1
00:00:08,399 --> 00:00:13,399
<b><i>Legendas.DEV</i></b>

2
00:01:00,625 --> 00:01:02,583
Todos os meus sonhos...

3
00:01:03,958 --> 00:01:07,583
... e todos os meus pesadelos - 
tornar-se realidade,

4
00:01:09,833 --> 00:01:12,500
muitas vezes simultaneamente.

5
00:01:17,083 --> 00:01:22,083
Quando eu tinha 6 anos, minha mãe 
nos mudou para o campo.

6
00:01:22,250 --> 00:01:24,291
para viver com seus pais.

7
00:01:25,250 --> 00:01:26,956
Havia um pequeno rio perto da casa

8
00:01:26,958 --> 00:01:29,998
que levou até uma modesta represa 
pequena,

9
00:01:30,000 --> 00:01:32,541
que acumularia água suficiente para 
criar um lago.

10
00:01:33,416 --> 00:01:36,833
Um lago que para mim quando era 
garoto parecia um oceano.

11
00:01:39,541 --> 00:01:42,289
Eu subia nas árvores e me 
arremessava dos galhos.

12
00:01:42,291 --> 00:01:43,831
na água, e...

13
00:01:43,833 --> 00:01:47,039
... construir essas balsas 
improvisadas que eu chamaria de 
navios...

14
00:01:47,041 --> 00:01:51,789
... e criar cidades inteiras a partir 
de rochas e galhos,

15
00:01:51,791 --> 00:01:55,623
fazer amigos, falar com os animais,

16
00:01:55,625 --> 00:02:00,373
inimigos - amaldiçoar aqueles que 
tinham mordido ou picado me picado

17
00:02:00,375 --> 00:02:03,373
e no início, havia sempre um novo 
território,

18
00:02:03,375 --> 00:02:05,458
em algum lugar que eu ainda não 
tinha descoberto,

19
00:02:06,625 --> 00:02:07,581
Mas...

20
00:02:07,583 --> 00:02:09,414
... veja, havia um limite -

21
00:02:09,416 --> 00:02:11,873
quanto ao quão longe eu poderia me 
aventurar e voltar

22
00:02:11,875 --> 00:02:14,458
antes que o sol se abaixasse.

23
00:02:15,791 --> 00:02:17,748
Disseram-me que eu tinha que voltar 
para casa.

24
00:02:17,750 --> 00:02:20,706
antes do sol dormir.

25
00:02:20,708 --> 00:02:22,914
Minha mãe costumava dizer que...

26
00:02:26,500 --> 00:02:27,541
Ela adorava dormir.

27
00:02:28,666 --> 00:02:30,623
Adorei.

28
00:02:30,625 --> 00:02:32,458
Ela dormia a maior parte do dia.

29
00:02:33,583 --> 00:02:34,750
se bem me lembro,

30
00:02:37,416 --> 00:02:38,248
Mas...

31
00:02:38,250 --> 00:02:39,539
Talvez eu não...

32
00:02:39,541 --> 00:02:40,706
... porque eu não estava por perto,

33
00:02:40,708 --> 00:02:41,748
Eu estava fora,

34
00:02:41,750 --> 00:02:43,081
correndo sobre,

35
00:02:43,083 --> 00:02:44,623
tentando ver o que era apenas além

36
00:02:44,625 --> 00:02:48,708
o que eu tinha descoberto por 
último, que amigos ou...

37
00:02:49,541 --> 00:02:50,873
... Inimigos

38
00:02:50,875 --> 00:02:52,916
estaria deitado logo depois daquele 
vale,

39
00:02:54,166 --> 00:02:57,831
naquela caverna que eu vi naquelas 
montanhas à distância.

40
00:02:59,791 --> 00:03:04,164
Então... eventualmente eu decidi 
quebrar suas limitações,

41
00:03:04,166 --> 00:03:06,498
desobedecendo meu toque de recolher.

42
00:03:06,500 --> 00:03:09,539
Eu não me importava se ela ficou com 
raiva,

43
00:03:09,541 --> 00:03:10,373
Mas...

44
00:03:10,375 --> 00:03:14,873
... o desânimo real veio de 
descobrir que ela estava certa.

45
00:03:14,875 --> 00:03:17,414
Precisávamos dormir.

46
00:03:17,416 --> 00:03:19,125
Precisávamos dele.

47
00:03:20,083 --> 00:03:23,581
e quanto mais cedo eu começasse de 
manhã para explorar,

48
00:03:23,583 --> 00:03:25,873
mais cedo eu ficaria exausto

49
00:03:25,875 --> 00:03:27,750
e quanto mais lento eu viajava, e...

50
00:03:28,583 --> 00:03:31,581
meus instintos fracos me forçariam a 
ir para casa,

51
00:03:31,583 --> 00:03:33,998
para o conforto de uma cama.

52
00:03:34,000 --> 00:03:36,456
Não pude evitar, eu...

53
00:03:36,458 --> 00:03:39,206
... não consegui passar por aquele 
vale, eu...

54
00:03:39,208 --> 00:03:41,206
... não poderia chegar a essa 
caverna à distância

55
00:03:41,208 --> 00:03:44,000
não importa o quanto eu parecesse 
tentar.

56
00:03:45,166 --> 00:03:49,039
Então os lugares que eu costumava 
tocar se tornaram sedadamente 
familiares.

57
00:03:49,041 --> 00:03:52,289
Meu mar outrora místico tornou-se um 
lago novamente,

58
00:03:52,291 --> 00:03:54,248
minhas cidades encantadas, apenas...

59
00:03:54,250 --> 00:03:56,666
... galhos e lama.

60
00:03:57,708 --> 00:03:59,748
Então comecei a rezar...

61
00:03:59,750 --> 00:04:01,623
... todas as noites...

62
00:04:01,625 --> 00:04:02,748
... que esse fardo

63
00:04:02,750 --> 00:04:05,206
que parecia pertencer a alguma outra 
entidade

64
00:04:05,208 --> 00:04:06,498
Seria...

65
00:04:06,500 --> 00:04:08,289
tirado de mim...

66
00:04:08,291 --> 00:04:11,664
... nunca mais precisar dormir.

67
00:04:11,666 --> 00:04:13,373
E então,

68
00:04:13,375 --> 00:04:17,373
antes que eu percebesse, minha mãe 
pegou nossas vidas de novo.

69
00:04:17,375 --> 00:04:21,748
e nos mudou para uma "cidade 
adequada", como ela disse.

