irmão de volta, por 
favor.

1221
01:01:24,540 --> 01:01:26,840
Não sei mais o que dizer, irmão.

1222
01:01:32,059 --> 01:01:33,244
Foder.

1223
01:01:36,700 --> 01:01:38,350
Então, onde está o irmão daquele 
homem?

1224
01:01:39,500 --> 01:01:41,188
Ei, cara, eu sou apenas um advogado, 
cara.

1225
01:01:41,190 --> 01:01:42,023
Eu não sei.

1226
01:01:44,630 --> 01:01:47,223
Se algo acontecer com aquele garoto,

1227
01:01:48,550 --> 01:01:50,593
Estou te responsabilizando.

1228
01:01:51,980 --> 01:01:53,230
Você está me ameaçando?

1229
01:01:54,110 --> 01:01:55,323
Tenho filhos, chefe.

1230
01:01:56,789 --> 01:01:58,389
Pareço um monstro para você?

1231
01:01:59,459 --> 01:02:00,459
Tenho um filho recém-nascido.

1232
01:02:01,650 --> 01:02:03,998
E se algo acontecesse com ele, eu 
enlouqueceria.

1233
01:02:04,000 --> 01:02:05,050
Então, onde está o garoto?

1234
01:02:06,450 --> 01:02:09,983
Olha, chefe, pelo olhar no rosto do 
Sr. Woods,

1235
01:02:11,406 --> 01:02:13,878
Vão matar o irmão dele se ele falar.

1236
01:02:13,880 --> 01:02:17,186
E não há nada que você ou eu 
possamos fazer.

1237
01:02:27,880 --> 01:02:29,078
Mãe.

1238
01:02:29,080 --> 01:02:30,468
Mãe, o que você está procurando?

1239
01:02:30,470 --> 01:02:32,618
Nada, nada.

1240
01:02:32,620 --> 01:02:33,811
Mamãe, só me diga para que eu possa 
ajudá-la.

1241
01:02:33,813 --> 01:02:34,818
Eu vou encontrá-lo.

1242
01:02:34,820 --> 01:02:36,126
Mamãe, mamãe, deixe-me fazer isso.

1243
01:02:36,128 --> 01:02:38,288
Eu tenho, eu tenho, eu tenho.

1244
01:02:38,290 --> 01:02:39,528
Seu pai estava aqui.

1245
01:02:39,530 --> 01:02:43,138
Ele estava cavando ou fazendo algo 
aqui.

1246
01:02:43,140 --> 01:02:44,978
Só estou tentando achar o que ele 
estava fazendo.

1247
01:02:44,980 --> 01:02:48,430
- É disso que você está falando?
- Sim, sim, é isso.

1248
01:02:55,830 --> 01:02:56,878
Sim, o que é isso?

1249
01:02:56,880 --> 01:02:59,686
Tudo bem, é isso.

1250
01:03:15,358 --> 01:03:17,067
O que ele estava fazendo no quintal?

1251
01:03:17,069 --> 01:03:18,319
Eu não sei.

1252
01:03:22,459 --> 01:03:25,768
Querida, o que tem aqui?

1253
01:03:25,770 --> 01:03:27,825
O que você estava fazendo?

1254
01:03:27,827 --> 01:03:29,327
O que você estava fazendo lá fora?

1255
01:03:30,350 --> 01:03:33,353
Michael, traga as chaves do carro, 
por favor.

1256
01:03:41,720 --> 01:03:43,053
Obrigado, querida.

1257
01:03:51,259 --> 01:03:52,090
Pensei que tinha a chave.

1258
01:03:52,092 --> 01:03:54,711
Pensei que era a chave para isso.

1259
01:03:54,713 --> 01:03:56,793
Acho que papai me deu uma chave.

1260
01:03:59,590 --> 01:04:00,423
É isso?

1261
01:04:01,300 --> 01:04:02,508
Deixe-me vê-lo.

1262
01:04:02,510 --> 01:04:03,343
Experimente isso.

1263
01:04:05,970 --> 01:04:07,225
Ok, ouça, baby, vá para o seu 
quarto.

1264
01:04:07,227 --> 01:04:09,648
Deixe-me descobrir o que está 
acontecendo, certo?

1265
01:04:09,650 --> 01:04:10,483
Obrigado.

1266
01:04:14,190 --> 01:04:15,523
Ah, é isso.

1267
01:04:16,648 --> 01:04:17,565
É isso aí.

1268
01:04:19,800 --> 01:04:21,113
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

1269
01:04:28,039 --> 01:04:29,125
que?

1270
01:04:29,127 --> 01:04:29,960
Meu Deus.

1271
01:04:37,847 --> 01:04:38,680
Oh meu...

1272
01:04:52,770 --> 01:04:54,008
Querida, agora,

1273
01:04:54,010 --> 01:04:55,578
uma das duas coisas aconteceu.

1274
01:04:55,580 --> 01:04:57,908
Ou estou morto ou na cadeia.

1275
01:04:57,910 --> 01:04:59,958
Mas de qualquer forma, querida, eu 
sinto muito.

1276
01:04:59,960 --> 01:05:01,238
por machucar você e Michael.

1277
01:05:01,240 --> 01:05:02,798
Vocês dois são o meu mundo.

1278
01:05:02,800 --> 01:05:05,258
E eu sinto muito que eu não vou mais 
estar lá

1279
01:05:05,260 --> 01:05:06,878
para compartilhá-lo com você.

1280
01:05:06,880 --> 01:05:08,818
Lembre-se quando nos conhecemos e eu 
te disse

1281
01:05:08,820 --> 01:05:09,678
Eu ia te dar o mundo?

1282
01:05:09,680 --> 01:05:13,558
Bem, querida, eu tentei e sinto muito.

1283
01:05:13,560 --> 01:05:15,518
que eu não posso estar lá para 
você.

1284
01:05:15,520 --> 01:05:17,128
A chave é para uma unidade de 
armazenamento.

1285
01:05:17,130 --> 01:05:19,068
Dentro da unidade de armazenamento 
há um cartão.

1286
01:05:19,070 --> 01:05:23,133
Esse cartão é para uma conta 
offshore com 35 milhões de dólares.

1287
01:05:24,217 --> 01:05:26,648
Quero que pegue o dinheiro e se mude 
para Toronto.

1288
01:05:26,650 --> 01:05:29,978
Eu já tinha uma casa construída e 
está tudo pago.

1289
01:05:29,980 --> 01:05:33,138
Mas antes de ir, preciso que faça 
algo por mim.

1290
01:05:33,140 --> 01:05:34,498
Ligue para Ali.

1291
01:05:34,500 --> 01:05:37,388
É o homem do Oriente Médio que é 
dono do supermercado.

1292
01:05:37,390 --> 01:05:40,198
Dê a ele as outras chaves no 
envelope.

1293
01:05:40,200 --> 01:05:41,728
E, querida, é isso.

1294
01:05:41,730 --> 01:05:45,998
Abrace e beije meu filho por mim e 
diga o quanto eu o amo.

1295
01:05:46,000 --> 01:05:48,960
Querida, sinto muito por ter virado 
sua vida de cabeça para baixo.

1296
01:05:52,627 --> 01:05:54,410
Mas sempre foi para nós.

1297
01:05:56,220 --> 01:05:57,233
Eu te amo querido.

1298
01:06:06,570 --> 01:06:07,867
Eu também te amo, Jonathan.

1299
01:06:19,623 --> 01:06:21,564
Ei, está tudo pronto?

1300
01:06:21,566 --> 01:06:23,788
Sim, você nunca vai nos dizer o que 
está acontecendo?

1301
01:06:23,790 --> 01:06:24,621
Sim.

1302
01:06:24,623 --> 01:06:25,608
Nosso chefe foi preso.

1303
01:06:25,610 --> 01:06:27,128
Pensei que fosse o chefe.

1304
01:06:27,130 --> 01:06:29,698
Cara, do que você está falando?

1305
01:06:29,700 --> 01:06:31,558
Todo mundo precisa de um chefe.

1306
01:06:31,560 --> 01:06:34,788
Mas agora, o chefe de todos os chefes 
foi preso.

1307
01:06:34,790 --> 01:06:36,658
Merda, o que você quer que a gente 
faça?

1308
01:06:36,660 --> 01:06:38,618
Olha, temos que redirecionar tudo.

1309
01:06:38,620 --> 01:06:40,548
O filho da puta que eles foram presos,

1310
01:06:40,550 --> 01:06:42,858
ele conhece os entra e sai de toda 
esta operação.

1311
01:06:42,860 --> 01:06:44,738
Cara, vamos juntar essa merda.

1312
01:06:44,740 --> 01:06:46,340
Eu faço o que você precisa que eu 
faça.

1313
01:06:47,220 --> 01:06:49,058
Cara, tivemos que matar o Dino.

1314
01:06:49,060 --> 01:06:50,983
Matou Dino, para quê?

1315
01:06:50,985 --> 01:06:52,908
Aquele cara tentou roubar algum 
trabalho de nós.

1316
01:06:52,910 --> 01:06:53,741
Sim, certo.

1317
01:06:53,743 --> 01:06:55,392
Cara, eu nem acredito nessa merda, 
cara.

1318
01:06:55,394 --> 01:06:57,008
Não estou mentindo para você, cara.

1319
01:06:57,010 --> 01:06:58,548
O cara tentou enfiar tudo nas calças.

1320
01:06:58,550 --> 01:07:00,358
e Fatty pegou sua bunda.

1321
01:07:00,360 --> 01:07:02,148
É por isso que agora.

1322
01:07:02,150 --> 01:07:03,893
Temos que mudar tudo agora.

1323
01:07:04,970 --> 01:07:07,018
Ouça, cara, está ficando para que 
não possamos confiar em ninguém.

1324
01:07:07,020 --> 01:07:08,770
mas os filhos da puta nesta sala.

1325
01:07:09,830 --> 01:07:11,348
Temos mais de 200 chaves.

1326
01:07:11,350 --> 01:07:12,528
Então, o que vamos fazer com ele?

