﻿1
00:00:06,571 --> 00:00:09,356
Por favor, Marie. Preciso que você respire
fundo, está bem?

2
00:00:09,444 --> 00:00:11,315
Por favor mais rápido.

3
00:00:12,446 --> 00:00:13,708
- Por favor, papai.
- Marie.

4
00:00:13,795 --> 00:00:15,841
Apenas acompanhe minha
respiração, ok?

5
00:00:20,758 --> 00:00:23,632
Eu não sei o que acabou de acontecer.
Não sei o que aconteceu.

6
00:00:23,719 --> 00:00:28,071
Ela... Marie, está respirando?
Você tem que ir mais rápido.

7
00:00:28,157 --> 00:00:31,421
- Estou o mais rápido que posso.
- Vai! Ela parou de respirar!

8
00:00:31,509 --> 00:00:33,207
Por favor continue respirando.

9
00:00:39,299 --> 00:00:41,388
Nem uma palavra.

10
00:00:44,348 --> 00:00:46,394
Alguém pode nos ajudar?

11
00:00:54,967 --> 00:00:56,229
Esperem aqui, por favor.

12
00:01:02,531 --> 00:01:05,326
Ajudem ela. Ela esta em parada.

13
00:01:05,412 --> 00:01:07,240
Vamos, vamos, vamos,
vamos, vamos.

14
00:01:11,547 --> 00:01:15,359
A garota do porão

15
00:01:16,319 --> 00:01:19,742
20 anos antes

16
00:01:20,993 --> 00:01:25,041
Querida, este jantar estava fantástico.
Muito obrigado.

17
00:01:25,127 --> 00:01:27,305
Bem, de nada.

18
00:01:27,391 --> 00:01:30,001
Sei que é sua favorita.

19
00:01:30,089 --> 00:01:31,439
Tem gelo?

20
00:01:40,055 --> 00:01:41,970
Amy, quando você retorna?

21
00:01:42,013 --> 00:01:44,842
Estou indo amanhã.

22
00:01:44,930 --> 00:01:48,672
Amanhã? É ferias de primavera.
Porque não passa a semana?

23
00:01:48,760 --> 00:01:52,440
Eu, eu tenho algumas coisas
que eu preciso resolver.

24
00:01:52,487 --> 00:01:54,766
Então, sim,
provavelmente amanhã.

25
00:01:58,049 --> 00:01:59,118
Sente-se.

26
00:02:00,250 --> 00:02:01,424
Bem, vou me atrasar.

27
00:02:01,512 --> 00:02:04,260
- Para que?
- A festa.

28
00:02:04,370 --> 00:02:07,126
Bom, a mamãe disse que eu poderia ir,
tipo, umas duas semanas atrás.

29
00:02:07,214 --> 00:02:08,974
Era algo que você não quis
comentar comigo?

30
00:02:08,998 --> 00:02:12,958
Eu ia, mas eu...

31
00:02:13,051 --> 00:02:15,090
Eu não vejo qual o problema.
É apenas uma festa.

32
00:02:15,178 --> 00:02:17,659
O problema é sua atitude.
Sentada!

33
00:02:19,721 --> 00:02:21,288
Mãe.

34
00:02:24,752 --> 00:02:26,971
Escute seu pai.

35
00:02:27,059 --> 00:02:29,191
Você tá de brincadeira?

36
00:02:29,279 --> 00:02:30,802
Você disse que eu podia ir.

37
00:02:30,888 --> 00:02:36,373
- Eu, eu posso levá-la.
- Amy, fique fora disso.

38
00:02:36,460 --> 00:02:40,029
Você não vai. Ponto final.
Vá pro seu quarto.

39
00:02:44,251 --> 00:02:45,469
Ok.

40
00:02:54,085 --> 00:02:55,523
Quem quer sobremesa?

41
00:03:11,538 --> 00:03:13,280
Aí esta ela.

42
00:03:19,590 --> 00:03:22,941
Vamos dar o fora daqui.
O que foi, se deu mal?

43
00:03:23,028 --> 00:03:26,901
Sim, mas já dei um jeito de revidar.

44
00:03:26,989 --> 00:03:29,296
Aposto que sim

45
00:03:54,102 --> 00:03:56,322
Sarah?

46
00:03:56,410 --> 00:04:00,762
Vamos lá querida.
Eu sei que está brava.

47
00:04:00,848 --> 00:04:04,548
Vamos, eu só, só
quero falar com você. Vamos.

48
00:04:04,635 --> 00:04:08,813
Terão outras festas,
Eu prometo. Abra a porta.

49
00:04:10,778 --> 00:04:11,838
Abra, Sarah.

50
00:04:11,863 --> 00:04:13,818
Ela quer só um pouco de tempo.

51
00:04:13,905 --> 00:04:17,126
Sim. Ela quer tudo especial.
Tudo especial

52
00:04:25,278 --> 00:04:26,614
Ela é um problema.

53
00:05:22,409 --> 00:05:24,148
Eu escrevi uma coisa.

54
00:05:24,236 --> 00:05:26,587
- Sobre o que?
- Sobre você.

55
00:05:32,462 --> 00:05:35,725
-Não tenho tudo certinho.

56
00:05:35,770 --> 00:05:38,729
- E também não sei todas as palavras.
- Vai. Toca.

57
00:05:38,816 --> 00:05:40,905
- Vai, vai, vai, vai.
- Ok, ok, ok.

58
00:05:46,475 --> 00:05:50,350
♪ Eu me lembro de segurar firme

59
00:05:50,436 --> 00:05:53,309
♪ Sentindo como uma queda ♪

60
00:05:53,395 --> 00:05:57,400
♪ Olhando em seus olhos ♪

61
00:05:57,487 --> 00:06:01,316
♪ Consigo ouvir
durante a noite ♪

62
00:06:01,403 --> 00:06:04,232
♪ Vozes chamando ♪

63
00:06:04,319 --> 00:06:07,583
♪ Sons do sol nascente ♪

64
00:06:07,670 --> 00:06:13,895
♪ Onde quer que eu vá
onde quer que eu vá agora ♪

65
00:06:18,900 --> 00:06:24,905
♪ onde quer que eu vá
sua voz ecoa tão alto ♪

66
00:06:34,314 --> 00:06:36,533
- O que foi?
- Eu amei.

67
00:06:36,612 --> 00:06:38,571
- É?
- É.

68
00:06:40,729 --> 00:06:42,112
Eu te amo.

69
00:06:43,729 --> 00:06:45,112
Eu te amo.

70
00:07:31,362 --> 00:07:33,888
- Te ligo depois.
- Te amo.

71
00:07:35,193 --> 00:07:38,458
- A gente se vê.
- Tchau.

72
00:07:50,294 --> 00:07:53,342
Porque não entra pela porta da frente
como uma pessoa normal?

73
00:07:56,605 --> 00:07:59,391
Pensei que eu tinha dito não.

74
00:07:59,479 --> 00:08:02,306
Você não pode fazer
suas próprias regras.

75
00:08:02,393 --> 00:08:05,309
- Que seja.
- Ainda não acabamos.

76
00:08:05,396 --> 00:08:07,660
- Era o seu namorado?
- Não é da sua conta.

77
00:08:08,929 --> 00:08:11,765
Sua mãe e eu deixamos
você sair com motociclistas?

78
00:08:11,874 --> 00:08:13,210
O dia que eu fizer 18
caio fora daqui!

79
00:08:13,265 --> 00:08:14,406
E você nunca vai me ver de novo!

80
00:08:14,562 --> 00:08:15,756
Venha aqui.

81
00:08:17,583 --> 00:08:21,979
Enquanto estiver na minha casa,
você segue as minhas regras.

82
00:08:22,066 --> 00:08:25,286
- Me deixa.
- Ei, ei, o que está acontecendo aqui?

83
00:08:26,983 --> 00:08:29,639
- Ele é louco.
- Mesmo? Você tinha que fazer isso?

84
00:08:51,283 --> 00:08:52,880
-Então

85
00:08:52,967 --> 00:08:55,535
- Espero que tenha valido a pena.
- Valeu.

86
00:08:55,621 --> 00:08:56,709
Mm-hmm.

87
00:08:57,972 --> 00:09:00,277
Oh.

88
00:09:00,365 --> 00:09:03,193
- Ele disse que me ama.
- Fala sério.

89
00:09:05,805 --> 00:09:08,503
Pensei que você ia voltar
pro dormitório.

90
00:09:08,591 --> 00:09:11,637
Primeiro queria ter certeza
que você estava bem.

91
00:09:11,724 --> 00:09:15,240
Você já esta quase saindo daqui.
Baixe a cabeça e seja legal.

92
00:09:15,271 --> 00:09:16,130
Ok?

93
00:09:16,255 --> 00:09:18,078
Alguém tem que enfrentá-lo.

94
00:09:18,165 --> 00:09:19,906
Quero dizer, ele é louco.

95
00:09:19,949 --> 00:09:22,123
Mamãe deixa ele fazer
o que quer com ela.

96
00:09:22,162 --> 00:09:23,737
Não irrite ele, ta bem?

97
00:09:29,351 --> 00:09:31,439
Você está de castigo só por uma semana.

98
00:09:32,833 --> 00:09:34,703
Meu deus.
Isso é tão estúpido.

99
00:09:34,790 --> 00:09:37,967
Eu prometo eu vou embora
logo que eu fizer 18.

100
00:09:38,011 --> 00:09:41,842
Como sempre diz.
Só espero que tenha um plano.

101
00:09:41,929 --> 00:09:43,365
- Eu tenho.
- É?

102
00:09:43,452 --> 00:09:45,846
Eu vou viajar pelo mundo.

103
00:09:45,933 --> 00:09:49,153
-Isso não é o plano Sarah. Não.

104
00:09:49,197 --> 00:09:52,503
Esse é meu plano.
Vou começar na Flórida.

105
00:09:52,592 --> 00:09:55,333
Vou começar a arrumar trabalhos
para conseguir cruzar o país.

106
00:09:55,419 --> 00:09:58,248
Vou ver tudo o que eu
sempre quis ver.

107
00:09:58,336 --> 00:10:00,424
Eu sei que não posso te impedir.

108
00:10:00,511 --> 00:10:04,429
Vá, conheça o mundo, seja corajosa.

109
00:10:04,516 --> 00:10:07,476
- Só não seja imprudente.
- Ok.

110
00:10:07,563 --> 00:10:10,867
E me ligue me escreva
e venha me visitar.

111
00:10:12,568 --> 00:10:15,615
Promete?
Sim, prometo.

112
00:10:15,702 --> 00:10:17,312
Vou perder minhas meninas.

113
00:11:48,555 --> 00:11:51,234
3 meses depois

114
00:11:53,495 --> 00:11:55,236
Não, ainda não pedi pra ele.

115
00:11:55,323 --> 00:11:56,735
Tenho que esperar pelo
momento certo.

116
00:11:56,759 --> 00:11:59,544
Ele pode ser, você sabe,
um pouco...

117
00:11:59,627 --> 00:12:02,112
indeciso as vezes.

118
00:12:02,198 --> 00:12:04,549
Ei, estou indo as compras.
Onde está seu pai?

119
00:12:04,636 --> 00:12:06,726
Acho que está lá na frente.

120
00:12:06,769 --> 00:12:09,903
Que bom.
Ando preocupada com ele.

121
00:12:09,982 --> 00:12:13,114
Tem passado muito tempo
na sua caverna.