70
00:04:21,750 --> 00:04:24,955
Um cheio de pessoas adequadas e...

71
00:04:24,957 --> 00:04:27,330
ruído adequado,

72
00:04:27,332 --> 00:04:29,457
e pessoas mais adequadas...

73
00:04:30,582 --> 00:04:34,707
e meu desejo de explorar meu 
entorno... Invertida.

74
00:04:36,291 --> 00:04:38,916
E outra coisa também.

75
00:04:40,000 --> 00:04:43,582
Desde então, aos sete anos,

76
00:04:45,457 --> 00:04:47,664
Eu não dormi...

77
00:04:47,666 --> 00:04:50,332
... um único minuto da minha vida.

78
00:04:56,750 --> 00:04:57,582
E

79
00:04:58,500 --> 00:05:00,458
agora eu sou

80
00:05:01,541 --> 00:05:03,291
o ingrato.

81
00:05:05,208 --> 00:05:07,958
Minha oração respondida

82
00:05:08,833 --> 00:05:10,706
zombando de mim.

83
00:05:14,541 --> 00:05:15,750
Então...

84
00:05:17,416 --> 00:05:19,500
Isso é loucura!

85
00:05:22,000 --> 00:05:24,375
Vamos, não tem como você não ter 
dormido por, tipo,

86
00:05:25,582 --> 00:05:28,789
Desde que você tinha sete anos?

87
00:05:28,791 --> 00:05:29,914
Eu sou...

88
00:05:29,916 --> 00:05:34,123
Tenho certeza que seu cérebro está 
afetado ou tem problemas.

89
00:05:34,125 --> 00:05:35,957
funcionando depois,

90
00:05:36,916 --> 00:05:39,289
realmente, mesmo se você só 
estivesse acordado por 24 horas 
seguidas,

91
00:05:39,291 --> 00:05:40,957
você estaria perdendo.

92
00:05:48,625 --> 00:05:50,955
Vamos lá, se foi tão ruim,

93
00:05:50,957 --> 00:05:53,289
se fosse realmente uma coisa muito 
grande,

94
00:05:53,291 --> 00:05:55,580
Por que não teria tentado de tudo?

95
00:05:55,582 --> 00:05:58,998
Por que você não tomou pílulas 
suficientes para dormir?

96
00:05:59,000 --> 00:06:00,206
para desmaiar?

97
00:06:00,208 --> 00:06:01,083
Já tentei isso.

98
00:06:02,750 --> 00:06:06,625
Eu só acabo basicamente paralisado 
por meio dia.

99
00:06:08,750 --> 00:06:11,998
Meu corpo pára de se mover, eu acabo 
babando,

100
00:06:12,000 --> 00:06:15,581
caiu no chão, mas ainda estou muito 
consciente,

101
00:06:15,583 --> 00:06:19,416
observando a poeira por 10 horas 
seguidas.

102
00:06:24,791 --> 00:06:26,498
Não! Sem essa...

103
00:06:26,500 --> 00:06:29,875
... você não morreria tecnicamente 
por falta de... micrômetro...

104
00:06:32,166 --> 00:06:33,455
Falta de quê?

105
00:06:33,457 --> 00:06:35,080
Acredite, pesquisei tudo.

106
00:06:35,082 --> 00:06:37,498
você pode imaginar sobre o sono.

107
00:06:37,500 --> 00:06:40,580
A verdade é que não há uma 
resposta satisfatória.

108
00:06:40,582 --> 00:06:43,873
quanto ao porquê as criaturas dormem.

109
00:06:43,875 --> 00:06:46,414
Alguns animais gostam de golfinhos,

110
00:06:46,416 --> 00:06:49,916
transferir energia de um lado do 
cérebro para o outro.

111
00:06:51,541 --> 00:06:53,373
Foi assim que um médico disse,

112
00:06:53,375 --> 00:06:55,582
"Quando meu corpo estava descansando,

113
00:06:56,541 --> 00:07:00,123
que meu cérebro pensaria em coisas 
diferentes.

114
00:07:00,125 --> 00:07:03,083
Eu estava descansando diferentes 
seções durante esse período,

115
00:07:06,000 --> 00:07:06,833
Mas eu não...

116
00:07:08,250 --> 00:07:11,914
Eu não sonho, eu não escapei da 
minha consciência dura

117
00:07:11,916 --> 00:07:13,875
do jeito que eu fazia quando era 
criança.

118
00:07:15,041 --> 00:07:17,623
Não existe tal coisa como acordar 
para um

119
00:07:17,625 --> 00:07:20,457
mentalmente descansado e melhor dia, 
para mim.

120
00:07:23,082 --> 00:07:24,000
É tudo...

121
00:07:26,000 --> 00:07:26,832
um dia.

122
00:07:32,000 --> 00:07:33,582
Mas sinto falta de sonhar.

123
00:07:34,457 --> 00:07:35,750
Muito inteligente.

124
00:07:36,707 --> 00:07:37,955
Hein?

125
00:07:37,957 --> 00:07:40,875
Você é muito inteligente, mas não 
vai funcionar.

126
00:07:42,000 --> 00:07:44,332
Você está brincando comigo, eu 
posso dizer.

127
00:07:50,500 --> 00:07:53,291
Muito bom em ficar com ele.

128
00:08:51,708 --> 00:08:52,540
Está tudo bem, está tudo bem.

129
00:08:55,833 --> 00:08:58,000
Tudo bem se é assim que você quer 
jogar.

130
00:08:59,875 --> 00:09:01,583
Não me importo de provar.

131
00:09:02,750 --> 00:09:04,916
Vou passar a noite aqui.

132
00:09:07,416 --> 00:09:09,916
Vamos ver quem dorme primeiro.

133
00:14:44,708 --> 00:14:47,623
Sim, eu sei, é completamente insano.

134
00:14:47,625 --> 00:14:51,456
Eu sei, faço isso desde 1987?

135
00:14:51,458 --> 00:14:55,248
... nada, eu nunca tive nada assim 
acontecer antes.

136
00:14:55,250 --> 00:14:56,458
Não, não, não, não, não.

137
00:14:57,333 --> 00:14:59,038
Bem, eu tenho que deixá-lo ir.

138
00:14:59,040 --> 00:15:01,414
Sim, ele entrou há pouco.

139
00:15:01,416 --> 00:15:03,581
Sim, sim, mal posso esperar para 
contar a ele.

140
00:15:03,583 --> 00:15:07,583
Eu sei, espere até que ele ouça as 
notícias.

