1
00:00:03,810 --> 00:00:08,810
<b><i>Legendas.DEV</i></b>

2
00:00:11,826 --> 00:00:16,761
Baseado em uma história verdadeira

3
00:00:27,603 --> 00:00:30,539
Stephen, só use armas para o bem.

4
00:00:30,573 --> 00:00:31,838
OKEY?

5
00:00:31,840 --> 00:00:32,773
Só é bom.

6
00:00:32,775 --> 00:00:34,777
Agora, como eu te ensinei.

7
00:00:36,845 --> 00:00:38,281
Levante-se em linha reta.

8
00:00:39,248 --> 00:00:40,049
E desenhar.

9
00:00:46,922 --> 00:00:48,091
Onde estão vocês?

10
00:00:48,124 --> 00:00:49,092
Eu tenho você.

11
00:01:00,536 --> 00:01:01,935
Stephen, vamos lá.

12
00:01:11,447 --> 00:01:13,547
Algo cheira bem.

13
00:01:13,549 --> 00:01:14,381
Bom dia.

14
00:01:14,383 --> 00:01:16,650
Manhã.

15
00:01:16,652 --> 00:01:17,484
Como está?

16
00:01:17,486 --> 00:01:19,322
Muito melhor agora.

17
00:01:23,092 --> 00:01:26,994
Alexa, você não vai para a escola 
vestida assim.

18
00:01:26,996 --> 00:01:28,331
- Pai.
- Pai o quê?

19
00:01:28,397 --> 00:01:29,496
Faça o que Emily, o que sua mãe 
disse.

20
00:01:29,498 --> 00:01:30,499
Cubra-se.

21
00:01:30,566 --> 00:01:31,567
- Obrigado.
- realmente?

22
00:01:31,600 --> 00:01:32,601
Você vai para lá.

23
00:01:32,635 --> 00:01:33,567
Eu sou a líder de torcida.

24
00:01:33,569 --> 00:01:35,136
Eu deveria ser assim.

25
00:01:35,138 --> 00:01:37,073
Cubra-se.

26
00:01:37,106 --> 00:01:38,439
Não é uma filha feliz.

27
00:01:38,441 --> 00:01:39,740
Eu sei querida, eu sei.

28
00:01:39,742 --> 00:01:40,576
Aqui está seu café.

29
00:01:40,609 --> 00:01:41,444
Obrigado, querida.

30
00:01:41,477 --> 00:01:42,309
Oi.

31
00:01:42,311 --> 00:01:43,144
Manhã.

32
00:01:43,146 --> 00:01:44,645
Manhã.

33
00:01:44,647 --> 00:01:48,784
Acho que essa roupa não vai passar 
pelo portão da frente.

34
00:01:48,817 --> 00:01:50,951
Por que não se veste normalmente?

35
00:01:50,953 --> 00:01:54,688
O que há de errado com a forma como 
estou vestida?

36
00:01:54,690 --> 00:01:56,190
Jesus.

37
00:01:56,192 --> 00:01:58,194
Stephen, por favor, não tome o nome 
do Senhor em vão.

38
00:01:58,261 --> 00:01:59,962
Olha, se você vem vestido para o 
treino de futebol assim,

39
00:01:59,995 --> 00:02:01,628
Você será motivo de chacota.

40
00:02:01,630 --> 00:02:04,133
E qual é a do esmalte preto?

41
00:02:04,167 --> 00:02:06,300
Quem usa isso para jogar futebol?

42
00:02:06,302 --> 00:02:07,968
Ele pode ser um Oakland Raider.

43
00:02:07,970 --> 00:02:10,473
Por favor, não o encoraje, por favor.

44
00:02:10,506 --> 00:02:12,173
Sabe, eu nem gosto de futebol.

45
00:02:12,175 --> 00:02:13,942
Isso é estúpido.

46
00:02:13,976 --> 00:02:15,642
Além disso, estou cansado de ter 
minha bunda esbofeteada o dia todo.

47
00:02:15,644 --> 00:02:18,645
por um bando de atletas grunhidos em 
meia-calça.

48
00:02:18,647 --> 00:02:20,214
Ele tem razão, querida.

49
00:02:20,216 --> 00:02:21,450
Sim.

50
00:02:21,484 --> 00:02:23,184
Só não quero ver meu filho vestido 
como...

51
00:02:23,186 --> 00:02:25,020
Como o quê?

52
00:02:25,054 --> 00:02:26,520
Você sabe que não é meu pai de 
verdade,

53
00:02:26,522 --> 00:02:28,857
então eu não sei por que você se 
importa com como eu estou vestido ou 
o que ...

54
00:02:28,891 --> 00:02:32,661
Deus, caramba, estou tentando fazer 
você se concentrar.

55
00:02:33,662 --> 00:02:34,497
Bom.

56
00:02:36,699 --> 00:02:37,866
Você vai se atrasar para o trabalho.

57
00:02:37,900 --> 00:02:39,335
e vocês dois vão se atrasar para a 
escola.

58
00:02:39,368 --> 00:02:41,535
Então vamos todos tirá-lo, certo?

59
00:02:41,537 --> 00:02:42,369
Isso é o suficiente, querida.

60
00:02:42,371 --> 00:02:43,206
Sim.

61
00:02:44,873 --> 00:02:46,573
Vejo você no treino de hoje.

62
00:02:46,575 --> 00:02:48,077
Temos um grande jogo na sexta- feira.

63
00:02:56,385 --> 00:02:58,719
Alexa, fique no carro.

64
00:02:58,721 --> 00:02:59,686
Tenha um ótimo dia.

65
00:02:59,688 --> 00:03:01,155
Obrigado, querida.

66
00:03:01,157 --> 00:03:02,691
Stephen, mova-o.

67
00:03:05,027 --> 00:03:06,160
Nwo.

68
00:03:12,735 --> 00:03:14,002
Honestamente.

69
00:03:47,936 --> 00:03:49,270
Alexa.

70
00:03:49,272 --> 00:03:50,103
Alexa.

71
00:03:50,105 --> 00:03:51,039
sim?

72
00:03:51,073 --> 00:03:52,439
Não se esqueça de contar às 
garotas.

73
00:03:52,441 --> 00:03:54,143
essa prática é 30 minutos mais cedo 
hoje, ok?

74
00:03:54,210 --> 00:03:55,542
E não se arasco.

75
00:03:55,544 --> 00:03:56,377
Tudo bem, eu não vou.

76
00:03:56,379 --> 00:03:57,211
Eu digo-lhes.

77
00:03:57,213 --> 00:03:58,414
Até mais.

78
00:04:04,052 --> 00:04:05,619
tchau.

79
00:04:11,894 --> 00:04:14,328
Pare com isso,.

80
00:04:14,330 --> 00:04:15,296
Ninguém aqui para me parar.

81
00:04:15,298 --> 00:04:16,732
realmente?

82
00:04:18,000 --> 00:04:18,934
Mais tarde.

83
00:04:18,967 --> 00:04:20,068
Ei, não faça isso.

84
00:04:21,470 --> 00:04:22,305
Deixa pra lá.

85
00:04:23,272 --> 00:04:24,840
Vamos, deixa pra lá.

86
00:04:40,356 --> 00:04:44,627
Você pegou o dever de casa que é 
para hoje?

87
00:04:46,795 --> 00:04:48,795
Ei, o que você está vestindo para 
praticar hoje?

88
00:04:48,797 --> 00:04:50,030
Um tutu?

89
00:05:12,855 --> 00:05:14,457
Stephen O'Connor.

90
00:05:21,364 --> 00:05:23,399
O que, em nome do Senhor, acha que 
está usando?

91
00:05:23,466 --> 00:05:24,965
Como você se atreve a entrar nestes 
terrenos sagrados

92
00:05:24,967 --> 00:05:27,135
vestindo roupas tão más?

93
00:05:28,136 --> 00:05:30,005
Meu sobrenome é Tade.

94
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
Não é O'Connor.

95
00:05:32,375 --> 00:05:34,375
Ele é como o diabo, Irmã Clare.

96
00:05:34,377 --> 00:05:36,377
Sim, diabo gay.

97
00:05:36,379 --> 00:05:38,046
Quietos, todos vocês.

98
00:05:40,549 --> 00:05:44,050
Você vai se confessar durante todo o 
segundo período.

99
00:05:44,052 --> 00:05:46,722
e isso não ficará impune.

100
00:06:03,171 --> 00:06:04,938
Desculpe o atraso na aula.

101
00:06:04,940 --> 00:06:05,772
Sim, você está.

102
00:06:05,774 --> 00:06:07,543
A aula está quase no fim.

103
00:06:12,415 --> 00:06:14,683
Vamos voltar para o capítulo 12.

104
00:06:17,052 --> 00:06:18,387
E comece.

105
00:06:20,723 --> 00:06:21,888
Você está começando a conhecer o 
interior

106
00:06:21,890 --> 00:06:24,727
deste escritório muito bem, não é?

107
00:06:27,262 --> 00:06:30,631
Seu avô Joe, vamos honrar em alguns 
dias,

108
00:06:30,633 --> 00:06:33,235
tem sido uma parte integral desta 
igreja

109
00:06:33,268 --> 00:06:35,602
por mais de 30 anos.

110
00:06:35,604 --> 00:06:38,140
Você é parte da família dele agora.

111
00:06:39,608 --> 00:06:44,246
Ele olha para você como uma de suas 
verdadeiras netas.

112
00:06:45,614 --> 00:06:47,414
Como acha que ele se sentiria sobre o 
que aconteceu lá fora?

113
00:06:50,118 --> 00:06:53,288
Alterando nosso sim, não muito na 
moda

114
00:06:54,757 --> 00:06:59,094
ou uniforme escolar glamuroso e 
sashaying através da grama

115
00:06:59,127 --> 00:07:02,565
para o entretenimento de nossos 
alunos do sexo masculino

116
00:07:05,300 --> 00:07:07,603
dá o exemplo errado.

117
00:07:07,636 --> 00:07:08,902
Eu sei.

118
00:07:08,904 --> 00:07:09,738
Eu sei.

119
00:07:10,973 --> 00:07:13,509
Eu quero que você se divirta, Alexa,

120
00:07:15,110 --> 00:07:17,980
Mas eu preciso que você se respeite.

121
00:07:20,616 --> 00:07:23,116
Caso contrário, ninguém vai te 
respeitar.

122
00:07:23,118 --> 00:07:25,085
Você quer que os meninos te tratem 
corretamente,

123
00:07:25,087 --> 00:07:27,956
eles nunca vão tratá-lo corretamente

124
00:07:27,990 --> 00:07:30,693
se você atraí-los para a tentação.

125
00:07:36,098 --> 00:07:38,266
Sinto muito, Monsenhor.

126
00:07:40,603 --> 00:07:41,437
Ok.

127
00:07:43,171 --> 00:07:45,541
Agora vá em frente, volte para a 
aula.

128
00:07:48,377 --> 00:07:49,645
Obrigado, Monsenhor.

129
00:07:49,678 --> 00:07:51,177
De nada.

130
00:08:01,156 --> 00:08:02,491
Posse é quando Satanás entra

131
00:08:02,525 --> 00:08:03,957
e assume o físico

132
00:08:03,959 --> 00:08:06,128
bem como as capacidades mentais da 
pessoa.

133
00:08:06,161 --> 00:08:08,228
No entanto, a alma permanecerá livre.

134
00:08:08,230 --> 00:08:09,064
Satanás age através de...

135
00:08:09,131 --> 00:08:10,864
Através da vítima.

136
00:08:10,866 --> 00:08:13,669
Sem o consentimento da vítima.

137
00:08:13,702 --> 00:08:17,504
Assim, a vítima é moralmente 
inocente.

138
00:08:22,645 --> 00:08:27,650
Satanás não age sozinho quando 
possui um indivíduo.

139
00:08:28,751 --> 00:08:31,153
Ele trabalha lado a lado com muitos 
espíritos.

140
00:08:37,726 --> 00:08:42,496
Ei bicha, você vai pedir a Deus para 
perdoá-lo?

141
00:08:42,498 --> 00:08:43,999
Espíritos de luxúria.

142
00:08:46,669 --> 00:08:48,003
Espíritos de ódio.

143
00:08:49,004 --> 00:08:50,338
Destruição.

144
00:08:54,176 --> 00:08:55,010
Suicídio.

145
00:08:56,845 --> 00:08:57,778
tormento.

146
00:09:07,222 --> 00:09:08,421
Chega de idiotas.

147
00:09:08,423 --> 00:09:09,858
Stephen.

148
00:09:09,892 --> 00:09:14,394
Agora quem pode me encontrar um 
exemplo disso na Bíblia?

149
00:09:14,396 --> 00:09:15,295
Michelle.

150
00:09:15,297 --> 00:09:16,763
Há um exemplo no Luke.

151
00:09:16,765 --> 00:09:17,966
O caso do homem possuído

152
00:09:18,033 --> 00:09:19,800
no território dos Gerasenes.

153
00:09:19,802 --> 00:09:22,738
E então Jesus pergunta, qual é o 
seu nome?

154
00:09:22,771 --> 00:09:26,940
E ele respondeu legião porque muitos 
demônios tinham entrado nele.

155
00:09:26,942 --> 00:09:28,208
Vem comigo.

156
00:09:28,210 --> 00:09:30,877
Vamos resolver seus problemas.

157
00:09:30,879 --> 00:09:32,047
Bem, certo.

158
00:09:34,049 --> 00:09:35,884
Bem, foi uma boa aula.

159
00:09:35,918 --> 00:09:37,753
Aproveitem seu dia, meninas.

160
00:09:40,956 --> 00:09:41,788
Irmã Clare?

161
00:09:41,790 --> 00:09:43,592
sim.

162
00:09:43,626 --> 00:09:46,292
O que acha que há de errado com meu 
irmão?