1327
01:07:12,530 --> 01:07:15,198
Sente-se sobre ele até que eu lhe 
diga para se mover.

1328
01:07:15,200 --> 01:07:17,450
Vou entrar em contato com todo mundo.

1329
01:07:19,876 --> 01:07:21,068
Ei, cara, vocês não foram seguidos, 
certo?

1330
01:07:21,070 --> 01:07:22,365
- Não
- Não.

1331
01:07:22,367 --> 01:07:24,858
- Quem é?
- Abra a porta, James.

1332
01:07:24,860 --> 01:07:26,513
- Ah, porra, cara.
- Quem é esse?

1333
01:07:27,492 --> 01:07:28,717
Você está prestes a descobrir.

1334
01:07:36,010 --> 01:07:37,218
Olá.

1335
01:07:37,220 --> 01:07:38,758
Acho que todos vocês são da equipe.

1336
01:07:38,760 --> 01:07:40,831
E quem diabos é você?

1337
01:07:40,833 --> 01:07:42,178
Ei, cara, cuidado com a boca.

1338
01:07:42,180 --> 01:07:43,985
Não, está tudo bem, está tudo bem.

1339
01:07:43,987 --> 01:07:46,993
Por muito tempo, pensei que estava 
transando com meu marido.

1340
01:07:48,470 --> 01:07:50,893
Até contratei um detetive particular 
anos atrás.

1341
01:07:51,780 --> 01:07:53,630
Eu só pensei que isso era uma 
vitrine.

1342
01:07:54,930 --> 01:07:57,480
Você foi a única mulher que veio 
aqui.

1343
01:07:58,830 --> 01:08:01,630
Mas você e meu marido nunca 
estiveram aqui ao mesmo tempo.

1344
01:08:03,870 --> 01:08:06,558
De alguma forma eu sabia que você 
era a garota do lado dele.

1345
01:08:06,560 --> 01:08:09,070
Não, não sou a garota do lado de 
ninguém.

1346
01:08:09,072 --> 01:08:11,248
Bem, é bom saber.

1347
01:08:11,250 --> 01:08:13,242
Quem é seu marido?

1348
01:08:13,244 --> 01:08:14,628
- O plugue.
- O plugue?

1349
01:08:14,630 --> 01:08:17,948
Sim, o mesmo plugue que eles pensavam 
que era eu,

1350
01:08:17,950 --> 01:08:20,660
já que eu sou o único aqui quando 
eles vêm.

1351
01:08:20,662 --> 01:08:24,028
Sempre me perguntei como era aqui 
dentro.

1352
01:08:24,030 --> 01:08:26,538
Ei, por que você veio aqui?

1353
01:08:26,540 --> 01:08:28,558
Meu marido não pode ir para a 
prisão.

1354
01:08:28,560 --> 01:08:29,678
Então, qual é o plano?

1355
01:08:29,680 --> 01:08:31,968
O plano é se ele desintota,

1356
01:08:31,970 --> 01:08:33,838
Vamos matar o irmão mais novo dele.

1357
01:08:33,840 --> 01:08:35,898
- Sério, esse é o plano?
- Sim.

1358
01:08:35,900 --> 01:08:37,838
Então, se ele não se importa com o 
irmão,

1359
01:08:37,840 --> 01:08:39,618
Então eu perco meu marido?

1360
01:08:39,620 --> 01:08:40,908
Claro que não.

1361
01:08:40,910 --> 01:08:43,158
Tem que haver outra coisa que 
possamos fazer.

1362
01:08:43,160 --> 01:08:45,198
Olha, Kim, nós fechamos tudo.

1363
01:08:45,200 --> 01:08:48,888
Tudo o que estamos fazendo agora é 
jogar o jogo de espera.

1364
01:08:48,890 --> 01:08:49,899
Não.

1365
01:08:49,901 --> 01:08:51,915
- Não?
- Quero meu marido de volta.

1366
01:08:51,917 --> 01:08:53,628
E para ser honesto com você,

1367
01:08:53,630 --> 01:08:57,243
Quero que o homem que prendeu meu 
marido pague por isso.

1368
01:08:58,220 --> 01:09:00,398
Se eu não posso ter meu marido,

1369
01:09:00,400 --> 01:09:02,238
Ele não merece ter sua esposa.

1370
01:09:02,240 --> 01:09:03,838
- Você está louco?
- Cale a boca, J.

1371
01:09:03,840 --> 01:09:05,038
Não.

1372
01:09:05,040 --> 01:09:06,528
Estou falando sério.

1373
01:09:06,530 --> 01:09:09,738
Aqui está o endereço deles, entre 
nele, agora.

1374
01:09:09,740 --> 01:09:11,878
Olha, eu não posso pedir-lhes para 
fazer isso.

1375
01:09:11,880 --> 01:09:12,788
Ok.

1376
01:09:12,790 --> 01:09:14,768
Vamos levar alguém para fazer isso.

1377
01:09:14,770 --> 01:09:18,388
Eu não me importo que preço eles 
estão pedindo, eu tenho.

1378
01:09:18,390 --> 01:09:19,538
Ah, sério?

1379
01:09:19,540 --> 01:09:21,201
- É isso mesmo?
- Sim.

1380
01:09:21,203 --> 01:09:23,738
Quer dizer, eu sei que ele disse que 
ia guardar algo.

1381
01:09:23,740 --> 01:09:26,018
para você para a vida toda, mas 
você realmente...

1382
01:09:26,020 --> 01:09:27,013
Ouça-me.

1383
01:09:27,910 --> 01:09:30,918
Minha vida não tem sentido sem meu 
marido.

1384
01:09:30,920 --> 01:09:34,228
Se meu filho tem que crescer sem pai,

1385
01:09:34,230 --> 01:09:36,828
então ele vai crescer sem mãe 
também.

1386
01:09:36,830 --> 01:09:38,763
Somos uma família, ponto final.

1387
01:09:39,970 --> 01:09:42,618
- Alguém me ajude.
- Ei, vá calá-lo, cara.

1388
01:09:42,620 --> 01:09:43,898
Não, eu entendi, eu entendi.

1389
01:09:43,900 --> 01:09:44,978
Eu disse que tínhamos o irmão mais 
novo dele.

1390
01:09:44,980 --> 01:09:45,897
Acertei.

1391
01:09:47,293 --> 01:09:48,960
Porra, cara.

1392
01:09:52,153 --> 01:09:53,903
- É ele?
- Sim.

1393
01:09:56,113 --> 01:09:57,196
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

1394
01:10:01,893 --> 01:10:04,388
Cara, eu pensei que você estava me 
levando para ver meu irmão.

1395
01:10:04,390 --> 01:10:06,858
Sim, eu teria se ele não delatar.

1396
01:10:06,860 --> 01:10:09,298
Então seu irmão é o delator.

1397
01:10:09,300 --> 01:10:10,131
Eu suponho.

1398
01:10:10,133 --> 01:10:10,964
- Você acha?
- Quer saber,

1399
01:10:10,966 --> 01:10:13,523
cortar o dedo dele e enviá-lo para o 
irmão dele.

1400
01:10:14,435 --> 01:10:15,964
- Essa bunda de vadia.
- Ah, vem aqui.

1401
01:10:15,966 --> 01:10:16,797
Vocês não têm que fazer isso.

1402
01:10:16,799 --> 01:10:18,404
Vocês não têm que...

1403
01:10:21,166 --> 01:10:22,404
Oh, eu gosto dela.

1404
01:10:32,827 --> 01:10:33,660
Homem.

1405
01:10:35,560 --> 01:10:39,343
Nunca pensei que estaria te prendendo.

1406
01:10:40,970 --> 01:10:42,478
Bem, isso faz de nós dois.

1407
01:10:42,480 --> 01:10:44,093
Que diabos está acontecendo, D?

1408
01:10:46,320 --> 01:10:48,048
Você está pronto para confessar?

1409
01:10:48,050 --> 01:10:49,498
confessar?

1410
01:10:49,500 --> 01:10:51,060
Para quê, pagar meus impostos?

1411
01:10:52,810 --> 01:10:54,518
Olha, você me conhece há muito 
tempo.

1412
01:10:54,520 --> 01:10:55,668
Você honestamente acha que se eu 
fosse

1413
01:10:55,670 --> 01:10:57,448
sobre alguma grande organização de 
drogas,

1414
01:10:57,450 --> 01:10:59,998
Eu estaria economizando para meu 
filho ir para a faculdade?

1415
01:11:00,000 --> 01:11:01,368
Não.

1416
01:11:01,370 --> 01:11:02,373
Você é inteligente.

1417
01:11:03,350 --> 01:11:05,498
E eu acho que você me dá muito 
crédito.

1418
01:11:05,500 --> 01:11:06,858
Nós não estaríamos tendo essas 
malditas vendas de bolos

1419
01:11:06,860 --> 01:11:08,758
se eu fosse rico, D.

1420
01:11:08,760 --> 01:11:09,591
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

1421
01:11:09,593 --> 01:11:10,748
Você é meu amigo.

1422
01:11:10,750 --> 01:11:12,863
Não, pensei que éramos amigos.

1423
01:11:14,110 --> 01:11:15,708
Está bem, olha.

1424
01:11:15,710 --> 01:11:17,268
Você vasculhou minha casa, certo?

1425
01:11:17,270 --> 01:11:19,448
E tenho certeza que você olhou 
minhas finanças.

1426
01:11:19,450 --> 01:11:21,758
Você vê que eu vivo mês a mês.

1427
01:11:21,760 --> 01:11:23,803
Não sou um grande traficante, D.

1428
01:11:24,763 --> 01:11:25,868
Eu sou um marido.

1429
01:11:25,870 --> 01:11:27,849
Eu sou pai.

1430
01:11:27,851 --> 01:11:29,870
E eu sou seu amigo.

1431
01:11:29,872 --> 01:11:31,528
O mesmo amigo que te levou ao jogo 
dos Lions.

1432
01:11:31,530 --> 01:11:33,088
para seu aniversário, cara.