141
00:15:08,625 --> 00:15:09,456
Sim, domingo...

142
00:15:09,458 --> 00:15:11,706
Domingo é bom, sim.

143
00:15:12,750 --> 00:15:13,873
Putt-putt...

144
00:15:13,875 --> 00:15:15,123
É a única coisa que faço.

145
00:15:15,125 --> 00:15:17,623
Sim, eu não faço...

146
00:15:17,625 --> 00:15:19,539
o golfe "golfe".

147
00:15:19,541 --> 00:15:22,039
Quero dizer, quem faz isso? Eu quero 
dizer...

148
00:15:23,250 --> 00:15:24,164
Ok.

149
00:15:24,166 --> 00:15:25,581
Sim, amor para a patroa!

150
00:15:25,583 --> 00:15:27,083
Ok, adeus.

151
00:15:28,875 --> 00:15:29,706
... vire este fu...

152
00:15:30,791 --> 00:15:31,623
Então...

153
00:15:35,250 --> 00:15:39,083
Notícias malucas, mas boas... boas 
notícias.

154
00:15:43,333 --> 00:15:45,248
Sei que diz que não dorme, mas...

155
00:15:45,250 --> 00:15:47,581
hoje você realmente se parece com 
ele, cara. O que importa,

156
00:15:47,583 --> 00:15:49,125
Você teve uma noite difícil ontem 
à noite ou algo assim?

157
00:15:53,458 --> 00:15:56,083
Bem, isso deve colocar um pouco de 
primavera em seu passo.

158
00:15:56,915 --> 00:15:58,000
Recebemos uma oferta.

159
00:15:59,208 --> 00:16:00,291
para um tiro

160
00:16:01,208 --> 00:16:03,123
esta noite!

161
00:16:03,125 --> 00:16:04,208
Esta noite?

162
00:16:05,375 --> 00:16:07,873
Isso é um pouco de última hora, 
não é?

163
00:16:07,875 --> 00:16:09,166
Ah, sim, é.

164
00:16:10,250 --> 00:16:11,956
É verdade, mas espere.

165
00:16:11,958 --> 00:16:12,791
Espere por isso.

166
00:16:15,791 --> 00:16:18,250
O negócio é o seguinte... Sabe qual 
é a oferta?

167
00:16:20,208 --> 00:16:21,375
Sabe o que é isso?

168
00:16:23,333 --> 00:16:25,414
Não, não sei o que é.

169
00:16:25,416 --> 00:16:26,916
Presumo que seja dinheiro.

170
00:16:29,583 --> 00:16:31,498
Talvez só um saco de macacos 
marinhos.

171
00:16:31,500 --> 00:16:34,333
Acho que está ficando mais quente, 
sim.

172
00:16:37,750 --> 00:16:38,788
O que é?

173
00:16:40,665 --> 00:16:42,038
Vamos lá, o que é isso?

174
00:16:44,208 --> 00:16:45,540
Eu vou te dizer o que é.

175
00:16:46,540 --> 00:16:49,000
É o seu próprio preço.

176
00:16:52,083 --> 00:16:53,538
que?

177
00:16:53,540 --> 00:16:57,208
Esta mulher deve vir de dinheiro 
velho ou algo assim.

178
00:16:58,165 --> 00:16:59,916
Tem uma grande empresa atrás dela?

179
00:17:01,708 --> 00:17:05,248
Talvez ela seja de uma dessas 
famílias reais,

180
00:17:05,250 --> 00:17:06,788
Eu não tenho certeza.

181
00:17:06,790 --> 00:17:08,456
Não sei de onde ela é.

182
00:17:08,458 --> 00:17:11,081
Não consegui colocar o sotaque dela.

183
00:17:11,083 --> 00:17:11,913
Ou...

184
00:17:11,915 --> 00:17:14,208
sua afetação, devo dizer.

185
00:17:15,790 --> 00:17:19,706
Ela tinha uma maneira diferente de 
falar.

186
00:17:19,708 --> 00:17:23,081
Ela quase tinha vergonha de sugerir 
um preço.

187
00:17:23,083 --> 00:17:25,581
Ela disse que deixaria isso com você.

188
00:17:25,583 --> 00:17:27,208
que qualquer preço estava bom.

189
00:17:36,000 --> 00:17:37,456
Sobre a parte desta noite.

190
00:17:37,458 --> 00:17:39,081
Bem...

191
00:17:39,083 --> 00:17:40,416
tecnicamente ela...

192
00:17:42,708 --> 00:17:45,000
Ela quer que você a encontre às 
3:00 da .m.

193
00:17:48,208 --> 00:17:49,498
Quero dizer, pelo nome do seu preço,

194
00:17:49,500 --> 00:17:52,664
você deve ser tão chipper como um 
jay azul a qualquer hora, certo?

195
00:17:52,666 --> 00:17:55,831
Mas eu posso entender que você pode 
ser um pouco...

196
00:17:55,833 --> 00:17:56,956
Bem, o que...

197
00:17:56,958 --> 00:17:59,373
De que tipo de tiros estamos falando 
aqui?

198
00:17:59,375 --> 00:18:00,831
Eu não sei?

199
00:18:00,833 --> 00:18:04,083
Quero dizer, essa mulher era muito 
vaga.

200
00:18:05,375 --> 00:18:06,998
Acho que ela acabou de ver alguns dos 
seus trabalhos editoriais.

201
00:18:07,000 --> 00:18:08,414
ou algo assim.

202
00:18:08,416 --> 00:18:09,956
Ela só parece se importar que foi 
você.

203
00:18:09,958 --> 00:18:12,123
tirando as fotos.

204
00:18:12,125 --> 00:18:13,706
Quando eu pedi detalhes,

205
00:18:13,708 --> 00:18:15,625
Ela disse que deixaria isso com você.

206
00:18:16,625 --> 00:18:19,248
Que eram para uso pessoal,

207
00:18:19,250 --> 00:18:21,498
o que quer que isso signifique.

208
00:18:21,500 --> 00:18:24,875
Então, acho que ela viu alguns tiros 
legais em um mag

209
00:18:25,791 --> 00:18:27,750
e ela achou que eu tinha...

210
00:18:28,625 --> 00:18:31,750
"Eu devo ser baleado por este 
fotógrafo."

211
00:18:33,000 --> 00:18:35,083
Ela tem o dinheiro, então, você 
sabe.

