1
00:01:51,695 --> 00:01:53,560
O azul indica água.

2
00:01:53,655 --> 00:01:55,361
O vermelho é oxigênio.

3
00:01:56,575 --> 00:01:59,863
Esta é a nossa melhor chance de 
encontrar um planeta habitável.

4
00:02:00,329 --> 00:02:04,993
Um que possamos colonizar e assim 
garantir a sobrevivência de nossa 
espécie.

5
00:02:05,626 --> 00:02:07,958
Com a situação deteriorada aqui na 
Terra,

6
00:02:08,045 --> 00:02:12,539
é essencial enviarmos uma missão de 
reconhecimento o mais rápido 
possível.

7
00:02:13,175 --> 00:02:15,882
A viagem até lá levará 86 anos.

8
00:02:16,428 --> 00:02:19,135
Então, a tripulação vai se 
reproduzir a bordo da nave,

9
00:02:19,222 --> 00:02:23,340
e seus netos serão os que chegarão 
ao planeta.

10
00:02:35,989 --> 00:02:37,854
Ganhador do Nobel de Física...

11
00:02:41,119 --> 00:02:44,782
Diga olá ao bioen engenheiro do MIT.

12
00:03:18,865 --> 00:03:21,948
Nosso primeiro desafio foi encontrar 
30 tripulantes qualificados

13
00:03:22,703 --> 00:03:25,410
capaz de lidar com o estresse do 
confinamento prolongado.

14
00:03:25,497 --> 00:03:28,034
Isso e o conhecimento de que eles 
não vão voltar.

15
00:03:28,625 --> 00:03:31,867
Nossa solução, criar e criar nossa 
própria tripulação.

16
00:03:32,587 --> 00:03:35,169
Treiná-los isolados para que não 
percam a Terra.

17
00:03:36,049 --> 00:03:39,917
Então o próximo passo é avaliar 
quando eles estarão prontos para ir.

18
00:03:41,263 --> 00:03:44,426
Quanto mais jovens eles são, mais 
tempo podemos conservar recursos

19
00:03:44,516 --> 00:03:46,381
e estender a linha do tempo da 
missão.

20
00:03:47,394 --> 00:03:49,134
Mas eles estarão sozinhos na nave.

21
00:03:50,439 --> 00:03:54,307
E enquanto eu tenho toda a confiança 
em nosso sistema de educação e 
gestão,

22
00:03:56,194 --> 00:03:59,903
Estou mais preocupado que eles sejam 
capazes de combater os perigos

23
00:03:59,990 --> 00:04:01,526
eles podem enfrentar ao longo do 
caminho.

24
00:04:04,369 --> 00:04:06,325
Alguns estamos apenas começando a 
entender.

25
00:04:50,957 --> 00:04:52,993
Descontaminação completa.

26
00:05:10,852 --> 00:05:12,888
- Richard!
- Richard!

27
00:05:17,275 --> 00:05:18,275
Richard.

28
00:05:22,614 --> 00:05:25,447
Como resolveria essa?

29
00:05:35,168 --> 00:05:36,168
Bom.

30
00:05:42,217 --> 00:05:43,923
Durma bem, Christopher.

31
00:05:45,136 --> 00:05:46,717
Durma bem, Sela.

32
00:05:47,097 --> 00:05:48,212
Durma bem, Zac.

33
00:05:49,641 --> 00:05:50,972
Estou com medo.

34
00:05:52,269 --> 00:05:53,269
De quê?

35
00:05:53,687 --> 00:05:54,767
Eu não sei.

36
00:05:55,564 --> 00:05:57,145
Não há nada a temer.

37
00:05:58,400 --> 00:05:59,435
Você está segura.

38
00:06:06,533 --> 00:06:07,648
Quero ir com eles.

39
00:06:09,661 --> 00:06:12,778
É uma viagem só de ida, Richard. 
Não há como voltar.

40
00:06:13,456 --> 00:06:14,456
Você vai morrer lá em cima.

41
00:06:14,875 --> 00:06:16,411
Eu vou morrer aqui eventualmente.

42
00:06:17,085 --> 00:06:18,575
Parece o mesmo para mim.

43
00:06:19,004 --> 00:06:21,586
A razão pela qual estamos criando-os 
desta forma

44
00:06:21,673 --> 00:06:23,038
é para sua saúde mental.

45
00:06:23,466 --> 00:06:27,926
Então eles não perdem espaços 
abertos, luz solar, pessoas.

46
00:06:28,013 --> 00:06:30,575
Agora você, por outro lado, vai ter 
dificuldade em lidar com...

47
00:06:30,599 --> 00:06:32,055
Eu não perderia nada.

48
00:06:34,019 --> 00:06:35,259
Não faz parte do plano.

49
00:06:35,353 --> 00:06:37,389
Eu sei, eu sei, mas pense assim.

50
00:06:37,772 --> 00:06:41,856
Você será capaz de lançar mais 
cedo se eu for com eles.

51
00:06:43,445 --> 00:06:45,436
Quatro anos em vez de sete.

52
00:06:47,699 --> 00:06:49,610
Alguém deveria estar lá para 
criá-los.

53
00:06:51,494 --> 00:06:52,494
Para protegê-los.

54
00:06:55,874 --> 00:06:56,989
Você sabe que eu estou certo.

55
00:07:04,674 --> 00:07:06,790
Menos 15 segundos.

56
00:07:06,885 --> 00:07:11,174
Vamos lançar. 13, 12, 11...

57
00:07:12,057 --> 00:07:13,888
Mude de glc para obc.

58
00:07:15,268 --> 00:07:17,133
Seis, cinco...

59
00:07:17,604 --> 00:07:19,469
Vá motores principais.

60
00:07:19,564 --> 00:07:22,306
Três, dois, um...

61
00:08:07,487 --> 00:08:09,102
- Está bem.
- Você é bom?

62
00:08:09,197 --> 00:08:10,197
Sim.

63
00:08:10,490 --> 00:08:12,071
- Boa sorte.
- Obrigado.

64
00:08:16,705 --> 00:08:18,286
Escotilha fechando.

65
00:09:43,458 --> 00:09:45,824
Você é o elo entre as gerações 
passadas e futuras

66
00:09:45,919 --> 00:09:48,626
e foram confiados à sobrevivência 
de nossa espécie.

67
00:09:49,089 --> 00:09:50,795
Você terá filhos a bordo do navio,

68
00:09:50,882 --> 00:09:53,669
e seus netos serão os únicos a 
chegar ao planeta.

69
00:09:53,760 --> 00:09:55,546
A reprodução no navio ocorrerá

70
00:09:55,637 --> 00:09:58,094
via fertilização artificial e 
incubação

71
00:09:58,181 --> 00:10:02,265
durante o 24º ano de cada geração, 
a fim de maximizar os recursos.

72
00:11:27,854 --> 00:11:31,767
Bem, nós somos a primeira geração, 
então nunca veremos o planeta.

73
00:11:32,817 --> 00:11:34,273
Nunca saberemos o que eles descobrem.

74
00:11:35,069 --> 00:11:36,229
Sim, é verdade.

75
00:11:36,696 --> 00:11:38,277
Nossas vidas não são importantes.

76
00:11:38,865 --> 00:11:42,904
Não, sua vida, minha vida é tão 
importante quanto a de qualquer um.

77
00:11:43,745 --> 00:11:44,745
Aqui ou na terra.

78
00:11:48,833 --> 00:11:50,198
Deixe-me mostrar uma coisa.

79
00:11:53,171 --> 00:11:55,253
Não deveria deixar ninguém ver isso.

80
00:11:56,633 --> 00:11:59,716
Esse é o meu pai e os pais dele.

81
00:12:00,303 --> 00:12:01,383
Meus avós.

82
00:12:02,013 --> 00:12:05,130
Eu nunca os conheci, mas sei que eles 
viveram uma vida honesta.

83
00:12:05,600 --> 00:12:08,400
Sabe, eles cuidaram da família, eles 
providenciaram o futuro.

84
00:12:09,270 --> 00:12:10,885
Isso é tudo que qualquer um de nós 
pode fazer.

85
00:13:16,879 --> 00:13:17,994
Qual é?

86
00:13:18,089 --> 00:13:20,000
Há uma toxina na água de 
irrigação.

87
00:13:21,843 --> 00:13:24,425
Bem, substitua o filtro e teste-o 
novamente.

88
00:13:24,512 --> 00:13:26,468
Está vindo de nós, está na nossa 
urina.

89
00:13:26,973 --> 00:13:28,117
Sim, é de algo que comemos.

90
00:13:28,141 --> 00:13:29,506
Estamos comendo algo tóxico?

91
00:13:30,852 --> 00:13:33,468
Talvez tóxico para uma planta que 
depende apenas da água,

92
00:13:33,563 --> 00:13:36,100
mas você é mais forte que isso.

93
00:13:38,443 --> 00:13:40,399
O que é? Qual é o produto químico?

94
00:13:40,570 --> 00:13:43,107
Eu não sei. Apenas mude esse filtro.

95
00:14:00,214 --> 00:14:01,374
ei.

96
00:14:01,466 --> 00:14:02,751
O que acha disso?

97
00:14:04,719 --> 00:14:06,710
É um ingrediente em algo que comemos.

98
00:14:10,058 --> 00:14:11,639
Por que isso não estaria disponível?

99
00:14:22,153 --> 00:14:23,153
Vamos.

100
00:14:36,626 --> 00:14:38,162
Como passou pelo firewall?

101
00:14:38,336 --> 00:14:40,668
Conectando-se diretamente ao 
processador.

102
00:14:40,755 --> 00:14:42,837
É a mesma maneira que eu entrei nos 
planos de projeto.

103
00:14:49,430 --> 00:14:50,920
- O que é isso?
- Tente "nutrição".

104
00:14:53,393 --> 00:14:55,850
- Não está lá.
- É algum tipo de vitamina?

105
00:14:56,312 --> 00:14:59,145
talvez... medicação.

106
00:15:04,070 --> 00:15:05,355
Aqui vamos nós.

107
00:15:10,618 --> 00:15:13,826
"O ingrediente ativo na bebida 
diária a.02."

108
00:15:15,289 --> 00:15:18,281
"Combine com xarope alcalino azul 
para combater a irritação 
estomacal."

109
00:15:18,376 --> 00:15:19,376
Azul.