163
00:09:46,294 --> 00:09:48,797
Acho que alguém está dentro dele.

164
00:09:50,165 --> 00:09:51,399
Não como possuído...

165
00:09:51,433 --> 00:09:54,467
Ninguém está incomodando seu 
irmão, querida.

166
00:09:54,469 --> 00:09:56,438
Mas algo está.

167
00:09:56,471 --> 00:09:58,505
E irmã, às vezes eu sinto isso 
também.

168
00:09:58,507 --> 00:10:00,140
Como um sonho que você não se lembra

169
00:10:00,142 --> 00:10:01,844
e você sabe que é muito importante, 
mas é...

170
00:10:01,910 --> 00:10:04,580
Gêmeos muitas vezes transferem 
pensamentos.

171
00:10:07,349 --> 00:10:09,516
Você sabe que eu estou ciente dos 
problemas

172
00:10:09,518 --> 00:10:13,486
que seu irmão teve desde que seu pai 
partiu

173
00:10:13,488 --> 00:10:14,757
e sua mãe se casou de novo.

174
00:10:14,790 --> 00:10:16,322
Stephen não acredita que nos deixou.

175
00:10:16,324 --> 00:10:19,695
Você tem que ser forte por ele, 
Michelle.

176
00:10:19,762 --> 00:10:23,766
Nada acontece sem intervenção 
divina.

177
00:10:23,799 --> 00:10:27,803
Deus nunca o fará mal, mas se 
tivermos que enfrentá-lo,

178
00:10:29,838 --> 00:10:33,676
Ele nos dá todo o poder para 
derrotá-lo, criança.

179
00:10:40,816 --> 00:10:42,985
Tenho que te dizer uma coisa.

180
00:10:50,859 --> 00:10:52,525
Não, não, deixe-o em paz, padre.

181
00:10:52,527 --> 00:10:54,029
Por favor.

182
00:10:54,062 --> 00:10:54,863
Stephen.

183
00:10:55,998 --> 00:10:57,363
Não vá, Stephen.

184
00:10:57,365 --> 00:10:58,166
Stephen.

185
00:11:04,907 --> 00:11:06,675
Michelle, você está bem?

186
00:11:06,709 --> 00:11:08,709
Sim, sim, eu acho que sim.

187
00:11:08,711 --> 00:11:09,978
Meu Deus, não sei o que dizer.

188
00:11:10,012 --> 00:11:11,177
Vovô, o que está fazendo aqui?

189
00:11:11,179 --> 00:11:12,378
Desculpa.

190
00:11:12,380 --> 00:11:15,050
Vou fazer meu último exame.

191
00:11:15,083 --> 00:11:19,219
Tenho minha ordenação e 
orientação no domingo.

192
00:11:19,221 --> 00:11:20,555
E estou atrasada.

193
00:11:20,589 --> 00:11:21,423
Escute.

194
00:11:22,658 --> 00:11:23,489
Yu tenha um bom dia.

195
00:11:23,491 --> 00:11:24,324
Tem certeza que está bem?

196
00:11:24,326 --> 00:11:25,158
Estou bem.

197
00:11:25,160 --> 00:11:26,059
Vejo você no domingo.

198
00:11:26,061 --> 00:11:27,060
Vejo você no domingo.

199
00:11:27,062 --> 00:11:27,894
Ok.

200
00:11:27,896 --> 00:11:29,264
Querida?

201
00:11:29,331 --> 00:11:33,001
Da próxima vez que olhar para onde 
está indo, certo?

202
00:11:52,921 --> 00:11:54,788
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, 
sete.

203
00:11:54,790 --> 00:11:56,692
Como você pode ver nosso currículo 
se estende

204
00:11:56,725 --> 00:12:00,093
muito além do púlpito e da sala de 
aula.

205
00:12:00,095 --> 00:12:01,363
Eu quero fazer isso.

206
00:12:01,396 --> 00:12:03,231
Monsenhor, posso ser líder de 
torcida?

207
00:12:03,265 --> 00:12:04,765
Você pode ser uma líder de torcida?

208
00:12:04,767 --> 00:12:06,299
Como é um linebacker?

209
00:12:06,301 --> 00:12:07,600
Eles dançam?

210
00:12:07,602 --> 00:12:09,604
Às vezes, quando ganham.

211
00:12:09,638 --> 00:12:11,638
Eu quero ser aquela garota.

212
00:12:11,640 --> 00:12:12,939
Bem, você pode ser uma líder de 
torcida

213
00:12:12,941 --> 00:12:15,978
e você pode ser você mesmo.

214
00:12:16,044 --> 00:12:17,379
Você se sente livre para olhar ao 
redor

215
00:12:17,412 --> 00:12:20,248
e passar no meu escritório na saída.

216
00:12:20,282 --> 00:12:21,581
Vamos fazer de novo.

217
00:12:21,583 --> 00:12:22,883
Tudo bem meninas, mais uma vez.

218
00:12:22,885 --> 00:12:24,217
Mais energia.

219
00:12:24,219 --> 00:12:25,886
Cinco, seis, sete, oito.

220
00:12:25,888 --> 00:12:28,556
Eu pessoalmente pensei que eles eram 
muito bons.

221
00:12:28,590 --> 00:12:30,590
É por isso que você não é um 
instrutor de dança.

222
00:12:30,592 --> 00:12:32,125
E um, dois, três quatro, cinco, seis.

223
00:12:32,127 --> 00:12:33,996
E um, dois, três, quatro.

224
00:12:34,062 --> 00:12:35,295
Continue indo ao apito.

225
00:12:35,297 --> 00:12:36,498
Não pare até ouvir o apito soar.

226
00:12:36,564 --> 00:12:37,397
Vamos.

227
00:12:37,399 --> 00:12:38,398
Vamos.

228
00:12:38,400 --> 00:12:39,768
Oscar.

229
00:12:39,802 --> 00:12:40,934
Tempo, tempo.

230
00:12:40,936 --> 00:12:42,135
Saltar, saltar, saltar, saltar.

231
00:12:42,137 --> 00:12:43,271
Ir.

232
00:12:43,305 --> 00:12:44,137
Ei, não.

233
00:12:44,139 --> 00:12:45,071
Levá-lo para lá.

234
00:12:45,073 --> 00:12:46,172
Obter.

235
00:12:46,174 --> 00:12:47,009
Para baixo, para baixo.

236
00:12:54,349 --> 00:12:56,584
Stephen, por que não está 
praticando?

237
00:12:56,618 --> 00:12:57,450
Stephen?

238
00:12:59,487 --> 00:13:00,286
Treinador.

239
00:13:00,288 --> 00:13:01,688
Pai.

240
00:13:01,690 --> 00:13:02,522
Tenha uma boa prática.

241
00:13:02,524 --> 00:13:03,356
Obrigado.

242
00:13:03,358 --> 00:13:04,760
Ei, vamos embora.

243
00:13:04,793 --> 00:13:05,625
Stephen.

244
00:13:05,627 --> 00:13:06,960
ei.

245
00:13:06,962 --> 00:13:08,661
Vamos lá, vamos embora.

246
00:13:08,663 --> 00:13:09,495
Sem essa.

247
00:13:09,497 --> 00:13:10,632
Vamos.

248
00:13:10,665 --> 00:13:12,966
Dê-me isso, sim?

249
00:13:12,968 --> 00:13:14,000
Telefone, me dê o telefone.

250
00:13:14,002 --> 00:13:15,168
Sem essa.

251
00:13:15,170 --> 00:13:16,772
Olha, olha.

252
00:13:16,805 --> 00:13:18,638
Linha boogey.

253
00:13:18,640 --> 00:13:19,672
290 Z.

254
00:13:19,674 --> 00:13:20,508
Está bem?

255
00:13:21,376 --> 00:13:23,311
Ei, você tem isso.

256
00:13:23,345 --> 00:13:24,945
Vamos.

257
00:13:24,947 --> 00:13:26,780
Mostre a eles o que você pode fazer.

258
00:13:30,719 --> 00:13:32,154
Como estão as coisas?

259
00:13:33,355 --> 00:13:36,792
Bem, estou tentando fazer stephen 
intensificar.

260
00:13:37,692 --> 00:13:38,861
Linha boogey.

261
00:13:39,728 --> 00:13:41,329
290 ZX.

262
00:13:41,363 --> 00:13:43,563
Tudo bem, pessoal, linha boogey 290ZX.

263
00:13:43,565 --> 00:13:45,398
Linha boogey 290ZX.

264
00:13:45,400 --> 00:13:46,232
Pronto.

265
00:13:46,234 --> 00:13:47,469
quebrar.

266
00:13:47,502 --> 00:13:50,203
Você chegou à missa no domingo 
passado?

267
00:13:50,205 --> 00:13:51,639
Não, eu falei com Jesus sobre isso,

268
00:13:51,673 --> 00:13:54,407
mas ele me disse para dormir.

269
00:13:54,409 --> 00:13:55,375
Ok, veja isso, assista isso.

270
00:14:03,518 --> 00:14:04,350
Sim, Stephen, sim.

271
00:14:05,187 --> 00:14:06,352
Maneira de ver, sim.

272
00:14:06,354 --> 00:14:08,054
Esse é o caminho, esse é o caminho.

273
00:14:08,056 --> 00:14:10,525
Se o foco daquele garoto combinasse 
com seu talento,

274
00:14:10,558 --> 00:14:13,059
Ele seria um candidato da liga no ano 
que vem.

275
00:14:14,162 --> 00:14:15,328
Ok.

276
00:14:15,330 --> 00:14:18,700
Ben, cuidado com a cintura, não os 
pés.

277
00:14:18,733 --> 00:14:20,666
Em um.

278
00:14:20,668 --> 00:14:21,703
Cabana, cabana.

279
00:14:24,439 --> 00:14:26,208
Vou te pegar, vadia.

280
00:14:26,241 --> 00:14:27,908
Ei bicha.

281
00:14:27,910 --> 00:14:28,844
O que você está vestindo para 
praticar?

282
00:14:28,877 --> 00:14:30,010
Pare com isso,.

283
00:14:30,012 --> 00:14:31,679
Ninguém aqui para me parar.

284
00:14:31,713 --> 00:14:33,179
Por que esse esmalte preto?

285
00:14:33,181 --> 00:14:34,080
Vem comigo.

286
00:14:34,082 --> 00:14:35,081
Vamos resolver seus problemas.

287
00:14:35,083 --> 00:14:36,749
Em um.

288
00:14:36,751 --> 00:14:39,752
Ele é o diabo, Irmã Clare.

289
00:14:39,754 --> 00:14:41,123
Você vai se confessar.

290
00:14:41,189 --> 00:14:42,690
durante todo o segundo período.

291
00:15:01,276 --> 00:15:02,275
Esse é o alvo.

292
00:15:03,611 --> 00:15:04,945
Isso é para minha irmã, sua vadia.

293
00:15:04,947 --> 00:15:06,915
Hey, hey, Ben, Ben.

294
00:15:06,949 --> 00:15:08,148
Você está bem?

295
00:15:26,501 --> 00:15:27,402
Bom golpe.

296
00:15:29,471 --> 00:15:33,976
Este jogo é sobre marcar pontos e 
não acertar as contas.

297
00:15:35,610 --> 00:15:37,645
Pegue a bola da próxima vez.

298
00:15:41,850 --> 00:15:42,682
Bom.

299
00:15:42,684 --> 00:15:44,150
Você é bom, vamos.

300
00:15:44,152 --> 00:15:46,588
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, 
sete, oito.

301
00:15:46,621 --> 00:15:50,323
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, 
sete, oito.

302
00:15:50,325 --> 00:15:52,760
Não é assim que jogamos futebol 
aqui.

303
00:15:52,794 --> 00:15:54,296
Você me entende?

304
00:15:55,530 --> 00:15:56,362
Vamos lá, vamos embora.

305
00:15:56,364 --> 00:15:57,197
Voltas.

306
00:15:57,199 --> 00:15:58,133
Voltas, vamos lá.

307
00:15:58,166 --> 00:15:58,965
Voltas, voltas, voltas, voltas, 
voltas.

308
00:15:58,967 --> 00:16:00,135
Vamos, vamos embora.

309
00:16:00,168 --> 00:16:01,269
Um pouco de agitação.

310
00:16:03,872 --> 00:16:05,473
Ele está bem?

311
00:16:05,507 --> 00:16:06,339
Ele é um jogador de futebol.

312
00:16:06,341 --> 00:16:08,008
Ele vai ficar bem.

313
00:16:08,010 --> 00:16:09,611
Entendi o que estava vindo para ele.

314
00:16:09,644 --> 00:16:11,813
Ah, sim, eu sei.

315
00:16:20,956 --> 00:16:23,456
Este é o dia mais orgulhoso da minha 
vida.

316
00:16:26,628 --> 00:16:27,462
Nossa vida.

317
00:16:28,863 --> 00:16:31,797
Hoje é o seu dia, Joseph.

318
00:16:31,799 --> 00:16:35,470
Se pudesse, não tiraria nada de 
você.

319
00:16:35,503 --> 00:16:38,673
Passei a maior parte da minha vida 
trabalhando para a igreja.

320
00:16:38,706 --> 00:16:42,708
Sem você, eu nunca teria chegado 
tão longe.

321
00:16:45,147 --> 00:16:47,647
Em alguns meses, é nosso 50º 
aniversário.

322
00:16:47,649 --> 00:16:52,485
e esse será o dia mais feliz para 
nossa família.

323
00:17:06,001 --> 00:17:07,702
Avô Joseph.

324
00:17:09,271 --> 00:17:10,505
ei.

325
00:17:10,538 --> 00:17:11,371
ei.

326
00:17:11,373 --> 00:17:12,207
Alexa.

327
00:17:13,241 --> 00:17:15,077
Você é tão bonita.

