1
00:00:48,420 --> 00:00:53,420
<b><i>Legendas.DEV</i></b>

2
00:01:24,875 --> 00:01:27,235
Tens de enxaguar isto, Lillian.

3
00:01:31,235 --> 00:01:33,075
Perdoe-me por não fazer direito.

4
00:01:33,555 --> 00:01:35,235
Não é o topo da minha lista.

5
00:01:35,915 --> 00:01:37,315
Nunca o fazes bem.

6
00:01:37,475 --> 00:01:39,195
Nunca? Estou aqui há uma semana?

7
00:01:39,475 --> 00:01:40,515
Dois meses.

8
00:01:42,515 --> 00:01:43,915
Olhe para a sua manga.

9
00:01:44,075 --> 00:01:45,075
Põe-te a andar.

10
00:01:47,875 --> 00:01:50,115
Não fez absolutamente nada desde que 
se mudou para cá.

11
00:01:50,875 --> 00:01:52,195
E quanto a chegar aqui?

12
00:01:52,955 --> 00:01:54,475
O que fiz, para si.

13
00:01:55,555 --> 00:01:57,795
Disseste que Nova Iorque te ia 
inspirar.

14
00:01:58,435 --> 00:02:00,475
Mas não esteve lá fora uma vez.

15
00:02:00,595 --> 00:02:02,035
nem mesmo para obter leite.

16
00:02:02,355 --> 00:02:03,355
Comprei leite...

17
00:02:03,675 --> 00:02:04,955
Não, não tem!

18
00:02:05,355 --> 00:02:06,395
E já reparou?

19
00:02:07,635 --> 00:02:08,675
É deprimente.

20
00:02:09,595 --> 00:02:11,355
Olha, não tens objetivos, está bem?

21
00:02:11,875 --> 00:02:14,315
Nem sequer te podes comprometer a 
escrever num diário...

22
00:02:14,395 --> 00:02:16,515
O que estás a dizer? Tenho objetivos!

23
00:02:16,635 --> 00:02:17,835
Só quando se está pedrado.

24
00:02:19,235 --> 00:02:20,515
Estás a ser um idiota.

25
00:02:20,755 --> 00:02:22,155
Não, estou a ser honesto.

26
00:02:26,515 --> 00:02:28,555
Não seja honesto por minha causa, 
certo?

27
00:02:30,515 --> 00:02:32,075
Acho que isto seria bom para ti.

28
00:02:32,475 --> 00:02:34,795
Bem, não transforme isto na minha 
coisa. Você fez isto.

29
00:02:35,195 --> 00:02:36,435
Agora, sou um sem-teto.

30
00:02:36,875 --> 00:02:39,115
Não és um sem-abrigo. Tem um lugar 
livre para ficar.

31
00:02:39,195 --> 00:02:40,715
Sim, com estranhos.

32
00:02:40,995 --> 00:02:43,355
Não sei, mesmo como um novo começo 
ou algo assim.

33
00:02:43,595 --> 00:02:44,915
Não finja que se importa.

34
00:02:45,035 --> 00:02:47,315
Se o teu pai se importasse, talvez 
estivesse aqui.

35
00:02:47,515 --> 00:02:48,875
Corte a sua viagem a Paris.

36
00:02:49,955 --> 00:02:50,955
Vai-te foder.

37
00:02:52,275 --> 00:02:53,795
Deixe-me aqui.

38
00:02:53,995 --> 00:02:55,675
Olha, o que é isto? Ei.

39
00:02:56,035 --> 00:02:57,035
Desculpa- me, está bem?

40
00:02:57,195 --> 00:02:59,435
Eu disse que te levaria até ao fim, 
deixa-me fazer isso.

41
00:02:59,835 --> 00:03:00,835
Sim, tem.

42
00:03:01,995 --> 00:03:02,995
O que é que se passa?

43
00:03:03,355 --> 00:03:04,355
É aqui que vivem.

44
00:03:05,515 --> 00:03:06,875
- O que é que se passa?
- É aqui que vou ficar!

45
00:03:06,955 --> 00:03:07,955
É aqui que vivem.

46
00:03:08,035 --> 00:03:09,635
Como é que isto é uma separação?

47
00:03:09,755 --> 00:03:10,875
Posso acenar-te da janela do meu 
quarto...

48
00:03:10,955 --> 00:03:11,955
Sim, ambos sabemos que não vai.

49
00:03:12,155 --> 00:03:13,435
Não bata o meu...

50
00:03:27,715 --> 00:03:29,315
Sabe, é adulto.

51
00:03:29,475 --> 00:03:31,595
e não se faz as merdas que se deve 
fazer.

52
00:03:31,995 --> 00:03:33,315
E é irritante.

53
00:03:33,915 --> 00:03:35,435
Já não consigo lidar com isso.

54
00:03:35,515 --> 00:03:36,515
Não gosto disso.

55
00:03:36,595 --> 00:03:39,115
Vai tomar um banho e não trazes uma 
toalha.

56
00:03:39,515 --> 00:03:40,635
É a única coisa que tens de te 
lembrar.

57
00:03:40,715 --> 00:03:41,795
A única coisa que tem que se lembrar 
é que.

58
00:03:41,875 --> 00:03:42,875
e recusa-se a fazê-lo.

59
00:03:43,475 --> 00:03:44,595
Vamos ver um filme.

60
00:03:44,675 --> 00:03:45,795
e faz-se um milhão de perguntas

61
00:03:45,875 --> 00:03:47,475
como se eu já tivesse visto o filme

62
00:03:47,555 --> 00:03:48,995
na preparação de vê-lo consigo.

63
00:03:49,435 --> 00:03:50,435
É adulto.

64
00:03:50,675 --> 00:03:52,035
- Não é o que os adultos fazem...
- Sabes que mais?

65
00:03:52,115 --> 00:03:53,995
É sacana chato, está bem?

66
00:03:54,755 --> 00:03:56,155
É honesto o suficiente para si?

67
00:04:00,435 --> 00:04:01,435
Boa sorte, Lil.

68
00:04:04,395 --> 00:04:05,395
Esperem, tenho de fazer isto.

69
00:04:05,835 --> 00:04:07,315
Nate, não és chato.

70
00:04:08,035 --> 00:04:09,075
Está...

71
00:04:10,915 --> 00:04:11,915
Por favor...

72
00:04:26,315 --> 00:04:27,315
Sim, sim, aqui estou.

73
00:04:32,395 --> 00:04:33,395
- A Hiya.
- Ei.

74
00:04:33,875 --> 00:04:34,875
A Lizzy?

75
00:04:35,115 --> 00:04:36,435
- Lillian, sim.
- Oh, peço desculpa.

76
00:04:36,515 --> 00:04:38,475
- Muito prazer.
- É um prazer conhecê-la.

77
00:04:38,555 --> 00:04:39,875
- Obrigado.
- É aqui?

78
00:04:39,955 --> 00:04:41,515
- Sim, é só isto.
- Aqui, siga-me.

79
00:04:41,595 --> 00:04:42,835
Achou tudo bem?

80
00:04:42,915 --> 00:04:45,235
Sim, acabei de vir do outro lado da 
rua.

81
00:04:45,315 --> 00:04:47,155
A sério? Isso tem piada.

82
00:04:47,435 --> 00:04:49,635
- Oh, deixe-me apenas...
- Oh, peço desculpa.

83
00:04:49,715 --> 00:04:52,675
Sim, este tende a ficar aberto se 
não...

84
00:04:52,755 --> 00:04:54,435
- Gosto de como a madeira...
- Sim, é.

85
00:04:54,555 --> 00:04:56,635
madeira gentil.

86
00:04:56,715 --> 00:04:58,515
Na verdade, faz-me lembrar um lugar 
onde fiquei.

87
00:04:58,595 --> 00:05:00,355
Há alguns meses, no condado de Marin.

88
00:05:00,435 --> 00:05:02,835
Oh sim? Adoro o norte da Califórnia.

89
00:05:03,555 --> 00:05:05,195
Venha, siga-me, está aqui em cima.

90
00:05:40,515 --> 00:05:42,195
Ei daddio!

91
00:05:42,435 --> 00:05:44,115
Desculpe pelo último...

92
00:05:44,515 --> 00:05:45,835
mensagem idiota.

93
00:05:45,955 --> 00:05:47,515
Apanhou-me numa má altura.

94
00:05:48,195 --> 00:05:49,875
Acabei de chegar em casa.

95
00:05:49,995 --> 00:05:51,635
Muito obrigado por ter ligado.

96
00:05:51,715 --> 00:05:54,435
Parece muito legal, o meu quarto é...

97
00:05:55,715 --> 00:05:58,115
super aconchegante...

98
00:05:58,235 --> 00:05:59,595
uma bela vista pouco.

99
00:06:00,075 --> 00:06:03,435
Como está Paris? Como está a 
Celeste, como está tudo?

100
00:06:03,675 --> 00:06:06,355
Mande-me uma mensagem. A ideia foi 
tua.

101
00:06:07,035 --> 00:06:08,035
Tudo bem, adeus.

102
00:06:12,915 --> 00:06:15,035
Não se comprometa com o meu diário?

103
00:06:55,275 --> 00:06:56,275
O Nate?

104
00:06:56,595 --> 00:06:57,595
É Don.

105
00:06:59,195 --> 00:07:00,195
Não, não, não, não.

106
00:07:00,275 --> 00:07:01,275
Sim, entra.

107
00:07:02,515 --> 00:07:03,515
- Olá.
- Ei.

108
00:07:03,755 --> 00:07:05,675
Quer se juntar a nós para jantar, 
conhecer Julia?

109
00:07:05,915 --> 00:07:07,995
Sim, claro. Vou descer daqui a pouco, 
obrigado.

110
00:07:14,875 --> 00:07:16,235
Podíamos falar da Julia.

111
00:07:16,315 --> 00:07:19,955
como uma das mulheres escritoras mais 
importantes da sua geração,

112
00:07:20,475 --> 00:07:21,675
Se está me perguntando sobre a 
influência dela,

113
00:07:21,755 --> 00:07:23,235
Acho que foi muito profundo.

114
00:07:23,435 --> 00:07:25,315
Acho que mudou a forma como as 
mulheres escreveram na Inglaterra.

115
00:07:25,395 --> 00:07:26,715
a forma como pensavam sobre o que 
escreviam.

116
00:07:26,795 --> 00:07:30,995
Ela assumiu o espaço sem ter 
vergonha de fazer isso.

117
00:07:32,115 --> 00:07:35,955
E trouxe uma sensação de 
perfeição ao que escreveu.

118
00:07:40,715 --> 00:07:42,515
Então, o que estás a dizer, que foi 
o George?

119
00:07:43,115 --> 00:07:46,115
Não, sei que não posso acusar o 
George de qualquer coisa.

120
00:07:46,475 --> 00:07:48,835
Pisei pastilha elástica, posso 
mostrar-lhe se quiser.

121
00:07:48,915 --> 00:07:51,595
Podemos, por favor, não fazer isto 
agora?

122
00:07:51,675 --> 00:07:52,795
Não. Não, não quero fazer nada.

123
00:07:55,675 --> 00:07:56,795
Belas velas.

124
00:07:57,315 --> 00:07:58,315
A sério?

125
00:07:58,395 --> 00:07:59,395
Disseram-te que eram tolos.

126
00:08:01,275 --> 00:08:03,715
Querido, o que é isto? Lillian, esta 
é a minha mulher, Julia.

127
00:08:04,355 --> 00:08:05,755
- Está constipado?
- Não...

128
00:08:07,715 --> 00:08:09,835
- Não, desculpa.
- Acho que pareço.

129
00:08:10,115 --> 00:08:11,395
Só pareço nasal.

130
00:08:11,755 --> 00:08:13,355
Não parece nasal. Parece muito bom.

131
00:08:13,475 --> 00:08:14,715
- Você quer um pouco de vinho?
- Sim, por favor.

132
00:08:14,795 --> 00:08:16,355
Na verdade, acho que tens uma voz 
bonita.

133
00:08:16,435 --> 00:08:17,555
Queria saber se cantou.

134
00:08:19,795 --> 00:08:21,435
Só um pouco, na verdade não.

135
00:08:23,195 --> 00:08:25,115
Da última vez que te vimos, estavas 
a cantar.

136
00:08:25,915 --> 00:08:26,955
Já nos conhecemos antes?

137
00:08:28,155 --> 00:08:29,155
Quando era pequena.

138
00:08:29,955 --> 00:08:31,875
Minúsculo. Com os seus pais.

139
00:08:33,035 --> 00:08:34,195
Não me lembro.

140
00:08:34,475 --> 00:08:35,995
Bem, não ia?

141
00:08:36,635 --> 00:08:37,675
Eras um bebé.

142
00:08:40,395 --> 00:08:41,555
Acho que tem razão, sim.

143
00:08:42,955 --> 00:08:44,715
Falei com o teu pai hoje.

144
00:08:45,875 --> 00:08:47,435
- Sim a mim também.
- Sim, é um trabalho.

145
00:08:48,155 --> 00:08:49,275
Parece-me bem.

146
00:08:49,355 --> 00:08:51,275
- Sim, ele está a sair-se muito bem.
- Sim, é um trabalho.

147
00:08:51,515 --> 00:08:52,515
Muito feliz.

148
00:08:53,155 --> 00:08:56,195
Sim, está super feliz com a sua nova 
namorada, Celeste.

149
00:08:57,475 --> 00:09:00,155
- É francesa.
- Inteligente.

150
00:09:05,915 --> 00:09:07,155
Sim, mencionou que...

151
00:09:07,835 --> 00:09:09,355
quando ele voltar, vai

152
00:09:09,955 --> 00:09:10,995
para ouvir o meu álbum.

153
00:09:11,475 --> 00:09:13,155
- Oh, legal.
- É ótimo, não, porque eu...

154
00:09:14,675 --> 00:09:16,755
A opinião dele significa muito para 
mim.

155
00:09:16,835 --> 00:09:18,315
Tenho muito respeito por ele.

156
00:09:18,555 --> 00:09:21,115
- Sim, as pessoas parecem.
- Sim, é um trabalho.

157
00:09:30,395 --> 00:09:33,115
Então, o teu pai vai mudar-se para 
Nova Iorque, não é?

158
00:09:33,715 --> 00:09:36,435
Sim, assim que voltar de Paris.

159
00:09:36,715 --> 00:09:38,075
Não, não quero vinho.

160
00:09:39,275 --> 00:09:40,355
Assim que voltar de Paris,

161
00:09:40,435 --> 00:09:41,955
Ele vai procurar apartamentos para 
nós.

162
00:09:43,515 --> 00:09:44,515
E Celeste.

163
00:09:45,355 --> 00:09:46,355
E quanto a ela?

164
00:09:50,355 --> 00:09:52,155
Sirva-se de livros, mas não.

165
00:09:52,995 --> 00:09:54,075
leve-os para fora da casa, por favor.

166
00:09:54,155 --> 00:09:55,955
Não há problema. Não sou muito de 
leitor.

167
00:09:56,915 --> 00:09:58,555
Devia ler um dos da Julia.

168
00:09:58,795 --> 00:10:00,435
- Mude de ideia.
- Oh, meu Deus.

169
00:10:01,955 --> 00:10:03,635
Não, não, não, não, não. Com 
certeza.

170
00:10:04,275 --> 00:10:05,795
Já acabou com os seus feijões?

171
00:10:07,995 --> 00:10:10,235
Sim, um...

172
00:10:10,475 --> 00:10:11,675
Quer saber, na verdade? Aqui, por 
pouco tempo.

173
00:10:12,115 --> 00:10:13,115
Obrigado, é o meu trabalho.

174
00:10:15,515 --> 00:10:16,715
Pegue o garfo e a faca.

175
00:10:16,915 --> 00:10:18,435
Por que, está constipado?

176
00:10:21,635 --> 00:10:22,875
Parece-se com a sua mãe.

177
00:10:26,235 --> 00:10:27,315
É o que ouvi dizer.

178
00:10:41,275 --> 00:10:42,475
É o Nate. Deixe uma mensagem depois 
do sinal sonoro.

179
00:10:42,995 --> 00:10:44,395
Hey Nate. Um...

180
00:10:45,715 --> 00:10:46,715
Sou eu.

