1
00:00:18,203 --> 00:00:23,203
<b><i>Legendas.DEV</i></b>

2
00:02:10,889 --> 00:02:12,890
Vamos lá, amor. Você vai se atrasar 
para a escola.

3
00:02:14,290 --> 00:02:15,823
Tudo bem, vem. Segure minha mão.

4
00:02:17,956 --> 00:02:19,856
Veja isso. Do outro lado da rua.

5
00:02:30,790 --> 00:02:32,223
Olá, pequena Miss Daisy.

6
00:02:32,257 --> 00:02:33,823
Olá, papai.

7
00:02:33,856 --> 00:02:35,957
Então você foi uma boa garota esse 
ano?

8
00:02:35,991 --> 00:02:37,824
- Sim.
- Sim?

9
00:02:37,857 --> 00:02:39,891
Porque você sabe que o Papai Noel 
só vem se você for uma boa garota.

10
00:02:39,924 --> 00:02:41,624
- Sim.
- Ok.

11
00:02:41,657 --> 00:02:43,891
E o que você espera que ele te traga 
este ano?

12
00:02:43,924 --> 00:02:45,757
Eu realmente gostaria de um pônei.

13
00:02:45,791 --> 00:02:46,824
Um pônei?

14
00:02:48,024 --> 00:02:50,091
Mas um pônei não é um pouco grande 
para caber no seu jardim?

15
00:02:50,124 --> 00:02:52,024
- Onde você vai colocá-lo?
- No meu quarto.

16
00:02:52,058 --> 00:02:53,757
- No seu quarto?
- Sim.

17
00:02:53,791 --> 00:02:54,791
Ok.

18
00:03:06,092 --> 00:03:08,625
- Onde estão todos os amigos dela?
- Ela não tem muito.

19
00:03:08,658 --> 00:03:11,025
desde que todos eles começaram a ir 
para esta aula de balé depois da 
escola.

20
00:03:11,059 --> 00:03:12,858
Então por que ela não foi?

21
00:03:14,125 --> 00:03:16,758
É bom que queira estar na vida dela, 
Mark.

22
00:03:16,792 --> 00:03:18,092
Não achei que ficaria por aqui, para 
ser honesto,

23
00:03:18,125 --> 00:03:19,192
pensei que você teria deixado até 
agora.

24
00:03:20,325 --> 00:03:21,691
Eu não vou a lugar nenhum.

25
00:03:26,726 --> 00:03:28,793
Recebi uma carta do Conselho.

26
00:03:28,826 --> 00:03:30,826
Eles querem voltar para casa. É algo 
sobre Birmingham.

27
00:03:30,859 --> 00:03:32,759
Birmingham? Você não conhece 
ninguém lá.

28
00:03:32,793 --> 00:03:34,726
Eu não vou.

29
00:03:34,759 --> 00:03:36,626
Apenas economizando cada centavo.

30
00:03:36,659 --> 00:03:37,959
Veja o que acontece.

31
00:03:51,261 --> 00:03:53,061
Disseram-me que você não esteve no 
albergue.

32
00:03:54,227 --> 00:03:56,693
Sabe que é para seu próprio bem 
ficar lá, não sabe?

33
00:03:57,794 --> 00:04:00,061
Eu preciso trabalhar.

34
00:04:00,094 --> 00:04:02,194
Bem, você precisa consertar o 
vestido, então.

35
00:04:02,227 --> 00:04:04,593
Não estou procurando esmolas.

36
00:04:04,627 --> 00:04:06,261
Eu só quero um emprego. Você pode 
encontrar um emprego para mim.

37
00:04:06,294 --> 00:04:08,294
Mas se você não é confiável

38
00:04:08,327 --> 00:04:10,994
estar no mesmo lugar que você diz 
que vai estar,

39
00:04:11,027 --> 00:04:13,362
Não há nada que eu possa fazer para 
ajudá-lo.

40
00:04:13,395 --> 00:04:16,594
Não estou aqui só para dar esmolas.

41
00:04:16,628 --> 00:04:20,028
Preciso que se ajude.

42
00:04:20,062 --> 00:04:22,828
Mas tem que ser feito dentro do 
sistema.

43
00:05:01,696 --> 00:05:03,030
Isso é almoço resolvido, então.

44
00:05:08,696 --> 00:05:10,230
Que inferno!

45
00:05:11,264 --> 00:05:13,763
Nunca pensei que nos veríamos 
novamente.

46
00:05:15,730 --> 00:05:17,097
Parece que viu um fantasma.

47
00:05:22,097 --> 00:05:23,864
Já faz um tempo, cara.

48
00:05:23,898 --> 00:05:25,731
Muito tempo.

49
00:05:25,764 --> 00:05:28,131
- O tempo se move rápido.
- Tem para você.

50
00:05:28,165 --> 00:05:30,864
Então, o que você está fazendo 
aqui?

51
00:05:30,898 --> 00:05:32,198
O mesmo que você.

52
00:05:32,231 --> 00:05:34,564
Pegando lascas por dinheiro de merda.

53
00:05:35,298 --> 00:05:36,697
A liberdade não é uma puta.

54
00:05:38,764 --> 00:05:40,697
Estou surpreso em vê-lo fazendo tudo 
isso.

55
00:05:41,798 --> 00:05:42,964
Tenho dívidas.

56
00:05:48,166 --> 00:05:50,299
Você não estava se conformando em 
fazer isso.

57
00:05:50,332 --> 00:05:51,865
Dinheiro na mão.

58
00:05:54,266 --> 00:05:55,999
É uma mudança solta, amigo.

59
00:05:56,032 --> 00:05:57,799
Cada centavo conta.

60
00:05:57,832 --> 00:05:59,199
Quando você é um pobre.

61
00:06:06,932 --> 00:06:08,299
Não está esquecendo de nada?

62
00:06:29,067 --> 00:06:30,633
Está tudo empacotado, amigo.

63
00:06:30,666 --> 00:06:32,167
Tudo bem se eu levar alguns desses 
comigo?

64
00:06:32,200 --> 00:06:33,866
Sim, pegue o que quiser, amigo.

65
00:06:33,900 --> 00:06:35,599
Eu tive que tirar um pouco,

66
00:06:35,634 --> 00:06:37,134
porque, obviamente, você está 
usando as ferramentas.

67
00:06:37,168 --> 00:06:38,168
Está bem?

68
00:07:14,902 --> 00:07:16,235
Você não tem que ficar por aqui, 
você sabe.

69
00:07:16,269 --> 00:07:17,668
Estou bem sozinho.

70
00:07:17,701 --> 00:07:19,202
É um prazer estar aqui, Mark.

71
00:07:19,235 --> 00:07:20,601
Direita.

72
00:07:30,869 --> 00:07:32,036
Quer um?

73
00:07:32,070 --> 00:07:33,602
Não.

74
00:07:39,903 --> 00:07:42,803
Eu acho que eu e você podemos fazer 
algum dinheiro sério

75
00:07:42,836 --> 00:07:44,602
se colocarmos nossas cabeças juntas.

76
00:07:44,636 --> 00:07:45,803
Sim, certo.

77
00:07:45,836 --> 00:07:47,303
Faça um trabalho.

78
00:07:48,670 --> 00:07:50,104
Você sabe, um trabalho adequado.

79
00:07:50,137 --> 00:07:52,204
Bom e rápido.

80
00:07:52,237 --> 00:07:54,770
Foda-se para a Espanha, longe deste 
buraco de merda.

81
00:07:54,804 --> 00:07:56,670
Como você costumava falar lá dentro.

82
00:07:56,703 --> 00:08:00,570
Tivemos que conversar, porque não 
tínhamos mais nada.

83
00:08:02,037 --> 00:08:03,770
Tenho uma filha, Alan.

84
00:08:03,804 --> 00:08:05,870
Não posso simplesmente atirar.

85
00:08:05,904 --> 00:08:07,304
Pense nisso.

86
00:08:07,337 --> 00:08:09,603
A boa vida.

87
00:08:10,404 --> 00:08:11,838
Você merece.

88
00:08:11,871 --> 00:08:13,272
Nós dois sabemos.

89
00:08:17,871 --> 00:08:19,738
Me pegue de manhã, certo?

90
00:08:57,939 --> 00:09:00,107
Tudo bem, então você está dizendo

91
00:09:00,140 --> 00:09:02,640
quando os alienígenas descerem, 
diremos:

92
00:09:02,673 --> 00:09:05,973
"Sim, aqui está uma pessoa que nos 
representa como uma nação",

93
00:09:06,007 --> 00:09:08,174
e a velha Liz joga fora com sua coroa 
e merda,

94
00:09:08,207 --> 00:09:11,706
envolto em diamantes e peles, tipo, 
porra fazer um!

95
00:09:11,740 --> 00:09:13,940
Posso pensar em pessoas piores para 
nos representar.

96
00:09:13,973 --> 00:09:15,907
Isso é tudo o que estou dizendo.

97
00:09:17,740 --> 00:09:19,773
Você acha que a rainha come rolos de 
salsicha?

98
00:09:19,807 --> 00:09:21,706
Não de garagens.

99
00:09:21,740 --> 00:09:24,141
Você acha que a rainha já fez, 
como, um fracasso de barriga

100
00:09:24,175 --> 00:09:25,774
ou uma bomba na piscina,

101
00:09:25,808 --> 00:09:28,841
realmente espirrou Charles bem nos 
olhos?

102
00:09:28,874 --> 00:09:30,341
Acha que a rainha jogou futebol?

103
00:09:30,375 --> 00:09:32,308
Claro que sim. Ela é a rainha.

104
00:09:32,341 --> 00:09:35,041
Como ter fugido e dado ao Charles?

105
00:09:35,075 --> 00:09:37,874
Acho que ela tem um pé esquerdo 
perverso que ninguém conhece.

106
00:09:37,908 --> 00:09:39,707
Talvez.

107
00:09:39,741 --> 00:09:42,008
Bums-lo para a direita, em seguida, 
muda-o para a esquerda,

108
00:09:42,041 --> 00:09:43,641
deixando Charles de costas

109
00:09:43,674 --> 00:09:45,641
antes de passar por Harry no canto 
superior.

110
00:09:45,674 --> 00:09:47,375
- É possível.
- Claro que é possível.

111
00:09:47,408 --> 00:09:49,176
Ela compraria o jogo.

112
00:09:49,209 --> 00:09:51,376
Você pode falar o quanto quiser 
sobre uma boa velhinha.

113
00:09:51,409 --> 00:09:53,242
que fala adequadamente 
representando-nos,

114
00:09:53,276 --> 00:09:55,642
mas todos esses fodidos no poder 
tomar suas liberdades

115
00:09:55,675 --> 00:09:56,842
porque eles podem.

116
00:09:56,875 --> 00:09:58,176
Basta rodar até a ponte levadiça

117
00:09:58,209 --> 00:09:59,975
e manter o ouro dentro para si mesmos.

118
00:10:00,009 --> 00:10:01,742
Bem, ela é boa para o turismo.

119
00:10:01,775 --> 00:10:03,675
turismo? Cale a boca.

120
00:10:05,975 --> 00:10:07,708
A porra de 1%, Mark.

121
00:10:07,742 --> 00:10:09,276
- que?
- Estou dizendo, amigo.

122
00:10:09,309 --> 00:10:12,177
Há pessoas no topo se safando de 
assassinato.

123
00:10:12,210 --> 00:10:14,143
Assim que eles conseguirem um pouco 
de poder,

124
00:10:14,177 --> 00:10:15,776
eles tentam nos manter para baixo.

125
00:10:15,810 --> 00:10:17,643
Duvido que a rainha tenha enterrado 
algum corpo.

126
00:10:17,676 --> 00:10:19,010
Não, claro que não.

127
00:10:19,043 --> 00:10:20,676
Ela fica com lacaios como nós para 
fazê-lo.

128
00:10:20,709 --> 00:10:22,010
Como aquele capataz,

129
00:10:22,043 --> 00:10:23,743
Ele está nos pagando metade do que 
deveria.

130
00:10:23,776 --> 00:10:25,743
- Ele não tem que nos contratar.
- Sim, bem, ele fez,

131
00:10:25,776 --> 00:10:28,743
e estamos trabalhando tão duro.

132
00:10:28,776 --> 00:10:30,810
Ele te deu extra para a van?

133
00:10:32,343 --> 00:10:34,377
exatamente. Meu ponto exatamente.

134
00:10:34,410 --> 00:10:37,111
Ele é um idiota Não, Mark, sério, 
companheiro.

135
00:10:37,144 --> 00:10:39,044
Ele é um idiota.

136
00:10:39,078 --> 00:10:42,811
Oy! Eu tenho o poder. Branch está 
descendo.

137
00:10:42,844 --> 00:10:45,178
Sim, está tudo bem, amigo. Você 
está tudo limpo.

138
00:10:47,178 --> 00:10:50,211
Você viu o olhar que ele te deu 
quando te pagou.

139
00:10:50,244 --> 00:10:51,977
Dizia: "Vá se foder".

140
00:10:52,011 --> 00:10:54,211
- Alan.
- Você deveria dizer alguma coisa.

141
00:10:55,777 --> 00:10:58,144
Mark, preciso do dinheiro tanto 
quanto você.

142
00:10:58,178 --> 00:11:01,045
Vai continuar deixando esses idiotas 
te roubarem?

143
00:11:01,079 --> 00:11:03,045
Cale a boca e faça algum trabalho, 
Alan.

144
00:11:03,079 --> 00:11:05,978
O que é isso? Ei, segure-se! Uau, 
whoa, whoa! Segure-o!

145
00:11:08,145 --> 00:11:09,912
Porra do polegar!

146
00:11:13,645 --> 00:11:15,812
Seu idiota. O que é que eu te disse?

147
00:11:15,845 --> 00:11:18,212
- Nada de mijar em meus empregos!
- Ele apareceu do nada.

148
00:11:18,245 --> 00:11:20,112
Sim, seu idiota sonhador.

149
00:11:21,012 --> 00:11:22,611
Fale assim comigo.

150
00:11:22,645 --> 00:11:24,712
Saia do meu site, agora! Agora.

151
00:11:24,746 --> 00:11:26,612
- Foder!
- Vai embora.

152
00:11:26,646 --> 00:11:28,080
Foder!

153
00:11:29,413 --> 00:11:30,913
Vamos até mim, então!

154
00:11:33,113 --> 00:11:34,879
Bem, agora...

155
00:11:37,146 --> 00:11:39,080
O que você vai me mostrar?

156
00:11:42,113 --> 00:11:43,813
Eu posso fazer isso.

157
00:11:43,846 --> 00:11:45,646
É só isso?

158
00:11:45,679 --> 00:11:47,046
Não.

159
00:11:47,080 --> 00:11:49,247
Bem, eu não sou tão bom quanto 
você, sou?

160
00:11:50,647 --> 00:11:52,281
Você vem jantar?

161
00:11:52,314 --> 00:11:55,880
Papai está ocupado, querida. Talvez 
outra hora, certo?

162
00:11:55,914 --> 00:11:57,114
Eu te amo, querida.

163
00:11:58,014 --> 00:11:59,214
Até mais.

164
00:12:02,414 --> 00:12:05,381
- Jules...
- Não me chame assim.

165
00:12:05,414 --> 00:12:08,847
Olha, eu não sei quanto custa o 
balé.

166
00:12:08,880 --> 00:12:12,348
É melhor que não venha de onde eu 
acho que vem.

167
00:12:12,382 --> 00:12:14,681
- Claro que não.
- Estou falando sério, Mark.

168
00:12:14,714 --> 00:12:16,915
Não quero que traga problemas para 
nós.

169
00:12:16,948 --> 00:12:18,981
É do trabalho de árvores.

170
00:12:19,015 --> 00:12:20,581
Eu prometo, eu prometo.

171
00:12:23,981 --> 00:12:25,815
- Obrigado.
- Vejo você mais tarde.

172
00:13:04,783 --> 00:13:07,284
Não vejo qual é o problema.

173
00:13:07,317 --> 00:13:11,616
Eles provavelmente têm trabalho. 
Trabalho de verdade.

174
00:13:11,650 --> 00:13:12,850
Dinheiro de verdade.

175
00:13:12,883 --> 00:13:14,150
Nós dois precisamos dele.

176
00:13:14,184 --> 00:13:16,716
Você não quer trabalhar para eles. 
Confie em mim.

177
00:13:16,750 --> 00:13:18,583
Qual é o pior que pode acontecer?

178
00:13:19,883 --> 00:13:21,184
Mais seis anos.

179
00:13:21,217 --> 00:13:22,950
Eles devem a você, então.

180
00:13:22,983 --> 00:13:24,984
Você me deve dois deles.

181
00:13:25,018 --> 00:13:27,018
Você não reclamou na hora, reclamou?

182
00:13:27,051 --> 00:13:28,717
Não!

183
00:13:28,751 --> 00:13:30,385
Não, acho que não, amigo.

184
00:13:30,418 --> 00:13:32,684
Não vou ter isso, Mark.

185
00:13:37,385 --> 00:13:39,884
Bem, eles não vão parar de entrar 
em contato com você.

186
00:13:40,818 --> 00:13:42,717
Eles querem você, eles vão 
continuar.