122
00:12:13,166 --> 00:12:14,908
O que você acha que ele
faz lá o tempo todo?

123
00:12:14,995 --> 00:12:16,823
- Você devia dar uma olhada.
- Não.

124
00:12:16,910 --> 00:12:20,284
Ele diz que tem ratos. E eu não
estou muito interessada em ratos.

125
00:12:21,610 --> 00:12:24,568
- Quer vir comigo?
- Mãe, eu to no telefone.

126
00:12:24,655 --> 00:12:27,746
Oh. É o Chris?

127
00:12:29,051 --> 00:12:30,357
Ok.

128
00:12:31,097 --> 00:12:32,534
Te amo.

129
00:12:34,144 --> 00:12:35,623
Desculpa.

130
00:12:43,501 --> 00:12:45,546
- Tchau querido.
- Tchau Tchau.

131
00:12:58,952 --> 00:13:02,084
Sim. é que...

132
00:13:02,171 --> 00:13:03,913
- Ei. Desligue o telefone.
- Oh.

133
00:13:04,000 --> 00:13:05,785
Preciso da sua ajuda.

134
00:13:08,788 --> 00:13:10,963
Desculpa, Chris.
Vou ter que te ligar depois.

135
00:13:15,228 --> 00:13:17,492
- Vem.
- O que você precisa?

136
00:13:18,455 --> 00:13:19,615
-Pegue isso.

137
00:13:21,235 --> 00:13:24,020
Vamos. Pra cima.

138
00:13:24,064 --> 00:13:26,108
É. Vamos descer
para o porão.

139
00:13:27,762 --> 00:13:29,068
Isso mesmo.

140
00:13:30,243 --> 00:13:31,592
Continue.

141
00:13:35,901 --> 00:13:37,338
Olha onde pisa.

142
00:13:43,749 --> 00:13:46,913
Pai, posso sair com um amigo hoje?

143
00:13:47,000 --> 00:13:49,650
Bem, como perguntou
educadamente, sim.

144
00:13:51,439 --> 00:13:53,057
- Aqui?
- Não.

145
00:14:05,453 --> 00:14:07,716
O que é este lugar?

146
00:14:07,803 --> 00:14:10,501
O dono anterior construiu
como um abrigo de bombas.

147
00:14:10,588 --> 00:14:12,214
Eu fiz algumas melhorias.

148
00:14:17,117 --> 00:14:19,205
Bem, coloque seu lado logo ali.

149
00:14:21,991 --> 00:14:24,123
Aqui vamos nós.

150
00:14:25,299 --> 00:14:27,083
O que acha?

151
00:14:27,169 --> 00:14:30,260
Eu acho meio horrível.
Não tem janelas.

152
00:14:30,304 --> 00:14:32,001
Não gosta?

153
00:14:34,351 --> 00:14:37,470
- Pai.
- É uma pena.

154
00:14:37,604 --> 00:14:39,747
O que você está fazendo, pai?
Pai, o que está faz...

155
00:14:41,924 --> 00:14:43,142
Pai!

156
00:14:44,713 --> 00:14:45,777
Pai!

157
00:14:48,626 --> 00:14:50,671
Me deixe sair!

158
00:15:06,992 --> 00:15:09,082
Socorro!

159
00:15:18,146 --> 00:15:19,482
O que é isso?

160
00:15:19,569 --> 00:15:21,223
O que minha mala está
fazendo aqui?

161
00:15:23,051 --> 00:15:26,098
Oi! Socorro!

162
00:15:36,528 --> 00:15:37,599
Espera...

163
00:15:39,068 --> 00:15:41,809
Espera. Porquê?

164
00:15:45,378 --> 00:15:47,978
Ah meu Deus, não. Por favor, Deus.
Não, isso não está acontecendo.

165
00:15:57,434 --> 00:16:01,089
Ei? mãe? mãe?

166
00:16:01,176 --> 00:16:03,092
Oi!

167
00:16:04,136 --> 00:16:06,790
Oi!

168
00:16:06,877 --> 00:16:10,491
Mãe! Socorro!

169
00:16:13,711 --> 00:16:16,366
Me ajuda! Pai!

170
00:16:16,410 --> 00:16:18,934
Pai, por favor me deixa sair.

171
00:16:20,240 --> 00:16:24,069
Socorro! Socorro!

172
00:16:24,635 --> 00:16:26,333
Socorro!

173
00:16:27,550 --> 00:16:29,857
Pai, por favor me deixe sair!

174
00:16:29,900 --> 00:16:31,860
Por favor me deixe sair, Pai!

175
00:16:37,835 --> 00:16:39,476
Oi!

176
00:16:40,837 --> 00:16:42,088
Oi!

177
00:16:55,554 --> 00:16:57,095
Mãe, tenho certeza que ela está bem.

178
00:16:57,184 --> 00:16:58,930
Provavelmente ela está
na casa de um amigo.

179
00:16:59,018 --> 00:17:02,412
Que amigo? Eu liguei pra todos
os amigos dela, e ninguém a viu.

180
00:17:02,455 --> 00:17:04,483
- Vou ligar para a polícia.
- Reenie.

181
00:17:04,583 --> 00:17:07,072
Vamos apenas dormir.
Ela estará aqui quando acordarmos.

182
00:17:07,677 --> 00:17:09,376
Estou ligando pra polícia.

183
00:17:10,637 --> 00:17:12,161
Amy, ligue para o Chris.

184
00:17:24,419 --> 00:17:28,504
Dia 1

185
00:17:35,268 --> 00:17:38,437
Dia 2

186
00:18:35,860 --> 00:18:39,235
Dia 4

187
00:18:55,469 --> 00:18:56,516
Ajuda!

188
00:18:56,578 --> 00:18:58,484
-Mãe! Mãe!

189
00:19:00,269 --> 00:19:02,444
Você pode gritar o quanto quiser

190
00:19:02,531 --> 00:19:04,578
porque este quarto é a prova de som.

191
00:19:06,875 --> 00:19:10,018
Pai, para com isso!

192
00:19:10,060 --> 00:19:13,841
Pai, me solta! me solta!

193
00:19:22,596 --> 00:19:24,205
Você não pode fazer isso comigo.

194
00:19:24,872 --> 00:19:26,403
Sim, eu posso.

195
00:19:27,600 --> 00:19:30,212
Não consigo respirar. Não tem ar.

196
00:19:30,255 --> 00:19:34,564
Enquanto tiver energia, tem ar.

197
00:19:34,651 --> 00:19:37,959
Três tentativas frustradas de sair,
o painel desliga a energia

198
00:19:38,046 --> 00:19:39,874
que desliga o sistema
de ventilação.

199
00:19:39,961 --> 00:19:42,832
Eu troco a senha todos os dias.

200
00:19:53,408 --> 00:19:54,714
Porque está fazendo isso?

201
00:19:54,801 --> 00:19:58,021
A vida é uma série de repetições.

202
00:19:58,108 --> 00:20:00,502
Ação, reação.

203
00:20:00,589 --> 00:20:02,940
Escolha, consequências.

204
00:20:02,983 --> 00:20:06,770
Você escolheu não ter respeito,
e essa é sua consequência.

205
00:20:06,813 --> 00:20:09,766
Ajuda! Alguém!

206
00:20:10,891 --> 00:20:14,038
Essa ventilação
é por onde você recebe o ar

207
00:20:14,081 --> 00:20:15,997
o que eu disser você obedece.

208
00:20:16,084 --> 00:20:19,392
Roce come quando
eu disser que deve.

209
00:20:19,479 --> 00:20:23,482
Quer um cobertor, um livro,

210
00:20:23,569 --> 00:20:27,617
você pode ter se
eu disser que você pode.

211
00:20:27,703 --> 00:20:32,405
Tudo que você tiver agora,
qualquer privilégio, você deve merecer.

212
00:20:34,390 --> 00:20:35,640
Entendido?

213
00:20:36,321 --> 00:20:38,933
Você me entendeu?

214
00:20:42,370 --> 00:20:44,329
Certo.

215
00:20:54,515 --> 00:20:56,796
Pai, não.

216
00:22:20,425 --> 00:22:25,039
Bem, não é do feitio dela.
Quero dizer, ela ainda não ligou.

217
00:22:25,126 --> 00:22:28,313
Ela me prometeu que não iria
fugir desse jeito de novo.

218
00:22:28,407 --> 00:22:30,485
Ela já quebrou várias promessas.

219
00:22:31,959 --> 00:22:33,351
Esse é meu marido, Don.

220
00:22:33,439 --> 00:22:35,309
- Prazer conhecê-lo.
- Senhor.

221
00:22:35,396 --> 00:22:36,876
Bem, ela já fugiu antes,
correto?

222
00:22:36,970 --> 00:22:37,892
Sim.
Não.

223
00:22:37,985 --> 00:22:39,270
Ela foi a uma festa.

224
00:22:39,357 --> 00:22:41,751
Dessa vez é diferente.
Ela voltou logo em seguida.

225
00:22:41,838 --> 00:22:44,767
Bem, ela tem 18, o que significa
que ela pode ir e vir como ela quiser.

226
00:22:44,798 --> 00:22:47,757
Não seria como se tivesse decidido
que precisa de um pouco de espaço

227
00:22:47,800 --> 00:22:48,975
e foi ficar com amigos?

228
00:22:49,062 --> 00:22:50,978
Ela não tem tantos amigos.

229
00:22:51,065 --> 00:22:53,415
Já conversei com todos
que eu conheço.

230
00:22:53,459 --> 00:22:57,288
- Namorado?
- Chris não a viu.

231
00:22:57,376 --> 00:22:59,247
E ele parece ser um rapaz
muito bacana.

232
00:22:59,290 --> 00:23:01,379
Quem é Chris? Você tem o número?

233
00:23:01,423 --> 00:23:03,251
Sim. Vou pegar.

234
00:23:04,818 --> 00:23:07,124
Certo. Vamos falar com ele.

235
00:23:07,461 --> 00:23:08,899
Vocês notaram se tem
alguma coisa faltando?

236
00:23:08,977 --> 00:23:10,126
Roupas, artigos pessoais?

237
00:23:10,383 --> 00:23:13,392
Sim. Algumas roupas
E uma mala de viagem.

238
00:23:15,102 --> 00:23:18,805
- Você contou a ele os planos dela?
- Quais planos?

239
00:23:18,930 --> 00:23:20,921
Ela quer visitar
todos os 50 estados.

240
00:23:21,008 --> 00:23:24,011
Don, não é exatamente um plano.

241
00:23:24,706 --> 00:23:26,360
Ela é uma sonhadora.

242
00:23:26,447 --> 00:23:29,368
E ela disse que
quando fizesse 18

243
00:23:29,430 --> 00:23:31,409
ela iria para a Florida

244
00:23:31,453 --> 00:23:35,108
e seguir para o resto do país.

245
00:23:35,152 --> 00:23:36,936
Mas ela ainda não fez aniversário.

246
00:23:36,980 --> 00:23:38,939
E ela não iria embora

247
00:23:38,982 --> 00:23:41,393
sem se despedir de mim.

248
00:23:41,456 --> 00:23:43,464
Ela não iria.

249
00:23:43,551 --> 00:23:45,466
Já preenchemos a ficha de
pessoa desaparecida.

