1
00:00:00,102 --> 00:00:03,257
Legendas.DEV

2
00:00:59,326 --> 00:01:00,561
Anna? Precisamos que entre na van.

3
00:01:00,594 --> 00:01:02,829
Podemos fazer isso do jeito fácil ou 
da maneira mais difícil.

4
00:01:02,862 --> 00:01:05,399
Ajuda!

5
00:01:05,432 --> 00:01:06,866
Alguém ajude!

6
00:01:06,899 --> 00:01:08,369
Estão me sequestrando!

7
00:01:08,602 --> 00:01:10,571
Por favor, pare!

8
00:01:10,604 --> 00:01:13,540
Estou sendo sequestrado! Alguém me 
ajude!

9
00:01:13,574 --> 00:01:16,210
Ajuda! Ajuda! Por favor, deixe-me ir!

10
00:01:22,982 --> 00:01:24,551
<i>Como cheguei aqui?</i>

11
00:01:24,585 --> 00:01:26,453
<i>Vamos voltar atrás.</i>

12
00:01:28,955 --> 00:01:30,257
<i>Eu tenho o Sonho Americano...</i>

13
00:01:30,291 --> 00:01:32,191
<i>uma casa no subúrbio, duas 
crianças.</i>

14
00:01:32,226 --> 00:01:33,159
Você é menor que um sapato?

15
00:01:33,192 --> 00:01:34,894
Sim, sou menor que um sapato.

16
00:01:34,927 --> 00:01:36,896
Você está alto ou quieto?

17
00:01:36,929 --> 00:01:40,166
Estou muito, muito quieto.

18
00:01:40,199 --> 00:01:42,101
Faltam três perguntas.

19
00:01:42,135 --> 00:01:44,070
<i>Perdi o amor da minha vida em um 
acidente de carro.</i>

20
00:01:44,103 --> 00:01:45,938
<i>Alguns anos depois, conheci 
kyle.</i>

21
00:01:49,075 --> 00:01:49,976
<i>Kyle me pediu em casamento.</i>

22
00:01:50,009 --> 00:01:50,977
<i>Nós nos mudamos,</i>

23
00:01:51,010 --> 00:01:52,178
<i>e eu pensei que talvez, apenas 
talvez,</i>

24
00:01:52,212 --> 00:01:54,448
<i>Eu tive outra chance no meu feliz 
para sempre.</i>

25
00:01:54,481 --> 00:01:56,383
- Você é um inseto?
- sim.

26
00:01:56,417 --> 00:01:57,484
Você morde?

27
00:01:57,518 --> 00:01:57,884
sim.

28
00:02:02,955 --> 00:02:04,558
Você é uma formiga?

29
00:02:04,591 --> 00:02:05,158
Sim!

30
00:02:05,191 --> 00:02:07,361
Sim, eu sou. Muito bom trabalho.

31
00:02:08,562 --> 00:02:10,096
Onde está kyle?

32
00:02:11,665 --> 00:02:14,967
Ele é... provavelmente em seu 
caminho.

33
00:02:17,036 --> 00:02:18,605
Ok. Quem quer dedos de galinha?

34
00:02:18,639 --> 00:02:20,873
Eu faço!

35
00:02:20,907 --> 00:02:22,175
"Os lacaios saltaram a bordo

36
00:02:22,209 --> 00:02:23,377
e eles correram para o castelo,

37
00:02:23,410 --> 00:02:26,913
onde Cinderela e seu príncipe 
viveram felizes para sempre.

38
00:02:26,946 --> 00:02:29,949
O fim.

39
00:02:29,982 --> 00:02:32,286
Foi uma boa história.

40
00:02:32,319 --> 00:02:32,720
Sim, foi.

41
00:02:32,753 --> 00:02:33,953
Ok. hora de dormir.

42
00:02:33,986 --> 00:02:36,923
E você, lição de casa. Ok?

43
00:02:36,956 --> 00:02:37,990
E deixe de fora, para que eu possa 
verificar, por favor.

44
00:02:38,024 --> 00:02:39,959
Boa noite, John Christopher.

45
00:02:39,992 --> 00:02:42,496
Boa noite, garoto.

46
00:02:42,529 --> 00:02:45,098
Vamos te levar para a cama.

47
00:02:45,131 --> 00:02:46,633
boa noite. Eu te amo.

48
00:02:46,667 --> 00:02:47,634
Boa noite, mãe.

49
00:02:47,668 --> 00:02:49,403
Amo você também.

50
00:03:02,583 --> 00:03:03,950
É tarde demais.

51
00:03:03,983 --> 00:03:05,017
Desculpa.

52
00:03:05,051 --> 00:03:05,686
Houve reuniões.

53
00:03:05,719 --> 00:03:07,688
Crianças dormindo?

54
00:03:07,721 --> 00:03:09,690
Fome?

55
00:03:09,723 --> 00:03:12,459
Peguei algo no caminho para casa.

56
00:03:12,493 --> 00:03:15,161
O banco ligou. O cheque foi devolvido.

57
00:03:17,498 --> 00:03:19,266
Eu cuido disso.

58
00:03:45,659 --> 00:03:47,059
Mãe?

59
00:03:47,093 --> 00:03:49,396
Espere aqui.

60
00:03:54,568 --> 00:03:55,536
Anna!

61
00:03:56,670 --> 00:03:56,936
Anna, espere.

62
00:03:59,273 --> 00:03:59,873
O que há de errado com você?

63
00:03:59,907 --> 00:04:02,342
Você me pediu em casamento.

64
00:04:02,376 --> 00:04:02,876
Eu sei!

65
00:04:02,910 --> 00:04:04,110
Eu só... Nós estávamos...

66
00:04:04,143 --> 00:04:04,977
Eu posso fazer melhor.

67
00:04:05,011 --> 00:04:06,012
Eu posso ser melhor.

68
00:04:09,048 --> 00:04:11,218
Não. Você não pode fazer isso.

69
00:04:12,386 --> 00:04:14,221
Anna.

70
00:04:14,755 --> 00:04:17,491
Vamos, crianças.

71
00:04:21,795 --> 00:04:24,398
T tr é, Kyle.

72
00:04:25,399 --> 00:04:26,567
<i>Eu deveria ter sabido melhor.</i>

73
00:04:26,600 --> 00:04:29,101
<i>Não existe essa coisa de felizes 
para sempre.</i>

74
00:04:29,770 --> 00:04:31,070
<i>Quando saí de casa aos 15 
anos,</i>

75
00:04:31,103 --> 00:04:32,004
<i>meu primo Letty</i>

76
00:04:32,038 --> 00:04:32,639
<i>foi o único que entendeu.</i>

77
00:04:32,673 --> 00:04:35,242
<i>Ela foi bem sucedida,</i>

78
00:04:35,275 --> 00:04:37,644
<i>um empresário.</i>

79
00:04:37,678 --> 00:04:40,447
<i>Não é exatamente uma fada 
madrinha.</i>

80
00:04:40,747 --> 00:04:43,115
Ok, crianças.

81
00:04:44,083 --> 00:04:46,753
Letty, sou eu!

82
00:04:46,787 --> 00:04:48,355
Abram!

83
00:04:52,559 --> 00:04:53,627
Olá, Letty.

84
00:04:54,060 --> 00:04:57,163
Ei, crianças.