181
00:10:46,795 --> 00:10:47,795
Só estou a ligar...

182
00:10:48,315 --> 00:10:50,635
Só estou a ligar para pensar se tu.

183
00:10:51,075 --> 00:10:52,275
Quero ver um filme.

184
00:10:53,115 --> 00:10:54,995
Prometo que não vou fazer perguntas.

185
00:10:58,075 --> 00:10:59,755
Então, sim. Só me ligue de volta.

186
00:10:59,835 --> 00:11:00,835
Adeus.

187
00:11:01,915 --> 00:11:03,915
- Ei.
- Desculpe interrompê-lo.

188
00:11:04,235 --> 00:11:05,275
Não, está tudo bem.

189
00:11:05,355 --> 00:11:07,155
Importa-se de manter a porta fechada?

190
00:11:07,235 --> 00:11:09,115
Porque o fumo está a sair.

191
00:11:09,195 --> 00:11:10,195
Sim, claro. Sim.

192
00:11:10,275 --> 00:11:11,475
A Julia e o cão estão a ter um 
pouco de contacto alto,

193
00:11:11,555 --> 00:11:13,155
Desculpa, não quero ser um idiota 
com isto.

194
00:11:13,235 --> 00:11:14,435
Não, é claro. Sim.

195
00:11:14,515 --> 00:11:17,275
Acho que cheira muito bem, 
pessoalmente, mas sabes.

196
00:11:18,475 --> 00:11:19,875
Bem, pode ter um pouco, se quiser.

197
00:11:23,075 --> 00:11:24,795
Oh, sim. Na verdade, não.

198
00:11:27,355 --> 00:11:28,355
Claro, que se lixe.

199
00:11:30,675 --> 00:11:31,675
Claro.

200
00:11:49,955 --> 00:11:51,475
O que estás a fazer? Estás a 
desenhar, estás a escrever?

201
00:11:51,995 --> 00:11:53,195
Desenho, sim.

202
00:11:54,275 --> 00:11:55,275
Fresco.

203
00:11:56,475 --> 00:11:58,115
Tem de ser.

204
00:11:59,675 --> 00:12:00,675
Desenhar e...

205
00:12:01,675 --> 00:12:03,035
Tenho interesses.

206
00:12:03,875 --> 00:12:04,875
Golos.

207
00:12:07,555 --> 00:12:08,555
Tu sabes.

208
00:12:09,555 --> 00:12:10,555
Sim, é um trabalho.

209
00:12:12,035 --> 00:12:13,595
Não sei se está interessado, mas.

210
00:12:14,275 --> 00:12:16,675
mas estou a montar um monte de obras 
de arte diferentes

211
00:12:16,755 --> 00:12:17,755
que os meus amigos fazem, sabe,

212
00:12:18,275 --> 00:12:20,235
como desenhos ou pinturas, ou até 
mesmo como,

213
00:12:20,315 --> 00:12:22,955
pedaços de pedaços de como, poesia 
e texto e outras coisas,

214
00:12:23,035 --> 00:12:26,075
que eu sou... Vamos colagem para o 
fundo do meu disco.

215
00:12:26,635 --> 00:12:27,635
O meu...

216
00:12:28,395 --> 00:12:30,035
O meu... o recorde.

217
00:12:30,475 --> 00:12:31,475
O Recorde.

218
00:12:32,235 --> 00:12:34,075
O Recorde. O Recorde.

219
00:12:35,075 --> 00:12:37,235
Estás sempre a dizer "gravar" outra 
vez.

220
00:12:37,915 --> 00:12:39,155
- Estou a dizer bem?
- Sim, é um trabalho.

221
00:12:42,635 --> 00:12:44,515
Está pedrado...

222
00:12:44,755 --> 00:12:46,675
De qualquer forma, se... Tu sabes.

223
00:12:48,035 --> 00:12:49,435
Sempre fez música?

224
00:12:50,955 --> 00:12:52,715
Sim, sim. É...

225
00:12:54,355 --> 00:12:56,155
É como disseste, tipo, eu preciso, 
sabes.

226
00:12:58,195 --> 00:12:59,195
Não faz mal.

227
00:12:59,795 --> 00:13:00,795
Sim, sim.

228
00:13:02,195 --> 00:13:03,955
Espere, não se mexa, não mexa o 
nariz.

229
00:13:05,715 --> 00:13:07,515
Tu queres... Não quer que mexa o 
nariz?

230
00:13:07,595 --> 00:13:09,075
Parem as narinas.

231
00:13:09,955 --> 00:13:10,995
de enlouquecer.

232
00:13:12,915 --> 00:13:14,115
- Estou a morrer.
- Está bem, já sei.

233
00:13:17,715 --> 00:13:18,715
Tu sabes

234
00:13:20,155 --> 00:13:22,635
Se eu tivesse o meu caminho, 
construiria uma casa para mim.

235
00:13:23,715 --> 00:13:24,715
Sim, devia fazê-lo.

236
00:13:25,195 --> 00:13:26,275
- Direita?
- Sim, é um trabalho.

237
00:13:26,475 --> 00:13:28,195
Com as minhas próprias mãos, como,

238
00:13:28,635 --> 00:13:30,315
ir e obter um pouco de madeira,

239
00:13:30,715 --> 00:13:33,235
obter algumas ferramentas, e 
construir-me uma casa.

240
00:13:33,315 --> 00:13:34,315
Porque não?

241
00:13:34,395 --> 00:13:36,035
Devia fazer isso. O que está te 
impedindo?

242
00:13:36,315 --> 00:13:37,315
Quer ajudar?

243
00:13:37,395 --> 00:13:38,395
Quer saber uma coisa?

244
00:13:38,475 --> 00:13:39,515
Já construí a minha própria 
casinha.

245
00:13:39,715 --> 00:13:40,715
- O que é que se passa?
- Sim, é um trabalho.

246
00:13:41,595 --> 00:13:42,995
- Sim.
- Onde está?

247
00:13:43,075 --> 00:13:44,475
- Quer vê-lo?
- Sim, é um trabalho.

248
00:13:44,555 --> 00:13:45,555
Vamos!

249
00:13:49,875 --> 00:13:50,875
Faz pouco barulho.

250
00:13:56,115 --> 00:13:57,595
Cuidado com este passo.

251
00:14:00,315 --> 00:14:02,275
Oh, meu Deus!

252
00:14:02,595 --> 00:14:03,595
Eu sei, não é?

253
00:14:03,955 --> 00:14:05,435
Construíste isso com as tuas 
próprias mãos?

254
00:14:05,515 --> 00:14:07,155
Quando nos mudamos para cá, havia 
toda esta madeira aqui.

255
00:14:07,235 --> 00:14:08,515
e recuperei a maior parte disto,

256
00:14:08,595 --> 00:14:10,875
a porta estava aqui, todo este vitral.

257
00:14:12,395 --> 00:14:13,955
Oh, meu...

258
00:14:15,435 --> 00:14:16,515
... Deus.

259
00:14:16,675 --> 00:14:18,395
Estou tão feliz que tenha tão bem.

260
00:14:18,955 --> 00:14:20,675
- Pode tocar alguma coisa?
- Sim, claro.

261
00:14:21,035 --> 00:14:22,035
Oh, meu Deus, sim.

262
00:14:22,315 --> 00:14:25,195
Tenho a minha rede ali, pequeno 
assento...

263
00:14:25,275 --> 00:14:27,875
Esta é uma cama que pode puxar para 
baixo se eu estiver tipo,

264
00:14:27,955 --> 00:14:29,275
se precisar de dormir uma sesta ou 
algo assim.

265
00:14:29,355 --> 00:14:30,795
Eu durmo aqui fora às vezes.

266
00:14:30,875 --> 00:14:32,515
Corri este cabo da casa.

267
00:14:32,595 --> 00:14:34,035
O que é que estás? Um génio?

268
00:14:35,395 --> 00:14:37,755
Estás literalmente pronto, nunca 
mais tens de entrar.

269
00:14:37,875 --> 00:14:39,755
Oh, não... Na verdade, a que horas...

270
00:14:39,835 --> 00:14:40,835
Temos alguns...

271
00:14:41,475 --> 00:14:42,915
questões vizinhos, às vezes.

272
00:14:42,995 --> 00:14:44,355
- Posso jogar desligado.
- Espera, não, não, não.

273
00:14:44,435 --> 00:14:45,435
Eu tenho uma ideia.

274
00:14:45,835 --> 00:14:47,115
Tenho uma ideia, deixa-me levar isto.

275
00:14:48,995 --> 00:14:50,075
Tu, cala isto.

276
00:14:50,355 --> 00:14:51,355
Muito bem.

277
00:15:06,755 --> 00:15:08,595
- Como é que soa?
- Que beleza!

278
00:15:34,755 --> 00:15:36,395
- Por favor, continua.
- Olá, amor.

279
00:15:37,475 --> 00:15:39,995
Estou no jardim, onde está?

280
00:15:41,915 --> 00:15:43,275
Não, estou no barracão.

281
00:15:44,155 --> 00:15:45,795
Estou no barracão.

282
00:15:45,875 --> 00:15:48,155
e então Lillian está do lado de 
fora do barracão.

283
00:15:49,915 --> 00:15:50,915
Não posso vê-lo.

284
00:15:50,995 --> 00:15:53,075
Só estou... Estamos só a dançar.

285
00:15:54,555 --> 00:15:56,155
Quer descer e se juntar a nós?

286
00:15:57,315 --> 00:15:58,315
Porque não?

287
00:15:59,115 --> 00:16:00,355
Como é que estou a falar?

288
00:16:04,515 --> 00:16:05,915
Olha, vou... Não, não, não!

289
00:16:06,275 --> 00:16:08,275
Vou buscar o teu chá...

290
00:16:08,355 --> 00:16:09,715
Não! Por favor, por favor, não 
faça isso!

291
00:16:09,795 --> 00:16:11,235
Dá-me só um segundo.

292
00:16:11,355 --> 00:16:13,355
Pode pegar a vela?

293
00:16:13,435 --> 00:16:14,435
e desligar o amplificador?

294
00:16:15,355 --> 00:16:17,075
Estou a falar contigo agora.

295
00:16:17,275 --> 00:16:18,275
Como assim?

296
00:16:18,715 --> 00:16:20,035
Apenas... Pode simplesmente...

297
00:16:20,395 --> 00:16:21,395
Ouve, esta pobre rapariga.

298
00:16:21,475 --> 00:16:22,675
Acabou de terminar com o namorado.

299
00:16:28,115 --> 00:16:29,715
Não sei o que dizer.

300
00:16:29,795 --> 00:16:32,395
Isto não é... Quem me dera que não 
o fizesses.

301
00:16:32,515 --> 00:16:33,515
Quem me dera que não o fizesses.

302
00:16:52,115 --> 00:16:53,275
- Boa noite.
- Sim, até mais.

303
00:17:05,075 --> 00:17:07,275
Bonjour papa!

304
00:17:07,595 --> 00:17:09,195
Ou é bonsoir?

305
00:17:09,795 --> 00:17:11,835
Deus, é tão fixe que estejas em 
Paris!

306
00:17:11,915 --> 00:17:13,595
Isso é incrível. Quem me dera estar 
lá.

307
00:17:13,675 --> 00:17:15,075
Por favor, por favor, tire fotos.

308
00:17:16,435 --> 00:17:19,755
Estou aqui, estou em casa, na casa do 
Nate, ele está a trabalhar.

309
00:17:19,835 --> 00:17:22,555
Deus, a casa do Nate tem um toque 
tão bonito.

310
00:17:23,155 --> 00:17:24,635
Talvez eu deva abrir um restaurante.

311
00:17:24,715 --> 00:17:26,875
e chamá-lo de lugar de Nate, servir 
comida de conforto.

312
00:17:27,835 --> 00:17:30,235
Eu não sei cozinhar, no entanto, 
não posso realmente fazer isso,

313
00:17:30,315 --> 00:17:31,395
Não consigo limpar.

314
00:17:31,475 --> 00:17:33,755
O que é aquela coisa, a pessoa da 
frente ligou?

315
00:17:33,835 --> 00:17:35,755
O Maître. maître d', certo, o que 
fazem?

316
00:17:36,115 --> 00:17:37,515
Posso fazê-lo. De qualquer forma,

317
00:17:37,875 --> 00:17:40,315
Por favor, volte para casa em breve, 
onde quer que seja.

318
00:17:44,315 --> 00:17:45,915
Pai, onde está?

319
00:17:46,275 --> 00:17:47,395
Vá lá! Eras o tal.

320
00:17:47,475 --> 00:17:49,035
que nos disse para gravar estas 
mensagens estúpidas.

321
00:17:49,115 --> 00:17:52,395
Nunca me ligue, por favor, me dê 
alguma coisa.

322
00:17:52,675 --> 00:17:53,675
Não, não, não, não.

323
00:17:54,515 --> 00:17:56,315
As coisas são uma porcaria aqui, pai.

324
00:17:57,875 --> 00:17:59,275
A porra do bebé.

325
00:18:08,595 --> 00:18:09,595
O que é isto?

326
00:18:35,835 --> 00:18:37,275
Precisava de ajuda.

327
00:18:38,435 --> 00:18:39,835
Todos precisamos de ajuda.

328
00:18:39,915 --> 00:18:40,915
Bem, quer saber, não, acha que 
gosto...

329
00:18:41,075 --> 00:18:43,875
Acho muito estranho que precises...

330
00:18:45,355 --> 00:18:46,795
... tranquilidade, ou algo assim. 
Não sou suficiente?

331
00:18:47,035 --> 00:18:49,675
És o suficiente para mim, és mais 
do que suficiente.

332
00:18:49,755 --> 00:18:52,715
Mas ultimamente tem recuado 
completamente dentro de si mesmo...

333
00:18:52,795 --> 00:18:54,835
Desculpa. Pergunto-me por que...

334
00:18:54,915 --> 00:18:56,595
- Somos animais sociais...
- Sim, tu és...

335
00:18:56,675 --> 00:18:58,595
Olá, pai. Sou eu de novo.

336
00:18:59,435 --> 00:19:01,355
A Julie e o Don estão mesmo a 
discutir.

337
00:19:01,435 --> 00:19:02,475
Consegue ouvi-la?

338
00:19:02,555 --> 00:19:04,395
... Dá-me voltas no estômago, só 
isso.

339
00:19:07,235 --> 00:19:08,675
Merda, consigo ouvir passos.

340
00:19:08,755 --> 00:19:10,675
Meu Deus, é como o início de um 
filme de terror.

341
00:19:13,755 --> 00:19:15,235
Na verdade, passei-me muito.

342
00:19:17,755 --> 00:19:18,755
Oh, meu Deus.

343
00:19:20,315 --> 00:19:21,995
Acho que acabei de ouvir a porta da 
frente bater.

344
00:19:22,595 --> 00:19:24,795
Meu Deus, por favor, por favor, que 
seja ela.

345
00:19:24,875 --> 00:19:25,875
Por favor, que seja ela.

346
00:19:30,755 --> 00:19:31,755
Estou bem.

347
00:19:32,035 --> 00:19:33,035
Eu amo-te.

348
00:19:33,315 --> 00:19:34,315
Adeus.

349
00:19:36,115 --> 00:19:39,275
Tinha a noção de ler o seu trabalho 
de que era perfeccionista.

350
00:19:39,355 --> 00:19:41,515
Deve ter tido uma mãe que, sabes,

351
00:19:41,595 --> 00:19:44,075
olhei para o seu pedido em cada 
momento, sabe.

352
00:19:44,155 --> 00:19:47,115
E assim, Julia provavelmente 
canalizou este perfeccionismo

353
00:19:47,195 --> 00:19:50,275
na sua escrita, e eu sou um pouco de 
perfeccionista me,

354
00:19:50,355 --> 00:19:54,635
então as suas frases refletem a 
disciplina do seu espírito e...

355
00:19:54,915 --> 00:19:57,115
Sabe, um grande artista, é 
disciplinado.

356
00:19:57,195 --> 00:19:58,195
É o que algumas pessoas pensam.

357
00:19:58,275 --> 00:19:59,275
"Vou escrever um livro"

358
00:19:59,355 --> 00:20:02,115
Não, requer disciplina, solidão e 
estar sozinho.