250
00:23:45,511 --> 00:23:48,862
Mas sem nenhuma pista,
por hora é só isso que posso fazer

251
00:23:49,036 --> 00:23:51,038
Eu tenho feito isso pelos
últimos 20 anos.

252
00:23:51,125 --> 00:23:54,301
Geralmente, essas situações
se resolvem por si.

253
00:23:54,345 --> 00:23:57,783
Vocês estarão sentados em casa,
o telefone irá tocar...

254
00:24:00,237 --> 00:24:01,701
e será a Sarah.

255
00:24:01,788 --> 00:24:03,093
É.

256
00:24:04,181 --> 00:24:06,096
Bem, muito obrigado.

257
00:24:09,272 --> 00:24:11,737
Vou me assegurar de te avisar
no caso de ela ligar

258
00:24:11,909 --> 00:24:13,452
-Ta bem, combinado.

259
00:24:17,065 --> 00:24:18,980
Socorro!

260
00:24:22,764 --> 00:24:26,290
Socorro!

261
00:24:28,987 --> 00:24:32,486
Dia 7

262
00:24:48,840 --> 00:24:50,879
Em que está pensando?

263
00:24:51,231 --> 00:24:53,559
Pensando em você.

264
00:24:53,752 --> 00:24:56,886
Na traseira da minha moto. Gostosa.

265
00:24:56,972 --> 00:24:59,881
Não se eu cair e morrer.

266
00:24:59,991 --> 00:25:01,913
Ah, você está mais segura
em uma moto do que em um carro.

267
00:25:02,006 --> 00:25:03,100
Sério?

268
00:25:05,373 --> 00:25:07,983
Bem, provavelmente não.

269
00:25:08,070 --> 00:25:10,770
-Mas eu vou te arrumar um capacete.

270
00:25:10,857 --> 00:25:13,076
E depois?

271
00:25:13,119 --> 00:25:15,227
Depois vamos cair na estrada.
Eu e você, chacoalhando o capacete.

272
00:25:15,251 --> 00:25:17,211
Isso. Eu chacoalhando meu capacete rosa.

273
00:25:18,341 --> 00:25:20,780
E, pra onde vamos?

274
00:25:21,520 --> 00:25:23,303
Qualquer lugar.

275
00:25:23,390 --> 00:25:25,219
Todos os lugares. Onde você quiser.

276
00:25:26,828 --> 00:25:28,309
Florida?

277
00:25:30,180 --> 00:25:31,224
Ok.

278
00:25:31,311 --> 00:25:34,706
♪ Sons do sol nascendo ♪

279
00:25:34,793 --> 00:25:37,536
♪ Onde quer que eu vá ♪
♪ Onde quer que eu vá ♪

280
00:25:37,623 --> 00:25:42,540
♪ Onde quer que eu vá ♪
♪ Onde quer que eu vá ♪

281
00:25:42,627 --> 00:25:45,020
♪ Onde quer que eu vá ♪

282
00:25:45,107 --> 00:25:47,894
♪ Sua voz ecoa tão alto
♪ Onde quer que eu vá ♪

283
00:26:07,244 --> 00:26:09,088
Você deve ser o Chris da moto.

284
00:26:12,072 --> 00:26:13,267
Bela moto.

285
00:26:13,354 --> 00:26:15,748
Olha, a Sarah voltou?

286
00:26:15,835 --> 00:26:17,369
O policial, a polícia me ligou
procurando por ela.

287
00:26:17,416 --> 00:26:18,139
Eu quis vir,

288
00:26:18,184 --> 00:26:20,926
ver se você sabe de alguma coisa.

289
00:26:21,013 --> 00:26:23,103
Eu só queria,
Só queria trazer isso pra ela.

290
00:26:23,145 --> 00:26:25,408
Ela não te contou?

291
00:26:26,963 --> 00:26:28,478
Contou o que?

292
00:26:28,847 --> 00:26:31,154
Ela não te disse nada
sobre o Steve?

293
00:26:31,197 --> 00:26:33,591
S-Steve? Que Steve?

294
00:26:34,504 --> 00:26:37,203
Sarah e Steve

295
00:26:37,290 --> 00:26:38,920
Era os melhores amigos
na velha vizinhança

296
00:26:38,944 --> 00:26:40,816
desde, tipo, a primeira série.

297
00:26:40,859 --> 00:26:42,861
Ela sempre disse que iria
fugir com ele um dia,

298
00:26:42,949 --> 00:26:47,606
e logo depois da formatura,
ela fugiu.

299
00:26:49,476 --> 00:26:51,455
Espera, então você,
você ta, você tá tentando me dizer

300
00:26:51,479 --> 00:26:54,916
que a Sarah fugiu com um cara
aí chamado Steve?

301
00:26:55,003 --> 00:26:57,989
Minha esposa me disse que estão na Florida.
Ela estava trabalhando de garçonete.

302
00:26:58,114 --> 00:27:01,377
Agora, tem certeza que ela
não falou nada sobre o Steve?

303
00:27:01,402 --> 00:27:05,020
Eu me lembro que,
ela, ela mencionou a Florida.

304
00:27:05,927 --> 00:27:09,540
Se você quiser, minha esposa pode
mandar pra ela pelo correio.

305
00:27:09,627 --> 00:27:13,098
- Não, não. Tudo bem. Obrigado.
- Ei, Chris, eu sinto muito.

306
00:27:13,192 --> 00:27:16,155
Quero dizer, você parece
um bom rapaz. Eu...

307
00:27:16,242 --> 00:27:18,114
Vou dizer a ela, sabe,
quando ela ligar,

308
00:27:18,201 --> 00:27:20,508
que, você passou aqui.
Ok?

309
00:27:20,595 --> 00:27:21,988
Sim.

310
00:27:30,213 --> 00:27:32,346
Quem era? Alguma novidade?

311
00:27:32,433 --> 00:27:35,392
Reenie, se eu souber de algo,

312
00:27:35,435 --> 00:27:37,350
você será a primeira a saber.

313
00:27:37,437 --> 00:27:40,702
Vai ficar tudo bem.
Vamos encontrá-la. Ok?

314
00:27:44,827 --> 00:27:47,689
Dia 21

315
00:27:56,326 --> 00:27:59,155
Isso deve durar alguns dias.

316
00:28:01,941 --> 00:28:05,770
E eu tenho uma pequena surpresa

317
00:28:05,857 --> 00:28:07,293
pra você.

318
00:28:14,780 --> 00:28:18,914
Feliz aniversário. Você tem 18 agora.

319
00:28:18,957 --> 00:28:22,788
Faça um desejo e assopre a vela.

320
00:28:25,659 --> 00:28:28,053
Eu não tenho que ser bonzinho.

321
00:28:36,148 --> 00:28:37,498
Bom.

322
00:28:39,152 --> 00:28:42,721
E aqui está um pequeno presente.

323
00:28:49,728 --> 00:28:51,206
O que você diz?

324
00:28:53,239 --> 00:28:56,559
O que você diz?

325
00:28:58,723 --> 00:29:00,302
Obrigada.

326
00:29:00,458 --> 00:29:02,261
De nada.

327
00:29:03,001 --> 00:29:04,437
Vista.

328
00:29:20,322 --> 00:29:23,413
Você está muito bonita.

329
00:29:27,822 --> 00:29:28,941
Escolha algo.

330
00:29:30,681 --> 00:29:34,806
- Escolha algo que queira.
- Tipo o que?

331
00:29:36,383 --> 00:29:39,088
Eu queria muito ir lá pra fora,
por favor.

332
00:29:39,259 --> 00:29:42,780
É um pouco cedo pra isso.
Escolha outra coisa.

333
00:29:44,520 --> 00:29:46,696
Uma TV?

334
00:29:46,741 --> 00:29:49,482
Roce terá de conquistar isso.

335
00:29:51,005 --> 00:29:54,052
Um relógio?

336
00:29:54,139 --> 00:29:57,796
O tempo é muito estranho aqui embaixo.

337
00:29:57,883 --> 00:30:00,568
Sim. Isso eu posso te dar.

338
00:30:00,849 --> 00:30:04,315
Viu, você faz algo pra mim,

339
00:30:04,459 --> 00:30:06,107
eu faço algo pra você.

340
00:30:08,196 --> 00:30:09,808
Venha aqui.

341
00:30:11,635 --> 00:30:13,985
- Pai, eu...
- Don.

342
00:30:14,072 --> 00:30:16,336
Me chame de Don.

343
00:30:16,423 --> 00:30:18,468
Venha aqui.

344
00:30:21,558 --> 00:30:24,299
Boa menina.

345
00:30:43,843 --> 00:30:47,281
Dia 38

346
00:31:26,772 --> 00:31:28,740
Você está aprendendo.

347
00:31:29,669 --> 00:31:32,107
Pai.

348
00:31:38,678 --> 00:31:42,303
Desde sua primeira respiração,
e todos os dias depois,

349
00:31:42,335 --> 00:31:44,292
Eu cuidei com gratidão.

350
00:31:44,337 --> 00:31:49,167
E como retribuição,
você deu a mim e a sua mãe

351
00:31:49,254 --> 00:31:53,172
nada além de desrespeito e egoísmo.

352
00:31:53,259 --> 00:31:58,569
Isso é o que acontece
a garotas ingratas.

353
00:32:01,248 --> 00:32:01,991
Dia 39

354
00:32:04,459 --> 00:32:06,987
Dia 354

355
00:33:43,009 --> 00:33:44,195
Está tudo bem.

356
00:33:56,643 --> 00:33:58,558
Como vamos chamar você?

357
00:34:00,124 --> 00:34:01,386
Mary?

358
00:34:02,214 --> 00:34:03,519
Agnes?

359
00:34:05,781 --> 00:34:07,174
Marie?

360
00:34:10,482 --> 00:34:12,049
Ok, Marie.

361
00:34:14,008 --> 00:34:16,444
Maternidade.

362
00:34:16,531 --> 00:34:19,448
É a melhor coisa que pode
acontecer com uma mulher.

363
00:34:19,535 --> 00:34:21,450
Te dá um senso de objetivo.

364
00:34:21,493 --> 00:34:23,886
Seja bem vinda.

365
00:34:26,542 --> 00:34:28,370
Que tal tirar essas coisas?

366
00:35:16,415 --> 00:35:20,013
4º Ano

367
00:35:27,560 --> 00:35:30,606
Então, você conseguiu um escritório maior?

368
00:35:30,693 --> 00:35:33,957
Com certeza.
Segundo maior.

369
00:35:34,044 --> 00:35:37,526
Puxa, estou muito feliz por você

370
00:35:37,569 --> 00:35:40,834
Bem, eu estive lá por 10 anos.
Então eu mereço isso.

371
00:35:40,921 --> 00:35:42,140
Hm.

372
00:35:48,754 --> 00:35:50,147
O que é isso?

373
00:35:51,410 --> 00:35:53,412
Mamãe, Papai e eu

374
00:35:53,499 --> 00:35:56,502
e meu novo
irmãozinho ou irmãzinha.

375
00:35:57,415 --> 00:35:58,504
Hm.

376
00:36:00,158 --> 00:36:01,636
Obrigada.

377
00:36:02,986 --> 00:36:04,336
Muito bom.

378
00:36:10,993 --> 00:36:13,693
Sabe, logo serão três de nós

379
00:36:15,999 --> 00:36:19,046
Você sabe,
nunca é tarde pra nos deixar...