85
00:04:57,196 --> 00:04:58,030
O que aconteceu?

86
00:04:58,064 --> 00:05:00,467
Sharron.

87
00:05:01,668 --> 00:05:02,034
Pegue o sofá.

88
00:05:02,068 --> 00:05:03,069
Ok, vá em frente.

89
00:05:09,510 --> 00:05:11,345
Não há muito aqui.

90
00:05:11,378 --> 00:05:13,714
Bem, o que você não pode ver

91
00:05:13,747 --> 00:05:14,815
são as duas crianças

92
00:05:14,848 --> 00:05:17,149
e a quantidade de trabalho que é 
preciso para criá-los

93
00:05:17,183 --> 00:05:18,785
depois que seu pai faleceu.

94
00:05:18,819 --> 00:05:20,152
Eu sou um excelente multitarefa

95
00:05:20,186 --> 00:05:22,489
com habilidades de gerenciamento top 
de linha.

96
00:05:22,523 --> 00:05:24,190
Eu posso lavar roupa, verificar 
lição de casa,

97
00:05:24,224 --> 00:05:25,492
acabar com uma briga, cozinhar um 
bolo de carne,

98
00:05:25,526 --> 00:05:27,059
e jogar um jogo de 20 perguntas

99
00:05:27,093 --> 00:05:27,828
tudo ao mesmo tempo.

100
00:05:29,630 --> 00:05:30,764
História verdadeira.

101
00:05:30,797 --> 00:05:31,798
Mm-hmm.

102
00:05:31,832 --> 00:05:35,134
Sou ótimo com as pessoas.

103
00:05:35,167 --> 00:05:37,504
Memória como um elefante,

104
00:05:37,538 --> 00:05:39,540
e quando eu faço a minha mente para 
fazer alguma coisa,

105
00:05:39,573 --> 00:05:40,674
Eu faço isso.

106
00:05:40,874 --> 00:05:43,175
educação?

107
00:05:44,176 --> 00:05:46,680
Bem, saí de casa mais cedo.

108
00:05:46,880 --> 00:05:48,549
Então, não.

109
00:05:48,582 --> 00:05:51,218
Eu não terminei o ensino médio.

110
00:05:51,251 --> 00:05:53,720
Proficiência no computador?

111
00:05:53,754 --> 00:05:55,222
tomada?

112
00:05:55,255 --> 00:05:56,757
Edição de vídeo?

113
00:05:56,790 --> 00:05:59,793
Wordpress?

114
00:06:11,238 --> 00:06:13,206
Você sabe...

115
00:06:14,508 --> 00:06:16,209
você sempre poderia vir trabalhar 
para mim.

116
00:06:16,243 --> 00:06:18,312
- Não.
- Por que não?

117
00:06:18,345 --> 00:06:19,246
Não há vergonha nisso.

118
00:06:19,279 --> 00:06:21,648
É a profissão mais antiga do mundo.

119
00:06:21,682 --> 00:06:22,081
É ilegal.

120
00:06:22,114 --> 00:06:24,585
É viver.

121
00:06:24,618 --> 00:06:25,485
Mãe, vem brincar.

122
00:06:28,355 --> 00:06:32,326
Você prefere servir mesas por $2,13 
por hora?

123
00:06:32,359 --> 00:06:34,361
Boa sorte criando seus filhos nisso,

124
00:06:34,394 --> 00:06:34,861
e você não pode ficar comigo para 
sempre.

125
00:06:34,895 --> 00:06:37,264
Sim, bem...

126
00:06:37,297 --> 00:06:39,366
Vou pensar em algo.

127
00:06:39,399 --> 00:06:41,602
E se você não tivesse que tocar em 
ninguém?

128
00:06:41,635 --> 00:06:44,771
Você poderia trabalhar na 
recepção, fazer alguns agendamentos,

129
00:06:44,805 --> 00:06:45,305
Limpeza...

130
00:06:45,339 --> 00:06:47,874
sejam meus olhos e ouvidos.

131
00:06:47,908 --> 00:06:49,141
Ainda não. Não vou para a cadeia.

132
00:06:49,175 --> 00:06:52,412
Faço isso há 15 anos. Não passei 
um dia na prisão.

133
00:06:52,446 --> 00:06:54,414
Nem sequer chegou perto.

134
00:06:54,448 --> 00:06:55,849
Sabe o que aprendi?

135
00:06:55,882 --> 00:06:57,651
Os homens fazem todas as regras.

136
00:06:57,684 --> 00:07:00,654
Eles conseguem o que querem quando 
querem.

137
00:07:00,687 --> 00:07:02,456
Mas há uma coisa que eles sempre 
querem

138
00:07:02,489 --> 00:07:04,324
que não temos que dar a eles.

139
00:07:04,358 --> 00:07:07,260
Podemos fazê-los pagar por isso.

140
00:07:07,294 --> 00:07:11,231
Faça o sistema funcionar para nós.

141
00:07:12,232 --> 00:07:14,801
Pense sobre isso.

142
00:07:14,835 --> 00:07:16,470
Mãe.

143
00:07:16,503 --> 00:07:21,274
Quem está pronto para uma luta de 
cócegas?

144
00:07:24,811 --> 00:07:26,279
Obrigado, mãe.

145
00:07:27,948 --> 00:07:29,916
Banheiro.

146
00:07:29,950 --> 00:07:31,585
Sala de massagem um, dois,

147
00:07:31,618 --> 00:07:34,388
três, quatro.

148
00:07:34,421 --> 00:07:36,723
Área de espera, recepção.

149
00:07:36,757 --> 00:07:37,224
Bem?

150
00:07:37,257 --> 00:07:39,693
O que você acha?

151
00:07:39,726 --> 00:07:42,696
É... simpático.

152
00:07:42,729 --> 00:07:44,598
- Direita?
- Sim.

153
00:07:44,631 --> 00:07:45,799
Sim.

154
00:07:45,832 --> 00:07:48,301
Ok. Vamos.

155
00:07:48,335 --> 00:07:49,302
Empregados, linha um.

156
00:07:49,336 --> 00:07:51,304
Regulares, linha dois.

157
00:07:51,338 --> 00:07:52,773
Lá fora, linha três.

158
00:07:52,806 --> 00:07:54,574
Só em dinheiro, pago adiantado.

159
00:07:54,608 --> 00:07:56,410
Garotas negociam suas próprias 
gorjetas.

160
00:07:56,443 --> 00:07:59,613
Ok. Meia hora, hora.

161
00:07:59,646 --> 00:08:00,814
Banho de espuma.

162
00:08:00,847 --> 00:08:02,315
E quanto ao...

163
00:08:02,349 --> 00:08:04,751
serviços especiais?

164
00:08:04,785 --> 00:08:05,986
Se alguém te pedir serviços 
especiais...

165
00:08:06,019 --> 00:08:08,789
Ele é um policial.

166
00:08:08,822 --> 00:08:09,990
Se ele fizer muitas perguntas...

167
00:08:10,023 --> 00:08:10,957
Ele é um policial.

168
00:08:10,991 --> 00:08:13,226
E se você não sabe...

169
00:08:13,260 --> 00:08:15,362
Suponha que ele seja um policial.

170
00:08:15,395 --> 00:08:17,330
Mande-o para o quarto quatro. Joy 
adora policiais.

171
00:08:17,364 --> 00:08:18,832
Ela tem. Ela adora policiais.