359
00:20:02,475 --> 00:20:04,435
E quando lês o livro de alguém, 
ficas.

360
00:20:04,515 --> 00:20:06,155
estás a ter um vislumbre da solidão 
deles.

361
00:20:06,235 --> 00:20:08,675
Não inventei aquilo, era o Paul 
Auster.

362
00:20:08,755 --> 00:20:11,155
Tinha uma maravilhosa coleção de 
ensaios.

363
00:20:11,235 --> 00:20:14,355
Ou dois ensaios chamados "A 
Invenção da Solidão".

364
00:21:35,475 --> 00:21:36,475
Foder.

365
00:22:03,355 --> 00:22:04,355
Tens fome?

366
00:22:05,075 --> 00:22:06,075
O Don?

367
00:22:06,435 --> 00:22:07,435
Então, é...

368
00:22:07,675 --> 00:22:09,035
Não cheguei ao fim da sua mensagem.

369
00:22:09,115 --> 00:22:11,235
porque cortou depois de "intitulado 
oaf".

370
00:22:13,955 --> 00:22:14,995
A Julia?

371
00:22:15,075 --> 00:22:16,715
Estava a voltar.

372
00:22:16,795 --> 00:22:17,795
Quem é?

373
00:22:21,435 --> 00:22:23,115
Apenas o intitulado oaf.

374
00:22:23,275 --> 00:22:25,195
Vejo que se fez bem em casa.

375
00:22:26,355 --> 00:22:27,995
Sim, da mesma forma.

376
00:22:28,995 --> 00:22:30,355
A não ser que também viva aqui?

377
00:22:30,835 --> 00:22:32,315
Eu cumentei do Buddy.

378
00:22:33,155 --> 00:22:34,475
Cheira muito bem.

379
00:22:34,915 --> 00:22:35,955
Obrigado, é o meu trabalho.

380
00:22:37,155 --> 00:22:39,035
Tudo bem Bud, vamos.

381
00:22:39,315 --> 00:22:40,515
É para o cão?

382
00:22:40,755 --> 00:22:41,755
Sim, é um trabalho.

383
00:22:42,035 --> 00:22:45,155
Uau, não é? É muito trabalho para 
um cão.

384
00:22:45,795 --> 00:22:46,795
Oh, não, não, não.

385
00:22:46,875 --> 00:22:49,395
Está a ouvir isso, Buddy? Estou a 
perder o meu tempo.

386
00:22:49,995 --> 00:22:50,995
Sobrou alguma coisa?

387
00:22:51,555 --> 00:22:52,555
É sério?

388
00:22:54,635 --> 00:22:55,915
Obviamente que não.

389
00:22:57,315 --> 00:22:59,035
Coma, Bud. Temos que ir ao parque.

390
00:22:59,555 --> 00:23:01,635
Sim, recebi uma ligação de 
negócios.

391
00:23:02,155 --> 00:23:03,515
Vou encontrar a coleira dele.

392
00:23:23,955 --> 00:23:24,955
- Pai, o que é que se passa
- Ei, menina.

393
00:23:25,035 --> 00:23:26,755
- Bonjour, bonjour!
- Olá.

394
00:23:26,875 --> 00:23:29,075
- Como está?
- Estava a pensar...

395
00:23:29,395 --> 00:23:31,155
Eu realmente não me importo para que 
bairro nós nos mudamos,

396
00:23:31,235 --> 00:23:32,835
mas eu tenho a primeira escolha do 
quarto, certo?

397
00:23:32,915 --> 00:23:34,795
Bem, ouve, querida. Não posso falar 
agora.

398
00:23:34,875 --> 00:23:37,315
Sinto muito por adiar, mas Celeste 
está doente de novo...

399
00:23:37,395 --> 00:23:39,155
- Comeu qualquer coisa...
- Caraças.

400
00:23:39,835 --> 00:23:41,795
Ela esteve a vomitar toda a noite. É 
terrível.

401
00:23:41,875 --> 00:23:43,115
Estamos à espera de um médico agora.

402
00:23:43,195 --> 00:23:44,275
O Don foi-se embora.

403
00:23:44,555 --> 00:23:46,355
Sim! Mal posso esperar para ouvir a 
música dele.

404
00:23:46,635 --> 00:23:48,595
Agora somos só eu e ela na casa.

405
00:23:49,235 --> 00:23:50,755
- Vai voltar para casa em breve, 
certo?
- Tão cedo.

406
00:23:50,835 --> 00:23:52,635
Lil, ouve, vou chegar tão cedo.

407
00:23:52,715 --> 00:23:54,075
É o médico?

408
00:23:54,155 --> 00:23:55,835
- Bonjour monsieur.
- Espera um segundo, querida.

409
00:23:55,915 --> 00:23:56,915
Sim, bonjour, entre.

410
00:23:56,995 --> 00:23:58,675
Oui, a minha noiva.

411
00:23:59,515 --> 00:24:00,875
Tenho que ir.

412
00:24:00,955 --> 00:24:01,955
É bom para o dinheiro?

413
00:24:02,035 --> 00:24:03,715
Precisa de mim para pôr algum 
dinheiro na sua conta?

414
00:24:03,795 --> 00:24:05,195
Sim, obrigado, só por...

415
00:24:05,395 --> 00:24:06,915
Tudo bem, tudo bem. Eu amo-te. Tenho 
de ir.

416
00:24:06,995 --> 00:24:08,195
- Tchau, tchau.
- Espera, noiva?

417
00:24:22,675 --> 00:24:23,995
Mas que raio!

418
00:24:24,595 --> 00:24:27,235
Não sei se no meio da alegria, 
marijuana,

419
00:24:27,315 --> 00:24:28,835
e desenho medíocre ontem à noite,

420
00:24:28,915 --> 00:24:31,075
o meu marido definiu as regras 
básicas.

421
00:24:31,475 --> 00:24:33,315
Bem, já se foi embora, por isso vou.

422
00:24:34,035 --> 00:24:35,675
Em vez de alugar, jantar.

423
00:24:36,235 --> 00:24:37,875
Não sou exigente, seja o que for que 
estejas a comer.

424
00:24:38,555 --> 00:24:40,315
Por favor, regue as plantas quando 
necessário

425
00:24:40,395 --> 00:24:41,715
e tirar a reciclagem,

426
00:24:41,795 --> 00:24:43,355
É numa terça-feira.

427
00:24:51,755 --> 00:24:53,875
Está escrevendo no meu diário 
privado

428
00:24:53,955 --> 00:24:55,595
parte das regras básicas também?

429
00:24:57,395 --> 00:25:00,235
O meu pai voltará de Paris a 
qualquer momento, por isso,

430
00:25:00,395 --> 00:25:02,195
então vou fazer a reciclagem desta 
vez,

431
00:25:02,275 --> 00:25:04,675
mas estará fora do seu cabelo na 
próxima terça-feira.

432
00:25:07,715 --> 00:25:11,915
O intitulado oaf.

433
00:25:43,395 --> 00:25:45,355
Quando necessário.

434
00:25:45,755 --> 00:25:47,235
O que quer dizer?

435
00:25:47,435 --> 00:25:48,595
Ei plantas.

436
00:25:49,955 --> 00:25:51,635
Sente que precisa de água?

437
00:25:55,835 --> 00:25:58,195
Sei que gostas que eu te respire, 
certo?

438
00:25:59,995 --> 00:26:01,715
Ela está a fazer isso?

439
00:26:03,835 --> 00:26:06,435
Muito bem, pessoal, precisam de 
água, não precisam de água?

440
00:26:06,515 --> 00:26:07,515
Vamos falar mais alto.

441
00:26:10,155 --> 00:26:13,315
E diz à Sra. Havisham que estou a 
fazer isso.

442
00:26:14,035 --> 00:26:15,035
Está bem.

443
00:26:32,835 --> 00:26:34,475
Os vestidos são muito difíceis de 
desenhar.

444
00:26:34,715 --> 00:26:36,755
Há uma toalha para você no armário.

445
00:26:37,115 --> 00:26:39,515
Presumindo que trouxe a sua própria 
roupa interior,

446
00:26:39,875 --> 00:26:42,035
de uma Miss Havisham para outra.

447
00:26:51,755 --> 00:26:53,475
Conheci o seu passeador de cães.

448
00:26:54,475 --> 00:26:56,795
Estou prestes a fazer o seu jantar.

449
00:26:57,275 --> 00:26:59,115
foi errado presumir que tinha alguém

450
00:26:59,195 --> 00:27:00,795
para comprar escovas de dentes?

451
00:27:09,755 --> 00:27:12,515
O que se passa com a máscara?

452
00:27:12,715 --> 00:27:15,475
Devia despedir o decorador de 
interiores.

453
00:27:17,355 --> 00:27:19,355
Oh, e é bom saber que temos

454
00:27:19,435 --> 00:27:22,275
"Grandes Expectativas" um para o 
outro.

455
00:27:33,435 --> 00:27:34,435
Vamos, Bud.

456
00:27:35,515 --> 00:27:36,515
Ei.

457
00:27:37,955 --> 00:27:40,395
Isso faz-me mesmo voltar.

458
00:27:41,755 --> 00:27:43,915
O que... está na salada?

459
00:27:44,195 --> 00:27:45,275
É para a Julia.

460
00:27:48,195 --> 00:27:49,875
Disse que não era exigente.

461
00:27:50,875 --> 00:27:51,875
Quero dizer...

462
00:27:53,075 --> 00:27:55,155
Ninguém com mais de 11 anos comia 
isto.

463
00:27:55,355 --> 00:27:56,355
Eu ia.

464
00:27:56,435 --> 00:27:58,035
Sim, bem, estás pedrado.

465
00:27:59,155 --> 00:28:00,355
Está pedrado.

466
00:28:02,075 --> 00:28:03,075
Não.

467
00:28:05,235 --> 00:28:06,235
É maionese?

468
00:28:06,315 --> 00:28:08,155
Acabou de colocar maionese?

469
00:28:08,235 --> 00:28:09,395
Pode saltar?

470
00:28:09,475 --> 00:28:11,075
Parece maionese, parece exa...

471
00:28:11,155 --> 00:28:12,155
Então, é maionese.

472
00:28:12,835 --> 00:28:14,395
Pode raspar a maionese?

473
00:28:14,475 --> 00:28:16,755
Podes mesmo arrancar a tua atitude?

474
00:28:18,515 --> 00:28:20,715
Podes ao menos falar com ela?

475
00:28:20,835 --> 00:28:22,475
Ela tem comido no quarto ultimamente.

476
00:28:23,035 --> 00:28:24,195
E a sério,

477
00:28:24,715 --> 00:28:26,235
basta trazer o macarrão e queijo.

478
00:28:26,315 --> 00:28:27,595
Não traga o... a salada.

479
00:28:27,675 --> 00:28:28,675
Vamos Buddy.

480
00:28:51,795 --> 00:28:52,795
Não, não, não, não.

481
00:28:52,915 --> 00:28:56,755
Uh o seu... seu jantar é aqui no 
chão.

482
00:29:01,315 --> 00:29:02,315
Ok, adeus.

483
00:29:43,875 --> 00:29:45,235
A máscara é horrível,

484
00:29:46,075 --> 00:29:49,035
como foi a sua cozinha. Eu levo-o de 
volta, sou exigente.

485
00:29:50,115 --> 00:29:51,155
É do Don.

486
00:29:51,795 --> 00:29:52,995
Esperemos que isso o impeça.

487
00:29:53,075 --> 00:29:55,155
de ficar muito confortável no seu 
ventre.

488
00:29:55,875 --> 00:29:58,275
Não vou carregá-lo até ao fim.

489
00:30:00,875 --> 00:30:03,235
Aventure-se jovem oaf.

490
00:30:03,715 --> 00:30:05,835
Ao homem ousado a fortuna estende a 
mão.

491
00:31:10,435 --> 00:31:12,115
Está tudo bem?

492
00:31:13,275 --> 00:31:14,355
Sim, muito bem.

493
00:31:14,995 --> 00:31:15,995
Por que acordou tão cedo?

494
00:31:17,235 --> 00:31:18,555
Por que não está?

495
00:31:19,555 --> 00:31:20,555
Tenho o dia de folga.

496
00:31:21,035 --> 00:31:22,075
Sorte a sua.

497
00:31:22,915 --> 00:31:25,875
Tenho de ir, só estou a 
certificar-me que não estavas morto.

498
00:31:26,515 --> 00:31:28,195
- O que é que se passa?
- Sua reciclagem.

499
00:31:29,355 --> 00:31:30,475
Pensei que alguém deve ter invadido 
e te matado.

500
00:31:30,995 --> 00:31:33,955
antes de ter a oportunidade de 
tirá-lo.

501
00:31:34,235 --> 00:31:36,235
Não, eu... Acabei de dormir.

502
00:31:36,835 --> 00:31:37,835
O Nate?

503
00:31:39,315 --> 00:31:40,315
És tu?

504
00:31:43,435 --> 00:31:45,035
Legal, tudo bem. Bem, até logo.

505
00:32:58,355 --> 00:32:59,355
Ei.

506
00:33:00,395 --> 00:33:01,395
Olá, amigo.

507
00:33:03,275 --> 00:33:05,155
Como foi a conferência?

508
00:33:05,875 --> 00:33:06,915
Ah...

509
00:33:07,195 --> 00:33:08,235
Foi cancelado.

510
00:33:11,635 --> 00:33:12,635
Foi com o meu pai.

511
00:33:16,635 --> 00:33:17,635
O Buddy?

512
00:33:23,475 --> 00:33:24,475
Alguma vez gostas, não?

513
00:33:25,315 --> 00:33:26,315
pegar as merdas dele?

514
00:33:27,075 --> 00:33:28,075
Não.

515
00:33:29,635 --> 00:33:30,915
As pessoas entenderiam se fosse sopa, 
certo?

516
00:33:31,555 --> 00:33:33,075
Era como sopa, certo?

517
00:33:33,155 --> 00:33:35,475
Como é que... pegar isto?

518
00:33:35,555 --> 00:33:36,555
Sopa?

519
00:33:38,355 --> 00:33:40,075
Só estou a tentar mostrar algum 
interesse.

520
00:33:40,435 --> 00:33:41,715
Bem, não precisas de o fazer.

521
00:33:59,715 --> 00:34:00,715
Lillian...

522
00:34:03,755 --> 00:34:04,755
Que passa?

523
00:34:05,395 --> 00:34:06,795
- Um...
- Olá.

524
00:34:11,475 --> 00:34:13,275
Sou Laura. É um prazer conhecê-la.

525
00:34:14,675 --> 00:34:16,795
Não, é formal, é muito formal. 
Um...

526
00:34:18,195 --> 00:34:19,595
Isto é embaraçoso.

527
00:34:19,955 --> 00:34:21,355
Desculpe, quem é?

528
00:34:21,755 --> 00:34:23,515
Trabalho com o Nate.

529
00:34:23,995 --> 00:34:26,515
Não estamos no mesmo departamento, 
mas sou factual.

530
00:34:26,715 --> 00:34:27,795
Documentários principalmente.

531
00:34:28,435 --> 00:34:30,995
Fizeste o que se passa com a Milícia 
Feminina na Síria.

532
00:34:31,075 --> 00:34:32,315
Sim, viu?

533
00:34:35,595 --> 00:34:36,595
O Nate mostrou-me.

534
00:34:37,715 --> 00:34:39,715
Ele disse-me que também andaste na 
escola de cinema.

535
00:34:40,155 --> 00:34:41,475
- Sim, é um trabalho.
- Espetacular.

536
00:34:41,595 --> 00:34:42,595
Está a trabalhar em alguma coisa?

537
00:34:42,995 --> 00:34:44,395
Desculpa, é uma pergunta 
desagradável?

538
00:34:44,555 --> 00:34:45,875
Eu não. Só estou curioso.

539
00:34:46,035 --> 00:34:47,955
Oh, sim. Tenho uma coisa.

540
00:34:48,155 --> 00:34:49,595
É cedo,

541
00:34:49,675 --> 00:34:52,235
Sabe, não é bem a Síria, mas sim.

542
00:34:57,235 --> 00:35:00,635
Conhecem a Julia Price, certo?

543
00:35:01,555 --> 00:35:02,595
O escritor?