380
00:36:19,133 --> 00:36:21,265
Será que é possível

381
00:36:21,352 --> 00:36:24,356
que eu possa descer aqui e relaxar?

382
00:36:28,794 --> 00:36:31,450
Sinto muito, Don.

383
00:36:31,537 --> 00:36:33,495
Sim, tenho certeza que sente.

384
00:37:01,870 --> 00:37:04,874
Parabéns pela promoção, pai.
- Muito obrigado, Amy.

385
00:37:12,098 --> 00:37:15,798
Então, essa promoção

386
00:37:15,841 --> 00:37:18,060
vem com um aumento?

387
00:37:18,147 --> 00:37:22,631
Estava pensando que talvez a gente pudesse
contratar um investigador particular

388
00:37:22,674 --> 00:37:25,155
- Não.
- Porque não?

389
00:37:25,243 --> 00:37:28,245
Você já foi até a Florida,
você gastou 5 mil dólares

390
00:37:28,332 --> 00:37:30,421
Não vamos desperdiçar mais
nenhum dinheiro com isso

391
00:37:30,508 --> 00:37:32,355
Você não se pergunta o que
pode ter acontecido com ela?

392
00:37:32,379 --> 00:37:36,254
Não se pergunta,
se ela está feliz?

393
00:37:36,341 --> 00:37:38,080
Talvez ela esteja morta.

394
00:37:39,821 --> 00:37:42,303
Eu nunca vou desistir, Don.

395
00:37:42,390 --> 00:37:44,392
Vou continuar procurando por ela

396
00:37:44,479 --> 00:37:47,352
E eu não me importo
o quanto isso vai custar.

397
00:37:50,006 --> 00:37:51,964
Nós temos uma filha bem aqui.

398
00:38:09,111 --> 00:38:10,635
Feliz natal.

399
00:38:12,419 --> 00:38:13,638
O que você diz?

400
00:38:14,682 --> 00:38:16,162
Obrigada, Don.

401
00:38:17,338 --> 00:38:19,296
De nada.

402
00:38:20,602 --> 00:38:23,213
Ah meu Deus

403
00:38:23,301 --> 00:38:26,042
É uma televisão

404
00:38:26,129 --> 00:38:30,220
- O que é uma televisão?
- Nossa.

405
00:38:30,307 --> 00:38:34,660
Olha, isso vai ser nossa
janela pro mundo exterior.

406
00:38:34,747 --> 00:38:37,792
Exterior? Onde o papai vai?

407
00:38:37,879 --> 00:38:39,185
Mm-hmm.

408
00:38:40,622 --> 00:38:42,885
Ok? Você quer assistir algo?

409
00:38:42,972 --> 00:38:45,497
OK.

410
00:38:46,584 --> 00:38:49,327
Oh...

411
00:38:51,720 --> 00:38:53,417
Uau!

412
00:38:53,504 --> 00:38:56,158
- Nós temos uma televisão.
- Dá hora.

413
00:38:58,089 --> 00:39:01,068
Ano 7

414
00:39:01,294 --> 00:39:03,941
Shhh

415
00:39:04,559 --> 00:39:07,082
-Oh. Marie, Desculpe.

416
00:39:17,223 --> 00:39:19,225
Não. Não.
Nenhum desses é pra crianças.

417
00:39:19,269 --> 00:39:20,575
Eu não sei quanto dar pra ela.

418
00:39:20,662 --> 00:39:22,098
Dê a metade.

419
00:39:22,142 --> 00:39:24,057
E se isso a fizer piorar,
se intoxicar ela?

420
00:39:24,100 --> 00:39:26,145
Ela está com 38 graus de febre!

421
00:39:26,232 --> 00:39:29,758
Você e a Amy ficavam doentes o tempo
todo, sua mãe cuidava disso.

422
00:39:29,845 --> 00:39:32,544
Sim, mas ela precisa de um médico.

423
00:39:32,631 --> 00:39:35,720
Você é a mãe agora.
Você resolve.

424
00:39:37,243 --> 00:39:39,767
- Ei.
- Como você está garotão?

425
00:39:39,854 --> 00:39:43,129
Ei, ei, ela precisa de um médico!

426
00:39:47,993 --> 00:39:49,734
Sinto muito querido.

427
00:39:54,479 --> 00:39:56,481
Pode me contar uma história?

428
00:39:56,568 --> 00:39:58,395
Outra?

429
00:39:58,439 --> 00:40:02,834
- E eu quero uma história nova.
- Ok.

430
00:40:02,921 --> 00:40:07,578
Era uma vez uma princesa fada.

431
00:40:07,665 --> 00:40:11,626
E ela estava apaixonada
por um lindo príncipe.

432
00:40:11,669 --> 00:40:13,367
Qual era o nome dele?

433
00:40:13,453 --> 00:40:17,283
O nome dele era
Bom Príncipe Christopher.

434
00:40:19,894 --> 00:40:21,810
E ele tocava um alaúde.

435
00:40:21,854 --> 00:40:26,466
E um dia o pai malvado
da princesa

436
00:40:26,553 --> 00:40:28,338
descobriu tudo
sobre o príncipe Christopher

437
00:40:28,381 --> 00:40:32,647
e ficou tão bravo que
arrancou as asas de sua filha

438
00:40:32,734 --> 00:40:35,432
e depois ele trancou ela
em uma caverna subterrânea.

439
00:40:37,957 --> 00:40:40,872
E a princesa estava tão sozinha.

440
00:40:40,959 --> 00:40:44,832
Mas aí, um dia,

441
00:40:44,919 --> 00:40:47,182
sua fada madrinha apareceu

442
00:40:47,269 --> 00:40:50,490
e trouxe a ela uma pequena menina
para lhe fazer companhia.

443
00:40:50,577 --> 00:40:53,232
E elas eram muito felizes
e aí ela voltou

444
00:40:53,319 --> 00:40:55,191
alguns anos depois,
mas desta vez

445
00:40:55,216 --> 00:40:57,845
ela trouxe a eles um pequeno garoto.

446
00:40:57,890 --> 00:41:01,459
E o Bom Principe Christopher?

447
00:41:03,504 --> 00:41:06,419
Eu acho que ele
continua procurando por ela.

448
00:41:06,506 --> 00:41:09,901
E algumas vezes ele canta a música
que fez para ela

449
00:41:09,988 --> 00:41:11,990
na esperança que ela possa ouvi-lo.

450
00:41:13,687 --> 00:41:17,475
- Você conhece a música?
- Mm-hmm.

451
00:41:17,517 --> 00:41:19,999
♪ Onde quer que eu vá

452
00:41:20,086 --> 00:41:23,481
♪ Sua voz ecoa tão alto ♪

453
00:41:32,514 --> 00:41:33,858
Tchau.

454
00:41:38,452 --> 00:41:41,673
Sim, já estou indo.
Ok. Nos vemos logo.

455
00:41:42,890 --> 00:41:45,024
Uh, Amy.

456
00:41:46,328 --> 00:41:48,506
Ei, é.. o Chris.

457
00:41:48,548 --> 00:41:50,725
Chris? Ch-Chris. Oi.

458
00:41:50,769 --> 00:41:52,738
Mil desculpas.
Eu não te reconheci. Você...

459
00:41:52,801 --> 00:41:55,555
- Seu cabelo.
- É, bem...

460
00:41:55,642 --> 00:41:57,602
Tem que crescer alguma hora né?

461
00:41:57,689 --> 00:42:00,778
Como estão as coisas?
Você está vivendo aqui agora?

462
00:42:00,865 --> 00:42:03,303
Deus, não.

463
00:42:03,390 --> 00:42:07,133
Sabe, minha mãe diz que
eu não visito muito

464
00:42:07,220 --> 00:42:10,310
então vim passar o fim de semana.

465
00:42:10,397 --> 00:42:13,225
Como, como está Sarah?

466
00:42:14,836 --> 00:42:18,752
Você não...
Você não soube?

467
00:42:18,839 --> 00:42:21,234
O que! Você ainda não soube de nada?

468
00:42:21,321 --> 00:42:24,280
- Não. Nada.
- Uau.

469
00:42:24,323 --> 00:42:26,892
Aquele cara o Steve
deve ter feito um estrago hein?

470
00:42:28,807 --> 00:42:31,765
- Steve?
- Bom, seu pai me contou sobre...

471
00:42:31,810 --> 00:42:34,725
Pera, quando, quando
você falou com meu pai?

472
00:42:44,343 --> 00:42:46,999
- Pode parar com isso?
- Agora não.

473
00:42:49,696 --> 00:42:51,743
Hora de dormir.
Pode escovar os dentes?

474
00:42:51,830 --> 00:42:54,919
- Mas eu quero ir com o Don.
- Bom, você não pode.

475
00:42:55,006 --> 00:42:57,399
- Porque não?
- Porque não sou eu quem decide.

476
00:42:57,486 --> 00:43:00,533
- Então quem decide?
- Don.

477
00:43:00,620 --> 00:43:03,667
Eu quero ir lá fora,
para o parque, e no zoológico,

478
00:43:03,754 --> 00:43:05,843
e brincar com amigos de verdade,
como na TV.

479
00:43:05,930 --> 00:43:07,941
Ok, bem, nós somos seus amigos,
você pode brincar conosco.

480
00:43:07,980 --> 00:43:09,480
Podemos fazer o seu próprio Zoológico.

481
00:43:09,535 --> 00:43:12,459
Mas eu quero o de verdade,
chata!

482
00:43:12,546 --> 00:43:15,058
Ei. Sentada e quieta, agora!

483
00:43:25,776 --> 00:43:28,255
Eu sabia que ele estava mentindo.
Ele só estava enrolando.

484
00:43:28,341 --> 00:43:30,955
Eu sabia.
Mas ele enrolou muito bem.

485
00:43:31,042 --> 00:43:35,002
Esse é meu pai.
Ele engana as pessoas.

486
00:43:35,089 --> 00:43:36,864
Todos, exceto quem
o conhece bem.

487
00:43:36,997 --> 00:43:39,006
E a Sarah,
ela enxergava através dele.

488
00:43:39,093 --> 00:43:41,966
Ela enfrentava ele.

489
00:43:42,053 --> 00:43:45,144
Então, o que acha que aconteceu?

490
00:43:45,187 --> 00:43:47,711
Maior parte do tempo
eu penso que ela fugiu

491
00:43:47,754 --> 00:43:51,367
e que está vivendo uma ótima
vida em algum lugar.

492
00:43:51,410 --> 00:43:54,935
E sabe, algumas outras vezes
eu apenas...

493
00:43:56,415 --> 00:43:59,636
Eu, eu acho que ele fez algo pra ela.

494
00:44:00,986 --> 00:44:04,553
- Tipo o que?
- Eu não sei. Tipo...

495
00:44:04,642 --> 00:44:07,122
Talvez ele bateu nela
ela caiu e...

496
00:44:08,557 --> 00:44:10,517
Deus, eu não sei.

497
00:44:10,604 --> 00:44:11,865
Ele agrediu minha mãe uma vez,

498
00:44:11,952 --> 00:44:14,173
Ela ficou no hospital
por dois dias

499
00:44:15,564 --> 00:44:17,350
- Jesus.
- É.

500
00:44:17,392 --> 00:44:19,787
Você não sabe nem a metade.

501
00:44:23,008 --> 00:44:25,357
Deus, eu sinto saudade.

502
00:44:27,707 --> 00:44:30,711
Talvez a gente possa dar uma volta por aí.