328
00:17:15,110 --> 00:17:16,444
Michelle, meu bebê.

329
00:17:16,511 --> 00:17:18,611
Deus te abençoe, Michelle.

330
00:17:18,613 --> 00:17:19,547
Oi pai.

331
00:17:19,581 --> 00:17:21,714
Sou um homem tão abençoado.

332
00:17:21,716 --> 00:17:23,383
Olhe para as quatro mulheres bonitas.

333
00:17:23,385 --> 00:17:24,886
E agora dois.

334
00:17:24,919 --> 00:17:26,252
Duas netas.

335
00:17:26,254 --> 00:17:27,187
Sim, de fato.

336
00:17:27,189 --> 00:17:28,088
Como você está, como você está?

337
00:17:28,090 --> 00:17:28,890
Randy, Deus te abençoe.

338
00:17:28,923 --> 00:17:29,722
Obrigado por vir.

339
00:17:29,724 --> 00:17:30,523
Parabéns.

340
00:17:30,525 --> 00:17:31,726
É ótimo vê-lo.

341
00:17:31,759 --> 00:17:32,558
Como estão as garotas?

342
00:17:32,560 --> 00:17:33,459
Oh, nós estamos bem.

343
00:17:33,461 --> 00:17:34,127
Sim, estamos bem.

344
00:17:34,129 --> 00:17:35,297
Sim.

345
00:17:35,363 --> 00:17:36,029
Está animado para o seu grande dia?

346
00:17:36,031 --> 00:17:37,130
Estou animado?

347
00:17:37,132 --> 00:17:38,631
Sim.

348
00:17:38,633 --> 00:17:40,735
Vamos, isso é uma grande honra para 
você, avô.

349
00:17:40,768 --> 00:17:42,235
Bem, você continua seus estudos 
bíblicos,

350
00:17:42,237 --> 00:17:44,404
Você vai estar bem atrás de mim, 
querida.

351
00:17:44,406 --> 00:17:45,240
Stephen.

352
00:17:47,542 --> 00:17:48,776
Ei, vamos lá.

353
00:17:49,777 --> 00:17:50,610
Pepinho, amigo, pepinho.

354
00:17:50,612 --> 00:17:51,446
Stephen.

355
00:17:52,981 --> 00:17:54,147
Você está ótimo, amigo.

356
00:17:54,149 --> 00:17:56,484
Qual é o problema dele?

357
00:17:56,551 --> 00:17:57,552
Está tudo bem, está tudo bem.

358
00:17:59,121 --> 00:18:00,786
Stephen, não seja rude.

359
00:18:00,788 --> 00:18:01,621
Você cumprimenta seu avô.

360
00:18:01,623 --> 00:18:02,824
Desculpa.

361
00:18:02,890 --> 00:18:03,556
Você sabe como é, não sabe?

362
00:18:03,558 --> 00:18:04,124
Sim, eu faço.

363
00:18:04,126 --> 00:18:04,957
Eu faço.

364
00:18:07,062 --> 00:18:08,728
Não fique tão distante.

365
00:18:13,135 --> 00:18:14,767
Nós somos sangue.

366
00:18:14,769 --> 00:18:16,736
Joseph se sacrificou.

367
00:18:16,738 --> 00:18:19,639
para nossa igreja por muitos anos.

368
00:18:19,641 --> 00:18:22,244
Sua devoção em trazer os filhos de 
Deus

369
00:18:22,277 --> 00:18:24,512
em nossa dobra é inigualável.

370
00:18:25,980 --> 00:18:29,784
Ele alimentou nossos meninos para a 
adolescência em masculinidade,

371
00:18:29,817 --> 00:18:31,984
mesmo às vezes entregando-os

372
00:18:31,986 --> 00:18:36,158
para a maior bênção da igreja, o 
sacerdócio.

373
00:18:37,992 --> 00:18:40,995
Se pudéssemos conceder um maior 
elogio

374
00:18:42,330 --> 00:18:45,598
do que o Diaconato em Joseph, nós,

375
00:18:45,600 --> 00:18:49,202
mas eu sei que a maior recompensa de 
Joseph

376
00:18:49,204 --> 00:18:52,374
é o respeito e o amor de nosso 
Senhor.

377
00:18:52,440 --> 00:18:55,477
Em nome de nossa igreja, o Vaticano,

378
00:18:57,512 --> 00:19:01,116
e todos os seus domínios, 
agradecemos, Joseph.

379
00:19:03,318 --> 00:19:07,520
Monsenhor, suas palavras e elogios 
foram demais.

380
00:19:07,522 --> 00:19:09,855
Eu não mereço isso.

381
00:19:09,857 --> 00:19:12,294
Stephen, qual é o problema?

382
00:19:14,562 --> 00:19:17,165
Cordeiro de Deus que tira os pecados 
do mundo,

383
00:19:17,199 --> 00:19:19,199
ter misericórdia de nós.

384
00:19:19,201 --> 00:19:22,034
Cordeiro de Deus que tira as 
canções do mundo,

385
00:19:22,036 --> 00:19:23,805
ter misericórdia de nós.

386
00:19:23,838 --> 00:19:27,540
Cordeiro de Deus que tira os pecados 
do mundo,

387
00:19:27,542 --> 00:19:28,743
nos conceder paz.

388
00:19:30,478 --> 00:19:34,046
Agora eu vou pedir que todos nós nos 
aproximemos do altar

389
00:19:34,048 --> 00:19:36,751
para receber o corpo de Cristo.

390
00:19:36,818 --> 00:19:40,522
Como Diácono, esta será a primeira 
vez de José.

391
00:19:40,555 --> 00:19:42,557
fornecendo a Eucaristia.

392
00:19:43,591 --> 00:19:45,558
O corpo de Cristo.

393
00:19:45,560 --> 00:19:47,662
O corpo de Cristo.

394
00:19:47,695 --> 00:19:48,894
O corpo de Cristo.

395
00:19:48,896 --> 00:19:50,098
Amém.

396
00:19:50,165 --> 00:19:52,265
O corpo de Cristo.

397
00:19:52,267 --> 00:19:54,100
O corpo de Cristo.

398
00:19:54,102 --> 00:19:55,870
O corpo de Cristo.

399
00:19:57,071 --> 00:19:57,837
O corpo de Cristo.

400
00:19:57,839 --> 00:19:58,904
Amém.

401
00:20:03,911 --> 00:20:07,081
O corpo de Cristo.

402
00:20:07,115 --> 00:20:08,850
O corpo de Cristo.

403
00:20:14,088 --> 00:20:15,921
O corpo de Cristo.

404
00:20:27,235 --> 00:20:28,768
Amém.

405
00:20:34,476 --> 00:20:36,077
O corpo de Cristo.

406
00:20:37,279 --> 00:20:38,880
O corpo de Cristo.

407
00:20:42,384 --> 00:20:44,650
O corpo de Cristo.

408
00:21:10,111 --> 00:21:11,477
Cordeiro de Deus que leva embora

409
00:21:11,479 --> 00:21:12,614
os pecados do mundo.

410
00:21:33,601 --> 00:21:34,969
A massa acabou.

411
00:21:35,002 --> 00:21:36,602
Vá em paz.

412
00:21:47,114 --> 00:21:48,681
Temos mesmo que fazer essa viagem 
estúpida?

413
00:21:48,683 --> 00:21:49,517
Eu tinha um encontro.

414
00:21:49,551 --> 00:21:51,152
Sim, você tem.

415
00:21:51,185 --> 00:21:52,685
Sem essa.

416
00:21:52,687 --> 00:21:53,955
A casa do lago é onde seus avós se 
casaram.

417
00:21:53,988 --> 00:21:56,155
e isso vai significar muito para sua 
avó

418
00:21:56,157 --> 00:21:57,623
ter todos nós lá.

419
00:21:57,625 --> 00:21:59,024
É o aniversário, tudo bem.

420
00:21:59,026 --> 00:22:00,693
Olha, vai ser divertido.

421
00:22:00,695 --> 00:22:01,963
Você vai ver seus primos.

422
00:22:01,996 --> 00:22:05,166
Você vai gostar do meu churrasco 
brilhante.

423
00:22:05,199 --> 00:22:06,131
É isso mesmo.

424
00:22:06,133 --> 00:22:07,502
Não sei o que é pior.

425
00:22:07,535 --> 00:22:09,669
Os primos, seu churrasco, ou aquela 
casa assustadora.

426
00:22:09,671 --> 00:22:11,172
Isso é engraçado.

427
00:22:11,205 --> 00:22:12,338
Era assim que Stephen chamava quando 
era pequeno.

428
00:22:12,340 --> 00:22:13,239
Era assim que ele chamava?

429
00:22:13,241 --> 00:22:14,073
- Mm.
- Mm.

430
00:22:14,075 --> 00:22:14,907
- Mm.
- Mm.

431
00:22:14,909 --> 00:22:16,344
Deus, eca.

432
00:22:16,378 --> 00:22:17,910
Eca, eca.

433
00:22:17,912 --> 00:22:18,846
Ok, eu vou ver

434
00:22:18,880 --> 00:22:19,579
O que está mantendo a mãe e a 
Michelle.

435
00:22:19,581 --> 00:22:20,848
Ok.

436
00:22:31,259 --> 00:22:32,093
Emily.

437
00:22:34,028 --> 00:22:37,029
Faz seis anos desde que ele deixou 
você e os gêmeos.

438
00:22:37,031 --> 00:22:39,367
Seis anos não é tempo suficiente.

439
00:22:39,401 --> 00:22:41,901
para encontrar perdão em seu 
coração?

440
00:22:41,903 --> 00:22:43,605
Ele nunca saiu.

441
00:22:43,671 --> 00:22:44,504
Vamos.

442
00:22:44,506 --> 00:22:45,338
Vamos lá, senhoras.

443
00:22:45,340 --> 00:22:46,339
Vamos.

444
00:22:51,245 --> 00:22:52,211
Vamos, senhoras.

445
00:22:52,213 --> 00:22:53,045
Vamos.

446
00:22:53,047 --> 00:22:53,879
Obrigada, obrigada.

447
00:22:53,881 --> 00:22:54,714
Vamos.

448
00:22:54,716 --> 00:22:56,015
Vindo.

449
00:22:56,017 --> 00:22:57,116
Seria bom chegar lá antes de 
escurecer.

450
00:22:57,118 --> 00:22:58,584
Obrigado.

451
00:22:58,586 --> 00:23:00,422
Eu te ajude aqui.

452
00:23:02,690 --> 00:23:04,191
Stephen, ei.

453
00:23:04,225 --> 00:23:05,391
Não estou ouvindo essa música 
horrível.

454
00:23:05,393 --> 00:23:06,626
pelas próximas duas horas.

455
00:23:06,628 --> 00:23:07,695
Esse é o tipo de música que o diabo 
usa.

456
00:23:07,729 --> 00:23:08,694
para possuir seu corpo.

457
00:23:08,696 --> 00:23:09,897
Eu não sei sobre posse,

458
00:23:09,931 --> 00:23:11,597
mas pode tornar seu delineador mais 
escuro.

459
00:23:11,599 --> 00:23:12,600
Sim, temos provas bem aqui.

460
00:23:12,634 --> 00:23:14,469
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

461
00:23:14,536 --> 00:23:15,370
ei.

462
00:23:17,104 --> 00:23:18,771
Todo mundo relaxa.

463
00:23:18,773 --> 00:23:21,374
Tenho uma longa viagem pela frente.

464
00:23:21,376 --> 00:23:22,243
Vamos.

465
00:23:24,746 --> 00:23:25,778
Depois de você.

466
00:23:53,608 --> 00:23:54,442
Vem, vamos lá.

467
00:23:57,812 --> 00:23:59,280
Eu disse para vir.

468
00:24:54,502 --> 00:24:55,701
Daqui a dois fins de semana,

469
00:24:55,703 --> 00:24:57,872
Vou te levar para uma festa.

470
00:24:57,905 --> 00:24:59,073
Para uma festa.

471
00:24:59,140 --> 00:25:02,309
Isso não vai dar muito certo.

472
00:25:05,046 --> 00:25:06,078
Eu não ficaria confortável.

473
00:25:06,080 --> 00:25:07,248
Você vai adorar.

474
00:25:07,314 --> 00:25:08,483
Vamos dar uma festa.

475
00:25:08,516 --> 00:25:09,181
Vamos dar uma festa na casa em 
seguida.

476
00:25:29,571 --> 00:25:31,506
Está um lindo dia.

477
00:25:32,740 --> 00:25:34,576
Tudo bem, vamos descarregar esse 
caminhão.

478
00:25:34,609 --> 00:25:38,243
Amanhã vamos festejar, mas hoje à 
noite, nós relaxamos e descansamos 
um pouco.

479
00:25:38,245 --> 00:25:39,078
Vou dar um mergulho.

480
00:25:39,080 --> 00:25:39,912
Não, não, não, não, não, não.

481
00:25:39,914 --> 00:25:41,415
Precisamos de sua ajuda.

482
00:25:42,383 --> 00:25:43,217
Stephen.

483
00:25:44,418 --> 00:25:46,721
Precisamos de sua ajuda.

484
00:25:46,754 --> 00:25:48,554
Tudo bem, não espere mais nada.

485
00:25:48,556 --> 00:25:50,122
Não entendo como vocês podem ser 
gêmeos.

486
00:25:50,124 --> 00:25:52,960
Vocês não são nada parecidos.

487
00:25:54,361 --> 00:25:55,530
Michelle, adivinha?

488
00:25:55,563 --> 00:25:56,462
Obrigado.

489
00:25:56,464 --> 00:25:57,131
- Eu agradeço.
- Peguei.

490
00:25:57,198 --> 00:25:58,297
Sim.

491
00:25:58,299 --> 00:25:59,233
Sim, não se preocupe com isso.