187
00:13:42,751 --> 00:13:45,818
Quanto mais você ignorá-los, mais 
irritados eles vão ficar.

188
00:13:45,851 --> 00:13:47,952
Você sabe tão bem quanto eu, Mark...

189
00:13:50,319 --> 00:13:52,885
isso não vai acabar bem.

190
00:14:07,219 --> 00:14:08,885
Pense nisso, irmão...

191
00:14:09,919 --> 00:14:11,719
porque o relógio está correndo.

192
00:14:11,753 --> 00:14:13,220
carrapato.

193
00:14:13,253 --> 00:14:15,053
carrapato. carrapato.

194
00:14:15,087 --> 00:14:17,287
carrapato.

195
00:14:35,954 --> 00:14:37,687
Onde você conseguiu esse monte de 
merda?

196
00:14:37,720 --> 00:14:39,088
autoestrada.

197
00:14:39,121 --> 00:14:41,254
Meu motor não é mais bom?

198
00:14:41,288 --> 00:14:43,321
O último não foi.

199
00:14:44,720 --> 00:14:47,321
Ouvi dizer que teve problemas lá 
dentro.

200
00:14:47,354 --> 00:14:49,054
Não é o tipo de coisa com que 
podemos ajudar,

201
00:14:49,088 --> 00:14:51,754
mas nos certificamos de que tudo o 
resto estava confortável.

202
00:14:53,121 --> 00:14:54,954
É bom tê-lo de volta.

203
00:14:54,987 --> 00:14:56,754
Finalmente.

204
00:14:56,787 --> 00:14:58,787
Eu não voltei. Não desse tipo.

205
00:14:58,821 --> 00:15:01,621
Então por que você está aqui?

206
00:15:01,655 --> 00:15:02,922
Mit.

207
00:15:04,422 --> 00:15:06,955
Eu vou dizer. É uma porra de uma 
baixa.

208
00:15:08,822 --> 00:15:11,022
Fácil, Toni. Só estou caindo...

209
00:15:12,055 --> 00:15:13,888
Oh, meu Deus, eu não sei o que 
fazer. assinalar!

210
00:15:13,922 --> 00:15:15,621
Seamus.

211
00:15:15,655 --> 00:15:17,688
Que inferno, cara! Há muito tempo.

212
00:15:17,721 --> 00:15:19,822
Marky boy. Deixe-me deixar isso aqui.

213
00:15:19,855 --> 00:15:22,189
- Eu vou te ver, certo?
- Fresco.

214
00:15:25,090 --> 00:15:26,956
- Quem é o garoto?
- Ted?

215
00:15:26,989 --> 00:15:30,190
Oh, ele faz pedaços e bobs para mim, 
isso e aqui.

216
00:15:30,223 --> 00:15:31,956
Algumas de suas coisas velhas.

217
00:15:31,989 --> 00:15:35,023
- Um pouco jovem, não é?
- Bem, você também era.

218
00:15:35,056 --> 00:15:36,989
Ted se aproximou, resolveu alguns 
problemas para mim.

219
00:15:37,023 --> 00:15:38,789
Que tipo de problema?

220
00:15:38,823 --> 00:15:42,156
Vou deixar o Caddy te dizer. Ele quer 
alcançá-lo.

221
00:15:42,190 --> 00:15:43,756
Sim, tenho certeza que sim.

222
00:15:43,789 --> 00:15:45,823
Toni, eu não voltei.

223
00:15:45,856 --> 00:15:48,091
Há um contrato decente com seu nome 
nele.

224
00:15:48,124 --> 00:15:49,757
Grandes números.

225
00:15:49,790 --> 00:15:52,990
Sim, bem, apenas deixe-os saber que 
eu disse...

226
00:15:53,024 --> 00:15:56,124
Que você voltou para me dizer que 
não vai voltar.

227
00:15:56,157 --> 00:15:58,357
Tenho certeza que ele entenderá.

228
00:16:00,024 --> 00:16:02,224
Vou avisá-lo, Mark.

229
00:16:05,690 --> 00:16:07,257
O que é que eu fiz?

230
00:16:08,824 --> 00:16:11,125
Mark, deixe um pouco para a coroa, 
não é?

231
00:16:15,991 --> 00:16:18,958
Vamos.

232
00:16:29,292 --> 00:16:31,858
Quando você vai vir e ver Pete, 
afinal?

233
00:16:31,891 --> 00:16:33,392
Ficará feliz por ele ter perdido 
você.

234
00:16:33,425 --> 00:16:36,193
Apenas ocupado no momento, tentando 
encontrar trabalho.

235
00:16:36,226 --> 00:16:37,826
Caddy vai enlouquecer.

236
00:16:37,859 --> 00:16:39,725
se ele descobrir que você está 
trabalhando em outro lugar.

237
00:16:39,759 --> 00:16:41,093
Você sabe disso, não sabe?

238
00:16:42,359 --> 00:16:43,792
Pete também. Ele vai matá-lo.

239
00:16:43,826 --> 00:16:45,159
Não duvido disso.

240
00:16:46,259 --> 00:16:47,892
É o mesmo jardim, porém, bruv.

241
00:16:47,926 --> 00:16:49,293
Vamos lá.

242
00:16:49,326 --> 00:16:51,293
Nunca ouvirei o fim disso de outra 
forma.

243
00:16:51,326 --> 00:16:53,725
sim. Bem, eu não vou a lugar nenhum.

244
00:16:53,759 --> 00:16:56,159
- Sim.
- Diga a ele que eu vou dar a volta.

245
00:16:56,193 --> 00:16:57,826
É bom vê-lo, Seamus.

246
00:16:57,859 --> 00:16:59,860
É bom vê-lo também, amigo.

247
00:17:18,027 --> 00:17:21,060
Eu vou direito, assim que você 
alcançar, certo?

248
00:17:21,094 --> 00:17:22,726
Respeito é uma coisa.

249
00:17:22,760 --> 00:17:24,928
Pare de ser uma buceta tão 
monumental,

250
00:17:24,961 --> 00:17:26,794
pegar o trabalho, tomar a cunha,

251
00:17:26,828 --> 00:17:29,261
e, em seguida, foder-se longe de 
todos eles.

252
00:17:29,295 --> 00:17:31,661
Para a Espanha. Uma nova vida.

253
00:17:31,694 --> 00:17:33,828
Quantas vezes. Não vou me esquivar 
da Daisy.

254
00:17:33,861 --> 00:17:36,761
- Não está se esquivando.
- Não é uma opção.

255
00:17:36,794 --> 00:17:40,028
Olha, mesmo que seja um trabalho, 
você é um profissional.

256
00:17:40,061 --> 00:17:41,328
Quão difícil pode ser?

257
00:17:41,361 --> 00:17:43,828
Agora é diferente. Eu sou diferente.

258
00:17:46,195 --> 00:17:47,895
Eu vou fazer isso, então.

259
00:17:47,929 --> 00:17:50,062
- Eu não dou a mínima.
- Eles nem te conhecem.

260
00:17:50,096 --> 00:17:52,029
Caddy nem confia na própria mãe.

261
00:17:52,062 --> 00:17:55,029
- Acha que ele vai confiar em você?
- Não mencione meu nome, então.

262
00:17:55,062 --> 00:17:56,862
Pegue o trabalho.

263
00:17:56,895 --> 00:17:58,296
Você armou tudo.

264
00:17:58,329 --> 00:17:59,895
Eu faço o resto.

265
00:17:59,929 --> 00:18:02,129
Já estou com as mãos sujas para 
você antes.

266
00:18:02,162 --> 00:18:04,628
Sim, e olha onde isso me levou.

267
00:18:04,662 --> 00:18:06,795
Quantas vezes vai falar disso?

268
00:18:06,829 --> 00:18:09,062
Fiz tudo o que pediu.

269
00:18:09,096 --> 00:18:10,862
Shh! Julia.

270
00:18:10,895 --> 00:18:13,629
Não. Não, só estou no trabalho, na 
verdade.

271
00:18:15,729 --> 00:18:18,263
Não, não, não, não, posso 
conseguir alguém para cobrir.

272
00:18:18,297 --> 00:18:20,030
Não.

273
00:18:20,063 --> 00:18:21,963
Não, não vou me atrasar.

274
00:18:23,063 --> 00:18:24,363
Obrigado.

275
00:18:25,863 --> 00:18:27,197
Pegando Daisy?

276
00:18:28,430 --> 00:18:30,796
Bem, é melhor você se mexer, então.

277
00:18:38,298 --> 00:18:39,697
Papai!

278
00:18:39,730 --> 00:18:41,231
Olá, querida.

279
00:18:45,398 --> 00:18:47,131
- Obrigado por vir.
- Sim, é claro.

280
00:18:47,164 --> 00:18:49,164
Minha mãe está fora da cidade, e 
todo mundo está...

281
00:18:49,198 --> 00:18:51,264
Jules. Desculpe, Julia.

282
00:18:51,298 --> 00:18:53,764
Julia, ela é minha filha. Fico feliz 
que tenha ligado.

283
00:18:53,797 --> 00:18:55,630
Você começou a fumar de novo?

284
00:18:55,664 --> 00:18:56,964
Não.

285
00:18:56,997 --> 00:18:58,932
Está bem, eu não sei o que fazer.

286
00:18:58,965 --> 00:19:01,199
Bem, eu vou encontrá-lo no café às 
5:00, certo?

287
00:19:01,232 --> 00:19:03,898
- Aqui está algum dinheiro. Pegue um 
pouco de chá.
- Está tudo bem, eu tenho.

288
00:19:03,932 --> 00:19:06,232
ah. Ok. multa.

289
00:19:07,299 --> 00:19:09,165
Achei que deveria saber.

290
00:19:09,199 --> 00:19:11,232
Ela está no presépio. Ela está 
interpretando Gabriel.

291
00:19:11,265 --> 00:19:13,065
Tenho certeza que ela vai te contar 
tudo sobre isso.

292
00:19:13,099 --> 00:19:15,898
- Você deveria vir.
- Ok.

293
00:19:15,932 --> 00:19:17,598
Obrigado.

294
00:19:22,099 --> 00:19:25,200
Coloque sua mochila. Deixe-nos um 
lugar.

295
00:19:31,100 --> 00:19:33,033
Você ainda está fazendo comida?

296
00:19:33,066 --> 00:19:34,366
Você tem meia hora.

297
00:19:34,400 --> 00:19:36,632
Posso pegar um chá, chocolate 
quente...

298
00:19:36,666 --> 00:19:38,666
- Você tem dedos de peixe?
- Sim, com batatas fritas.

299
00:19:38,699 --> 00:19:40,632
- Pai!
- Sim, um segundo, querida.

300
00:19:40,666 --> 00:19:43,732
- Sim, por favor.
- Tenho torta e purê: £2,50.

301
00:19:43,766 --> 00:19:45,300
Se você está com fome.

302
00:19:45,333 --> 00:19:46,799
...

303
00:19:46,834 --> 00:19:49,167
Sim, vá em frente, então.

304
00:19:49,201 --> 00:19:51,000
Ervilhas com seus dedos de peixe?

305
00:19:51,034 --> 00:19:52,600
Daisy, você quer ervilhas?

306
00:19:53,301 --> 00:19:55,900
Daisy, você quer ervilha...?

307
00:19:59,101 --> 00:20:00,000
Não.

308
00:20:00,034 --> 00:20:01,834
6:50, então.

309
00:20:03,167 --> 00:20:04,367
Obrigado.

310
00:20:08,934 --> 00:20:11,368
Por que não contou a ela sobre o 
primo Ted?

311
00:20:12,868 --> 00:20:14,102
Ela é tão fofa.

312
00:20:14,135 --> 00:20:15,402
Olhe para esse rosto.

313
00:20:15,435 --> 00:20:18,035
Ele não é realmente um primo, 
querida.

314
00:20:18,068 --> 00:20:20,768
Costumávamos trabalhar juntos no 
mesmo lugar.

315
00:20:20,801 --> 00:20:23,734
Sim, era um negócio de família, 
Daisy.

316
00:20:23,768 --> 00:20:26,202
E você nunca vira as costas para a 
família.

317
00:20:26,235 --> 00:20:27,668
Você sabe, Mark?

318
00:20:27,701 --> 00:20:29,601
Venha aqui e assine corretamente.

319
00:20:32,135 --> 00:20:34,202
O que você está fazendo aqui?

320
00:20:34,235 --> 00:20:36,836
Apenas seguindo ordens.

321
00:20:36,869 --> 00:20:38,069
Lembra-se deles?

322
00:20:39,069 --> 00:20:40,769
Na verdade, alguns da família

323
00:20:40,802 --> 00:20:43,269
estará no restaurante hoje à noite, 
às 21h.m.

324
00:20:43,303 --> 00:20:45,269
Eles adorariam alcançá-los.

325
00:20:45,303 --> 00:20:47,403
Especialmente nesta época do ano.

326
00:20:47,436 --> 00:20:49,702
E Feliz Natal, Daisy.

327
00:20:49,735 --> 00:20:52,735
E eu realmente espero vê-lo 
novamente em breve.

328
00:21:27,871 --> 00:21:28,871
Não é bom.

329
00:21:30,004 --> 00:21:31,305
Não é nada bom.

330
00:21:31,338 --> 00:21:33,038
A sede não vai deixar isso continuar.

331
00:21:33,071 --> 00:21:35,238
para o ano novo, Caddy.

332
00:21:35,271 --> 00:21:37,671
Eles vão se livrar de Southfields 
primeiro,

333
00:21:37,704 --> 00:21:40,604
ou talvez apenas entregá-lo.

334
00:21:43,071 --> 00:21:46,004
Desculpe, posso pedir para apagar o 
cigarro, por favor?

335
00:21:47,339 --> 00:21:50,339
Pode me dar a porra do meu normal, 
por favor?

336
00:21:50,372 --> 00:21:52,005
Obrigado.

337
00:21:53,939 --> 00:21:56,039
Em Southfields. Nicky.

338
00:21:56,072 --> 00:21:58,939
Você pode ter que voltar lá fora, 
pegar os apostadores de volta.

339
00:21:58,972 --> 00:22:00,738
Não são as garotas, Caddy.

340
00:22:00,772 --> 00:22:03,239
Estão todos no clube dos Azzi?

341
00:22:03,272 --> 00:22:04,972
Deve ser.

342
00:22:05,005 --> 00:22:07,206
Então, o que há de tão especial na 
buceta deles?

343
00:22:08,306 --> 00:22:10,272
Apostadores gostam de clientes 
regulares.

344
00:22:10,306 --> 00:22:12,240
Junção não parece muito 
inteligente, também.

345
00:22:12,273 --> 00:22:13,940
Isso é porque eu bati na gota de 
cocaína.

346
00:22:13,973 --> 00:22:15,307
Nós sabemos disso.

347
00:22:16,207 --> 00:22:17,373
O que não sabemos é,

348
00:22:17,407 --> 00:22:19,973
alguém está dando-lhes 
informações.

349
00:22:20,006 --> 00:22:21,407
- Woh?
- O problema local, Caddy.

350
00:22:21,440 --> 00:22:23,006
Já passamos por isso.

351
00:22:23,040 --> 00:22:25,940
- Eu não sei.
- Seu trabalho para saber.

352
00:22:25,973 --> 00:22:28,906
Eu só cuido das garotas.

353
00:22:28,940 --> 00:22:29,840
Pare.

354
00:22:29,873 --> 00:22:31,773
Você está me machucando.

355
00:22:31,806 --> 00:22:33,207
Talvez eu devesse.

356
00:22:34,140 --> 00:22:35,308
Não seja um idiota, Caddy.

357
00:22:37,374 --> 00:22:39,007
Sabe o que eu amo em você, Nicky?

358
00:22:39,041 --> 00:22:41,074
Você é uma vadia, mas é uma vadia 
honesta.

359
00:22:41,108 --> 00:22:45,374
Sabemos o quão importante para a 
organização Nicky é.

360
00:22:45,408 --> 00:22:47,774
A sede está mais preocupada com o 
quão instável...

361
00:22:47,807 --> 00:22:48,974
instável?

362
00:22:50,408 --> 00:22:52,408
Acho que todos precisam se lembrar.

363
00:22:52,441 --> 00:22:53,974
Eu trouxe estabilidade.

364
00:22:54,007 --> 00:22:55,974
E tem sido assim por 30 anos.

365
00:22:56,007 --> 00:23:00,309
Bem, todas as coisas boas podem 
chegar ao fim, Caddy.

366
00:23:00,342 --> 00:23:02,175
Então, volte para sua casa.

367
00:23:02,209 --> 00:23:03,309
antes que eles façam.

368
00:23:16,942 --> 00:23:19,741
Se ele diz que eu soei viável, 
então faremos isso.

369
00:23:19,775 --> 00:23:21,142
Só vai funcionar se você fizer

370
00:23:21,175 --> 00:23:22,709
exatamente como eu digo à carta.

371
00:23:22,742 --> 00:23:23,943
Sem perguntas.

372
00:23:23,976 --> 00:23:25,343
Eu gerencio todo o trabalho,

373
00:23:25,376 --> 00:23:27,076
supervisionar tudo, lidar com todos.

374
00:23:27,110 --> 00:23:28,276
Você tem isso?