503
00:44:30,798 --> 00:44:32,756
Talvez eu precise

504
00:44:32,843 --> 00:44:37,022
um pouco de aventura

505
00:44:37,109 --> 00:44:38,763
- O que me diz? Michael.
- É.

506
00:44:38,850 --> 00:44:41,243
Vem aqui, vamos, vem,
vem, vem, vem, vem!

507
00:44:41,287 --> 00:44:43,202
Pega sua lanterna.
Liga ela.

508
00:44:46,970 --> 00:44:47,939
Ok.

509
00:44:49,353 --> 00:44:50,783
- Oi.
- Oi.

510
00:44:51,906 --> 00:44:54,126
Esta noite eu serei o seu guia

511
00:44:54,213 --> 00:44:57,002
durante nossa pequena aventura

512
00:44:57,236 --> 00:45:00,435
pela selva!!

513
00:45:00,522 --> 00:45:04,091
Mas antes de irmos,
preciso saber uma coisa.

514
00:45:04,135 --> 00:45:05,964
- Consegue ser corajosa?
- Sim!

515
00:45:06,051 --> 00:45:08,575
- Você será corajoso?
- Sim!

516
00:45:08,618 --> 00:45:12,448
Ótimo. Então vamos lá.
Sigam-me.

517
00:45:12,492 --> 00:45:14,059
-Vamos. Sigam-me, sigam-me.

518
00:45:14,102 --> 00:45:15,495
Bora, bora, bora.
Shh, shh, shh!

519
00:45:15,582 --> 00:45:17,452
Rápido. Cuidado com os galhos.

520
00:45:17,497 --> 00:45:19,499
Ei, para! para, para,
para, para, para!

521
00:45:19,586 --> 00:45:22,589
Olha, é areia movediça!
Pula!

522
00:45:22,676 --> 00:45:25,069
-Vamos, pule!

523
00:45:25,113 --> 00:45:27,549
Será que é o que eu acho que é?

524
00:45:27,636 --> 00:45:31,640
Ah meu Deus!
É uma cachoeira!

525
00:45:31,685 --> 00:45:34,339
-Cuidado, você vai se molhar!

526
00:45:35,698 --> 00:45:36,428
Venha cá.

527
00:45:37,560 --> 00:45:38,865
Você está ouvindo?

528
00:45:39,606 --> 00:45:41,260
Olha.

529
00:45:42,957 --> 00:45:46,133
É uma pantera selvagem! Corre!

530
00:45:46,178 --> 00:45:49,006
Melhor correr!
Vamos nos esconder!

531
00:45:49,093 --> 00:45:51,836
Vamos, vamos, pessoal, esconder.
Precisamos sair dessa.

532
00:45:51,923 --> 00:45:54,794
Temos que fugir,
não podemos deixar ele nos ver.

533
00:46:00,801 --> 00:46:02,629
Porque você mentiria? Hein?

534
00:46:02,716 --> 00:46:05,979
Que história é essa que você inventou
sobre um antigo vizinho chamado Steve?

535
00:46:06,066 --> 00:46:07,426
Porque você mentiria para o Chris?

536
00:46:07,459 --> 00:46:08,548
Que diferença isso faz?

537
00:46:08,635 --> 00:46:10,368
O que eu digo pra algum vagabundo

538
00:46:10,461 --> 00:46:11,943
Que anda perturbando
minha filha?

539
00:46:11,986 --> 00:46:14,684
- Então você mentiu mesmo!
- Você sabe de algo.

540
00:46:14,772 --> 00:46:17,644
Sim, eu sei que sua irmã ameaça

541
00:46:17,731 --> 00:46:20,133
fugir desde que tinha 11 anos

542
00:46:20,196 --> 00:46:22,736
- Eu me pergunto porque pai!
- O que quer dizer com isso?

543
00:46:22,993 --> 00:46:24,868
- Você, você fez algo?
- Fiz o que?

544
00:46:24,955 --> 00:46:26,890
- Amy, parou. Ok, Don...
- Eu não sei. Você fez pai?

545
00:46:26,914 --> 00:46:29,274
Tudo que eu fiz foi prover
pra você e pra sua irmã!

546
00:46:29,329 --> 00:46:31,310
Vocês dois, parem!

547
00:46:33,204 --> 00:46:35,182
Eu vou contratar
um investigador particular.

548
00:46:35,227 --> 00:46:36,705
O que eu falei sobre isso?

549
00:46:36,794 --> 00:46:38,446
O que você sempre diz.
Você sabe o que?

550
00:46:38,533 --> 00:46:41,711
Eu não importo mais.
Vou procurar eu mesma!

551
00:46:41,754 --> 00:46:43,888
Você não tem que pagar,
não tem que se preocupar

552
00:46:43,930 --> 00:46:48,153
sobre isso, vou arrumar um emprego
e vou encontrá-la sozinha.

553
00:46:48,240 --> 00:46:50,155
É, esse é o momento que você
quer quebrar algo?

554
00:46:50,242 --> 00:46:53,200
Que tal isso? Hein?
Que tal isso?

555
00:46:53,245 --> 00:46:55,160
Que merda, Reenie?

556
00:46:56,117 --> 00:46:58,924
Que merda. Reenie...

557
00:47:26,365 --> 00:47:28,101
Mãe, você tá bem?

558
00:47:30,194 --> 00:47:31,911
Você pode, você pode me pegar uma
toalha por favor?

559
00:47:31,935 --> 00:47:33,850
- Sim.
- Obrigada. Obrigada.

560
00:47:38,952 --> 00:47:41,859
Obrigada. Obrigada.

561
00:47:54,566 --> 00:47:56,743
- Ei!
- Deus.

562
00:47:59,702 --> 00:48:00,877
Chaves.

563
00:48:02,269 --> 00:48:05,272
Encontrou o que estava procurando?

564
00:48:05,359 --> 00:48:06,946
O que você pensa,
que eu escondi sua irmã aqui embaixo?

565
00:48:06,970 --> 00:48:08,798
Acho que você a afastou.

566
00:48:08,885 --> 00:48:11,236
É culpa sua.
É sempre culpa sua!

567
00:48:11,278 --> 00:48:14,281
Talvez eu tenha sorte e
e te afaste também.

568
00:48:14,368 --> 00:48:16,066
Agora cai fora!

569
00:48:45,444 --> 00:48:47,446
Como chamaremos este?

570
00:48:49,229 --> 00:48:50,448
Thomas.

571
00:48:52,450 --> 00:48:54,452
Ele se parece com meu pai.

572
00:48:55,323 --> 00:48:57,760
Um pequeno homem miserável.

573
00:49:26,267 --> 00:49:30,968
Estava pensando,
seria uma boa ideia se...

574
00:49:31,577 --> 00:49:32,970
Se?

575
00:49:34,580 --> 00:49:36,973
Bom, se você levasse esse
lá pra cima.

576
00:49:39,801 --> 00:49:42,501
Que tipo de mãe é você?

577
00:49:44,111 --> 00:49:45,633
Você vai simplesmente...

578
00:49:47,078 --> 00:49:49,160
abandonar um de seus filhos?

579
00:49:51,510 --> 00:49:53,685
E eu já estou farto de criar filhos.

580
00:49:55,861 --> 00:49:57,515
E então se for a Reenie?

581
00:50:04,305 --> 00:50:07,569
Não tem espaço suficiente
aqui embaixo para duas crianças.

582
00:50:07,656 --> 00:50:10,571
Com certeza não tem para três.

583
00:50:10,658 --> 00:50:14,010
E se eu não tomasse
tanto tempo cuidando dele...

584
00:50:15,794 --> 00:50:18,711
Eu teria mais tempo de
cuidar de você.

585
00:50:40,254 --> 00:50:41,734
Don!

586
00:50:41,776 --> 00:50:44,084
-Se acalme docinho.

587
00:50:44,127 --> 00:50:45,912
Oi bebê.

588
00:50:51,309 --> 00:50:53,615
Querida mamãe.
Espero que esteja bem.

589
00:50:53,658 --> 00:50:55,633
- O que? Sarah?
- Desculpa não ter ligado.

590
00:50:55,665 --> 00:50:57,488
- Ou escrito.
- Você está viva.

591
00:50:57,575 --> 00:50:59,620
Eu tenho um namorado agora,
e estamos muito bem,

592
00:50:59,664 --> 00:51:02,493
mas não temos tempo ou dinheiro
para criar um bebê agora.

593
00:51:02,580 --> 00:51:04,147
- Ah, meu Deus.
- Esse é o Thomas.

594
00:51:04,191 --> 00:51:06,453
Espero que você cuide bem dele

595
00:51:06,497 --> 00:51:08,629
Até que eu possa buscá-lo.

596
00:51:08,673 --> 00:51:12,155
Te amo e saudades. Sarah.

597
00:51:14,374 --> 00:51:17,812
-Vem aqui, meu bebê..

598
00:51:17,856 --> 00:51:19,598
-Don...

599
00:51:20,511 --> 00:51:23,341
Don, Don...

600
00:51:23,428 --> 00:51:25,865
Esse é o bebê da Sarah.

601
00:51:25,952 --> 00:51:27,258
Ela esteve aqui.

602
00:51:28,519 --> 00:51:30,957
- Sarah esteve aqui.
- Não.

603
00:51:33,785 --> 00:51:35,265
Vamos bebê.

604
00:52:03,946 --> 00:52:04,990
Shh...

605
00:52:06,296 --> 00:52:07,298
Shh...

606
00:52:09,691 --> 00:52:10,952
Ei.

607
00:52:11,039 --> 00:52:13,477
- Como foi?
- Tudo certo.

608
00:52:13,564 --> 00:52:16,437
Só um pequeno contratempo.

609
00:52:16,524 --> 00:52:20,919
"Mãe, estou sendo mantida
presa no porão.

610
00:52:21,006 --> 00:52:22,660
Chame a polícia."

611
00:52:23,923 --> 00:52:26,142
Você não aprendeu nada.

612
00:52:32,497 --> 00:52:34,325
Agora vista isso.

613
00:52:49,644 --> 00:52:52,256
Era uma vez uma garotinha

614
00:52:52,343 --> 00:52:54,780
que vivia em uma caverna escura
com sua mãe

615
00:52:54,867 --> 00:52:56,825
que já foi uma princesa fada

616
00:52:56,912 --> 00:52:59,740
um dia a fada madrinha
trouxe um garotinho

617
00:52:59,785 --> 00:53:01,352
para a menina brincar com ele.

618
00:53:01,394 --> 00:53:03,223
Eles amavam brincar juntos.

619
00:53:03,267 --> 00:53:05,356
Curtiram incríveis aventuras,

620
00:53:05,443 --> 00:53:09,261
na floresta,
na selva e até na lua,

621
00:53:09,332 --> 00:53:10,752
onde eles encontraram um Alien

622
00:53:10,839 --> 00:53:13,015
Apesar de as vezes discutirem

623
00:53:13,102 --> 00:53:15,278
Eles eram muito felizes.

624
00:53:15,321 --> 00:53:18,238
O príncipe encantado de sua mãe
ainda imaginava,

625
00:53:18,325 --> 00:53:20,544
tentar encontrar sua
princesa fada.

626
00:53:20,631 --> 00:53:23,504
Ele cantou a música especial
que escreveu para ela

627
00:53:23,574 --> 00:53:27,508
e nunca desistiu. A pequena garota
também nunca desistiu.