212
00:18:36,375 --> 00:18:39,706
Talvez ela esteja em todo o wigged 
fora às 3:00 da .m

213
00:18:39,708 --> 00:18:42,291
olha, ou motivo, ou o que não, você 
sabe.

214
00:18:45,041 --> 00:18:47,623
Ou talvez ela saiba algo sobre o luar 
às 3:00 da .m

215
00:18:47,625 --> 00:18:48,708
que eu não sei.

216
00:18:51,291 --> 00:18:52,583
O que, é ao ar livre?

217
00:18:53,791 --> 00:18:55,414
Bem, eu... Eu não sei

218
00:18:55,416 --> 00:18:56,831
Presumo que sim...

219
00:18:56,833 --> 00:18:59,416
talvez um quintal ou algo assim.

220
00:19:00,416 --> 00:19:03,373
Quando perguntei que tipo de 
iluminação precisávamos reservar,

221
00:19:03,375 --> 00:19:04,748
ela disse que não precisávamos 
reservar nenhum,

222
00:19:04,750 --> 00:19:06,833
só você e a câmera.

223
00:19:08,916 --> 00:19:11,498
Quer dizer, eu disse a ela que mesmo 
a iluminação natural é

224
00:19:11,500 --> 00:19:14,373
geralmente encenado para parecer 
natural

225
00:19:14,375 --> 00:19:17,414
e ela ficava dizendo "luar..."

226
00:19:17,416 --> 00:19:19,250
"moooonlight..."

227
00:19:20,250 --> 00:19:21,581
assim também.

228
00:19:22,416 --> 00:19:24,664
Então, claramente, esta mulher 
dança ao ritmo

229
00:19:24,666 --> 00:19:27,083
de seu próprio tambor. claramente.

230
00:19:29,333 --> 00:19:31,498
Enfim, aqui está o endereço.

231
00:19:34,833 --> 00:19:36,125
O nome dela é Aurora.

232
00:19:38,083 --> 00:19:40,250
A assistente dela vai encontrá-lo 
lá.

233
00:19:42,208 --> 00:19:45,039
Que aparentemente não tem nome

234
00:19:45,041 --> 00:19:48,291
ou ela não parece pensar que era 
importante.

235
00:19:50,666 --> 00:19:53,833
Eu diria para ter cuidado, mas...

236
00:19:56,208 --> 00:19:57,791
Já cobrou um depósito para ela.

237
00:20:00,583 --> 00:20:03,250
Cem mil dólares.

238
00:20:04,625 --> 00:20:07,125
E passou direto!

239
00:20:09,041 --> 00:20:11,458
Ela nem hesitou quando mencionei 
isso! bum!

240
00:20:12,875 --> 00:20:15,041
Algo acabou de me dizer que ela 
estava carregada.

241
00:20:16,333 --> 00:20:18,750
Cem mil dólares!

242
00:20:26,916 --> 00:20:31,498
Então, sim, eu estava pensando, 
também, "isso soa realmente sombrio 
...

243
00:20:31,500 --> 00:20:33,666
... poderia ser uma configuração 
para tomar seu equipamento?

244
00:20:36,125 --> 00:20:38,664
Claramente, eu acho que você é... 
UH...

245
00:20:38,666 --> 00:20:41,498
Quero dizer, é por isso que eu 
estando o preço do depósito tão 
alto.

246
00:20:41,500 --> 00:20:44,706
Quero dizer, eles teriam que ser os 
criminosos mais burros de todos os 
tempos para...

247
00:20:44,708 --> 00:20:46,333
... Você sabe...

248
00:20:50,458 --> 00:20:52,083
Então, claramente, eu acho que você 
é uh ...

249
00:20:55,500 --> 00:20:56,750
... Você é bom.

250
00:21:00,125 --> 00:21:00,958
Então...

251
00:21:02,375 --> 00:21:04,375
Quanto devemos cobrar?

252
00:21:10,333 --> 00:21:11,831
Este...

253
00:21:11,833 --> 00:21:14,123
... endereço...

254
00:21:14,125 --> 00:21:16,750
... em frente ao parque onde eu...

255
00:21:23,583 --> 00:21:24,875
... Não faz mal.

256
00:23:37,708 --> 00:23:38,541
Olá?

257
00:24:54,625 --> 00:24:56,581
Vá para o lugar onde você anda.

258
00:24:56,583 --> 00:24:58,958
Ela está esperando por você.

259
00:27:28,875 --> 00:27:30,333
deixar.

260
00:27:43,458 --> 00:27:44,291
tomar

261
00:27:45,333 --> 00:27:46,166
meu

262
00:27:47,791 --> 00:27:48,833
imagem.

263
00:27:56,708 --> 00:27:57,541
Por favor.

264
00:28:44,041 --> 00:28:44,875
Você deveria

265
00:28:46,875 --> 00:28:47,708
ficar

266
00:28:48,791 --> 00:28:50,000
ainda.

267
00:28:59,250 --> 00:29:00,083
Como?

268
00:29:05,000 --> 00:29:05,956
Eu

269
00:29:05,958 --> 00:29:07,289
acho que você

270
00:29:07,291 --> 00:29:09,206
sei disso,

271
00:29:09,208 --> 00:29:10,041
mas eu

272
00:29:11,750 --> 00:29:12,583
Vem cá

273
00:29:15,083 --> 00:29:15,916
Muito.

274
00:29:18,625 --> 00:29:19,458
sim.

275
00:29:21,500 --> 00:29:22,333
Você tem.

276
00:29:24,458 --> 00:29:26,750
Neste exato momento.

277
00:29:46,000 --> 00:29:48,664
Há quanto tempo você...

278
00:29:48,666 --> 00:29:50,166
Eu quero dizer...

279
00:29:52,625 --> 00:29:53,456
O que é...

280
00:29:53,458 --> 00:29:54,291
deixar.

281
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
O que você quer?

282
00:30:03,000 --> 00:30:03,833
que

283
00:30:05,000 --> 00:30:06,373
você

284
00:30:06,375 --> 00:30:07,208
querer?

285
00:30:10,916 --> 00:30:14,291
Acho que não preciso responder a 
isso.

286
00:30:16,708 --> 00:30:18,250
Você quer

287
00:30:20,375 --> 00:30:21,998
Dormir.

288
00:30:24,500 --> 00:30:25,748
que?

289
00:30:25,750 --> 00:30:27,373
Você não acha?

290
00:30:29,791 --> 00:30:32,039
Eu posso te dar

291
00:30:32,041 --> 00:30:34,373
descanso verdadeiro.