375
00:23:29,110 --> 00:23:31,176
Você só está cuidando disso.

376
00:23:31,210 --> 00:23:32,742
Nada mais.

377
00:23:32,776 --> 00:23:34,110
OKEY?

378
00:23:35,676 --> 00:23:37,742
Sabe que pode confiar em mim, Mark.

379
00:23:42,843 --> 00:23:45,709
Nicky parece aconchegante naquele 
escritório, não é?

380
00:23:52,344 --> 00:23:54,010
De volta em um minuto.

381
00:24:22,811 --> 00:24:24,145
Feito.

382
00:24:27,345 --> 00:24:29,278
Marky, venha me ver, raio de sol.

383
00:24:29,312 --> 00:24:31,978
Vamos ver suas lindas costeletas.

384
00:24:33,212 --> 00:24:35,146
Onde você esteve, caixa grande?

385
00:24:36,846 --> 00:24:38,313
Você esqueceu onde estávamos,

386
00:24:38,346 --> 00:24:42,179
ou você acabou de esquecer de nós 
completamente?

387
00:24:42,213 --> 00:24:44,046
Eu não sei.

388
00:24:45,279 --> 00:24:47,379
Eu não sei.

389
00:24:47,413 --> 00:24:49,012
Eu não sei.

390
00:24:49,046 --> 00:24:51,346
Não vai ver o que o Papai Noel te 
trouxe?

391
00:24:54,745 --> 00:24:56,712
É uma garrafa de fedorento. Ralph 
Lauren.

392
00:24:56,745 --> 00:25:00,913
Isso é o que eu costumava vestir, se 
minha memória me serve direito.

393
00:25:00,947 --> 00:25:03,646
Comprei uma garrafa disso depois do 
primeiro assalto ao banco que fizemos.

394
00:25:03,680 --> 00:25:06,414
Lembra-se do que eu costumava dizer a 
você?

395
00:25:06,447 --> 00:25:09,980
Você sempre tem que cheirar bem em 
um negócio tão sujo.

396
00:25:12,380 --> 00:25:14,147
Lembra-se do primeiro trabalho?

397
00:25:15,214 --> 00:25:16,813
Não. Eu não.

398
00:25:16,847 --> 00:25:19,247
Eu tinha 14 anos.

399
00:25:19,280 --> 00:25:21,847
Naquela época você sempre tinha uma 
cabeça sábia nos ombros.

400
00:25:21,880 --> 00:25:23,914
Muito mais esperto do que alguns dos 
veteranos.

401
00:25:23,948 --> 00:25:25,914
Você nem tinha cabelo nas bolas.

402
00:25:27,148 --> 00:25:28,681
Palavras gentis, Caddy.

403
00:25:28,714 --> 00:25:30,647
Foram bons dias.

404
00:25:30,681 --> 00:25:32,747
Onde é que eles foram?

405
00:25:32,781 --> 00:25:36,115
Estou recebendo pressão de todos os 
ângulos, Mark.

406
00:25:36,148 --> 00:25:37,747
Não me parece nada bem.

407
00:25:37,781 --> 00:25:40,014
Isso me tira da porra das costelas.

408
00:25:40,048 --> 00:25:41,981
Heavy é a cabeça que usa a coroa.

409
00:25:42,014 --> 00:25:43,281
Bem, eu usei por muito tempo.

410
00:25:43,315 --> 00:25:45,115
para eles Azzis para tirá-lo de mim.

411
00:25:45,148 --> 00:25:47,715
O Azzis?

412
00:25:47,748 --> 00:25:48,915
Esse é o seu contrato.

413
00:25:48,949 --> 00:25:50,282
Sim.

414
00:25:50,316 --> 00:25:52,049
Foi sobre isso que vim falar.

415
00:25:52,082 --> 00:25:54,882
Você ainda me deve por esse trabalho.

416
00:25:54,915 --> 00:25:56,249
Quatro anos não foram suficientes?

417
00:25:56,282 --> 00:25:58,216
Quatro anos à vontade de Sua 
Majestade.

418
00:25:58,249 --> 00:25:59,849
Não é meu.

419
00:25:59,882 --> 00:26:01,782
Foi o carro que Pete separou. Você 
sabe disso.

420
00:26:01,815 --> 00:26:04,149
Sim, sim, eu sei. Se minha tia 
tivesse um pau, ela seria meu tio.

421
00:26:04,182 --> 00:26:09,149
- Pete foi o único que resolveu...
- Não quero continuar exagerando.

422
00:26:09,182 --> 00:26:11,083
Coisas ruins estão acontecendo por 
aqui.

423
00:26:11,117 --> 00:26:13,816
E vendo que você foi espancado 
atrás das grades,

424
00:26:13,850 --> 00:26:15,916
Pensei que era em quem eu podia 
confiar.

425
00:26:15,950 --> 00:26:18,383
Não posso mais fazer isso, Caddy.

426
00:26:18,417 --> 00:26:21,816
Tudo o que estou pedindo é bang, 
bang, bang, feito.

427
00:26:23,417 --> 00:26:25,883
Estamos quadrados. Você pode ir na 
porra da minha bênção.

428
00:26:30,350 --> 00:26:32,816
Cada um deles usa um anel de sinete.

429
00:26:32,850 --> 00:26:35,151
Isso é importante.

430
00:26:35,184 --> 00:26:37,817
Eu quero os três anéis

431
00:26:37,851 --> 00:26:39,384
em um colar

432
00:26:39,418 --> 00:26:41,017
em volta da minha garganta,

433
00:26:41,051 --> 00:26:44,384
então todo mundo sabe quem está no 
comando.

434
00:26:44,418 --> 00:26:46,017
Os três?

435
00:26:46,051 --> 00:26:47,284
Como eu disse.

436
00:26:47,318 --> 00:26:49,084
Bang, bang, bang.

437
00:26:49,118 --> 00:26:50,884
Deve ser fácil para um homem com 
suas habilidades.

438
00:26:52,251 --> 00:26:54,051
E antes de matá-los,

439
00:26:54,084 --> 00:26:56,351
Quero descobrir quem os tem ajudado.

440
00:27:00,452 --> 00:27:02,718
15 mil cada.

441
00:27:02,751 --> 00:27:04,018
Cinco na frente,

442
00:27:04,052 --> 00:27:06,685
o resto quando você terminar o 
trabalho.

443
00:27:06,718 --> 00:27:08,185
Marky...

444
00:27:10,718 --> 00:27:12,651
se minha família cair...

445
00:27:13,785 --> 00:27:15,119
Não será o único.

446
00:28:47,022 --> 00:28:50,189
Não estou interessado, amigo. Tenho 
roupas de prato suficientes, obrigado.

447
00:28:50,223 --> 00:28:51,289
Pode entrar.

448
00:28:51,323 --> 00:28:52,889
- Engraçado.
- Sim.

449
00:28:52,922 --> 00:28:54,389
Muito engraçado.

450
00:28:54,423 --> 00:28:56,356
Sente-se, cara. Você quer uma 
xícara de chá?

451
00:28:56,389 --> 00:28:58,857
- Dois ou três açúcares?
- sim. Apenas certifique-se...

452
00:28:58,890 --> 00:29:00,290
Sim, eu me lembro, mexendo.

453
00:29:02,923 --> 00:29:04,357
Oy, oy.

454
00:29:05,424 --> 00:29:07,224
Enquanto eu vivo e respiro.

455
00:29:07,257 --> 00:29:08,890
Meu velho parceiro.

456
00:29:11,823 --> 00:29:13,157
Eu sinto sua falta, cara.

457
00:29:14,790 --> 00:29:16,957
Olha, você sabe, por um longo tempo 
eu queria dizer...

458
00:29:16,990 --> 00:29:20,124
Pete, está tudo bem. O tempo acabou.

459
00:29:20,157 --> 00:29:21,756
Você sabe que eu te dou as costas, 
certo?

460
00:29:21,790 --> 00:29:23,358
Sim, espero que sim.

461
00:29:23,391 --> 00:29:25,958
- Qualquer coisa que você precisar.
- Sim, sim, você quer um lenço?

462
00:29:39,291 --> 00:29:41,791
Mudou um pouco por aqui.

463
00:29:41,824 --> 00:29:43,191
Novos negócios, Marky.

464
00:29:43,225 --> 00:29:44,991
- Sim?
- Mm.

465
00:29:45,024 --> 00:29:47,159
Bem, se tiver que andar e bater na 
sua porta

466
00:29:47,192 --> 00:29:49,192
dez vezes por dia significa negócios.

467
00:29:49,226 --> 00:29:51,226
Sim, tivemos que remodelar algumas 
coisas

468
00:29:51,259 --> 00:29:54,658
depois que Caddy jogou seus 
brinquedos fora do carrinho.

469
00:29:54,692 --> 00:29:56,192
Gordo, paranoico.

470
00:29:57,392 --> 00:29:59,059
Lembra-se do Big Rich?

471
00:29:59,092 --> 00:30:00,825
Big Dick, o segurança?

472
00:30:00,859 --> 00:30:04,259
Então Caddy começou a receber 
algumas informações seguintes,

473
00:30:04,292 --> 00:30:08,092
Dizendo a ele que Nicky está 
transando com outra pessoa na 
fronteira.

474
00:30:08,126 --> 00:30:09,792
Então ele manda eu e o Big Rich.

475
00:30:10,793 --> 00:30:12,926
Quando chegamos aqui, decidimos que 
era um trabalho de um homem só,

476
00:30:12,960 --> 00:30:14,793
então nós viramos para ele.

477
00:30:14,826 --> 00:30:16,726
Esperei no carro e fiquei com o 
cachorro.

478
00:30:16,759 --> 00:30:20,026
Rich deve ter decidido que ia se 
esconder no guarda-roupa,

479
00:30:20,060 --> 00:30:21,659
deixá-los fazer suas coisas,

480
00:30:21,693 --> 00:30:23,659
em seguida, levá-los para fora 
depois, quando eles estão dormindo.

481
00:30:23,693 --> 00:30:25,793
Ou talvez ele fosse um e quisesse 
assistir.

482
00:30:25,826 --> 00:30:27,293
Eu não sei.

483
00:30:27,327 --> 00:30:30,060
O que eu sei é que ele não o matou.

484
00:30:30,093 --> 00:30:32,826
Direita? Eu estava sentado lá, e eu 
a vejo saindo correndo,

485
00:30:32,860 --> 00:30:34,328
agarrando-se às suas roupas e bolsa,

486
00:30:34,361 --> 00:30:36,061
tentando tirar as chaves do carro 
dela.

487
00:30:37,228 --> 00:30:39,027
Então eu corro até onde ela está 
histérica

488
00:30:39,061 --> 00:30:40,727
e não fazendo nenhum sentido.

489
00:30:40,760 --> 00:30:42,727
Eu peguei as chaves dela e a coloquei 
na traseira do meu carro,

490
00:30:42,760 --> 00:30:46,128
trancar a porta e levá-la até o 
apartamento.

491
00:30:46,161 --> 00:30:48,094
Big Rich está deitado lá.

492
00:30:48,128 --> 00:30:50,128
com um guarda-roupa sobre seu 
pescoço quebrado.

493
00:30:50,161 --> 00:30:52,094
A fez a si mesmo um erro,

494
00:30:52,128 --> 00:30:53,694
e era muito grande para o guarda-roupa

495
00:30:53,727 --> 00:30:55,128
quando ele saiu em chamas.

496
00:30:55,161 --> 00:30:58,429
Dívidas justas, no entanto. Ainda 
bateu no cara.

497
00:30:58,462 --> 00:31:01,661
Então, eu sigo a trilha até o 
banheiro.

498
00:31:02,928 --> 00:31:04,895
Ele está deitado lá.

499
00:31:06,262 --> 00:31:08,062
Só de olhar para mim.

500
00:31:17,162 --> 00:31:18,995
Chá e binkies?

501
00:31:20,129 --> 00:31:21,828
- Obrigado.
- Sim.

502
00:31:23,796 --> 00:31:25,296
Aqui está você, Marky.

503
00:31:26,796 --> 00:31:28,196
Sim!

504
00:31:31,762 --> 00:31:35,263
Então, qual é o problema do Caddy 
com você?

505
00:31:35,296 --> 00:31:36,696
Ah, não.

506
00:31:36,729 --> 00:31:38,330
Ele me ligou na manhã seguinte,

507
00:31:38,363 --> 00:31:40,729
diz nicky alegando que eu tentei 
fazer o meu caminho com ela.

508
00:31:40,762 --> 00:31:43,096
- Tirei os outros dois eu mesmo.
- Você o quê?

509
00:31:43,130 --> 00:31:45,163
- Tapa adequado.
- Sim, ela acabou de mudar o fato.

510
00:31:45,196 --> 00:31:47,264
Ela tem transado com outra pessoa em 
mim.

511
00:31:48,763 --> 00:31:50,064
Peguei-o em volta do dedinho dela.

512
00:31:50,097 --> 00:31:51,697
Entrou na cabeça paranoica dele.

513
00:31:51,730 --> 00:31:53,964
Quem está fazendo o trabalho se 
você e Rich não estão?

514
00:31:55,364 --> 00:31:56,964
- Aquele garotinho, Ted.
- Sim.

515
00:31:56,997 --> 00:31:58,131
Fodidor horrível.

516
00:31:58,164 --> 00:31:59,864
Padrões em declínio.

517
00:31:59,897 --> 00:32:01,697
Ele ficaria feliz que você 
aparecesse.

518
00:32:08,164 --> 00:32:10,965
Quando há uma guerra acontecendo, 
você precisa de bons soldados.

519
00:32:16,065 --> 00:32:18,031
Olá.

520
00:32:18,065 --> 00:32:20,365
Quero que vocês, bons rapazes, me 
falem sobre isso.

521
00:32:24,731 --> 00:32:26,332
Oh, amigo, é uma porra de uma 
missão suicida.

522
00:32:26,365 --> 00:32:28,198
Sim, é por isso que preciso de sua 
ajuda.

523
00:32:28,232 --> 00:32:30,165
Sim.

524
00:32:30,198 --> 00:32:32,831
Esse cara, Sadit,

525
00:32:32,865 --> 00:32:34,765
Ele é um bastardo louco.

526
00:32:34,799 --> 00:32:36,832
Corte a língua de um parceiro por 
cuspir em uma de suas garotas.

527
00:32:36,866 --> 00:32:38,699
Bem, esse é o boato, de qualquer 
maneira.

528
00:32:38,732 --> 00:32:40,233
Sim.

529
00:32:40,266 --> 00:32:42,799
Ainda tem uma ligação com o 
químico?

530
00:32:42,832 --> 00:32:45,799
O que você precisa?

531
00:32:45,832 --> 00:32:47,732
Cianeto tornaria meu trabalho muito 
mais fácil.

532
00:32:50,199 --> 00:32:52,199
Isso é pesado, Marky.

533
00:32:53,199 --> 00:32:54,999
É por isso que estou aqui.

534
00:32:56,133 --> 00:32:57,665
Meu nome não aparece uma vez.

535
00:32:57,699 --> 00:32:59,800
Não fodendo uma vez. Vocês ouviram?

536
00:33:01,467 --> 00:33:03,766
Claro que não.

537
00:33:05,800 --> 00:33:07,167
O que você está fazendo no Natal?

538
00:33:07,200 --> 00:33:08,933
Sem planos.

539
00:33:08,967 --> 00:33:10,167
Sim?

540
00:33:10,200 --> 00:33:11,733
Então venha para a ceia de Natal.

541
00:33:11,766 --> 00:33:13,334
Uma coisinha que fazemos. Todos os 
babados.

542
00:33:13,367 --> 00:33:15,134
Sim, babados nos babados.

543
00:33:15,167 --> 00:33:16,967
Quero dizer, isso é, é claro,

544
00:33:17,000 --> 00:33:19,234
se você quiser passar um tempo 
conosco fora do negócio.

545
00:33:19,267 --> 00:33:21,700
Bem, isso depende...

546
00:33:21,733 --> 00:33:24,001
sobre se o seu peru vai ser suculento 
ou não.

547
00:33:24,034 --> 00:33:26,268
Ah, não!

548
00:33:27,868 --> 00:33:29,667
- suculenta?
- Sim.

549
00:33:29,701 --> 00:33:31,667
Você sabe, úmido e isso.

550
00:33:33,301 --> 00:33:35,268
Sim, eu sei o que suculento 
significa, seu pagão.

551
00:33:35,301 --> 00:33:36,968
Claro que vai ser suculento.

552
00:33:37,001 --> 00:33:39,101
Bem, é melhor eu trazer o molho de 
cranberry.

553
00:33:39,135 --> 00:33:40,667
Só por precaução.

554
00:33:44,868 --> 00:33:46,069
Louvado Seja.

555
00:33:46,102 --> 00:33:47,369
Foi bom vê-lo, cara.

556
00:33:47,402 --> 00:33:48,935
Mais tarde, Seamus.

557
00:33:48,969 --> 00:33:50,768
Até mais tarde, Marky.

558
00:33:51,835 --> 00:33:53,169
Tenha uma boa.

559
00:33:54,236 --> 00:33:55,835
Como estão as manchas?

560
00:33:55,869 --> 00:33:57,902
- Hein?
- Pontos?