110
00:15:20,503 --> 00:15:21,583
É o azul.

111
00:15:23,381 --> 00:15:25,667
"O efeito é melhorado ao consumi-lo 
com alimentos."

112
00:15:26,217 --> 00:15:27,217
Que efeito?

113
00:15:28,511 --> 00:15:31,002
Pensei que fosse só uma enzima para 
digestão.

114
00:15:34,016 --> 00:15:36,257
"Personalidade se torna maçante e 
dócil..."

115
00:15:37,270 --> 00:15:40,262
"Elimina o desejo sexual e a 
sensação..."

116
00:15:40,898 --> 00:15:42,354
"Diminuição da resposta ao 
prazer..."

117
00:15:42,567 --> 00:15:44,558
Diminuição da resposta ao prazer?

118
00:15:46,070 --> 00:15:48,152
Quero um prazer maior.

119
00:15:50,908 --> 00:15:52,023
Estão nos drogando.

120
00:15:57,039 --> 00:15:58,370
Para que eles possam nos controlar.

121
00:15:59,000 --> 00:16:00,240
Nos pacificar.

122
00:16:01,878 --> 00:16:03,869
Eles não querem que nos reproduzamos 
naturalmente.

123
00:16:04,255 --> 00:16:05,899
Eles não querem que tenhamos 
relações sexuais.

124
00:16:05,923 --> 00:16:08,414
Então não sentimos como é isso.

125
00:16:09,260 --> 00:16:11,171
E assim não superpovoamos a nave.

126
00:16:11,929 --> 00:16:13,044
Para conservar comida.

127
00:16:14,640 --> 00:16:15,640
Eu não me importo.

128
00:16:16,601 --> 00:16:17,716
Não vou beber.

129
00:16:30,281 --> 00:16:31,566
Então, Richard mentiu para você.

130
00:16:32,408 --> 00:16:33,443
A missão está.

131
00:16:33,534 --> 00:16:35,445
O que mais eles não estão nos 
dizendo?

132
00:16:40,249 --> 00:16:41,409
Nos planos da nave.

133
00:16:41,501 --> 00:16:42,536
Onde é que ele está?

134
00:16:44,045 --> 00:16:45,160
Na cápsula 23.

135
00:16:45,338 --> 00:16:46,748
Sem marca atrás de uma parede.

136
00:16:48,424 --> 00:16:50,710
- O que tem dentro?
- Ainda não sei.

137
00:16:50,885 --> 00:16:52,279
Não diga ao Richard que você saiu 
do nada.

138
00:16:52,303 --> 00:16:54,134
Ele vai forçá-los a voltar a 
fazê-lo de qualquer maneira.

139
00:16:54,639 --> 00:16:57,130
Sim, talvez. Até lá, saberemos como 
é.

140
00:16:57,225 --> 00:16:58,465
Qual é a sensação?

141
00:16:59,560 --> 00:17:01,120
Alguma coisa mudou desde que você 
parou?

142
00:17:01,312 --> 00:17:03,348
- Sim, mas...
- Onde está meu prazer?

143
00:17:11,447 --> 00:17:12,527
Aqui.

144
00:17:20,790 --> 00:17:21,870
Um pequeno choque.

145
00:17:21,958 --> 00:17:23,289
- Um parafuso.
- Uma mordida.

146
00:17:23,376 --> 00:17:25,162
Você sabe que é um desperdício de 
eletricidade.

147
00:17:27,296 --> 00:17:28,536
Vá-se embora.

148
00:17:30,424 --> 00:17:31,424
Então...

149
00:17:33,344 --> 00:17:35,584
O que você tem pensado desde nossa 
última sessão?

150
00:17:37,181 --> 00:17:38,181
Nada.

151
00:17:39,850 --> 00:17:41,056
Vamos lá, nada?

152
00:17:41,769 --> 00:17:45,728
Bem, acho que estava me perguntando 
por que você mente para nós?

153
00:17:46,857 --> 00:17:48,142
Sobre o que acha que menti?

154
00:17:49,151 --> 00:17:50,812
Bem, eu descobri que...

155
00:17:53,447 --> 00:17:54,447
que?

156
00:17:58,077 --> 00:17:59,442
Há um compartimento sem 
identificação.

157
00:18:00,746 --> 00:18:01,746
Pod-23.

158
00:18:03,082 --> 00:18:06,119
Bem, a missão retém certas 
informações por várias razões.

159
00:18:06,919 --> 00:18:08,625
Você sabe, mesmo de mim.

160
00:18:09,880 --> 00:18:13,623
Não é bem mentira, mas entendo o 
que quer dizer.

161
00:18:14,719 --> 00:18:15,719
Como você encontrou?

162
00:18:18,014 --> 00:18:20,426
Acabei de fazer isso. O que tem 
dentro?

163
00:18:21,642 --> 00:18:22,642
Eu não sei.

164
00:18:23,436 --> 00:18:25,427
Eu não sei. Deve ser para a terceira 
geração.

165
00:18:25,938 --> 00:18:27,678
Mas por que está escondido? Você 
não está curioso?

166
00:18:28,190 --> 00:18:29,190
Eu sou...

167
00:18:31,068 --> 00:18:32,254
Provavelmente está reservado para 
eles.

168
00:18:32,278 --> 00:18:34,894
é... para seus netos.

169
00:18:36,866 --> 00:18:38,106
É um pensamento profundo.

170
00:18:38,200 --> 00:18:41,658
Quero dizer, você vai ter filhos, e 
você vai ter netos.

171
00:18:42,913 --> 00:18:44,119
O que acha disso?

172
00:18:50,630 --> 00:18:51,915
Sim, são crianças normais.

173
00:18:52,006 --> 00:18:53,746
Eles são sensíveis e inteligentes,

174
00:18:53,841 --> 00:18:56,378
o que significa que eles sabem quando 
eu não estou dizendo a verdade.

175
00:18:56,469 --> 00:18:57,675
E esse é o meu ponto.

176
00:18:58,971 --> 00:19:02,054
Quero ser honesto com eles sobre tudo.

177
00:19:03,976 --> 00:19:08,094
Caso contrário, perderão a fé em 
mim.

178
00:19:10,608 --> 00:19:11,608
Então...

179
00:19:12,777 --> 00:19:15,234
Vou precisar de uma resposta rápida 
sua sobre isso.

180
00:19:15,905 --> 00:19:17,111
Isso é tudo por enquanto.

181
00:20:31,021 --> 00:20:32,021
A Sela?

182
00:20:33,858 --> 00:20:34,858
que?

183
00:20:36,736 --> 00:20:37,771
Você está diferente.

184
00:20:38,738 --> 00:20:39,738
Eu sou o mesmo.

185
00:20:39,822 --> 00:20:42,029
Não, você não está. Nem eu.

186
00:20:43,325 --> 00:20:44,610
Do que você está falando?

187
00:20:45,411 --> 00:20:46,821
Eu não sei. Você mudou.

188
00:20:46,912 --> 00:20:48,243
Tudo em você.

189
00:20:49,039 --> 00:20:50,495
Sim, eu cresci.

190
00:20:52,585 --> 00:20:54,701
É exatamente sobre isso que quero 
falar com você.

191
00:20:54,795 --> 00:20:56,648
Você tem, mas você não está 
sentindo o que eu estou sentindo.

192
00:20:56,672 --> 00:20:57,832
Nada de agarrar, Zac.

193
00:21:00,718 --> 00:21:01,718
Eu não estava agarrando.

194
00:21:02,178 --> 00:21:03,793
Fácil com as mãos. Você conhece as 
regras.

195
00:21:32,792 --> 00:21:34,282
Sim!

196
00:21:42,092 --> 00:21:43,832
Sim!

197
00:22:26,262 --> 00:22:27,377
Vamos.

198
00:22:28,389 --> 00:22:29,799
Odeio esses barulhos.

199
00:23:00,671 --> 00:23:01,706
Nada?

200
00:23:02,089 --> 00:23:03,089
Não.

201
00:23:03,632 --> 00:23:05,042
Então, o que está causando os sons?

202
00:23:05,634 --> 00:23:06,695
Richard diz que é o resfriamento.

203
00:23:06,719 --> 00:23:08,559
e contratação da nave quando 
desligamos.

204
00:23:08,929 --> 00:23:10,609
Eu não acho que o diferencial de 
temperatura

205
00:23:10,681 --> 00:23:12,387
é suficiente para afetar a estrutura 
dessa forma.

206
00:23:12,850 --> 00:23:14,215
Além disso, Richard é um mentiroso.

207
00:23:16,687 --> 00:23:18,427
Então, o que é?

208
00:23:19,565 --> 00:23:21,565
Você acha que é algo por fora, não 
é?

209
00:23:22,067 --> 00:23:24,558
Se há vida no planeta, por que não 
aqui?

210
00:23:25,905 --> 00:23:27,645
O que mais pode explicar esses sons?

211
00:23:50,721 --> 00:23:52,131
O que é?

212
00:23:52,222 --> 00:23:53,222
Sage.

213
00:23:54,391 --> 00:23:56,473
Planta que cresce em climas quentes.

214
00:24:03,943 --> 00:24:05,399
Pinheiro.

215
00:24:08,405 --> 00:24:10,066
É lindo.

216
00:24:55,577 --> 00:24:56,987
Você vê isso?

217
00:24:58,998 --> 00:25:01,159
Ele pode tocá-la. Mas eu não posso.

218
00:25:16,098 --> 00:25:18,259
Perdemos contato com a Terra.

219
00:25:18,350 --> 00:25:21,217
porque durante a noite houve um mau 
funcionamento no transmissor de TIC.

220
00:25:22,146 --> 00:25:25,104
Vou ter que ir para o exterior para 
consertá-lo. Zac virá comigo.

221
00:25:25,190 --> 00:25:27,727
E o resto de vocês sabem seus 
papéis.

222
00:25:32,322 --> 00:25:33,607
Bem aqui.

223
00:25:35,701 --> 00:25:37,612
- É isso aí.
- Obrigado.

224
00:25:54,344 --> 00:25:57,131
Este sensor vai no seu pulso e ele se 
prende aqui,

225
00:25:58,057 --> 00:25:59,534
mas é complicado porque pode se 
soltar,

226
00:25:59,558 --> 00:26:00,558
então apenas certifique-se...