172
00:08:18,865 --> 00:08:20,534
- Ok.
- Lição um.

173
00:08:20,567 --> 00:08:22,302
Nenhuma quantia de dinheiro vale sua 
liberdade.

174
00:08:22,335 --> 00:08:25,305
- Ok.
- Oof. Não é essa a verdade.

175
00:08:25,338 --> 00:08:26,773
Anna, eu sou Arthur.

176
00:08:26,807 --> 00:08:27,507
Oi. Muito prazer.

177
00:08:27,541 --> 00:08:29,443
Me chame de Art. Muito prazer.

178
00:08:29,476 --> 00:08:30,277
Ele é meu contador e advogado.

179
00:08:30,310 --> 00:08:32,546
Extraordinário.

180
00:08:32,579 --> 00:08:33,346
Ok.

181
00:08:33,380 --> 00:08:34,381
Eu mantenho este lugar em cima e para 
cima,

182
00:08:34,414 --> 00:08:37,918
então, se você tiver alguma 
dúvida, não hesite.

183
00:08:37,951 --> 00:08:38,985
Estou por aqui o tempo todo.

184
00:08:39,019 --> 00:08:40,187
O tempo todo.

185
00:08:40,220 --> 00:08:40,687
- Tudo bem, ótimo. Muito prazer.
- É um prazer conhecê-lo também.

186
00:08:40,721 --> 00:08:42,823
Eu gosto dela, Letty.

187
00:08:42,856 --> 00:08:43,990
Quinta-feira?

188
00:08:44,024 --> 00:08:45,826
Ok, faça como você...

189
00:08:45,859 --> 00:08:46,660
Não me faça sentir sua falta.

190
00:08:46,693 --> 00:08:48,028
Você quer adesivos, ou...

191
00:08:48,061 --> 00:08:49,429
Quinta-feira.

192
00:08:52,065 --> 00:08:53,834
Você é o primo?

193
00:08:53,867 --> 00:08:56,470
ei. Eu sou Anna.

194
00:08:56,503 --> 00:08:59,673
Bem-vinda à família, mamacita.

195
00:08:59,706 --> 00:09:01,408
Bethany! Marjie!

196
00:09:01,441 --> 00:09:02,042
Entrem aqui e digam oi para a nova 
garota.

197
00:09:02,075 --> 00:09:03,310
Eu sou Tina.

198
00:09:03,343 --> 00:09:05,378
Muito prazer.

199
00:09:05,412 --> 00:09:06,313
- Esta é Marjie.
- É um prazer conhecê-lo.

200
00:09:06,346 --> 00:09:08,281
- Bethany.
- Oi. Eu sou Bethany.

201
00:09:08,315 --> 00:09:10,784
- É um prazer conhecê-lo.
- Anna.

202
00:09:10,817 --> 00:09:13,353
Tudo bem, pessoal, de volta ao 
trabalho, de volta ao trabalho.

203
00:09:13,386 --> 00:09:14,387
Falamos mais tarde. Você tem filhos?

204
00:09:14,421 --> 00:09:15,322
Eu tenho dois.

205
00:09:15,355 --> 00:09:17,324
Eu tenho filhos! Deveríamos sair 
juntos. Ligue para mim.

206
00:09:17,357 --> 00:09:18,592
Vou te ensinar tudo o que sei.

207
00:09:18,625 --> 00:09:19,726
- Depois do trabalho.
- Está bem.

208
00:09:20,861 --> 00:09:21,728
Anna.

209
00:09:21,762 --> 00:09:22,028
É aqui que você vai começar, certo?

210
00:09:22,062 --> 00:09:24,431
Sim.

211
00:09:24,464 --> 00:09:27,567
Banheiros. Sala de massagem um, dois, 
três e quatro.

212
00:09:27,601 --> 00:09:28,935
<i>Eu pensei que eu ia odiar,</i>

213
00:09:28,969 --> 00:09:29,636
<i>mas você acreditaria...</i>

214
00:09:29,669 --> 00:09:31,071
<i>Encontrei algo em que era bom.</i>

215
00:09:31,104 --> 00:09:33,940
Tina e Bethany disponíveis às 11:00.

216
00:09:33,974 --> 00:09:35,408
<i>Eu fiz isso da minha conta.</i>

217
00:09:35,442 --> 00:09:36,343
<i>para saber tudo sobre todos...</i>

218
00:09:36,376 --> 00:09:39,012
<i>tanto as meninas quanto os 
clientes.</i>

219
00:09:39,045 --> 00:09:40,046
<i>Aniversários, aniversários,</i>

220
00:09:40,080 --> 00:09:42,015
<i>nomes de crianças, locais de 
trabalho.</i>

221
00:09:42,048 --> 00:09:45,552
<i>Atualizei nosso sistema de 
agendamento para que funcionasse sem 
problemas.</i>

222
00:09:47,754 --> 00:09:49,556
Meninas, estou fazendo uma lavagem a 
seco.

223
00:09:49,589 --> 00:09:51,691
<i>Letty os empregou, mas foi mais do 
que isso.</i>

224
00:09:51,725 --> 00:09:52,626
<i>Eles precisavam de alguém em sua 
vida</i>

225
00:09:52,659 --> 00:09:53,794
<i>para cuidar deles.</i>

226
00:09:53,827 --> 00:09:57,097
<i>Eles foram abusados, abandonados e 
decepcionados.</i>

227
00:09:57,130 --> 00:09:58,098
<i>Eles precisavam de família e 
amigos...</i>

228
00:09:58,131 --> 00:10:00,066
<i>e eu também.</i>

229
00:10:00,100 --> 00:10:01,601
- sentar. Tenha um.

230
00:10:01,635 --> 00:10:06,706
♪ Feliz aniversário para você ♪

231
00:10:06,740 --> 00:10:08,975
<i>Eu cuidei deles e eles cuidaram de 
mim.</i>

232
00:10:09,009 --> 00:10:09,409
<i>Estávamos juntos nisso.</i>

233
00:10:09,442 --> 00:10:11,111
♪ ... Tina ♪

234
00:10:11,144 --> 00:10:12,379
Faça um desejo!

235
00:10:19,986 --> 00:10:20,921
Pensamentos profundos, garoto?

236
00:10:22,155 --> 00:10:24,391
Quanto tempo mais temos que ficar 
aqui?

237
00:10:24,424 --> 00:10:27,394
Esta cama é muito pequena para três 
pessoas.

238
00:10:27,427 --> 00:10:28,895
Nós vamos ter nosso próprio lugar

239
00:10:28,929 --> 00:10:32,032
assim que eu tiver dinheiro 
suficiente guardado. Ok?

240
00:10:32,065 --> 00:10:33,033
Ok.

241
00:10:33,066 --> 00:10:35,669
Eu tenho um plano.

242
00:10:35,702 --> 00:10:36,136
Mm.

243
00:10:36,169 --> 00:10:38,104
Eu te amo.

244
00:10:38,138 --> 00:10:39,606
Amo você também.

245
00:10:39,639 --> 00:10:40,941
Tente dormir um pouco, certo?

246
00:10:40,974 --> 00:10:42,809
- Ok.
- Ok.

247
00:10:51,785 --> 00:10:52,552
Você nunca viu tanta reclamação em 
sua vida.