561
00:33:57,935 --> 00:33:59,269
Ah, merda.

562
00:34:21,736 --> 00:34:24,303
Certifique-se de esperar dez minutos.

563
00:34:24,337 --> 00:34:25,870
Minha esposa está lá fora.

564
00:34:29,270 --> 00:34:31,070
Mas você se saiu bem.

565
00:34:32,936 --> 00:34:34,704
Vou avisar Sadit.

566
00:36:08,840 --> 00:36:10,841
Porra!

567
00:36:13,208 --> 00:36:14,808
Merda!

568
00:36:19,808 --> 00:36:21,908
♪ Nós três reis ♪

569
00:36:21,941 --> 00:36:24,941
♪ De Oriente são ♪

570
00:36:24,975 --> 00:36:29,408
♪ Trazendo presentes Nós 
atravessamos longe ♪

571
00:36:29,442 --> 00:36:32,075
♪ Campo e fonte ♪

572
00:36:32,108 --> 00:36:34,276
♪ Mourão e montanha ♪

573
00:36:34,309 --> 00:36:38,209
♪ Seguindo a estrela ♪

574
00:36:38,243 --> 00:36:42,343
♪ Ah... ♪

575
00:36:42,376 --> 00:36:44,675
Acha que a rainha tem peru?

576
00:36:44,709 --> 00:36:47,909
sim. Ela tem o maior de todos eles.

577
00:36:49,976 --> 00:36:52,176
Recheia com diamantes e joias.

578
00:36:52,209 --> 00:36:54,443
Charles é o don de pudim de Natal, 
no entanto.

579
00:36:54,476 --> 00:36:56,042
- Pudim don?
- Neste avental.

580
00:36:58,444 --> 00:36:59,810
Fazendo creme.

581
00:36:59,843 --> 00:37:01,177
Príncipe pudim.

582
00:37:01,210 --> 00:37:02,910
Harry está com molho de cranberry.

583
00:37:02,943 --> 00:37:04,676
- O que, fresco?
- Não!

584
00:37:05,977 --> 00:37:07,344
De última hora, da garagem.

585
00:37:07,377 --> 00:37:09,676
O único lugar que está aberto.

586
00:37:15,710 --> 00:37:17,344
- Quem é esse?
- Não, sou eu.

587
00:37:17,377 --> 00:37:18,810
Olá, raio de sol.

588
00:37:18,843 --> 00:37:20,210
Pensei que não voltaria.

589
00:37:20,244 --> 00:37:22,278
- Eu não sou.
- Você está me ligando para me dizer

590
00:37:22,311 --> 00:37:23,744
Você não está ligando mais?

591
00:37:23,777 --> 00:37:25,145
Tenho uma mensagem para ele.

592
00:37:25,178 --> 00:37:26,944
Bem, isso foi bom e rápido.

593
00:37:26,978 --> 00:37:28,978
Parece que você não está tão 
enferrujado, afinal.

594
00:37:29,011 --> 00:37:30,677
Eu nunca disse que era.

595
00:37:30,711 --> 00:37:32,844
Claro que não. Qual é a sua 
mensagem?

596
00:37:32,878 --> 00:37:34,211
Wimpy, 8:00 da .m.

597
00:37:34,245 --> 00:37:36,878
- Café da manhã com você?
- Sim.

598
00:37:36,911 --> 00:37:38,411
É claro que é.

599
00:37:38,445 --> 00:37:40,777
- Mark?
- Sim?

600
00:37:40,811 --> 00:37:42,811
Bem-vindo de volta.

601
00:37:46,412 --> 00:37:48,778
Agora deixe-me falar.

602
00:37:48,812 --> 00:37:50,745
Você só espera pela ordem, certo?

603
00:38:35,881 --> 00:38:37,680
Que porra é essa?

604
00:38:41,081 --> 00:38:44,981
Sabe quem eu sou, seu idiota?

605
00:38:45,014 --> 00:38:46,847
Sim, Hassan.

606
00:38:46,881 --> 00:38:49,047
A questão é, você sabe quem eu sou?

607
00:38:49,081 --> 00:38:52,281
Um homem morto andando quando meus 
irmãos te encontram.

608
00:38:52,314 --> 00:38:54,680
Melhor do que um homem morto 
ajoelhado.

609
00:38:54,714 --> 00:38:56,214
Eles vão encontrá-lo, você sabe.

610
00:38:56,248 --> 00:38:58,382
Onde quer que você corra.

611
00:39:00,815 --> 00:39:02,781
Bom.

612
00:39:02,815 --> 00:39:04,681
Isso me poupa de olhar, não é?

613
00:39:06,482 --> 00:39:09,282
Ouça, o que quer que eles estão te 
pagando,

614
00:39:09,315 --> 00:39:11,748
quem quer que sejam, sim, podemos 
dourar.

615
00:39:11,781 --> 00:39:14,982
Infelizmente, caddy está oferecendo

616
00:39:15,015 --> 00:39:17,182
algo um pouco mais importante do que 
o dinheiro.

617
00:39:18,282 --> 00:39:20,015
Caddy.

618
00:39:20,048 --> 00:39:21,716
Cale-se!

619
00:39:24,150 --> 00:39:26,916
Ele é um velho bêbado.

620
00:39:26,949 --> 00:39:28,949
Foi por isso que pegou a cocaína 
dele?

621
00:39:28,983 --> 00:39:30,816
O negócio está crescendo.

622
00:39:30,849 --> 00:39:33,949
Por que diabos nós puxaríamos 
alguma merda de baixo nível como 
essa?

623
00:39:33,983 --> 00:39:35,450
Eu juro.

624
00:39:35,483 --> 00:39:36,883
Caddy está enlouquecendo.

625
00:39:36,916 --> 00:39:38,316
Bem, o que quer que ele esteja 
pagando,

626
00:39:38,350 --> 00:39:40,049
Sim, vamos triplicar.

627
00:39:40,083 --> 00:39:41,749
- Por que você não está puxando?
- Espere um pouco.

628
00:39:41,782 --> 00:39:43,016
Se eles conseguirem triplicar...

629
00:39:43,049 --> 00:39:44,450
lambe-botas. Triplique, triplique.

630
00:39:44,483 --> 00:39:47,050
Brutus sangrando. Sempre dizendo 
coisas.

631
00:39:47,084 --> 00:39:50,217
Alguém te ajudou a tentar matar o 
Caddy. quem?

632
00:39:50,251 --> 00:39:53,017
- Não estou tentando matar ninguém.
- Você precisa começar a falar.

633
00:39:53,050 --> 00:39:54,317
Preciso de informações.

634
00:39:54,351 --> 00:39:56,050
Caso contrário, está fora do meu 
controle.

635
00:39:56,084 --> 00:39:58,451
Não quero ter que te machucar, mas...

636
00:39:58,484 --> 00:40:00,683
Vou podar você como uma porra de 
rosebush.

637
00:40:00,717 --> 00:40:03,750
São os cortes mais pequenos que dão 
os melhores resultados.

638
00:40:03,783 --> 00:40:06,050
Pálpebras, dedos, língua.

639
00:40:06,084 --> 00:40:07,750
Apenas corte, corte, corte.

640
00:40:07,783 --> 00:40:10,252
OKEY! OKEY! OKEY!

641
00:40:10,285 --> 00:40:12,118
Doente.

642
00:40:13,485 --> 00:40:15,085
Ok, ok.

643
00:40:16,285 --> 00:40:17,851
Conheço uns caras.

644
00:40:17,885 --> 00:40:20,118
Está bem? Eles vieram ao clube dele.

645
00:40:20,152 --> 00:40:23,252
Agora, depois que os apostadores 
saíem...

646
00:40:25,018 --> 00:40:26,951
Eu o segui...

647
00:40:26,985 --> 00:40:28,818
espancou-o, disse-lhe para ficar tudo 
limpo.

648
00:40:28,851 --> 00:40:31,152
É só um pouco de competição de 
negócios amigável, certo?

649
00:40:31,185 --> 00:40:33,252
Não é nada que o Caddy não tenha 
feito antes, pois não?

650
00:40:33,285 --> 00:40:34,852
Hein?

651
00:40:35,819 --> 00:40:37,186
Muito bem, Hassan.

652
00:40:38,219 --> 00:40:39,819
Não foi tão difícil, foi?

653
00:40:39,852 --> 00:40:42,086
Sim. Sim.

654
00:40:42,119 --> 00:40:43,685
Quem pegou a cocaína?

655
00:40:43,719 --> 00:40:45,319
- Que coca?
- Quem pegou a porra da cocaína?

656
00:40:45,353 --> 00:40:47,353
Eu não sei, eu juro!

657
00:40:47,386 --> 00:40:49,685
Não sei do que está falando.

658
00:40:49,719 --> 00:40:52,052
Última chance.

659
00:40:52,086 --> 00:40:53,852
Por favor.

660
00:40:57,820 --> 00:40:59,020
Não, não! Aah!

661
00:41:11,187 --> 00:41:13,120
Aah!

662
00:41:13,154 --> 00:41:15,953
Oh, seu filho da louco!

663
00:41:20,287 --> 00:41:21,854
Vou fazer um acordo.

664
00:41:23,388 --> 00:41:25,288
Sua vida por um nome.

665
00:41:25,321 --> 00:41:28,854
A pessoa que tentou matar Caddy, ou 
seu vazamento.

666
00:41:28,888 --> 00:41:31,954
Leve-me... Leve-me para Sadit ou Ola.

667
00:41:31,988 --> 00:41:34,221
- Eles podem ajudar.
- Esperando ajudou a salvar suas 
vidas,

668
00:41:34,255 --> 00:41:35,954
Mas quem vai ajudar a salvar o seu?

669
00:41:35,988 --> 00:41:37,388
Eu faço qualquer coisa.

670
00:41:37,421 --> 00:41:39,954
Dê-me um nome!

671
00:41:39,988 --> 00:41:41,954
Não foi nós.

672
00:41:41,988 --> 00:41:43,821
Eu não sei de nada!

673
00:41:44,988 --> 00:41:46,788
Bem...

674
00:41:46,822 --> 00:41:48,688
Isso mesmo.

675
00:41:48,722 --> 00:41:50,422
Não, não, não, não, não, não, 
não.

676
00:42:00,289 --> 00:42:03,189
Algumas pessoas querem lembranças.

677
00:42:03,222 --> 00:42:05,389
O método de atropelamento e descarte.

678
00:42:05,422 --> 00:42:07,156
É por isso que a van é boa.

679
00:42:07,189 --> 00:42:09,289
Faça um trabalho...

680
00:42:09,322 --> 00:42:11,023
limpar a bagunça no final.

681
00:42:11,056 --> 00:42:12,457
Quanto menos as pessoas virem, melhor.

682
00:42:12,490 --> 00:42:14,457
Como um saco de cocô de cachorro.

683
00:42:14,490 --> 00:42:17,956
Leve-o com você, elimine-o em outro 
lugar.

684
00:42:17,990 --> 00:42:19,756
como... Quanto você quer?

685
00:42:19,789 --> 00:42:21,123
Diga um preço.

686
00:42:21,157 --> 00:42:24,890
É o mesmo velho roteiro.

687
00:42:24,923 --> 00:42:26,323
O mesmo programa diurno.

688
00:42:26,357 --> 00:42:28,923
Todos sabemos como termina, então 
por que se preocupar em sintonizar?

689
00:42:29,890 --> 00:42:31,756
Posso te dar um milhão.

690
00:42:31,789 --> 00:42:33,957
Sem perguntas.

691
00:42:33,991 --> 00:42:35,291
Eu garanto sua segurança.

692
00:42:35,324 --> 00:42:36,924
Sim.

693
00:42:36,957 --> 00:42:40,191
ah... Não, não.

694
00:42:40,224 --> 00:42:41,424
Você tem...

695
00:42:41,458 --> 00:42:43,991
Você entendeu errado...

696
00:42:45,258 --> 00:42:48,857
Por que você não morre com alguma 
dignidade.

697
00:43:20,092 --> 00:43:22,893
Onde você esteve? Meus feijões 
estão esfriando.

698
00:43:22,926 --> 00:43:24,993
Não me diga que estive aqui girando 
meus polegares.

699
00:43:25,026 --> 00:43:26,926
e você esteve aqui comprando sapatos.

700
00:43:26,959 --> 00:43:29,193
Achei um presente perfeito para você.

701
00:43:29,226 --> 00:43:31,393
- Onde?
- O clube de esportes.

702
00:43:31,426 --> 00:43:33,226
- Sozinho?
- Sim.

703
00:43:33,260 --> 00:43:34,993
Como sabia onde ele estava?

704
00:43:35,026 --> 00:43:37,360
Fiz meu dever de casa.

705
00:43:43,959 --> 00:43:45,093
Quem é esse?

706
00:43:45,126 --> 00:43:48,227
O mais novo. Hassan.

707
00:43:48,261 --> 00:43:50,194
Mas o que é isso?

708
00:43:50,227 --> 00:43:51,960
É a mão do Hassan.

709
00:43:51,994 --> 00:43:54,094
Como é que eu vou saber sem um anel?

710
00:43:54,127 --> 00:43:55,760
Quem é esse?

711
00:43:56,793 --> 00:43:58,927
Isso pode estar fodendo qualquer um.

712
00:43:59,894 --> 00:44:01,194
Espere aí.

713
00:44:03,960 --> 00:44:05,727
Esse é o esquerdo?

714
00:44:05,760 --> 00:44:07,960
Pensei que tinha dito a esquerda. 
Olha, a aliança.

715
00:44:07,994 --> 00:44:10,162
- Eu disse a porra do anel de sinete.
- À esquerda.

716
00:44:10,195 --> 00:44:11,861
Nos venderam os sinalizadores.

717
00:44:11,895 --> 00:44:13,395
É o sinal que eu queria.

718
00:44:13,428 --> 00:44:16,362
Por que não o identifica da aliança?

719
00:44:16,395 --> 00:44:18,928
O que você quer fazer? Perguntar à 
esposa dele? Verificar com ela?

720
00:44:18,961 --> 00:44:20,861
"Essa é a mão de Hassan?"

721
00:44:20,895 --> 00:44:22,128
Ele é o cara certo, confie em mim.

722
00:44:22,162 --> 00:44:23,694
Confiar em você? Foda-se você.

723
00:44:23,728 --> 00:44:25,462
Isso deveria ser rápido e limpo.

724
00:44:25,495 --> 00:44:27,395
Ok, então temos um problema.

725
00:44:30,262 --> 00:44:32,095
O que você tem para mim?

726
00:44:32,128 --> 00:44:34,862
Ele disse que estava intimidando seus 
apostadores, mas sem nomes.

727
00:44:34,896 --> 00:44:37,163
Só diz que Ola ou Sadit saberiam.

728
00:44:37,196 --> 00:44:40,729
Então, alguém que é possivelmente 
um Azzi

729
00:44:40,762 --> 00:44:44,229
disse-lhe uma coisa que eu já sei.

730
00:44:46,029 --> 00:44:48,062
É melhor você pegar o anel de volta 
aqui afiado,

731
00:44:48,096 --> 00:44:50,996
Porque eu e você não podemos pagar 
um fora, Marky.

732
00:45:07,730 --> 00:45:09,264
Seja honesto.

733
00:45:09,297 --> 00:45:11,430
Você acha que eu sou bom para o 
trabalho sujo, certo?

734
00:45:11,464 --> 00:45:13,330
bom? Você pegou a mão errada, Alan.

735
00:45:13,364 --> 00:45:15,164
Não é bom, amigo. Não é nada bom.

736
00:45:17,430 --> 00:45:19,397
Hassan parecia pensar que era uma 
armação.

737
00:45:19,430 --> 00:45:21,230
Sim, claro que sim.

738
00:45:24,331 --> 00:45:26,797
Seria muito conveniente, não é?

739
00:45:26,831 --> 00:45:28,731
Você acabou de voltar e tudo mais.

740
00:45:28,764 --> 00:45:31,098
Não vamos complicar as coisas mais 
do que já são.

741
00:45:31,131 --> 00:45:32,964
Vamos fazer o trabalho corretamente.

742
00:45:41,465 --> 00:45:43,098
Com licença?

743
00:45:43,131 --> 00:45:45,899
Sabia que está em terras privadas?

744
00:45:50,832 --> 00:45:52,299
O que você está cavando lá?

745
00:45:52,332 --> 00:45:54,166
...

746
00:46:10,367 --> 00:46:12,866
Sempre haverá alguma ruptura, Mark.

747
00:46:12,900 --> 00:46:14,400
Você sabe disso.

748
00:46:15,766 --> 00:46:17,200
Nós dois sabemos disso.

749
00:46:34,800 --> 00:46:36,767
- O que te levou?
- Onde está Caddy?

750
00:46:36,800 --> 00:46:38,234
Ah, legal.

751
00:46:38,268 --> 00:46:40,168
Você me arrasta para fora da cama ao 
amanhecer,

752
00:46:40,201 --> 00:46:41,468
e esse é o olá que eu recebo.

753
00:46:41,501 --> 00:46:43,301
Nunca te derrubei.

754
00:46:43,334 --> 00:46:46,734
como alguém que não conhecia a 
esquerda da direita, Marky.

