1
00:00:09,823 --> 00:00:14,823
<b><i>Legendas.DEV</i></b>

2
00:02:02,243 --> 00:02:03,211
Parar!

3
00:02:10,111 --> 00:02:12,111
Droga, cara!

4
00:02:14,683 --> 00:02:17,058
Assim conclui o caso da acusação...

5
00:02:17,142 --> 00:02:20,183
no assunto estado vs Kepe.

6
00:02:22,683 --> 00:02:25,558
John Kepe, o acusado...

7
00:02:26,350 --> 00:02:28,350
... é considerado culpado por este 
tribunal...

8
00:02:28,433 --> 00:02:31,267
... em 37 acusações de Roubo e 
Roubo.

9
00:02:31,933 --> 00:02:35,433
10 acusações de Perturbar a Paz.

10
00:02:35,517 --> 00:02:38,225
Assim como uma acusação de 
assassinato!

11
00:02:38,475 --> 00:02:42,808
Baseado no princípio de Dolus 
Eventualis...

12
00:02:43,642 --> 00:02:44,892
... e levando em conta

13
00:02:44,975 --> 00:02:47,558
as circunstâncias agravantes...

14
00:02:47,642 --> 00:02:50,433
... bem como sua realidade atenuante.

15
00:02:51,017 --> 00:02:53,600
Cheguei à conclusão de que...

16
00:02:53,683 --> 00:02:57,517
Não há raciocínio justificável 
apresentado...

17
00:02:58,183 --> 00:03:00,517
Isso justificaria uma partida do 
prescrito...

18
00:03:00,600 --> 00:03:03,100
Sentença de morte estatutária.

19
00:03:03,677 --> 00:03:06,276
Pela segurança e preservação dos 
valores

20
00:03:06,343 --> 00:03:09,044
da União da África do Sul,

21
00:03:09,111 --> 00:03:14,343
Eu condeno o Sr. John Kepe à morte 
por enforcamento.

22
00:07:01,392 --> 00:07:02,933
O Sentinela do Boi-Vagão

23
00:07:54,225 --> 00:07:55,433
Temos que matar!

24
00:07:58,392 --> 00:07:59,558
Temos que matar!

25
00:11:56,677 --> 00:11:58,410
Ah...

26
00:12:00,310 --> 00:12:01,477
Mm.

27
00:12:09,077 --> 00:12:12,577
Ah, não.

28
00:12:16,410 --> 00:12:18,510
Ooh, o que você está fazendo?

29
00:12:39,343 --> 00:12:40,510
Ooh, o que você está fazendo?

30
00:12:58,977 --> 00:13:00,010
Ah, não!

31
00:14:48,183 --> 00:14:50,350
... para ser adotado como nosso Hino 
Nacional.

32
00:17:11,777 --> 00:17:12,709
Mm.

33
00:17:18,077 --> 00:17:19,510
Foder.

34
00:17:34,641 --> 00:17:35,933
Gabinete do Magistrado

35
00:17:44,392 --> 00:17:45,892
Endureça, Kid e fique quieto.

36
00:17:49,392 --> 00:17:52,558
A força é nossa!

37
00:17:53,558 --> 00:17:54,600
Nunca desista da luta!

38
00:17:55,183 --> 00:17:56,767
Mesmo que leve a eternidade!

39
00:19:04,477 --> 00:19:05,977
Vamos lá, vamos lá!

40
00:19:06,267 --> 00:19:08,642
Esta terra pertence a nós!

41
00:19:40,850 --> 00:19:42,558
Isto é só o começo!

42
00:19:48,767 --> 00:19:50,350
Você nunca pode me quebrar!

43
00:20:07,343 --> 00:20:09,977
Shh.

44
00:20:11,310 --> 00:20:12,944
Shh.

45
00:24:11,310 --> 00:24:12,944
Shh, shh, shh.

46
00:30:15,844 --> 00:30:17,777
Hyah!

47
00:30:49,558 --> 00:30:51,058
Vamos sair daqui!

48
00:35:02,044 --> 00:35:06,744
<i>O amor é o tema favorito das 
músicas em todas as línguas,</i>

49
00:35:06,810 --> 00:35:10,243
<i>mas onde há amor, às vezes há 
ciúmes.</i>

50
00:35:10,310 --> 00:35:12,910
<i>Ouça agora...</i>

51
00:35:12,977 --> 00:35:16,744
<i>que na língua Zulu significa, 
"Estou com ciúmes de você."</i>

52
00:35:23,600 --> 00:35:26,058
<i>Ele fugiu com roupa de cama, 
comida, e um grande saco de 
sal..."</i>

53
00:35:28,243 --> 00:35:30,933
Reinado do Terror do Negro!