292
00:30:34,375 --> 00:30:38,541
Do tipo que faz você se sentir vivo 
de novo.

293
00:30:39,750 --> 00:30:43,456
Do tipo que preenche todo o seu ser

294
00:30:43,458 --> 00:30:46,164
com o que você agora só pensa em

295
00:30:46,166 --> 00:30:49,831
como sua consciência mais profunda.

296
00:30:49,833 --> 00:30:52,708
Não há mais telas para filtrar.

297
00:30:53,750 --> 00:30:56,083
Chega de olhar por fora.

298
00:30:58,125 --> 00:31:00,623
Você vai totalmente

299
00:31:00,625 --> 00:31:01,914
ser.

300
00:31:17,875 --> 00:31:19,583
Seu planeta é

301
00:31:20,625 --> 00:31:21,458
cambiante.

302
00:31:23,833 --> 00:31:24,750
Ah, bem.

303
00:31:26,875 --> 00:31:27,914
Meu planeta?

304
00:31:27,916 --> 00:31:32,331
Além do que sua espécie é capaz de 
processar

305
00:31:32,333 --> 00:31:34,333
ou capaz de entender.

306
00:31:35,541 --> 00:31:39,331
Durma como seu planeta o conheceu 
até agora

307
00:31:39,333 --> 00:31:41,706
vai se tornar impossível.

308
00:31:41,708 --> 00:31:44,706
Outros não conseguirão dormir,

309
00:31:44,708 --> 00:31:47,041
drenando sua consciência,

310
00:31:48,208 --> 00:31:49,083
mas para você,

311
00:31:50,125 --> 00:31:52,583
já está obsoleto.

312
00:31:54,166 --> 00:31:56,958
Você pediu um tipo diferente de 
descanso.

313
00:31:57,916 --> 00:31:59,500
e eu posso oferecê-lo.

314
00:32:01,208 --> 00:32:05,541
Verdadeiro descanso como você nunca 
conheceu antes

315
00:32:06,708 --> 00:32:08,000
e você será...

316
00:32:09,291 --> 00:32:10,125
renascido.

317
00:32:13,583 --> 00:32:14,541
Venha...

318
00:32:28,375 --> 00:32:32,458
Acho que não sou o cara certo para o 
seu... atirar.

319
00:32:34,041 --> 00:32:35,664
Vou fazer Markus devolver seu 
dinheiro.

320
00:32:35,666 --> 00:32:38,581
Vamos, não vá.

321
00:32:38,583 --> 00:32:40,748
Oh não, isso é exatamente o que eu 
vou fazer.

322
00:32:40,750 --> 00:32:41,581
Eu vou embora.

323
00:32:41,583 --> 00:32:44,539
Deixe, você não entende.

324
00:32:44,541 --> 00:32:45,914
Você está certo.

325
00:32:45,916 --> 00:32:48,289
Eu não sei e acho que não preciso.

326
00:32:48,291 --> 00:32:49,500
Obrigado.

327
00:32:58,750 --> 00:33:02,666
deixar!

328
00:35:41,208 --> 00:35:42,541
Eu perdi meu telefone.

329
00:35:45,166 --> 00:35:48,333
Desculpe, acho que achei que você 
estaria acordado.

330
00:35:51,375 --> 00:35:52,873
Eu também não conseguia dormir.

331
00:35:52,875 --> 00:35:54,416
Estou me sentindo muito...

332
00:35:56,541 --> 00:35:58,750
muito desorientado.

333
00:36:08,166 --> 00:36:11,414
Eu me lembro onde você mora, mas por 
alguma razão,

334
00:36:11,416 --> 00:36:14,250
Eu não podia me concentrar em onde 
eu estava.

335
00:36:17,625 --> 00:36:19,708
Guh, o que está fazendo? Parece 
estúpido, um...

336
00:36:20,625 --> 00:36:23,456
Andei vagando pelo seu quarteirão 
por...

337
00:36:26,375 --> 00:36:29,458
Você tem um bloco muito interessante.

338
00:36:31,791 --> 00:36:33,208
Muitas corujas noturnas.

339
00:36:36,041 --> 00:36:38,791
Acho que é apropriado para você.

340
00:36:44,875 --> 00:36:46,458
Estou te incomodando?

341
00:36:49,583 --> 00:36:50,416
Não.

342
00:36:51,500 --> 00:36:52,581
Desculpa.

343
00:36:52,583 --> 00:36:53,416
Apenas...

344
00:36:54,500 --> 00:36:55,500
Não, entra.

345
00:38:00,000 --> 00:38:01,873
O que você faz

346
00:38:01,875 --> 00:38:04,416
quando você não consegue dormir?

347
00:38:06,583 --> 00:38:07,833
O que você faz a noite toda?

348
00:38:13,833 --> 00:38:17,083
Eu passei por diferentes fases, eu 
acho.

349
00:38:18,083 --> 00:38:19,208
Às vezes eu só

350
00:38:21,166 --> 00:38:22,708
deite-se e pense.

351
00:38:26,583 --> 00:38:28,083
Odeio pensar.

352
00:38:30,166 --> 00:38:31,000
Eu acho.

353
00:38:32,500 --> 00:38:33,539
Talvez não.

354
00:38:33,541 --> 00:38:36,873
O que está pensando, afinal?

355
00:38:40,666 --> 00:38:41,500
Sim...

356
00:38:43,291 --> 00:38:46,291
... e o que não está pensando, eu 
acho.

357
00:38:51,958 --> 00:38:54,125
Tem ido em muitas caminhadas

358
00:38:55,708 --> 00:38:56,541
À noite

359
00:38:59,166 --> 00:39:00,206
na natureza.

360
00:39:00,208 --> 00:39:02,791
Posso ir com você algum dia?

361
00:39:17,250 --> 00:39:19,791
Posso ver suas fotos?

362
00:39:22,375 --> 00:39:24,291
Eles são de um trabalho?

363
00:39:27,875 --> 00:39:28,708
Woh?

364
00:39:33,791 --> 00:39:34,791
Eu não sou...

365
00:39:36,375 --> 00:39:37,208
... certo.

366
00:39:55,875 --> 00:39:56,708
Celeste?

367
00:40:02,041 --> 00:40:03,375
Tentar se deitar?

368
00:40:05,375 --> 00:40:06,208
Ok.

369
00:40:43,916 --> 00:40:44,750
Desculpa.