1433
01:11:33,090 --> 01:11:34,678
E eles perderam.

1434
01:11:34,680 --> 01:11:35,888
realmente?

1435
01:11:35,890 --> 01:11:36,723
Olha, cara.

1436
01:11:38,100 --> 01:11:40,138
Não é nada que você possa me dizer.

1437
01:11:40,140 --> 01:11:42,038
para me fazer acreditar que essas 
pessoas

1438
01:11:42,040 --> 01:11:43,518
estão mentindo sobre você, Jonathan.

1439
01:11:43,520 --> 01:11:45,390
Bem, as pessoas mentem, D.

1440
01:11:45,392 --> 01:11:48,348
que?

1441
01:11:48,350 --> 01:11:50,137
- O advogado dele está aqui.
- O advogado dele?

1442
01:11:51,040 --> 01:11:52,378
- Obrigado.
- Desculpa

1443
01:11:52,380 --> 01:11:54,338
- Eu não tenho advogado.
- Você sabe agora.

1444
01:11:54,340 --> 01:11:56,208
Advogada Brenda Shaw.

1445
01:11:56,210 --> 01:11:58,710
- Desculpe, quem te contratou?
- Sua esposa me contratou.

1446
01:11:59,740 --> 01:12:01,188
Minha esposa?

1447
01:12:01,190 --> 01:12:02,423
Ela colocou a casa para cima.

1448
01:12:03,260 --> 01:12:04,548
Não.

1449
01:12:04,550 --> 01:12:05,383
Não.

1450
01:12:07,870 --> 01:12:11,113
Se eu fosse rico, por que minha 
esposa colocaria nossa casa?

1451
01:12:11,115 --> 01:12:12,818
Responda-me isso, D.

1452
01:12:12,820 --> 01:12:13,693
Por favor.

1453
01:12:14,840 --> 01:12:15,938
Droga.

1454
01:12:15,940 --> 01:12:17,640
Preciso falar com meu cliente.

1455
01:12:19,950 --> 01:12:20,993
Nwo.

1456
01:12:26,580 --> 01:12:28,783
Ouça, Jonathan, sente-se, por favor.

1457
01:12:35,880 --> 01:12:38,348
Ouça, se vamos sair daqui,

1458
01:12:38,350 --> 01:12:41,588
Preciso que me diga exatamente o que 
aconteceu.

1459
01:12:41,590 --> 01:12:43,868
antes de eu entrar por aquelas portas.

1460
01:12:43,870 --> 01:12:46,268
Olha, há alguma maneira de eu falar 
com minha esposa?

1461
01:12:46,270 --> 01:12:47,798
Não, Jonathan, não agora.

1462
01:12:47,800 --> 01:12:49,490
É só você e eu.

1463
01:13:01,820 --> 01:13:02,745
Fique de pé.

1464
01:13:02,747 --> 01:13:04,152
Levante a bunda.

1465
01:13:04,154 --> 01:13:05,588
Qual é?

1466
01:13:05,590 --> 01:13:07,238
Você está brincando comigo?

1467
01:13:07,240 --> 01:13:08,588
que?

1468
01:13:08,590 --> 01:13:09,421
Por que eu faria isso?

1469
01:13:09,423 --> 01:13:11,273
Porque você está tentando sair 
daqui.

1470
01:13:12,600 --> 01:13:14,718
Você tem todas as pessoas aqui.

1471
01:13:14,720 --> 01:13:17,358
Só estou implorando para encontrar 
meu irmão.

1472
01:13:17,360 --> 01:13:19,923
porque o homem lá dentro, ele é um 
monstro.

1473
01:13:21,450 --> 01:13:22,283
Você está me ouvindo?

1474
01:13:23,260 --> 01:13:24,093
Ele é o diabo.

1475
01:13:25,680 --> 01:13:26,513
Não.

1476
01:13:27,780 --> 01:13:30,345
Conheço esse homem há anos.

1477
01:13:30,347 --> 01:13:34,033
E a merda que você está me dizendo, 
não está somando.

1478
01:13:36,594 --> 01:13:37,744
Bem, ele está brincando com você.

1479
01:13:38,890 --> 01:13:40,502
Porque ele é o homem que eu digo que 
é.

1480
01:13:43,574 --> 01:13:44,907
Que diabo?

1481
01:13:45,955 --> 01:13:48,233
Onde diabos está meu marido?

1482
01:13:48,235 --> 01:13:50,052
Querida, Sarah, o que há de errado, 
querida?

1483
01:13:50,054 --> 01:13:51,460
Eles vieram à nossa casa, Darryl.

1484
01:13:51,462 --> 01:13:53,898
- Sarah.
- Querida, eles vieram à nossa casa.

1485
01:13:53,900 --> 01:13:55,488
Querida, do que você está falando?

1486
01:13:55,490 --> 01:13:57,443
O que é isto?

1487
01:13:57,445 --> 01:13:59,191
O que é?

1488
01:13:59,193 --> 01:14:01,371
- O que é isso?
- O que é aquilo?

1489
01:14:01,373 --> 01:14:02,788
- O que é?
- Fale e eu vou mandá-lo.

1490
01:14:02,790 --> 01:14:03,768
em pedacinhos.

1491
01:14:03,770 --> 01:14:06,523
Aqui está um dedo para que você 
saiba que estou falando sério.

1492
01:14:06,525 --> 01:14:07,491
Esse não é o dedo do meu irmão.

1493
01:14:07,493 --> 01:14:08,411
- Não.
- Sem essa.

1494
01:14:08,413 --> 01:14:10,523
Por favor, não me diga que é a 
porra do dedo do meu irmão.

1495
01:14:10,525 --> 01:14:11,356
Não, espere, segure-se.

1496
01:14:11,358 --> 01:14:12,791
- Segure-se, segure-se.
- Eles estão matando nosso irmão.

1497
01:14:12,793 --> 01:14:15,811
pedaço por pedaço porque você um 
delator de merda.

1498
01:14:15,813 --> 01:14:18,163
Essa é a merda que você quer fazer?

1499
01:14:18,165 --> 01:14:19,922
Desculpa.

1500
01:14:19,924 --> 01:14:20,757
Desculpa.

1501
01:14:38,875 --> 01:14:40,042
- Bebê.
- Bebê.

1502
01:14:43,254 --> 01:14:44,963
Está tudo bem, querida, está tudo 
bem.

1503
01:14:44,965 --> 01:14:46,458
Ouça, querida, ouça.

1504
01:14:46,460 --> 01:14:47,648
Ouça-me.

1505
01:14:47,650 --> 01:14:49,308
Eu vou pegá-los, você me entende?

1506
01:14:49,310 --> 01:14:50,860
Vou pegá-los.

1507
01:14:50,862 --> 01:14:54,302
Disseram que nossa filha está lá.

1508
01:14:54,304 --> 01:14:55,473
nossa filha está lá.

1509
01:14:55,475 --> 01:14:56,721
Nada vai acontecer.

1510
01:14:56,723 --> 01:14:57,702
Vem cá.

1511
01:15:06,232 --> 01:15:08,542
Olha, eu preciso sair daqui.

1512
01:15:08,544 --> 01:15:10,173
E você vai, Jonathan.

1513
01:15:15,221 --> 01:15:18,278
Tire-o daqui, ele está agredindo meu 
cliente.

1514
01:15:18,280 --> 01:15:20,423
- Jonathan.
- Que merda, D?

1515
01:15:20,425 --> 01:15:22,418
Minha esposa e minha filha?

1516
01:15:22,420 --> 01:15:25,038
Eu amo sua família como se fossem 
minhas, D.

1517
01:15:25,040 --> 01:15:26,328
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

1518
01:15:26,330 --> 01:15:27,163
Não, sou eu.

1519
01:15:28,260 --> 01:15:31,138
Eu não sou quem você me pinta para 
ser, cara.

1520
01:15:31,140 --> 01:15:32,888
Então você está dizendo que não 
sabe

1521
01:15:32,890 --> 01:15:35,558
Quem teve algo a ver com essa merda?

1522
01:15:35,560 --> 01:15:37,078
Não.

1523
01:15:37,080 --> 01:15:38,153
Eu juro, eu não.

1524
01:15:39,020 --> 01:15:41,168
E se você não tem uma testemunha, 
você não tem um caso.

1525
01:15:41,170 --> 01:15:43,718
Agora, preciso falar com meu cliente 
agora.

1526
01:15:43,720 --> 01:15:45,023
- Vamos.
- Cara, pegue a porra das mãos.

1527
01:15:45,025 --> 01:15:46,633
- fora de mim.
- Vamos embora, cara.

1528
01:15:46,635 --> 01:15:47,473
- Sem essa.
- Eu disse para ir.

1529
01:15:47,475 --> 01:15:51,033
- suas mãos fora de mim.
- Isso significa que você também.

1530
01:15:51,035 --> 01:15:52,702
- Jonathan.
- Eu estou bem, estou bem.

1531
01:15:56,390 --> 01:15:57,593
Preciso vê-lo no meu escritório.

1532
01:15:57,595 --> 01:15:58,426
Ok, mas me dê um segundo.

1533
01:15:58,428 --> 01:16:00,257
E isso é tudo que você tem é um 
segundo.

1534
01:16:03,390 --> 01:16:04,528
Bebê.

1535
01:16:04,530 --> 01:16:06,188
Querida.

1536
01:16:06,190 --> 01:16:10,498
Ouça, preciso que você e Becka vão 
para a casa da sua mãe, certo?

1537
01:16:10,500 --> 01:16:12,198
Vou ter alguém te levar lá.

1538
01:16:12,200 --> 01:16:15,628
Mas preciso que fiquem lá, certo?

1539
01:16:15,630 --> 01:16:17,428
Pai, o que está acontecendo?

1540
01:16:17,430 --> 01:16:19,418
Olha, querida, não posso falar agora.

1541
01:16:19,420 --> 01:16:20,278
Eu vou te dizer mais tarde.

1542
01:16:20,280 --> 01:16:23,562
Mas, por favor, fique aí, certo?

1543
01:16:23,564 --> 01:16:24,452
Sem essa.