544
00:35:03,035 --> 00:35:05,195
Um pouco obcecado por ela. Tentei 
entrevistá-la.

545
00:35:05,275 --> 00:35:06,315
Mas disse que não o fez.

546
00:35:07,275 --> 00:35:08,995
Ela é como nós, a sério.

547
00:35:09,235 --> 00:35:11,395
- Mulheres inteligentes, que...
- Sim, é um trabalho.

548
00:35:11,795 --> 00:35:13,355
- O que é que se passa?
- Não, não, não, desculpa.

549
00:35:13,715 --> 00:35:15,515
Eu te interrompi. Estava a dizer?

550
00:35:16,675 --> 00:35:19,075
Estamos a colaborar.

551
00:35:19,715 --> 00:35:20,715
Em que?

552
00:35:21,195 --> 00:35:22,515
Estou a fazer um filme sobre ela.

553
00:35:23,475 --> 00:35:24,915
Estás a falar a sério?

554
00:35:25,475 --> 00:35:27,155
Como conseguiu fazê-la fazer isso?

555
00:35:27,395 --> 00:35:28,795
Tenho de viver com ela.

556
00:35:29,595 --> 00:35:30,875
Ainda nem a ouvi falar.

557
00:35:30,955 --> 00:35:31,955
Mas é muito reservada, certo?

558
00:35:32,155 --> 00:35:33,435
Ela é. Sim.

559
00:35:35,315 --> 00:35:38,195
E eu devia voltar a falar com ela, 
ela...

560
00:35:38,995 --> 00:35:39,995
precisa de leite.

561
00:35:40,155 --> 00:35:42,875
Foi um prazer conhecê-la. Parece 
muito legal.

562
00:35:46,275 --> 00:35:47,315
O que é que se passa?

563
00:35:48,635 --> 00:35:49,635
Nada, nada.

564
00:36:02,515 --> 00:36:03,515
Hey, Julia.

565
00:36:04,875 --> 00:36:07,835
Não te importas que eu faça um 
documentário sobre ti?

566
00:36:07,915 --> 00:36:10,515
Sei que não li nenhum dos seus 
trabalhos, e.

567
00:36:10,755 --> 00:36:12,395
e nunca me sentei através de um 
documentário inteiro,

568
00:36:12,475 --> 00:36:13,915
Mas disseste que eu devia ser 
corajoso.

569
00:36:17,395 --> 00:36:20,875
Ok, divulgação completa. Acabei de 
encontrar a minha ex, e,

570
00:36:20,955 --> 00:36:23,115
E já encontrou alguém novo. O Dick!

571
00:36:23,195 --> 00:36:24,755
Há definitivamente uma 
sobreposição.

572
00:36:26,635 --> 00:36:28,635
De qualquer forma, é cineasta.

573
00:36:28,795 --> 00:36:30,395
Faz filmes sobre...

574
00:36:30,795 --> 00:36:31,875
coisas que importam,

575
00:36:31,955 --> 00:36:35,395
e quem é bonito e bonito.

576
00:36:35,475 --> 00:36:36,475
Foder.

577
00:36:38,555 --> 00:36:41,235
Por favor, ajude o preguiçoso 
intitulado oaf.

578
00:36:42,515 --> 00:36:43,515
Por favor.

579
00:37:03,195 --> 00:37:06,555
Flores e um amigo da bandeja, olha 
só.

580
00:37:06,875 --> 00:37:07,915
Isto é pela Julia.

581
00:37:08,835 --> 00:37:09,835
É o meu trabalho.

582
00:37:10,235 --> 00:37:11,235
É a minha chefe, lembre-se.

583
00:37:11,315 --> 00:37:12,755
Bem, preocupa-me que possa 
envenená-la.

584
00:37:14,355 --> 00:37:15,355
Posso levá-lo?

585
00:37:17,515 --> 00:37:18,515
Claro que sim.

586
00:37:19,635 --> 00:37:21,035
Fresco. Obrigado, é o meu trabalho.

587
00:37:21,115 --> 00:37:22,115
Sim, é um trabalho.

588
00:37:22,395 --> 00:37:23,915
Elegante.

589
00:37:34,515 --> 00:37:35,595
É Lilian.

590
00:37:36,115 --> 00:37:37,155
Eu almocei.

591
00:37:39,315 --> 00:37:41,355
Um pouco de melhoria, acho eu.

592
00:37:44,995 --> 00:37:46,555
Tudo bem, vou deixá-lo lá fora.

593
00:38:03,995 --> 00:38:05,275
Vá lá!

594
00:38:13,715 --> 00:38:14,715
Ah, não.

595
00:38:28,155 --> 00:38:29,155
A câmara.

596
00:38:30,795 --> 00:38:32,395
Pessoas da câmara, câmara...

597
00:38:32,635 --> 00:38:34,155
Homens da câmara.

598
00:38:34,675 --> 00:38:35,715
Vamos lá.

599
00:38:39,995 --> 00:38:41,635
Brooklyn, Nova Iorque.

600
00:38:46,675 --> 00:38:47,675
Hmm.

601
00:38:50,875 --> 00:38:51,875
Olá!

602
00:38:52,155 --> 00:38:53,155
Olá.

603
00:38:53,235 --> 00:38:55,275
Nunca conheci ninguém chamado 
Lillian.

604
00:38:55,355 --> 00:38:56,355
Estou a perceber agora mesmo,

605
00:38:56,435 --> 00:38:57,835
Nunca disse o nome Lillian.

606
00:38:57,915 --> 00:39:00,395
Então isso é enorme para mim, muito 
obrigado.

607
00:39:00,555 --> 00:39:03,115
Comprei estes, aqui tens.

608
00:39:03,515 --> 00:39:06,475
Meu Deus, estou tão entusiasmada com 
o teu filme, miúda!

609
00:39:06,755 --> 00:39:09,155
É bom, gostas, o que estás a pensar?

610
00:39:09,235 --> 00:39:10,435
Então, o que eu estava a pensar era:

611
00:39:10,515 --> 00:39:12,395
colocamos a câmara no rosto.

612
00:39:12,755 --> 00:39:13,755
- Sim, o que é
- E... o que é que se pode

613
00:39:13,835 --> 00:39:15,075
Quando dizem algo importante,

614
00:39:15,155 --> 00:39:18,835
ou realmente, algo interessante, nós 
empurramos para dentro.

615
00:39:19,435 --> 00:39:20,755
Não sei o que quer dizer.

616
00:39:20,915 --> 00:39:23,035
Basicamente, o que estou a tentar 
fazer é

617
00:39:23,155 --> 00:39:25,795
ter uma noção de como outras 
pessoas a vêem,

618
00:39:26,235 --> 00:39:28,435
e depois bam, você vê-la.

619
00:39:28,515 --> 00:39:29,755
Sim, sim, sim, fantástico. E... o 
que é que se pode

620
00:39:29,835 --> 00:39:32,955
e talvez pudéssemos usar uma lente 
mais velha e suave,

621
00:39:33,035 --> 00:39:35,275
Sabe, para tirar um pouco do Natal...

622
00:39:35,355 --> 00:39:37,395
A crispação.

623
00:39:37,475 --> 00:39:38,675
Claro que sim.

624
00:39:38,755 --> 00:39:41,475
Torná-lo um pouco mais suave e mais 
nebuloso, sabe,

625
00:39:41,555 --> 00:39:42,635
Se é isso que está metido.

626
00:39:42,715 --> 00:39:44,115
Lill... um.

627
00:39:44,195 --> 00:39:45,715
Lill... Lill... Lill... Ann...

628
00:39:45,795 --> 00:39:46,795
Só a Lillian.

629
00:39:47,035 --> 00:39:49,235
Só em termos de apelido, é "Lil" 
certo, porque "Ann"...

630
00:39:49,835 --> 00:39:51,315
Ann é um nome de menina tão triste.

631
00:39:51,435 --> 00:39:53,075
Tenho uma tonelada de lentes.

632
00:39:53,155 --> 00:39:56,475
Tenho um Canon K35, sabe?

633
00:39:56,555 --> 00:39:57,555
- Sim, é um trabalho.
- É, sabe,

634
00:39:57,715 --> 00:39:59,795
muito lisonjeiro no rosto humano.

635
00:40:00,075 --> 00:40:02,755
Hoo, a tua foto de perfil não te faz 
justiça.

636
00:40:03,395 --> 00:40:05,035
És muito bonita.

637
00:40:05,155 --> 00:40:06,955
Pode dar-me uma cerveja para a 
senhora,

638
00:40:07,035 --> 00:40:08,395
e posso ter um sumo de amora para mim?

639
00:40:09,035 --> 00:40:10,315
O meu nome é Simon.

640
00:40:10,875 --> 00:40:13,195
mas, na verdade, mudei recentemente 
para Sol.

641
00:40:13,355 --> 00:40:15,315
S-O-L. É bom, não é?

642
00:40:15,395 --> 00:40:16,835
- Sim, é um trabalho.
- Certo? Adoro.

643
00:40:16,915 --> 00:40:18,955
É como um tipo de atlético, tipo, 
sabe,

644
00:40:19,035 --> 00:40:20,035
"De onde é?"

645
00:40:20,155 --> 00:40:24,395
E as lentes do Bausch & Lomb Super 
Baltar? Não é?

646
00:40:24,515 --> 00:40:26,075
- Gosto desta.
- Sim, o que quer dizer?

647
00:40:26,155 --> 00:40:29,435
Mudei-o online, na verdade, só tenho 
de ir buscar os meus amigos.

648
00:40:29,515 --> 00:40:31,275
comprometer-se a dizê-lo agora, que 
é

649
00:40:31,515 --> 00:40:35,315
meio que prova ser mais difícil de 
fazer do que eu esperava.

650
00:40:35,395 --> 00:40:37,275
Estou a sentir muita resistência.

651
00:40:37,595 --> 00:40:39,635
e é como entrar, de uma forma 
estranha.

652
00:40:39,955 --> 00:40:40,995
Está a corroer-me.

653
00:40:41,075 --> 00:40:43,635
Está a fazer-me pensar, tipo, estou 
a escolher o nome certo?

654
00:40:43,715 --> 00:40:44,955
Sabes, não sei, é bom, não é?

655
00:40:45,035 --> 00:40:46,315
- Sim, é um trabalho.
- Isso é bom.

656
00:40:46,395 --> 00:40:47,395
Sim, é um trabalho.

657
00:40:47,475 --> 00:40:48,715
É? Adoro.

658
00:40:48,795 --> 00:40:49,795
O Sol.

659
00:40:49,875 --> 00:40:51,115
Posso pegar outra bebida?

660
00:40:51,715 --> 00:40:53,395
- Não.
- Está bem.

661
00:40:53,715 --> 00:40:58,115
Tenho uma caixa inteira de lentes. 
Não sei se são lentes.

662
00:40:58,195 --> 00:40:59,955
ou se são fins, mas acho que são os 
dois.

663
00:41:00,035 --> 00:41:01,715
Veio com a câmara, por isso, estamos 
bem.

664
00:41:01,875 --> 00:41:02,875
Ou como...

665
00:41:03,355 --> 00:41:05,515
Talvez, não sei, tipo, um KOWA?

666
00:41:05,595 --> 00:41:07,875
- Ou um Falcão, anamórfico.
- Parece-me espetacular.

667
00:41:07,955 --> 00:41:09,235
- Sim, certo?
- Podemos usar tudo isso.

668
00:41:09,315 --> 00:41:11,035
Meu Deus, isto é tão bom.

669
00:41:11,155 --> 00:41:12,595
Já leu algum dos livros dela?

670
00:41:12,795 --> 00:41:14,195
- Não.
- Assim é melhor.

671
00:41:14,395 --> 00:41:17,035
Acho que é muito, muito inteligente. 
Eu.

672
00:41:17,115 --> 00:41:18,555
Penso por respeito a ela.

673
00:41:18,835 --> 00:41:20,595
Talvez queira estar um pouco mais 
preparado.

674
00:41:22,115 --> 00:41:23,515
É intencional.

675
00:41:23,995 --> 00:41:24,995
Oh, é?

676
00:41:25,075 --> 00:41:26,195
É assim que trabalho.

677
00:41:26,475 --> 00:41:27,475
O meu pai arranjou-nos um palco de 
som...

678
00:41:27,995 --> 00:41:28,995
Está bem.

679
00:41:29,275 --> 00:41:30,275
... porque se sente culpado.

680
00:41:30,715 --> 00:41:32,275
Ele abandonou-me, ou o que quer que 
seja...

681
00:41:32,355 --> 00:41:34,475
- Está bem, não. Vamos mantê-lo 
feliz.
- ... para a sua noiva.

682
00:41:34,555 --> 00:41:35,555
Vamos mantê-lo feliz.

683
00:41:35,635 --> 00:41:38,155
Há quanto tempo trabalha em 
documentários?

684
00:41:39,955 --> 00:41:42,235
Não tenho muito interesse em 
documentários.

685
00:41:42,675 --> 00:41:46,155
Tenho mais interesse... em si.

686
00:41:47,875 --> 00:41:48,875
Estou contratado ou não?

687
00:41:49,195 --> 00:41:51,955
Claro que tem. Está contratado!

688
00:41:52,235 --> 00:41:53,235
Um brinde.

689
00:41:53,835 --> 00:41:54,835
Ok, um, dois, três!

690
00:41:56,115 --> 00:41:57,715
- Isto é bom.
- Isto é bom.

691
00:41:57,795 --> 00:41:58,795
Sim, é um trabalho.

692
00:41:58,955 --> 00:42:00,435
Começamos amanhã.

693
00:42:17,795 --> 00:42:18,795
A Lillian.

694
00:42:35,275 --> 00:42:36,275
Ei.

695
00:42:37,435 --> 00:42:38,435
É a sua vez.

696
00:42:39,915 --> 00:42:40,915
Manhã.

697
00:42:41,555 --> 00:42:42,555
Bom dia.

698
00:42:43,315 --> 00:42:44,315
Estás linda.

699
00:42:49,875 --> 00:42:51,515
Gostaria de tomar um banho juntos?

700
00:42:52,835 --> 00:42:55,035
Acho que só tenho uma toalha.

701
00:42:56,075 --> 00:42:57,635
Bem, vou esperar por ti aqui.

702
00:43:01,195 --> 00:43:03,595
- Só tenho coisas para fazer.
- Sim, bem, o que é que se pode 
fazer.

703
00:43:03,955 --> 00:43:05,355
Sim, bem, tenho que ir de qualquer 
maneira, então...

704
00:43:05,795 --> 00:43:06,795
Está bem.

705
00:43:07,075 --> 00:43:09,515
O meu dia está super cheio.

706
00:43:09,595 --> 00:43:10,595
Na verdade, ia sair.

707
00:43:11,435 --> 00:43:12,435
Sabes, eu não queria...

708
00:43:14,875 --> 00:43:16,475
- Estes são os meus.
- Sim, estas são as suas calças.

709
00:43:19,595 --> 00:43:20,595
É tranquilo.

710
00:43:20,915 --> 00:43:22,355
Pode ficar quieto quando sair?

711
00:43:22,635 --> 00:43:24,275
Sim, sim. Bem...

712
00:43:24,755 --> 00:43:25,955
Se alguma vez...

713
00:43:41,675 --> 00:43:42,675
Por que o rasgão?

714
00:43:42,995 --> 00:43:43,995
A edição?

715
00:43:44,395 --> 00:43:46,195
Não há erros aqui certamente?

716
00:43:47,035 --> 00:43:48,235
Obrigado pelo meu almoço.

717
00:43:48,395 --> 00:43:50,315
É delicioso. É surpreendente.

718
00:43:50,955 --> 00:43:52,235
Assim como as flores,

719
00:43:52,675 --> 00:43:53,675
pensativo,

720
00:43:53,915 --> 00:43:54,915
a aplaudir.

721
00:43:58,235 --> 00:43:59,275
Vou perguntar-lhe.

722
00:43:59,675 --> 00:44:01,715
É estranho fazê-lo nas costas dela.

723
00:44:01,835 --> 00:44:03,395
Está bem, vai ficar emocionada.

724
00:44:03,555 --> 00:44:05,155
Vamos ter tantas pessoas boas.