492
00:25:59,266 --> 00:26:00,566
O pai tem o resto.

493
00:26:00,568 --> 00:26:01,400
Pare de reclamar.

494
00:26:01,402 --> 00:26:02,234
Você é grande e forte.

495
00:26:02,236 --> 00:26:03,068
Sem essa.

496
00:26:03,070 --> 00:26:04,438
Sempre do jeito.

497
00:26:12,379 --> 00:26:14,582
Stephen, vamos lá.

498
00:26:27,595 --> 00:26:30,329
Sempre fui atraído por este lugar.

499
00:26:30,331 --> 00:26:31,666
Sim, você tem.

500
00:26:37,271 --> 00:26:39,304
Onde está o Monsenhor Canell?

501
00:26:39,306 --> 00:26:40,806
Desculpa.

502
00:26:40,808 --> 00:26:42,744
Ele não pôde fazer isso, mas ele 
envia seus desejos bem.

503
00:26:42,777 --> 00:26:43,945
Ah, não.

504
00:26:43,978 --> 00:26:45,477
Rosemary ficará desapontada.

505
00:26:45,479 --> 00:26:49,081
Mas sei que significa muito para ela 
que vocês dois estão aqui.

506
00:26:49,083 --> 00:26:49,982
Desfrutar.

507
00:26:49,984 --> 00:26:50,785
Obrigado.

508
00:26:50,818 --> 00:26:52,253
Olá, Rosemary.

509
00:26:53,487 --> 00:26:55,322
Olá, Irmã Clare.

510
00:26:58,092 --> 00:26:59,759
Meninos contra garotas.

511
00:26:59,761 --> 00:27:03,696
Exceto por qual time Stephen vai 
jogar?

512
00:27:03,698 --> 00:27:05,800
Isso não tem graça, pessoal.

513
00:27:05,833 --> 00:27:07,166
Sim, é.

514
00:27:07,168 --> 00:27:09,434
Ele apenas se expressa de forma 
diferente.

515
00:27:09,436 --> 00:27:10,772
Ok.

516
00:27:12,840 --> 00:27:13,708
Rosemary.

517
00:27:14,876 --> 00:27:16,944
É um dia agridoce, não é?

518
00:27:16,978 --> 00:27:17,812
Para quem?

519
00:27:18,813 --> 00:27:19,645
Para...

520
00:27:19,647 --> 00:27:20,479
Eu sei quem você quis dizer.

521
00:27:30,324 --> 00:27:33,559
O que vocês estão olhando?

522
00:27:33,561 --> 00:27:34,962
O passado.

523
00:27:34,996 --> 00:27:36,163
Ok.

524
00:27:36,197 --> 00:27:37,362
O.

525
00:27:46,407 --> 00:27:47,842
Está acabado?

526
00:27:49,210 --> 00:27:50,042
Vamos, Stephen.

527
00:27:50,044 --> 00:27:51,979
Mostre a ele o que você tem.

528
00:27:53,347 --> 00:27:54,181
Não.

529
00:27:55,216 --> 00:27:56,651
Não pode, não é?

530
00:27:58,552 --> 00:28:00,722
Porque eles se lembrarão.

531
00:28:26,781 --> 00:28:28,182
Tudo bem, sem problemas.

532
00:28:28,215 --> 00:28:31,452
Jogaremos o O'Connor contra o 
Younger' s.

533
00:29:14,061 --> 00:29:15,560
Sabemos o que estamos fazendo, certo?

534
00:29:15,562 --> 00:29:16,996
Oh sim.

535
00:29:16,998 --> 00:29:18,565
E se você correr como sua mãe, nós 
vamos ficar bem.

536
00:29:18,599 --> 00:29:19,431
Lembra-se do plano?

537
00:29:19,433 --> 00:29:21,133
Se não, pergunte a ela.

538
00:29:21,135 --> 00:29:22,069
Ok pessoal.

539
00:29:22,103 --> 00:29:23,102
Alexa, ajude-nos.

540
00:29:23,104 --> 00:29:24,303
Peguei.

541
00:29:24,305 --> 00:29:24,970
Aqui vamos nós, aqui vamos nós, 
Stephen.

542
00:29:24,972 --> 00:29:25,773
Oi querido.

543
00:29:25,807 --> 00:29:26,471
Oi querido.

544
00:29:26,473 --> 00:29:27,740
Aqui vamos nós.

545
00:29:27,742 --> 00:29:28,943
Ei ho, ei, ei, ei, ho.

546
00:29:28,976 --> 00:29:30,075
Vamos, caminhar com a bola já.

547
00:29:30,077 --> 00:29:31,410
Caminhe a bola já.

548
00:29:31,412 --> 00:29:32,244
Sem essa.

549
00:29:32,246 --> 00:29:33,078
Vamos.

550
00:29:33,080 --> 00:29:33,915
Caminhada, caminhada.

551
00:29:40,654 --> 00:29:42,323
Whoa, whoa, whoa, whoa.

552
00:29:42,356 --> 00:29:44,023
Pai, pai.

553
00:29:44,025 --> 00:29:46,358
Stephen, o que você fez?

554
00:29:46,360 --> 00:29:48,027
Stephen, qual é o seu problema?

555
00:29:48,029 --> 00:29:49,363
Ele é um homem velho.

556
00:29:51,598 --> 00:29:53,432
Stephen bateu forte nele.

557
00:29:53,434 --> 00:29:56,804
Não acredito como bateu no seu avô.

558
00:29:56,838 --> 00:30:00,139
O que te fez fazer isso, Stephen?

559
00:30:00,141 --> 00:30:01,642
Vou lá fora.

560
00:30:09,150 --> 00:30:10,549
O que há lá embaixo?

561
00:30:10,551 --> 00:30:12,386
Por que essa porta está sempre 
trancada?

562
00:30:42,750 --> 00:30:44,416
Vamos, Michelle.

563
00:30:51,859 --> 00:30:53,993
Como é no céu.

564
00:30:53,995 --> 00:30:56,595
Dê-nos este dia nosso pão de cada 
dia.

565
00:30:56,597 --> 00:30:59,333
Você acredita no céu?

566
00:30:59,366 --> 00:31:00,101
sim.

567
00:31:01,702 --> 00:31:02,536
Eu faço.

568
00:31:04,738 --> 00:31:06,071
E o inferno?

569
00:31:08,910 --> 00:31:10,742
Onde está o avô?

570
00:31:15,249 --> 00:31:17,518
Você realmente acha que Deus pode 
ouvir suas orações?

571
00:31:17,551 --> 00:31:18,385
Eu faço.

572
00:31:22,223 --> 00:31:24,423
Como é que ele nunca ouve o meu, 
então?

573
00:31:24,425 --> 00:31:26,227
Oh Stephen.

574
00:31:26,260 --> 00:31:27,361
Ele ouve você.

575
00:31:28,562 --> 00:31:30,429
Você o ouve?

576
00:31:34,568 --> 00:31:36,137
Não ouço Deus.

577
00:31:37,638 --> 00:31:38,572
Você irá.

578
00:31:39,807 --> 00:31:40,641
Logo.

579
00:31:42,543 --> 00:31:47,446
Todas as coisas serão reveladas a 
você em pouco tempo.

580
00:31:47,448 --> 00:31:50,451
Eu vou me juntar a você lá em baixo 
em um segundo.

581
00:31:51,819 --> 00:31:53,087
Ok.

582
00:31:59,827 --> 00:32:01,829
Você não deveria dizer mais nada.

583
00:32:01,896 --> 00:32:03,797
Você jurou sobre a Bíblia.

584
00:32:15,809 --> 00:32:18,846
Quando você é proibido de usar 
palavras,

585
00:32:22,984 --> 00:32:25,019
você deve confiar em ações.

586
00:32:28,455 --> 00:32:29,321
A comida acabou.

587
00:32:29,323 --> 00:32:30,791
A comida acabou.

588
00:32:30,824 --> 00:32:33,425
Os hambúrgueres e cachorros gourmet 
do Randy O'Connor são servidos.

589
00:32:33,427 --> 00:32:34,259
Venha pegá-lo.

590
00:32:34,261 --> 00:32:35,494
Faminto.

591
00:32:35,496 --> 00:32:36,497
Aposto que ainda estaremos vivos 
amanhã.

592
00:32:36,530 --> 00:32:37,696
Ah, o que é isso?

593
00:32:37,698 --> 00:32:38,532
Oh, realmente?

594
00:32:38,599 --> 00:32:39,766
Bem, espere.

595
00:32:41,002 --> 00:32:42,301
servir.

596
00:32:42,303 --> 00:32:43,368
Você está servindo.

597
00:32:43,370 --> 00:32:44,305
Absolutamente.

598
00:33:03,190 --> 00:33:05,524
Minha amada família.

599
00:33:05,526 --> 00:33:09,194
Obrigado a todos por fazerem essa 
jornada.

600
00:33:09,196 --> 00:33:12,033
e por terminar aqui comigo hoje.

601
00:33:14,902 --> 00:33:18,472
Depois de 50 anos de casamento com o 
mesmo homem,

602
00:33:19,706 --> 00:33:22,543
suas predileções, e sua igreja.

603
00:33:25,913 --> 00:33:29,548
Há coisas que eu não falei

604
00:33:29,550 --> 00:33:33,387
a fim de manter esta família unida.

605
00:33:36,157 --> 00:33:39,424
As coisas não são o que parecem,

606
00:33:39,426 --> 00:33:42,596
mas hoje todas as coisas serão 
reveladas.

607
00:33:46,433 --> 00:33:49,268
E pedirei seu perdão.

608
00:33:54,608 --> 00:33:56,942
Brincando com fogo.

609
00:33:56,944 --> 00:34:01,515
Obrigado meu pai celestial por me 
manter longe do mal.

610
00:34:02,683 --> 00:34:03,782
Não faça isso, Rosie.

611
00:34:03,784 --> 00:34:05,286
E do perigo.

612
00:34:06,687 --> 00:34:09,190
Deixe seu anjo santo mentir comigo

613
00:34:10,524 --> 00:34:14,361
que o inimigo perverso pode não ter 
poder sobre mim.

614
00:34:16,763 --> 00:34:18,097
Amém.

615
00:34:19,566 --> 00:34:20,567
Mãe, pare.

616
00:34:21,935 --> 00:34:23,637
Você está bem?

617
00:34:23,704 --> 00:34:24,771
Sim, Emily.

618
00:34:25,706 --> 00:34:26,540
Estou bem.

619
00:34:27,641 --> 00:34:29,410
Minhas correntes estão quebradas.

620
00:34:30,611 --> 00:34:33,112
Do que você está falando?

621
00:34:33,114 --> 00:34:34,948
Tenha coragem, Emily.

622
00:34:36,450 --> 00:34:38,150
Não o afogue.

623
00:34:48,329 --> 00:34:49,263
Ok.

624
00:34:49,296 --> 00:34:50,497
Sobremesa alguém?

625
00:34:52,266 --> 00:34:53,098
Vamos limpar as placas.

626
00:34:53,100 --> 00:34:53,932
Vamos lá, crianças.

627
00:34:53,934 --> 00:34:55,436
Ajude a limpar, por favor.

628
00:35:02,743 --> 00:35:04,009
Eles eram meus no momento em que 
nasceram.

629
00:35:04,011 --> 00:35:07,448
Eles eram meus no momento em que 
nasceram.

630
00:35:23,697 --> 00:35:24,631
Que diabo?

631
00:35:25,532 --> 00:35:26,365
Olhar.

632
00:35:26,367 --> 00:35:27,368
Olhar.

633
00:35:31,838 --> 00:35:33,338
Mãe.

634
00:35:33,340 --> 00:35:34,939
Rosemary.

635
00:35:34,941 --> 00:35:35,809
Desça daí.

636
00:35:35,842 --> 00:35:37,544
O que é que está a fazer?

637
00:35:43,450 --> 00:35:44,683
Mãe.

638
00:35:49,823 --> 00:35:51,825
Mãe, o que você está fazendo?

639
00:35:57,531 --> 00:35:58,899
O que ela está dizendo?

640
00:36:25,926 --> 00:36:26,993
Não.

641
00:36:31,265 --> 00:36:32,099
Não.

642
00:36:34,601 --> 00:36:36,235
Ok, ok, ok, ok.

643
00:37:03,464 --> 00:37:06,633
Acho que devemos deixá-los sozinhos.

644
00:37:27,120 --> 00:37:28,455
O que foi isso?

645
00:37:29,456 --> 00:37:30,724
O que é que eu vi?

646
00:37:32,459 --> 00:37:33,727
Eu não sei.

647
00:37:34,828 --> 00:37:36,663
Eu vejo isso o tempo todo.

648
00:37:40,301 --> 00:37:42,303
Isso realmente me assustou.

649
00:37:54,815 --> 00:37:56,650
Não deixe isso.

650
00:37:56,683 --> 00:37:59,651
Sempre cuidarei de você.

651
00:37:59,653 --> 00:38:01,087
Sempre foi assim.

652
00:38:04,024 --> 00:38:05,490
sim, embora eu ande pelo vale

653
00:38:05,492 --> 00:38:07,160
da sombra da morte.

654
00:38:07,194 --> 00:38:09,160
Não temerei nenhum mal.

655
00:38:09,162 --> 00:38:11,198
Pois você está comigo.

656
00:38:11,265 --> 00:38:14,268
Minha vara e minha equipe me 
confortam.

657
00:38:15,336 --> 00:38:16,169
Amém.

658
00:38:17,671 --> 00:38:21,039
Agora Michelle tem uma oração 
especial para sua avó.

659
00:38:21,041 --> 00:38:22,776
e vamos acabar com isso.

660
00:38:22,809 --> 00:38:24,042
Michelle.