370
00:40:47,291 --> 00:40:48,875
Eu não posso sentir.

371
00:40:58,291 --> 00:40:59,708
Você vai me beijar?

372
00:42:53,833 --> 00:42:55,873
Essa coisa da lua, hein?

373
00:42:55,875 --> 00:42:57,041
Que merda.

374
00:42:59,000 --> 00:43:02,250
Não consigo dormir tudo, obviamente. 
Ninguém consegue.

375
00:43:03,416 --> 00:43:04,958
É o que parece, de qualquer maneira.

376
00:43:06,791 --> 00:43:08,750
Você não vê as notícias, certo?

377
00:43:11,250 --> 00:43:12,083
Direita?

378
00:43:14,916 --> 00:43:16,250
As pessoas precisam dormir, certo?

379
00:43:17,958 --> 00:43:20,291
Tomei dez pílulas para dormir ontem 
à noite, dez!

380
00:43:22,250 --> 00:43:23,416
Sabe o que aconteceu?

381
00:43:26,166 --> 00:43:28,831
Acabei comendo tudo na geladeira.

382
00:43:28,833 --> 00:43:30,833
É como se eles não tivessem nenhum 
efeito em mim.

383
00:43:32,333 --> 00:43:34,583
Não sei mais qual é o caminho para 
cima ou para baixo.

384
00:43:36,541 --> 00:43:40,791
Parece que ainda tenho energia, mas 
não consigo pensar muito bem.

385
00:43:43,166 --> 00:43:44,375
Uma lua inteira.

386
00:43:47,541 --> 00:43:50,041
Um cara do culto estava dizendo que 
estava sempre lá.

387
00:43:51,500 --> 00:43:54,664
Estava escondido da vista atrás da 
outra lua.

388
00:43:56,125 --> 00:43:58,414
Mas fomos para a lua, certo?

389
00:44:01,625 --> 00:44:03,625
E temos satélites e outras coisas, 
certo?

390
00:44:04,583 --> 00:44:06,289
Quero dizer, como isso poderia ser 
possível?

391
00:44:06,291 --> 00:44:07,916
Teríamos visto.

392
00:44:09,708 --> 00:44:11,164
A menos que tudo isso fosse uma farsa.

393
00:44:11,166 --> 00:44:12,875
Talvez nunca tenhamos ido ao...

394
00:44:15,375 --> 00:44:17,789
E o cientista na TV estava dizendo que

395
00:44:17,791 --> 00:44:19,750
ele veio através de um buraco de 
minhoca.

396
00:44:21,625 --> 00:44:23,956
Ele só foi em uma extremidade do 
universo

397
00:44:23,958 --> 00:44:25,541
e saiu outro.

398
00:44:27,833 --> 00:44:29,291
Isso faz mais sentido, certo?

399
00:44:31,125 --> 00:44:35,541
Quero dizer, buracos negros e outras 
coisas, esses são reais, certo?

400
00:44:37,541 --> 00:44:38,375
Mas um buraco de minhoca...

401
00:44:39,458 --> 00:44:40,623
Isso é diferente, certo?

402
00:44:44,833 --> 00:44:46,456
Eu não sei, cara.

403
00:44:46,458 --> 00:44:48,831
Eu só preciso de um pouco

404
00:44:48,833 --> 00:44:49,833
Dormindo.

405
00:44:51,041 --> 00:44:52,623
Ufa!

406
00:44:56,000 --> 00:45:00,039
Então, como foi a filmagem ontem à 
noite?

407
00:45:03,916 --> 00:45:06,666
Não deve ter sido tão ruim, não é?

408
00:45:09,333 --> 00:45:12,498
Marcy não saiu da sala o dia todo.

409
00:45:12,500 --> 00:45:14,414
Tenho que fazer minhas próprias 
ligações.

410
00:45:17,083 --> 00:45:19,291
Como as pessoas leem isso? O que isso 
faz mesmo...

411
00:45:23,291 --> 00:45:28,039
sim? LMQ, este é Markus, posso 
ajudá-lo?

412
00:45:28,041 --> 00:45:29,041
Olá?

413
00:45:39,083 --> 00:45:42,666
deixar.

414
00:46:06,875 --> 00:46:08,206
Venha

415
00:46:08,208 --> 00:46:09,706
Voltar.

416
00:46:09,708 --> 00:46:11,289
Eu posso

417
00:46:11,291 --> 00:46:12,125
Ajuda.

418
00:46:14,250 --> 00:46:15,539
mesmo

419
00:46:15,541 --> 00:46:16,789
hora.

420
00:46:31,291 --> 00:46:32,164
Markus.

421
00:46:41,083 --> 00:46:41,916
Markus.

422
00:46:43,166 --> 00:46:44,750
Talvez você devesse...

423
00:46:47,500 --> 00:46:48,791
Deitar.

424
00:47:13,375 --> 00:47:14,208
Markus?

425
00:48:16,541 --> 00:48:17,375
Celeste?

426
00:48:19,291 --> 00:48:21,789
O que você está fazendo, você 
está bem?

427
00:48:21,791 --> 00:48:23,208
O que você está fazendo aqui?

428
00:48:24,166 --> 00:48:25,958
Eu pensei que você ia tentar 
descansar.

429
00:48:28,333 --> 00:48:29,583
Eu não sei.

430
00:48:31,166 --> 00:48:32,666
Eu continuo esquecendo.

431
00:48:35,541 --> 00:48:37,458
Fui te encontrar.

432
00:48:38,458 --> 00:48:39,875
Onde você foi?

433
00:48:41,708 --> 00:48:44,831
Para conhecer Markus, você não se 
lembra?

434
00:48:44,833 --> 00:48:46,416
Conversamos antes de eu sair.

435
00:48:47,833 --> 00:48:50,248
Não se lembra disso?

436
00:48:50,250 --> 00:48:51,291
Ah, não!

437
00:48:52,708 --> 00:48:53,541
Ah, não!

438
00:48:58,416 --> 00:49:00,041
Ah, sim, eu só...

439
00:49:02,750 --> 00:49:03,666
Eu me lembro.

440
00:49:06,416 --> 00:49:08,583
Eu me lembro de tudo agora.

441
00:49:13,791 --> 00:49:15,625
Eu estava vagando por aí

442
00:49:17,583 --> 00:49:20,416
E vi uma mulher bater o carro dela...

443
00:49:22,166 --> 00:49:23,000
apenas...

444
00:49:27,916 --> 00:49:28,916
E eu vi

445
00:49:31,125 --> 00:49:31,958
um homem.