227
00:26:04,021 --> 00:26:07,263
Certifique-se de puxar a braçadeira 
sobre a manga interna para que...

228
00:26:25,292 --> 00:26:26,748
Ei! Ei! Ei!

229
00:26:28,504 --> 00:26:30,344
O que está acontecendo aqui? Zac, o 
que está fazendo?

230
00:26:32,341 --> 00:26:34,569
Você vai perder rações de comida 
se não me disser o que está 
acontecendo.

231
00:26:34,593 --> 00:26:35,673
Você está bem?

232
00:26:35,761 --> 00:26:36,967
Estou bem.

233
00:26:38,806 --> 00:26:39,806
Acl

234
00:26:49,316 --> 00:26:50,316
/acc.

235
00:26:58,367 --> 00:26:59,367
/acc.

236
00:27:01,495 --> 00:27:02,701
Phoebe, você viu Zac?

237
00:27:03,330 --> 00:27:05,366
Não. Mas ouvi o que ele fez.

238
00:27:05,749 --> 00:27:07,330
Ele já fez algo assim antes?

239
00:27:07,417 --> 00:27:09,874
Não sei, mas ele parou de levar o 
azul.

240
00:27:12,464 --> 00:27:13,499
Tem certeza?

241
00:27:14,216 --> 00:27:15,922
Eu o vi derramar.

242
00:27:19,179 --> 00:27:20,179
Christopher.

243
00:27:21,932 --> 00:27:23,092
Você viu Zac?

244
00:27:24,935 --> 00:27:26,425
Ouviu o que ele fez?

245
00:27:28,730 --> 00:27:30,140
Acha que está tudo bem?

246
00:27:30,482 --> 00:27:31,688
Não.

247
00:27:31,775 --> 00:27:33,311
Bom, fico feliz em ouvir isso.

248
00:27:34,069 --> 00:27:37,982
- Ele não vai levar o azul. Você 
está?
- Por que um?

249
00:27:38,574 --> 00:27:40,815
É uma droga. Você está nos 
drogando.

250
00:27:42,035 --> 00:27:44,196
A missão tomou a decisão de 
administrar medicamentos...

251
00:27:45,998 --> 00:27:48,205
Para ajudar no controle de impulsos.

252
00:27:49,376 --> 00:27:51,456
Para evitar que esse tipo de coisa 
aconteça.

253
00:27:53,505 --> 00:27:55,996
É a única maneira de lidar com 
viver assim.

254
00:27:56,091 --> 00:27:57,501
Não pedimos para estar aqui.

255
00:27:57,885 --> 00:27:59,671
Ninguém escolhe no que nasce.

256
00:28:02,389 --> 00:28:04,149
Mas você tem que encontrar uma 
maneira de viver sua vida.

257
00:28:04,183 --> 00:28:07,675
Você tem que decidir que tipo de 
pessoa você quer ser.

258
00:28:08,770 --> 00:28:10,101
Você tem que tentar ser bom.

259
00:28:10,189 --> 00:28:11,189
Porque?

260
00:28:12,149 --> 00:28:14,709
Vamos morrer no final, então por que 
não podemos fazer o que queremos?

261
00:28:15,736 --> 00:28:17,255
Qual é a diferença se somos bons ou 
não?

262
00:28:17,279 --> 00:28:19,215
- Há uma grande diferença.
- Bem, eu não vejo isso.

263
00:28:19,239 --> 00:28:20,604
Ainda estamos fazendo o reparo?

264
00:28:22,242 --> 00:28:23,242
Sim.

265
00:28:25,037 --> 00:28:26,037
Vamos.

266
00:28:33,503 --> 00:28:34,709
Tudo bem, coloque isso.

267
00:28:34,796 --> 00:28:36,661
- Porque?
- Você vem comigo.

268
00:28:37,549 --> 00:28:39,255
Eu não quero ir.

269
00:28:41,970 --> 00:28:45,554
Olha, eu entendo que você está com 
raiva, mas eu preciso de sua ajuda 
com isso.

270
00:28:46,975 --> 00:28:48,090
E quanto mais cedo consertarmos,

271
00:28:48,185 --> 00:28:50,801
quanto mais cedo você puder 
expressar suas objeções ao controle 
da missão.

272
00:28:52,481 --> 00:28:53,891
Eu te apoiarei.

273
00:29:19,341 --> 00:29:21,548
Despressurização em andamento.

274
00:29:23,136 --> 00:29:24,421
Noventa por cento.

275
00:29:25,973 --> 00:29:27,383
Oitenta por cento.

276
00:29:28,892 --> 00:29:30,428
Kal, você está pronto na sala de 
sistemas?

277
00:29:30,519 --> 00:29:31,519
sim.

278
00:29:32,354 --> 00:29:33,764
Sala de controle.

279
00:29:34,523 --> 00:29:36,479
Med Bay em 1 com sinais vitais.

280
00:29:40,737 --> 00:29:42,648
Despressurização completa.

281
00:29:43,323 --> 00:29:44,438
Abrindo a escotilha.

282
00:29:48,328 --> 00:29:49,568
Quem está com ele?

283
00:29:50,080 --> 00:29:51,411
Christopher.

284
00:31:40,899 --> 00:31:42,855
Estamos na caixa de junção 1.

285
00:31:42,943 --> 00:31:44,433
Começando o reparo.

286
00:31:45,695 --> 00:31:47,856
Desligue a energia do transmissor 1 
TIC.

287
00:31:48,949 --> 00:31:51,440
Copie isso. LCT 1 desligando.

288
00:32:09,344 --> 00:32:11,505
Caixa de junção de abertura 1.

289
00:32:14,057 --> 00:32:15,422
Copie isso.

290
00:32:21,022 --> 00:32:23,013
Lct 1 reparo completo.

291
00:32:24,860 --> 00:32:26,316
Indo para a TIC 2.

292
00:32:28,488 --> 00:32:29,488
Copie isso.

293
00:32:30,949 --> 00:32:32,234
LCT 2 desligada.

294
00:32:46,715 --> 00:32:47,955
É isso aí.

295
00:32:48,717 --> 00:32:50,002
É só a nave.

296
00:32:50,510 --> 00:32:51,875
Richard nos disse o que é.

297
00:33:16,077 --> 00:33:17,692
Você vê alguma coisa?

298
00:33:20,290 --> 00:33:21,905
Porque não há nada lá.

299
00:33:34,429 --> 00:33:35,544
Richard!

300
00:33:42,270 --> 00:33:43,350
Richard!

301
00:33:44,022 --> 00:33:45,342
Richard! Você me lê, Richard?

302
00:33:45,398 --> 00:33:46,604
O que aconteceu?

303
00:33:46,691 --> 00:33:48,898
Mudando para energia de emergência.

304
00:33:48,985 --> 00:33:49,985
Verifique os disjuntores.

305
00:33:50,070 --> 00:33:52,356
Temos um incêndio na sala de 
sistemas.

306
00:34:23,061 --> 00:34:24,267
Erros de navegação.

307
00:34:24,354 --> 00:34:25,748
Eu não sei. Estamos tentando 
verificar.

308
00:34:25,772 --> 00:34:27,808
- Negativo. Sem efeito.
- Comunicações.

309
00:34:29,150 --> 00:34:31,550
O sistema inteiro caiu. Não estamos 
transmitindo ou recebendo.

310
00:34:37,701 --> 00:34:40,067
Não, fique com o oxigênio. Vamos de 
novo.

311
00:34:51,923 --> 00:34:52,958
Não está funcionando.

312
00:34:58,096 --> 00:34:59,552
Está pronunciando-o morto?

313
00:35:02,267 --> 00:35:05,225
Diz que o chefe médico deve anotar a 
hora da morte.

314
00:35:25,248 --> 00:35:28,706
Ok. 14:35 hora da nave.

315
00:35:43,642 --> 00:35:45,132
Eu só não entendo.

316
00:35:46,770 --> 00:35:47,930
O que realmente aconteceu?

317
00:35:48,021 --> 00:35:50,808
- Você não viu?
- Eu estava virado para o outro lado.

318
00:35:50,982 --> 00:35:52,347
Havia aquele som.

319
00:35:54,361 --> 00:35:55,726
Ranger.

320
00:35:57,030 --> 00:35:58,361
Pouco antes de acontecer.

321
00:35:58,907 --> 00:36:00,238
Alguém estava vigiando o monitor?

322
00:36:00,325 --> 00:36:02,486
sim. Não vimos nada.

323
00:36:02,577 --> 00:36:03,577
Eu fiz.

324
00:36:05,372 --> 00:36:06,452
E?

325
00:36:06,706 --> 00:36:07,821
O que você viu?

326
00:36:08,583 --> 00:36:09,823
Parecia...

327
00:36:11,252 --> 00:36:13,208
Como uma força pulando nele.

328
00:36:13,922 --> 00:36:16,083
O que você quer dizer? Como um 
meteoroide?

329
00:36:16,758 --> 00:36:18,089
Ele quer dizer outra coisa.

330
00:36:19,552 --> 00:36:20,632
Algo alienígena.

331
00:36:20,720 --> 00:36:22,210
que?

332
00:36:26,518 --> 00:36:27,518
Está tudo bem, está tudo bem.

333
00:36:28,436 --> 00:36:29,471
Vai ficar tudo bem.

334
00:36:30,313 --> 00:36:31,644
O que vai acontecer conosco?

335
00:36:33,733 --> 00:36:34,813
Nós vamos ficar bem.

336
00:36:35,193 --> 00:36:36,933
Seja o que for, foi por fora.

337
00:36:37,696 --> 00:36:38,856
Estamos seguros dentro da nave.

338
00:36:39,447 --> 00:36:40,562
Mas sem Richard...

339
00:36:41,032 --> 00:36:43,239
Nós íamos ficar sozinhos em algum 
momento de qualquer maneira.

340
00:36:45,662 --> 00:36:47,027
Aconteceu cedo.

341
00:36:49,833 --> 00:36:51,513
Se continuarmos juntos, ficaremos bem.

342
00:37:00,552 --> 00:37:02,383
Reinicialização do sistema.

343
00:37:10,019 --> 00:37:11,634
Conseguiu uma imagem?

344
00:37:14,649 --> 00:37:16,185
Então não podemos ver o que 
aconteceu?