725
00:44:05,235 --> 00:44:06,595
para dizer coisas muito boas sobre 
ela,

726
00:44:06,675 --> 00:44:07,955
vai ser como o seu funeral

727
00:44:08,235 --> 00:44:10,755
mas uma e outra vez, e ela vai estar 
lá.

728
00:44:12,035 --> 00:44:13,635
Sim, não é essa a questão.

729
00:44:13,715 --> 00:44:14,715
Lindo menino.

730
00:44:15,595 --> 00:44:16,595
Lindo menino!

731
00:44:18,115 --> 00:44:19,115
Olá.

732
00:44:19,195 --> 00:44:20,195
Olá.

733
00:44:21,435 --> 00:44:22,435
Parece-me bem.

734
00:44:23,035 --> 00:44:25,075
Acha que se vai aventurar?

735
00:44:25,435 --> 00:44:26,595
Estás a começar a parecer a Julia.

736
00:44:26,675 --> 00:44:28,915
Tenho de lhe perguntar uma coisa.

737
00:44:29,235 --> 00:44:31,315
Bem, ela está um pouco sediada no 
quarto agora.

738
00:44:31,555 --> 00:44:32,795
Alto, alto. Está bem assim?

739
00:44:33,435 --> 00:44:34,875
Precisa de uma panela?

740
00:44:34,995 --> 00:44:38,395
E vocês estão a transformá-la a 
cada hora,

741
00:44:38,475 --> 00:44:39,675
porque as pessoas podem ter feridas 
na cama.

742
00:44:39,755 --> 00:44:41,395
É como um grande equívoco.

743
00:44:41,555 --> 00:44:42,995
- Quem é?
- Desculpa.

744
00:44:43,075 --> 00:44:44,075
Esta é a Alma.

745
00:44:44,155 --> 00:44:45,155
O Sol.

746
00:44:45,795 --> 00:44:47,395
- O Sol?
- Sim, é um trabalho.

747
00:44:47,675 --> 00:44:48,675
O Sol.

748
00:44:49,995 --> 00:44:51,715
Sim, a Lillian e eu estamos a fazer...

749
00:44:51,795 --> 00:44:53,515
A fazer o pequeno-almoço juntos.

750
00:44:55,435 --> 00:44:56,995
Então, o que lhe querias perguntar?

751
00:44:57,915 --> 00:44:59,475
Bem... Um...

752
00:45:00,475 --> 00:45:02,715
Há algum documentário sobre a Julia?

753
00:45:02,955 --> 00:45:05,475
Como se adorassemos ver um como fãs 
dela.

754
00:45:05,555 --> 00:45:06,555
Oh, não, não, não.

755
00:45:06,715 --> 00:45:07,875
- Oh, você é um fã.
- Sim, é um trabalho.

756
00:45:07,955 --> 00:45:09,595
- Bem, ótimo.
- Sim, é um trabalho.

757
00:45:09,675 --> 00:45:11,795
Bem, contei-lhe tudo sobre ela e os 
seus romances.

758
00:45:13,195 --> 00:45:15,635
Qual é o seu romance favorito dela?

759
00:45:16,755 --> 00:45:17,755
Ok, papai.

760
00:45:19,755 --> 00:45:21,035
É um prazer conhecê-lo, "Sol".

761
00:45:21,235 --> 00:45:22,395
É um prazer conhecê-lo também.

762
00:45:23,475 --> 00:45:24,635
Nunca soube o seu nome.

763
00:45:25,155 --> 00:45:26,555
É George.

764
00:45:27,195 --> 00:45:28,195
O George?

765
00:45:32,875 --> 00:45:34,435
Ela vai gostar tanto.

766
00:45:34,995 --> 00:45:36,715
E o teu pai está a ser muito 
generoso.

767
00:45:36,795 --> 00:45:38,435
Meu Deus, olha.

768
00:45:38,515 --> 00:45:39,515
É o Nate, o meu ex.

769
00:45:39,595 --> 00:45:41,755
Pode segurar a minha mão? Só, por 
favor.

770
00:45:41,875 --> 00:45:42,875
Nate, o que estás a fazer

771
00:45:43,355 --> 00:45:44,355
Nate, o meu homem.

772
00:45:44,755 --> 00:45:45,755
Eu tenho isto.

773
00:45:46,715 --> 00:45:47,755
Está a salvo, querida. Vá lá.

774
00:45:47,915 --> 00:45:48,955
- Pare, não me deixe.
- Atravesse a rua.

775
00:45:49,035 --> 00:45:50,035
Pare, não me deixe.

776
00:45:50,195 --> 00:45:51,195
- Hey, Nate.
- Ei.

777
00:45:51,275 --> 00:45:52,795
Então, este é o Nate? O que se 
passa, mano.

778
00:45:53,115 --> 00:45:54,115
Tudo bem, não se preocupe.

779
00:45:54,195 --> 00:45:55,195
Tu és

780
00:45:55,275 --> 00:45:56,275
Sou Ool.

781
00:45:56,355 --> 00:45:57,515
- Sou Ool.
- Ool?

782
00:45:57,635 --> 00:45:59,075
O-O-L. Sim.

783
00:46:00,115 --> 00:46:02,995
Ficaram juntos por um tempo, certo? 
Ou o que é...

784
00:46:03,115 --> 00:46:04,275
Sim, sim.

785
00:46:04,675 --> 00:46:05,835
Sim, dois anos.

786
00:46:06,075 --> 00:46:07,235
Agora, está comigo.

787
00:46:08,875 --> 00:46:10,715
Não sei.

788
00:46:10,795 --> 00:46:12,115
Você é, Lil?

789
00:46:12,635 --> 00:46:13,795
Sim. Nós somos...

790
00:46:13,875 --> 00:46:15,555
Estamos juntos... Por enquanto.

791
00:46:15,675 --> 00:46:18,475
Não seja sossegado com Oolio.

792
00:46:18,675 --> 00:46:19,755
És louco por mim.

793
00:46:20,115 --> 00:46:21,115
Estamos muito apaixonados.

794
00:46:21,395 --> 00:46:22,395
Mhm...

795
00:46:23,595 --> 00:46:24,795
Espera, como se conheceram?

796
00:46:26,035 --> 00:46:27,035
Ah...

797
00:46:27,395 --> 00:46:30,275
Ool é o operador de câmara do meu 
filme.

798
00:46:31,355 --> 00:46:32,955
- E conheceram-se...
- Nós.

799
00:46:35,555 --> 00:46:37,235
Bem, na verdade temos que ir ao...

800
00:46:37,315 --> 00:46:40,475
o palco sonoro para algumas 
entrevistas, então...

801
00:46:40,555 --> 00:46:42,075
Uau. Isso é incrível.

802
00:46:42,155 --> 00:46:44,715
Lil, isso é ótimo. Está a 
juntar-se tão depressa.

803
00:46:44,795 --> 00:46:47,195
Sim, o meu pai ajudou muito, por 
isso...

804
00:46:47,275 --> 00:46:49,555
Vá lá. Não te menospresas, 
querida, és tudo tu.

805
00:46:51,075 --> 00:46:52,395
Sim, na verdade tem razão.

806
00:46:53,875 --> 00:46:55,835
É bom vê-lo.

807
00:46:55,915 --> 00:46:57,435
Sim, é bom vê-lo, sim.

808
00:46:58,035 --> 00:46:59,035
Ei.

809
00:46:59,115 --> 00:47:00,115
Vá lá. Traga-o para dentro.

810
00:47:02,795 --> 00:47:04,475
- Estamos bem?
- Sim, é um trabalho.

811
00:47:13,075 --> 00:47:14,075
Ool?

812
00:47:18,155 --> 00:47:19,155
Tudo bem, não se preocupe.

813
00:47:19,235 --> 00:47:20,235
Isto é tudo o que temos.

814
00:47:20,955 --> 00:47:23,235
Oh, meu Deus!

815
00:47:23,875 --> 00:47:25,955
Este lugar é incrível.

816
00:47:26,275 --> 00:47:27,515
O que devemos fazer com isto?

817
00:47:27,755 --> 00:47:28,795
Acho que é óbvio.

818
00:47:29,555 --> 00:47:30,595
- Tu.
- Sim, é um trabalho.

819
00:47:30,715 --> 00:47:33,115
Acho que lhes pedimos para dançar em 
cima.

820
00:47:33,315 --> 00:47:35,035
Sinceramente, acho que não vamos ter 
de perguntar.

821
00:47:35,115 --> 00:47:37,475
Sinto que este espaço está 
praticamente a implorar-lhes.

822
00:47:44,915 --> 00:47:45,915
- Está bem.
- O que é que se passa?

823
00:47:46,595 --> 00:47:48,035
Só me deixa ansioso.

824
00:47:48,595 --> 00:47:49,595
Isso é bom.

825
00:47:49,795 --> 00:47:51,635
É o que quer, entende?

826
00:47:54,035 --> 00:47:55,275
Está bem.

827
00:47:55,555 --> 00:47:56,835
Apenas... Não é...

828
00:47:56,915 --> 00:47:58,515
Deixe-me tentar. Por favor. Tu sabes 
do que é que eu estou a falar?

829
00:47:59,235 --> 00:48:02,235
Acho que os deixamos explorar, 
explorar, explorar.

830
00:48:02,355 --> 00:48:03,875
Se dissermos "Use este espaço".

831
00:48:04,195 --> 00:48:06,995
Espero que chegue a isso, e depois 
estou a segui-los,

832
00:48:07,075 --> 00:48:09,955
e então é finalmente,

833
00:48:12,995 --> 00:48:13,995
"Sou Zadie Smith".

834
00:48:14,595 --> 00:48:17,755
Só quero falar sobre Julia como 
escritora política.

835
00:48:17,835 --> 00:48:18,835
porque acho que é importante.

836
00:48:18,915 --> 00:48:20,155
Ensino-a como escritora política.

837
00:48:20,235 --> 00:48:22,475
e muitas vezes, os meus alunos não 
entendem que

838
00:48:22,555 --> 00:48:23,715
porque pensam na política

839
00:48:23,795 --> 00:48:25,435
como o escritor, que está na rua,

840
00:48:25,515 --> 00:48:26,795
o escritor que está a marchar,

841
00:48:26,875 --> 00:48:28,835
o escritor que está envolvido a 
nível público,

842
00:48:28,995 --> 00:48:30,555
mas eu digo-lhes que há outro tipo 
de escrita

843
00:48:30,635 --> 00:48:31,835
que leva o seu tempo, sabe,

844
00:48:31,955 --> 00:48:33,795
pode não ver as suas consequências 
políticas

845
00:48:33,875 --> 00:48:35,035
por várias gerações,

846
00:48:35,235 --> 00:48:36,715
mas está na prosa.

847
00:48:36,995 --> 00:48:39,155
E acho que é uma escritora de força 
política.

848
00:48:39,315 --> 00:48:41,395
Mas é pessoal, é íntimo,

849
00:48:42,075 --> 00:48:44,195
tens mesmo de entrar nele.

850
00:48:44,955 --> 00:48:46,915
Concordo plenamente. Não é?

851
00:48:47,035 --> 00:48:48,355
Não estava a ouvir.

852
00:48:50,355 --> 00:48:53,275
Se eu fosse um animal, seria...

853
00:48:53,355 --> 00:48:54,355
e depois tu...

854
00:48:55,675 --> 00:48:57,275
Podemos, um, talvez

855
00:48:57,635 --> 00:48:59,155
tomar um ângulo diferente?

856
00:48:59,315 --> 00:49:01,715
Se a Julia fosse um animal, seria?

857
00:49:01,995 --> 00:49:03,115
Na minha opinião,

858
00:49:05,075 --> 00:49:06,755
tornando-se tão bem sucedido como foi

859
00:49:07,395 --> 00:49:08,635
naquela idade,

860
00:49:09,155 --> 00:49:11,435
Na Inglaterra, acho que se cansou.

861
00:49:11,515 --> 00:49:13,315
Acho que queria voltar ao trabalho.

862
00:49:13,395 --> 00:49:14,835
e concentre-se nele.

863
00:49:15,195 --> 00:49:17,315
A ideia de ser recluso,

864
00:49:17,435 --> 00:49:19,355
para ficar no seu quarto e ler e 
escrever,

865
00:49:19,955 --> 00:49:20,995
é, para mim, não recluso.

866
00:49:21,075 --> 00:49:22,275
Para mim, é a vida de um escritor.

867
00:49:22,355 --> 00:49:24,115
Parece estranho para os outros, 
talvez.

868
00:49:24,315 --> 00:49:25,315
Este é um documentário,

869
00:49:25,395 --> 00:49:27,715
mas estamos a brincar com a forma.

870
00:49:27,795 --> 00:49:29,835
Acabou de chegar, pode estar se 
sentindo...

871
00:49:29,915 --> 00:49:31,395
Posso descartar...

872
00:49:31,955 --> 00:49:32,955
Por favor?

873
00:49:33,155 --> 00:49:35,355
Claro, claro. Nada de dança.

874
00:49:35,875 --> 00:49:36,875
- Está bem.
- Está bem.

875
00:49:36,995 --> 00:49:38,635
Bem, já o excluíste, excluíste-o.

876
00:49:38,715 --> 00:49:39,915
Não estou a excluir.

877
00:49:40,795 --> 00:49:43,115
Então, temos um de três,

878
00:49:43,195 --> 00:49:46,355
que está aberto à possibilidade 
de...

879
00:49:46,955 --> 00:49:47,955
Sol...

880
00:49:49,195 --> 00:49:50,195
Nada de dança.

881
00:50:17,035 --> 00:50:19,715
Parece que estás a aventurar-te um 
pouco.

882
00:50:19,875 --> 00:50:21,755
Para onde vai, me pergunto?

883
00:50:22,555 --> 00:50:25,715
Pode ter ultrapassado esta 
colaboração?

884
00:50:25,955 --> 00:50:29,155
Desculpe-me por parecer mawkish. Não 
me agrado bem com este papel.

885
00:50:43,075 --> 00:50:44,075
A Julia?

886
00:50:46,955 --> 00:50:50,235
É o jantar. Desculpa, estive fora, a 
trabalhar o dia todo.

887
00:50:52,595 --> 00:50:53,715
Posso entrar?

888
00:51:02,475 --> 00:51:03,795
Olá?

889
00:51:11,235 --> 00:51:12,235
Olá?

890
00:51:21,275 --> 00:51:22,275
Está aqui dentro?

891
00:51:57,955 --> 00:51:58,955
O que é que se passa?

892
00:52:00,795 --> 00:52:01,995
A Lillian.

893
00:52:02,275 --> 00:52:03,595
Pode haver alguma coisa.

894
00:52:04,355 --> 00:52:07,315
recebendo Don pedrado primeira noite 
em nossa casa,

895
00:52:07,515 --> 00:52:09,275
desesperado por afirmação,

896
00:52:09,755 --> 00:52:10,955
medo das mulheres,

897
00:52:11,875 --> 00:52:12,875
feral,

898
00:52:13,115 --> 00:52:14,315
pastilha elástica nos degraus,

899
00:52:14,675 --> 00:52:16,075
pegadas nas paredes,

900
00:52:16,155 --> 00:52:17,155
Não, não, não, não.

901
00:52:22,155 --> 00:52:24,075
Pasta de dentes por todo o espelho.

902
00:52:25,075 --> 00:52:26,075
George, o que estás a fazer

903
00:52:26,435 --> 00:52:27,435
É melhor que não.

904
00:52:27,515 --> 00:52:28,515
Está bem.

905
00:52:28,875 --> 00:52:29,875
Teimoso.

906
00:52:30,115 --> 00:52:31,115
Cabra.

907
00:52:31,435 --> 00:52:33,155
Brilhante, brilhante. Criativo, 
criativo.

908
00:52:33,275 --> 00:52:34,395
É convincente.

909
00:52:35,315 --> 00:52:36,315
Convincente...

910
00:53:03,875 --> 00:53:04,875
O pai?

911
00:53:06,555 --> 00:53:08,435
Olá, pai? Consegues ouvir-me?

912
00:53:10,755 --> 00:53:12,115
O pai? Olá?

913
00:53:13,835 --> 00:53:15,155
Está a ligar-me para o bolso? Olá?

914
00:53:17,635 --> 00:53:18,835
Estás a ligar-me para o bolso.