755
00:46:47,901 --> 00:46:49,368
Basta olhar na caixa, Toni.

756
00:46:53,901 --> 00:46:56,800
Cristo. Você poderia ter trazido o 
anel.

757
00:46:56,834 --> 00:46:59,302
O que devo fazer com tudo isso, 
colocá-los no eBay?

758
00:46:59,335 --> 00:47:01,701
Bem, não pode haver nenhuma 
pergunta, não é?

759
00:47:01,735 --> 00:47:03,369
O que Hassan lhe disse?

760
00:47:03,402 --> 00:47:05,735
Ele disse que não foram eles que te 
atingiram.

761
00:47:05,768 --> 00:47:07,202
E depois do que eu fiz ele passar,

762
00:47:07,235 --> 00:47:09,335
se ele soubesse de alguma coisa, ele 
teria dito.

763
00:47:09,369 --> 00:47:11,935
- Quem era então?
- Não sei, não sei.

764
00:47:11,968 --> 00:47:13,968
Acha que o Caddy é louco. Perdendo o 
enredo.

765
00:47:14,002 --> 00:47:17,169
Quanto menos Caddy descobre, mais ele 
imagina que vê.

766
00:47:17,202 --> 00:47:20,002
Você quer ver ele não começar a 
olhar para seus erros

767
00:47:20,035 --> 00:47:21,736
Como se fossem um plano contra ele.

768
00:47:21,769 --> 00:47:24,769
Quando ele começa a suspeitar disso, 
nunca acaba bem.

769
00:47:27,136 --> 00:47:28,969
Nwo...

770
00:47:29,003 --> 00:47:31,370
para que não sair no pé errado

771
00:47:31,403 --> 00:47:34,436
pegando a mão errada de novo,

772
00:47:34,470 --> 00:47:36,903
vá dormir um pouco.

773
00:47:36,936 --> 00:47:39,270
Você está uma merda.

774
00:48:13,305 --> 00:48:14,871
Ei, espere, Jules.

775
00:48:17,071 --> 00:48:19,238
Quem é o primo Ted, Mark?

776
00:48:21,038 --> 00:48:23,105
- Ele não é ninguém.
- Oh, bem, ele é alguém,

777
00:48:23,138 --> 00:48:25,305
porque Daisy já o mencionou algumas 
vezes.

778
00:48:25,338 --> 00:48:27,272
Ele é só alguém que encontrei.

779
00:48:27,305 --> 00:48:29,704
- Se você voltou para...
- Não, não é assim.

780
00:48:29,738 --> 00:48:31,704
Eu posso explicar.

781
00:48:31,738 --> 00:48:33,071
Vamos entrar.

782
00:48:38,006 --> 00:48:39,939
Eu vou para casa e encontro dinheiro 
em um envelope.

783
00:48:39,972 --> 00:48:42,805
De onde vem, Mark?

784
00:48:42,839 --> 00:48:45,306
Eu só queria te dar algo antes de 
sair, Jules.

785
00:48:45,339 --> 00:48:47,206
Talvez eu não volte.

786
00:48:47,239 --> 00:48:48,906
que?

787
00:48:48,939 --> 00:48:51,373
O que quer dizer, de volta? Pode não 
estar voltando?

788
00:48:51,406 --> 00:48:53,206
Mark, o que isso significa?

789
00:48:54,206 --> 00:48:55,705
Papai!

790
00:48:55,739 --> 00:48:57,039
Daisy.

791
00:48:57,073 --> 00:48:59,107
Mas eu não consigo dormir.

792
00:48:59,140 --> 00:49:01,174
Daisy, ouça sua mãe, querida.

793
00:49:01,207 --> 00:49:03,440
Um de vocês pode vir e ler uma 
história para mim?

794
00:49:03,474 --> 00:49:05,840
Sim, eu vou estar de cima. Você sobe 
agora e eu vou subir...

795
00:49:05,873 --> 00:49:07,907
Não, eu quero que o papai.

796
00:49:13,773 --> 00:49:18,706
"E quando o ratinho encontrou o leão 
na armadilha do caçador,

797
00:49:18,740 --> 00:49:22,408
ele usou seus pequenos dentes afiados 
para roer através deles.

798
00:49:24,008 --> 00:49:26,807
E assim o grande leão foi finalmente 
livre.

799
00:49:43,874 --> 00:49:46,376
Eu sei que você está tentando, mas 
você deixa dinheiro,

800
00:49:46,409 --> 00:49:49,075
e eu não sei quem vai voltar 
procurando por ele.

801
00:49:49,109 --> 00:49:50,775
Trabalhei duro para isso.

802
00:49:50,808 --> 00:49:52,476
E dormir na van não custa, não é?

803
00:49:52,509 --> 00:49:55,109
Nem parece que você tem dormido.

804
00:49:56,342 --> 00:49:59,442
Olha, ei, é melhor assim.

805
00:50:01,808 --> 00:50:03,476
Eu ia dar um presente para ela 
também.

806
00:50:03,509 --> 00:50:06,842
Se você quiser dar a ela, venha aqui 
no dia de Natal.

807
00:50:06,875 --> 00:50:08,875
É melhor eu deixá-lo aqui, por 
precaução.

808
00:50:08,909 --> 00:50:11,143
Só para o caso, Mark? Acho que isso 
significa.

809
00:50:11,177 --> 00:50:13,943
afinal, você não vai vir para o 
presépio.

810
00:50:13,976 --> 00:50:15,976
Acho que tenho que dar essa notícia 
a ela.

811
00:50:16,010 --> 00:50:18,143
Esqueci- me.

812
00:50:18,177 --> 00:50:21,010
Olha, só me mande os detalhes, certo?

813
00:50:21,043 --> 00:50:23,177
Pode pegar por enquanto?

814
00:50:23,210 --> 00:50:26,776
Ou você dá a ela pessoalmente ou 
não.

815
00:50:26,809 --> 00:50:28,076
Sua decisão.

816
00:50:51,278 --> 00:50:53,744
♪ Descasque a batata Mash a batata 
♪

817
00:50:53,777 --> 00:50:57,145
♪ Ferva a batata boa ♪

818
00:50:57,179 --> 00:50:59,312
♪ Descasque a batata Ferva a batata 
♪

819
00:50:59,345 --> 00:51:01,778
♪ Amasse a batata... ♪

820
00:51:02,978 --> 00:51:04,811
♪ Descasque a batata Mash a batata 
♪

821
00:51:04,845 --> 00:51:06,279
♪ Ferva a batata ♪

822
00:51:06,312 --> 00:51:07,945
♪ Amasse a batata... ♪

823
00:51:07,978 --> 00:51:09,279
Ei!

824
00:51:09,312 --> 00:51:11,145
Sim, Marky com a seção de ritmo.

825
00:51:11,179 --> 00:51:13,379
Está bem, vamos embora.

826
00:51:13,412 --> 00:51:16,412
♪ Descasque a batata Ferva a batata 
♪

827
00:51:16,445 --> 00:51:18,711
♪ Amasse a batata... ♪

828
00:51:20,145 --> 00:51:22,480
♪ Descasque a batata Ferva a batata 
♪

829
00:51:22,513 --> 00:51:24,746
♪ Amasse a batata... ♪

830
00:51:24,779 --> 00:51:26,213
- Eu não sei...
- ♪ Descasque a batata ♪

831
00:51:26,246 --> 00:51:30,413
♪ Ferva a batata Mash a batata... 
♪

832
00:51:30,446 --> 00:51:31,879
- Mush-lo para fora.
- Bom.

833
00:51:31,913 --> 00:51:33,446
E nenhum homem,

834
00:51:33,480 --> 00:51:36,180
quando ele acendeu uma lâmpada, deve 
cobri-lo com um navio

835
00:51:36,213 --> 00:51:37,879
ou escondê-lo debaixo da cama,

836
00:51:37,913 --> 00:51:40,746
em vez de colocá-lo em um stand,

837
00:51:40,779 --> 00:51:42,779
que eles que entram podem ver a luz.

838
00:51:42,812 --> 00:51:44,980
- Amém.
- Vamos, Marky.

839
00:51:45,014 --> 00:51:47,247
♪ Descasque a batata Ferva a batata 
♪

840
00:51:47,281 --> 00:51:49,314
♪ Amasse a batata boa ♪

841
00:51:49,347 --> 00:51:52,414
♪ Descasque a batata Ferva a batata 
♪

842
00:51:52,447 --> 00:51:54,147
♪ Amasse a batata direito ♪

843
00:51:54,181 --> 00:51:56,247
- Mash-lo.
- Bom.

844
00:51:59,813 --> 00:52:01,780
Já tive toni no telefone, Mark.

845
00:52:01,813 --> 00:52:04,181
Sim? Por que isso?

846
00:52:04,214 --> 00:52:05,481
Você me diz.

847
00:52:05,514 --> 00:52:08,047
Eu não mencionei você. Você está 
segura.

848
00:52:08,080 --> 00:52:10,115
Bem, ela tem perguntado sobre.

849
00:52:10,148 --> 00:52:12,382
Disse que as coisas não tinham sido 
suaves.

850
00:52:12,415 --> 00:52:13,781
Liso?

851
00:52:13,814 --> 00:52:16,081
O trabalho está indo bem, obrigado.

852
00:52:16,115 --> 00:52:18,781
Cuidado, bruv. Eles estão de olho em 
você.

853
00:52:28,081 --> 00:52:30,315
Que porra é essa, mano?

854
00:52:30,348 --> 00:52:33,349
Falamos sobre um aumento, certo? O 
que é isto?

855
00:52:33,383 --> 00:52:34,449
Ei, não foda...

856
00:52:34,483 --> 00:52:35,982
Saia daqui, cara.

857
00:52:36,016 --> 00:52:37,449
Não brinque comigo, ouviu?

858
00:52:37,483 --> 00:52:39,449
Saia da minha casa!

859
00:52:49,283 --> 00:52:51,049
Um pouco mais fácil que o jogo de 
sucesso.

860
00:52:51,082 --> 00:52:52,349
O que você acha?

861
00:52:52,383 --> 00:52:54,116
Pelo menos você começa a trabalhar 
em casa.

862
00:52:54,149 --> 00:52:56,149
Eles vêm até você, mas você ainda 
não pode confiar neles.

863
00:52:56,183 --> 00:52:58,950
As coisas hoje em dia são muito mais 
fortes, Marky.

864
00:52:58,983 --> 00:53:00,716
- Sim?
- sim.

865
00:53:00,750 --> 00:53:02,816
Montes de diferentes tipos de verde 
agora.

866
00:53:02,850 --> 00:53:05,050
Queijo da Lua, Amnésia,

867
00:53:05,083 --> 00:53:06,284
eutanásia.

868
00:53:06,317 --> 00:53:07,816
Parece pesado.

869
00:53:07,850 --> 00:53:09,484
Sim, é. Confie em mim.

870
00:53:09,517 --> 00:53:13,284
É por isso que você cobre o 
apartamento com perfume o tempo todo?

871
00:53:13,317 --> 00:53:15,816
Não, isso é apenas Seamus Tindering 
seu caminho ao redor do sul de 
Londres.

872
00:53:18,217 --> 00:53:19,783
Então, e as minhas coisas?

873
00:53:24,918 --> 00:53:27,385
Não aconselharia colocá-lo atrás 
das orelhas.

874
00:53:58,186 --> 00:54:01,019
É só uma questão de tempo até que 
procurem por Hassan.

875
00:54:01,052 --> 00:54:04,119
É assim que você usa?

876
00:54:04,152 --> 00:54:06,985
Você pulveriza, injeta, coloca na 
sua comida.

877
00:54:07,019 --> 00:54:08,986
Vamos conseguir isso mais fácil do 
que um hambúrguer.

878
00:54:09,020 --> 00:54:10,320
Eu adoro isso.

879
00:54:10,353 --> 00:54:12,487
Isso é ótimo.

880
00:54:12,520 --> 00:54:15,753
Vou ter algumas danças, procurar a 
Sadit.

881
00:54:15,786 --> 00:54:18,187
Você vê-lo ir ao banheiro, você 
segue.

882
00:54:18,220 --> 00:54:19,453
Um spray.

883
00:54:19,487 --> 00:54:21,853
- Um spray?
- Isso é tudo que precisamos.

884
00:54:21,886 --> 00:54:23,853
Lembre-se de usar a máscara.

885
00:54:23,886 --> 00:54:26,053
E se eles revistarem você e fizerem 
alguma pergunta,

886
00:54:26,086 --> 00:54:28,453
Você é apenas um pintor e decorador.

887
00:54:28,487 --> 00:54:30,686
E não se esqueça do anel.

888
00:54:33,521 --> 00:54:35,054
Olha, é o Ola.

889
00:54:35,087 --> 00:54:36,720
Sim.

890
00:54:36,754 --> 00:54:39,087
Vamos pegá-lo enquanto temos a 
chance.

891
00:54:53,054 --> 00:54:55,454
ei. Desculpe incomodá-lo, mas...

892
00:54:55,488 --> 00:54:56,888
Desculpe, qual é o seu nome?

893
00:54:56,922 --> 00:54:58,222
- Jenny.
- Jenny. perfeito.

894
00:54:58,255 --> 00:54:59,855
Sou da manutenção do prédio.

895
00:54:59,888 --> 00:55:01,489
Só vim checar seus alarmes de 
fumaça.

896
00:55:01,522 --> 00:55:02,955
e as aberturas na cozinha.

897
00:55:02,988 --> 00:55:04,389
Não vai demorar um segundo.

898
00:55:04,422 --> 00:55:06,155
Quer checar minhas saídas?

899
00:55:07,955 --> 00:55:09,322
Quem é esse?

900
00:55:09,355 --> 00:55:11,289
É manutenção predial.

901
00:55:11,322 --> 00:55:13,155
Bem, diga a eles para se foderem!

902
00:55:13,189 --> 00:55:14,988
Desculpe, eu não sabia.

903
00:55:15,022 --> 00:55:17,189
Você vai ter que inspecionar minhas 
aberturas outra hora.

904
00:55:17,222 --> 00:55:19,888
Não faz mal, não faz mal. Você se 
importa de assinar isso para mim.

905
00:55:19,922 --> 00:55:22,456
Só para, você sabe, dizer que eu 
bati, e...

906
00:55:23,889 --> 00:55:26,822
Fique quieto, ou você morre.

907
00:55:34,423 --> 00:55:36,956
- Ola aí?
- Sim.

908
00:55:39,089 --> 00:55:41,023
Não diga uma palavra.

909
00:55:44,890 --> 00:55:46,224
Quantos?

910
00:55:48,057 --> 00:55:49,690
Ola mais dois?

911
00:55:58,324 --> 00:56:00,790
Estou aqui pela Ola.

912
00:56:00,823 --> 00:56:04,857
Mas todos morrem a menos que você 
coopere.

913
00:56:05,757 --> 00:56:07,324
Você entende?

914
00:56:08,257 --> 00:56:10,125
Não faça um guincho.

915
00:56:26,925 --> 00:56:28,791
Eu estarei lá, eu prometo.

916
00:56:31,225 --> 00:56:34,226
Eu não perderia por nada no mundo.

917
00:56:34,259 --> 00:56:36,092
Abaixe meu nome.

918
00:56:37,126 --> 00:56:38,359
Sim.

919
00:56:38,393 --> 00:56:40,092
Legal.

920
00:56:40,126 --> 00:56:42,026
Não, claro que não.

921
00:56:42,059 --> 00:56:43,859
Ok.

922
00:56:43,892 --> 00:56:45,825
Tudo bem, me mande uma mensagem.

923
00:56:45,859 --> 00:56:47,126
sim.

924
00:56:47,159 --> 00:56:48,725
Fale depois.

925
00:56:50,992 --> 00:56:52,193
Então?

926
00:56:57,127 --> 00:56:58,993
O que é que ele disse?

927
00:56:59,027 --> 00:57:00,726
Bem, ele não era tão tagarela.

928
00:57:08,294 --> 00:57:09,494
Então você atirou nele?

929
00:57:09,527 --> 00:57:11,060
Sim.

930
00:57:12,260 --> 00:57:14,127
Então você não conseguiu nada?

931
00:57:14,160 --> 00:57:15,360
Eu não diria isso.

932
00:57:15,394 --> 00:57:17,360
- Não atire!
- Então...

933
00:57:17,394 --> 00:57:18,960
Não é o que parece.

934
00:57:18,993 --> 00:57:21,861
Somos todos inocentes, nicky?

935
00:57:21,894 --> 00:57:23,395
Todo filho da é inocente.

936
00:57:23,428 --> 00:57:26,428
Ele está me chantageando. Para 
dirigir os clubes.

937
00:57:26,461 --> 00:57:28,727
Chantageá-lo com o quê?

938
00:57:28,761 --> 00:57:30,428
Nem sempre fui fiel ao Caddy.

939
00:57:30,461 --> 00:57:31,794
Não, não, não, não.

940
00:57:33,128 --> 00:57:34,694
Você quer acabar como seu 
companheiro.

941
00:57:35,761 --> 00:57:37,761
Contei a ele sobre as gotas de 
cocaína.

942
00:57:41,861 --> 00:57:44,328
Presentes muito, Mark.

943
00:57:46,296 --> 00:57:48,329
Ficando muito bom nisso agora.