345
00:37:17,026 --> 00:37:19,642
O incêndio na sala de sistemas 
destruiu o arquivo de vigilância.

346
00:37:24,951 --> 00:37:27,237
O programa diz que precisamos 
escolher um novo diretor.

347
00:37:29,330 --> 00:37:30,410
Eu serei o oficial-chefe.

348
00:37:31,541 --> 00:37:35,033
Sou engenheiro-chefe agora, faz 
sentido eu ser chefe.

349
00:37:36,254 --> 00:37:37,494
E sela?

350
00:37:38,423 --> 00:37:40,209
Ela é a oficial médica chefe.

351
00:37:41,259 --> 00:37:42,590
Não quero ser chefe.

352
00:37:43,303 --> 00:37:45,043
Diz que todos votam.

353
00:37:46,389 --> 00:37:47,674
Temos uma eleição.

354
00:37:59,235 --> 00:38:01,396
E o novo chefe é...

355
00:38:03,156 --> 00:38:04,271
Christopher.

356
00:38:17,337 --> 00:38:19,202
- Parabéns.
- Obrigado.

357
00:38:19,798 --> 00:38:21,754
A primeira coisa que temos que fazer 
é reparar o dano.

358
00:38:22,467 --> 00:38:26,551
As LCS caíram, então não ouviremos 
da Terra até consertá-la.

359
00:38:28,014 --> 00:38:31,927
Estamos por nossa conta agora, mas 
podemos sair dessa.

360
00:38:37,023 --> 00:38:39,139
Precisaremos de toda a tripulação 
na área danificada.

361
00:38:39,234 --> 00:38:40,519
trabalhando nos reparos.

362
00:38:41,778 --> 00:38:44,144
O fogo derrubou a maior parte da sala 
de sistemas.

363
00:38:44,781 --> 00:38:47,147
Vamos ver a eletricidade e as 
comunicações primeiro.

364
00:38:47,242 --> 00:38:49,324
Retire todo o equipamento queimado e 
substitua-o.

365
00:38:51,788 --> 00:38:53,619
Então trabalharemos no sistema de 
vigilância.

366
00:38:54,082 --> 00:38:55,184
Tente colocá-lo em funcionamento.

367
00:38:55,208 --> 00:38:57,039
para que possamos ver o que realmente 
aconteceu com Richard.

368
00:39:02,924 --> 00:39:03,924
Ok.

369
00:39:06,261 --> 00:39:08,798
Edward disse que o fogo destruiu toda 
a vigilância.

370
00:39:08,888 --> 00:39:10,003
Sim.

371
00:39:10,098 --> 00:39:11,679
As conexões estão queimadas.

372
00:39:12,183 --> 00:39:13,923
Mas talvez os drives ainda estejam 
intactos.

373
00:40:09,824 --> 00:40:10,824
ei.

374
00:40:12,285 --> 00:40:13,285
Você está bem?

375
00:40:13,369 --> 00:40:14,609
Sim.

376
00:40:16,372 --> 00:40:17,433
O que você está fazendo aqui?

377
00:40:17,457 --> 00:40:20,369
Eu deveria destruir o arquivo pessoal 
dele.

378
00:40:22,378 --> 00:40:24,585
- Porque?
- Está no programa.

379
00:40:25,548 --> 00:40:27,004
Eles não querem que vejamos.

380
00:40:28,718 --> 00:40:29,718
Eu tenho que fazer isso?

381
00:40:31,012 --> 00:40:32,593
Sim. É claro.

382
00:40:36,768 --> 00:40:38,258
É o Richard quando ele tinha 10 anos.

383
00:40:39,062 --> 00:40:42,520
É a irmã dele. São os pais dele.

384
00:40:42,607 --> 00:40:43,892
Os pais dele...

385
00:40:45,068 --> 00:40:46,524
Só temos doadores genéticos.

386
00:40:46,611 --> 00:40:47,611
É a mesma coisa.

387
00:40:48,821 --> 00:40:50,027
É mesmo?

388
00:40:50,114 --> 00:40:51,604
Ainda temos nossas naturezas com eles.

389
00:40:53,368 --> 00:40:54,983
Por que ele te mostrou tudo isso?

390
00:40:57,080 --> 00:40:58,570
Ele queria alguém com quem conversar.

391
00:41:00,750 --> 00:41:01,910
O que mais poderia ser?

392
00:41:02,001 --> 00:41:03,161
O que você quer dizer?

393
00:41:03,252 --> 00:41:04,287
Nós vimos...

394
00:41:04,379 --> 00:41:05,915
Nós o vimos tocando em você.

395
00:41:06,464 --> 00:41:09,504
- E nós pensamos que você e 
Richard...
- Não fiz nada com o Richard.

396
00:41:10,051 --> 00:41:11,211
Éramos apenas amigos.

397
00:41:12,845 --> 00:41:16,212
Ele me mostrou as coisas dele. Ele me 
contaria sobre sua vida.

398
00:41:17,684 --> 00:41:18,684
Mas por quê?

399
00:41:19,936 --> 00:41:23,053
Ele sentiu... só.

400
00:41:27,068 --> 00:41:28,854
Dia 1.240.

401
00:41:29,529 --> 00:41:31,289
Eu não vou ser capaz de manter a 
contagem ...

402
00:41:32,156 --> 00:41:34,522
É difícil de explicar. Por um lado, 
eu...

403
00:41:35,827 --> 00:41:37,943
Não senti que tinha alguém em casa.

404
00:41:38,913 --> 00:41:43,156
As crianças pareciam meu único 
relacionamento, então...

405
00:41:44,085 --> 00:41:45,370
Eu não queria perder isso.

406
00:41:45,920 --> 00:41:49,583
E então, por outro lado, eu acredito 
que é uma missão nobre,

407
00:41:50,341 --> 00:41:52,548
na grande tradição de exploração. 
Você sabe...

408
00:41:53,094 --> 00:41:55,005
O que há lá fora? Por que estamos 
aqui?

409
00:41:57,015 --> 00:41:58,095
Para onde estamos indo?

410
00:42:00,268 --> 00:42:01,724
Eu não vou conseguir ver a resposta,

411
00:42:02,437 --> 00:42:04,598
mas talvez eu possa nos aproximar um 
pouco mais dele.

412
00:42:06,274 --> 00:42:09,391
Mas eu acho que a verdadeira razão 
pela qual eu vim é,

413
00:42:10,695 --> 00:42:12,231
Queria ter certeza que eles estão 
bem.

414
00:42:15,616 --> 00:42:16,901
E eu quero protegê-los.

415
00:42:22,123 --> 00:42:23,408
Nos proteger de quê?

416
00:43:04,499 --> 00:43:05,499
Está tudo bem?

417
00:43:06,375 --> 00:43:07,455
sim.

418
00:43:07,543 --> 00:43:09,124
Como está indo com a vigilância?

419
00:43:09,796 --> 00:43:10,831
Ainda não tenho certeza.

420
00:43:12,882 --> 00:43:13,997
Onde estão todos?

421
00:43:27,730 --> 00:43:29,345
Ei, o que está acontecendo?

422
00:43:30,691 --> 00:43:32,306
Por que todos não estão no trabalho?

423
00:43:33,361 --> 00:43:35,727
Temos que reparar os danos. Temos que 
proteger a nave.

424
00:43:36,864 --> 00:43:38,525
O que você está fazendo aqui?

425
00:43:38,616 --> 00:43:39,776
Um pouco de emergência.

426
00:43:40,201 --> 00:43:42,738
Esse curto-circuito cortou a energia 
das geladeiras.

427
00:43:43,496 --> 00:43:46,141
Estamos fazendo tudo que podemos para 
recuperá-los antes de perdermos 
qualquer comida.

428
00:43:46,165 --> 00:43:48,747
- Ah, não.
- Alguém deveria ter te contado.

429
00:43:50,920 --> 00:43:52,626
- Você pode consertá-lo?
- sim.

430
00:43:52,713 --> 00:43:56,171
Mas há um monte de comida que 
precisamos comer antes que dê errado 
e...

431
00:43:58,219 --> 00:43:59,925
Bem, eu estava pensando que 
poderíamos ter uma festa.

432
00:44:00,012 --> 00:44:01,297
Um banquete.

433
00:44:03,558 --> 00:44:04,558
Para quê?

434
00:44:05,309 --> 00:44:06,890
Para celebrar nosso novo diretor.

435
00:44:28,791 --> 00:44:30,998
Não beba o azul. Não beba.

436
00:44:32,170 --> 00:44:34,957
- Por que não?
- Zac disse que não deveríamos.

437
00:44:35,173 --> 00:44:36,583
É medicação para nos controlar.

438
00:44:52,023 --> 00:44:53,308
- Richard.
- Sim.

439
00:46:51,767 --> 00:46:52,802
Kail

440
00:47:45,112 --> 00:47:46,112
O que é que está a fazer?

441
00:47:48,407 --> 00:47:49,772
Saia daqui agora.

442
00:47:55,998 --> 00:47:57,454
Todo mundo vai!

443
00:48:11,472 --> 00:48:12,472
(Saia.

444
00:48:28,322 --> 00:48:29,528
Lembre-se...

445
00:48:30,950 --> 00:48:32,565
Richard não está aqui para te 
proteger.

446
00:48:32,660 --> 00:48:34,196
Não preciso que ele me proteja.

447
00:48:41,919 --> 00:48:43,159
Ela está bem?

448
00:48:44,755 --> 00:48:46,336
Ela não quer que eu toque nela.

449
00:49:55,576 --> 00:49:56,576
A Sela?

450
00:49:58,162 --> 00:49:59,368
Você está aí?

451
00:49:59,497 --> 00:50:00,577
Procurando sela?

452
00:50:00,664 --> 00:50:02,144
Ela está na enfermaria. Acabei de 
vê-la.

453
00:50:09,965 --> 00:50:10,965
Oi.

454
00:50:14,929 --> 00:50:16,260
Está tudo bem?

455
00:50:17,806 --> 00:50:18,841
Sim.

456
00:50:20,392 --> 00:50:21,392
A Sela?

457
00:50:27,191 --> 00:50:28,191
Parar.

458
00:50:29,902 --> 00:50:30,902
O que é que está a fazer?

459
00:50:32,988 --> 00:50:34,148
O que parece?

460
00:50:35,783 --> 00:50:37,273
Parece que você chegou aqui rápido.