1544
01:16:24,454 --> 01:16:26,673
Vamos lá, baby, vamos lá.

1545
01:16:26,675 --> 01:16:27,508
Vem cá.

1546
01:16:30,353 --> 01:16:31,686
Vem aqui, querida.

1547
01:16:33,075 --> 01:16:33,906
Está bem.

1548
01:16:33,908 --> 01:16:35,398
Vão em frente, certo?

1549
01:16:35,400 --> 01:16:37,223
Tire-os daqui e cuide deles.

1550
01:16:38,070 --> 01:16:38,903
Eu te amo.

1551
01:16:44,540 --> 01:16:45,463
Sim, correto.

1552
01:16:49,020 --> 01:16:49,853
Ok.

1553
01:16:51,420 --> 01:16:52,993
Tudo bem, sim, obrigado.

1554
01:17:00,014 --> 01:17:02,404
- Você está fora do caso.
- que?

1555
01:17:02,406 --> 01:17:03,688
O que você está pensando?

1556
01:17:03,690 --> 01:17:06,448
Você atacou o homem na frente do 
advogado dele.

1557
01:17:06,450 --> 01:17:08,153
Ele mandou alguém para minha casa.

1558
01:17:09,530 --> 01:17:11,018
- Você está fora do caso.
- que?

1559
01:17:11,020 --> 01:17:12,508
Não, chefe, cara, você não pode 
fazer isso.

1560
01:17:12,510 --> 01:17:13,798
Você não me deu outra escolha, 
Smith.

1561
01:17:13,800 --> 01:17:16,148
Você está muito perto dessa merda.

1562
01:17:16,150 --> 01:17:17,708
Olhar.

1563
01:17:17,710 --> 01:17:19,668
Eu não tinha certeza se Woody estava 
dizendo a verdade

1564
01:17:19,670 --> 01:17:20,788
até agora.

1565
01:17:20,790 --> 01:17:21,763
O que você quer dizer?

1566
01:17:23,160 --> 01:17:27,338
Ouça, o homem que eu conhecia, ele 
teria sido enojado.

1567
01:17:27,340 --> 01:17:29,078
pelo que ele tinha acabado de ver.

1568
01:17:29,080 --> 01:17:31,368
Ele nem sequer bat um olho.

1569
01:17:31,370 --> 01:17:34,298
Woody não está mentindo e eu sou o 
único a provar isso.

1570
01:17:34,300 --> 01:17:38,013
Smith, se eu deixar você voltar para 
este caso,

1571
01:17:39,230 --> 01:17:41,338
Apenas me prometa uma coisa, cara.

1572
01:17:41,340 --> 01:17:42,668
O quê, chefe?

1573
01:17:42,670 --> 01:17:43,720
Não estraque isso.

1574
01:17:45,787 --> 01:17:46,700
Você tem a minha palavra.

1575
01:17:47,830 --> 01:17:48,663
Posso ir agora?

1576
01:17:50,067 --> 01:17:51,156
Sim.

1577
01:18:09,980 --> 01:18:12,330
Está tudo bem com Sarah e Becka?

1578
01:18:13,340 --> 01:18:14,443
Você se importa?

1579
01:18:15,510 --> 01:18:17,748
Não, de verdade, você se importa, 
Jonathan?

1580
01:18:17,750 --> 01:18:18,770
Claro que me importo.

1581
01:18:19,610 --> 01:18:22,788
Meu filho e sua filha são como 
melhores amigos, cara.

1582
01:18:22,790 --> 01:18:25,418
Então, é claro que estou preocupado 
com ela.

1583
01:18:25,420 --> 01:18:28,808
Mesmo que o pai dela esteja me 
tratando como um criminoso comum.

1584
01:18:28,810 --> 01:18:30,948
Com o que está acusando meu cliente?

1585
01:18:30,950 --> 01:18:33,278
Ele não fez nada de errado.

1586
01:18:33,280 --> 01:18:36,938
Bem, para começar, assassinato.

1587
01:18:36,940 --> 01:18:38,228
Assassinato?

1588
01:18:38,230 --> 01:18:39,918
Cara, do que está falando?

1589
01:18:39,920 --> 01:18:41,220
Não matei ninguém.

1590
01:18:43,000 --> 01:18:46,158
Você ao menos sabe se a pessoa que 
está reivindicando

1591
01:18:46,160 --> 01:18:49,273
Meu cliente é o assassino sabe como 
ele é?

1592
01:18:50,640 --> 01:18:51,473
Tenho certeza que sim.

1593
01:18:52,740 --> 01:18:57,740
Minha testemunha sabe tudo sobre seu 
cliente.

1594
01:18:58,620 --> 01:19:00,458
Bem, hoje em dia, você poderia fazer 
uma pesquisa no Google

1595
01:19:00,460 --> 01:19:02,918
e descobrir qualquer coisa sobre 
qualquer um.

1596
01:19:02,920 --> 01:19:04,418
Sr. Carter?

1597
01:19:04,420 --> 01:19:06,658
O Sr. Carter é um homem trabalhador.

1598
01:19:06,660 --> 01:19:09,258
um pilar nesta comunidade.

1599
01:19:09,260 --> 01:19:10,503
Coloque-o em uma programação.

1600
01:19:12,450 --> 01:19:13,593
Não há problema.

1601
01:19:28,262 --> 01:19:29,179
Eu sou feito.

1602
01:19:30,150 --> 01:19:32,100
Não tenho mais nada para te dizer.

1603
01:19:33,000 --> 01:19:35,703
Oh não, você vai terminar essa 
merda.

1604
01:19:36,980 --> 01:19:39,828
Você pode me prender e jogar fora a 
maldita chave.

1605
01:19:39,830 --> 01:19:42,330
Meu irmão vai morrer se eu continuar 
falando com você.

1606
01:19:43,630 --> 01:19:48,288
Então você quer me dizer que vai 
deixar o homem andar

1607
01:19:48,290 --> 01:19:51,203
Que cortou o dedo do seu irmão?

1608
01:19:53,375 --> 01:19:54,375
Olha, Woody.

1609
01:19:56,523 --> 01:19:59,833
Eu o tenho sob custódia agora.

1610
01:20:02,500 --> 01:20:03,503
Se você tivesse ele,

1611
01:20:04,538 --> 01:20:06,943
Então como diabos o maldito dedo 
está sendo enviado para mim?

1612
01:20:07,900 --> 01:20:09,723
A aparência em seu rosto diz tudo.

1613
01:20:10,810 --> 01:20:11,983
Você não o tem.

1614
01:20:13,990 --> 01:20:16,208
Sim, eu faço.

1615
01:20:16,210 --> 01:20:17,260
Você quer vê-lo?

1616
01:20:18,470 --> 01:20:19,770
Você não entende, não é?

1617
01:20:20,670 --> 01:20:23,128
Eu sei que você não o tem.

1618
01:20:23,130 --> 01:20:25,238
Veja, o nome do homem que eu te dei,

1619
01:20:25,240 --> 01:20:27,540
ele não se permitiria ser pego por 
você

1620
01:20:28,530 --> 01:20:29,553
ou ninguém mais.

1621
01:20:31,049 --> 01:20:33,537
Então você não acha que eu o 
peguei?

1622
01:20:33,539 --> 01:20:36,417
Então você não acha que eu o 
peguei?

1623
01:20:36,419 --> 01:20:38,017
Fique de pé.

1624
01:20:38,019 --> 01:20:39,166
Saia do meu cliente.

1625
01:20:39,168 --> 01:20:41,607
O que há de errado com você?

1626
01:20:41,609 --> 01:20:44,197
Veja, eu não posso nem falar com 
você.

1627
01:20:44,199 --> 01:20:46,249
Você vai colocar toda a minha 
família em perigo.

1628
01:20:47,450 --> 01:20:48,368
Olhar.

1629
01:20:48,370 --> 01:20:50,598
Ligue para quem quer que seja, você 
tem que ligar.

1630
01:20:50,600 --> 01:20:53,328
Diga a ele que vou levar a culpa por 
tudo isso.

1631
01:20:53,330 --> 01:20:54,838
Você o ouviu.

1632
01:20:54,840 --> 01:20:57,690
Ligue para o promotor e diga que meu 
cliente quer falar.

1633
01:21:00,390 --> 01:21:02,283
Que tipo de advogado é você?

1634
01:21:03,470 --> 01:21:07,788
Então você só vai deixá-lo levar 
a culpa por toda essa coisa toda

1635
01:21:07,790 --> 01:21:08,993
por si mesmo?

1636
01:21:10,630 --> 01:21:13,703
Chame o promotor, policial Darryl.

1637
01:21:15,540 --> 01:21:20,073
Woody, estou te dizendo, cara, ele 
não se importa com você, cara.

1638
01:21:21,030 --> 01:21:22,858
Estou dizendo, Woody.

1639
01:21:22,860 --> 01:21:25,057
Ele não dá a mínima para você.

1640
01:21:32,150 --> 01:21:34,273
Você é bom.

1641
01:21:40,840 --> 01:21:42,363
Você é muito bom.

1642
01:21:44,320 --> 01:21:45,804
Como você fez isso?

1643
01:21:45,806 --> 01:21:47,358
Fazer o quê?

1644
01:21:47,360 --> 01:21:51,153
Como você conseguiu o dedo para 
minha esposa?

1645
01:21:52,935 --> 01:21:55,728
Quero dizer, você nem sabe que eu 
estava atrás de você.

1646
01:21:55,730 --> 01:21:57,196
Em cima de mim?

1647
01:21:57,198 --> 01:21:58,031
Para quê?

1648
01:21:59,740 --> 01:22:04,118
Olha, como eu disse antes, eu sou um 
cidadão pagador de impostos

1649
01:22:04,120 --> 01:22:05,968
e eu não machuco crianças.

1650
01:22:05,970 --> 01:22:07,518
Eu não ousaria machucar uma criança.

1651
01:22:07,520 --> 01:22:08,983
Guarde isso, Jonathan.

1652
01:22:11,490 --> 01:22:12,323
Homem.