248
00:10:52,586 --> 00:10:54,721
É um pesadelo, estou dizendo.

249
00:10:54,754 --> 00:10:55,989
Olá.

250
00:10:57,157 --> 00:11:00,894
ah. Eu realmente esperava que 
tivéssemos visto o último "Homem 
Enema".

251
00:11:00,927 --> 00:11:01,895
"Homem Enema"?

252
00:11:01,928 --> 00:11:03,630
O que é... O que isso quer dizer?

253
00:11:04,698 --> 00:11:06,366
poço... Você vai ver.

254
00:11:08,202 --> 00:11:09,769
Posso mostrar algo a vocês?

255
00:11:09,803 --> 00:11:10,503
<i>Embora todos nós estivéssemos 
ganhando dinheiro,</i>

256
00:11:10,537 --> 00:11:12,505
<i>não estávamos fazendo o 
suficiente,</i>

257
00:11:12,539 --> 00:11:13,640
<i>e eu queria melhor para mim,</i>

258
00:11:13,673 --> 00:11:15,508
<i>as meninas, e meus filhos.</i>

259
00:11:15,542 --> 00:11:17,611
Ok, então, eu estava passando por 
cima dos livros ...

260
00:11:17,644 --> 00:11:18,411
Quem te disse para fazer isso?

261
00:11:18,445 --> 00:11:21,615
ninguém. Eu só estava tentando 
ajudar.

262
00:11:21,648 --> 00:11:23,483
e pensando em como aumentar as 
margens de lucro.

263
00:11:23,516 --> 00:11:24,584
Bom para você. Vamos ouvi-lo.

264
00:11:24,618 --> 00:11:27,554
Ok. Então, fazemos ótimos negócios 
aos sábados, certo?

265
00:11:27,587 --> 00:11:28,655
Entre 4:00 e 9:00,

266
00:11:28,688 --> 00:11:31,591
nós fazemos em qualquer lugar entre 
US $ 800 a US $ 1.500, em média,

267
00:11:31,625 --> 00:11:33,026
mas ainda estamos competindo contra

268
00:11:33,059 --> 00:11:34,194
todos os outros salões de massagem 
na rua...

269
00:11:34,228 --> 00:11:37,030
- Há seis, a propósito.
- Eu estou ciente.

270
00:11:37,063 --> 00:11:39,099
Mas, aos domingos, só o Big 
Freddie's está aberto,

271
00:11:39,132 --> 00:11:39,866
e isso é das 10:00 às 14:00.

272
00:11:39,900 --> 00:11:41,968
Então poderíamos abrir do meio-dia 
às 6:00

273
00:11:42,002 --> 00:11:42,502
e cobrar um prêmio.

274
00:11:42,535 --> 00:11:44,638
Se o negócio é bom,

275
00:11:44,671 --> 00:11:47,707
Poderíamos aumentar nossos lucros 
semanais em 30%.

276
00:11:47,741 --> 00:11:48,842
"Nosso"?

277
00:11:48,875 --> 00:11:49,542
teu.

278
00:11:49,576 --> 00:11:50,677
Eu gosto disso.

279
00:11:51,978 --> 00:11:53,013
Eu não.

280
00:11:53,480 --> 00:11:55,849
esperar. Por que não?

281
00:11:55,882 --> 00:11:58,485
Você fica ganancioso, você é preso.

282
00:11:58,518 --> 00:12:00,687
Não é ganância, é... é expansão.

283
00:12:00,720 --> 00:12:02,789
Não me pergunte de novo.

284
00:12:03,590 --> 00:12:06,092
hmm. Vou falar com ela.

285
00:12:06,126 --> 00:12:07,994
Falando em expansão...

286
00:12:08,028 --> 00:12:10,563
você pode querer pegar uma garrafa 
extra de alvejante.

287
00:12:10,597 --> 00:12:12,565
Porque?

288
00:12:12,599 --> 00:12:13,466
<i>Homem enema...</i>

289
00:12:13,500 --> 00:12:15,502
<i>então essa era a minha vida.</i>

290
00:12:15,535 --> 00:12:17,170
<i>Eu estava tão longe do Sonho 
Americano</i>

291
00:12:17,204 --> 00:12:17,771
<i>como eu poderia obter.</i>

292
00:12:17,804 --> 00:12:19,539
Eles são tão fofos.

293
00:12:21,808 --> 00:12:22,742
<i>Mira.</i>

294
00:12:22,776 --> 00:12:24,010
É a Marjie?

295
00:12:24,044 --> 00:12:25,545
Ei, Marjie!

296
00:12:26,980 --> 00:12:27,281
Ah, não.

297
00:12:27,315 --> 00:12:29,250
Bem...

298
00:12:29,283 --> 00:12:31,785
Acho que ela é muito chique para 
nós agora.

299
00:12:31,818 --> 00:12:33,586
O Homem Enema foi o ponto de ruptura 
dela.

300
00:12:33,620 --> 00:12:35,021
Eu não entendo, eu não entendo.

301
00:12:35,622 --> 00:12:38,124
Há o que eu faço na sala...

302
00:12:38,158 --> 00:12:39,726
40 a 60 dólares cada...

303
00:12:39,759 --> 00:12:41,861
então há o que ela faz agora.

304
00:12:43,096 --> 00:12:43,964
Quanto?

305
00:12:43,997 --> 00:12:45,131
Mil por hora?

306
00:12:45,165 --> 00:12:46,633
- que?
- mínimo.

307
00:12:46,666 --> 00:12:48,902
Talvez mais. Ela está na lista "A" 
agora.

308
00:12:48,935 --> 00:12:50,537
Eu estava fazendo esse tipo de 
dinheiro,

309
00:12:50,570 --> 00:12:52,906
Eu deixaria meu Hector amanhã.

310
00:12:52,939 --> 00:12:54,708
Ele fica tão emocionado, sabe?

311
00:12:54,741 --> 00:12:56,743
Talvez eu possa voltar para a escola.

312
00:12:56,776 --> 00:12:58,511
Guarde algumas economias para as 
crianças.

313
00:12:58,545 --> 00:12:59,280
O que é isso?

314
00:12:59,313 --> 00:13:02,082
Compre algumas propriedades de 
investimento,

315
00:13:02,115 --> 00:13:03,883
Como um chefe de verdade.

316
00:13:03,917 --> 00:13:05,952
O que está acontecendo nesse seu 
cérebro?

317
00:13:20,633 --> 00:13:22,535
Oi. Você tem hora marcada?

318
00:13:22,569 --> 00:13:24,838
Eu...

319
00:13:24,871 --> 00:13:26,307
- Qual é o seu nome?
- Tina está aqui?

320
00:13:26,340 --> 00:13:28,641
Na verdade, mandei-a fazer algumas 
coisas...

321
00:13:28,675 --> 00:13:29,276
Eu sei que ela está aqui!

322
00:13:29,310 --> 00:13:31,544
Posso sentir o perfume dela!

323
00:13:31,578 --> 00:13:34,547
Eu sei que ela está com alguém.

324
00:13:34,581 --> 00:13:35,483
Eu sei o que ela faz.

325
00:13:35,515 --> 00:13:39,220
Ok. Ela é uma das nossas melhores 
massagistas.

326
00:13:39,253 --> 00:13:40,254
Ela está com alguém agora?

327
00:13:40,287 --> 00:13:41,322
Eu quero vê-la! E ele!