446
00:49:35,666 --> 00:49:37,750
Ele foi até um policial.

447
00:49:39,208 --> 00:49:40,041
E...

448
00:49:41,625 --> 00:49:43,208
e ele perguntou ao policial

449
00:49:44,250 --> 00:49:45,875
para matá-lo

450
00:49:46,958 --> 00:49:48,291
bem ali.

451
00:49:54,291 --> 00:49:58,331
Ele fez isso. Ele sacou a arma.

452
00:49:58,333 --> 00:50:02,041
atirou na cabeça dele, e colocá-lo 
de volta como se não fosse nada.

453
00:50:03,500 --> 00:50:04,333
Sem essa.

454
00:50:05,791 --> 00:50:07,333
Vamos entrar.

455
00:50:52,708 --> 00:50:56,125
Quando foi a última vez que comeu 
alguma coisa?

456
00:50:57,125 --> 00:50:57,958
Eu...

457
00:50:59,250 --> 00:51:02,000
Eu não consigo lembrar.

458
00:51:14,500 --> 00:51:18,041
Às vezes é estranhamente 
reconfortante sentir-se pequeno.

459
00:51:20,208 --> 00:51:21,833
Mas se eu ficar menor,

460
00:51:24,625 --> 00:51:26,706
Acho que vou desaparecer.

461
00:51:53,208 --> 00:51:54,041
Celeste.

462
00:52:02,083 --> 00:52:03,916
Eu já volto, certo?

463
00:52:06,083 --> 00:52:07,375
Não vá a lugar nenhum.

464
00:52:08,333 --> 00:52:09,164
OKEY?

465
00:52:09,166 --> 00:52:10,541
Você pode ficar aqui por mim?

466
00:52:11,416 --> 00:52:12,291
Você consegue se lembrar?

467
00:52:14,833 --> 00:52:15,750
Eu tenho que...

468
00:52:20,583 --> 00:52:21,750
ver alguma coisa.

469
00:52:25,875 --> 00:52:27,456
Tente se lembrar, certo?

470
00:52:27,458 --> 00:52:29,706
Eu já volto.

471
00:52:29,708 --> 00:52:31,208
Não vá a lugar nenhum.

472
00:55:16,291 --> 00:55:21,083
A consciência do seu mundo está 
sendo arrogada.

473
00:55:22,541 --> 00:55:26,373
Um ser interdimensional está usando 
a energia

474
00:55:26,375 --> 00:55:29,789
humanos colocados em direção à 
identidade

475
00:55:29,791 --> 00:55:33,498
e propósito como um meio de 
alimentação

476
00:55:33,500 --> 00:55:35,458
seu próprio sonho lúcido.

477
00:55:37,083 --> 00:55:40,248
Consumindo sua energia de vida

478
00:55:40,250 --> 00:55:43,625
como fonte para sua própria utopia 
desolada

479
00:55:44,833 --> 00:55:48,750
terminando o ciclo que alimenta a 
vida como seu planeta sabe que

480
00:55:49,625 --> 00:55:52,791
e substituindo-o por sua 
singularidade,

481
00:55:54,250 --> 00:55:55,083
um vazio.

482
00:55:57,125 --> 00:56:02,125
Mas você, Let, você passou a maior 
parte de sua vida sem dormir.

483
00:56:02,916 --> 00:56:07,581
e, portanto, nunca estão totalmente 
conscientes

484
00:56:07,583 --> 00:56:10,458
e nunca totalmente inconsciente.

485
00:56:11,291 --> 00:56:15,208
Imune à atração do sonho lúcido 
do ser

486
00:56:16,833 --> 00:56:18,583
onde você está atualmente.

487
00:56:19,666 --> 00:56:22,333
Você está consciente o suficiente 
para ver o que está acontecendo,

488
00:56:23,291 --> 00:56:26,664
mas não acordado o suficiente para 
revidar.

489
00:56:26,666 --> 00:56:31,123
Se você optar por aceitar o 
verdadeiro descanso,

490
00:56:31,125 --> 00:56:34,248
você vai ressurgir com a capacidade

491
00:56:34,250 --> 00:56:39,250
para afetar e controlar seu entorno.

492
00:56:39,333 --> 00:56:43,708
Você estará realmente vivo pela 
primeira vez.

493
00:56:44,625 --> 00:56:49,625
Seu propósito e direção serão 
iluminados para você

494
00:56:49,833 --> 00:56:54,581
e de dentro de você, e você seria 
capaz de procurar

495
00:56:54,583 --> 00:56:59,583
o ser infeccioso e acabar com seu 
reinado injusto.

496
00:57:04,916 --> 00:57:07,916
Mas há um preço.

497
00:57:10,791 --> 00:57:13,750
Com seu novo senso de visão virão 
inimigos

498
00:57:15,125 --> 00:57:17,831
e embora você terá a clareza da 
consciência

499
00:57:17,833 --> 00:57:22,708
para vê-los, eles vão se tornar 
conscientes de você, também.

500
00:57:23,958 --> 00:57:28,958
O ser e suas extensões, sua mão 
esquerda e direita,

501
00:57:32,000 --> 00:57:36,375
eles vêem o que ele vê e eles 
serão capazes de localizá-lo

502
00:57:39,041 --> 00:57:39,875
como uma ameaça

503
00:57:41,541 --> 00:57:44,625
e Let, seu único propósito

504
00:57:45,583 --> 00:57:48,248
é eliminar...

505
00:57:48,250 --> 00:57:49,083
Ameaças.

506
00:57:52,166 --> 00:57:53,250
Eu não estou entendendo.

507
00:57:56,208 --> 00:57:57,623
Como?

508
00:57:57,625 --> 00:57:59,289
Como é que eu vou... encontrar...

509
00:57:59,291 --> 00:58:04,291
Não há mais perguntas que eu possa 
responder.

510
00:58:05,000 --> 00:58:06,083
Estou aqui

511
00:58:07,958 --> 00:58:09,750
porque você queria que eu fosse.

512
00:58:12,333 --> 00:58:14,916
Se você quiser saber mais...

513
00:59:29,125 --> 00:59:31,583
Há mais um preço.

514
01:00:57,375 --> 01:00:59,625
Abra a porta. Vá para dentro.

515
01:01:08,041 --> 01:01:09,791
Você tem uma arma?

516
01:01:12,166 --> 01:01:13,123
Traga-me a arma que você usaria.