1653
01:22:14,500 --> 01:22:16,743
Estou pensando em todas as nossas 
conversas.

1654
01:22:18,260 --> 01:22:20,213
Seu pai era traficante.

1655
01:22:21,310 --> 01:22:23,793
Todos os seus tios eram traficantes.

1656
01:22:24,740 --> 01:22:28,983
Até seu avô era traficante.

1657
01:22:30,260 --> 01:22:33,868
E eu fui para a faculdade e me formei

1658
01:22:33,870 --> 01:22:35,477
e eu trabalhei duro.

1659
01:22:36,500 --> 01:22:38,293
E se eu fosse esse homem você diz 
que eu sou,

1660
01:22:39,140 --> 01:22:41,863
Eu não estaria trabalhando tanto 
para salvar meu negócio.

1661
01:22:43,250 --> 01:22:47,230
Eu trabalho todos os dias e trabalho 
muito duro

1662
01:22:48,120 --> 01:22:51,713
para minha esposa e meu filho como 
você.

1663
01:22:53,240 --> 01:22:55,003
Então, sim, você está errado, D.

1664
01:22:57,090 --> 01:22:59,888
E não tenho mais nada para te dizer.

1665
01:22:59,890 --> 01:23:01,558
Bom, porque eu não tenho mais nada

1666
01:23:01,560 --> 01:23:04,375
para dizer a você também.

1667
01:23:12,329 --> 01:23:13,162
Sim?

1668
01:23:15,670 --> 01:23:16,503
E agora?

1669
01:23:17,390 --> 01:23:18,438
Olhar.

1670
01:23:18,440 --> 01:23:19,838
Preciso encontrar o irmão dele.

1671
01:23:19,840 --> 01:23:21,390
É a única maneira de ele falar.

1672
01:23:22,250 --> 01:23:24,553
Chefe, me dê 24 horas.

1673
01:23:25,500 --> 01:23:27,893
Smith, não perca sua carreira por 
causa daquele homem.

1674
01:23:29,150 --> 01:23:30,768
Devo ao Woody.

1675
01:23:30,770 --> 01:23:34,187
Olha, cara, eu não quero ser a 
razão pela qual ele perde o irmão.

1676
01:23:34,189 --> 01:23:35,098
Não se preocupe com isso.

1677
01:23:35,100 --> 01:23:36,878
Já cuidei de tudo.

1678
01:23:36,880 --> 01:23:38,948
A família dele será escoltada até 
o esconderijo.

1679
01:23:38,950 --> 01:23:40,678
Temos nossos melhores homens nisso.

1680
01:23:40,680 --> 01:23:42,558
- Ok.
- Mais alguma coisa?

1681
01:23:42,560 --> 01:23:43,838
- Não.
- Está bem.

1682
01:23:43,840 --> 01:23:45,023
Bem, tenha um bom dia.

1683
01:23:52,739 --> 01:23:53,695
O que vamos fazer?

1684
01:23:53,697 --> 01:23:55,213
Você acha que o papai está bem?

1685
01:23:56,790 --> 01:23:59,298
Ele está bem, eu prometo.

1686
01:23:59,300 --> 01:24:00,628
Seu pai é um homem forte.

1687
01:24:00,630 --> 01:24:04,478
Eu sei, mas por que ele não está 
aqui?

1688
01:24:04,480 --> 01:24:06,596
Ele não é nenhum assassino ou 
nenhum traficante de drogas.

1689
01:24:06,598 --> 01:24:08,827
Eu sei, querida.

1690
01:24:10,916 --> 01:24:11,928
Está tudo bem, está tudo bem.

1691
01:24:11,930 --> 01:24:13,597
Deixe-me pegá-lo, certo?

1692
01:24:26,140 --> 01:24:27,178
Por que você está aqui?

1693
01:24:27,180 --> 01:24:30,128
Seu marido prendeu Jonathan na frente 
do meu filho.

1694
01:24:30,130 --> 01:24:33,478
E Jonathan mandou um dedo para minha 
casa.

1695
01:24:33,480 --> 01:24:35,368
Jonathan não fez isso, ele está na 
cadeia.

1696
01:24:35,370 --> 01:24:36,528
Ele não é Houdini.

1697
01:24:36,530 --> 01:24:37,878
Ele não fez nada.

1698
01:24:37,880 --> 01:24:40,408
Bem, o pessoal dele fez isso, Kim.

1699
01:24:40,410 --> 01:24:42,968
Ok, claramente essa conversa não vai 
a lugar nenhum.

1700
01:24:42,970 --> 01:24:44,888
Então por que você está aqui?

1701
01:24:44,890 --> 01:24:47,028
Kim, estou aqui porque estou pedindo.

1702
01:24:47,030 --> 01:24:51,158
para, por favor, apenas chamar seu 
marido para fora da minha família.

1703
01:24:51,160 --> 01:24:53,948
Eu deveria estar dizendo para você 
contar ao seu marido.

1704
01:24:53,950 --> 01:24:57,948
para deixar Jonathan em paz e ir 
encontrar os verdadeiros traficantes.

1705
01:24:57,950 --> 01:24:59,568
Vamos, Kim.

1706
01:24:59,570 --> 01:25:01,948
Somos amigos há muito tempo.

1707
01:25:01,950 --> 01:25:03,868
Basta chamá-lo fora.

1708
01:25:03,870 --> 01:25:06,693
Diga ao seu marido para deixar 
Jonathan ir.

1709
01:25:07,960 --> 01:25:09,698
Está me ameaçando agora?

1710
01:25:09,700 --> 01:25:10,758
Não estou ameaçando você.

1711
01:25:10,760 --> 01:25:15,128
Estou dizendo que eles estão com o 
homem errado.

1712
01:25:15,130 --> 01:25:17,668
- Oh, por favor, eu não sei o que 
fazer.
- Por que ela está aqui?

1713
01:25:17,670 --> 01:25:19,068
Michael, por favor, cuidado com o tom.

1714
01:25:19,070 --> 01:25:20,108
Porque?

1715
01:25:20,110 --> 01:25:21,338
Como ela deveria ser sua amiga?

1716
01:25:21,340 --> 01:25:23,123
Ela deixou o marido prender o meu pai?

1717
01:25:24,410 --> 01:25:26,698
Michael, eu não sabia.

1718
01:25:26,700 --> 01:25:27,998
Não acredito nisso porque Becka.

1719
01:25:28,000 --> 01:25:29,217
era suposto vir aqui na noite passada

1720
01:25:29,219 --> 01:25:31,638
e, de repente, ela parou de responder 
minhas mensagens.

1721
01:25:31,640 --> 01:25:32,518
Sim.

1722
01:25:32,520 --> 01:25:35,158
Então eu acho que você não tem 
nada a dizer.

1723
01:25:35,160 --> 01:25:37,348
Meu marido não fez nada.

1724
01:25:37,350 --> 01:25:38,688
Mas você pode dizer ao seu marido,

1725
01:25:38,690 --> 01:25:41,628
por outro lado, para deixar Jonathan 
sozinho

1726
01:25:41,630 --> 01:25:43,733
e deixar minha família em paz.

1727
01:25:45,800 --> 01:25:47,163
Kim, me desculpe.

1728
01:25:48,390 --> 01:25:50,140
Por que não vai embora, por favor?

1729
01:26:17,430 --> 01:26:19,598
- E aí, irmão?
- O que está acontecendo?

1730
01:26:19,600 --> 01:26:21,237
- É bom vê-lo.
- A mesma coisa, cara.

1731
01:26:21,239 --> 01:26:24,288
- O que você tem para mim?
- Veja isso.

1732
01:26:25,570 --> 01:26:27,858
Obrigado.

1733
01:26:27,860 --> 01:26:28,888
Sim, então olhe.

1734
01:26:28,890 --> 01:26:30,358
A esposa ligou para o número.

1735
01:26:30,360 --> 01:26:33,310
Nós executamos o rastreamento, mas 
infelizmente, era um telefone 
queimador.

1736
01:26:34,654 --> 01:26:35,758
Maldito.

1737
01:26:35,760 --> 01:26:37,406
Então, o que sugere que eu faça 
agora?

1738
01:26:37,408 --> 01:26:38,738
Você não pode fazer nada.

1739
01:26:38,740 --> 01:26:39,748
Espere.

1740
01:26:39,750 --> 01:26:42,568
Mas pressione a esposa.

1741
01:26:42,570 --> 01:26:43,733
Não, não posso fazer isso.

1742
01:26:44,600 --> 01:26:47,258
Se eu fizer isso, pode levar a mais 
derramamento de sangue.

1743
01:26:47,260 --> 01:26:50,010
E minha testemunha já está 
começando a mudar sua história.

1744
01:26:52,610 --> 01:26:53,768
Pense sobre isso.

1745
01:26:53,770 --> 01:26:55,620
Eles tiveram que cometer um erro em 
algum lugar.

1746
01:26:56,890 --> 01:26:58,878
Mas olha, nós fizemos passou por 
todos os e-mails dela,

1747
01:26:58,880 --> 01:27:01,838
telefonemas, nós vasculhamos tudo 
para os Carters.

1748
01:27:01,840 --> 01:27:04,318
A única coisa que surgiu foi um 
contato.

1749
01:27:04,320 --> 01:27:05,465
que?

1750
01:27:05,467 --> 01:27:07,888
Marcus Saintclare.

1751
01:27:07,890 --> 01:27:10,299
Marcus Saintclare.

1752
01:27:10,301 --> 01:27:11,132
Marcus Saint...

1753
01:27:11,134 --> 01:27:12,018
Quem é esse?

1754
01:27:12,020 --> 01:27:15,138
Bem, olha, a família dele, eles têm 
uma grande empresa de caminhões.

1755
01:27:15,140 --> 01:27:17,490
Mas não vejo o que eles teriam em 
comum.

1756
01:27:20,360 --> 01:27:21,383
É isso, é isso.

1757
01:27:23,745 --> 01:27:27,318
- Esse é o plugue.
- Maldito.