328
00:13:41,355 --> 00:13:43,023
Aqui fora! Agora!

329
00:13:43,056 --> 00:13:44,024
Ok.

330
00:13:44,691 --> 00:13:46,593
Uau, eu não sei o que fazer.

331
00:13:46,626 --> 00:13:48,561
Tina!

332
00:13:48,595 --> 00:13:50,697
Tina! Venha aqui agora!

333
00:13:50,730 --> 00:13:51,598
Que vergonha.

334
00:13:51,631 --> 00:13:52,532
Dê isso para mim.

335
00:13:55,369 --> 00:13:57,338
que? Vergonha para mim?

336
00:13:57,371 --> 00:13:58,638
Tina disse que você era inteligente.

337
00:13:58,671 --> 00:14:00,774
que você era um homem trabalhador.

338
00:14:00,807 --> 00:14:02,309
O que há de errado com você?

339
00:14:02,343 --> 00:14:03,511
Você tem dois ótimos filhos!

340
00:14:03,543 --> 00:14:05,346
E você quer entrar no lugar de 
emprego de sua esposa.

341
00:14:05,379 --> 00:14:06,813
com uma arma

342
00:14:06,846 --> 00:14:08,848
e acusá-la de fazer algo 
inapropriado?

343
00:14:08,882 --> 00:14:10,351
Você é estúpido? Você está?

344
00:14:10,384 --> 00:14:11,584
Não.

345
00:14:11,618 --> 00:14:12,585
Você está louco?

346
00:14:12,619 --> 00:14:13,853
Não! Eu só não estava...

347
00:14:13,887 --> 00:14:14,721
... pensante! Sim, isso mesmo.

348
00:14:14,754 --> 00:14:15,755
Você não estava pensando, mas tudo 
bem,

349
00:14:15,789 --> 00:14:16,790
Porque eu vou pensar para nós dois, 
ok?

350
00:14:16,823 --> 00:14:21,027
Agora, me dê a arma antes de 
arruinar sua vida.

351
00:14:21,061 --> 00:14:22,762
Vamos lá, eu não tenho o dia todo, 
certo?

352
00:14:22,796 --> 00:14:23,830
Então me dê a arma antes que eu 
chame a polícia.

353
00:14:23,863 --> 00:14:25,732
e dizer-lhes que Hector Mendoza é um 
psicopata

354
00:14:25,765 --> 00:14:27,368
- e ele...
- Não sou psicopata.

355
00:14:27,401 --> 00:14:28,902
Não me faça contar até três, 
certo?

356
00:14:28,935 --> 00:14:30,136
Um...

357
00:14:32,038 --> 00:14:33,606
Dois...

358
00:14:36,743 --> 00:14:38,812
relaxar! relaxar!

359
00:14:39,913 --> 00:14:41,848
resfriar! Você está bem?

360
00:14:43,716 --> 00:14:45,985
O que você estava pensando?

361
00:14:46,019 --> 00:14:46,686
Não é nada demais.

362
00:14:46,719 --> 00:14:48,755
Do que você está falando?

363
00:14:48,788 --> 00:14:50,757
Chamar a polícia é um grande 
negócio!

364
00:14:50,790 --> 00:14:51,624
Tina nunca deveria ter feito isso.

365
00:14:51,658 --> 00:14:53,726
Ela está demitida.

366
00:14:53,760 --> 00:14:55,628
O que é isso? Podemos pensar 
racionalmente sobre isso?

367
00:14:55,662 --> 00:14:56,530
Houve tiros.

368
00:14:56,564 --> 00:14:57,864
O que ela deveria fazer?

369
00:14:57,897 --> 00:14:59,333
Não chame a polícia!

370
00:14:59,366 --> 00:15:00,468
Agora estamos no radar deles.

371
00:15:00,501 --> 00:15:04,371
Tenho um departamento inteiro 
querendo massagens para 25% de 
desconto.

372
00:15:04,405 --> 00:15:06,840
É a última coisa que precisamos!

373
00:15:08,041 --> 00:15:10,311
Por que você abriu a porta em 
primeiro lugar?

374
00:15:10,344 --> 00:15:12,912
Pensei que ele era um cliente e 
precisávamos do dinheiro.

375
00:15:12,946 --> 00:15:14,747
Nós sempre precisamos do dinheiro

376
00:15:14,781 --> 00:15:16,149
porque você se recusa a atualizar

377
00:15:16,182 --> 00:15:17,684
e modernizar suas práticas de 
negócios.

378
00:15:17,717 --> 00:15:19,719
Só porque você leu um livro

379
00:15:19,752 --> 00:15:21,788
Não significa que você sabe como 
dirigir um negócio, Anna.

380
00:15:21,821 --> 00:15:22,922
É senso comum. Ok?

381
00:15:22,956 --> 00:15:25,158
Se cobramos um prêmio,

382
00:15:25,191 --> 00:15:27,026
teríamos clientes de maior qualidade,

383
00:15:27,060 --> 00:15:28,161
as meninas trabalhariam menos,

384
00:15:28,194 --> 00:15:30,763
e não teríamos que correr por cada 
centavo.

385
00:15:30,797 --> 00:15:31,731
Quero dizer, Homem Enema?

386
00:15:31,764 --> 00:15:33,967
Um ponto Anna.

387
00:15:34,000 --> 00:15:36,736
Olha, eu tenho os números, ok?

388
00:15:36,769 --> 00:15:38,738
Trabalhe mais esperto, não mais 
forte.

389
00:15:38,771 --> 00:15:40,441
Poderíamos fazer tanto por nós 
mesmos,

390
00:15:40,474 --> 00:15:43,810
para as meninas, para todos,

391
00:15:43,843 --> 00:15:45,879
se fizermos algumas mudanças.

392
00:15:45,912 --> 00:15:46,447
Eu gosto disso. Dois pontos Anna.

393
00:15:46,480 --> 00:15:48,882
Boa noite, Arthur.

394
00:15:48,915 --> 00:15:50,351
sim. boa noite.

395
00:15:50,384 --> 00:15:52,319
Boa sorte.

396
00:15:56,457 --> 00:15:59,826
Então você acha que pode fazer 
melhor?

397
00:15:59,859 --> 00:16:01,428
Acho que as garotas podem fazer 
melhor.

398
00:16:01,462 --> 00:16:04,197
E eu acho que você pode fazer melhor.

399
00:16:11,272 --> 00:16:13,374
Eu gosto da minha casa.

400
00:16:15,476 --> 00:16:17,478
Eu posso pagar minha casa.

401
00:16:17,511 --> 00:16:20,713
São pessoas como você.

402
00:16:20,747 --> 00:16:23,250
que pensam muito grande e miram muito 
alto

403
00:16:23,284 --> 00:16:24,451
que acabam na prisão.

404
00:16:24,485 --> 00:16:25,486
Não demita Tina.

405
00:16:25,519 --> 00:16:26,986
Já está feito.

406
00:16:27,020 --> 00:16:28,255
Bem, então, se ela for,

407
00:16:28,289 --> 00:16:29,923
Eu vou embora.

408
00:16:32,759 --> 00:16:35,161
Bem.

409
00:16:36,763 --> 00:16:39,366
Bem.