915
00:53:30,275 --> 00:53:31,995
Obrigado por concordar em fazer isto.

916
00:53:32,075 --> 00:53:34,315
Meu Deus, não. Obrigado.

917
00:53:34,395 --> 00:53:36,395
Quero dizer, olhe para este quarto. 
É como um...

918
00:53:36,515 --> 00:53:39,475
É como um estúdio de ballet, 
sinto-me compelido a dançar.

919
00:53:39,555 --> 00:53:42,355
Podia mudar-me e falar sobre a Julia.

920
00:53:42,475 --> 00:53:45,715
Sabes, como ela é espantosa e eu 
podia saltar qualquer coisa,

921
00:53:45,795 --> 00:53:47,755
Sabe, eu... Estou a suar agora.

922
00:53:47,835 --> 00:53:48,955
Estou a suar imediatamente.

923
00:53:49,355 --> 00:53:52,755
Vi o seu pai nos banhos russos ontem 
à noite.

924
00:53:52,835 --> 00:53:53,835
- porque havia suor...
- Alto, alto, alto.

925
00:53:53,915 --> 00:53:54,915
O meu pai está em Nova Iorque?

926
00:53:55,555 --> 00:53:56,875
Sim, sim. Está...

927
00:53:57,155 --> 00:54:00,235
muito encantado com a sua jovem amiga.

928
00:54:00,315 --> 00:54:02,235
e não queriam que ela apanhasse o 
Platza,

929
00:54:02,315 --> 00:54:03,355
por causa da sua condição,

930
00:54:03,435 --> 00:54:04,435
- Como assim?
- ... é provável que seja atingida

931
00:54:04,515 --> 00:54:05,795
na barriga. Bem, os russos,

932
00:54:05,875 --> 00:54:07,275
Pegam nestas folhas de carvalho e...

933
00:54:07,475 --> 00:54:09,435
e eles atacam-te com eles e tu suas

934
00:54:09,515 --> 00:54:11,635
e todos os venenos e toda a sua 
luta...

935
00:54:11,715 --> 00:54:13,315
Tem certeza que foi o meu pai?

936
00:54:13,675 --> 00:54:15,355
Sim, bem, se ele não te ligou.

937
00:54:15,475 --> 00:54:16,635
É porque ele quer te surpreender,

938
00:54:16,715 --> 00:54:17,995
e... De qualquer forma, quero dizer 
que posso...

939
00:54:18,115 --> 00:54:19,235
Acho que talvez apenas respire um 
pouco.

940
00:54:19,315 --> 00:54:21,755
e sente-se, e podemos falar sobre 
Julia.

941
00:54:21,835 --> 00:54:22,835
Está bem.

942
00:54:22,955 --> 00:54:25,355
De qualquer forma, sim, dava-me jeito 
a pausa.

943
00:54:26,395 --> 00:54:28,515
Sabe, uma coisa que é interessante

944
00:54:28,595 --> 00:54:31,635
sobre a festa onde vi Julia pela 
primeira vez,

945
00:54:31,715 --> 00:54:34,275
era que estava lá com a sua mãe,

946
00:54:34,475 --> 00:54:36,595
e eu estava do outro lado da sala

947
00:54:36,755 --> 00:54:39,555
e eu estava a olhar para a Julia com 
admiração,

948
00:54:39,675 --> 00:54:41,955
e apanhei-a num momento privado,

949
00:54:42,075 --> 00:54:43,715
Olhando para ti e para a tua mãe,

950
00:54:43,955 --> 00:54:45,475
com, tipo, acho que foi

951
00:54:45,555 --> 00:54:46,555
amor,

952
00:54:46,635 --> 00:54:48,555
e espanto.

953
00:54:48,875 --> 00:54:50,275
e, e...

954
00:54:50,435 --> 00:54:51,795
Estava encantada.

955
00:54:52,075 --> 00:54:54,355
Olhando para vocês os dois como um 
quadro.

956
00:54:54,955 --> 00:54:57,555
E foi um momento privado, mas eu...

957
00:54:57,635 --> 00:55:00,315
Eu vi e nunca me esqueci, e é por 
isso que

958
00:55:00,475 --> 00:55:02,675
quando o teu pai me pediu para fazer 
isto,

959
00:55:02,755 --> 00:55:05,675
"Vou conhecer aquela criança"

960
00:55:05,835 --> 00:55:07,475
e eu nunca esqueci o caminho

961
00:55:07,555 --> 00:55:09,675
A Julia olhou para ti e para a tua 
mãe.

962
00:55:27,155 --> 00:55:28,955
- Tenho a certeza que é teu.
- Oh...

963
00:55:29,355 --> 00:55:31,435
Sim, isto é... É da Stella.

964
00:55:31,515 --> 00:55:34,315
Eu sou... Não tenho uma mala. Peço 
imensa desculpa.

965
00:55:34,875 --> 00:55:35,875
Acertei.

966
00:55:35,955 --> 00:55:36,955
- Obrigado.
- Está tudo bem.

967
00:55:37,115 --> 00:55:38,835
Normalmente só vai uma vez por dia.

968
00:55:38,915 --> 00:55:40,875
e assim eu... Só trago uma mala e 
depois...

969
00:55:40,955 --> 00:55:42,195
É imprevisível.

970
00:55:42,275 --> 00:55:44,475
Então, talvez da próxima vez, 
apenas traga mais do que um saco.

971
00:55:45,355 --> 00:55:46,355
Sim, é um trabalho.

972
00:55:46,595 --> 00:55:47,835
Sim, é um trabalho. Claro.

973
00:55:48,795 --> 00:55:49,995
Sinto muito... Obrigado.

974
00:55:50,115 --> 00:55:51,195
- Peço imensa desculpa.
- Sim, é um trabalho.

975
00:55:51,715 --> 00:55:52,755
Um...

976
00:55:54,395 --> 00:55:56,395
Desculpa, Stella. Deixei-te ficar no 
chão.

977
00:55:56,515 --> 00:55:58,395
Foi perfeito!

978
00:56:05,075 --> 00:56:06,075
Quem é?

979
00:56:06,555 --> 00:56:08,195
Apenas um companheiro de passeador de 
cães.

980
00:56:09,755 --> 00:56:10,755
Ela gosta de si.

981
00:56:11,755 --> 00:56:12,955
Bem, não o faria por muito tempo.

982
00:56:13,595 --> 00:56:14,595
Tu não sabes que.

983
00:56:15,515 --> 00:56:16,915
Vou ficar com cães.

984
00:56:18,915 --> 00:56:19,915
Estás bem?

985
00:56:22,075 --> 00:56:23,115
Sim, eu...

986
00:56:23,195 --> 00:56:25,555
O meu pai voltou de Paris, não me 
ligou.

987
00:56:26,075 --> 00:56:27,075
Só queria falar com ele.

988
00:56:28,035 --> 00:56:29,035
Não pode ligar para a sua mãe?

989
00:56:29,755 --> 00:56:33,035
Não, não diria muito. Ela está... 
morto.

990
00:56:34,715 --> 00:56:35,715
Ah, me desculpe.

991
00:56:36,235 --> 00:56:38,235
Não se desculpe. Foi-se embora 
quando eu era pequena.

992
00:56:39,395 --> 00:56:40,955
Quer dizer, ainda é difícil.

993
00:56:42,515 --> 00:56:44,355
Ela voltou um par de vezes, e depois

994
00:56:45,675 --> 00:56:48,315
e depois morreu sozinho na Índia num 
lago.

995
00:56:53,195 --> 00:56:54,235
Um...

996
00:56:56,675 --> 00:56:57,715
Minha avó...

997
00:56:58,435 --> 00:56:59,475
morreu na minha frente.

998
00:56:59,875 --> 00:57:01,635
- O que é que se passa?
- Em Indiana, sim.

999
00:57:02,515 --> 00:57:04,395
Foi pontapeada até à morte por um 
cavalo.

1000
00:57:09,675 --> 00:57:11,195
Dizes isso muitas vezes?

1001
00:57:12,075 --> 00:57:14,555
Pareceu-me ensaiado.

1002
00:57:14,835 --> 00:57:16,635
Disse-o para te fazer sentir melhor.

1003
00:57:17,155 --> 00:57:19,435
- Usas isso como uma linha?
- Não!

1004
00:57:20,195 --> 00:57:21,195
Tu?

1005
00:57:21,435 --> 00:57:23,555
Não reflete nada de bom em mim.

1006
00:57:23,675 --> 00:57:24,995
O que... e o meu tem?

1007
00:57:25,115 --> 00:57:26,795
A minha mãe deixou-me, George.

1008
00:57:27,475 --> 00:57:29,035
Várias vezes, e...

1009
00:57:29,115 --> 00:57:31,395
Sou claramente inamável.

1010
00:57:31,595 --> 00:57:32,595
Bem,

1011
00:57:33,875 --> 00:57:36,075
Sinto-me um idiota porque...

1012
00:57:36,155 --> 00:57:38,195
Não consegui salvar a minha avó.

1013
00:57:38,715 --> 00:57:40,555
de ser chutado para a morte

1014
00:57:41,195 --> 00:57:42,395
por um cavalo.

1015
00:57:42,475 --> 00:57:43,475
Desculpa.

1016
00:57:47,075 --> 00:57:49,195
- Não tem piada.
- Não.

1017
00:57:49,515 --> 00:57:50,515
Não é.

1018
00:57:54,355 --> 00:57:55,355
Amigo, o que estás a fazer

1019
00:58:00,755 --> 00:58:01,755
Se alguma vez...

1020
00:58:01,955 --> 00:58:03,555
precisa conversar ou qualquer coisa,

1021
00:58:04,675 --> 00:58:05,675
Estou por perto.

1022
00:58:06,875 --> 00:58:08,355
Tipo, se mais ninguém estiver

1023
00:58:09,075 --> 00:58:11,315
Por aí, estou por perto.

1024
00:58:13,275 --> 00:58:14,275
Obrigado, é o meu trabalho.

1025
00:58:16,635 --> 00:58:17,635
Lindo menino.

1026
00:58:18,355 --> 00:58:19,355
Vá lá.

1027
00:58:25,155 --> 00:58:26,835
Diz à mãe como eu era bom?

1028
00:58:27,355 --> 00:58:28,355
Vamos.

1029
00:58:30,115 --> 00:58:32,435
O romance que realmente amo

1030
00:58:32,955 --> 00:58:34,475
é "Boa Postura".

1031
00:58:34,915 --> 00:58:35,915
Um, um.

1032
00:58:36,515 --> 00:58:38,635
Eu sei, quero dizer, biograficamente 
eu sei

1033
00:58:38,795 --> 00:58:40,995
que se tinha mudado para Nova Iorque

1034
00:58:41,195 --> 00:58:42,555
e perdeu um bebé.

1035
00:58:44,195 --> 00:58:46,955
O horror mais inimaginável.

1036
00:58:48,435 --> 00:58:49,875
e depois há este romance,

1037
00:58:50,635 --> 00:58:52,235
e é uma espécie de...

1038
00:58:52,875 --> 00:58:54,315
É uma elegia em parte,

1039
00:58:54,555 --> 00:58:55,875
mas também há uma história de amor 
nele.

1040
00:58:55,955 --> 00:58:57,355
mas não é uma história de amor 
romântica,

1041
00:58:57,435 --> 00:59:00,035
é uma história de amor sobre outra 
família,

1042
00:59:00,355 --> 00:59:01,715
uma relação que ela está a olhar...

1043
00:59:02,235 --> 00:59:03,235
em,

1044
00:59:03,475 --> 00:59:05,435
E há uma cena incrível onde ela 
está...

1045
00:59:05,795 --> 00:59:07,435
O narrador, desculpa.

1046
00:59:07,955 --> 00:59:09,355
está nesta sala

1047
00:59:09,435 --> 00:59:12,195
com esta jovem mãe, uma mulher um 
pouco estranha,

1048
00:59:12,475 --> 00:59:13,595
e o seu filho,

1049
00:59:14,715 --> 00:59:17,555
e esta jovem estranha está tão 
apaixonada pelo seu filho,

1050
00:59:17,635 --> 00:59:19,475
Sabes como és quando tens um bebé 
pela primeira vez.

1051
00:59:19,555 --> 00:59:20,875
é tão táctil

1052
00:59:21,515 --> 00:59:23,915
e um momento adorável na sua vida,

1053
00:59:24,315 --> 00:59:26,755
e o narrador está a ver esta 
relação,

1054
00:59:26,955 --> 00:59:29,235
que é completamente hermeticamente 
selada, não a envolve,

1055
00:59:29,475 --> 00:59:32,235
e está apaixonada por este casal,

1056
00:59:32,315 --> 00:59:33,595
esta mulher e o seu filho.

1057
00:59:33,675 --> 00:59:35,595
Mas não é dela, não pode entrar 
nela.

1058
00:59:35,995 --> 00:59:38,515
É como um... do lado de fora olhando 
para dentro.

1059
00:59:38,835 --> 00:59:40,595
Sempre pensei que fosse o mais 
comovente.

1060
00:59:41,355 --> 00:59:42,395
situação,

1061
00:59:42,835 --> 00:59:44,315
e tão lindamente descrito.

1062
00:59:50,355 --> 00:59:52,755
Esperava que o tédio te empurrasse 
para o meu livro.

1063
00:59:52,835 --> 00:59:54,595
e encontraria algumas respostas lá,

1064
00:59:54,835 --> 00:59:57,315
mas parece que não gosta de ler.

1065
00:59:57,875 --> 00:59:59,835
Vou poupar-lhe o trabalho, pequeno 
oaf.

1066
01:00:00,155 --> 01:00:02,275
Página 39 a 45.

1067
01:00:38,995 --> 01:00:40,675
Ela chamou-me "adorável".

1068
01:00:43,035 --> 01:00:44,915
Adorável Lillian.

1069
01:00:46,435 --> 01:00:47,915
É muito fixe, não é?

1070
01:00:51,075 --> 01:00:53,075
Olá!

1071
01:00:54,195 --> 01:00:56,635
Acham que se isto for a única coisa 
que faço bem,

1072
01:00:56,715 --> 01:00:58,435
Talvez ela me perdoe?

1073
01:00:59,675 --> 01:01:00,675
Não é?

1074
01:01:30,035 --> 01:01:31,075
Um...

1075
01:01:31,275 --> 01:01:34,155
é bastante comum com... com 
Dachshunds.

1076
01:01:34,315 --> 01:01:35,755
- Oh, não, não, não.
- Porque têm

1077
01:01:35,835 --> 01:01:38,315
costas tão longas, e...

1078
01:01:38,395 --> 01:01:39,715
- Vamos por aqui.
- Ah, certo.

1079
01:01:39,795 --> 01:01:42,755
E as costas são tão compridas e 
têm pernas curtas,

1080
01:01:42,875 --> 01:01:45,075
- Direita...
- Então, é muito para segurar.

1081
01:01:45,275 --> 01:01:46,995
- Suponho.
- Oh, então nós damos-lhes rodas.

1082
01:01:47,075 --> 01:01:49,075
- Sim, é um trabalho.
- Nunca ouvi isto.

1083
01:01:49,355 --> 01:01:51,715
É muito conhecedor, George.

1084
01:01:51,955 --> 01:01:53,275
Bem, é para que não o façam.

1085
01:01:54,035 --> 01:01:55,275
tem que colocá-los para baixo.

1086
01:01:55,715 --> 01:01:56,715
Oh, não, não, não.

1087
01:01:56,995 --> 01:01:58,275
- Sim, é um trabalho.
- O meu.

1088
01:01:59,155 --> 01:02:01,075
- Avó...
- Não sei o que faria.

1089
01:02:01,195 --> 01:02:02,675
se eu tivesse que fazer isso com 
Stella,

1090
01:02:02,795 --> 01:02:06,195
como, tomar a decisão de mudança de 
vida sem

1091
01:02:06,275 --> 01:02:09,315
saber se ela estava absolutamente a 
favor ou não.

1092
01:02:09,435 --> 01:02:10,955
- Tu sabes?
- Direita.

1093
01:02:11,035 --> 01:02:12,035
Sim, é um trabalho.

1094
01:02:14,915 --> 01:02:16,275
Não quero perguntar-lhe.