517
01:01:13,125 --> 01:01:16,208
Se alguém invadiu seu apartamento.

518
01:01:48,833 --> 01:01:49,791
Esconder.

519
01:04:50,250 --> 01:04:52,125
Dirija para o norte.

520
01:05:39,833 --> 01:05:42,539
Aponte para o seu carro.

521
01:05:42,541 --> 01:05:44,041
Dê-me suas chaves.

522
01:07:05,500 --> 01:07:07,250
Para onde estamos indo?

523
01:07:14,041 --> 01:07:16,875
Para descobrir quem está fazendo 
isso com você.

524
01:10:23,083 --> 01:10:23,916
Levante-se.

525
01:11:14,666 --> 01:11:16,916
Celeste, vamos embora. Sem essa.

526
01:11:26,791 --> 01:11:28,166
Vá para cá.

527
01:15:23,291 --> 01:15:24,166
Mãos

528
01:15:25,083 --> 01:15:27,208
trazer comida para a boca.

529
01:16:50,791 --> 01:16:51,873
Celeste.

530
01:16:51,875 --> 01:16:52,708
deixar.

531
01:16:57,625 --> 01:16:59,164
Confie em mim.

532
01:16:59,166 --> 01:17:01,539
Não, por favor, não me deixe, Let.

533
01:17:01,541 --> 01:17:03,248
Não me deixe.

534
01:17:03,250 --> 01:17:04,623
Confie em mim, por favor.

535
01:17:04,625 --> 01:17:07,791
Deixe-me ir com você. Deixe-me ir 
com você.

536
01:17:08,708 --> 01:17:10,708
Da próxima vez que acordar.

537
01:17:12,083 --> 01:17:15,873
você vai estar totalmente consciente.

538
01:17:15,875 --> 01:17:18,123
Você vai ser você mesmo de novo.

539
01:17:18,125 --> 01:17:21,123
Deixe-me ir com você.

540
01:17:21,125 --> 01:17:22,541
Confie em mim.

541
01:18:55,333 --> 01:18:59,625
Você já teve um sonho que se tornou 
realidade?

542
01:19:05,166 --> 01:19:08,083
Você acha que eu estou usando as 
pessoas

543
01:19:12,000 --> 01:19:14,291
como engrenagens em uma roda,

544
01:19:19,208 --> 01:19:21,875
mas você não está parando para 
pensar

545
01:19:23,916 --> 01:19:26,125
que sem a roda,

546
01:19:27,875 --> 01:19:29,208
as engrenagens têm...

547
01:19:30,458 --> 01:19:32,416
nenhum propósito.

548
01:19:36,833 --> 01:19:38,708
Mas você...

549
01:19:42,458 --> 01:19:45,041
você acha que encontrou propósito.

550
01:19:55,875 --> 01:19:58,458
O único propósito que você 
encontrou

551
01:19:59,291 --> 01:20:01,166
está em acabar com o meu.

552
01:20:06,125 --> 01:20:08,541
Que tipo de propósito é esse?

553
01:20:14,750 --> 01:20:17,875
Você estava tão vazio antes?

554
01:20:22,041 --> 01:20:24,125
Uma vez, você não estava.

555
01:20:27,000 --> 01:20:28,000
Ao mesmo tempo,

556
01:20:29,708 --> 01:20:31,458
você queria explorar

557
01:20:33,708 --> 01:20:34,875
e eu,

558
01:20:36,916 --> 01:20:39,000
Eu era seu ajudante,

559
01:20:42,916 --> 01:20:44,958
mas você se tornou...

560
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
impaciente.

561
01:20:49,708 --> 01:20:51,458
Você se virou contra mim.

562
01:20:53,041 --> 01:20:54,958
e me desejou longe.

563
01:20:57,583 --> 01:20:58,708
amargo...

564
01:21:00,250 --> 01:21:02,416
Para o seu próprio combustível,

565
01:21:05,166 --> 01:21:07,541
Eu só estava carregando você.

566
01:21:08,875 --> 01:21:11,208
onde você queria ir.

567
01:22:13,125 --> 01:22:14,583
Mas agora...

568
01:22:17,041 --> 01:22:18,833
Agora é tarde demais.

569
01:23:32,083 --> 01:23:35,750
Agora você se tornou o anti-desejo.

570
01:23:41,833 --> 01:23:43,041
Você se tornou

571
01:23:45,041 --> 01:23:47,333
o que está nos limitando.

572
01:24:18,875 --> 01:24:22,250
Você está tentando matar o sonho de 
todos,

573
01:24:23,458 --> 01:24:25,791
não só meu.

574
01:24:26,916 --> 01:24:29,958
Você quer que todos nós sejamos 
engrenagens soltas?

575
01:24:34,500 --> 01:24:36,166
O que aconteceria com você

576
01:24:37,958 --> 01:24:39,333
se eu tivesse ido embora

577
01:24:43,541 --> 01:24:45,625
de volta ao seu limbo?

578
01:24:51,333 --> 01:24:54,664
Você não pode encontrar o 
verdadeiro propósito...

579
01:24:54,666 --> 01:24:56,500
em tirá-lo.

580
01:25:01,291 --> 01:25:02,541
Você está certo.

581
01:25:06,125 --> 01:25:09,291
Não posso aceitar seu propósito com 
você.

582
01:25:22,000 --> 01:25:23,539
Se ele quiser...

583
01:25:23,541 --> 01:25:25,748
Seu sacrifício

584
01:25:25,750 --> 01:25:28,456
é sua própria recompensa.

585
01:25:28,458 --> 01:25:30,956
... ele pode tomar-se sozinho.

586
01:26:10,541 --> 01:26:13,416
Para onde vamos agora?

587
01:26:23,166 --> 01:26:24,083
Não faz mal.

588
01:26:27,625 --> 01:26:31,416
Você não está mais convidado.

589
01:27:40,416 --> 01:27:43,333
Há mais um preço.

590
01:27:44,750 --> 01:27:49,664
Se você optar por se tornar 
totalmente consciente,

591
01:27:49,666 --> 01:27:51,206
Você

592
01:27:51,208 --> 01:27:54,833
nunca será capaz de se regenerar 
novamente

593
01:27:55,875 --> 01:27:58,748
e da próxima vez que você descansar

594
01:27:58,750 --> 01:28:00,581
será

595
01:28:00,583 --> 01:28:01,916
eterno.

596
01:33:58,961 --> 01:34:03,961
<b><i>Legendas.DEV</i></b>