54
00:38:27,177 --> 00:38:30,276
<i>♪ Vê-lo lá ♪</i>

55
00:38:30,343 --> 00:38:32,276
<i>♪ O guerreiro Zulu ♪</i>

56
00:38:32,343 --> 00:38:35,944
<i>♪ Vê-lo lá, o chefe Zulu, 
chefe, chefe ♪</i>

57
00:38:36,010 --> 00:38:39,777
<i>♪ Vê-lo lá, o guerreiro Zulu 
♪</i>

58
00:38:39,844 --> 00:38:44,077
<i>♪ Vê-lo lá, o chefe Zulu, 
chefe, chefe, chefe ♪</i>

59
00:38:51,243 --> 00:38:55,044
<i>♪ Vê-lo lá ♪</i>

60
00:38:55,111 --> 00:38:57,144
<i>♪ O guerreiro Zulu ♪</i>

61
00:38:57,211 --> 00:39:00,944
<i>♪ Vê-lo lá, o chefe Zulu, 
chefe, chefe ♪</i>

62
00:39:01,010 --> 00:39:04,810
<i>♪ Vê-lo lá, o guerreiro Zulu 
♪</i>

63
00:39:04,877 --> 00:39:08,877
<i>♪ Vê-lo lá, o chefe Zulu, 
chefe, chefe, chefe ♪</i>

64
00:39:16,243 --> 00:39:17,944
<i>♪ Vê-lo lá ♪</i>

65
00:39:18,010 --> 00:39:20,111
<i>♪ O guerreiro Zulu ♪</i>

66
00:39:20,177 --> 00:39:23,343
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, 
la, la ♪

67
00:39:23,410 --> 00:39:25,177
♪ La ♪

68
00:41:05,376 --> 00:41:08,677
<i>♪ Vê-lo lá ♪</i>

69
00:41:08,744 --> 00:41:10,610
<i>♪ O guerreiro Zulu ♪</i>

70
00:41:10,677 --> 00:41:14,410
<i>♪ Vê-lo lá, o chefe Zulu, 
chefe, chefe ♪</i>

71
00:41:14,477 --> 00:41:18,010
<i>♪ Vê-lo lá, o guerreiro Zulu 
♪</i>

72
00:41:18,077 --> 00:41:22,643
<i>♪ Vê-lo lá, o chefe Zulu, 
chefe, chefe, chefe ♪</i>

73
00:43:51,310 --> 00:43:54,777
Ir.

74
00:43:54,844 --> 00:43:57,877
Ir.

75
00:44:00,977 --> 00:44:03,677
Ir.

76
00:49:47,850 --> 00:49:49,642
... Universal One...

77
00:49:53,517 --> 00:49:54,850
... Todos os louvores sejam para 
você!

78
00:49:55,433 --> 00:49:57,350
Perdemos nossa conexão com os 
Ancestrais!

79
00:49:58,517 --> 00:50:00,183
O caminho está coberto de 
escuridão...

80
00:50:00,892 --> 00:50:02,933
Nossas lanças são bruscas, nossa 
determinação é fraca!

81
00:50:03,767 --> 00:50:05,392
... e a terra se foi!

82
00:50:08,142 --> 00:50:09,642
Portador de Arrebatamento!

83
00:50:10,308 --> 00:50:12,350
Una-me com os Ancestrais!

84
00:50:14,267 --> 00:50:17,350
... Sou um verdadeiro descendente de 
Salomão!

85
00:50:18,017 --> 00:50:20,058
... Eu, que ando sobre a água!

86
00:50:20,475 --> 00:50:24,433
Que as balas do homem branco assobiem 
por mim!

87
00:50:25,017 --> 00:50:27,767
Assim diz eu, que anda sobre a água!

88
00:53:52,577 --> 00:53:54,944
Helmut! Helmut!

89
00:53:57,643 --> 00:53:58,577
Helmut!

90
00:54:05,276 --> 00:54:08,810
Helmut! Helmut!

91
00:54:11,433 --> 00:54:13,350
Há outra carta do banco!

92
00:54:13,475 --> 00:54:14,558
Estou resolvendo isso!

93
00:54:16,892 --> 00:54:18,142
Resolvendo isso?

94
00:54:19,100 --> 00:54:21,017
Tudo o que te preocupa é seu 
precioso ladrão!