1758
01:27:27,320 --> 01:27:29,698
É assim que entramos no lixo dele 
aqui.

1759
01:27:29,700 --> 01:27:30,848
Cara, muito obrigado, cara.

1760
01:27:30,850 --> 01:27:31,681
Eu agradeço por você.

1761
01:27:31,683 --> 01:27:33,598
Com certeza, qualquer coisa que você 
precisar, cara, é só me avisar.

1762
01:27:33,600 --> 01:27:34,468
Não hesite.

1763
01:27:34,470 --> 01:27:36,343
Olha, cara, eu te devo.

1764
01:27:37,360 --> 01:27:38,623
Espere, espere, espere.

1765
01:27:40,160 --> 01:27:41,453
- Adivinha o quê?
- que?

1766
01:27:43,180 --> 01:27:46,238
Sr. Saintclare, o avião dele acabou 
de pousar.

1767
01:27:46,240 --> 01:27:48,878
- Você tem que estar brincando 
comigo.
- Quem me dera que estivesse.

1768
01:27:48,880 --> 01:27:50,508
Olha, eu tenho que voltar para o 
escritório,

1769
01:27:50,510 --> 01:27:51,341
Mas eu vou te ligar.

1770
01:27:51,343 --> 01:27:53,090
Obrigado, vou te ligar mais tarde.

1771
01:27:57,408 --> 01:27:58,478
Ouça, cara, eu sinto muito.

1772
01:27:58,480 --> 01:28:00,780
Você tinha que vir até aqui, sabe?

1773
01:28:03,500 --> 01:28:05,018
Não tão arrependido quanto eu, cara.

1774
01:28:05,020 --> 01:28:06,708
Como seu chefe foi pego?

1775
01:28:06,710 --> 01:28:08,108
Oh, cara, eu não sei o que fazer.

1776
01:28:08,110 --> 01:28:09,544
Incidente por sorte.

1777
01:28:09,546 --> 01:28:10,578
Mas está tudo bem.

1778
01:28:10,580 --> 01:28:13,188
Estou cuidando disso agora enquanto 
falamos.

1779
01:28:13,190 --> 01:28:14,608
Já deveria ter sido consertado, cara.

1780
01:28:14,610 --> 01:28:15,958
Os Orientes Médios não vão ficar 
muito felizes.

1781
01:28:15,960 --> 01:28:17,468
sobre perder seu pagamento.

1782
01:28:17,470 --> 01:28:20,938
Sim, eu sei, mas essa merda não 
poderia ser evitada.

1783
01:28:20,940 --> 01:28:24,078
Além disso, o chefe sempre paga o 
dinheiro.

1784
01:28:24,080 --> 01:28:25,098
Tudo está álope, cara.

1785
01:28:25,100 --> 01:28:28,393
Assim que ele sair, fazemos o 
pagamento, a merda continua.

1786
01:28:29,350 --> 01:28:30,628
Eu gostaria de tomar sua palavra para 
isso,

1787
01:28:30,630 --> 01:28:32,198
mas eles não vão tentar ouvir o 
trabalhador

1788
01:28:32,200 --> 01:28:34,748
falando sobre ele pensando em vir 
fazer o pagamento.

1789
01:28:34,750 --> 01:28:37,406
- Cara, quanto é?
- Mais do que você tem, negão.

1790
01:28:37,408 --> 01:28:39,435
- Hm.
- De qualquer forma, eu sabia.

1791
01:28:39,437 --> 01:28:41,887
Eu deveria lidar com isso, então eu 
mesmo vim aqui.

1792
01:28:42,750 --> 01:28:46,060
Ok, então o que você precisa que eu 
faça?

1793
01:28:47,163 --> 01:28:48,268
Eu preciso que você mate o garoto,

1794
01:28:48,270 --> 01:28:49,953
então eu vou cuidar do resto.

1795
01:28:50,936 --> 01:28:52,098
Como?

1796
01:28:52,100 --> 01:28:53,498
Eu tenho os meus caminhos.

1797
01:28:53,500 --> 01:28:54,428
Vou me encontrar com os Orientes 
Médios.

1798
01:28:54,430 --> 01:28:58,657
em cerca de uma hora e tudo será 
cuidado.

1799
01:29:10,710 --> 01:29:13,248
Tudo bem, pessoal, este é o seu 
esconderijo.

1800
01:29:13,250 --> 01:29:16,258
Tenho algumas regras que quero que 
cumpram.

1801
01:29:16,260 --> 01:29:18,988
Sem visitação externa, sem 
comunicação,

1802
01:29:18,990 --> 01:29:21,553
o que significa sem celulares ou sem 
mídias sociais.

1803
01:29:22,940 --> 01:29:24,548
Cópia?

1804
01:29:24,550 --> 01:29:27,104
Espere um minuto, não posso falar 
com ninguém, nem mesmo com meu homem?

1805
01:29:27,106 --> 01:29:28,138
Ei, escute, eles virão aqui e 
descobrirão

1806
01:29:28,140 --> 01:29:30,738
onde você está localizado e soprar 
o topo de sua cabeça fora.

1807
01:29:30,740 --> 01:29:33,013
Como vai falar com seu homem, então?

1808
01:29:33,925 --> 01:29:35,325
- Ok.
- Meu ponto exatamente.

1809
01:29:37,690 --> 01:29:39,003
McDaniels, tenho que usar o banheiro.

1810
01:29:39,005 --> 01:29:40,424
E certifique-se que eles tenham isso.

1811
01:29:40,426 --> 01:29:42,343
Eu cuido disso.

1812
01:30:21,440 --> 01:30:22,332
Obrigado, cara.

1813
01:30:22,334 --> 01:30:23,165
Você sabe como fazemos isso, cara.

1814
01:30:23,167 --> 01:30:24,528
Você tem que conhecer o chefe, certo?

1815
01:30:24,530 --> 01:30:25,361
Espere um pouco, ele está aqui?

1816
01:30:25,363 --> 01:30:27,511
Cara, ele chegou aqui esta manhã e 
quer saber,

1817
01:30:27,513 --> 01:30:30,093
os meninos do Oriente Médio, eles 
aqui também.

1818
01:30:31,514 --> 01:30:34,272
Tudo bem, tudo bem, aposta, aposta.

1819
01:30:50,780 --> 01:30:52,130
Então você está aqui para me 
deixar ir?

1820
01:30:55,550 --> 01:30:57,368
Quem é Marcus Saintclare?

1821
01:30:57,370 --> 01:30:58,758
Woh?

1822
01:30:58,760 --> 01:31:00,840
Marcus Saintclare.

1823
01:31:01,990 --> 01:31:04,328
Você sabe quem ele é.

1824
01:31:04,330 --> 01:31:06,780
Não é ele que traz suas drogas para 
você?

1825
01:31:08,280 --> 01:31:10,530
Vamos, Jonathan, cara, você pegou.

1826
01:31:12,750 --> 01:31:14,568
Olha, se você está falando sobre o 
cara

1827
01:31:14,570 --> 01:31:16,758
que a família é dona das empresas 
de caminhões,

1828
01:31:16,760 --> 01:31:19,390
estamos prestes a começar alguns 
negócios juntos.

1829
01:31:23,930 --> 01:31:25,908
Vamos lá, cachorro.

1830
01:31:25,910 --> 01:31:27,908
Ele vale milhões.

1831
01:31:27,910 --> 01:31:30,784
Por que ele iria querer fazer alguns 
negócios com você?

1832
01:31:30,786 --> 01:31:32,236
- Quero dizer, você é...
- Eu sou o quê?

1833
01:31:33,190 --> 01:31:34,603
Mais esperto que você?

1834
01:31:35,800 --> 01:31:38,268
Olha, eu cuido dos meus negócios.

1835
01:31:38,270 --> 01:31:40,043
E eu cuido muito bem dos meus 
negócios.

1836
01:31:40,930 --> 01:31:44,868
E até agora, eu nunca tive nenhum 
encontro

1837
01:31:44,870 --> 01:31:47,788
com a lei diferente de sair para 
jantar com você

1838
01:31:47,790 --> 01:31:48,833
e sua esposa.

1839
01:31:51,870 --> 01:31:54,038
Sim?

1840
01:31:54,040 --> 01:31:55,495
Ei, eu preciso ver você por um 
minuto.

1841
01:31:55,497 --> 01:31:57,723
O chefe quer falar com você.

1842
01:31:59,040 --> 01:32:00,598
Sim, eu acho que sim.

1843
01:32:00,600 --> 01:32:01,768
Ele não está fazendo nada além de 
furar

1844
01:32:01,770 --> 01:32:04,073
para sua história falsa bunda de 
qualquer maneira.

1845
01:32:05,140 --> 01:32:07,198
Você não tem que se ater à verdade

1846
01:32:07,200 --> 01:32:09,921
Porque a verdade é que a verdade.

1847
01:32:11,320 --> 01:32:14,334
Sim, a verdade.

1848
01:32:14,336 --> 01:32:15,203
A verdade.

1849
01:32:24,010 --> 01:32:25,778
Tenho más notícias.

1850
01:32:25,780 --> 01:32:29,198
Não há nada que possa me dizer que 
me surpreenda.

1851
01:32:29,200 --> 01:32:30,858
Toda a família de Brian Woods foi 
morta.

1852
01:32:30,860 --> 01:32:32,083
mais no esconderijo.

1853
01:32:33,110 --> 01:32:33,943
que?

1854
01:32:35,661 --> 01:32:39,618
Deus.

1855
01:32:39,620 --> 01:32:41,003
Você só pode estar brincando comigo.

1856
01:32:45,230 --> 01:32:46,063
Droga.

1857
01:32:46,930 --> 01:32:48,683
Cara, ele nunca vai falar conosco 
agora.

1858
01:32:50,240 --> 01:32:51,090
Não diga a ele.

1859
01:32:52,780 --> 01:32:54,218
Chefe.

1860
01:32:54,220 --> 01:32:56,953
Como posso não dizer a este homem 
que sua mãe está morta?

1861
01:32:58,760 --> 01:32:59,593
Você está certo.