410
00:16:43,537 --> 00:16:45,372
<i>Eu estava no fundo do poço.</i>

411
00:16:45,406 --> 00:16:47,241
<i>Sem dinheiro, sem emprego,</i>

412
00:16:47,274 --> 00:16:48,841
<i>e estava prestes a ser jogado fora 
na rua</i>

413
00:16:48,875 --> 00:16:49,809
<i>com meus filhos.</i>

414
00:16:49,842 --> 00:16:51,445
Então, o que vamos fazer agora?

415
00:16:53,447 --> 00:16:55,181
Poderíamos ser secretárias.

416
00:16:55,216 --> 00:16:56,816
Sim.

417
00:16:56,849 --> 00:16:58,952
Eu deixaria você vir ficar conosco,

418
00:16:58,985 --> 00:17:00,954
mas eu e as crianças voltamos a 
morar com minha mãe.

419
00:17:03,189 --> 00:17:04,425
Olhar.

420
00:17:04,458 --> 00:17:05,925
Letty não vai te dizer isso,

421
00:17:05,959 --> 00:17:06,627
mas nos seis meses em que você 
trabalhou lá,

422
00:17:06,660 --> 00:17:08,962
as coisas nunca correram mais 
suaves...

423
00:17:08,995 --> 00:17:10,163
exceto a última parte.

424
00:17:10,196 --> 00:17:12,131
- realmente?
- Art disse isso todos os dias.

425
00:17:14,235 --> 00:17:15,202
Milo! Celeste!

426
00:17:15,236 --> 00:17:16,869
<i>Vamonos, vamonos.</i>

427
00:17:16,903 --> 00:17:19,406
Por que não abre seu próprio 
negócio?

428
00:17:19,440 --> 00:17:20,441
Sério?

429
00:17:20,474 --> 00:17:22,376
Por que não?

430
00:17:22,409 --> 00:17:22,809
Eu viria trabalhar para você.

431
00:17:26,513 --> 00:17:28,081
Pense sobre isso.

432
00:17:30,551 --> 00:17:32,219
Vejo você por aí.

433
00:17:32,253 --> 00:17:33,287
Sim.

434
00:17:33,320 --> 00:17:34,288
<i>Ándale, mijitos.</i>

435
00:17:34,321 --> 00:17:35,955
Vamos.

436
00:17:35,989 --> 00:17:36,624
<i>E foi aí que eu decidi</i>

437
00:17:36,657 --> 00:17:38,492
<i>Tive que dar um salto.</i>

438
00:17:38,525 --> 00:17:39,393
<i>Eu não tinha nada a perder.</i>

439
00:17:44,598 --> 00:17:47,934
Hey, Art? Não, sou eu.

440
00:17:47,967 --> 00:17:49,536
Tenho uma ideia maluca.

441
00:17:50,604 --> 00:17:52,573
Bem, crianças.

442
00:17:52,606 --> 00:17:55,309
O que você acha?

443
00:17:55,342 --> 00:17:56,310
É nojento.

444
00:17:56,343 --> 00:17:57,411
Cheira a cocô.

445
00:17:57,444 --> 00:17:59,912
Não, John Christopher. Isso cheira a 
potencial.

446
00:17:59,946 --> 00:18:02,181
Estou vendo.

447
00:18:02,216 --> 00:18:04,150
Ah, a propósito, você é ele.

448
00:18:05,452 --> 00:18:07,920
<i>Comecei meu negócio com um 
empréstimo de $5.000 do Arthur.</i>

449
00:18:07,954 --> 00:18:09,456
<i>e o que eu tinha aprendido com meu 
primo,</i>

450
00:18:09,490 --> 00:18:10,457
<i>mas eu não ia ter minhas 
meninas</i>

451
00:18:10,491 --> 00:18:12,459
<i>nobodies serviço para centavos um 
pop.</i>

452
00:18:12,493 --> 00:18:15,462
<i>Eles iam receber o que eles 
valiam.</i>

453
00:18:15,496 --> 00:18:18,197
<i>Seríamos os que estavam no 
controle.</i>

454
00:18:18,232 --> 00:18:19,566
<i>Nós íamos ser exclusivos.</i>

455
00:18:31,412 --> 00:18:33,380
Anna Christine, senhoras e senhores!

456
00:18:33,414 --> 00:18:34,615
<i>Se eu fosse ser o melhor,</i>

457
00:18:34,648 --> 00:18:35,982
<i>Tive que contratar o melhor.</i>

458
00:18:36,015 --> 00:18:37,384
Olha só para você!

459
00:18:37,418 --> 00:18:37,817
Nós vamos fazer isso.

460
00:18:40,554 --> 00:18:41,722
Você tem namorados?

461
00:18:41,755 --> 00:18:43,290
<i>Tina contou aos amigos, que 
contaram aos amigos:</i>

462
00:18:43,324 --> 00:18:44,658
<i>e assim por diante.</i>

463
00:18:44,692 --> 00:18:46,627
<i>As garotas me conheciam, gostavam 
de mim, e queriam trabalhar para 
mim.</i>

464
00:18:46,660 --> 00:18:48,595
<i>Fiz questão de entrevistar cada 
um deles.</i>

465
00:18:48,629 --> 00:18:50,597
Você faz drogas?

466
00:18:51,931 --> 00:18:53,634
<i>Primeira regra. Sem drogas.</i>

467
00:18:53,667 --> 00:18:54,934
<i>Mas eu era durona.</i>

468
00:19:03,243 --> 00:19:05,346
Você bebe? fumaça? partido?

469
00:19:05,379 --> 00:19:05,813
Nunca.

470
00:19:05,845 --> 00:19:07,980
Isto é um templo.

471
00:19:08,014 --> 00:19:11,585
marido? namorado? amante?

472
00:19:11,618 --> 00:19:12,586
Nenhum homem vivo com essa sorte.

473
00:19:12,619 --> 00:19:13,320
<i>Segunda regra? Sem namorados.</i>

474
00:19:13,354 --> 00:19:16,490
- Qual é a altura?
- Tenho 1,80m.

475
00:19:16,523 --> 00:19:18,091
70% das pernas

476
00:19:18,124 --> 00:19:20,927
e o resto são peitos e atitude.

477
00:19:20,960 --> 00:19:21,861
Ela é ótima.

478
00:19:24,931 --> 00:19:27,200
Victoria?

479
00:19:27,234 --> 00:19:28,268
Ah...

480
00:19:31,137 --> 00:19:33,440
Vicky. Uma "Victoria" teria sapatos 
melhores.

481
00:19:33,474 --> 00:19:35,174
Obrigado.

482
00:19:35,209 --> 00:19:35,843
<i>Vicky Grant.</i>

483
00:19:35,875 --> 00:19:38,479
<i>Eu gostava dela imediatamente.</i>

484
00:19:38,512 --> 00:19:40,146
Então me fale de você.

485
00:19:40,179 --> 00:19:42,516
O que eu preciso saber?

486
00:19:42,549 --> 00:19:45,118
Bem, eu saí de casa quando eu tinha 
15 anos por razões que eu não vou 
entrar,

487
00:19:45,151 --> 00:19:46,953
mas você sabe quem é JR?

488
00:19:46,986 --> 00:19:47,821
Eu vou ser como ele,

489
00:19:47,855 --> 00:19:49,989
mas, como, a versão feminina dele.

490
00:19:50,022 --> 00:19:51,558
Eu acredito em jogar para manter

491
00:19:51,592 --> 00:19:53,293
e a melhor vingança é viver bem.