944
00:57:49,496 --> 00:57:51,496
Vamos voltar e pegar Sadit.

945
00:58:13,363 --> 00:58:14,930
Quando Sadit finalmente aparece,

946
00:58:14,963 --> 00:58:17,263
Vou borrifá-lo.

947
00:58:18,430 --> 00:58:20,963
Pelo amor de Deus.

948
00:58:20,996 --> 00:58:22,896
Você precisa estar focado neste 
trabalho,

949
00:58:22,930 --> 00:58:25,230
não flertando com sua ex que não te 
suporta.

950
00:58:25,263 --> 00:58:27,430
- Qual é o seu problema?
- Você não está totalmente focado,

951
00:58:27,463 --> 00:58:28,930
é o meu problema.

952
00:58:28,963 --> 00:58:30,330
Você vai nos matar.

953
00:58:30,363 --> 00:58:32,197
- Foco.
- Do que você está falando?

954
00:58:32,230 --> 00:58:34,298
Sua cabeça está em dois lugares.

955
00:58:34,331 --> 00:58:36,498
.

956
00:58:36,531 --> 00:58:39,231
Uma merda. Vai, vai, cara.

957
00:58:43,498 --> 00:58:45,398
Tudo bem, está aqui há muito tempo?

958
00:58:45,431 --> 00:58:47,897
Não, não. Não muito tempo, não.

959
00:58:47,931 --> 00:58:49,331
Está bem.

960
00:58:49,364 --> 00:58:51,298
Acabei de ter um relatório de uma 
invasão, você vê.

961
00:58:51,331 --> 00:58:52,997
Bem, eu não vi nada.

962
00:58:53,031 --> 00:58:54,764
- Você está trabalhando por aqui?
- Sim.

963
00:58:54,797 --> 00:58:56,499
Só estou pintando a casa ao virar da 
esquina.

964
00:58:56,532 --> 00:58:58,132
Bem, eles provavelmente já se foram 
há muito tempo.

965
00:58:58,165 --> 00:59:00,132
mas se você ver algo suspeito,

966
00:59:00,165 --> 00:59:02,365
- então, por favor, nos avise.
- Sim, é o que eu faço.

967
00:59:07,365 --> 00:59:09,932
Este é um Ford Transit 2004 260.

968
00:59:09,965 --> 00:59:11,299
Base de roda curta.

969
00:59:11,332 --> 00:59:12,932
Sim.

970
00:59:16,232 --> 00:59:18,199
Pensei que sim, sim.

971
00:59:18,232 --> 00:59:20,098
Viajei pela Alemanha em um desses.

972
00:59:20,132 --> 00:59:22,233
Copa do Mundo de 2006. Foi brilhante.

973
00:59:22,266 --> 00:59:23,966
Não saímos nos pênaltis?

974
00:59:23,999 --> 00:59:25,799
Sim, mais sobre a viagem, na verdade.

975
00:59:25,832 --> 00:59:27,233
Fui a todos os lugares.

976
00:59:27,266 --> 00:59:30,166
Kaiserslautern, Münsterland, 
Frankfurt.

977
00:59:30,200 --> 00:59:32,166
- Sim, por toda a Alemanha.
- sim. Ótimos tempos.

978
00:59:32,200 --> 00:59:33,466
Sim, sólido como você gosta, não 
são, estes?

979
00:59:37,400 --> 00:59:39,099
De qualquer forma, desculpe ser um 
defensor,

980
00:59:39,133 --> 00:59:41,066
mas esta é realmente uma zona de 
estacionamento residente.

981
00:59:41,099 --> 00:59:43,899
Sim, dois velhos tiveram uma pequena 
disputa,

982
00:59:43,933 --> 00:59:46,434
e agora o Conselho está fazendo todo 
mundo pagar, então...

983
00:59:51,800 --> 00:59:54,800
- Cachorro lá atrás ou algo assim?
- Não, não há nada lá atrás.

984
00:59:54,833 --> 00:59:57,401
São algumas tintas especiais.

985
00:59:57,434 --> 00:59:59,100
Eles podem estourar quando 
misturados. Não se preocupe.

986
00:59:59,134 --> 01:00:01,401
sim. Veja, você não pode ter um 
cachorro lá atrás, viu?

987
01:00:01,434 --> 01:00:04,000
Não, se eu tivesse um cachorro 
estaria aqui comigo, amigo.

988
01:00:04,034 --> 01:00:06,767
Honestamente, são os produtos 
químicos que podem estourar.

989
01:00:09,368 --> 01:00:11,834
Vou ter que dar uma olhada na parte 
de trás da van.

990
01:00:11,868 --> 01:00:13,035
Certeza.

991
01:00:18,068 --> 01:00:20,468
Sim, vamos lá. Sim, você está bem.

992
01:00:20,502 --> 01:00:21,834
Sem essa.

993
01:00:26,834 --> 01:00:28,235
Alan. Alan.

994
01:00:28,268 --> 01:00:29,834
O que você fez, companheiro?

995
01:00:29,868 --> 01:00:31,834
Oh, basta dirigir a porra da van.

996
01:00:31,868 --> 01:00:32,869
Foder!

997
01:00:37,036 --> 01:00:39,236
Você não está feliz, Mark, 
companheiro?

998
01:00:39,269 --> 01:00:41,236
. Foder.

999
01:00:41,269 --> 01:00:43,436
Matou Ola, pegou o anel.

1000
01:00:43,469 --> 01:00:46,436
Até descobri quem foi o vazamento. 
Acho que chamam isso de...

1001
01:00:46,469 --> 01:00:48,503
Bem, eu não acho que há uma palavra 
para isso,

1002
01:00:48,536 --> 01:00:50,036
Mas é muito bom, não é?

1003
01:00:50,069 --> 01:00:51,503
É um bom resultado, é o que é.

1004
01:00:51,536 --> 01:00:54,002
Esqueceu do que conversamos?

1005
01:01:05,170 --> 01:01:07,903
Foder! Foder!

1006
01:01:09,970 --> 01:01:11,470
Foder!

1007
01:01:13,237 --> 01:01:14,770
Foder.

1008
01:01:15,803 --> 01:01:17,304
Você precisa se acalmar.

1009
01:01:17,337 --> 01:01:19,970
Só posso mantê-la segura se souber 
de tudo.

1010
01:01:20,003 --> 01:01:22,305
Oh, não faça como se estivesse no 
escuro.

1011
01:01:22,338 --> 01:01:24,071
Você sabe exatamente o que aconteceu 
lá,

1012
01:01:24,104 --> 01:01:26,238
Ou você esqueceu?

1013
01:01:28,904 --> 01:01:31,904
Isso é exatamente o que Caddy quer.

1014
01:01:31,938 --> 01:01:34,505
Só estamos tirando as coisas da 
lista, amigo.

1015
01:01:34,538 --> 01:01:36,771
E este é apenas um bônus de Natal.

1016
01:01:36,804 --> 01:01:39,271
E você acha que eles vão acreditar 
em nós e não nela?

1017
01:01:39,305 --> 01:01:41,138
Eu não me inscrevi nisso.

1018
01:01:41,171 --> 01:01:42,871
Deveria haver três irmãos,

1019
01:01:42,904 --> 01:01:44,439
e não policiais e amantes.

1020
01:01:44,472 --> 01:01:46,206
Você vai nos matar, companheiro.

1021
01:01:46,239 --> 01:01:49,005
Talvez você devesse começar a fazer 
o trabalho sujo então.

1022
01:02:08,407 --> 01:02:09,906
Foder.

1023
01:02:09,940 --> 01:02:11,440
Por que você está batendo na porta?

1024
01:02:11,473 --> 01:02:13,340
Só preciso que esconda algo.

1025
01:02:13,373 --> 01:02:14,940
- Dizer o quê?
- Uma garota.

1026
01:02:14,973 --> 01:02:16,440
Uma garota?

1027
01:02:16,473 --> 01:02:18,973
O que você está fazendo, Marky? Seu 
cachorro.

1028
01:02:20,407 --> 01:02:22,006
Só por uma noite.

1029
01:02:23,273 --> 01:02:24,407
Que...

1030
01:02:24,440 --> 01:02:25,873
- Quem é esse?
- Por favor, Seamus.

1031
01:02:25,906 --> 01:02:27,440
Olha, cara, eu gostaria de ajudar.

1032
01:02:27,473 --> 01:02:29,273
Não, não, não, não. Mark, quero 
ajudar, mas...

1033
01:02:29,307 --> 01:02:31,507
- Pelo amor de Deus, Mark.
- Vamos, me ajude com isso.

1034
01:02:31,540 --> 01:02:33,408
Caramba, ele não vai ficar feliz, 
cara.

1035
01:02:33,441 --> 01:02:34,907
Quero dizer, quem é ela?

1036
01:02:34,941 --> 01:02:36,408
Quanto menos você sabe, certo?

1037
01:02:36,440 --> 01:02:38,840
Você deve ser estúpido ou louco se 
você acha...

1038
01:02:38,874 --> 01:02:40,740
Olha, eu sei que é um pouco, mas eu 
posso resolver isso.

1039
01:02:40,774 --> 01:02:42,408
Ela só precisa ficar por um dia.

1040
01:02:42,441 --> 01:02:43,907
Porque eu tenho o policial na van.

1041
01:02:43,941 --> 01:02:45,941
- Você o quê?
- Foi um acidente.

1042
01:02:45,974 --> 01:02:47,374
mais ou menos. Não era para 
acontecer.

1043
01:02:47,408 --> 01:02:49,341
- Você matou um policial?
- Não. Foi meu parceiro.

1044
01:02:49,374 --> 01:02:52,474
Seu parceiro? O que ele é, louco?

1045
01:02:52,508 --> 01:02:54,308
Não sei mais, para ser honesto.

1046
01:02:54,341 --> 01:02:56,208
Pete vai me matar por deixar você 
trazer isso aqui.

1047
01:02:57,509 --> 01:02:59,409
- Sim, Marky...
- Shh!

1048
01:03:00,775 --> 01:03:02,942
O que está acontecendo?

1049
01:03:02,975 --> 01:03:04,509
- Quem é esse?
- Eu disse a ele.

1050
01:03:04,542 --> 01:03:06,775
- Não, não. Cale a boca.
- Olha, é só por uma noite.

1051
01:03:06,808 --> 01:03:08,808
- Isso é tudo, companheiro.
- Ela está viva.

1052
01:03:08,841 --> 01:03:10,075
que?

1053
01:03:10,108 --> 01:03:11,908
Ela está viva na lixeira.

1054
01:03:14,975 --> 01:03:18,375
- Por uma noite, só isso.
- Pelo menos não o cobre, certo?

1055
01:03:18,409 --> 01:03:20,008
que?

1056
01:03:20,042 --> 01:03:21,476
Você sequestrou um policial?

1057
01:03:21,510 --> 01:03:23,443
Não. morto. O parceiro dele matou-o.

1058
01:03:23,476 --> 01:03:25,410
- Ouça, cara...
- O que você está fazendo?

1059
01:03:25,443 --> 01:03:28,343
Ela estava lá quando ele matou Ola, 
meu parceiro...

1060
01:03:28,376 --> 01:03:30,376
Esse parceiro vai te matar, Bruv.

1061
01:03:30,410 --> 01:03:32,176
Você é meu amigo, mas essa merda 
custa.

1062
01:03:32,210 --> 01:03:33,876
Você sabe como é.

1063
01:03:33,909 --> 01:03:35,276
O único dinheiro que tenho é para 
minha filha, Pete.

1064
01:03:35,310 --> 01:03:37,276
Sim, bem, então fazê-la cuidar 
disso, certo?

1065
01:03:37,310 --> 01:03:39,176
- Vá em frente, saia.
- Ok, ok.

1066
01:03:39,210 --> 01:03:40,776
Volto amanhã.

1067
01:03:40,809 --> 01:03:44,143
sim. Traga-me cinco mil pelos meus 
problemas.

1068
01:03:58,444 --> 01:04:01,144
Inferno. Essa coisa é barulhenta.

1069
01:04:01,177 --> 01:04:04,077
Sabe, muitos caras estão usando 
Prius hoje em dia.

1070
01:04:04,110 --> 01:04:06,077
Corra com eletricidade, para que 
você possa enrolar em um homem

1071
01:04:06,110 --> 01:04:07,511
e eles mal te ouvem.

1072
01:04:07,544 --> 01:04:10,078
Antes do estrondo, você os explode 
com uma espingarda.

1073
01:04:10,111 --> 01:04:11,278
e você vai embora.

1074
01:04:11,312 --> 01:04:13,245
Salvar o planeta ao mesmo tempo.

1075
01:04:13,278 --> 01:04:14,978
Eu poderia fazer com um desses, na 
verdade.

1076
01:04:15,011 --> 01:04:16,478
- O quê, uma espingarda?
- Não.

1077
01:04:16,512 --> 01:04:18,878
- Eu tenho um por 500 libras.
- Não, não faz mal.

1078
01:04:18,911 --> 01:04:20,478
Ok, 400 para você, meu rapaz.

1079
01:04:20,512 --> 01:04:22,445
Toni, quero dizer um Prius.

1080
01:04:22,478 --> 01:04:24,512
Preciso de algumas rodas, só por uma 
noite.

1081
01:04:24,545 --> 01:04:26,945
Ah, tudo bem. Sirva-se.

1082
01:04:26,978 --> 01:04:28,778
Mas é uma boa espingarda.

1083
01:04:28,811 --> 01:04:30,312
Estoute a cabeça de um cara.

1084
01:04:30,345 --> 01:04:32,346
Não duvido disso.

1085
01:04:32,379 --> 01:04:34,379
Onde está Caddy?

1086
01:04:34,413 --> 01:04:37,246
Porque?

1087
01:04:37,279 --> 01:04:39,012
Há um pouco de problemas, Toni.

1088
01:04:40,079 --> 01:04:42,112
- Carregar na parte de trás?
- Sim.

1089
01:04:42,146 --> 01:04:43,712
E não do tipo que você queria.

1090
01:04:54,779 --> 01:04:56,414
Entendo. Ok.

1091
01:04:56,447 --> 01:05:00,314
Ted, classifique essa sucata na loja 
dos fundos, Ted.

1092
01:05:01,913 --> 01:05:03,980
Sei que é uma má ruptura, Toni, 
mas...

1093
01:05:04,013 --> 01:05:06,314
Isso me coloca em uma situação 
muito insalubre, Mark.

1094
01:05:06,347 --> 01:05:09,280
Só preciso de algumas horas e depois 
posso resolver isso.

1095
01:05:09,314 --> 01:05:12,980
Ok. Ok, deixe-me ver o que eu posso 
fazer, certo?

1096
01:05:18,314 --> 01:05:19,813
Sim, Roxy?

1097
01:05:19,846 --> 01:05:21,515
Toni.

1098
01:05:21,548 --> 01:05:24,081
Ainda tem aquele Polo?

1099
01:05:29,348 --> 01:05:30,881
Sim?

1100
01:05:33,948 --> 01:05:35,248
Está bem, sim.

1101
01:05:35,281 --> 01:05:37,415
Eu te ligo quando ele estiver a 
caminho.

1102
01:05:41,847 --> 01:05:43,415
Classificados.

1103
01:05:43,448 --> 01:05:46,282
maravilhoso. Eu precisava disso.

1104
01:05:46,316 --> 01:05:49,416
Eu só queria Daisy e Jules seguros.

1105
01:05:49,449 --> 01:05:51,216
Você sabe?

1106
01:05:51,249 --> 01:05:53,282
seguro. Cuidado.

1107
01:05:53,316 --> 01:05:55,848
Como ela é?

1108
01:05:55,882 --> 01:05:57,216
Daisy?

1109
01:05:57,248 --> 01:05:59,915
Nunca conheci nada tão puro, Toni.

1110
01:06:00,815 --> 01:06:02,082
Ela é um anjo.

1111
01:06:03,482 --> 01:06:05,915
Você vai ter que mimá-la quando 
tudo isso estiver resolvido.

1112
01:06:05,949 --> 01:06:08,749
Não faz muito tempo.

1113
01:06:08,783 --> 01:06:10,083
Eu morreria um homem feliz se soubesse

1114
01:06:10,116 --> 01:06:11,916
Ela ia ficar bem.

1115
01:06:26,317 --> 01:06:27,849
Sinto muito, Mark.

1116
01:06:27,883 --> 01:06:29,483
Não há muito que eu possa fazer por 
você.

1117
01:06:46,351 --> 01:06:48,051
Há muito tempo, Marky.

1118
01:06:48,084 --> 01:06:50,418
Dave. Sam.

1119
01:06:51,551 --> 01:06:53,184
Parece bem, Boj.

1120
01:06:53,218 --> 01:06:55,451
Saúde, Marky. Tem feito algumas 
aulas de spin.

1121
01:06:57,118 --> 01:06:59,319
Eu gosto do bloco, Marky.

1122
01:07:00,985 --> 01:07:03,485
Vejo que trouxe seus brinquedos do 
hosmão.

1123
01:07:03,519 --> 01:07:05,385
Caso a van quebre, Caddy.

1124
01:07:16,085 --> 01:07:17,985
Você fez melhor do que eu pensava, 
Marky.