95
00:54:21,183 --> 00:54:22,850
Pode parar de falar, mulher!

96
00:54:22,933 --> 00:54:24,183
Você fede a uísque!

97
00:54:24,433 --> 00:54:26,183
Este será o nosso fim!

98
00:54:28,808 --> 00:54:30,350
Eu disse, estou resolvendo isso!

99
00:54:36,142 --> 00:54:37,350
Cale a boca!

100
00:54:51,392 --> 00:54:52,600
O que você está olhando?

101
00:56:10,433 --> 00:56:11,475
Está tudo em ordem, General.

102
00:56:12,744 --> 00:56:13,944
<i>Helmut!</i>

103
00:56:15,977 --> 00:56:18,144
<i>Helmut!</i>

104
00:56:18,475 --> 00:56:19,642
Oh, pelo amor de Deus!

105
00:56:27,183 --> 00:56:28,183
Eu não quero ir!

106
00:56:28,267 --> 00:56:29,475
Eu não sou um mendigo!

107
00:56:30,725 --> 00:56:31,725
Coloque seus sapatos.

108
00:56:32,142 --> 00:56:33,142
estamos atrasados.

109
00:56:33,225 --> 00:56:34,267
Não quero ficar perto do seu 
presunçoso.

110
00:56:34,350 --> 00:56:35,433
Amigos maçons!

111
00:56:37,100 --> 00:56:38,267
Quero voltar para Stellenbosch!

112
00:56:41,892 --> 00:56:42,892
... Eu odeio essa cidade!

113
00:56:43,308 --> 00:56:44,475
Vocês podem ir para o inferno!

114
00:56:44,850 --> 00:56:46,767
Estou cansado de suas bebedas!

115
00:56:48,850 --> 00:56:50,475
... Sabe como essas pessoas são 
importantes?

116
00:56:52,933 --> 00:56:53,933
Entra no carro!

117
01:01:51,944 --> 01:01:52,910
Hm.

118
01:03:35,944 --> 01:03:39,010
Hyah! Hyah!

119
01:03:43,777 --> 01:03:44,744
Hyah!

120
01:03:53,477 --> 01:03:54,744
Uau, whoa.

121
01:04:02,243 --> 01:04:03,710
Uau, whoa.

122
01:04:08,343 --> 01:04:10,376
ei.

123
01:05:13,144 --> 01:05:15,111
- Hyah!
- Hyah!

124
01:05:15,177 --> 01:05:16,144
Hyah!

125
01:05:20,376 --> 01:05:23,211
Hyah! Hyah!

126
01:05:25,343 --> 01:05:27,077
Hyah! Hyah!

127
01:06:40,477 --> 01:06:42,810
- Uau, whoa!
- Uau, eu não sei o que fazer.

128
01:07:40,977 --> 01:07:41,944
Ah, não!

129
01:07:45,777 --> 01:07:49,177
Ah, não!

130
01:07:50,343 --> 01:07:53,744
Ah, ah!

131
01:11:33,610 --> 01:11:34,877
<i>Nesta coleção há um busto de 
bronze</i>

132
01:11:34,944 --> 01:11:37,211
<i>do Professor Einstein por Sir 
Jacob Epstein</i>

133
01:11:37,276 --> 01:11:38,910
<i>que também está à venda.</i>

134
01:11:38,977 --> 01:11:40,610
<i>Senhoras e senhores, para este 
magnífico busto,</i>

135
01:11:40,677 --> 01:11:43,744
<i>Posso dizer 1.500 libras?</i>

136
01:11:43,810 --> 01:11:45,442
<i>Bem, senhor?</i>

137
01:11:45,510 --> 01:11:47,510
<i>Você está dando lances 5? 5.000 
libras.</i>

138
01:11:47,577 --> 01:11:49,211
<i>Eu tenho 5.000 uma vez.</i>

139
01:11:49,276 --> 01:11:51,177
<i>Eu tenho 6.000.</i>

140
01:11:53,243 --> 01:11:56,910
<i>8, 8 1/2, 9, 9 1/2.</i>

141
01:11:56,977 --> 01:11:58,343
<i>10,000.</i>

142
01:12:06,944 --> 01:12:07,910
Ah, sim.

143
01:12:07,977 --> 01:12:08,944
Hyah!

144
01:12:09,010 --> 01:12:11,144
<i>10,500.</i>

145
01:12:11,211 --> 01:12:12,810
Hyah!