628
00:53:27,595 --> 00:53:30,423
Ela sabia que um dia
ela e sua mãe

629
00:53:30,510 --> 00:53:32,470
e seu irmão
seriam resgatados...

630
00:53:32,557 --> 00:53:34,602
e viveriam felizes para sempre.

631
00:53:34,689 --> 00:53:36,908
Uau

632
00:53:36,995 --> 00:53:39,084
Obrigada. Obrigada.

633
00:53:39,273 --> 00:53:41,659
Ano 14

634
00:53:49,443 --> 00:53:51,923
Pare. Fique imóvel.

635
00:53:51,966 --> 00:53:54,055
Deixe-me ver. Ok, você está pronto.

636
00:53:54,142 --> 00:53:55,928
Puxa, parece legal.

637
00:53:55,970 --> 00:53:57,276
- É?
- É.

638
00:53:59,365 --> 00:54:01,673
- Ta-da!
- Mesmo?

639
00:54:01,760 --> 00:54:03,979
Você parece um palhaço.

640
00:54:04,066 --> 00:54:06,591
- Só pra você.
- Ei, o que estão fazendo?

641
00:54:06,678 --> 00:54:08,287
- Maquiagem.
- Não.

642
00:54:08,332 --> 00:54:10,464
Você não vai usar maquiagem.

643
00:54:10,551 --> 00:54:12,073
Vem aqui.

644
00:54:16,861 --> 00:54:20,430
Você é muito, muito bonita.

645
00:54:22,606 --> 00:54:25,261
Marie. Marie, venha aqui.

646
00:54:26,524 --> 00:54:27,785
Venha aqui.

647
00:54:29,352 --> 00:54:33,095
Ei, vem arrumar a mesa.

648
00:54:34,879 --> 00:54:37,316
Michael, ajude sua irmã.

649
00:54:37,403 --> 00:54:39,928
Não encoste nela.

650
00:54:40,015 --> 00:54:42,452
Deixe ela em paz.

651
00:54:44,062 --> 00:54:45,499
Leve isso com você.

652
00:54:45,542 --> 00:54:47,631
Ela não precisa disso.
Ela é só uma criança.

653
00:55:02,734 --> 00:55:05,519
Ótimo. Obrigada mamãe.

654
00:55:06,957 --> 00:55:07,868
Ei

655
00:55:07,912 --> 00:55:10,394
Se lembre de respirar querida.

656
00:55:11,698 --> 00:55:14,658
O que está acontecendo?
Você vai me dizer?

657
00:55:16,921 --> 00:55:18,662
Eu não conheço ninguém.

658
00:55:19,881 --> 00:55:22,709
Não tenho nenhum amigo.

659
00:55:22,754 --> 00:55:25,930
E se eu nunca conhecer alguém?

660
00:55:26,017 --> 00:55:28,847
E se eu nunca conhecer um garoto bacana?

661
00:55:30,674 --> 00:55:32,024
Você vai.

662
00:55:33,459 --> 00:55:35,680
- Como?
- Estou trabalhando nisso.

663
00:55:35,767 --> 00:55:37,334
Eu prometo.

664
00:55:38,725 --> 00:55:40,859
Você só tem que ser paciente.

665
00:55:42,687 --> 00:55:44,689
Como você conheceu o papai?

666
00:55:55,090 --> 00:55:58,049
Eu conheço seu pai
praticamente a vida toda.

667
00:55:59,921 --> 00:56:02,575
Olha, eu acho que
quando a gente sair daqui

668
00:56:02,620 --> 00:56:04,709
talvez você deveria se divorciar.

669
00:56:08,452 --> 00:56:09,714
Anotado.

670
00:56:22,558 --> 00:56:25,445
Ano 17

671
00:56:47,577 --> 00:56:49,709
Ei. vovó.

672
00:56:49,796 --> 00:56:51,843
Olá, homenzinho. Venha.

673
00:56:51,930 --> 00:56:54,410
- Vem aqui.
- O que você está fazendo aqui?

674
00:56:58,764 --> 00:57:00,021
Mãe?

675
00:57:02,374 --> 00:57:05,117
- Meu deus
- Que cheiro é esse?

676
00:57:06,205 --> 00:57:08,120
Eu acho que é a chuva.

677
00:57:12,374 --> 00:57:14,343
Michael, venha nos ajudar.

678
00:57:14,430 --> 00:57:17,042
Bom,
você me ajuda a mover isso aqui?

679
00:57:17,129 --> 00:57:19,131
- Isso?
- Sim, isso.

680
00:57:26,443 --> 00:57:29,620
Eu só estava sentindo
muita falta da sua mãe

681
00:57:29,662 --> 00:57:31,535
e queria me assegurar

682
00:57:31,622 --> 00:57:35,973
que tudo estivesse perfeito
para quando ela voltasse pra casa.

683
00:57:44,895 --> 00:57:47,071
Meu deus.

684
00:57:47,435 --> 00:57:49,865
Michael, pode me pegar uma colher?

685
00:57:52,338 --> 00:57:54,819
Vovô disse
que ela nunca vai voltar.

686
00:57:57,006 --> 00:57:58,475
E como ele sabe?

687
00:58:00,301 --> 00:58:02,303
Seu avô não sabe de tudo

688
00:58:04,630 --> 00:58:06,352
Deus, o forro está molhado.
Está mole.

689
00:58:08,354 --> 00:58:09,964
Como ela era?

690
00:58:14,098 --> 00:58:18,363
Ela era incrível.

691
00:58:18,406 --> 00:58:21,845
Quer dizer, ela é incrível.

692
00:58:24,109 --> 00:58:26,633
Você se parece com ela

693
00:58:26,720 --> 00:58:28,504
Vem aqui seu menino doido.

694
00:58:38,602 --> 00:58:40,211
Eu acho que eu consigo cavar.

695
00:59:47,017 --> 00:59:48,410
Como posso ajudar?

696
00:59:57,506 --> 00:59:59,160
- Como eu posso ajudar?
- Oi.

697
00:59:59,247 --> 01:00:02,685
Desculpe te acordar.
Eu estava apenas...

698
01:00:02,729 --> 01:00:05,271
Tem uma luz piscando
do lado de fora da sua casa

699
01:00:05,365 --> 01:00:07,515
E eu não sabia se
você sabia ou não.

700
01:00:07,560 --> 01:00:11,129
Parecia que alguém queria
enviar um sinal ou algo assim.

701
01:00:11,171 --> 01:00:12,477
Mesmo?

702
01:00:16,350 --> 01:00:18,201
Talvez só minha imaginação.

703
01:00:18,295 --> 01:00:21,530
Bom, obrigado.
Eu vou verificar.

704
01:00:21,573 --> 01:00:23,488
- Tenha uma boa noite.
- Boa noite.

705
01:00:29,276 --> 01:00:31,950
- Don?
- Reenie, volte pra cama.

706
01:00:32,021 --> 01:00:33,151
Não é nada.

707
01:00:40,506 --> 01:00:42,247
Não.

708
01:00:46,990 --> 01:00:48,774
- Pai, para!

709
01:00:55,129 --> 01:00:58,959
Está tudo bem.

710
01:01:06,792 --> 01:01:08,422
Bom, você pode me dizer o que eu faço?

711
01:01:08,446 --> 01:01:10,361
Por favor

712
01:01:11,711 --> 01:01:13,408
Algo está errado.

713
01:01:13,495 --> 01:01:15,323
- Algo está muito errado.
- O que eu faço?

714
01:01:15,410 --> 01:01:16,673
Eu não sei.

715
01:01:34,908 --> 01:01:36,430
Não, não, não, não...

716
01:02:34,610 --> 01:02:38,109
Ano 18

717
01:02:39,580 --> 01:02:43,149
Olá crianças! Classe dispensada!

718
01:02:43,194 --> 01:02:46,162
- Feliz aniversário!
- Obrigado papai.

719
01:02:46,201 --> 01:02:47,285
Por nada.

720
01:02:47,372 --> 01:02:48,939
O que temos para o jantar?

721
01:02:50,941 --> 01:02:52,464
O que há com você?

722
01:02:54,205 --> 01:02:57,729
Nada. Está tudo bem.

723
01:02:57,816 --> 01:03:00,645
Tire esse olhar do rosto
Você é igualzinha a ela.

724
01:03:00,689 --> 01:03:03,082
- Quem?
- Sua vó.

725
01:03:03,169 --> 01:03:05,738
Ela sempre teve esse olhar azedo.

726
01:03:05,825 --> 01:03:08,872
Como se nada fosse bom o bastante.

727
01:03:08,959 --> 01:03:13,397
Você sabe que eu não preciso
descer aqui se eu não quiser.

728
01:03:13,484 --> 01:03:15,356
Desculpa, Don.
Só estou cansada.

729
01:03:15,443 --> 01:03:19,796
Ah está cansada? De que?
De trabalhar tanto?

730
01:03:21,100 --> 01:03:24,147
Você não tem ideia de como está lá em cima.

731
01:03:24,234 --> 01:03:26,714
Estão mandando todo mundo
embora de supetão

732
01:03:26,803 --> 01:03:29,718
Terei sorte se segurar
meu emprego até o natal

733
01:03:39,946 --> 01:03:41,426
Como está o Thomas?

734
01:03:41,513 --> 01:03:44,254
Thomas está ótimo.

735
01:03:44,341 --> 01:03:47,039
Come que nem um animal selvagem.

736
01:03:47,084 --> 01:03:49,390
Está ficando grande,
está ficando forte.

737
01:03:49,434 --> 01:03:51,392
Ano que vem ele quer
jogar futebol americano

738
01:03:51,479 --> 01:03:53,089
além do beisebol.

739
01:03:53,176 --> 01:03:55,178
Eu queria jogar algum dia.

740
01:03:55,265 --> 01:03:56,919
Com certeza você poderá

741
01:03:56,963 --> 01:04:00,401
assim que sua mãe aprender a se comportar.

742
01:04:00,444 --> 01:04:01,749
E quando vai ser isso?

743
01:04:01,838 --> 01:04:04,274
É, quando vai ser?

744
01:04:04,361 --> 01:04:08,932
Um mês? Um ano? Dois anos?

745
01:04:08,975 --> 01:04:12,848
Bem, eu não sei.
Tudo depende da sua mãe, certo?

746
01:04:17,941 --> 01:04:20,725
Certo. Ele sente muito de ter perguntado.

747
01:04:23,207 --> 01:04:25,861
Qual o problema de perguntar?

748
01:04:25,948 --> 01:04:27,296
Quinze minutos?
Ele teria dito não.

749
01:04:27,390 --> 01:04:28,254
Como você sabe?

750
01:04:28,298 --> 01:04:29,647
Ele te trata como lixo!

751
01:04:29,734 --> 01:04:31,648
Apenas sei. Você não o conhece.

752
01:04:31,679 --> 01:04:33,912
- Você mal deixa a gente falar com ele!
- Isso é verdade.

753
01:04:33,999 --> 01:04:35,492
É, eu estou tentando proteger vocês

754
01:04:35,578 --> 01:04:36,890
E estou fazendo o melhor que posso

755
01:04:36,984 --> 01:04:37,984
É culpa sua!

756
01:04:38,078 --> 01:04:39,439
Você é a razão de estarmos aqui embaixo

757
01:04:39,484 --> 01:04:40,924
Não, ele que nos mantém aqui como animais.