461
00:50:44,458 --> 00:50:45,493
(Saia.

462
00:50:45,918 --> 00:50:46,918
Esperar.

463
00:50:47,628 --> 00:50:49,243
- Uau, eu não sei o que fazer.
- Você é como ele.

464
00:50:49,338 --> 00:50:51,704
Não, você não entende. Ele estava 
vindo aqui para te pegar.

465
00:50:51,799 --> 00:50:54,791
- Eu estava tentando te ajudar.
- Por que não ajuda o resto da 
tripulação?

466
00:50:54,885 --> 00:50:57,092
Está ficando fora de controle. Você 
é o líder.

467
00:50:57,179 --> 00:50:58,499
Você deveria fazer algo a ver com 
isso.

468
00:51:12,987 --> 00:51:14,022
Por que você fez isso?

469
00:51:15,447 --> 00:51:16,447
que?

470
00:51:17,449 --> 00:51:19,906
Você sabia que eu ia encontrar Sela, 
e você foi direto para ela.

471
00:51:20,578 --> 00:51:21,738
Você precisa deixá-la em paz.

472
00:51:22,788 --> 00:51:25,016
Você acha que porque você é o 
oficial chefe, você pode me dizer o 
que fazer?

473
00:51:25,040 --> 00:51:26,246
- Não.
- Bom.

474
00:51:26,333 --> 00:51:27,948
Estou dizendo como amigo.

475
00:51:28,043 --> 00:51:29,158
Fique longe dela.

476
00:51:29,253 --> 00:51:30,663
Farei o que quiser.

477
00:52:22,431 --> 00:52:23,431
Kail

478
00:52:23,515 --> 00:52:24,721
O que você está fazendo, Kai?

479
00:52:53,921 --> 00:52:55,627
Qual é? Não, eu estou bem.

480
00:52:58,509 --> 00:53:00,795
Tayo... Tayo, desça daí.

481
00:53:00,886 --> 00:53:02,046
Não se sente na mesa.

482
00:53:04,306 --> 00:53:05,386
É isso mesmo.

483
00:53:05,724 --> 00:53:07,577
Você não deveria colocar seus pés 
onde você está comendo.

484
00:53:07,601 --> 00:53:09,307
Feche a cara.

485
00:53:10,062 --> 00:53:11,677
Está bem. Isso é o suficiente.

486
00:53:14,858 --> 00:53:16,314
- Kai.
- que?

487
00:53:19,113 --> 00:53:20,398
Não, não, não, não! parar!

488
00:53:20,656 --> 00:53:21,656
Parar!

489
00:53:26,537 --> 00:53:27,652
Deixe ir!

490
00:53:28,497 --> 00:53:30,078
- Deixe ir!
- Deixa pra lá.

491
00:53:30,165 --> 00:53:31,530
- Deixa pra lá!
- Sem essa!

492
00:53:31,625 --> 00:53:32,705
- Deixe ir!
- Parar!

493
00:53:58,944 --> 00:54:00,275
Vamos tratá-los.

494
00:54:01,530 --> 00:54:03,250
E então eu quero todos na sala comum.

495
00:54:12,499 --> 00:54:13,909
Não há mais lutas.

496
00:54:15,586 --> 00:54:16,586
Isso tem que parar.

497
00:54:17,588 --> 00:54:19,203
Não é assim que resolvemos nossos 
conflitos.

498
00:54:20,048 --> 00:54:21,048
Me entende?

499
00:54:24,845 --> 00:54:26,631
Além disso, alguns de nós não 
estão fazendo nosso trabalho.

500
00:54:28,140 --> 00:54:29,630
Ninguém está mantendo a nave.

501
00:54:30,142 --> 00:54:31,848
Por que deveríamos se ninguém mais 
o faz?

502
00:54:32,394 --> 00:54:33,725
Porque se você não fizer isso, quem 
vai?

503
00:54:33,812 --> 00:54:35,018
Não é justo.

504
00:54:35,105 --> 00:54:37,266
Temos que reparar os danos e proteger 
a nave.

505
00:54:37,357 --> 00:54:39,018
Quero que todos terminem esses dois 
trabalhos.

506
00:54:39,109 --> 00:54:40,315
A nave está segura.

507
00:54:41,320 --> 00:54:42,320
Fizemos nosso trabalho.

508
00:54:42,821 --> 00:54:44,903
Então todos deveriam estar na sala 
de sistemas.

509
00:54:45,616 --> 00:54:48,073
Não. Agora estamos trabalhando no 
suprimento de comida.

510
00:54:48,160 --> 00:54:49,366
Isso é mais importante.

511
00:54:49,453 --> 00:54:50,989
Mais importante que comida?

512
00:54:52,706 --> 00:54:54,287
Não, você está errado sobre isso.

513
00:54:55,042 --> 00:54:56,762
Você não tem trabalhado na comida 
de qualquer maneira.

514
00:54:57,211 --> 00:54:58,792
Você não tem feito nada.

515
00:54:59,797 --> 00:55:01,037
Ninguém viu.

516
00:55:01,340 --> 00:55:03,020
E se não o fizermos, a missão não 
sobreviverá.

517
00:55:03,091 --> 00:55:04,376
Quem se importa com isso?

518
00:55:04,968 --> 00:55:06,003
Não vamos conseguir de qualquer 
maneira.

519
00:55:06,094 --> 00:55:07,174
Mas alguém o fará.

520
00:55:08,806 --> 00:55:11,548
E é nosso trabalho apoiá-los. Para 
estabelecer as bases.

521
00:55:11,642 --> 00:55:13,007
Para nossos netos.

522
00:55:13,101 --> 00:55:15,513
Quem se importa com eles? Estaremos 
mortos.

523
00:55:15,604 --> 00:55:17,999
Ouça, vamos colocar toda essa 
seção em funcionamento,

524
00:55:18,023 --> 00:55:19,375
e todo mundo vai trabalhar nisso.

525
00:55:19,399 --> 00:55:21,039
Não quero trabalhar na sala de 
sistemas.

526
00:55:21,068 --> 00:55:23,104
- Por que não?
- Eu só não sei.

527
00:55:24,238 --> 00:55:26,103
Ele acha que o alienígena está 
vivendo lá.

528
00:55:26,615 --> 00:55:28,276
que? Isso não faz sentido.

529
00:55:28,367 --> 00:55:29,482
É por fora.

530
00:55:29,952 --> 00:55:31,632
Ele disse que trouxemos para dentro 
com Richard.

531
00:55:32,913 --> 00:55:33,993
Christopher trouxe.

532
00:55:34,915 --> 00:55:36,371
Agora está escondido na área 
danificada.

533
00:55:37,626 --> 00:55:38,626
Isso não é verdade.

534
00:55:38,961 --> 00:55:41,043
L, por exemplo, não sei se há um 
alienígena.

535
00:55:41,129 --> 00:55:42,744
Quem se importa com o que você não 
sabe?

536
00:55:42,840 --> 00:55:45,752
Se repararmos os danos, podemos ver o 
vídeo de vigilância e ver...

537
00:55:45,843 --> 00:55:48,801
Feche seu rosto gordo e cheio de pus.

538
00:55:48,887 --> 00:55:50,297
Tenho o direito de falar.

539
00:55:53,851 --> 00:55:54,886
Zac, ela pode falar.

540
00:55:54,977 --> 00:55:55,977
Você cala a boca, também.

541
00:55:56,895 --> 00:55:59,352
Quem é você? Dizendo às pessoas o 
que fazer.

542
00:55:59,439 --> 00:56:00,474
Sou o oficial-chefe.

543
00:56:00,566 --> 00:56:02,043
E por que isso faria alguma 
diferença?

544
00:56:02,067 --> 00:56:03,273
Porque fui escolhido.

545
00:56:03,360 --> 00:56:05,271
Está no programa. Está nas regras.

546
00:56:05,362 --> 00:56:06,772
Quem se importa com as regras?

547
00:56:06,864 --> 00:56:08,024
Zac! Sem essa.

548
00:56:08,115 --> 00:56:10,822
Somos fortes, podemos fazer o que 
quisermos.

549
00:56:13,537 --> 00:56:15,528
Pare! Vocês dois. parar!

550
00:56:15,622 --> 00:56:17,225
Não estou mais ouvindo christopher.

551
00:56:17,249 --> 00:56:19,740
- Ele é o oficial-chefe.
- Você não é um comandante.

552
00:56:21,545 --> 00:56:23,752
- Você não é um líder.
- Estou tentando nos manter nos 
trilhos.

553
00:56:23,839 --> 00:56:25,795
Qualquer um que queira me seguir pode.

554
00:56:27,301 --> 00:56:29,417
- Vou fazer mais comida.
- Essa é a nossa comida, também.

555
00:56:29,511 --> 00:56:32,031
E eu vou protegê-lo do alienígena. 
Especialmente se ele está dentro da 
nave agora.

556
00:56:32,055 --> 00:56:33,386
Você só está tentando assustá-los.

557
00:56:36,643 --> 00:56:37,883
Está me chamando de mentiroso?

558
00:56:41,189 --> 00:56:42,520
Zac, por que está fazendo isso?

559
00:56:47,112 --> 00:56:48,227
Precisamos de um novo líder.

560
00:56:50,782 --> 00:56:52,318
Ele não sabe como alimentá-lo.

561
00:56:53,869 --> 00:56:55,200
Ele não pode protegê-lo.

562
00:56:56,455 --> 00:56:58,286
E não vou mais ouvi-lo.

563
00:57:01,752 --> 00:57:05,165
Qualquer um que queira fazer parte do 
meu grupo é bem-vindo.

564
00:57:07,799 --> 00:57:09,505
Teremos mais comida, então somos 
fortes.

565
00:57:10,344 --> 00:57:15,429
Forte o suficiente para lutar contra 
o alienígena, forte o suficiente 
para matá-lo.

566
00:57:26,485 --> 00:57:27,520
Qualquer um que queira...

567
00:57:29,279 --> 00:57:30,279
Pode vir comigo.

568
00:57:47,422 --> 00:57:49,253
E se Zac estiver certo sobre o 
alienígena?

569
00:58:09,569 --> 00:58:11,172
Se conseguirmos a unidade de 
vigilância,

570
00:58:11,196 --> 00:58:12,676
então podemos ver o que realmente 
aconteceu.