661
00:38:28,682 --> 00:38:31,850
Ajude-me, Senhor, a entender esta 
morte misteriosa

662
00:38:31,852 --> 00:38:33,718
e ser curado por sua graça

663
00:38:33,720 --> 00:38:35,889
e feito inteiro mais uma vez.

664
00:38:38,359 --> 00:38:40,959
Que a alma da minha avó atormentada

665
00:38:40,961 --> 00:38:45,699
encontrar no amor do salvador perdão 
e reconciliação.

666
00:38:47,200 --> 00:38:50,136
Senhor em sua misericórdia, ouça 
minha oração.

667
00:38:52,172 --> 00:38:53,006
Amém.

668
00:38:54,007 --> 00:38:55,676
Obrigado, Michelle.

669
00:39:00,547 --> 00:39:04,749
Minhas sinceras condolências a você 
e à sua família.

670
00:39:04,751 --> 00:39:06,587
Rosemary era uma mulher maravilhosa.

671
00:39:06,653 --> 00:39:09,388
e é uma perda muito grande.

672
00:39:09,390 --> 00:39:12,025
Estou muito preocupado com o Stephen.

673
00:39:12,058 --> 00:39:14,659
Ele era muito próximo dos avós.

674
00:39:14,661 --> 00:39:17,030
Quando planeja voltar para casa?

675
00:39:17,063 --> 00:39:19,063
Gostaria de reunir os amigos dela na 
igreja.

676
00:39:19,065 --> 00:39:21,067
para uma cerimônia de despedida.

677
00:39:22,536 --> 00:39:24,869
Isso seria adorável.

678
00:39:24,871 --> 00:39:26,905
Temos que arrumar as coisas da 
Rosemary.

679
00:39:26,907 --> 00:39:28,509
e passar por sua papelada,

680
00:39:28,542 --> 00:39:31,843
mas não deve ser mais do que alguns 
dias.

681
00:39:31,845 --> 00:39:33,412
Tudo bem, bem, se você precisa de 
orientação

682
00:39:33,414 --> 00:39:38,419
ou você só quer falar, não hesite 
em me ligar bem.

683
00:39:39,185 --> 00:39:39,951
Obrigado, Monsenhor.

684
00:39:39,953 --> 00:39:41,586
De nada.

685
00:39:45,258 --> 00:39:46,257
monsenhor.

686
00:39:55,802 --> 00:39:58,405
Há muita energia ruim aqui.

687
00:39:58,439 --> 00:40:00,305
Você deve ir o mais rápido 
possível.

688
00:40:00,307 --> 00:40:01,742
Nós iremos.

689
00:40:01,775 --> 00:40:03,444
Devemos entrar.

690
00:40:05,111 --> 00:40:06,044
Ok.

691
00:40:06,046 --> 00:40:07,979
E nós vamos indo.

692
00:40:07,981 --> 00:40:11,316
Mas lembre-se, estamos aqui pela sua 
família.

693
00:40:18,124 --> 00:40:20,126
Sou ponderado pela culpa.

694
00:40:21,728 --> 00:40:23,430
Que culpa, irmã?

695
00:40:25,265 --> 00:40:26,132
Rosemary.

696
00:40:27,300 --> 00:40:28,502
O tormento.

697
00:40:28,569 --> 00:40:29,403
A alma.

698
00:40:31,805 --> 00:40:34,341
Rezaremos por sua alma.

699
00:40:34,408 --> 00:40:36,910
E você é inocente de qualquer 
irregularidade.

700
00:40:36,943 --> 00:40:37,809
Você tem sido um bom amigo para ela.

701
00:40:37,811 --> 00:40:39,245
Não é um amigo.

702
00:40:39,279 --> 00:40:41,179
Não é um amigo.

703
00:40:41,181 --> 00:40:44,017
Um amigo teria falado a verdade anos 
atrás.

704
00:40:44,084 --> 00:40:46,687
Fale a verdade para mim, irmã.

705
00:40:50,323 --> 00:40:54,695
Não tenho forças para enfrentar 
esses demônios agora.

706
00:40:57,163 --> 00:40:58,298
Eu rezo para que sim.

707
00:41:00,300 --> 00:41:02,102
Irmã Clare, por favor.

708
00:41:04,104 --> 00:41:05,704
Leva tudo.

709
00:41:09,009 --> 00:41:09,876
Está vendo?

710
00:41:12,446 --> 00:41:13,480
Ajude-me a fazê-lo.

711
00:41:16,182 --> 00:41:17,350
Estou tentando.

712
00:41:20,353 --> 00:41:24,124
Stephen, Michelle, entrem, por favor.

713
00:41:26,527 --> 00:41:29,961
É como falar com uma parede de 
tijolos.

714
00:41:29,963 --> 00:41:32,964
Não sei como alcançá-lo.

715
00:41:32,966 --> 00:41:35,800
Mantenha seu coração aberto.

716
00:41:35,802 --> 00:41:39,339
Só a verdade curará sua alma 
perturbada.

717
00:41:52,486 --> 00:41:54,819
Por que está tão frio aqui?

718
00:41:54,821 --> 00:41:56,054
Eu não sei.

719
00:41:56,056 --> 00:41:57,323
O termostato está o mais alto 
possível.

720
00:41:57,357 --> 00:41:58,723
Então por que está tão frio?

721
00:41:58,725 --> 00:42:00,260
Eu não sei.

722
00:42:00,326 --> 00:42:02,393
Stephen ainda está trancado no 
quarto?

723
00:42:02,395 --> 00:42:03,227
Sim.

724
00:42:03,229 --> 00:42:04,062
E você sabe o quê?

725
00:42:04,064 --> 00:42:05,229
É falta de educação.

726
00:42:05,231 --> 00:42:07,065
É rude nunca falar com a família 
dele.

727
00:42:24,751 --> 00:42:27,554
Não, ele está levando tudo isso 
muito a sério.

728
00:42:27,588 --> 00:42:29,220
Ele está ficando mais estranho.

729
00:42:29,222 --> 00:42:30,689
Ok, isso tem sido muito difícil

730
00:42:30,691 --> 00:42:33,026
para todos nós hoje.

731
00:42:33,059 --> 00:42:35,059
Por favor, não seja mau com ele.

732
00:42:35,061 --> 00:42:36,461
Ele nem está mais no corpo.

733
00:42:36,463 --> 00:42:39,598
É como se não houvesse nada lá.

734
00:42:39,600 --> 00:42:40,599
Quero dizer, você o viu no funeral?

735
00:42:40,601 --> 00:42:43,069
Alexa, por favor, pare.

736
00:42:46,106 --> 00:42:48,206
Eu vou para a cama.

737
00:42:48,208 --> 00:42:49,140
Eu também.

738
00:42:49,142 --> 00:42:50,577
Talvez esteja mais quente lá em cima.

739
00:42:50,611 --> 00:42:54,613
Vou me juntar a vocês em um minuto.

740
00:42:54,615 --> 00:42:55,916
Pai.

741
00:43:09,963 --> 00:43:11,162
Vou acender as luzes e me juntar a 
você.

742
00:43:11,164 --> 00:43:13,297
Todos nós podemos usar o sono de boa 
noite.

743
00:43:22,142 --> 00:43:25,111
Stephen, você deve estar congelando.

744
00:43:25,145 --> 00:43:27,779
Michelle, me passe seu cobertor.

745
00:43:27,781 --> 00:43:29,783
Não estou com frio.

746
00:43:29,816 --> 00:43:30,749
O que quer dizer com não está com 
frio?

747
00:43:30,751 --> 00:43:32,751
Está congelando aqui.

748
00:43:32,753 --> 00:43:34,653
Talvez se você usasse mais roupas.

749
00:43:34,655 --> 00:43:37,758
e parou de se vestir como uma puta, 
você não seria tão frio.

750
00:43:37,791 --> 00:43:39,323
ei.

751
00:43:39,325 --> 00:43:42,328
Não fale assim com sua irmã.

752
00:43:43,697 --> 00:43:46,933
Bem, talvez se eu estivesse um pouco 
mais bêbado, mãe,

753
00:43:46,967 --> 00:43:48,301
Eu poderia ignorar o que era certo

754
00:43:48,334 --> 00:43:51,202
Fodendo na minha frente esse tempo 
todo.

755
00:43:51,204 --> 00:43:55,542
Você não fala assim com sua mãe.

756
00:43:55,609 --> 00:43:56,610
Desculpa.

757
00:43:58,511 --> 00:44:02,180
Só queria ter certeza que não 
estava sendo rude.

758
00:44:19,666 --> 00:44:20,799
Ele está sofrendo.

759
00:44:20,801 --> 00:44:22,468
Não pode culpá-lo.

760
00:44:29,375 --> 00:44:30,711
O que foi isso?

761
00:44:31,878 --> 00:44:33,747
Vamos para a cama.

762
00:44:48,561 --> 00:44:50,394
Joseph.

763
00:44:54,500 --> 00:44:56,167
Quem está aí?

764
00:45:08,882 --> 00:45:10,550
Abaixe sua música, Stephen.

765
00:45:10,583 --> 00:45:12,183
Estamos tentando dormir.

766
00:45:26,933 --> 00:45:29,233
Ficou muito quieto aqui.

767
00:45:29,235 --> 00:45:30,869
que?

768
00:45:30,871 --> 00:45:33,874
Que seja, vamos voltar para a cama.

769
00:45:35,441 --> 00:45:36,810
Está muito quieto.

770
00:45:39,112 --> 00:45:40,480
Joseph.

771
00:45:42,816 --> 00:45:44,150
Stephen?

772
00:45:44,217 --> 00:45:45,585
Joseph.

773
00:45:52,292 --> 00:45:53,126
Não, não, não, não, não.

774
00:45:55,461 --> 00:45:57,796
Estou aqui, Joseph.

775
00:46:09,575 --> 00:46:11,077
Você está se sentindo bem?

776
00:46:11,111 --> 00:46:11,943
Sim, eu estou bem.

777
00:46:11,945 --> 00:46:13,444
Ok.

778
00:46:13,446 --> 00:46:15,980
Então, o que foi todo aquele barulho 
ontem à noite no seu quarto?

779
00:46:15,982 --> 00:46:17,183
Sobre o que é isso?

780
00:46:17,250 --> 00:46:18,482
Eu não estava fazendo nenhum barulho.

781
00:46:18,484 --> 00:46:20,484
Parecia um terremoto, Stephen.

782
00:46:20,486 --> 00:46:23,356
Não ouvi nada.

783
00:46:24,657 --> 00:46:26,991
Olha, sua mãe ainda está muito 
abalada.

784
00:46:26,993 --> 00:46:29,293
Preciso que mantenha isso baixo hoje, 
certo?

785
00:46:29,295 --> 00:46:30,130
Por favor.

786
00:46:32,833 --> 00:46:35,668
Encontrei o arco e flechas do meu pai 
no galpão.

787
00:46:35,702 --> 00:46:36,870
Tirá-los.

788
00:46:36,937 --> 00:46:38,036
Não acho que seja uma boa ideia.

789
00:46:38,038 --> 00:46:39,372
Eu segundo isso.

790
00:46:44,310 --> 00:46:45,645
Eu vou sair.

791
00:46:47,781 --> 00:46:51,515
A casa está aquecendo, então vou 
tomar um banho.

792
00:46:51,517 --> 00:46:52,719
Sim.

793
00:46:52,786 --> 00:46:55,854
Você sabe o que estava errado com a 
fornalha,

794
00:46:55,856 --> 00:46:58,022
é definitivamente fixo em si mesmo.

795
00:48:19,772 --> 00:48:21,305
E caia.

796
00:48:28,281 --> 00:48:29,247
Ignorar.

797
00:48:42,795 --> 00:48:43,763
Deixe-o voar.

798
00:48:47,500 --> 00:48:48,401
Papai?

799
00:49:06,920 --> 00:49:09,489
Stephen, onde você esteve?

800
00:49:10,957 --> 00:49:12,325
Fui caçar.

801
00:49:14,594 --> 00:49:16,496
O que aconteceu com você?

802
00:49:22,969 --> 00:49:26,104
Randy fez um lindo jantar.

803
00:49:26,106 --> 00:49:28,975
Por que não vai se lavar, certo?

804
00:49:31,277 --> 00:49:32,645
Não estou com fome.

805
00:49:35,115 --> 00:49:36,149
Leve a salada para a mesa.

806
00:49:36,182 --> 00:49:37,448
Ok.

807
00:49:37,450 --> 00:49:40,786
Não sei como falar com ele, Michelle.

808
00:49:40,820 --> 00:49:42,322
Estou tentando, mãe.

809
00:49:43,356 --> 00:49:44,790
Estou aqui por ele.

810
00:49:45,992 --> 00:49:46,891
Eu sei que você está.

811
00:49:46,893 --> 00:49:48,359
Vem cá.

812
00:49:48,361 --> 00:49:49,195
Obrigado.

813
00:50:04,177 --> 00:50:05,643
Sou só eu?

814
00:50:05,645 --> 00:50:07,645
ou as coisas estão ficando muito 
estranhas por aqui?

815
00:50:07,647 --> 00:50:09,315
O que você quer dizer?

816
00:50:09,349 --> 00:50:10,881
Sério, Michelle?

817
00:50:10,883 --> 00:50:13,019
Sua avó se mata na frente de todos.

818
00:50:13,053 --> 00:50:15,053
e agora Stephen com toda essa merda 
esquisita.

819
00:50:15,055 --> 00:50:17,090
O que você acha que eu quero dizer?

820
00:50:18,925 --> 00:50:21,027
Ok, eu sinto muito.

821
00:50:21,061 --> 00:50:21,892
Eu não queria soar assim.

822
00:50:21,894 --> 00:50:23,827
Não, você fez.

823
00:50:23,829 --> 00:50:25,663
Mas é verdade.

824
00:50:25,665 --> 00:50:27,367
As coisas não estão bem.