1095
01:02:18,635 --> 01:02:19,635
Ah...

1096
01:02:19,995 --> 01:02:20,995
Perguntar-lhe o quê?

1097
01:02:21,435 --> 01:02:23,035
Continua, George.

1098
01:02:23,115 --> 01:02:24,555
Estás a ficar para trás.

1099
01:02:24,795 --> 01:02:26,635
Eu sou... Estou a brincar. Um...

1100
01:02:27,035 --> 01:02:28,995
Gostaria de lhe perguntar.

1101
01:02:29,115 --> 01:02:30,795
Que escolha faria por mim?

1102
01:02:30,875 --> 01:02:32,195
Tipo, Stella...

1103
01:02:32,915 --> 01:02:34,555
O que faria por mim?

1104
01:02:35,435 --> 01:02:36,435
Tu sabes?

1105
01:02:36,915 --> 01:02:39,275
Acho que ela não te ia abater.

1106
01:02:39,555 --> 01:02:40,875
Não, certo, rodas.

1107
01:02:41,075 --> 01:02:43,155
Sim, isto é... era o meu palpite 
também.

1108
01:02:43,355 --> 01:02:44,355
Sim, é um trabalho.

1109
01:02:45,715 --> 01:02:47,075
Mas...

1110
01:02:47,315 --> 01:02:48,555
A minha avó disse que.

1111
01:02:48,675 --> 01:02:53,035
as rodas na verdade não eram tão 
boas para o seu cão.

1112
01:02:53,115 --> 01:02:55,475
- A sério? Como assim?
- Só porque, tipo,

1113
01:02:55,675 --> 01:02:59,395
Tirou-lhe toda a confiança.

1114
01:02:59,515 --> 01:03:02,715
Tipo, a cauda dela estava sempre em 
baixo, e ela simplesmente,

1115
01:03:03,595 --> 01:03:04,755
Tipo, não há luz

1116
01:03:05,155 --> 01:03:07,315
nos olhos dela, acabou de desaparecer.

1117
01:03:07,475 --> 01:03:08,915
Personalidade, se foi.

1118
01:03:09,075 --> 01:03:11,235
- Sim, é um trabalho.
- Toda a sua alegria foi diminuída.

1119
01:03:11,635 --> 01:03:14,955
Odiaria diminuir a alegria de alguém.

1120
01:03:16,835 --> 01:03:19,115
George, és tão...

1121
01:03:19,875 --> 01:03:21,355
doce com animais,

1122
01:03:21,555 --> 01:03:24,115
o teu amor por eles, a tua compaixão 
por eles.

1123
01:03:24,235 --> 01:03:26,915
Tipo, é... É realmente maravilhoso.

1124
01:03:27,635 --> 01:03:29,595
Obrigado, é o meu trabalho. Um...

1125
01:03:30,515 --> 01:03:31,835
Nem todos os animais.

1126
01:03:32,955 --> 01:03:34,395
- A sério?
- Sim, é um trabalho.

1127
01:03:34,795 --> 01:03:35,915
Não gosto de cavalos.

1128
01:03:36,835 --> 01:03:38,435
Que engraçado. A que se deve isso?

1129
01:03:39,955 --> 01:03:42,635
Vi a minha avó ser pontapeada até 
à morte por um.

1130
01:03:43,435 --> 01:03:45,555
Por um cavalo. Certo... E foi como se,

1131
01:03:45,635 --> 01:03:47,315
Bem na minha frente, quando era 
pequena.

1132
01:03:52,515 --> 01:03:53,555
Oh, meu Deus.

1133
01:03:55,195 --> 01:03:56,195
Sim, é um trabalho.

1134
01:04:01,395 --> 01:04:02,395
Está tudo bem.

1135
01:04:03,635 --> 01:04:05,195
Bem, espero que...

1136
01:04:06,835 --> 01:04:10,115
Espero que estejam juntos, e em paz.

1137
01:04:11,395 --> 01:04:12,395
De quem?

1138
01:04:12,555 --> 01:04:14,835
Sua avó e...

1139
01:04:15,275 --> 01:04:16,675
- O Dachshund?
- Obrigado.

1140
01:04:17,755 --> 01:04:19,035
- Tudo bem, não se preocupe.
- Tudo bem, não se preocupe.

1141
01:04:37,515 --> 01:04:39,115
A Julia deu-me uma cópia do livro 
dela.

1142
01:04:39,195 --> 01:04:40,195
Oh, não, não, não.

1143
01:04:40,315 --> 01:04:42,355
Sim, vê o que diz.

1144
01:04:45,115 --> 01:04:47,235
- "Adorável Lillian"?
- Sim, é um trabalho.

1145
01:04:48,555 --> 01:04:51,955
Fantástico. Escreveu "To George" no 
meu.

1146
01:04:52,795 --> 01:04:53,875
Na verdade, Sol e eu

1147
01:04:53,995 --> 01:04:56,035
têm entrevistado pessoas sobre Julia.

1148
01:04:56,315 --> 01:04:57,315
O que é que se passa?

1149
01:04:57,755 --> 01:04:58,835
O que é que estás a fazer?

1150
01:04:59,835 --> 01:05:00,835
Alguma coisa.

1151
01:05:01,315 --> 01:05:02,635
Lillian, Jesus Cristo!

1152
01:05:02,715 --> 01:05:04,315
Nunca ninguém te ensinou a 
comportar-se?

1153
01:05:04,395 --> 01:05:05,835
Não, George. Não fizeram.

1154
01:05:05,955 --> 01:05:08,075
Nem todos podem ser como o Buddy aqui.

1155
01:05:08,195 --> 01:05:10,155
Tem uma maneira muito interessante de.

1156
01:05:10,595 --> 01:05:11,675
mostrando gratidão.

1157
01:05:11,755 --> 01:05:13,835
Aposto que gostaria de mostrar a sua 
gratidão.

1158
01:05:14,515 --> 01:05:16,035
Quando vais gostar de crescer?

1159
01:05:16,875 --> 01:05:17,875
Vamos, Buddy.

1160
01:05:35,115 --> 01:05:38,835
Este tem sido um projeto tão 
divertido, Julia.

1161
01:05:38,955 --> 01:05:40,955
Acabamos de entrar.

1162
01:05:41,435 --> 01:05:44,435
Sim, e deveria estar tão orgulhosa.

1163
01:05:44,515 --> 01:05:46,195
Quero dizer, estes escritores têm 
apenas

1164
01:05:46,355 --> 01:05:49,475
têm sido tão promissores, que 
ficaram tão felizes em falar sobre 
si.

1165
01:05:49,675 --> 01:05:51,315
Conhece o meu trabalho?

1166
01:05:52,675 --> 01:05:56,955
Não, mas lillian e eu decidimos 
muito cedo,

1167
01:05:57,035 --> 01:05:59,475
muito deliberadamente, para meio que 
vir-lo cegamente.

1168
01:06:00,075 --> 01:06:02,755
Sabe, não cego. Só penso que sem um 
ângulo,

1169
01:06:02,835 --> 01:06:04,195
sem qualquer tipo de abordagem,

1170
01:06:04,275 --> 01:06:05,755
para que pudesse tipo de,

1171
01:06:06,075 --> 01:06:07,555
tomar a sua própria forma,

1172
01:06:07,635 --> 01:06:10,675
poderíamos fazer este tipo de viagem 
orgânica juntos.

1173
01:06:10,795 --> 01:06:11,795
Sim, sim. Estou a ver.

1174
01:06:12,875 --> 01:06:16,075
E acho que se pode dizer que te 
apanhámos.

1175
01:06:16,155 --> 01:06:19,195
e levou-te neste passeio maluco.

1176
01:06:19,275 --> 01:06:20,675
Sequestro.

1177
01:06:20,755 --> 01:06:23,515
Oh, não! Julia, cala a boca, não.

1178
01:06:24,515 --> 01:06:25,955
Os escritores são tão dramáticos.

1179
01:06:26,155 --> 01:06:28,275
Não, gosto de pensar que é mais uma 
surpresa.

1180
01:06:28,475 --> 01:06:30,835
Sabes, a Lillian e eu temos... Olá 
Lillian!

1181
01:06:31,995 --> 01:06:34,315
Lillian e eu, temos...

1182
01:06:34,395 --> 01:06:38,515
Meio que te vendava, e levou-te para 
fora

1183
01:06:38,595 --> 01:06:40,955
quando nos pediu deliberadamente para 
não o fazermos,

1184
01:06:41,275 --> 01:06:43,515
e está tirando a venda,

1185
01:06:43,595 --> 01:06:44,795
estás a derrubá-lo,

1186
01:06:45,435 --> 01:06:48,155
E está... a luz está a bater e 
está a doer um pouco

1187
01:06:48,235 --> 01:06:50,675
mas estás a olhar para fora, e 
estás a ver o mundo

1188
01:06:50,755 --> 01:06:52,395
pela primeira vez, e vai,

1189
01:06:52,755 --> 01:06:54,275
"Obrigado Sol e Lillian."

1190
01:06:55,595 --> 01:06:58,035
"Obrigado por me empurrar", sabe,

1191
01:06:58,755 --> 01:06:59,955
"fora da minha zona de conforto."

1192
01:07:00,035 --> 01:07:01,035
"Isto é emocionante!"

1193
01:07:01,195 --> 01:07:02,675
"Para ouvir estes escritores",

1194
01:07:02,755 --> 01:07:06,075
"fala de mim, de uma forma tão 
inteligente e bondosa."

1195
01:07:06,155 --> 01:07:07,715
"Que emoção! Obrigado, obrigado, 
obrigado!

1196
01:07:07,795 --> 01:07:09,195
"Mais uma vez, obrigado."

1197
01:07:12,995 --> 01:07:14,275
Então, sim...

1198
01:07:15,715 --> 01:07:18,555
Acho que agora que coloquei isso na 
mesa,

1199
01:07:18,675 --> 01:07:21,755
Eu devia ir e deixar-vos falar, mas,

1200
01:07:22,155 --> 01:07:24,995
Não sei dizer o suficiente. Uau, uau!

1201
01:07:26,275 --> 01:07:27,755
Que honra conhecê-lo, e...

1202
01:07:28,515 --> 01:07:29,755
Sou um grande fã.

1203
01:07:30,515 --> 01:07:31,515
Mesmo tendo

1204
01:07:32,595 --> 01:07:35,715
nunca leio o seu trabalho, eu sou 
verdadeiramente, apenas. Uau, não é?

1205
01:07:36,115 --> 01:07:38,715
Só de saber o seu impacto em...

1206
01:07:38,835 --> 01:07:40,315
- Vou acompanhá-lo até lá fora.
- Ui, sim, sim.

1207
01:07:50,195 --> 01:07:51,675
Foi o mínimo que podia fazer à 
Lillian.

1208
01:08:19,955 --> 01:08:20,955
Julia...

1209
01:09:59,195 --> 01:10:00,235
Jesus Cristo!

1210
01:10:01,075 --> 01:10:02,075
Tenho saída.

1211
01:10:02,155 --> 01:10:03,795
Está bem, raios.

1212
01:10:03,995 --> 01:10:05,035
Não, não, não, não.

1213
01:10:05,155 --> 01:10:06,155
Meu Deus.

1214
01:10:06,475 --> 01:10:07,515
Está muito bom.

1215
01:10:08,035 --> 01:10:09,435
- É incrível.
- Obrigado.

1216
01:10:10,035 --> 01:10:11,075
Não consegui.

1217
01:10:12,475 --> 01:10:14,235
Está frio, mas está bom.

1218
01:10:14,355 --> 01:10:15,355
Não, não, não, não.

1219
01:10:17,155 --> 01:10:19,275
Foi para o Sol, e depois entrámos 
numa luta estúpida.

1220
01:10:19,355 --> 01:10:20,555
- Não, não, não, não.
- E... o que é que se pode

1221
01:10:20,675 --> 01:10:22,755
Persegui-o e deixei-o nesta coisinha 
de degraus.

1222
01:10:23,715 --> 01:10:25,875
E quando estava a voltar, ainda 
estava lá.

1223
01:10:26,795 --> 01:10:29,075
Foi tipo, 30 minutos depois.

1224
01:10:31,435 --> 01:10:32,475
Tenho a certeza que foi a minha.

1225
01:10:35,755 --> 01:10:37,275
Então, é aqui que tu e a Julia 
andam?

1226
01:10:38,835 --> 01:10:41,355
Não. Não, não nesta confusão.

1227
01:10:42,395 --> 01:10:43,395
Nós saímos

1228
01:10:44,235 --> 01:10:46,155
Na cozinha. Às vezes falamos.

1229
01:10:46,675 --> 01:10:47,675
Eu faço chá.

1230
01:10:50,355 --> 01:10:52,075
Mas a confusão é boa para mim, 
certo?

1231
01:10:52,835 --> 01:10:54,275
Quer.

1232
01:10:54,515 --> 01:10:55,755
assistir a um filme?

1233
01:10:55,835 --> 01:10:56,835
É curto?

1234
01:11:02,875 --> 01:11:03,995
Não pode... Importa-se

1235
01:11:04,315 --> 01:11:06,035
scooching mais um pouco assim?

1236
01:11:07,395 --> 01:11:09,075
- Claro que sim.
- Obrigado, é o meu trabalho.

1237
01:11:14,275 --> 01:11:16,915
Precisa de alguma coisa antes de eu 
ir ao play?

1238
01:11:18,595 --> 01:11:19,715
É o tipo de pessoa

1239
01:11:19,795 --> 01:11:21,515
Quem não gosta de falar durante o 
cinema?

1240
01:11:22,155 --> 01:11:23,155
Sim, é um trabalho.

1241
01:11:24,275 --> 01:11:25,795
- Sem dúvida.
- Perfeito, perfeito.

1242
01:11:28,595 --> 01:11:29,715
Vamos lá.

1243
01:11:35,595 --> 01:11:36,955
Já viu "Lady and the Tramp"?

1244
01:11:39,155 --> 01:11:40,555
- Com a coisa do macarrão?
- Sim, o que quer dizer?

1245
01:11:41,395 --> 01:11:42,635
- Quer experimentar?
- Não.

1246
01:11:47,235 --> 01:11:48,235
O que é que se passa?

1247
01:11:48,555 --> 01:11:49,555
Estás bem?

1248
01:11:50,275 --> 01:11:51,275
Sim, é um trabalho.

1249
01:11:52,275 --> 01:11:54,235
- A Lillian?
- Sim, o que quer dizer?

1250
01:11:54,995 --> 01:11:57,635
Pode apenas... que.

1251
01:11:59,315 --> 01:12:01,315
O que é que...

1252
01:12:01,955 --> 01:12:04,115
- Tenho uma vibração.
- Não, tu não.

1253
01:12:04,235 --> 01:12:07,875
- Tenho uma vibração.
- Não te dei uma vibração.

1254
01:12:08,035 --> 01:12:09,515
Você deu-me uma vibração.

1255
01:12:09,595 --> 01:12:11,475
Juro, isso é uma treta.

1256
01:12:12,035 --> 01:12:14,435
Saberia se eu lhe desse uma 
vibração.

1257
01:12:14,555 --> 01:12:15,795
Como é que eu ia saber? O que 
pareceria?

1258
01:12:16,315 --> 01:12:17,795
Não! Ei!

1259
01:12:18,595 --> 01:12:19,595
Vai para casa.

1260
01:12:20,395 --> 01:12:22,395
Não tenho casa, George.

1261
01:12:23,395 --> 01:12:24,395
Está tudo lixado.

1262
01:12:24,475 --> 01:12:25,475
Não bata a porta.

1263
01:12:25,555 --> 01:12:27,275
Sim, ninguém mais vai.

1264
01:12:58,035 --> 01:13:00,675
É um enigma famoso na escrita que é

1265
01:13:00,755 --> 01:13:03,875
É muito difícil escrever sobre 
felicidade.

1266
01:13:04,315 --> 01:13:06,355
e apenas Tolstoi,

1267
01:13:06,555 --> 01:13:08,355
talvez, fez a felicidade

1268
01:13:08,555 --> 01:13:10,475
realmente balançar na página,

1269
01:13:10,955 --> 01:13:13,555
escreve emocionantemente sobre a 
felicidade.