571
00:58:14,116 --> 00:58:16,277
Você não acha que é viver lá, 
acha?

572
00:58:17,411 --> 00:58:18,571
Eu não sei.

573
00:58:56,992 --> 00:58:58,072
O que é que está a fazer?

574
00:58:58,994 --> 00:59:00,109
Nada.

575
00:59:00,495 --> 00:59:01,530
Onde está Christopher?

576
00:59:02,581 --> 00:59:03,616
Não sei.

577
00:59:06,877 --> 00:59:07,957
Quem está na sala de sistemas?

578
00:59:08,045 --> 00:59:09,045
Ninguém, ninguém.

579
00:59:14,634 --> 00:59:15,634
Vocês todos fiquem aqui.

580
00:59:16,428 --> 00:59:17,793
Não deixe ninguém entrar.

581
00:59:45,624 --> 00:59:46,864
O que você acha?

582
00:59:50,504 --> 00:59:51,539
O que tem por lá?

583
01:00:14,194 --> 01:00:15,194
O que é aquilo?

584
01:00:17,155 --> 01:00:18,755
- Fique atrás dele.
- Tente fechar a porta.

585
01:00:22,369 --> 01:00:24,325
Ir! Ir! Ir!

586
01:00:26,540 --> 01:00:27,700
Feche! Feche!

587
01:00:28,291 --> 01:00:30,077
O que foi isso? O que aconteceu?

588
01:00:30,502 --> 01:00:31,787
O que foi isso?

589
01:00:40,595 --> 01:00:41,801
A unidade de vigilância.

590
01:00:42,722 --> 01:00:46,055
- Havia mesmo alguma coisa lá dentro?
- O que foi isso?

591
01:00:47,853 --> 01:00:49,559
- Eu não sei.
- Não é christopher?

592
01:00:50,105 --> 01:00:51,595
- Não.
- O que parecia?

593
01:00:52,774 --> 01:00:54,890
Estava escuro. Não pudemos ver.

594
01:01:01,074 --> 01:01:02,234
OKEY...

595
01:01:09,040 --> 01:01:10,960
Comece a desligar os circuitos do 
transmissor como.

596
01:01:11,001 --> 01:01:13,287
Está muito danificada. Você não 
pode ver nada.

597
01:01:13,378 --> 01:01:15,243
- Copie isso.
- Vamos tentar um ângulo diferente.

598
01:01:22,429 --> 01:01:23,669
Eu posso limpar isso.

599
01:01:24,264 --> 01:01:25,549
Não é tão ruim quanto parece.

600
01:01:29,978 --> 01:01:32,560
- Está tudo bem?
- Não.

601
01:01:33,190 --> 01:01:34,190
O que é?

602
01:01:34,816 --> 01:01:37,097
Zac e Kai estavam na sala de sistemas 
logo depois que você saiu.

603
01:01:38,153 --> 01:01:39,313
Disseram que viram o alienígena.

604
01:01:39,905 --> 01:01:41,361
- Eles lutaram contra isso.
- que?

605
01:01:41,448 --> 01:01:42,904
Não estava lá quando eu estava lá 
dentro.

606
01:01:42,991 --> 01:01:44,276
E o quarto parece destruído.

607
01:01:44,367 --> 01:01:46,447
Há pedaços da unidade de 
vigilância por toda parte.

608
01:01:47,746 --> 01:01:49,156
O alienígena fez isso?

609
01:01:49,956 --> 01:01:51,196
Ou eles mesmos fizeram.

610
01:01:55,378 --> 01:01:56,378
Isso não importa.

611
01:01:56,463 --> 01:01:57,743
Temos todos os dados aqui.

612
01:01:59,841 --> 01:02:02,298
Mas se fosse Zac e Kai, eles fizeram 
isso por uma razão.

613
01:02:06,431 --> 01:02:07,762
Para destruir o disco.

614
01:02:27,953 --> 01:02:28,953
Quem está com ele?

615
01:02:29,621 --> 01:02:30,656
Christopher.

616
01:02:31,665 --> 01:02:33,201
Era para ser eu.

617
01:02:33,875 --> 01:02:35,206
Richard procurou por você.

618
01:02:38,171 --> 01:02:40,002
Tudo bem, vá para a TIC 2.

619
01:02:40,090 --> 01:02:42,297
Copie isso. Desligando a LCT 2.

620
01:02:46,221 --> 01:02:48,177
Você deveria dar a ele um pouco de 
zap para o seu problema.

621
01:02:49,724 --> 01:02:51,214
Pelo meu problema...

622
01:02:52,978 --> 01:02:54,309
Uma pequena faísca.

623
01:02:54,396 --> 01:02:55,806
- Uma picada?
- Uma facada.

624
01:03:03,238 --> 01:03:04,444
Você poderia fazer isso.

625
01:03:04,990 --> 01:03:07,276
- Eu sei que eu poderia.
- Ele ficaria surpreso.

626
01:03:08,451 --> 01:03:09,941
Ele ficaria chocado.

627
01:03:15,667 --> 01:03:16,782
Você ouviu isso?

628
01:03:18,920 --> 01:03:20,205
Sim, é só a nave.

629
01:03:20,964 --> 01:03:22,579
Ele sabia que era a nave o tempo todo.

630
01:03:25,343 --> 01:03:26,343
Esse aqui?

631
01:03:27,137 --> 01:03:28,297
sim.

632
01:03:32,559 --> 01:03:33,765
Ele não sentiu.

633
01:03:38,106 --> 01:03:39,106
Nada.

634
01:03:39,566 --> 01:03:40,601
Ele está tocando no cabo?

635
01:03:40,692 --> 01:03:43,308
sim. Mas as luvas dele estão 
isoladas.

636
01:03:56,833 --> 01:03:57,833
assassinar...

637
01:04:08,386 --> 01:04:09,796
Não mencione isso a ninguém.

638
01:04:10,764 --> 01:04:12,300
Não até decidirmos o que fazer.

639
01:04:17,520 --> 01:04:18,760
Como Zac pôde fazer isso?

640
01:04:21,399 --> 01:04:22,684
Por que todos enlouqueceram?

641
01:04:24,319 --> 01:04:25,525
Talvez não tenham.

642
01:04:27,947 --> 01:04:29,562
Talvez seja assim que eles são.

643
01:04:31,076 --> 01:04:32,907
Temos nossas regras que nos mantêm 
na linha,

644
01:04:35,747 --> 01:04:37,612
mas no fundo, talvez esta seja nossa 
verdadeira natureza.

645
01:04:39,626 --> 01:04:40,626
Não.

646
01:04:42,754 --> 01:04:44,790
Não pode ser. Eu não sou assim.

647
01:04:45,590 --> 01:04:47,171
Você não é assim.

648
01:04:48,718 --> 01:04:50,003
Você não está.

649
01:04:52,639 --> 01:04:56,223
E a tripulação estará do nosso 
lado assim que souberem a verdade.

650
01:04:57,185 --> 01:04:58,265
Não tenho tanta certeza.

651
01:04:59,562 --> 01:05:00,722
Eles não se importam mais.

652
01:05:04,776 --> 01:05:06,061
Às vezes, eu também não.

653
01:05:06,945 --> 01:05:07,945
Você se importa.

654
01:05:10,073 --> 01:05:11,073
Eu sei que sim.

655
01:05:15,203 --> 01:05:16,443
Eu deveria deixá-lo em paz.

656
01:05:19,457 --> 01:05:20,492
Não.

657
01:05:23,920 --> 01:05:25,080
Eu quero que você fique.

658
01:06:56,262 --> 01:06:57,627
Hora de acordar, Sela.

659
01:07:06,523 --> 01:07:07,729
Vá-se embora!

660
01:07:10,193 --> 01:07:12,559
Não vamos embora. Vamos entrar.

661
01:07:26,376 --> 01:07:27,491
O que é que está a fazer?

662
01:07:28,211 --> 01:07:29,326
O que é que está a fazer?

663
01:07:31,047 --> 01:07:33,254
Vejo que estou terminando uma 
coisinha legal aqui.

664
01:07:33,341 --> 01:07:34,376
O que você quer?

665
01:07:34,842 --> 01:07:36,082
Estamos comemorando.

666
01:07:36,511 --> 01:07:37,591
Agora?

667
01:07:37,804 --> 01:07:38,839
sim.

668
01:07:39,180 --> 01:07:40,180
Sela está convidada.

669
01:07:41,599 --> 01:07:42,599
Acho que você também está.

670
01:07:43,351 --> 01:07:44,841
Venha comer. Se você quiser.

671
01:07:46,521 --> 01:07:47,521
Não se não o fizer.

672
01:08:16,676 --> 01:08:17,676
- Você está bem?
- Mmm-hmm.

673
01:08:19,887 --> 01:08:20,887
(Pegue um pouco de comida.

674
01:08:21,931 --> 01:08:22,931
Você deve estar com fome.

675
01:08:38,031 --> 01:08:39,362
Tudo bem, escutem, pessoal.

676
01:08:43,620 --> 01:08:46,282
Agora sei que tivemos alguns 
desentendimentos no passado.

677
01:08:47,498 --> 01:08:49,018
Vamos deixar tudo isso para trás.

678
01:08:50,543 --> 01:08:54,456
Eu sou o oficial-chefe agora, e é 
assim que vai ser.

679
01:08:56,716 --> 01:08:58,172
De agora em diante, faremos o 
trabalho,

680
01:08:58,885 --> 01:09:01,843
mas faremos quando quisermos e como 
queremos.

681
01:09:04,641 --> 01:09:05,972
Nós vamos fazer as regras,

682
01:09:07,477 --> 01:09:11,140
e qualquer um que os quebre terá que 
responder a mim.

683
01:09:12,565 --> 01:09:14,180
O alienígena está em algum lugar da 
nave.

684
01:09:15,109 --> 01:09:17,441
Lutaremos de novo se for preciso, e 
vamos derrotá-lo.

685
01:09:18,446 --> 01:09:20,858
Você estará segura agora porque eu 
vou protegê-lo.

686
01:09:25,787 --> 01:09:26,993
Ei, o que você está fazendo?

687
01:09:27,997 --> 01:09:28,997
Sente-se.

688
01:09:32,168 --> 01:09:35,535
Richard foi morto às 13:58:37.