825
00:50:27,400 --> 00:50:31,235
Por mais estranho que diga e não sei 
por quê.

826
00:50:31,237 --> 00:50:33,739
Eu estava tomando banho mais cedo.

827
00:50:35,408 --> 00:50:36,242
E?

828
00:50:37,743 --> 00:50:39,545
Senti uma presença.

829
00:50:41,281 --> 00:50:42,548
presença?

830
00:50:42,582 --> 00:50:44,282
Senti uma presença e quando me virei,

831
00:50:44,284 --> 00:50:46,052
havia escrito no espelho.

832
00:50:46,086 --> 00:50:49,853
Palavras como se alguém as tivesse 
rastreado na condensação.

833
00:50:49,855 --> 00:50:51,124
Que diabo?

834
00:50:52,092 --> 00:50:53,726
Quais foram as palavras?

835
00:50:55,361 --> 00:50:56,562
Ajude Stephen.

836
00:50:57,697 --> 00:50:59,399
Dizia para ajudar Stephen.

837
00:51:31,231 --> 00:51:32,997
Relaxe, Stephen.

838
00:51:32,999 --> 00:51:35,466
Afaste-se daquele garoto.

839
00:51:35,468 --> 00:51:37,737
Não toque nele.

840
00:51:37,770 --> 00:51:39,737
Você não viu isso.

841
00:51:39,739 --> 00:51:41,672
Eu não queria.

842
00:51:44,777 --> 00:51:46,144
malvado.

843
00:52:14,307 --> 00:52:15,139
Que diabos está acontecendo?

844
00:52:15,141 --> 00:52:15,973
Eu não sei.

845
00:52:15,975 --> 00:52:17,810
É o quarto do Stephen.

846
00:52:31,023 --> 00:52:33,826
Forno deve ter parado de funcionar de 
novo.

847
00:52:33,859 --> 00:52:35,061
Está tão frio.

848
00:52:47,907 --> 00:52:49,809
Mentirosos queimam.

849
00:52:51,311 --> 00:52:52,078
Stephen.

850
00:52:54,647 --> 00:52:58,017
Meu Deus, o que você fez a si mesmo?

851
00:52:58,050 --> 00:52:58,851
Meu Deus, não sei o que fazer.

852
00:53:04,557 --> 00:53:05,925
O que ele está dizendo?

853
00:53:10,363 --> 00:53:11,564
DuMal me liderou.

854
00:53:14,066 --> 00:53:14,900
O DuMal.

855
00:53:15,935 --> 00:53:16,736
Me levou.

856
00:53:19,572 --> 00:53:20,906
Levou você para onde?

857
00:53:22,408 --> 00:53:23,243
Malo.

858
00:53:24,777 --> 00:53:25,611
Malo.

859
00:53:27,079 --> 00:53:28,114
Quem é mau?

860
00:53:32,017 --> 00:53:33,184
Assassinos.

861
00:53:53,606 --> 00:53:54,607
Ele nos amava.

862
00:53:57,710 --> 00:53:59,545
E eles querem a alma dele.

863
00:54:07,787 --> 00:54:08,621
Papai.

864
00:54:10,290 --> 00:54:11,157
Quem bebê?

865
00:54:12,758 --> 00:54:14,260
É a igreja.

866
00:54:16,429 --> 00:54:17,930
É a maldita igreja.

867
00:54:17,963 --> 00:54:19,297
Não.

868
00:54:31,811 --> 00:54:32,643
Meu Deus.

869
00:54:32,645 --> 00:54:33,477
Deixe-me dar uma olhada.

870
00:54:33,479 --> 00:54:34,312
O que aconteceu?

871
00:54:34,314 --> 00:54:35,145
Estou bem.

872
00:54:35,147 --> 00:54:36,416
Eu estou bem, estou bem.

873
00:54:36,449 --> 00:54:38,081
Tive que contê-lo para que ele não 
se machucasse.

874
00:54:38,083 --> 00:54:39,585
que?

875
00:54:39,619 --> 00:54:41,452
Não sabia que ele era tão forte.

876
00:54:41,454 --> 00:54:44,622
Devemos chamar Monsenhor Canell.

877
00:54:44,624 --> 00:54:47,825
Por que chamaríamos Monsenhor Canell?

878
00:54:47,827 --> 00:54:48,994
Ele pode ajudar.

879
00:54:51,331 --> 00:54:53,531
Michelle, você tem que levar a 
sério.

880
00:54:53,533 --> 00:54:55,100
Stephen é louco.

881
00:54:55,134 --> 00:54:56,334
Seu irmão é louco.

882
00:54:56,336 --> 00:54:58,304
Nenhuma religião pode adoçar isso.

883
00:54:58,338 --> 00:54:59,337
Como explica a faca, pai?

884
00:54:59,339 --> 00:55:00,973
Todos vimos voar na mão dele.

885
00:55:01,006 --> 00:55:05,042
Precisamos descobrir o que vamos 
fazer.

886
00:55:05,044 --> 00:55:06,446
Vou chamar o médico.

887
00:55:06,479 --> 00:55:09,347
e eu vou sedá-lo.

888
00:55:09,349 --> 00:55:11,351
Ele precisa da nossa ajuda, não das 
drogas.

889
00:55:11,384 --> 00:55:12,216
Você ouviu o que ele disse.

890
00:55:12,218 --> 00:55:13,050
Me ajuda.

891
00:55:13,052 --> 00:55:14,320
Eu vou ajudá-lo.

892
00:55:14,354 --> 00:55:16,854
Vou sedá-lo, Michelle.

893
00:55:16,856 --> 00:55:17,990
Você acha que a parte do problema de 
Stephen

894
00:55:18,023 --> 00:55:19,223
É que você é tão duro com ele?

895
00:55:19,225 --> 00:55:22,462
Michelle, eu me esforcei ao máximo.

896
00:55:22,495 --> 00:55:23,961
mas nada que eu poderia ter feito

897
00:55:23,963 --> 00:55:27,298
poderia tê-lo transformado naquela 
coisa que estava lá em cima.

898
00:55:27,300 --> 00:55:29,335
Meu irmão estava bem e perfeitamente 
feliz.

899
00:55:29,369 --> 00:55:30,401
quando tivemos nosso pai verdadeiro.

900
00:55:30,403 --> 00:55:31,471
E há quanto tempo foi isso?

901
00:55:31,504 --> 00:55:32,403
Michelle, espere.

902
00:55:32,405 --> 00:55:33,506
Não pode culpar meu pai.

903
00:55:33,539 --> 00:55:34,372
Michelle.

904
00:55:34,374 --> 00:55:35,539
Deus.

905
00:55:37,042 --> 00:55:38,041
Ela não quis dizer isso.

906
00:55:38,043 --> 00:55:39,379
Sim, ela fez.

907
00:55:41,881 --> 00:55:42,715
É verdade, é verdade.

908
00:55:44,016 --> 00:55:46,550
Querida, eu não sou o problema aqui.

909
00:55:46,552 --> 00:55:48,386
Eu sei que você não é o problema.

910
00:55:48,388 --> 00:55:49,221
Ele é.

911
00:55:50,990 --> 00:55:54,360
E quando digo que ele, não me refiro 
ao Stephen.

912
00:55:54,394 --> 00:55:55,595
Quero dizer, o pai dele.

913
00:55:58,230 --> 00:56:01,434
Seu abandono tirou todo o bem

914
00:56:01,501 --> 00:56:03,736
que estava naquele menino

915
00:56:04,870 --> 00:56:07,070
e é deixado um buraco escancarado de 
desespero

916
00:56:07,072 --> 00:56:09,742
e eu não posso lidar com isso mais.

917
00:56:16,048 --> 00:56:17,014
De São Miguel.

918
00:56:17,016 --> 00:56:18,916
Monsenhor Canell?

919
00:56:18,918 --> 00:56:20,286
Michelle?

920
00:56:20,353 --> 00:56:21,519
sim.

921
00:56:21,521 --> 00:56:22,688
Este é o Padre DuMal.

922
00:56:22,722 --> 00:56:24,187
Pai, preciso falar com o Monsenhor.

923
00:56:24,189 --> 00:56:25,589
Há algo terrivelmente errado com 
Stephen.

924
00:56:25,591 --> 00:56:27,927
Ele estava gritando coisas terríveis 
ontem à noite sobre matar

925
00:56:27,960 --> 00:56:29,862
e ele disse algo sobre você, padre.

926
00:56:29,895 --> 00:56:32,129
Sobre isso você o levou.

927
00:56:32,131 --> 00:56:33,466
Levou-o para onde?

928
00:56:34,300 --> 00:56:35,568
Eu não sei.

929
00:56:35,601 --> 00:56:37,568
Ele estava gritando sobre a igreja e 
você.

930
00:56:37,570 --> 00:56:39,405
Não é realmente você.

931
00:56:39,439 --> 00:56:40,272
Só nosso.

932
00:56:42,241 --> 00:56:45,709
Seu quem, Michelle?

933
00:56:45,711 --> 00:56:46,546
Nosso pai.

934
00:56:48,781 --> 00:56:50,816
Ouça Michelle, sua família está 
passando.

935
00:56:50,883 --> 00:56:52,616
um momento muito traumático agora

936
00:56:52,618 --> 00:56:56,286
e nenhum de vocês está pensando 
claramente.

937
00:56:56,288 --> 00:56:58,758
Por favor, deixe-me falar com 
Monsenhor Canell.

938
00:56:58,791 --> 00:57:00,558
Sinto muito, mas Monsenhor está 
ocupado agora.

939
00:57:00,560 --> 00:57:01,761
e ele não pode atender a chamada,

940
00:57:01,794 --> 00:57:04,628
mas passarei a mensagem para ele.

941
00:57:04,630 --> 00:57:05,465
OKEY?

942
00:57:06,332 --> 00:57:07,631
Ok.

943
00:57:07,633 --> 00:57:10,169
Obrigado por ligar e Deus abençoe.

944
00:57:10,235 --> 00:57:11,904
Obrigado, padre.

945
00:57:12,805 --> 00:57:14,438
Qual é o problema?

946
00:57:14,440 --> 00:57:17,109
Não tenho certeza, mas algo está.

947
00:57:20,813 --> 00:57:22,145
Queremos a alma dele.

948
00:57:41,867 --> 00:57:42,702
Bem?

949
00:57:43,936 --> 00:57:45,769
Bem, ele não tem uma temperatura

950
00:57:45,771 --> 00:57:47,337
e seus sinais vitais são normais,

951
00:57:47,339 --> 00:57:49,809
mas o que é anormal é para alguém

952
00:57:49,842 --> 00:57:52,512
para se mover continuamente por tanto 
tempo

953
00:57:53,679 --> 00:57:57,216
sem aumento da frequência 
respiratória ou cardíaca.

954
00:57:58,217 --> 00:57:59,785
Não é o corpo dele.

955
00:57:59,819 --> 00:58:02,488
O que quer que esteja errado está na 
mente dele.

956
00:58:05,157 --> 00:58:06,892
Então, o que podemos fazer?

957
00:58:08,193 --> 00:58:10,863
Eu dei-lhe um sedativo para que ele 
fique calmo.

958
00:58:10,896 --> 00:58:13,063
até você voltar amanhã.

959
00:58:13,065 --> 00:58:15,533
Qualquer mudança, me ligue.

960
00:58:15,535 --> 00:58:16,469
Obrigado.

961
00:58:16,502 --> 00:58:18,871
Não, eu não fiz nada.

962
00:58:19,872 --> 00:58:22,074
Você é a ajuda que ele precisa.

963
00:58:25,044 --> 00:58:26,343
Eu agradeço.

964
00:58:26,345 --> 00:58:28,013
Temos que ir.

965
00:58:29,048 --> 00:58:31,081
Você ligou para Monsenhor de novo?

966
00:58:31,083 --> 00:58:34,019
Estou esperando ele ligar de volta.

967
00:58:36,522 --> 00:58:38,691
Sinto muito pelo que disse ao seu pai.

968
00:58:38,724 --> 00:58:41,091
Não, não, está tudo bem.

969
00:58:41,093 --> 00:58:43,929
Sei que às vezes ele pode ser um.

970
00:58:45,397 --> 00:58:48,400
Alexa, sei que Stephen não é louco.

971
00:58:49,769 --> 00:58:51,769
Acho que ele está possuído.

972
00:58:51,771 --> 00:58:52,603
Cale a boca.

973
00:58:52,605 --> 00:58:53,437
Você está me assustando.

974
00:58:53,439 --> 00:58:54,707
Também estou com medo.

975
00:58:54,740 --> 00:58:56,373
É por isso que precisamos do 
Monsenhor Canell.

976
00:58:56,375 --> 00:58:57,209
Bem, ligue para ele, Michelle.

977
00:58:57,242 --> 00:58:58,778
Ligue para ele agora.

978
00:59:05,084 --> 00:59:06,085
Este é o Monsenhor.

979
00:59:06,118 --> 00:59:07,286
Estou com ele.

980
00:59:07,352 --> 00:59:08,554
Essa oportunidade

981
00:59:08,588 --> 00:59:10,420
para compartilhar Cristo com você e 
com sua família.

982
00:59:10,422 --> 00:59:13,056
Por favor, deixe seu nome e número e 
eu ligo de volta.

983
00:59:13,058 --> 00:59:15,859
Monsenhor, esta mensagem é para 
você.

984
00:59:15,861 --> 00:59:17,429
É Michelle Tade.

985
00:59:18,430 --> 00:59:20,265
Nós realmente precisamos de você.

986
00:59:20,299 --> 00:59:21,901
Sei que já chamamos o Padre DuMal.

987
00:59:21,934 --> 00:59:26,539
E ele disse que você estava ocupado, 
mas nós realmente precisamos de 
você aqui.

988
00:59:28,140 --> 00:59:28,974
Olá.

989
00:59:29,942 --> 00:59:30,774
Olá.