1125
01:07:18,018 --> 01:07:19,751
Sim?

1126
01:07:19,785 --> 01:07:21,520
Não achei que estaria a favor.

1127
01:07:21,553 --> 01:07:23,819
Você ainda me mandou de qualquer 
maneira.

1128
01:07:23,852 --> 01:07:25,786
Você tem que agradecer a Toni por 
isso.

1129
01:07:25,819 --> 01:07:27,786
Então, quem é esse parceiro que 
estou ouvindo?

1130
01:07:27,819 --> 01:07:30,119
Você não o conhece. É só alguém 
que conheci lá dentro.

1131
01:07:30,153 --> 01:07:31,752
Ele tem um nome?

1132
01:07:31,786 --> 01:07:33,086
Alan.

1133
01:07:33,119 --> 01:07:34,919
E onde está o Alan?

1134
01:07:34,953 --> 01:07:36,786
Ele foi-se embora.

1135
01:07:37,819 --> 01:07:38,852
Foi para onde?

1136
01:07:38,886 --> 01:07:39,886
Eu não sei.

1137
01:07:51,254 --> 01:07:53,521
Deixe-me terminar o trabalho.

1138
01:07:53,554 --> 01:07:56,087
Deixe você continuar estragando tudo?

1139
01:07:56,120 --> 01:07:58,020
Me conta

1140
01:07:58,054 --> 01:08:00,887
Quando é que matar pessoas se tornou 
tão difícil, Marky?

1141
01:08:03,521 --> 01:08:06,454
Sabe quem é a maior gangue de 
Londres?

1142
01:08:06,487 --> 01:08:09,388
Nós não. Não os Azzis.

1143
01:08:09,422 --> 01:08:11,120
Nem mesmo a sede.

1144
01:08:12,921 --> 01:08:14,888
É a polícia metropolitana, Marky.

1145
01:08:14,921 --> 01:08:17,355
E agora um de seus porquinhos 
desapareceu,

1146
01:08:17,388 --> 01:08:20,055
Você acha que eles vão estar 
tremendo para baixo?

1147
01:08:20,088 --> 01:08:23,322
E você o trouxe aqui para a porra da 
minha garagem!

1148
01:08:25,921 --> 01:08:27,888
Eu te trouxe a bordo para facilitar 
minha vida.

1149
01:08:27,921 --> 01:08:29,854
Você não conhece a porra da sua 
esquerda pela direita.

1150
01:08:29,888 --> 01:08:30,854
Você não sabe o que é do cotovelo.

1151
01:08:30,888 --> 01:08:34,056
- Você é uma piada, Mark.
- Eu posso consertá-lo.

1152
01:08:34,089 --> 01:08:37,956
Acho que não, amigo. Sem mais 
últimas chances.

1153
01:08:37,989 --> 01:08:39,855
O da Azzi foi para o subterrâneo.

1154
01:08:39,889 --> 01:08:42,256
Você vai ficar conosco até ele 
levantar a cabeça de novo.

1155
01:08:42,289 --> 01:08:43,489
Enquanto isso, você pode se lembrar

1156
01:08:43,523 --> 01:08:45,389
onde você deixou seu parceiro.

1157
01:08:45,423 --> 01:08:47,022
Tire-o da minha vista.

1158
01:09:25,491 --> 01:09:27,358
Vai, Rosie! Vai, Rosie!

1159
01:09:27,391 --> 01:09:30,391
Vai, Rosie! Eu te amo, Rosie.

1160
01:09:38,791 --> 01:09:40,991
Ha ha ha.

1161
01:09:41,024 --> 01:09:42,924
Yay! Yay!

1162
01:09:44,226 --> 01:09:45,992
Rosie!

1163
01:10:00,125 --> 01:10:02,025
Sempre soube que cortariam suas 
perdas.

1164
01:10:02,059 --> 01:10:03,792
uma vez que eles tinham usado você.

1165
01:10:17,527 --> 01:10:19,293
Eu sabia que você seria um problema.

1166
01:10:21,060 --> 01:10:22,893
Tinha que mostrar seu rosto, não 
tinha?

1167
01:10:22,926 --> 01:10:24,460
Você fica longe.

1168
01:10:24,493 --> 01:10:27,327
Você queria ter o seu bolo e 
comê-lo, como sempre.

1169
01:10:27,360 --> 01:10:29,726
Você tinha que estragar tudo, não 
é?

1170
01:10:31,227 --> 01:10:34,027
Sempre ia acabar em lágrimas, Mark.

1171
01:10:34,061 --> 01:10:35,894
Você sabia disso, do mesmo jeito que 
eu.

1172
01:10:37,027 --> 01:10:38,794
Eu teria feito um trabalho como este 
antigamente.

1173
01:10:38,827 --> 01:10:40,194
com os olhos fechados.

1174
01:10:40,228 --> 01:10:43,094
Eu não precisava de você. Eu não 
precisava de ninguém.

1175
01:10:43,127 --> 01:10:46,328
Mas você precisava de mim, 
obviamente.

1176
01:10:46,361 --> 01:10:47,961
Porque aqui estou eu.

1177
01:10:54,860 --> 01:10:57,028
Chega de correr, Mark.

1178
01:10:58,495 --> 01:11:02,095
E do que exatamente estou fugindo?

1179
01:11:02,128 --> 01:11:03,962
A verdade.

1180
01:11:03,995 --> 01:11:06,795
Não finja que não sabe do que estou 
falando.

1181
01:11:08,195 --> 01:11:09,362
O que está acontecendo?

1182
01:11:10,529 --> 01:11:13,462
Abra-se para a verdade, Mark.

1183
01:11:15,295 --> 01:11:18,861
Você vai se sentir 12 mais leves de 
pedra.

1184
01:11:31,396 --> 01:11:34,029
Você não pode controlar tudo, Mark.

1185
01:11:34,996 --> 01:11:36,396
A vida não é assim.

1186
01:11:38,063 --> 01:11:40,463
É como o quarto em que nos 
conhecemos, certo?

1187
01:11:40,496 --> 01:11:41,330
Quem é você?

1188
01:11:41,363 --> 01:11:43,797
Sabe quem eu sou, Mark.

1189
01:11:45,264 --> 01:11:46,897
Não jogue esse jogo comigo.

1190
01:11:48,297 --> 01:11:52,064
Você não é eu.

1191
01:11:53,564 --> 01:11:55,064
Correto.

1192
01:11:55,964 --> 01:11:58,431
Você é eu.

1193
01:11:59,464 --> 01:12:02,197
Muito, muito diferente.

1194
01:12:07,931 --> 01:12:09,332
Mas você me entendeu muito errado.

1195
01:12:09,365 --> 01:12:11,365
se você acha que eu vou ficar aqui

1196
01:12:11,398 --> 01:12:12,998
e vê-lo desistir de nós.

1197
01:12:14,498 --> 01:12:16,031
Eu tenho uma filha.

1198
01:12:18,864 --> 01:12:20,432
- Sim.
- O que vamos fazer?

1199
01:12:22,265 --> 01:12:24,198
Você não pode ficar perto de mim.

1200
01:12:24,232 --> 01:12:28,031
É por isso que eu tenho dito para 
você ir para a Espanha.

1201
01:12:28,065 --> 01:12:31,365
Veja-nos em linha reta e fuja de tudo 
isso.

1202
01:12:32,366 --> 01:12:34,132
Mais seguro para ela.

1203
01:12:34,166 --> 01:12:35,433
Para você.

1204
01:12:35,466 --> 01:12:37,299
Para todos.

1205
01:13:00,833 --> 01:13:02,400
Oy!

1206
01:13:04,500 --> 01:13:05,400
Oy!

1207
01:13:07,434 --> 01:13:09,234
O que você quer, Marky?

1208
01:13:09,267 --> 01:13:12,534
Preciso de um banheiro, amigo.

1209
01:13:12,567 --> 01:13:14,967
Não há uma garrafa ou algo assim?

1210
01:13:15,000 --> 01:13:16,766
Eu preciso de um banheiro!

1211
01:13:16,800 --> 01:13:19,400
Eu preciso de um banheiro!

1212
01:13:21,568 --> 01:13:23,468
Está bem!

1213
01:13:23,501 --> 01:13:26,435
Não faça nada estúpido...

1214
01:13:26,468 --> 01:13:28,368
ou eu estou atirando em você no 
saco, ok?

1215
01:13:36,068 --> 01:13:38,168
Aah! Aah!

1216
01:13:41,401 --> 01:13:43,235
Fique abaixado!

1217
01:13:44,502 --> 01:13:45,469
Você sabe o quê?

1218
01:13:52,135 --> 01:13:55,369
Não tenho problemas com você. Só 
quero meu dinheiro.

1219
01:13:55,402 --> 01:13:57,236
Então, fique abaixado, certo?

1220
01:13:57,269 --> 01:14:01,402
E você acha que Caddy vai ficar bem 
comigo deixando você fazer isso?

1221
01:14:01,436 --> 01:14:02,469
Por pontos de brownie.

1222
01:14:02,502 --> 01:14:04,536
ah! Jesus!

1223
01:14:04,569 --> 01:14:06,269
Oh, minha perna!

1224
01:14:06,302 --> 01:14:08,470
Marky, seu idiota!

1225
01:14:08,503 --> 01:14:10,070
Ah, não!

1226
01:14:10,103 --> 01:14:11,803
Seu bastardo!

1227
01:14:49,404 --> 01:14:51,204
Ouvi dizer que estava fora.

1228
01:14:52,504 --> 01:14:54,004
Como você está, Mark?

1229
01:14:56,339 --> 01:14:57,339
O pequeno Dick.

1230
01:14:58,305 --> 01:14:59,272
Richard.

1231
01:15:00,305 --> 01:15:02,205
O filho do Big Rich?

1232
01:15:02,239 --> 01:15:03,938
Oh sim. Richard.

1233
01:15:05,172 --> 01:15:07,905
Você cresceu, não é? ei?

1234
01:15:07,938 --> 01:15:09,539
Fiquei triste ao ouvir sobre seu pai.

1235
01:15:09,572 --> 01:15:12,105
Ele sempre foi honesto comigo. 
decente.

1236
01:15:12,138 --> 01:15:14,305
Obrigado, Mark.

1237
01:15:14,339 --> 01:15:16,105
- Caddy é sobre?
- Sim.

1238
01:15:16,138 --> 01:15:17,805
Foi para cima.

1239
01:15:20,273 --> 01:15:22,206
É isso aí. Compre algumas bichas.

1240
01:15:22,240 --> 01:15:25,139
Desaparecer por dez minutos, hein?

1241
01:15:25,173 --> 01:15:26,739
Continue.

1242
01:16:09,408 --> 01:16:10,874
Peguei isso emprestado, Toni.

1243
01:16:10,908 --> 01:16:12,741
Espero que não se importe.

1244
01:16:13,808 --> 01:16:15,408
Ele é como um cheiro ruim.

1245
01:16:16,308 --> 01:16:17,841
Mãos para cima.

1246
01:16:17,874 --> 01:16:19,774
Fique de pé. agora.

1247
01:16:20,575 --> 01:16:22,208
Por ali.

1248
01:16:23,242 --> 01:16:24,874
De frente para mim.

1249
01:16:38,276 --> 01:16:39,875
Não se importa?

1250
01:16:48,009 --> 01:16:49,875
Qual é o código?

1251
01:16:49,909 --> 01:16:51,243
que?

1252
01:16:52,276 --> 01:16:54,409
- Qual é o código?
- Que código?

1253
01:16:55,309 --> 01:16:56,843
Já passei do ponto.

1254
01:16:56,876 --> 01:16:58,444
de se preocupar em puxar este gatilho.

1255
01:16:58,477 --> 01:17:00,310
Dê-me a porra do código.

1256
01:17:04,177 --> 01:17:05,977
Apenas 66.

1257
01:17:22,311 --> 01:17:24,811
Este dinheiro é meu, Caddy.

1258
01:17:24,844 --> 01:17:26,545
Porque vou terminar o trabalho.

1259
01:17:26,578 --> 01:17:28,144
E então estaremos todos quadrados.

1260
01:17:28,178 --> 01:17:29,811
Eu vou fazer exatamente o que você 
pediu,

1261
01:17:29,844 --> 01:17:32,777
O que significa que Jules e Daisy 
fiquem seguros.

1262
01:17:32,811 --> 01:17:34,144
Eu prometi.

1263
01:17:35,445 --> 01:17:36,811
Certeza.

1264
01:17:36,844 --> 01:17:39,011
Isso se você encontrar Sadit.

1265
01:17:40,111 --> 01:17:41,678
Não se preocupe com isso.

1266
01:17:45,546 --> 01:17:47,446
Ele vai me encontrar.

1267
01:18:02,079 --> 01:18:03,446
Papai Noel chegou.

1268
01:18:04,446 --> 01:18:06,512
O que aconteceu com você?

1269
01:18:07,813 --> 01:18:09,946
- Não quer falar sobre isso?
- Não.

1270
01:18:09,980 --> 01:18:12,347
Escondendo mais garotas aqui? O que 
é aquilo?

1271
01:18:13,580 --> 01:18:15,146
Inferno sangrento, Mark.

1272
01:18:16,513 --> 01:18:18,013
Isso não é aquela coisa velha e 
desajeitada.

1273
01:18:18,046 --> 01:18:19,513
Toni está sempre tentando vender, 
não é?

1274
01:18:19,547 --> 01:18:21,447
- Deixe-me, Seamus.
- O que mais você tem?

1275
01:18:21,480 --> 01:18:22,913
O que tem aí?

1276
01:18:23,946 --> 01:18:25,779
Uau, isso é realmente perigoso.

1277
01:18:25,813 --> 01:18:27,946
Mate um jantar em um instante. Pode 
ficar com isso.

1278
01:18:34,281 --> 01:18:35,981
Olha quem apareceu.

1279
01:18:36,014 --> 01:18:38,114
- E olha o que ele trouxe.
- Mano.

1280
01:18:38,147 --> 01:18:41,847
O peru já está morto, sabe, Marky.

1281
01:18:41,880 --> 01:18:43,248
Espero que esteja com fome.

1282
01:18:44,513 --> 01:18:46,448
Temos um banquete aqui que pode 
alimentar 5.000.

1283
01:18:46,481 --> 01:18:48,914
Estou com fome, sim.

1284
01:18:48,947 --> 01:18:50,181
Esse é agradável.

1285
01:18:50,214 --> 01:18:52,381
Ha! coringa.

1286
01:18:52,414 --> 01:18:54,248
Não estava esperando por você ainda.

1287
01:18:54,281 --> 01:18:56,249
Onde é que ela está?

1288
01:18:58,349 --> 01:19:00,182
quarto.

1289
01:19:21,250 --> 01:19:22,550
Ah, não!

1290
01:19:22,583 --> 01:19:24,550
Iguais agora, não é?

1291
01:19:24,583 --> 01:19:26,483
Bem a tempo, Marky.

1292
01:19:26,516 --> 01:19:28,016
Eu estava prestes a prato para cima.

1293
01:19:29,149 --> 01:19:30,483
O que está acontecendo?

1294
01:19:32,483 --> 01:19:35,250
Bem, você sabe, inteligente como 
você pensa que é,

1295
01:19:35,283 --> 01:19:37,383
você foi seguido aqui por um dos 
lotes de Sadit.

1296
01:19:37,416 --> 01:19:39,149
Não tivemos escolha.

1297
01:19:39,183 --> 01:19:41,717
Poderia ter matado todos nós.

1298
01:19:44,317 --> 01:19:46,284
Isso parece aconchegante, Nicky.

1299
01:19:49,184 --> 01:19:51,351
Coisa normal, não é?

1300
01:19:51,384 --> 01:19:53,384
Tantas perguntas, hein, Marky?

1301
01:19:53,417 --> 01:19:54,484
Qual é a resposta?

1302
01:19:55,950 --> 01:19:58,451
Estamos ganhando dinheiro com Caddy.

1303
01:19:58,484 --> 01:20:00,850
Você me culpa pelo Big Rich.

1304
01:20:00,883 --> 01:20:03,084
Tirou-me de um show que trabalhei 20 
anos leal.

1305
01:20:03,117 --> 01:20:05,084
Comecei a me tratar como uma larva.

1306
01:20:05,117 --> 01:20:08,318
Fazendo todo tipo de acusações 
sobre mim e Nicky.

1307
01:20:08,352 --> 01:20:09,985
Doeu, Marky.

1308
01:20:11,385 --> 01:20:13,985
- Vamos?
- Sim.

1309
01:20:16,218 --> 01:20:18,884
Pensei que fosse nicky fazendo as 
acusações.

1310
01:20:20,051 --> 01:20:21,252
Você sabe o que quero dizer.

1311
01:20:21,285 --> 01:20:22,818
Passe os brotos, Seamus.

1312
01:20:22,851 --> 01:20:24,085
Sério?

1313
01:20:24,118 --> 01:20:25,518
Tem gosto de peidos de cachorro.

1314
01:20:25,552 --> 01:20:27,018
Você não gosta de peidos de 
cachorro?

1315
01:20:27,051 --> 01:20:28,552
Isso é engraçado.

1316
01:20:28,585 --> 01:20:32,253
Caddy só se importou com seus tacos 
e suas garotas.