492
00:19:53,327 --> 00:19:55,128
Mas só porque sou um fugitivo não 
significa que sou estúpido.

493
00:19:55,161 --> 00:19:56,663
Estou me colocando na escola.

494
00:19:56,697 --> 00:19:57,930
Estou no segundo ano.

495
00:19:57,964 --> 00:19:59,233
Inglês Iluminado com um menor de 
negócios,

496
00:19:59,266 --> 00:20:01,635
mas essa matrícula é uma besta.

497
00:20:01,668 --> 00:20:02,536
John Christopher.

498
00:20:02,569 --> 00:20:05,171
Ei, garotos, estou trabalhando. Eu 
sinto muito, eu sinto muito.

499
00:20:05,205 --> 00:20:07,106
- Isso significa que eu sou ele?
- Mm-hmm.

500
00:20:07,140 --> 00:20:07,974
<i>Depois de uma semana,</i>

501
00:20:08,007 --> 00:20:10,042
<i>Eu coloquei juntos</i>

502
00:20:10,076 --> 00:20:13,347
<i>o grupo mais quente e sexy de 
garotas de Nova York.</i>

503
00:20:13,380 --> 00:20:15,649
<i>Uma vez que você começa as 
meninas, você começa os 
clientes.</i>

504
00:20:15,682 --> 00:20:16,750
<i>O mercado vem</i>

505
00:20:16,784 --> 00:20:19,118
<i>através de rede na batida, em 
seus pés,</i>

506
00:20:19,152 --> 00:20:20,119
<i>mas não nas ruas.</i>

507
00:20:20,153 --> 00:20:21,355
<i>Isso foi de classe baixa.</i>

508
00:20:21,388 --> 00:20:22,356
<i>Eu queria os grandes 
apostadores.</i>

509
00:20:22,389 --> 00:20:25,526
<i>Os motoristas eram fáceis de 
entrar.</i>

510
00:20:25,559 --> 00:20:28,228
<i>Seus clientes sempre foram ricos e 
procuravam uma garota bonita.</i>

511
00:20:28,262 --> 00:20:31,097
<i>Dê-lhes uma parte, e eles vão 
fazer-lhe um sólido.</i>

512
00:20:35,001 --> 00:20:37,504
<i>Todas as minhas garotas têm 
reformas de cima para baixo.</i>

513
00:20:37,538 --> 00:20:40,441
<i>Eles tinham que ser a melhor 
versão de si mesmos.</i>

514
00:20:40,474 --> 00:20:41,608
<i>E eu também.</i>

515
00:20:41,642 --> 00:20:44,445
<i>Nenhuma despesa poupada.</i>

516
00:20:45,679 --> 00:20:49,216
<i>E então nós batemos as 
aberturas, as galerias,</i>

517
00:20:49,249 --> 00:20:51,083
<i>festas exclusivas nos Hamptons.</i>

518
00:20:51,117 --> 00:20:53,986
♪ Garotas no topo ♪

519
00:20:54,020 --> 00:20:57,123
♪ Olhando quente Quente, quente, 
quente ♪

520
00:20:57,156 --> 00:20:59,626
<i>Todo mundo queria saber quem 
éramos,</i>

521
00:20:59,660 --> 00:21:02,529
<i>mas eu não estava interessado em 
todos.</i>

522
00:21:02,563 --> 00:21:04,364
<i>Eu queria o melhor.</i>

523
00:21:06,199 --> 00:21:08,469
♪ É tão bom... ♪

524
00:21:15,642 --> 00:21:18,445
<i>Eu tinha um olho para escolher os 
milionários na sala,</i>

525
00:21:18,479 --> 00:21:20,681
<i>mas eu não estava interessado em 
caras de sete dígitos.</i>

526
00:21:20,714 --> 00:21:22,749
<i>Eu queria caras de oito e nove 
dígitos.</i>

527
00:21:22,783 --> 00:21:24,485
<i>Homens com dinheiro de verdade.</i>

528
00:21:26,520 --> 00:21:28,288
<i>Bilionários.</i>

529
00:21:28,322 --> 00:21:31,592
♪ ... E a lua está para cima... ♪

530
00:21:31,625 --> 00:21:33,760
<i>Eu dei-lhes uma provocação,</i>

531
00:21:33,794 --> 00:21:35,027
<i>e de repente,</i>

532
00:21:35,061 --> 00:21:36,563
<i>Eu estava no negócio...</i>

533
00:21:42,769 --> 00:21:44,671
<i>... ou assim eu pensei.</i>

534
00:21:52,312 --> 00:21:54,681
Empire Elite Consulting. Esta é 
anna. Como posso...

535
00:21:56,115 --> 00:21:58,785
sim. Eu sei que é tarde, garotos.

536
00:22:00,186 --> 00:22:02,656
Logo estarei em casa para colocá-lo 
na cama, certo?

537
00:22:02,689 --> 00:22:05,157
<i>Fazia uma semana que não chegamos 
ao nosso último evento.</i>

538
00:22:05,191 --> 00:22:06,693
<i>e ninguém tinha ligado.</i>

539
00:22:06,727 --> 00:22:07,895
<i>Eu estava quase sem dinheiro.</i>

540
00:22:07,928 --> 00:22:10,096
<i>e começando a pensar que eu tinha 
cometido um grande erro.</i>

541
00:22:12,098 --> 00:22:13,333
Crianças.

542
00:22:13,367 --> 00:22:15,569
John Christopher, pensei ter dito que 
estava no meu...

543
00:22:15,602 --> 00:22:17,638
Sim, esta é anna. Como posso 
ajudá-lo?

544
00:22:17,671 --> 00:22:20,741
<i>Edward. Claro, eu me lembro de 
você.</i>

545
00:22:20,774 --> 00:22:24,645
<i>Então, diga-me, se eu pudesse 
evocar sua garota dos sonhos,</i>

546
00:22:24,678 --> 00:22:27,179
<i>como ela se pareceria, e o que ela 
faria por você?</i>

547
00:22:27,214 --> 00:22:29,081
E eu tenho o perfeito para você.

548
00:22:29,115 --> 00:22:30,149
Ela é uma das minhas garotas da 
lista A.

549
00:22:30,182 --> 00:22:32,486
faculdade. inteligente.

550
00:22:32,519 --> 00:22:34,388
Bonita.

551
00:22:34,421 --> 00:22:36,723
Deixe-me verificar a disponibilidade 
dela.

552
00:22:38,358 --> 00:22:41,562
<i>Com meu primeiro cliente, toquei 
como o Studio 54.</i>

553
00:22:41,595 --> 00:22:43,263
<i>Você sabe como, como, nos 
primeiros dias,</i>

554
00:22:43,297 --> 00:22:44,298
<i>haveria uma linha lá fora,</i>

555
00:22:44,331 --> 00:22:45,866
<i>mas dentro do clube estaria 
vazio?</i>

556
00:22:45,899 --> 00:22:47,199
<i>Bem, isso criou demanda.</i>

557
00:22:47,234 --> 00:22:48,200
<i>Fez clientes...</i>

558
00:22:48,235 --> 00:22:49,202
<i>especialmente aqueles caras 
hedge-fund</i>

559
00:22:49,236 --> 00:22:51,572
<i>que sempre conseguiu o que 
queria...</i>

560
00:22:51,605 --> 00:22:53,440
<i>quero mais.</i>

561
00:22:54,541 --> 00:22:57,411
Bem, infelizmente, ela faz sua 
própria agenda.