990
00:59:46,659 --> 00:59:48,959
Não pode deixá-lo ir?

991
00:59:48,961 --> 00:59:49,793
Stephen, pode me ajudar?

992
00:59:49,795 --> 00:59:52,498
Por favor, por favor.

993
00:59:52,565 --> 00:59:55,165
Por favor, me ajude.

994
00:59:55,167 --> 00:59:57,269
Liberte minha alma.

995
01:00:04,744 --> 01:00:07,246
Ele nunca fez nada de errado.

996
01:00:08,948 --> 01:00:09,982
Oh querida.

997
01:00:10,983 --> 01:00:12,518
Nenhum de vocês sabia.

998
01:00:13,819 --> 01:00:14,985
OKEY?

999
01:00:17,356 --> 01:00:19,156
Whoa, whoa, whoa.

1000
01:00:19,158 --> 01:00:19,992
Bebê.

1001
01:00:20,993 --> 01:00:21,825
Acalmar.

1002
01:00:21,827 --> 01:00:22,660
Ele está sedado.

1003
01:00:22,662 --> 01:00:23,493
Como?

1004
01:00:23,495 --> 01:00:24,762
Fique ocupado.

1005
01:00:24,764 --> 01:00:25,663
Vá fazer as malas.

1006
01:00:25,665 --> 01:00:27,299
Eu sei que você ainda não fez as 
malas.

1007
01:00:27,332 --> 01:00:28,165
Vamos sair daqui amanhã.

1008
01:00:28,167 --> 01:00:29,001
realmente?

1009
01:00:30,302 --> 01:00:31,136
Realmente.

1010
01:00:32,504 --> 01:00:33,539
Chamei o médico para voltar amanhã 
de manhã.

1011
01:00:33,606 --> 01:00:36,607
para dar-lhe uma chance apenas no 
caso,

1012
01:00:36,609 --> 01:00:38,811
para que possamos levá-lo para casa 
em segurança.

1013
01:00:38,844 --> 01:00:40,646
Levá-lo para um hospital.

1014
01:00:43,849 --> 01:00:45,348
Estou muito preocupada.

1015
01:00:45,350 --> 01:00:46,151
Eu sei.

1016
01:00:47,152 --> 01:00:47,985
Todos nós estamos.

1017
01:00:47,987 --> 01:00:48,819
Vem cá.

1018
01:00:48,821 --> 01:00:49,622
Vem cá.

1019
01:00:50,790 --> 01:00:52,324
Eu sei.

1020
01:00:52,357 --> 01:00:53,356
Eu sei.

1021
01:00:59,164 --> 01:01:00,833
O que é que ele disse?

1022
01:01:00,866 --> 01:01:02,365
Woh?

1023
01:01:02,367 --> 01:01:03,202
Stephen.

1024
01:01:04,704 --> 01:01:07,072
Acho que em latim no quarto dele.

1025
01:01:09,008 --> 01:01:12,209
Não me leve à tentação.

1026
01:01:12,211 --> 01:01:13,646
O que ele quis dizer?

1027
01:01:13,679 --> 01:01:15,512
Eu não sei.

1028
01:01:15,514 --> 01:01:18,649
Ele disse que o Padre DuMal me levou.

1029
01:01:18,651 --> 01:01:19,883
Eu sei.

1030
01:01:19,885 --> 01:01:22,221
Levou-o para onde, Michelle?

1031
01:01:24,890 --> 01:01:27,259
Ele disse que o levou ao Malo.

1032
01:01:28,260 --> 01:01:29,226
Ao mal.

1033
01:01:37,502 --> 01:01:38,501
Você veio.

1034
01:01:38,503 --> 01:01:40,172
Graças a Deus, você veio.

1035
01:01:40,205 --> 01:01:41,540
Claro que sim.

1036
01:01:41,573 --> 01:01:43,707
Estou tão feliz em vê-lo.

1037
01:01:43,709 --> 01:01:45,709
Padre DuMal não me deixou falar com 
o Monsenhor.

1038
01:01:45,711 --> 01:01:47,678
e Stephen tem gritado coisas 
terríveis

1039
01:01:47,680 --> 01:01:49,446
sobre o Padre DuMal sobre ele 
levá-lo lugares

1040
01:01:49,448 --> 01:01:50,449
e fazê-lo fazer coisas...

1041
01:01:50,515 --> 01:01:52,017
Acalme-se, criança.

1042
01:01:53,753 --> 01:01:56,188
Por que não nos deixa entrar?

1043
01:01:56,221 --> 01:01:57,256
Estou indo, estou indo.

1044
01:02:00,059 --> 01:02:00,793
monsenhor.

1045
01:02:01,961 --> 01:02:03,796
Monsenhor tinha compromissos 
anteriores,

1046
01:02:03,863 --> 01:02:07,199
mas posso ter certeza que ele está 
muito preocupado.

1047
01:02:08,567 --> 01:02:10,736
Seu irmão tem colocado esses 
pensamentos maliciosos.

1048
01:02:10,770 --> 01:02:12,269
em sua cabeça, Michelle.

1049
01:02:15,941 --> 01:02:18,143
Eu entendo que você tem perguntas.

1050
01:02:18,210 --> 01:02:20,079
Por que não vem dar uma volta 
conosco?

1051
01:02:20,112 --> 01:02:22,946
E podemos discutir tudo o que está 
acontecendo.

1052
01:02:22,948 --> 01:02:24,149
Poderíamos usá-lo para nos ajudar a 
encontrar uma maneira

1053
01:02:24,216 --> 01:02:25,584
para melhor ajudar seu irmão.

1054
01:02:25,617 --> 01:02:26,449
Pai.

1055
01:02:26,451 --> 01:02:27,286
que?

1056
01:02:28,921 --> 01:02:29,787
Nada.

1057
01:02:32,324 --> 01:02:34,658
Vamos, Michelle.

1058
01:03:03,823 --> 01:03:04,957
Parar.

1059
01:03:04,990 --> 01:03:05,823
Eu não vou com você.

1060
01:03:05,825 --> 01:03:06,757
Não sou meu irmão.

1061
01:03:06,759 --> 01:03:07,960
Não, você é mais perigoso.

1062
01:03:07,993 --> 01:03:09,827
Você não tem que fazer isso.

1063
01:03:09,829 --> 01:03:10,660
Diga a verdade.

1064
01:03:10,662 --> 01:03:11,530
Tudo vai acabar.

1065
01:03:11,596 --> 01:03:12,495
Que verdade?

1066
01:03:12,497 --> 01:03:13,699
O que você fez com Stephen?

1067
01:03:13,766 --> 01:03:15,165
Onde você levou meu irmão?

1068
01:03:15,167 --> 01:03:17,369
Eu o levei para o inferno exatamente 
para onde fui levado.

1069
01:03:17,436 --> 01:03:19,972
Para onde Joseph levou todos aqueles 
pobres garotos.

1070
01:03:20,005 --> 01:03:20,838
Joseph estava...

1071
01:03:20,840 --> 01:03:21,671
Cale a boca.

1072
01:03:21,673 --> 01:03:23,540
Não, eu não vou.

1073
01:03:23,542 --> 01:03:24,944
Ele está morto.

1074
01:03:24,977 --> 01:03:27,044
Não precisa mais proteger o passado.

1075
01:03:27,046 --> 01:03:27,878
Vou levá-la de volta.

1076
01:03:27,880 --> 01:03:29,281
Não, você não está.

1077
01:03:35,721 --> 01:03:37,289
Stephen.

1078
01:03:37,322 --> 01:03:39,456
Ele não vai deixar você fazer isso.

1079
01:03:39,458 --> 01:03:40,292
Stephen.

1080
01:03:41,460 --> 01:03:42,625
Meu Deus, não sei o que dizer.

1081
01:03:44,797 --> 01:03:45,630
Stephen?

1082
01:03:46,866 --> 01:03:49,168
Randy, Stephen está desaparecido.

1083
01:03:51,370 --> 01:03:53,370
Por favor, Stephen.

1084
01:03:53,372 --> 01:03:54,204
Não se vá embora.

1085
01:03:54,206 --> 01:03:55,875
Deixe-o em paz, padre.

1086
01:03:55,908 --> 01:03:57,409
Não vá, Stephen.

1087
01:04:00,579 --> 01:04:02,045
Por favor, me ajude.

1088
01:04:06,351 --> 01:04:07,519
Porque?

1089
01:04:07,552 --> 01:04:08,387
Porque?

1090
01:04:09,388 --> 01:04:10,222
Stephen.

1091
01:04:11,056 --> 01:04:12,389
Vamos, vovô.

1092
01:04:12,391 --> 01:04:13,558
Continue.

1093
01:04:13,592 --> 01:04:14,724
Diga a ele que você vai cuidar de 
mim.

1094
01:04:14,726 --> 01:04:15,560
Entendo.

1095
01:04:15,594 --> 01:04:16,426
Entendo.

1096
01:04:16,428 --> 01:04:17,260
Eu te perdôo.

1097
01:04:20,099 --> 01:04:23,066
Você não pode me perdoar.

1098
01:04:23,068 --> 01:04:24,036
Não.

1099
01:04:41,020 --> 01:04:41,852
Michelle.

1100
01:04:41,854 --> 01:04:42,853
Michelle.

1101
01:04:42,855 --> 01:04:44,356
Michelle.

1102
01:04:44,389 --> 01:04:45,224
Isso não é aceitável.

1103
01:04:45,257 --> 01:04:47,424
Isso não é aceitável.

1104
01:04:47,426 --> 01:04:48,293
De modo algum.

1105
01:04:50,695 --> 01:04:53,899
Você não faz isso com a família.

1106
01:04:53,933 --> 01:04:54,766
Suficiente.

1107
01:04:56,268 --> 01:04:57,102
Suficiente.

1108
01:05:03,042 --> 01:05:05,210
Não aguento mais isso.

1109
01:05:19,925 --> 01:05:21,293
Alguém está aqui.

1110
01:05:22,661 --> 01:05:23,896
Woh?

1111
01:05:25,097 --> 01:05:26,165
Não sei.

1112
01:05:41,246 --> 01:05:42,915
Quero ver o garoto.

1113
01:05:42,948 --> 01:05:44,449
Você é tarde demais.

1114
01:05:47,452 --> 01:05:49,688
Monsenhor, ele matou.

1115
01:05:53,658 --> 01:05:55,660
Quero ver o garoto.

1116
01:05:57,129 --> 01:05:59,296
Tudo bem, eu vou ficar aqui com a 
garota.

1117
01:05:59,298 --> 01:06:00,964
Você vai ficar comigo.

1118
01:06:19,151 --> 01:06:20,485
Dê-me um pano.

1119
01:06:34,333 --> 01:06:36,333
Você fica com eles.

1120
01:07:11,036 --> 01:07:12,569
Stephen.

1121
01:07:12,571 --> 01:07:14,173
Stephen.

1122
01:07:14,206 --> 01:07:15,372
É o Monsenhor Canell.

1123
01:07:18,410 --> 01:07:20,179
Estou aqui para ajudá-lo.

1124
01:07:25,550 --> 01:07:27,951
Você tocou naqueles garotos.

1125
01:07:27,953 --> 01:07:30,189
Você o deixou tocá-lo também.

1126
01:07:31,423 --> 01:07:33,590
Você se masturbou quando assistiu?

1127
01:07:38,797 --> 01:07:40,465
Onde está o avô?

1128
01:07:44,903 --> 01:07:47,072
Joseph, eles são crianças.

1129
01:07:49,741 --> 01:07:50,707
Não mate o pai.

1130
01:07:50,709 --> 01:07:51,943
Mate o.

1131
01:07:55,147 --> 01:07:57,049
Não me toque lá, padre.

1132
01:07:57,082 --> 01:07:57,916
Está doendo.

1133
01:07:59,784 --> 01:08:01,053
Se ele falar a verdade...

1134
01:08:01,086 --> 01:08:02,719
Ele não sabe.

1135
01:08:02,721 --> 01:08:04,154
São mentiras.

1136
01:08:04,156 --> 01:08:04,988
Ele é o diabo.

1137
01:08:04,990 --> 01:08:06,992
O demônio vomitando em quinto.

1138
01:08:08,160 --> 01:08:10,229
Ele está tentando virar nossa fé 
contra nós.

1139
01:08:10,262 --> 01:08:11,761
Joseph, eu jurei

1140
01:08:11,763 --> 01:08:14,564
na Bíblia eu nunca diria.

1141
01:08:14,566 --> 01:08:16,135
Minha alma está queimando.

1142
01:08:19,471 --> 01:08:20,839
Por favor.

1143
01:08:21,806 --> 01:08:22,939
Mantenha-o longe de mim.

1144
01:08:22,941 --> 01:08:24,443
Eu quero ir para casa.

1145
01:08:27,012 --> 01:08:30,313
Quantos mais devem morrer porque 
sabem?

1146
01:08:30,315 --> 01:08:32,817
Porque você não pode calá-los.

1147
01:08:33,818 --> 01:08:34,984
Assassino.

1148
01:08:37,822 --> 01:08:38,755
Deixe-me ir embora.

1149
01:08:38,757 --> 01:08:39,624
Eu tenho que vê-lo.

1150
01:08:39,658 --> 01:08:41,458
Ele ainda é meu filho.

1151
01:08:59,644 --> 01:09:01,813
Eu ordeno através do sangue de 
Cristo,

1152
01:09:01,846 --> 01:09:04,514
liberar a alma de Stephen Tade.

1153
01:09:04,516 --> 01:09:06,015
Deus.

1154
01:09:06,017 --> 01:09:10,055
Eu o ordeno em nome e poder do 
Espírito Santo.

1155
01:09:17,162 --> 01:09:20,499
Padre DuMal, para onde está me 
levando?