146
01:13:38,744 --> 01:13:41,276
Shh.

147
01:21:57,225 --> 01:21:58,642
Tome cuidado, minha família.

148
01:21:59,017 --> 01:22:00,017
... e viajar com segurança.

149
01:22:01,433 --> 01:22:03,392
Obrigado, irmão dos céus,

150
01:22:03,475 --> 01:22:05,183
ser abençoado.

151
01:22:08,350 --> 01:22:09,350
Se cuida.

152
01:22:10,350 --> 01:22:11,350
Se cuida.

153
01:22:32,058 --> 01:22:33,058
Menino! Ei!

154
01:22:33,892 --> 01:22:34,892
O que é isso, garoto?

155
01:22:34,975 --> 01:22:35,975
Meu chapéu!

156
01:24:25,933 --> 01:24:27,767
Vá em frente, saia daqui...

157
01:24:29,142 --> 01:24:30,225
... Eu disse para ir!

158
01:24:31,058 --> 01:24:33,308
Destemido, leve-o com você!

159
01:24:40,350 --> 01:24:41,350
Vamos lá, vamos!

160
01:27:33,111 --> 01:27:36,077
<i>♪ Vê-lo lá ♪</i>

161
01:27:36,144 --> 01:27:38,010
<i>♪ O guerreiro Zulu ♪</i>

162
01:27:38,077 --> 01:27:41,810
<i>♪ Vê-lo lá, o chefe Zulu, 
chefe, chefe ♪</i>

163
01:27:41,877 --> 01:27:45,310
<i>♪ Vê-lo lá, o guerreiro Zulu 
♪</i>

164
01:31:45,058 --> 01:31:47,100
Vá em frente, Jovens!

165
01:31:48,308 --> 01:31:50,600
Hoje vocês são homens!

166
01:31:51,600 --> 01:31:55,100
Hoje você semeia as sementes para o 
seu amanhã!

167
01:31:56,017 --> 01:32:00,017
É um dia para procurar suas futuras 
esposas!

168
01:32:01,142 --> 01:32:03,017
Vá em frente, Jovens!

169
01:32:04,350 --> 01:32:06,392
Ande e nunca olhe para trás!

170
01:32:07,600 --> 01:32:09,642
Pois nosso trabalho é feito aqui!

171
01:32:10,558 --> 01:32:13,058
Vocês agora são homens!

172
01:32:14,100 --> 01:32:16,475
Vocês agora são homens!

173
01:38:03,577 --> 01:38:05,643
Ei, ei!

174
01:38:15,643 --> 01:38:16,610
Ah, não.

175
01:38:26,677 --> 01:38:28,410
Ah, oh, oh, oh, eu não sei o que 
fazer

176
01:39:28,510 --> 01:39:30,010
- ei.
- Hein.

177
01:42:05,044 --> 01:42:06,810
Não, não, não, não!

178
01:42:09,877 --> 01:42:12,609
Não!

179
01:49:58,977 --> 01:50:00,577
Droga, cara!

180
01:51:39,010 --> 01:51:41,243
- Ah, ah, ah!
- Fique de pé.

181
01:51:41,310 --> 01:51:44,010
Fique de pé. Fique de pé.

182
01:52:55,777 --> 01:52:57,777
Ah, ah, ah.

183
01:54:16,910 --> 01:54:17,844
Ah, não!

184
01:59:05,443 --> 01:59:08,310
Não, não, não, não, não!

185
02:00:23,977 --> 02:00:25,144
Ah, oh, oh, oh!

186
02:00:34,944 --> 02:00:35,910
Ah, não!

187
02:03:18,642 --> 02:03:22,642
Banco apreende terra de herói de 
guerra.

188
02:03:34,267 --> 02:03:37,850
O Sansão de Boschberg executado por 
assassinato.

189
02:04:56,010 --> 02:04:59,744
<i>Nossa política é uma que é 
chamada</i>

190
02:04:59,810 --> 02:05:02,777
<i>por uma palavra africâneo, 
"apartheid".</i>

191
02:05:02,844 --> 02:05:06,443
<i>E temo que isso tenha sido mal 
compreendido tantas vezes.</i>

192
02:05:06,510 --> 02:05:09,944
<i>Poderia tão facilmente e talvez 
muito melhor</i>

193
02:05:10,010 --> 02:05:13,410
<i>ser descrito como uma política de 
boa vizinhança.</i>

194
02:05:27,740 --> 02:05:32,740
<b><i>Legendas.DEV</i></b>