758
01:04:40,964 --> 01:04:42,879
- Eu só queria ir lá fora!
- Eu também!

759
01:04:42,966 --> 01:04:45,272
Só queremos ir lá fora, mãe!
Faz alguma coisa!

760
01:04:45,359 --> 01:04:47,665
Calem a boca!

761
01:05:15,008 --> 01:05:19,479
♪ Me lembro de segurar apertado

762
01:05:19,566 --> 01:05:22,135
♪ Sentindo como uma queda ♪

763
01:05:22,178 --> 01:05:26,312
♪ Olhando em seus olhos

764
01:05:26,399 --> 01:05:27,792
♪ Consigo ouvir pela noite ♪

765
01:05:27,879 --> 01:05:29,272
Te amo.

766
01:05:30,403 --> 01:05:32,972
♪ Vozes chamando

767
01:05:33,059 --> 01:05:36,671
♪ Sons do sol nascente ♪

768
01:05:36,758 --> 01:05:42,589
♪ Onde quer que eu vá
onde quer que eu vá agora ♪

769
01:05:47,856 --> 01:05:53,122
♪ Onde quer que eu vá
sua voz ecoa tão alto ♪

770
01:06:13,707 --> 01:06:14,970
Desculpa.

771
01:06:19,104 --> 01:06:21,455
Sabemos que só está
tentando nos proteger

772
01:06:22,673 --> 01:06:24,850
Desculpa também.

773
01:06:24,892 --> 01:06:26,156
Pelo que?

774
01:06:27,243 --> 01:06:30,160
Nada disso é sua culpa.

775
01:06:30,247 --> 01:06:31,899
Se eu tivesse ficado calada
que nem a Amy,

776
01:06:31,988 --> 01:06:34,468
Eu não estaria aqui embaixo.

777
01:06:34,555 --> 01:06:36,687
Nós não estaríamos aqui.

778
01:06:36,774 --> 01:06:38,385
Quem é Amy?

779
01:06:52,617 --> 01:06:56,968
Eu não tenho sido honesta com vocês dois
mas vocês já tem idade agora,

780
01:06:57,055 --> 01:06:59,189
e eu acho que é a hora
de saberem a verdade.

781
01:07:10,461 --> 01:07:12,984
Vocês se lembram da história
que eu costumava contar pra vocês

782
01:07:13,071 --> 01:07:16,988
da princesa fada e como
o pai dela cortou suas asas?

783
01:07:17,075 --> 01:07:19,600
Minha história favorita.

784
01:07:19,644 --> 01:07:22,950
Isso.
Essa é meio que minha história.

785
01:07:23,039 --> 01:07:25,780
Eu sou a princesa fada.

786
01:07:25,823 --> 01:07:27,651
E quem você acha que é o Don?

787
01:07:27,738 --> 01:07:31,176
Seu pai. Seu marido.

788
01:07:31,263 --> 01:07:33,265
Ele vive lá em cima com a tia Reenie

789
01:07:33,352 --> 01:07:37,444
que ajuda a cuidar do Thomas.
Certo?

790
01:07:37,488 --> 01:07:41,231
Eu cresci lá em cima com minha irmã Amy.

791
01:07:42,754 --> 01:07:44,930
Eu tinha uma mãe e um pai também.

792
01:07:45,017 --> 01:07:49,194
Mas eu e meu pai
não nos dávamos bem.

793
01:07:50,544 --> 01:07:52,024
Ele era horrível.

794
01:07:52,111 --> 01:07:56,810
E eu tinha um namorado
que eu estava muito apaixonada.

795
01:07:56,897 --> 01:08:00,685
- O Principe Christopher?
- É.

796
01:08:00,772 --> 01:08:04,080
Então, nós íamos fugir juntos
depois que eu completasse 18,

797
01:08:04,167 --> 01:08:06,385
mas meu pai devia saber,

798
01:08:06,473 --> 01:08:09,954
porque ele me enganou
e me trancou aqui embaixo.

799
01:08:09,998 --> 01:08:13,088
Então quando você conheceu o papai?

800
01:08:19,269 --> 01:08:22,619
Tia Reenie não é minha tia.

801
01:08:23,708 --> 01:08:26,537
Ela é minha mãe.

802
01:08:26,623 --> 01:08:29,279
Don é o seu marido...

803
01:08:30,714 --> 01:08:32,672
e também é meu pai,

804
01:08:32,717 --> 01:08:37,287
e, e também pai de vocês.

805
01:08:39,070 --> 01:08:40,725
Vocês entendem o que estou contando?

806
01:08:40,811 --> 01:08:42,900
Não. Não entendo.

807
01:08:42,988 --> 01:08:45,208
Me desculpa.

808
01:08:45,294 --> 01:08:48,341
- Marie!

809
01:08:48,427 --> 01:08:50,473
Ela está tendo um ataque de asma.

810
01:08:54,434 --> 01:08:56,784
Você precisa respirar, está tudo bem.

811
01:08:56,870 --> 01:09:00,222
- Está tudo bem, vamos.
- O que tem de errado com a gente?

812
01:09:00,266 --> 01:09:04,488
Nada está errado com vocês.
Eu amo muito muito vocês dois

813
01:09:04,574 --> 01:09:06,967
Ok? Não tem nada de errado com vocês.

814
01:09:07,055 --> 01:09:09,841
É com ela. Sempre foi com ele
Venham aqui.

815
01:09:09,927 --> 01:09:14,367
Amo demais vocês dois.
Vocês são tudo pra mim, ok?

816
01:09:27,771 --> 01:09:29,904
Não quero ouvir isso.

817
01:09:29,990 --> 01:09:33,124
- Não tem quase nada aqui.
- O que eu acabei de falar?

818
01:09:33,212 --> 01:09:35,954
- Não quero ouvir.
- Acabou de ouvir.

819
01:09:36,040 --> 01:09:38,739
- Está racionado.
- Nós já estamos racionando.

820
01:09:38,825 --> 01:09:40,872
Racione mais!

821
01:09:43,700 --> 01:09:45,049
Sai daqui.

822
01:09:48,052 --> 01:09:50,882
Você precisa se cuidar mais.
Está parecendo um lixo.

823
01:09:50,924 --> 01:09:55,320
Cala boca!
Não fala assim com ela!

824
01:09:55,408 --> 01:09:57,540
Ou o que?

825
01:09:57,583 --> 01:10:00,413
O que você vai fazer?

826
01:10:00,499 --> 01:10:03,459
Você não vai fazer nada.
Você não pode fazer nada.

827
01:10:03,547 --> 01:10:06,114
Você sabe,
Thomas é mais novo que você,

828
01:10:06,202 --> 01:10:08,378
mas é maior do que você.

829
01:10:08,421 --> 01:10:09,814
Ele é mais homem
do que você jamais será.

830
01:10:09,900 --> 01:10:12,208
Michael!

831
01:10:15,689 --> 01:10:17,387
Michael! Ei!

832
01:10:21,086 --> 01:10:23,480
- Se acalme

833
01:10:23,566 --> 01:10:25,046
Para.

834
01:10:51,595 --> 01:10:55,293
♪ Me lembro de segurar com força

835
01:10:55,381 --> 01:10:57,034
♪ Sentir como uma queda ♪

836
01:10:57,122 --> 01:10:58,557
Foi despedido?

837
01:10:58,601 --> 01:11:00,124
Não. Don?

838
01:11:02,605 --> 01:11:04,824
♪ Podia ouvir pela noite ♪

839
01:11:04,869 --> 01:11:07,654
- Pra onde vai o dinheiro?
- Não se preocupe.

840
01:11:07,698 --> 01:11:10,482
- Até eu conseguir outro emprego!
- Ah, e isso vai ser quando?

841
01:11:10,526 --> 01:11:13,093
♪ Do nascer do sol

842
01:11:13,181 --> 01:11:15,705
♪ Onde quer que eu vá ♪

843
01:11:15,793 --> 01:11:18,926
♪ Onde quer que eu vá agora ♪

844
01:11:24,191 --> 01:11:30,807
♪ onde quer que eu vá
sua voz ecoa tão alto ♪

845
01:11:36,552 --> 01:11:43,168
♪ estive vagando pela escuridão ♪

846
01:11:43,254 --> 01:11:45,343
♪ através das memórias ♪

847
01:13:32,930 --> 01:13:34,975
- Ei.
- Ei, lançador.

848
01:13:35,019 --> 01:13:36,498
O que está fazendo?

849
01:13:36,586 --> 01:13:38,151
Apenas tentando ver quantas milhas

850
01:13:38,239 --> 01:13:40,458
eu consigo tirar desse negócio.

851
01:13:40,503 --> 01:13:42,113
Cuidado com seus dedos.

852
01:13:46,900 --> 01:13:48,945
- Está tudo bem?
- Sim.

853
01:13:49,033 --> 01:13:50,948
- Estou bem
- Tem certeza?

854
01:13:51,034 --> 01:13:53,211
Já te falei sobre escolhas
e consequências, certo?

855
01:13:53,297 --> 01:13:54,430
Sim.

856
01:13:56,039 --> 01:13:57,302
Algumas vezes...

857
01:13:58,607 --> 01:14:01,784
você faz uma escolha ruim.

858
01:14:01,872 --> 01:14:04,351
Você achou que era uma boa escolha
mas era uma má escolha

859
01:14:04,440 --> 01:14:07,443
Estou tentando resolver.

860
01:14:10,096 --> 01:14:12,098
Tenho certeza que você vai resolver, vovô.

861
01:14:43,435 --> 01:14:46,306
- Mãe, o que a gente faz?
- Aguenta firme querido.

862
01:14:47,961 --> 01:14:50,093
A gente sempre supera isso.
Lembra?

863
01:14:50,181 --> 01:14:53,184
Você só tem que respirar,
Marie, tá bem?

864
01:14:53,271 --> 01:14:55,620
- Segunda base. e eu marco o ponto...

865
01:14:55,708 --> 01:14:56,708
Até logo.

866
01:14:56,753 --> 01:14:58,971
Foi mamão com açúcar,

867
01:14:59,059 --> 01:15:00,495
e diz, vai time.

868
01:15:02,540 --> 01:15:05,413
- apenas continue respirando

869
01:15:05,501 --> 01:15:08,415
Desculpa, Eu... eu preciso comer algo
Desculpa.

870
01:15:08,503 --> 01:15:10,506
- Mal passado?
- Sim! Sim, por favor!

871
01:15:12,507 --> 01:15:14,552
Minha boca está salivando.

872
01:15:14,640 --> 01:15:16,207
- Aqui está.
- Obrigado, vovô.

873
01:15:16,293 --> 01:15:17,730
- Bom jogo hoje.
- Obrigado.

874
01:15:17,816 --> 01:15:19,403
Se não fosse por você
Eu nunca teria me inspirado

875
01:15:19,427 --> 01:15:20,796
pra mostrar aqueles perdedores
o que era.

876
01:15:22,909 --> 01:15:26,260
- Ele é um bom garoto.
- Sim.

877
01:15:26,346 --> 01:15:29,046
Ele disse que viria
depois do jogo de beisebol.

878
01:15:29,132 --> 01:15:31,309
Ele deveria estar aqui.

879
01:15:31,396 --> 01:15:33,397
Acho que deveríamos nos divertir mais.

880
01:15:35,181 --> 01:15:38,534
- Eu vou pegar o bolo.
- Ok. Ótimo.