689
01:09:36,047 --> 01:09:38,003
- Copie isso.
- Ele foi eletrocutado.

690
01:09:38,508 --> 01:09:40,214
Desligando a TIC 1.

691
01:09:41,094 --> 01:09:42,209
Quem está com ele?

692
01:09:43,346 --> 01:09:44,346
Christopher.

693
01:09:44,639 --> 01:09:46,220
Era para ser eu.

694
01:09:46,808 --> 01:09:49,049
Você deveria dar a ele um pouco de 
zap para o seu problema.

695
01:09:49,727 --> 01:09:50,727
Uma pequena faísca.

696
01:09:50,812 --> 01:09:52,097
- Uma picada?
- Uma facada.

697
01:09:53,272 --> 01:09:54,762
- Esse aqui?
- sim.

698
01:09:55,400 --> 01:09:56,435
Ele não sentiu.

699
01:09:56,734 --> 01:09:57,940
Ele está tocando no cabo?

700
01:09:58,027 --> 01:09:59,767
Sim, mas as luvas dele estão 
isoladas.

701
01:10:06,577 --> 01:10:08,317
Zac matou Richard.

702
01:10:09,831 --> 01:10:11,037
Não há alienígena.

703
01:10:11,541 --> 01:10:13,748
Não lá fora, não aqui. Só há o 
Zac.

704
01:10:14,711 --> 01:10:16,622
Ele tem mentido para você o tempo 
todo.

705
01:10:19,257 --> 01:10:20,622
Mas agora você sabe a verdade.

706
01:10:22,051 --> 01:10:23,416
Você viu com seus próprios olhos.

707
01:10:25,430 --> 01:10:28,046
Zac deve ir ao seu compartimento 
enquanto consultamos o programa.

708
01:10:29,016 --> 01:10:30,631
Então decidiremos o que fazer.

709
01:10:39,694 --> 01:10:40,694
É verdade, é verdade.

710
01:10:41,612 --> 01:10:42,612
Fui eu que fiz isso.

711
01:10:45,908 --> 01:10:47,148
Eu o matei.

712
01:10:52,123 --> 01:10:54,785
Mas eu fiz isso por você.

713
01:10:57,170 --> 01:10:59,331
Fiz isso para te proteger.

714
01:10:59,422 --> 01:11:03,290
Fiz isso porque vi o alienígena nele.

715
01:11:03,384 --> 01:11:08,595
O alienígena estava em Richard, e 
então Christopher trouxe para dentro.

716
01:11:08,681 --> 01:11:11,013
- Isso não é verdade.
- Ele não deveria ter.

717
01:11:11,100 --> 01:11:13,060
Ele sabia que algo estava errado, mas 
fez mesmo assim.

718
01:11:13,936 --> 01:11:16,348
Ele trouxe o alienígena para a nave.

719
01:11:17,315 --> 01:11:19,021
Basta assistir o resto do vídeo.

720
01:11:19,192 --> 01:11:20,523
Você vai ver que ele está mentindo.

721
01:11:20,610 --> 01:11:22,271
Eu matei Richard para proteger a 
tripulação,

722
01:11:22,361 --> 01:11:24,272
mas agora o alienígena está dentro 
da nave em algum lugar.

723
01:11:24,989 --> 01:11:26,709
Precisamos descobrir onde podemos 
pará-lo.

724
01:11:26,783 --> 01:11:28,273
Para que possamos matá-lo.

725
01:11:28,367 --> 01:11:30,699
É isso mesmo. Vamos matá-lo.

726
01:11:30,787 --> 01:11:31,993
Vamos retomar o controle.

727
01:11:32,538 --> 01:11:35,871
Fomos drogados, traídos e 
programados por mentirosos,

728
01:11:35,958 --> 01:11:38,620
mas não vamos mais seguir o programa.

729
01:11:40,254 --> 01:11:44,042
Não podemos escapar dessa vida, mas 
não vamos desistir e desistir.

730
01:11:44,759 --> 01:11:45,999
Não teremos medo.

731
01:11:46,469 --> 01:11:47,834
Não seremos aterrorizados.

732
01:11:47,929 --> 01:11:49,294
Vamos revidar, vamos encontrá-lo!

733
01:11:49,388 --> 01:11:50,388
Não há nada para encontrar.

734
01:11:50,473 --> 01:11:51,508
Onde está agora?

735
01:11:53,434 --> 01:11:56,176
Primeiro, estava dentro do Richard.

736
01:11:59,190 --> 01:12:00,896
Agora talvez esteja escondido em 
outra pessoa.

737
01:12:03,194 --> 01:12:04,434
Um de vocês.

738
01:12:06,572 --> 01:12:07,572
Poderia ser você.

739
01:12:13,663 --> 01:12:14,663
Ou você.

740
01:12:18,960 --> 01:12:19,960
Ou você.

741
01:12:21,712 --> 01:12:22,952
Vamos matá-lo.

742
01:12:23,047 --> 01:12:25,834
sim. Vamos encontrá-lo e matá-lo.

743
01:12:25,925 --> 01:12:27,290
- Mate-o.
- Temos que encontrá-lo.

744
01:12:27,885 --> 01:12:29,671
- Poderia ser você.
- Ou você.

745
01:12:29,762 --> 01:12:30,762
Ou você.

746
01:12:37,270 --> 01:12:38,270
Ou ele.

747
01:12:40,940 --> 01:12:41,975
É ele, é ele.

748
01:12:42,900 --> 01:12:45,016
- É ele, é ele!
- ele...

749
01:12:45,111 --> 01:12:46,567
É ele, é ele!

750
01:12:46,863 --> 01:12:47,898
É ele, é ele.

751
01:12:48,406 --> 01:12:49,737
Ele.

752
01:12:51,367 --> 01:12:52,777
Pegue-o!

753
01:13:17,935 --> 01:13:18,935
Parar! Pare!

754
01:14:03,856 --> 01:14:04,856
Está tudo bem, está tudo bem.

755
01:14:05,274 --> 01:14:07,731
Ele tinha o alienígena dentro dele.

756
01:14:09,737 --> 01:14:11,352
- Eu não sei.
- Ele fez isso.

757
01:14:12,281 --> 01:14:13,281
Não se preocupe.

758
01:14:16,494 --> 01:14:18,985
A menos que seja você que o tem lá 
dentro.

759
01:14:20,915 --> 01:14:21,915
Não.

760
01:14:23,334 --> 01:14:24,334
Não sou eu, sou eu.

761
01:14:27,088 --> 01:14:28,919
Pegue qualquer coisa que possa ser 
usada como arma.

762
01:14:30,383 --> 01:14:33,591
Bisturis, tesouras, qualquer coisa 
afiada.

763
01:14:34,553 --> 01:14:35,913
Temos que nos armar para lutar.

764
01:14:37,515 --> 01:14:39,355
Precisamos de algo que o faça recuar.

765
01:14:40,476 --> 01:14:42,182
Talvez devêssemos desistir.

766
01:14:42,603 --> 01:14:43,763
Não podemos desistir.

767
01:14:43,854 --> 01:14:45,515
Mas não há nada que possamos fazer 
agora.

768
01:14:45,856 --> 01:14:47,876
Nós o acusamos de assassinato. Ele 
não vai esquecer isso.

769
01:14:47,900 --> 01:14:49,436
Deveríamos nos juntar ao grupo dele.

770
01:14:50,027 --> 01:14:51,380
Quero dizer, isso é tudo que ele 
realmente quer de qualquer maneira.

771
01:14:51,404 --> 01:14:52,644
Talvez mais tarde possamos detê-lo.

772
01:14:52,738 --> 01:14:53,738
É isso mesmo.

773
01:14:53,990 --> 01:14:55,196
Quando as coisas se acalmarem.

774
01:14:55,866 --> 01:14:58,107
Eventualmente, as coisas vão se 
acalmar e ficar bem.

775
01:14:58,202 --> 01:15:00,363
Neste momento, é muito perigoso.

776
01:15:00,454 --> 01:15:01,819
Não podemos ficar separados.

777
01:15:01,998 --> 01:15:04,159
Não há como lutar com ele. Não 
temos armas.

778
01:15:06,877 --> 01:15:07,877
armas.

779
01:15:12,008 --> 01:15:13,464
Você sabe onde eles estão.

780
01:15:13,884 --> 01:15:16,216
- Um faz?
- Ele disse que sim.

781
01:15:16,303 --> 01:15:18,385
- Quem fez isso?
- Richard.

782
01:15:18,889 --> 01:15:22,302
Eu estava assistindo o diário de 
vídeo dele, e ele disse que você 
sabia sobre as armas.

783
01:17:58,174 --> 01:17:59,174
Chefe.

784
01:18:00,843 --> 01:18:01,843
Acordar.

785
01:18:50,893 --> 01:18:52,178
Foi o alienígena?

786
01:18:53,938 --> 01:18:54,973
Foi christopher.

787
01:19:43,153 --> 01:19:44,893
Deve ser para a terceira geração.

788
01:19:45,698 --> 01:19:46,983
Quando chegarem ao planeta.

789
01:19:50,035 --> 01:19:51,035
Não, isso é para nós.

790
01:20:17,938 --> 01:20:18,938
Chefe.

791
01:20:26,739 --> 01:20:28,149
Eles querem se juntar a nós.

792
01:20:31,910 --> 01:20:33,320
Por que deveríamos deixá-lo?

793
01:20:34,621 --> 01:20:35,861
O que mais podemos fazer?

794
01:20:36,540 --> 01:20:38,076
O alienígena está dentro de você?

795
01:20:38,167 --> 01:20:39,327
Não há...

796
01:20:40,878 --> 01:20:42,118
Não, não está.

797
01:20:44,506 --> 01:20:45,871
Onde eles estão se escondendo?

798
01:20:48,802 --> 01:20:49,962
Aí estão eles.

799
01:20:50,637 --> 01:20:51,922
O que eles estão segurando?

800
01:20:53,182 --> 01:20:54,182
armas.

801
01:20:55,768 --> 01:20:58,430
E nós só temos isso.

802
01:21:01,732 --> 01:21:03,017
Talvez seja.

803
01:21:05,611 --> 01:21:07,147
Podemos dizer que queremos nos juntar 
ao grupo dele.

804
01:21:08,697 --> 01:21:09,937
Como Anda e Alex.

805
01:21:10,032 --> 01:21:11,192
Ele nunca vai acreditar.