1156
01:09:22,067 --> 01:09:24,734
Onde você levou Stephen?

1157
01:09:24,736 --> 01:09:25,904
Molestá-lo?

1158
01:09:26,805 --> 01:09:29,139
Do que ele está falando?

1159
01:09:29,141 --> 01:09:33,376
Ei avô, você disse que era para 
Deus, mas não era.

1160
01:09:33,378 --> 01:09:35,378
Era para o seu velho e enrugado.

1161
01:09:35,380 --> 01:09:36,213
Diga a eles.

1162
01:09:36,215 --> 01:09:38,083
Com quem ele está falando?

1163
01:09:39,218 --> 01:09:40,583
Perdoe aqueles que invadem.

1164
01:09:44,889 --> 01:09:48,358
O avô dele, o molestador.

1165
01:09:48,360 --> 01:09:49,194
que?

1166
01:09:50,895 --> 01:09:52,729
O assassino.

1167
01:09:52,731 --> 01:09:54,164
Diga a eles, avô.

1168
01:09:54,166 --> 01:09:55,498
Diga a eles.

1169
01:09:55,500 --> 01:09:57,169
Como você cuidou de mim.

1170
01:09:57,202 --> 01:09:59,736
Como cuidou de todos nós.

1171
01:09:59,738 --> 01:10:01,440
Stephen, Stephen.

1172
01:10:01,506 --> 01:10:04,274
Querida, você precisa me ouvir.

1173
01:10:04,276 --> 01:10:07,577
Seu avô morreu há um mês.

1174
01:10:07,579 --> 01:10:09,013
Ele não podia deixá-lo.

1175
01:10:12,584 --> 01:10:15,254
Nenhuma porta se abriria para sua 
alma.

1176
01:10:16,455 --> 01:10:19,422
Sua mãe fala a verdade, Stephen.

1177
01:10:19,424 --> 01:10:21,560
Nós o enterramos debaixo do carvalho.

1178
01:10:21,593 --> 01:10:23,393
Fechei o caixão dele.

1179
01:10:23,395 --> 01:10:25,728
Eu o elogiei para a terra.

1180
01:10:25,730 --> 01:10:27,197
Você estava lá.

1181
01:10:27,199 --> 01:10:28,567
É isso mesmo.

1182
01:10:28,600 --> 01:10:31,801
Ele está lá implorando por um 
boquete.

1183
01:10:35,540 --> 01:10:37,440
Você precisa sair agora.

1184
01:10:37,442 --> 01:10:40,245
Sua presença só alimenta o poder do 
demônio.

1185
01:10:40,279 --> 01:10:42,581
Monsenhor, por favor.

1186
01:10:45,450 --> 01:10:47,784
Você é o demônio.

1187
01:10:47,786 --> 01:10:50,620
Você não é um instrumento de Deus.

1188
01:10:50,622 --> 01:10:53,992
Impurezas envenenaram seu coração e 
sua alma.

1189
01:10:54,058 --> 01:10:56,228
O que você fez, James?

1190
01:10:59,164 --> 01:11:01,400
O que é que ele fez?

1191
01:11:01,433 --> 01:11:03,800
Vou te dizer o que ele fez.

1192
01:11:03,802 --> 01:11:07,906
Se não precisa, talvez seja como ele.

1193
01:11:09,841 --> 01:11:12,010
Eu não sou como ele.

1194
01:11:12,076 --> 01:11:13,478
Stephen, e você.

1195
01:11:14,513 --> 01:11:17,081
Você não é como ele.

1196
01:11:20,084 --> 01:11:22,921
Você vê o diabo, Monsenhor?

1197
01:11:24,155 --> 01:11:26,823
Não vejo nada, Stephen.

1198
01:11:26,825 --> 01:11:28,927
Exponha uma criança ao pior

1199
01:11:28,960 --> 01:11:32,631
e um padre será sua salvação.

1200
01:11:32,664 --> 01:11:35,498
Diga a eles como cuidou de mim.

1201
01:11:35,500 --> 01:11:37,702
Destruindo a vida de uma criança

1202
01:11:39,504 --> 01:11:40,939
não é o caminho de Deus.

1203
01:11:42,006 --> 01:11:43,675
Era para ele.

1204
01:11:46,211 --> 01:11:47,043
Você.

1205
01:12:13,238 --> 01:12:14,573
Deixe-me ajudar.

1206
01:12:14,639 --> 01:12:16,808
Não toque nele.

1207
01:12:29,220 --> 01:12:30,387
Stephen.

1208
01:12:30,389 --> 01:12:32,391
Liberte essa criança.

1209
01:12:32,424 --> 01:12:33,358
Stephen.

1210
01:12:33,392 --> 01:12:34,223
Vamos, Stephen.

1211
01:12:34,225 --> 01:12:35,057
Eu sei que você está lá.

1212
01:12:35,059 --> 01:12:36,393
Não.

1213
01:12:54,045 --> 01:12:55,514
Por favor, Stephen.

1214
01:13:33,985 --> 01:13:35,487
Nós te expulsamos.

1215
01:13:36,755 --> 01:13:38,457
Cada espírito impuro.

1216
01:13:46,598 --> 01:13:49,098
Liberte essa criança do mal.

1217
01:13:49,100 --> 01:13:52,268
O que você sabe sobre o mal?

1218
01:13:52,270 --> 01:13:54,904
Nós ordenamos que você.vá embora.

1219
01:13:58,677 --> 01:14:01,413
Abra os olhos, Monsenhor.

1220
01:14:01,446 --> 01:14:02,781
Você não vê?

1221
01:14:08,520 --> 01:14:09,621
Deixe-o ir.

1222
01:14:11,089 --> 01:14:12,591
Por favor, Stephen.

1223
01:14:13,792 --> 01:14:15,293
Nós ordenamos você.

1224
01:14:20,264 --> 01:14:21,097
Vamos lá, vamos lá.

1225
01:14:21,099 --> 01:14:21,931
Nosso Senhor ordena você.

1226
01:14:21,933 --> 01:14:22,767
Sem essa.

1227
01:14:29,173 --> 01:14:30,008
deixar.

1228
01:14:31,175 --> 01:14:32,010
Ele.

1229
01:14:34,178 --> 01:14:35,344
Ir.

1230
01:14:50,862 --> 01:14:53,162
Assassinos, assassinos.

1231
01:15:01,540 --> 01:15:04,240
Você pode fazer qualquer coisa, 
filho.

1232
01:15:04,242 --> 01:15:06,242
Eu sempre estive aqui para ajudá-lo.

1233
01:15:36,240 --> 01:15:39,241
Em nome do pai, do filho,

1234
01:15:39,243 --> 01:15:42,512
e do espírito santo como era no 
início é agora

1235
01:15:42,514 --> 01:15:46,115
e sempre será mundo sem fim.

1236
01:15:46,117 --> 01:15:46,951
Amém.

1237
01:15:48,119 --> 01:15:50,121
Eles mataram o meu pai.

1238
01:15:52,691 --> 01:15:53,525
Por favor.

1239
01:15:55,126 --> 01:15:56,795
Diga-me que você pode ver.

1240
01:15:59,063 --> 01:16:00,632
Eu vejo, Stephen.

1241
01:16:06,437 --> 01:16:07,271
Mãe.

1242
01:16:08,873 --> 01:16:09,708
Stephen.

1243
01:16:11,976 --> 01:16:12,911
Mãe.

1244
01:16:12,944 --> 01:16:14,777
Stephen, Stephen.

1245
01:16:24,055 --> 01:16:25,223
Ele nos amava.

1246
01:16:27,626 --> 01:16:32,296
Ele tentou me salvar e fez tudo o que 
podia.

1247
01:16:34,933 --> 01:16:36,267
Ele não foi embora.

1248
01:16:39,470 --> 01:16:41,172
Eles tiraram-no de nós.

1249
01:16:46,611 --> 01:16:48,110
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1250
01:16:52,183 --> 01:16:54,418
Eu sinto muito, muito mesmo.

1251
01:16:54,452 --> 01:16:56,955
Não pude salvar nenhum deles.

1252
01:16:58,790 --> 01:17:01,626
Você salvou muitos, Stephen,

1253
01:17:01,660 --> 01:17:04,961
pelo que você fez aqui esta noite.

1254
01:17:04,963 --> 01:17:07,363
Você é um jovem forte.

1255
01:17:20,812 --> 01:17:22,111
Senhor.

1256
01:17:22,113 --> 01:17:23,848
Que eu esteja nos extremos.

1257
01:17:28,553 --> 01:17:31,055
Que eu lute contra cada abominação.

1258
01:17:32,190 --> 01:17:34,023
Toda corrupção.

1259
01:17:38,863 --> 01:17:43,532
Você vai acreditar em um garoto 
possuído, um demônio.

1260
01:17:43,534 --> 01:17:45,704
Ele está tentando nos destruir.

1261
01:17:47,038 --> 01:17:48,871
Destruí-lo.

1262
01:17:48,873 --> 01:17:52,911
Você não tem ideia do que eu tive 
que suportar por isso.

1263
01:17:52,977 --> 01:17:56,881
Por favor, não tente justificar 
esses atos malignos.

1264
01:17:58,983 --> 01:18:02,320
Você diáconizou um abusador de 
crianças.

1265
01:18:02,353 --> 01:18:03,686
Michelle.

1266
01:18:03,688 --> 01:18:04,921
Oh, bebê.

1267
01:18:04,923 --> 01:18:05,757
Você fez isso.

1268
01:18:07,225 --> 01:18:11,229
Você deixou isso acontecer sob sua 
vigilância por 30 anos.

1269
01:18:12,563 --> 01:18:13,765
Você não viu.

1270
01:18:15,166 --> 01:18:16,534
Não sou culpado.

1271
01:18:17,736 --> 01:18:19,203
Não.

1272
01:18:19,237 --> 01:18:20,837
Você.

1273
01:18:20,839 --> 01:18:22,406
A culpa é sua.

1274
01:18:24,743 --> 01:18:26,077
A culpa é minha.

1275
01:18:27,846 --> 01:18:32,016
Eu misturei minha confiança e minha 
crença na igreja,

1276
01:18:34,518 --> 01:18:36,721
Mas você precisa de ajuda, meu filho.

1277
01:19:05,149 --> 01:19:07,151
Detetive Kerry, por favor.

1278
01:19:08,787 --> 01:19:11,120
Monsenhor Canell de Saint Micheal.

1279
01:19:55,666 --> 01:19:58,835
E eu através da cegueira tenho sido 
culpado

1280
01:19:58,837 --> 01:20:03,507
de colocar mais fé na igreja do que 
em nosso criador.

1281
01:20:07,111 --> 01:20:08,878
De hoje em diante eu prometo

1282
01:20:08,880 --> 01:20:12,717
para ser uma testemunha vigilante e 
fornecedor da verdade

1283
01:20:15,186 --> 01:20:19,223
para eliminar os males que machucaram 
nossos filhos

1284
01:20:19,290 --> 01:20:21,390
e atormentava nossa igreja.

1285
01:20:26,530 --> 01:20:28,833
Obrigado por nos levar até aqui.

1286
01:20:28,867 --> 01:20:30,366
Sim.

1287
01:20:30,368 --> 01:20:33,635
Eu só precisava passar algum tempo 
aqui, você sabe.

1288
01:20:33,637 --> 01:20:34,472
Eu faço.

1289
01:20:35,840 --> 01:20:39,475
Seu pai era muito especial, Stephen.

1290
01:20:39,477 --> 01:20:40,244
Ele é.

1291
01:20:46,851 --> 01:20:48,486
Gosto do que temos.

1292
01:20:49,387 --> 01:20:50,554
É diferente.

1293
01:20:52,690 --> 01:20:54,723
Só queria que ele tivesse me 
ensinado a mirar.

1294
01:20:54,725 --> 01:20:56,660
Oh, ele fez, Stephen.

1295
01:20:56,694 --> 01:20:59,495
Feche os olhos e se lembrará.

1296
01:20:59,497 --> 01:21:01,931
Você pode fazer qualquer coisa, 
filho.

1297
01:21:01,933 --> 01:21:04,535
Eu sempre estive aqui para ajudá-lo.

1298
01:21:04,568 --> 01:21:05,567
Eu nunca saí.

1299
01:22:28,286 --> 01:22:31,956
Você nunca mais poderá me silenciar.

1300
01:22:39,663 --> 01:22:40,496
Ah, qual é.

1301
01:22:40,498 --> 01:22:41,832
Randy.

1302
01:22:41,866 --> 01:22:43,365
Última chance de vê-lo.

1303
01:22:43,367 --> 01:22:45,136
As pessoas que compraram vão se 
mudar amanhã.

1304
01:22:45,169 --> 01:22:46,437
Família sortuda.

1305
01:22:48,372 --> 01:22:53,311
Eles eram meus no momento em que 
nasceram.

1306
01:22:53,344 --> 01:22:54,812
Ele ainda está aqui.

1307
01:22:55,880 --> 01:22:56,680
Eu sei.

1308
01:22:59,383 --> 01:23:00,218
Eu o sinto.

1309
01:23:01,185 --> 01:23:02,018
Pai.

1310
01:23:03,054 --> 01:23:03,988
ei.

1311
01:23:04,022 --> 01:23:05,021
Randy, abra a porta.

1312
01:23:05,023 --> 01:23:05,854
Sem essa.

1313
01:23:05,856 --> 01:23:07,825
Alexa, Emily.

1314
01:23:07,858 --> 01:23:09,193
Randy.

1315
01:23:26,810 --> 01:23:28,546
O quê?

1316
01:23:42,760 --> 01:23:45,429
Então eu vi que havia um caminho 
para o inferno,

1317
01:23:45,496 --> 01:23:47,930
mesmo através dos portões do céu.

1318
01:23:50,477 --> 01:23:55,477
<b><i>Legendas.DEV</i></b>