881
01:15:42,580 --> 01:15:44,539
Onde diabos ele está?

882
01:15:44,583 --> 01:15:47,106
Dá pra parar com isso?
Não está ajudando!

883
01:15:47,150 --> 01:15:50,546
Ela está piorando.

884
01:15:52,111 --> 01:15:53,940
Socorro, socorro
vá pro lado dela. vamos.

885
01:15:54,026 --> 01:15:56,812
Vamos, me ajuda.
Ela vai vomitar.

886
01:16:01,730 --> 01:16:04,690
Que diabos está acontecendo aqui?

887
01:16:04,776 --> 01:16:06,973
Ela teve um ataque de asma,
mal consegue respirar.

888
01:16:06,997 --> 01:16:09,302
Ela precisa ver um médico, agora!

889
01:16:09,346 --> 01:16:13,132
- Não, não. Eu não posso arriscar.
- Ela está morrendo!

890
01:16:13,177 --> 01:16:14,481
Quê? Você nos odeia tanto assim?

891
01:16:14,570 --> 01:16:17,267
Bom, talvez seja melhor assim.

892
01:16:21,533 --> 01:16:23,665
- Você ama o Thomas, não ama?
- Ele é um bom menino.

893
01:16:23,753 --> 01:16:25,754
Sim, certo
se você realmente se importa com ele,

894
01:16:25,842 --> 01:16:29,061
você vai deixar sua irmã morrer?

895
01:16:29,149 --> 01:16:33,284
Ela precisa ir ao hospital!
Ela precisa de um médico agora!

896
01:16:33,327 --> 01:16:36,329
Você vai contar pra eles. Eu te conheço.

897
01:16:36,373 --> 01:16:37,810
Não, eu não vou.
Não vou dizer nada.

898
01:16:37,854 --> 01:16:40,638
Eu prometo, não vou dizer nada!
Por favor!

899
01:16:40,682 --> 01:16:42,771
Pai, apenas...

900
01:16:42,859 --> 01:16:45,904
Eu, eu só quero estar com ela
por favor!

901
01:16:46,775 --> 01:16:49,779
Por favor, papai.

902
01:16:50,954 --> 01:16:53,346
Vamos, por favor.

903
01:16:53,434 --> 01:16:55,784
Tudo bem, tudo bem

904
01:16:55,872 --> 01:16:57,655
Vamos para o hospital.

905
01:16:57,743 --> 01:16:59,788
Pegue ela! Você fica.

906
01:17:04,227 --> 01:17:06,970
Ele vai morrer aqui,
ninguém vai encontrar ele.

907
01:17:24,290 --> 01:17:26,815
Vai! Vai! Mas que merda.

908
01:17:37,477 --> 01:17:40,046
Apenas respire fundo, ok?

909
01:17:40,132 --> 01:17:41,787
Alguém nos ajude aqui?

910
01:17:47,314 --> 01:17:49,031
Ajude ela. Está tendo uma parada.
Vamos, vamos.

911
01:17:49,055 --> 01:17:50,360
Vamos, vamos, vamos.

912
01:17:52,231 --> 01:17:53,364
Limpo!

913
01:17:58,324 --> 01:17:59,369
De novo.

914
01:18:05,376 --> 01:18:07,856
Consegui.

915
01:18:20,825 --> 01:18:22,698
- Oi, eu sou Diane.
- Oi.

916
01:18:22,784 --> 01:18:25,309
- Prazer conhecê-lo.
- Como ela está?

917
01:18:25,396 --> 01:18:27,311
Em estado crítico

918
01:18:27,397 --> 01:18:29,443
mas, infelizmente
não conseguimos encontrar

919
01:18:29,486 --> 01:18:31,575
nenhum histórico médico,
então estava esperando

920
01:18:31,619 --> 01:18:34,709
que pudesse nos ajudar.

921
01:18:40,279 --> 01:18:42,761
Com que frequência
ela tem ataques severos de asma?

922
01:18:42,847 --> 01:18:45,632
Ela faz escola em casa,

923
01:18:45,677 --> 01:18:48,854
Então temos dado alguns remédios caseiros.

924
01:18:48,940 --> 01:18:51,856
Estava tudo bem até...

925
01:18:55,294 --> 01:18:57,645
Então ela não recebeu
nenhum cuidado médico

926
01:18:57,689 --> 01:18:59,560
nos últimos 18 anos?
Nenhuma imunização?

927
01:18:59,646 --> 01:19:00,953
Nem vacina? nada?

928
01:19:01,039 --> 01:19:03,955
Tudo estava bem até agora.

929
01:19:04,043 --> 01:19:07,046
Ok então porque você não nos
passa suas informações de contato

930
01:19:07,132 --> 01:19:10,570
E aí me asseguro que o médico
desça pra falar com você.

931
01:19:10,658 --> 01:19:11,765
- Obrigado.
- Tudo bem?

932
01:19:11,789 --> 01:19:14,184
Sim, obrigada.

933
01:19:14,271 --> 01:19:16,141
Dr. Percell GP está na linha 4.

934
01:19:16,229 --> 01:19:18,927
Pessoa chamando,
Dr. Percell GP está na linha 4.

935
01:19:22,365 --> 01:19:25,629
Tenho que ir ao banheiro.

936
01:19:25,717 --> 01:19:30,243
De jeito nenhum.
Você fica bem aqui nesse assento.

937
01:19:48,261 --> 01:19:49,958
Que merda é essa?

938
01:19:54,180 --> 01:19:55,790
Fique bem aqui.

939
01:19:59,315 --> 01:20:02,667
64 Charlie para central K.

940
01:20:02,709 --> 01:20:04,146
64 Charlie.

941
01:20:48,582 --> 01:20:50,081
A pessoa está olhando
para cirurgia geral...

942
01:20:50,105 --> 01:20:52,717
Obrigado.

943
01:21:14,434 --> 01:21:15,739
Sarah!

944
01:21:22,615 --> 01:21:23,878
Sarah!

945
01:21:25,489 --> 01:21:27,056
Preciso de ajuda.

946
01:21:34,236 --> 01:21:36,587
Senhor? Senhor?

947
01:21:40,982 --> 01:21:42,636
- Posso ter uma palavrinha?
- Claro.

948
01:21:42,722 --> 01:21:45,248
Podemos vir aqui pro lado
apenas conversar, por favor?

949
01:21:59,479 --> 01:22:01,742
Ei, está tudo bem,
está tudo bem, relaxa.

950
01:22:01,829 --> 01:22:05,311
Ei, respire, relaxe.
Respire fundo, pra dentro e pra fora.

951
01:22:05,355 --> 01:22:06,790
Você está segura.

952
01:22:08,184 --> 01:22:11,100
- Está segura.
- Onde nós estamos?

953
01:22:11,142 --> 01:22:13,189
Estamos no hospital.

954
01:22:13,275 --> 01:22:14,798
Nós saímos.

955
01:22:16,365 --> 01:22:17,932
Bom, onde está seu pai?

956
01:22:18,846 --> 01:22:21,065
A polícia o prendeu.

957
01:22:23,242 --> 01:22:25,462
Ele vai embora pro resto da vida.

958
01:22:30,596 --> 01:22:33,644
Estamos seguros. Estamos livres.

959
01:22:33,730 --> 01:22:34,949
Acabou.

960
01:23:36,315 --> 01:23:39,839
Marie, venha.
Ei, passa pra cá.

961
01:23:39,927 --> 01:23:42,756
-Estou livre.
Ei, você viu aquilo?

962
01:23:42,799 --> 01:23:44,125
Aqui.
Pra cá, pra cá.

963
01:23:44,149 --> 01:23:46,717
Passa pra mim. Passa pra mim.

964
01:23:59,642 --> 01:24:01,861
Mãe, tem alguém aqui.

965
01:24:28,324 --> 01:24:31,587
- É tão bom aqui fora.
- É.

966
01:24:31,631 --> 01:24:33,415
O que você tem nessa mala?

967
01:24:35,199 --> 01:24:37,419
- É uma surpresa

968
01:24:41,337 --> 01:24:43,078
Falamos sobre isso uma vez.

969
01:24:44,034 --> 01:24:45,253
Se lembra?

970
01:24:46,254 --> 01:24:48,257
Casa no lago.

971
01:24:52,651 --> 01:24:53,784
Sim.

972
01:25:01,007 --> 01:25:02,271
Sinto muito.

973
01:25:06,797 --> 01:25:08,624
Sinto muito por todos os anos.

974
01:25:11,714 --> 01:25:13,846
Pelo que?

975
01:25:13,891 --> 01:25:16,414
Apenas por acreditar
naquela historinha de merda

976
01:25:18,503 --> 01:25:20,462
Não vir te procurar.

977
01:25:24,727 --> 01:25:29,297
Pensei em você todos os dias
por 20 anos.

978
01:25:31,821 --> 01:25:34,476
É, é muito bom ver você.

979
01:25:40,265 --> 01:25:42,311
Sim, é muito bom ver você também

980
01:25:45,530 --> 01:25:49,186
Eu, eu ainda queria te dar isto.

981
01:25:49,230 --> 01:25:52,059
Estive guardando.

982
01:25:52,146 --> 01:25:54,191
Imaginei que se voltasse, poderia gostar.

983
01:25:59,110 --> 01:26:00,589
- Ah, meu deus.
- É.

984
01:26:00,677 --> 01:26:04,637
Eu aos 18 anos pensei muito nisso.

985
01:26:04,723 --> 01:26:06,856
Eu recordo,
estava muito orgulhosa de mim mesma.

986
01:26:08,685 --> 01:26:11,165
- Obrigada.
- Não é nada.

987
01:26:12,123 --> 01:26:13,342
O que me diz?

988
01:26:15,473 --> 01:26:16,693
Quer dar uma voltinha?

989
01:26:16,779 --> 01:26:20,479
♪ Me lembro de segurar apertado ♪

990
01:26:20,522 --> 01:26:21,654
Sim.

991
01:26:21,740 --> 01:26:23,961
♪ Caindo ♪

992
01:26:24,047 --> 01:26:27,964
♪ Olhando em seus olhos ♪

993
01:26:28,052 --> 01:26:32,316
♪ Conseguia ouvir pela noite ♪

994
01:26:32,404 --> 01:26:35,015
♪ A manhã chamando ♪

995
01:26:35,101 --> 01:26:38,409
♪ Sons do sol nascente ♪

996
01:26:38,454 --> 01:26:41,283
♪ Onde quer que eu deva ir

997
01:26:41,369 --> 01:26:44,895
♪ Onde quer que eu deva ir agora ♪

998
01:26:49,769 --> 01:26:56,385
♪ Onde quer que eu deva ir
sua voz ecoa tão alto ♪

999
01:27:02,086 --> 01:27:08,918
♪ estive vagando na escuridão ♪

1000
01:27:09,006 --> 01:27:10,921
♪ Pelas memórias ♪

1001
01:27:13,271 --> 01:27:17,579
♪ Estive procurando no escuro

1002
01:27:17,667 --> 01:27:20,235
♪ Tentando aproveitar ♪

1003
01:27:20,321 --> 01:27:23,802
♪ O fantasma dentro de mim ♪

1004
01:27:23,890 --> 01:27:30,244
♪ Onde quer que eu deva ir agora ♪

1005
01:27:35,119 --> 01:27:41,256
♪ Onde quer que eu deva ir
sua voz ecoa tão alto ♪