1862
01:33:00,870 --> 01:33:02,548
E o Sr. Carter?

1863
01:33:02,550 --> 01:33:03,381
E quanto a ele?

1864
01:33:03,383 --> 01:33:05,388
Ele nos deu alguma coisa?

1865
01:33:05,390 --> 01:33:07,618
Não, ele está aderindo à sua 
história.

1866
01:33:07,620 --> 01:33:11,473
E para ser honesto com você, ele 
parece totalmente crível.

1867
01:33:12,430 --> 01:33:16,203
Mas eu sei que ele é exatamente quem 
Woody diz que é.

1868
01:33:17,780 --> 01:33:20,267
Bem, alguém tem que ir dizer a ele.

1869
01:33:27,411 --> 01:33:28,494
Eu vou fazer isso.

1870
01:33:30,438 --> 01:33:31,438
Está bem.

1871
01:33:49,912 --> 01:33:50,928
Você sabe o quê?

1872
01:33:50,930 --> 01:33:53,178
Você é o pior tipo de homem.

1873
01:33:53,180 --> 01:33:54,438
Então, o que eu fiz agora?

1874
01:33:54,440 --> 01:33:56,228
Isso nem importa.

1875
01:33:56,230 --> 01:33:58,483
Porque eu posso ter que deixar sua 
bunda ir hoje,

1876
01:33:59,640 --> 01:34:00,677
Mas eu vou te pegar.

1877
01:34:01,520 --> 01:34:03,707
Se for a última coisa que faço, vou 
te pegar.

1878
01:34:08,592 --> 01:34:11,259
Sabe qual é a parte triste?

1879
01:34:12,251 --> 01:34:14,084
Eu te chamei de amigo.

1880
01:34:17,489 --> 01:34:19,121
Onde estão os pagamentos?

1881
01:34:19,123 --> 01:34:21,173
Está na sua conta, como sempre, cara.

1882
01:34:23,590 --> 01:34:24,423
É isso mesmo.

1883
01:34:25,878 --> 01:34:26,709
Isso é meio longe, cara.

1884
01:34:26,711 --> 01:34:28,108
Eu sei que você não veio até aqui.

1885
01:34:28,110 --> 01:34:29,598
para me perguntar sobre nenhum 
pagamento.

1886
01:34:29,600 --> 01:34:33,229
Ainda não perdi um, está me 
sentindo?

1887
01:34:33,231 --> 01:34:35,238
Vim aqui para ver como sua operação 
está sendo normal.

1888
01:34:35,240 --> 01:34:38,328
- Mm-hm.
- Parece que você está fazendo

1889
01:34:38,330 --> 01:34:39,163
um bom trabalho.

1890
01:34:40,960 --> 01:34:44,505
Mas preciso que me faça um favor.

1891
01:34:44,507 --> 01:34:45,663
Qual é o favor?

1892
01:34:46,750 --> 01:34:47,583
Esse oficial.

1893
01:34:49,740 --> 01:34:50,730
Quero-o morto.

1894
01:34:51,640 --> 01:34:52,690
Ele matou o meu irmão.

1895
01:34:54,820 --> 01:34:56,733
Merda, o que eu tenho nessa?

1896
01:34:58,981 --> 01:35:00,037
Eu te devo uma.

1897
01:35:01,340 --> 01:35:03,231
Você me deve um, hein?

1898
01:35:03,233 --> 01:35:05,658
Está tudo bem, eu posso lidar com 
isso.

1899
01:35:05,660 --> 01:35:06,493
Obrigado.

1900
01:35:13,880 --> 01:35:15,830
- E o que acontece, cara?
- Cara, o que ele queria?

1901
01:35:17,389 --> 01:35:18,753
Ele quer que eu mate um policial.

1902
01:35:22,131 --> 01:35:22,962
Boa sorte com isso.

1903
01:35:22,964 --> 01:35:25,329
Ele que pegou Jonathan.

1904
01:35:25,331 --> 01:35:27,249
Saia daqui, de verdade?

1905
01:35:27,251 --> 01:35:30,308
Cara, não posso chegar nem perto 
daquele lugar.

1906
01:35:30,310 --> 01:35:31,141
Nada.

1907
01:35:31,143 --> 01:35:31,974
Eu só dei minha palavra a ele.

1908
01:35:31,976 --> 01:35:33,803
Íamos matar o delator e o policial.

1909
01:35:34,990 --> 01:35:38,511
Ok homem olha, cão, nem se preocupe 
com isso.

1910
01:35:38,513 --> 01:35:40,008
Eu cuido disso.

1911
01:35:40,010 --> 01:35:41,578
Você pode muito bem ir em frente

1912
01:35:41,580 --> 01:35:43,323
e volte para Seattle, cachorro.

1913
01:35:44,220 --> 01:35:45,708
Tudo bem, bem, olha.

1914
01:35:45,710 --> 01:35:46,988
Deixe-me dar isso.

1915
01:35:46,990 --> 01:35:49,248
Se você vai lidar com isso, você 
precisa lidar com isso.

1916
01:35:49,250 --> 01:35:50,081
Porque essa é a minha linha.

1917
01:35:50,083 --> 01:35:51,178
Não posso estragar isso.

1918
01:35:51,180 --> 01:35:53,033
Então, se você vai fazer isso, 
certifique-se que está feito.

1919
01:35:53,989 --> 01:35:55,048
Eu tenho você.

1920
01:35:55,050 --> 01:35:56,050
Está bem.

1921
01:36:00,940 --> 01:36:02,668
Sim, vovó, eu queria sair hoje à 
noite também,

1922
01:36:02,670 --> 01:36:04,769
mas estou preso de babá.

1923
01:36:04,771 --> 01:36:07,158
Quer saber, deixe-me chamá-lo de 
volta.

1924
01:36:07,160 --> 01:36:09,248
Acha que seu irmão vai mesmo dedurar?

1925
01:36:09,250 --> 01:36:11,443
Ou quer dizer que não tem nada a 
dizer?

1926
01:36:13,261 --> 01:36:18,227
Ei, por favor, não atire.

1927
01:36:22,989 --> 01:36:23,981
Talvez tenhamos que deixá-lo ir.

1928
01:36:23,983 --> 01:36:25,443
Sim, eu já sei.

1929
01:36:26,540 --> 01:36:27,990
Aí vem o maldito advogado dele.

1930
01:36:29,229 --> 01:36:30,228
Em que é que posso ajudar?

1931
01:36:30,230 --> 01:36:32,008
Sim, estou aqui para pegar meu 
cliente.

1932
01:36:32,010 --> 01:36:32,843
Aqui está um mandado.

1933
01:36:35,300 --> 01:36:36,898
Quanto ele está te pagando?

1934
01:36:36,900 --> 01:36:38,953
Isso não é da sua conta.

1935
01:36:40,208 --> 01:36:43,608
Como pode representar um homem que 
está matando famílias?

1936
01:36:43,610 --> 01:36:47,068
Ouça, meu cliente não matou 
ninguém.

1937
01:36:47,070 --> 01:36:49,638
Mas por anos, policiais têm matado 
homens.

1938
01:36:49,640 --> 01:36:51,788
que se parecem com Jonathan.

1939
01:36:51,790 --> 01:36:54,963
Agora, o que você precisa fazer é 
pegar meu cliente, agora.

1940
01:36:57,050 --> 01:36:58,917
Eu posso fazer isso acontecer.

1941
01:36:58,919 --> 01:37:00,219
Pode levar algumas horas.

1942
01:37:01,210 --> 01:37:04,328
Está tudo bem, chefe, sou muito bem 
pago para estar aqui.

1943
01:37:04,330 --> 01:37:05,163
Obrigado.

1944
01:37:09,790 --> 01:37:14,238
Olha, chefe, eu vou vê-lo e fazer o 
que tenho que fazer.

1945
01:37:14,240 --> 01:37:15,203
Vamos, Kush.

1946
01:37:28,540 --> 01:37:29,655
Ei, yo.

1947
01:37:29,657 --> 01:37:30,928
Juntando tudo, cara.

1948
01:37:30,930 --> 01:37:33,148
e sair da cidade, cara.

1949
01:37:33,150 --> 01:37:33,981
Sim, ouça, cara.

1950
01:37:33,983 --> 01:37:35,940
Ele acabou de matar a porra da Amy e 
fugiu.

1951
01:37:38,560 --> 01:37:40,710
Não, não, não, ele é meu primo, 
ele me conhece.

1952
01:37:42,910 --> 01:37:45,003
Sim, eu deveria ter cortado a cabeça 
dele.

1953
01:37:52,600 --> 01:37:53,433
E agora?

1954
01:38:01,240 --> 01:38:03,583
Tenho novidades que preciso te contar.

1955
01:38:04,930 --> 01:38:05,930
O que aconteceu agora?

1956
01:38:12,880 --> 01:38:14,680
Não sei como te dizer isso.

1957
01:38:16,950 --> 01:38:20,288
Bem, é melhor você não me dizer 
que encontrou meu irmão,

1958
01:38:20,290 --> 01:38:22,950
porque eu não estou tentando ouvir 
isso.

1959
01:38:24,260 --> 01:38:26,388
Não, ainda não encontramos seu 
irmão, mas...

1960
01:38:26,390 --> 01:38:27,223
Diga- o.

1961
01:38:31,728 --> 01:38:35,811
No caminho para o esconderijo, eles 
pegaram a van,

1962
01:38:37,980 --> 01:38:40,273
e eles mataram todo mundo nele.

1963
01:38:43,100 --> 01:38:43,933
que?

1964
01:38:48,190 --> 01:38:49,753
Você tem que estar brincando comigo.

1965
01:38:52,780 --> 01:38:53,613
Todos?

1966
01:38:55,790 --> 01:38:59,083
E quer que eu fale com você?

1967
01:39:02,363 --> 01:39:04,773
Eu disse que aquele homem era o diabo.

1968
01:39:07,921 --> 01:39:08,754
lenhoso.

1969
01:39:11,382 --> 01:39:12,215
lenhoso.