1317
01:20:32,286 --> 01:20:35,119
Eu vi uma oportunidade.

1318
01:20:35,152 --> 01:20:36,553
Para matá-lo?

1319
01:20:36,586 --> 01:20:38,152
Para ganhar dinheiro.

1320
01:20:38,186 --> 01:20:39,519
Isso é o que isto é, bruv.

1321
01:20:39,553 --> 01:20:42,553
Só estamos tentando fazer nosso 
caminho.

1322
01:20:42,586 --> 01:20:44,119
Uma parceria com os Azzis?

1323
01:20:44,152 --> 01:20:46,386
Então foi você quem roubou a 
cocaína do Caddy.

1324
01:20:46,419 --> 01:20:48,386
Muito inteligente, Marky.

1325
01:20:49,553 --> 01:20:51,785
Coca, crack, weed. O que quer que 
seja.

1326
01:20:51,819 --> 01:20:55,554
Não discrimina. Não escolhe um lado.

1327
01:20:55,587 --> 01:20:57,420
Eles pensaram que estávamos 
envolvidos no ataque de Ola.

1328
01:20:57,454 --> 01:20:59,886
Então contamos a eles sobre você.

1329
01:20:59,920 --> 01:21:02,020
Foi preciso muito para convencê-los, 
Marky.

1330
01:21:02,053 --> 01:21:04,420
Muito, muito.

1331
01:21:04,454 --> 01:21:06,354
Prometemos um presente à Sadit hoje.

1332
01:21:06,387 --> 01:21:08,087
Ele está a caminho para cobrar.

1333
01:21:28,555 --> 01:21:31,821
Não achou que meu peru seria tão 
suculento, achou, Marky?

1334
01:21:32,887 --> 01:21:35,555
- Aqui.
- Não.

1335
01:21:35,588 --> 01:21:37,288
- Você já tentou?
- Não, foda-se isso.

1336
01:21:37,321 --> 01:21:39,321
Eu não quero geleia na minha carne, 
obrigado.

1337
01:21:39,355 --> 01:21:41,854
Deus, você é exigente. Você gosta 
de alguma coisa nesta mesa?

1338
01:21:41,887 --> 01:21:43,155
Sim, eu faço vodca cranberry.

1339
01:21:43,189 --> 01:21:45,022
Eu só não gosto disso na minha 
carne.

1340
01:21:45,055 --> 01:21:46,289
Sem essa.

1341
01:21:46,322 --> 01:21:49,089
Me dê uma rachadura, Nicky.

1342
01:21:49,122 --> 01:21:50,456
A não ser que experimente o molho.

1343
01:21:50,489 --> 01:21:52,389
Não seja um tapa e uma puta.

1344
01:21:52,422 --> 01:21:55,022
Vamos, é Natal. Pare de discutir.

1345
01:21:55,922 --> 01:21:57,222
Tudo bem, pai.

1346
01:21:59,822 --> 01:22:01,155
sim.

1347
01:22:02,389 --> 01:22:04,321
Mijo, mijo.

1348
01:22:05,888 --> 01:22:07,156
Porra de falsificações.

1349
01:22:07,190 --> 01:22:08,490
Bem, eu vou precisar de uma coroa

1350
01:22:08,523 --> 01:22:12,223
se eu vou continuar, então obrigado.

1351
01:22:12,257 --> 01:22:13,889
Porra de puta.

1352
01:22:16,990 --> 01:22:19,557
Oh, sim, você não pode.

1353
01:22:19,590 --> 01:22:21,223
Vamos, Nicky.

1354
01:22:21,257 --> 01:22:22,523
Meu nome é Bitch.

1355
01:22:22,557 --> 01:22:25,390
Não, foi uma piada.

1356
01:22:25,423 --> 01:22:27,257
Experimente um pouco desse molho e eu 
puxo.

1357
01:22:27,290 --> 01:22:29,123
Porra de puta. Pete?

1358
01:22:29,156 --> 01:22:31,057
Você conhece as regras.

1359
01:22:31,091 --> 01:22:32,291
Sério?

1360
01:22:32,324 --> 01:22:34,424
O batedor não está brincando.

1361
01:22:42,024 --> 01:22:44,258
Sim, é posto. Feliz agora?

1362
01:22:44,291 --> 01:22:45,458
Experimente na carne.

1363
01:22:45,491 --> 01:22:48,057
Sim, sim, sim, sim.

1364
01:22:50,591 --> 01:22:53,124
Sim, ainda está no posto. Feliz 
agora?

1365
01:22:59,925 --> 01:23:01,825
Puxa isso.

1366
01:23:02,891 --> 01:23:04,459
Obrigado.

1367
01:23:14,958 --> 01:23:16,292
Do que você está rindo?

1368
01:23:20,460 --> 01:23:23,792
Lembra-se daquele dia em que fui 
preso, Nicky?

1369
01:23:23,826 --> 01:23:25,093
que? Não, Mark.

1370
01:23:25,126 --> 01:23:26,993
Lembre nicky, você faria, Pete?

1371
01:23:27,026 --> 01:23:29,226
- Ei?
- Sim.

1372
01:23:29,260 --> 01:23:30,926
No dia em que você entregou nosso 
carro tarde,

1373
01:23:30,959 --> 01:23:33,126
Acabei sendo roubado.

1374
01:23:33,159 --> 01:23:35,959
Tempos tristes. O que tem isso?

1375
01:23:35,993 --> 01:23:39,859
Quem você estava transando no carro 
naquela manhã que te atrasou?

1376
01:23:39,892 --> 01:23:41,959
Não precisa responder isso.

1377
01:23:41,993 --> 01:23:44,927
Eu sabia que era você, Nicky, o 
tempo todo.

1378
01:23:44,960 --> 01:23:47,060
Por que acha que te trouxe aqui?

1379
01:23:48,227 --> 01:23:50,127
Acha que confiei nesse par ou em 
você?

1380
01:23:50,160 --> 01:23:54,994
Eu sabia exatamente o que estava 
acontecendo entre você e Pete.

1381
01:23:55,027 --> 01:23:57,461
Você não veio aqui por acidente.

1382
01:23:57,494 --> 01:24:00,561
Você acha que tudo isso é destino?

1383
01:24:00,594 --> 01:24:03,094
Não era só sobre o dinheiro com os 
Azzis, era?

1384
01:24:04,860 --> 01:24:07,328
Você não queria apenas o que sentia 
que tinha ganho.

1385
01:24:08,595 --> 01:24:11,195
Você queria que eles e Caddy fossem 
para a guerra,

1386
01:24:11,228 --> 01:24:12,995
para limpar uns aos outros

1387
01:24:13,028 --> 01:24:16,328
até que você fosse o último homem 
de pé.

1388
01:24:16,362 --> 01:24:17,928
Ou devo dizer, mulher.

1389
01:24:17,961 --> 01:24:21,128
esperto. Garota inteligente, não é, 
Nicky?

1390
01:24:26,128 --> 01:24:28,928
Ele te enganou como um violoncelo, 
Pete.

1391
01:24:28,961 --> 01:24:30,495
Você estava esperando a sede.

1392
01:24:30,528 --> 01:24:32,829
para entregar as chaves, não foi, 
Nicky?

1393
01:24:32,862 --> 01:24:35,429
Dar a mínima para quem se machuca no 
processo?

1394
01:24:38,996 --> 01:24:40,996
Ah, meu Deus.

1395
01:24:41,029 --> 01:24:43,762
Vocês três não parecem nem um 
pouco espertos.

1396
01:24:46,596 --> 01:24:49,129
Talvez seja algo que você comeu.

1397
01:24:57,997 --> 01:24:59,796
Essa coroa valeu a pena, não é?

1398
01:25:37,331 --> 01:25:39,131
Pete?

1399
01:25:40,565 --> 01:25:42,131
O Marky?

1400
01:25:44,099 --> 01:25:45,865
O Marky?

1401
01:25:45,898 --> 01:25:48,065
Bem na hora, como você disse.

1402
01:25:49,132 --> 01:25:50,832
Sadit não sabia o que o atingiu.

1403
01:25:52,332 --> 01:25:54,199
Querido, meu Deus, oh querido.

1404
01:25:56,566 --> 01:25:58,399
Nós conseguimos.

1405
01:26:00,332 --> 01:26:02,366
Bem, você ainda os tem, Marky.

1406
01:26:04,099 --> 01:26:05,266
Estou surpreso.

1407
01:26:06,366 --> 01:26:08,766
Você ganhou um bônus de Natal.

1408
01:26:10,066 --> 01:26:12,367
Bem, um brinde a você, Marky. Feliz 
Cristo...

1409
01:27:39,303 --> 01:27:41,303
Foder.

1410
01:27:41,336 --> 01:27:43,070
Oy.

1411
01:27:43,104 --> 01:27:45,070
Nada de dormir no trabalho.

1412
01:27:45,104 --> 01:27:47,170
Sem essa. Fique de pé.

1413
01:27:47,204 --> 01:27:49,437
- Não posso.
- Sim, você pode.

1414
01:27:49,471 --> 01:27:52,237
Pegue o merda.

1415
01:27:54,504 --> 01:27:55,837
Vamos.

1416
01:27:55,870 --> 01:27:57,970
Vamos lá, pronto? pronto.

1417
01:27:58,004 --> 01:27:59,204
Ir.

1418
01:28:10,105 --> 01:28:11,472
Esqueça a Espanha, Marky.

1419
01:28:11,505 --> 01:28:13,472
Tenho que levá-la a um hospital.

1420
01:28:13,505 --> 01:28:15,005
Sem hospitais.

1421
01:28:15,038 --> 01:28:17,205
- Julia, então?
- Não.

1422
01:28:17,238 --> 01:28:20,105
- Eles não podem me ver assim.
- Ela pode ajudar.

1423
01:28:21,138 --> 01:28:23,005
Vamos para o aeroporto.

1424
01:28:30,505 --> 01:28:32,905
Tudo bem, mas vamos para um hospital.

1425
01:28:32,939 --> 01:28:34,006
assim que chegarmos lá.

1426
01:28:34,039 --> 01:28:35,939
- OKEY?
- Certeza.

1427
01:28:38,506 --> 01:28:41,072
Você acha que Daisy virá nos ver?

1428
01:28:42,406 --> 01:28:43,905
Talvez.

1429
01:28:43,938 --> 01:28:45,273
Isso seria bom, hein?

1430
01:28:45,306 --> 01:28:48,172
Sim.

1431
01:28:48,206 --> 01:28:51,306
Talvez ela possa trazer alguns rolos 
de salsicha.

1432
01:28:51,339 --> 01:28:53,506
Ela poderia. Ela poderia.

1433
01:28:55,607 --> 01:28:58,107
Por que, eles não os têm lá?

1434
01:28:58,140 --> 01:29:00,207
Não sei, amigo. Eu nunca fui.

1435
01:29:00,240 --> 01:29:02,240
Eu pensei que era por isso que você 
amava tanto.

1436
01:29:02,274 --> 01:29:04,806
Não. Parecia um bom pensamento, sabe?

1437
01:29:04,840 --> 01:29:08,407
Sente-se à beira da piscina ao sol e 
esfrie.

1438
01:29:10,073 --> 01:29:12,007
Você faria um deles explodir 
jacarés,

1439
01:29:12,040 --> 01:29:14,140
ou um em que você possa se sentar, 
com um porta copos.

1440
01:29:14,173 --> 01:29:16,340
Certo, essa é a primeira coisa que 
eu estou comprando

1441
01:29:16,374 --> 01:29:17,507
assim que eu chegar lá.

1442
01:29:17,540 --> 01:29:19,874
Nada de merda, eu.

1443
01:29:21,907 --> 01:29:23,974
Acha que a rainha esteve na Espanha?

1444
01:29:24,008 --> 01:29:26,008
Sim, claro que sim. Ela adora.

1445
01:29:26,041 --> 01:29:30,108
que? Eles têm San Miguel com um 
café da manhã cozido?

1446
01:29:30,141 --> 01:29:32,441
Um pouco queimada de sol porque ela 
fez isso na praia.

1447
01:29:32,475 --> 01:29:34,541
Enterrou Charles na areia, não é?

1448
01:29:34,575 --> 01:29:36,508
Espere aí.

1449
01:29:36,541 --> 01:29:39,141
Eles não têm um rei da Espanha?

1450
01:29:39,174 --> 01:29:41,807
sim. Eu acho que eles fazem, você 
sabe.

1451
01:29:41,841 --> 01:29:44,276
Acha que é por isso que ela vai?

1452
01:29:44,309 --> 01:29:46,009
Pássaro velho sujo.

1453
01:29:46,042 --> 01:29:48,942
Ela está tendo isso com o rei, não 
é?

1454
01:29:50,376 --> 01:29:52,142
Claro que está.

1455
01:29:52,175 --> 01:29:54,442
Todo mundo adora tirar um pouco de 
férias, não é?

1456
01:29:54,476 --> 01:29:56,808
Bom para a garota.

1457
01:29:56,842 --> 01:29:59,808
Se a rainha não consegue, que 
esperança o resto de nós tem?

1458
01:30:02,042 --> 01:30:03,276
Muito certo.

1459
01:30:15,277 --> 01:30:17,143
À minha querida Daisy.

1460
01:30:18,510 --> 01:30:20,277
Aqui está seu pônei.

1461
01:30:20,310 --> 01:30:21,976
Sinto muito que você não pode ter 
um de verdade,

1462
01:30:22,010 --> 01:30:23,876
mas ele te ama tanto quanto.

1463
01:30:30,176 --> 01:30:32,411
Eu fiz isso só para você,

1464
01:30:32,444 --> 01:30:34,044
para desfrutar deste Natal

1465
01:30:34,077 --> 01:30:35,544
e muitos mais.

1466
01:30:37,044 --> 01:30:38,944
"Estou ansioso para você vir

1467
01:30:38,977 --> 01:30:41,278
e me visitando na Espanha um dia.

1468
01:30:41,311 --> 01:30:42,877
Você e sua mãe.

1469
01:30:42,910 --> 01:30:44,044
Mas até lá,

1470
01:30:44,077 --> 01:30:46,278
sempre que você quiser me ver,

1471
01:30:46,311 --> 01:30:48,177
ou se você começar a sentir minha 
falta,

1472
01:30:48,211 --> 01:30:50,111
você só olha para aquele sol 
brilhando,

1473
01:30:50,144 --> 01:30:53,244
e eu vou estar olhando para a mesma 
coisa,

1474
01:30:53,278 --> 01:30:55,279
porque é assim que estamos perto um 
do outro

1475
01:30:55,312 --> 01:30:57,845
em todos os momentos.

1476
01:30:57,878 --> 01:30:59,379
Eu te amo.

1477
01:30:59,412 --> 01:31:01,312
Sempre será.

1478
01:31:02,445 --> 01:31:03,978
Pai."

1479
01:31:30,009 --> 01:31:34,224
<b><i>Legendas.DEV</i></b>

1480
01:31:34,313 --> 01:31:37,313
♪ Minha Amazônia ♪

1481
01:31:37,346 --> 01:31:40,946
♪ Noiva de seis gatilhos ♪

1482
01:31:40,979 --> 01:31:43,913
♪ Agora procurando por ♪

1483
01:31:43,947 --> 01:31:46,813
♪ Um lugar para se esconder ♪

1484
01:31:47,581 --> 01:31:50,281
♪ Ainda vê a verdade ♪

1485
01:31:50,314 --> 01:31:52,980
♪ Muito facilmente ♪

1486
01:31:54,080 --> 01:31:56,547
♪ Mortalhas tudo o resto ♪

1487
01:31:56,581 --> 01:31:59,447
♪ Em mistério ♪

1488
01:31:59,481 --> 01:32:01,813
♪ Enquanto loucos ♪

1489
01:32:01,847 --> 01:32:05,481
♪ Em cartolas e caudas ♪

1490
01:32:06,948 --> 01:32:12,148
♪ Empalam-se em pregos de seis 
polegadas ♪

1491
01:32:12,181 --> 01:32:18,081
♪ E alguns árabes também correu 
♪

1492
01:32:19,248 --> 01:32:24,148
♪ Personifica uma lata de rega ♪

1493
01:32:37,283 --> 01:32:42,383
♪ Um pouco de papai noel como rosto 
de nariz ♪

1494
01:32:43,616 --> 01:32:45,849
♪ Suplica meus ouvidos ♪

1495
01:32:45,882 --> 01:32:48,216
♪ Para definir à tona ♪

1496
01:32:49,982 --> 01:32:55,050
♪ Meu fraco cérebro doente e 
cansado ♪

1497
01:32:56,150 --> 01:32:59,183
♪ E eu estou superado ♪

1498
01:32:59,217 --> 01:33:02,217
♪ Com vergonha ♪

1499
01:33:02,250 --> 01:33:06,950
♪ E esconda-se dentro do meu 
sobretudo ♪

1500
01:33:08,183 --> 01:33:14,350
♪ E apressadamente comece a citar 
♪

1501
01:33:14,384 --> 01:33:19,251
♪ Enquanto alguns sheik árabe mais 
grandioso ♪

1502
01:33:20,418 --> 01:33:25,418
♪ Personifica uma banca de 
cachorro-quente ♪