1270
01:13:13,915 --> 01:13:16,435
Montherlant, o escritor francês, 
disse que

1271
01:13:16,595 --> 01:13:18,195
que a felicidade "escreve branco",

1272
01:13:18,995 --> 01:13:21,075
que não aparece na página,

1273
01:13:21,435 --> 01:13:24,435
enquanto a infelicidade está em, 
sabe,

1274
01:13:25,355 --> 01:13:27,675
maiúsculas de bloco preto frio.

1275
01:13:28,035 --> 01:13:31,315
Não há dúvida de infelicidade.

1276
01:13:31,795 --> 01:13:34,995
Há algo brando e como uma vaca sobre 
a felicidade.

1277
01:13:35,115 --> 01:13:39,355
Eu sabia que isto era. Conheço uma 
escritora inglesa que.

1278
01:13:39,875 --> 01:13:42,355
que oficialmente demitiu-se da escrita

1279
01:13:42,435 --> 01:13:45,795
porque estava tão feliz no seu 
segundo casamento,

1280
01:13:45,875 --> 01:13:47,595
ou o que quer que fosse.

1281
01:13:49,515 --> 01:13:51,875
Não é um estímulo, um...

1282
01:13:51,955 --> 01:13:55,235
um estímulo intelectual, ser feliz. 
Pelo contrário.

1283
01:14:35,395 --> 01:14:38,195
Olha, querida, olha. É daqui que a 
Celeste é, aqui mesmo.

1284
01:14:38,475 --> 01:14:39,795
É perto de Papillon.

1285
01:14:40,595 --> 01:14:43,235
- Muito bem.
- Ce terre mais bon un frais.

1286
01:14:43,315 --> 01:14:45,315
- Mais beaux.
- O Beaux.

1287
01:14:45,395 --> 01:14:46,395
O Beaux.

1288
01:14:46,675 --> 01:14:47,675
Ah, sim.

1289
01:14:48,835 --> 01:14:49,835
Filho Perre.

1290
01:14:50,595 --> 01:14:52,795
- Não é a mãe dela?
- É?

1291
01:14:54,915 --> 01:14:55,915
Desculpa.

1292
01:14:56,075 --> 01:14:58,395
Ah, oui oui, maman.

1293
01:14:58,795 --> 01:14:59,875
Sinto muito, não posso...

1294
01:15:00,275 --> 01:15:02,115
Ela não se parece exatamente com a 
mãe?

1295
01:15:02,315 --> 01:15:03,795
Quer dizer, é linda. É maravilhosa.

1296
01:15:03,875 --> 01:15:05,955
Muito semelhante. Pai, onde estão os 
seus óculos?

1297
01:15:06,035 --> 01:15:08,155
Ele não os está a usar.

1298
01:15:08,595 --> 01:15:09,595
Não gosto.

1299
01:15:09,715 --> 01:15:12,235
Escondem-lhe o rosto beaux.

1300
01:15:12,475 --> 01:15:13,475
Visto de Beaux.

1301
01:15:15,155 --> 01:15:16,515
- É nojento.
- Por favor.

1302
01:15:17,195 --> 01:15:19,635
Então, como vai o documentário, 
querida?

1303
01:15:20,035 --> 01:15:21,435
- Parei-o.
- O que é que se passa?

1304
01:15:21,515 --> 01:15:23,195
Estava a sentir-me estranho.

1305
01:15:23,475 --> 01:15:26,155
Bem, é natural sentir-se estranho no 
meio do processo.

1306
01:15:26,235 --> 01:15:28,555
Tens de continuar. Não é razão 
para parar.

1307
01:15:28,635 --> 01:15:30,315
Eu sei. Pai, como vai a procura de 
apartamentos?

1308
01:15:30,395 --> 01:15:31,955
Tem recebido os links que te tenho 
enviado?

1309
01:15:32,035 --> 01:15:36,155
Eu tenho os links, e nós vamos 
realmente passar por eles

1310
01:15:36,235 --> 01:15:38,995
Neste momento estamos apenas... 
pensei que ficaríamos em um hotel,

1311
01:15:39,075 --> 01:15:40,955
Sabe, porque foi fácil e...

1312
01:15:41,075 --> 01:15:42,995
Julia realmente descobriu sobre o 
filme

1313
01:15:43,075 --> 01:15:44,075
antes que eu pudesse perguntar-lhe.

1314
01:15:44,955 --> 01:15:46,555
Não conseguiu autorização primeiro?

1315
01:15:46,635 --> 01:15:47,635
Obrigado.

1316
01:15:49,155 --> 01:15:50,835
Não, pai, não. Eu estraguei tudo.

1317
01:15:51,515 --> 01:15:52,835
Oh, Lil.

1318
01:15:54,235 --> 01:15:56,195
Tenho a certeza que já fizeram 
asneira antes, certo?

1319
01:15:58,515 --> 01:15:59,795
Ouve, Lil,

1320
01:16:00,435 --> 01:16:03,555
Celeste e eu somos...

1321
01:16:06,675 --> 01:16:08,155
Nós...

1322
01:16:08,875 --> 01:16:11,835
Tu... Acha que pode perguntar a Julia

1323
01:16:12,395 --> 01:16:15,395
para cuidar de si por mais algum 
tempo?

1324
01:16:15,995 --> 01:16:17,195
Sabe até...

1325
01:16:17,275 --> 01:16:18,635
Sim, vou fazer outros arranjos.

1326
01:16:18,715 --> 01:16:21,075
Não faças isso. Lillian não seja 
assim.

1327
01:16:21,155 --> 01:16:22,915
Não estou a dizer que não vamos 
fazer isto.

1328
01:16:22,995 --> 01:16:24,195
vamos fazer isto, prometo,

1329
01:16:24,275 --> 01:16:25,515
É que precisamos...

1330
01:16:25,835 --> 01:16:28,035
Temos que falar um pouco sobre...

1331
01:16:29,275 --> 01:16:30,755
Quer ter uma casa própria?

1332
01:16:31,315 --> 01:16:32,915
Achas que é uma ideia melhor?

1333
01:16:33,435 --> 01:16:34,995
Acho que seria mais feliz.

1334
01:16:35,075 --> 01:16:36,275
Viver com amigos.

1335
01:16:36,355 --> 01:16:37,355
Pode conseguir uma casa com amigos ou 
algo assim?

1336
01:16:37,435 --> 01:16:39,955
Sim, claro. Não conheço ninguém, 
mas vou descobrir.

1337
01:16:40,075 --> 01:16:42,075
Está bem. Quer dizer, sim.

1338
01:16:42,355 --> 01:16:44,635
- E, qualquer que seja o aluguel...
- Acertei.

1339
01:16:45,275 --> 01:16:46,435
"Consegui.". Ouve este miúdo.

1340
01:16:46,515 --> 01:16:47,515
"Consegui.".

1341
01:16:47,675 --> 01:16:49,955
Tão crescida. É tão ardente.

1342
01:16:50,115 --> 01:16:51,835
Como se diz isso em francês?

1343
01:16:51,915 --> 01:16:53,475
- É explosivo.
- É explosivo.

1344
01:16:53,595 --> 01:16:56,395
Vai atrás do seu pai, não é?

1345
01:16:56,475 --> 01:16:57,475
Ei, cuidado com o vinho.

1346
01:16:57,555 --> 01:16:59,275
Sim, é engraçado. Acho que vou 
atrás da minha mãe.

1347
01:16:59,555 --> 01:17:00,555
A Lillian.

1348
01:17:00,635 --> 01:17:02,555
Não seja assim. Ei. Querido, o que 
é isto?

1349
01:17:03,715 --> 01:17:05,075
Não, não, não, não. Ela já sabe.

1350
01:17:05,155 --> 01:17:06,395
- Sabe?
- Sim, já sabe.

1351
01:17:06,755 --> 01:17:07,755
A Lil?

1352
01:19:02,355 --> 01:19:04,315
Cansar junto...

1353
01:19:05,235 --> 01:19:08,515
Cansar al... Canse junto.

1354
01:19:12,635 --> 01:19:14,755
E vou fazer...

1355
01:19:14,915 --> 01:19:18,555
Vou fazer...

1356
01:20:44,235 --> 01:20:45,395
Sabe, quando um escritor

1357
01:20:45,715 --> 01:20:47,275
fecha-se assim,

1358
01:20:47,355 --> 01:20:48,755
pode ser uma espécie de estágio de 
crisálida,

1359
01:20:48,835 --> 01:20:50,755
algo pode sair dele, algo bonito,

1360
01:20:51,275 --> 01:20:54,115
mas têm de ser deixados sozinhos 
para resolver isto.

1361
01:21:26,795 --> 01:21:29,155
- Aqui está.
- Obrigado, é o meu trabalho.

1362
01:21:32,715 --> 01:21:33,715
Ei.

1363
01:21:35,195 --> 01:21:36,195
Olá.

1364
01:21:36,675 --> 01:21:39,155
Gostaria de um café, por favor.

1365
01:21:39,235 --> 01:21:40,235
Muito bem.

1366
01:21:40,555 --> 01:21:41,795
Quer comer alguma coisa?

1367
01:21:41,915 --> 01:21:43,915
- Conseguiu?
- Sim, é um trabalho.

1368
01:21:44,355 --> 01:21:45,755
Só quero dois copos de café.

1369
01:21:45,955 --> 01:21:48,195
Dois? O Buddy está a beber café 
agora?

1370
01:21:48,355 --> 01:21:50,235
Não. É para...

1371
01:21:51,075 --> 01:21:52,075
A Pauline.

1372
01:21:53,235 --> 01:21:54,235
Menina do cão?

1373
01:21:55,275 --> 01:21:56,275
Eu disse-te.

1374
01:21:56,355 --> 01:21:57,835
a coisa do cavalo morto cresceria 
nela.

1375
01:21:57,995 --> 01:22:00,115
Avó morta. Não cavalo morto.

1376
01:22:00,315 --> 01:22:01,315
O que quer que seja.

1377
01:22:01,635 --> 01:22:03,675
E não é assim. Aqui, por pouco 
tempo.

1378
01:22:06,915 --> 01:22:07,915
Uau, não é?

1379
01:22:07,995 --> 01:22:09,235
Sim, conseguiu.

1380
01:22:10,835 --> 01:22:13,075
- Uau. isso é perfeito.
- Agora somos sócios.

1381
01:22:13,715 --> 01:22:15,595
A descer, parceiros de negócios.

1382
01:22:16,835 --> 01:22:17,835
Um dos bons.

1383
01:22:18,835 --> 01:22:19,835
Só vou...

1384
01:22:20,035 --> 01:22:21,035
É um dólar de osso,

1385
01:22:21,115 --> 01:22:23,035
Vou pôr isso no teu frasco de 
gorjetas.

1386
01:22:23,715 --> 01:22:25,355
Para isso, grande gastador, estes 
são por conta da casa.

1387
01:22:27,515 --> 01:22:28,595
- A sério?
- Sim, o que é que se pode

1388
01:22:29,755 --> 01:22:30,915
Obrigada, Lillian.

1389
01:22:31,155 --> 01:22:33,475
Claro, George.

1390
01:22:33,555 --> 01:22:34,995
Vemo-nos por aí.

1391
01:22:36,515 --> 01:22:37,515
Está bem.

1392
01:22:37,595 --> 01:22:38,595
- Olá.
- Olá.

1393
01:22:38,675 --> 01:22:39,675
O que posso comprar?

1394
01:22:40,115 --> 01:22:41,115
Orgulhoso de si!

1395
01:23:25,315 --> 01:23:26,755
Sei, Sei.

1396
01:23:27,635 --> 01:23:29,795
Vai ser difícil sem mim, pessoal.

1397
01:23:34,235 --> 01:23:36,035
Ninguém te vai tratar como eu.

1398
01:23:37,915 --> 01:23:39,555
Acho que isto vai ser bom para nós.

1399
01:23:57,875 --> 01:23:58,875
Entra.

1400
01:24:02,835 --> 01:24:03,835
A sério?

1401
01:24:14,155 --> 01:24:15,155
Obrigado.

1402
01:24:18,275 --> 01:24:19,275
Muito obrigado.

1403
01:24:20,115 --> 01:24:21,115
Tem jogado?

1404
01:24:21,875 --> 01:24:23,675
Não, não.

1405
01:24:24,835 --> 01:24:26,755
A música é a coisa dele nesta casa.

1406
01:24:28,875 --> 01:24:29,875
Surdo-mudo.

1407
01:24:30,115 --> 01:24:31,955
Bem, pareces muito mais fixe a 
segurar.

1408
01:24:33,595 --> 01:24:34,795
- A sério?
- Sim, é um trabalho.

1409
01:24:37,235 --> 01:24:38,595
Sei que tem praticado.

1410
01:24:39,035 --> 01:24:40,035
Oh, meu Deus...

1411
01:24:40,115 --> 01:24:41,115
Pode cantar-me a sua canção, por 
favor?

1412
01:24:43,315 --> 01:24:44,675
Aquele que não consegues parar de 
jogar.

1413
01:24:44,755 --> 01:24:46,435
- Conheço todas as palavras.
- Desculpa.

1414
01:24:46,715 --> 01:24:47,715
Toque.

1415
01:24:56,035 --> 01:24:58,195
Quase se foi

1416
01:24:58,955 --> 01:25:00,715
Não deve demorar

1417
01:25:01,075 --> 01:25:03,315
Até perder,

1418
01:25:04,155 --> 01:25:07,835
Perco o controlo.

1419
01:25:08,395 --> 01:25:10,515
Não sei

1420
01:25:10,915 --> 01:25:11,915
Meu Deus, estou nervoso.

1421
01:25:11,995 --> 01:25:13,155
É agradável.

1422
01:25:14,675 --> 01:25:17,275
Eu

1423
01:25:17,715 --> 01:25:20,315
Cansar junto

1424
01:25:20,555 --> 01:25:22,835
Canda de qualquer maneira

1425
01:25:23,675 --> 01:25:27,275
Sozinho, a caminho de casa.

1426
01:25:28,035 --> 01:25:29,675
Fez-me mal.

1427
01:25:29,915 --> 01:25:31,915
Canda de qualquer maneira

1428
01:25:32,115 --> 01:25:33,875
Cansar junto

1429
01:25:34,435 --> 01:25:36,715
À sua música favorita

1430
01:25:36,995 --> 01:25:41,075
É a sua própria melodia familiar.

1431
01:25:41,235 --> 01:25:45,475
É o seu, não demorou.

1432
01:25:45,795 --> 01:25:47,755
Fez-me mal.

1433
01:25:47,955 --> 01:25:50,035
Canda de qualquer maneira

1434
01:25:50,235 --> 01:25:52,275
Perder o controlo

1435
01:25:52,595 --> 01:25:54,475
Não sei

1436
01:25:54,875 --> 01:25:56,835
Mas tenho.

1437
01:25:57,595 --> 01:26:01,155
Gosto, tenho.

1438
01:26:01,715 --> 01:26:03,515
Eu

1439
01:26:03,995 --> 01:26:08,635
Gosto, tenho, tenho.

1440
01:26:08,835 --> 01:26:13,035
- Gosto, tenho.
- Sim, tenho!

1441
01:26:13,115 --> 01:26:15,715
Gosto, sim!

1442
01:26:20,035 --> 01:26:22,955
Sim!

1443
01:26:23,035 --> 01:26:24,675
Sim!

1444
01:26:24,995 --> 01:26:28,195
Gosto, tenho.

1445
01:26:28,675 --> 01:26:30,315
Sim...

1446
01:26:34,115 --> 01:26:35,195
Muito bom.

1447
01:26:35,435 --> 01:26:36,635
És uma rapariga muito inteligente.

1448
01:26:40,755 --> 01:26:41,755
Obrigado.

1449
01:27:17,075 --> 01:27:18,555
- Até logo.
- Sim, é um trabalho.

1450
01:27:19,315 --> 01:27:20,715
Para que metro vais apanhar?

1451
01:27:22,515 --> 01:27:25,835
- Vou tirar o C.
- Oh, bem. Vou a pé contigo.

1452
01:27:47,195 --> 01:27:48,195
Está frio.

1453
01:27:52,435 --> 01:27:54,475
Sem meias?

1454
01:28:45,424 --> 01:28:50,424
<b><i>Legendas.DEV</i></b>