806
01:21:11,283 --> 01:21:12,398
Tudo o que precisamos é de um 
momento.

807
01:21:13,243 --> 01:21:14,243
Porque?

808
01:21:15,954 --> 01:21:17,239
Para chegarmos perto.

809
01:21:17,831 --> 01:21:19,162
E depois o quê?

810
01:21:23,462 --> 01:21:24,497
E então eu vou matá-lo.

811
01:21:26,006 --> 01:21:27,416
Matá-lo?

812
01:21:27,508 --> 01:21:28,714
Ou ele vai nos matar.

813
01:21:28,801 --> 01:21:31,042
- Não, ele não está.
- Eles estão se movendo.

814
01:21:55,869 --> 01:21:57,029
Eles cortaram a energia.

815
01:21:57,579 --> 01:21:59,740
- O que vamos fazer?
- Nós ficamos aqui.

816
01:21:59,832 --> 01:22:00,867
Não.

817
01:22:00,958 --> 01:22:02,539
Deveríamos ir lá fora, falar com 
eles.

818
01:22:03,377 --> 01:22:05,137
Diga a eles que não queremos lutar. 
E então...

819
01:22:07,965 --> 01:22:09,205
Eles estão aqui.

820
01:22:18,475 --> 01:22:19,590
Não faça nada.

821
01:22:20,436 --> 01:22:21,767
Não resista.

822
01:22:43,792 --> 01:22:45,032
Agarrá-lo.

823
01:22:46,670 --> 01:22:47,670
(Saia de mim!

824
01:22:48,714 --> 01:22:49,874
Por aqui.

825
01:22:53,552 --> 01:22:54,552
Esperar!

826
01:22:55,012 --> 01:22:56,012
Espere um minuto!

827
01:22:58,390 --> 01:22:59,596
Volte, Sela!

828
01:23:03,604 --> 01:23:04,604
/acc.

829
01:23:05,647 --> 01:23:06,932
Você não pode nos parar.

830
01:23:07,232 --> 01:23:08,392
Deixe-me falar com você.

831
01:23:09,985 --> 01:23:11,100
Para quê?

832
01:23:11,570 --> 01:23:12,650
Privada.

833
01:23:15,073 --> 01:23:17,860
Você pode dizer o que quiser dizer 
aqui.

834
01:23:21,872 --> 01:23:23,282
Quero estar com você.

835
01:23:26,460 --> 01:23:30,328
Você quer se juntar ao meu grupo, ou 
você quer estar comigo?

836
01:23:31,465 --> 01:23:32,465
Ambos.

837
01:23:34,301 --> 01:23:35,416
Aposto que sim.

838
01:23:36,094 --> 01:23:37,094
Eu faço.

839
01:23:39,181 --> 01:23:41,137
Estou feliz que você finalmente 
recuperou o juízo.

840
01:23:42,100 --> 01:23:43,180
Eu tenho.

841
01:23:46,271 --> 01:23:47,681
Farei o que quiser.

842
01:23:48,315 --> 01:23:49,521
Tenho certeza que sim.

843
01:23:53,695 --> 01:23:55,151
O único problema...

844
01:23:58,283 --> 01:23:59,693
É que eu não quero que você.

845
01:24:02,079 --> 01:24:06,573
Você quer ficar comigo, mas eu não 
quero ficar com você.

846
01:24:11,088 --> 01:24:12,624
Talvez outra pessoa o faça.

847
01:24:14,550 --> 01:24:15,960
Mas eu não.

848
01:24:16,301 --> 01:24:18,883
Vocês enlouqueceram?

849
01:24:20,806 --> 01:24:22,046
Você tem?

850
01:24:23,058 --> 01:24:24,264
Você não vê?

851
01:24:24,351 --> 01:24:26,433
Tudo isso é contra nossa natureza.

852
01:24:26,853 --> 01:24:28,343
Isso não é quem nós somos.

853
01:24:28,438 --> 01:24:31,145
Isso é o que nós somos.

854
01:24:31,233 --> 01:24:33,064
Mas não temos que agir assim.

855
01:24:33,610 --> 01:24:36,647
Nós podemos pensar. Podemos decidir 
ser diferentes.

856
01:24:36,738 --> 01:24:38,979
Cale a boca, seu defeito genético.

857
01:24:39,074 --> 01:24:41,531
Podemos decidir qual é melhor.

858
01:24:41,618 --> 01:24:42,778
- Cale a boca.
- Cale a boca.

859
01:24:42,869 --> 01:24:44,234
Deixe-me falar!

860
01:24:44,871 --> 01:24:48,284
Estamos tentando fazer sentido aqui, 
e você não está ouvindo.

861
01:24:48,375 --> 01:24:52,209
Cale a boca. Cale a boca. Cale a 
boca. Cale a boca.

862
01:24:52,296 --> 01:24:53,411
Qual é melhor?

863
01:24:53,672 --> 01:24:56,414
Ter regras e concordar, ou...

864
01:24:56,508 --> 01:24:58,419
Ou correr selvagem e lutar?

865
01:24:58,510 --> 01:24:59,841
Para correr selvagem.

866
01:25:01,221 --> 01:25:04,463
Você quer ouvir a razão e descobrir 
um plano,

867
01:25:04,558 --> 01:25:05,923
ou você quer...

868
01:25:44,514 --> 01:25:45,594
Está vendo?

869
01:25:47,559 --> 01:25:48,844
Vê o que eu posso fazer?

870
01:26:10,874 --> 01:26:11,954
Qual é o caminho?

871
01:26:12,042 --> 01:26:13,578
Você vai por ali. Vou verificar aqui 
em baixo.

872
01:26:22,678 --> 01:26:23,678
Por aqui.

873
01:26:50,706 --> 01:26:53,038
Verifique os tanques. Verifique as 
geladeiras.

874
01:27:01,299 --> 01:27:02,299
O Tayo.

875
01:27:02,509 --> 01:27:03,509
Verifique aí.

876
01:27:07,681 --> 01:27:08,841
De jeito nenhum eles poderiam caber.

877
01:27:08,932 --> 01:27:10,138
Verifique todos eles.

878
01:27:18,024 --> 01:27:19,139
Este foi aberto.

879
01:27:27,033 --> 01:27:28,273
Afaste-se, Tayo.

880
01:27:28,368 --> 01:27:29,949
- que?
- Saia do caminho.

881
01:27:47,971 --> 01:27:49,211
Zac, isso é para nossa comida.

882
01:27:53,393 --> 01:27:54,473
Vá ver se os pegamos.

883
01:28:21,755 --> 01:28:22,790
Devemos ficar...

884
01:28:24,508 --> 01:28:26,590
Verifique as gavetas, tente achar 
alguma coisa.

885
01:28:33,350 --> 01:28:34,965
Ao seu lado, no armário.

886
01:29:01,294 --> 01:29:02,454
Eles estão na enfermaria.

887
01:29:23,900 --> 01:29:24,900
Ei!

888
01:29:33,159 --> 01:29:34,649
Você está bem, eu estou bem. Você 
está bem, eu estou bem.

889
01:30:43,438 --> 01:30:44,473
Entre em um traje espacial.

890
01:30:44,981 --> 01:30:46,596
Se sairmos, nunca mais voltaremos.

891
01:31:59,431 --> 01:32:00,716
Feche a escotilha.

892
01:32:01,307 --> 01:32:02,307
Feche a escotilha.

893
01:32:03,309 --> 01:32:04,309
Feche a escotilha.

894
01:32:05,270 --> 01:32:06,931
Oxigênio de emergência liberado.

895
01:32:14,404 --> 01:32:15,610
Digite o código de fechamento.

896
01:32:22,454 --> 01:32:23,819
Escotilha fechando.

897
01:32:28,835 --> 01:32:31,167
Nível de oxigênio 70%.

898
01:32:34,424 --> 01:32:36,631
Nível de oxigênio 50%.

899
01:32:46,478 --> 01:32:49,140
- Nível de oxigênio 30%.
- Não!

900
01:33:08,208 --> 01:33:09,448
Pressurizar como.

901
01:33:10,668 --> 01:33:12,078
Pressurizar como.

902
01:33:25,683 --> 01:33:26,889
Hatch parou.

903
01:34:35,295 --> 01:34:36,295
O Tayo.

904
01:34:41,217 --> 01:34:42,297
Abaixem as armas.

905
01:34:43,511 --> 01:34:44,511
Zac se foi.

906
01:35:19,422 --> 01:35:21,287
Como vamos garantir que isso não 
aconteça de novo?

907
01:35:33,478 --> 01:35:35,184
Então amanhã vamos.

908
01:35:37,023 --> 01:35:38,388
E quando começamos nossa jornada,

909
01:35:38,483 --> 01:35:40,644
Penso no mundo que estamos deixando 
para trás e...

910
01:35:41,736 --> 01:35:44,227
Como [eu vi isso no seu melhor e o 
seu pior

911
01:35:45,531 --> 01:35:49,615
e como teremos nossos próprios 
momentos ruins.

912
01:35:49,702 --> 01:35:52,022
Quero dizer, eles estão vindo. Não 
há nada que eu possa fazer.

913
01:35:53,665 --> 01:35:55,576
Mas também sei que você 
prevalecerá.

914
01:35:57,961 --> 01:35:59,167
E nosso melhor viverá.

915
01:36:02,298 --> 01:36:03,663
Que vale a pena salvar.

916
01:36:18,147 --> 01:36:21,059
E o novo chefe é... senal

917
01:36:22,068 --> 01:36:23,399
Estamos votando em tudo agora.

918
01:36:23,778 --> 01:36:25,143
Tentando chegar a um consenso.

919
01:36:27,407 --> 01:36:30,069
Não é fácil, mas é assim que 
queremos seguir em frente.

920
01:36:31,035 --> 01:36:34,243
E decidimos não voltar no azul.

921
01:36:36,207 --> 01:36:37,927
Achamos que é o melhor curso de 
ação.

922
01:36:37,959 --> 01:36:39,415
Que podemos fazer melhor.

923
01:36:53,891 --> 01:36:56,098
Chefe, acabamos de começar essas 
atualizações.

924
01:37:07,405 --> 01:37:08,736
Ainda está com dores de cabeça?

925
01:37:09,866 --> 01:37:10,981
Ela acabou de chutar.