1970
01:39:13,610 --> 01:39:16,263
Estão prestes a libertá-lo.

1971
01:39:17,283 --> 01:39:19,703
Por que você tem que viver agora?

1972
01:39:21,700 --> 01:39:26,673
Dê-me o que eu preciso para que eu 
possa prender aquele bastardo.

1973
01:39:28,890 --> 01:39:30,163
Eu preciso vê-lo.

1974
01:39:31,710 --> 01:39:32,543
Woh?

1975
01:39:34,320 --> 01:39:35,153
O diabo.

1976
01:39:36,970 --> 01:39:37,803
Ok.

1977
01:39:39,020 --> 01:39:41,720
Pode me dar o que preciso para que eu 
possa prendê-lo?

1978
01:39:42,912 --> 01:39:47,912
Claro que sim.

1979
01:39:52,182 --> 01:39:53,015
Ok.

1980
01:39:55,934 --> 01:39:58,934
Ok.

1981
01:40:10,980 --> 01:40:12,811
Chefe.

1982
01:40:12,813 --> 01:40:14,198
Sim.

1983
01:40:14,200 --> 01:40:16,300
- Tenho uma coisa para você.
- Quem é você?

1984
01:40:17,673 --> 01:40:18,823
Isso não é importante.

1985
01:40:25,400 --> 01:40:27,458
Boa família, certo?

1986
01:40:27,460 --> 01:40:31,163
Ou você cuida do Sr. Woods ou nós 
cuidamos deles.

1987
01:40:32,920 --> 01:40:34,098
Poderia muito bem colocar isso

1988
01:40:34,100 --> 01:40:36,407
e guarde a bala para o Sr. Woods.

1989
01:40:45,976 --> 01:40:46,807
Foder.

1990
01:40:52,440 --> 01:40:53,988
Hey, Nancy.

1991
01:40:53,990 --> 01:40:56,288
Preciso dos arquivos para o caso 
Carter.

1992
01:40:56,290 --> 01:40:58,218
E você pode, por favor, chamar o 
promotor

1993
01:40:58,220 --> 01:41:00,278
e pedir para ele vir aqui agora?

1994
01:41:00,280 --> 01:41:04,008
Não, Nancy, ligue para ele e diga 
para ele vir agora.

1995
01:41:04,010 --> 01:41:05,160
- Peguei.
- Está bem.

1996
01:41:13,790 --> 01:41:16,828
Então eu acho que você vai deixar 
meu marido ir agora?

1997
01:41:16,830 --> 01:41:18,515
Eu pensei que eu ia ter que fazer.

1998
01:41:18,517 --> 01:41:22,358
Mas minha testemunha, ele está 
pronto para testemunhar.

1999
01:41:22,360 --> 01:41:25,538
Então o promotor disse que sim,

2000
01:41:25,540 --> 01:41:27,923
Vamos acusar seu marido.

2001
01:41:31,800 --> 01:41:33,300
E você o chamou de amigo.

2002
01:41:37,886 --> 01:41:39,073
Não entendo o que aconteceu.

2003
01:41:39,075 --> 01:41:39,906
Não se preocupe com isso.

2004
01:41:39,908 --> 01:41:41,408
Isso tudo vai ser moleza.

2005
01:41:41,410 --> 01:41:43,010
Vou passar por cima desses caras.

2006
01:41:44,624 --> 01:41:46,353
- Eu posso vê-lo agora?
- Vê quem?

2007
01:41:47,820 --> 01:41:52,820
- Jonathan Carter.
- Ah, sim, você pode vê-lo.

2008
01:41:53,936 --> 01:41:56,054
- Porra de rato.
- O que você disse?

2009
01:41:56,056 --> 01:42:01,056
Pare, pare, pare.

2010
01:42:01,605 --> 01:42:04,562
Chefe, você está bem?

2011
01:42:04,564 --> 01:42:06,143
- Estou bem.
- Você está bem?

2012
01:42:06,145 --> 01:42:10,665
O filho da puta, ele foi atrás da 
minha arma.

2013
01:42:10,667 --> 01:42:11,500
Eu tive que fazer isso.

2014
01:42:17,405 --> 01:42:18,593
Ele ia testemunhar.

2015
01:42:19,460 --> 01:42:20,798
Por que ele pegaria sua arma?

2016
01:42:20,800 --> 01:42:22,633
Eu não sei, ele acabou de fazer.

2017
01:42:24,710 --> 01:42:26,163
Não, algo não está certo.

2018
01:42:27,200 --> 01:42:29,168
Está tentando me chamar de mentiroso?

2019
01:42:29,170 --> 01:42:31,388
Não, não vou te chamar de mentiroso.

2020
01:42:31,390 --> 01:42:34,090
Mas ele ia testemunhar e agora não 
temos nada.

2021
01:42:41,500 --> 01:42:43,168
Então acho que podemos ir agora.

2022
01:42:43,170 --> 01:42:44,783
Tire meu marido daqui.

2023
01:42:46,600 --> 01:42:47,433
Puta.

2024
01:42:57,795 --> 01:42:58,628
Chefe.

2025
01:42:59,652 --> 01:43:01,218
Chefe, onde você está?

2026
01:43:01,220 --> 01:43:02,053
Chefe.

2027
01:43:04,464 --> 01:43:05,798
Ei, este jovem disse que foi 
sequestrado.

2028
01:43:05,800 --> 01:43:07,058
Porque seu irmão está aqui.

2029
01:43:07,060 --> 01:43:08,258
Ele disse que tentaram cortar o dedo 
dele.

2030
01:43:08,260 --> 01:43:09,588
Tentei levá-lo ao hospital.

2031
01:43:09,590 --> 01:43:10,818
mas ele insistiu em falar com você.

2032
01:43:10,820 --> 01:43:12,810
Onde está meu irmão?

2033
01:43:12,812 --> 01:43:15,204
Por favor, me ajude, por favor.

2034
01:43:15,206 --> 01:43:16,037
Sem essa.

2035
01:43:16,039 --> 01:43:18,822
Vou levá-lo ao meu escritório, 
falar com você.

2036
01:43:18,824 --> 01:43:20,273
Obrigado, William.

2037
01:44:09,504 --> 01:44:10,337
Chefe!

2038
01:44:11,525 --> 01:44:12,608
Onde você está?

2039
01:44:41,230 --> 01:44:42,538
Que diabos você está fazendo?

2040
01:44:42,540 --> 01:44:44,860
Então você o matou.

2041
01:44:44,862 --> 01:44:46,898
Você o matou, seu filho da mãe.

2042
01:44:46,900 --> 01:44:48,618
Do que você está falando?

2043
01:44:48,620 --> 01:44:50,078
Minha testemunha.

2044
01:44:50,080 --> 01:44:53,338
Você o matou a sangue frio.

2045
01:44:53,340 --> 01:44:54,173
ferreiro.

2046
01:44:55,540 --> 01:44:56,908
Kush, fique fora disso.

2047
01:44:56,910 --> 01:44:59,093
Isso não tem nada a ver com você.

2048
01:45:03,002 --> 01:45:04,029
Acho que vou ter que te matar também.

2049
01:45:04,031 --> 01:45:06,616
Largue a arma.

2050
01:45:06,618 --> 01:45:08,301
O que é isso?

2051
01:45:42,140 --> 01:45:43,090
Querida, eu tenho que ir.

2052
01:45:46,841 --> 01:45:48,483
- Até mais tarde, querida.
- Até mais tarde, querida.

2053
01:45:50,583 --> 01:45:52,018
Até mais tarde, filho.

2054
01:45:52,020 --> 01:45:54,000
- Eu amo vocês dois.
- Amo você também.

2055
01:46:18,493 --> 01:46:19,650
O chefe disse para voltar ao trabalho.

2056
01:46:19,652 --> 01:46:20,971
então vamos voltar ao trabalho.

2057
01:46:20,973 --> 01:46:22,223
Vamos pegá-lo.

2058
01:46:29,963 --> 01:46:32,363
Cara, está tudo bem, está resolvido.

2059
01:46:33,322 --> 01:46:35,080
Obrigado.

2060
01:46:35,082 --> 01:46:36,082
Está bem.

2061
01:46:39,830 --> 01:46:40,663
Quem é esse?

2062
01:46:45,440 --> 01:46:46,273
Foder?

2063
01:46:51,308 --> 01:46:52,391
O que o f...

2064
01:47:10,867 --> 01:47:12,367
Porra, isso é merda?

2065
01:47:34,460 --> 01:47:37,458
B, desculpe pelo dedo.

2066
01:47:37,460 --> 01:47:39,058
Deixei todo esse dinheiro para se 
mudar.

2067
01:47:39,060 --> 01:47:40,941
e começar uma nova vida para si 
mesmo.

2068
01:47:40,943 --> 01:47:42,958
Eu te amo, homenzinho.

2069
01:47:42,960 --> 01:47:43,793
James.

2070
01:47:45,182 --> 01:47:46,015
Hein.

2071
01:48:00,834 --> 01:48:02,432
Hm.

2072
01:48:02,434 --> 01:48:03,434
Você me ama?

2073
01:48:04,740 --> 01:48:05,573
Você me ama?

2074
01:48:08,100 --> 01:48:12,427
Bem, quando eu te encontrar, vou te 
matar, negão.

2075
01:48:23,980 --> 01:48:25,280
O que você está fazendo aqui?

2076
01:48:26,400 --> 01:48:27,811
Eu trouxe uma garrafa de vinho.

2077
01:48:27,813 --> 01:48:29,898
Você é meu amigo.

2078
01:48:29,900 --> 01:48:32,300
Seu marido é a razão pela qual meu 
marido está morto.

2079
01:48:49,560 --> 01:48:51,739
Pronto para voltar ao trabalho.

2080
01:48:51,741 --> 01:48:52,574
Bom.

2081
01:49:01,150 --> 01:49:04,000
Estou pronto para você me contar 
sobre nossos negócios familiares.

2082
01:49:58,387 --> 01:49:59,981
<b><i>Legendas.DEV</i></b>