562
00:22:57,444 --> 00:23:00,146
e ela tem exames chegando, então ela 
não está disponível,

563
00:23:00,179 --> 00:23:01,415
mas eu tenho outra garota...

564
00:23:01,448 --> 00:23:02,549
Você está livre para ligar de volta.

565
00:23:02,583 --> 00:23:04,585
Nos próximos dias, algo pode ter se 
aberto,

566
00:23:04,618 --> 00:23:07,321
mas eu honestamente... Não posso 
garantir nada.

567
00:23:07,354 --> 00:23:09,155
Minhas garotas não trabalham para 
mim. Eu trabalho para eles.

568
00:23:09,188 --> 00:23:11,090
Adeus.

569
00:23:13,293 --> 00:23:17,497
<i>Foi a maior aposta da minha 
vida.</i>

570
00:23:24,871 --> 00:23:26,273
Empire Elite Consulting.

571
00:23:26,306 --> 00:23:27,774
Esta é anna. Como posso ajudá-lo?

572
00:23:30,510 --> 00:23:31,545
Edward.

573
00:23:31,578 --> 00:23:33,547
Estou tão feliz que você ligou de 
volta.

574
00:23:34,748 --> 00:23:36,249
Na verdade, sexta-feira limpou e 
Vicky está disponível,

575
00:23:36,283 --> 00:23:38,385
Se você quiser vê-la.

576
00:23:38,418 --> 00:23:40,287
Lembre-se, ele pediu especificamente 
uma universitária,

577
00:23:40,320 --> 00:23:42,889
então, quando em dúvida, falar 
escola, literatura.

578
00:23:42,923 --> 00:23:44,391
Ele vai adorar.

579
00:23:45,191 --> 00:23:46,860
Suíte Presidencial?

580
00:23:46,893 --> 00:23:48,495
Só o melhor para o melhor.

581
00:23:49,329 --> 00:23:50,931
Sim, é ele.

582
00:23:50,964 --> 00:23:53,467
<i>Edward Franklin, 54 anos.</i>

583
00:23:53,500 --> 00:23:54,133
<i>Presidente farmacêutico.</i>

584
00:23:54,166 --> 00:23:57,704
<i>Patrimônio líquido: 376 
milhões.</i>

585
00:23:57,738 --> 00:23:59,306
<i>Alias: Big Pharma.</i>

586
00:23:59,339 --> 00:24:01,341
Ele tem verões todos os anos nos 
Hamptons.

587
00:24:01,375 --> 00:24:02,609
e tem um iate chamado "A Antoinetta".

588
00:24:02,643 --> 00:24:03,677
Me deixa orgulhoso.

589
00:24:03,710 --> 00:24:05,177
Edward.

590
00:24:05,212 --> 00:24:06,680
Oi.

591
00:24:06,713 --> 00:24:07,781
Esta é victoria.

592
00:24:07,814 --> 00:24:08,615
Linda.

593
00:24:08,649 --> 00:24:10,384
Bem, eu tenho algumas ligações para 
fazer.

594
00:24:10,417 --> 00:24:12,653
Vocês dois se divertem.

595
00:24:12,686 --> 00:24:13,754
Bebida?

596
00:24:13,787 --> 00:24:15,856
Água. cintilante.

597
00:24:15,889 --> 00:24:17,156
Muito bom.

598
00:24:25,332 --> 00:24:28,301
Ouvi um boato.

599
00:24:28,335 --> 00:24:29,302
Oh sim?

600
00:24:29,336 --> 00:24:30,270
O que é aquilo?

601
00:24:30,303 --> 00:24:31,304
Que você tem um iate.

602
00:24:31,338 --> 00:24:32,973
"A Antonieta"?

603
00:24:33,006 --> 00:24:35,208
Como no "Bertha Antoinetta Mason"?

604
00:24:35,242 --> 00:24:36,243
Jane Eyre?

605
00:24:36,276 --> 00:24:38,945
Muito bom.

606
00:24:38,979 --> 00:24:40,881
Parece perigoso.

607
00:24:40,914 --> 00:24:42,215
Eu gosto disso.

608
00:24:55,295 --> 00:24:57,431
Vocês se divertiram?

609
00:24:57,464 --> 00:24:59,866
Estarei de volta à cidade em um 
mês...

610
00:25:00,267 --> 00:25:02,769
... se ela tem espaço em sua agenda.

611
00:25:02,803 --> 00:25:03,203
Absolutamente.

612
00:25:05,472 --> 00:25:06,873
<i>E assim mesmo...</i>

613
00:25:06,907 --> 00:25:08,375
<i>Tive meu primeiro regular.</i>

614
00:25:12,612 --> 00:25:15,749
Não. Esse é o seu primeiro semestre.

615
00:25:16,917 --> 00:25:17,317
Obrigado.

616
00:25:23,023 --> 00:25:26,359
Elite Consulting, esta é Anna. Você 
pode, por favor, segurar?

617
00:25:26,393 --> 00:25:27,861
sim. Quando você está na cidade?

618
00:25:27,894 --> 00:25:29,296
<i>Só precisou de alguns clientes 
satisfeitos</i>

619
00:25:29,329 --> 00:25:30,297
<i>para espalhar a palavra.</i>

620
00:25:30,330 --> 00:25:31,364
<i>Um cliente se tornou dois,</i>

621
00:25:31,398 --> 00:25:33,033
<i>dois se tornaram três...</i>

622
00:25:33,066 --> 00:25:34,067
<i>uma dúzia.</i>

623
00:25:34,101 --> 00:25:35,368
<i>Todos sabiam que eu tinha as 
melhores garotas.</i>

624
00:25:35,402 --> 00:25:37,637
<i>e todo mundo queria entrar,</i>

625
00:25:37,671 --> 00:25:39,039
<i>mas eu me recusei a levar qualquer 
um.</i>

626
00:25:39,072 --> 00:25:41,875
<i>Qualidade sobre quantidade.</i>

627
00:25:41,908 --> 00:25:43,009
<i>Eu examinei todos os clientes.</i>

628
00:25:43,043 --> 00:25:43,777
<i>Eu sabia quem eles eram,</i>

629
00:25:43,810 --> 00:25:44,978
<i>o que eles faziam para viver,</i>

630
00:25:45,011 --> 00:25:47,547
<i>e o mais importante, o que eles 
valiam.</i>

631
00:25:47,581 --> 00:25:48,949
<i>Cada um tinha um pseudônimo,</i>

632
00:25:48,982 --> 00:25:51,418
<i>e eu os combinei perfeitamente com 
cada garota.</i>

633
00:25:51,451 --> 00:25:53,053
<i>E, como minhas meninas, eu só 
trabalhei com os melhores...</i>

634
00:25:53,086 --> 00:25:56,056
<i>sem bêbados, drogados, 
espancadores de esposas ou 
degenerados.</i>

635
00:25:56,089 --> 00:25:58,325
<i>Eles pagaram em dinheiro por 
hora...</i>

636
00:25:58,358 --> 00:26:00,927
<i>duas horas, $2.000 no mínimo.</i>

637
00:26:00,961 --> 00:26:02,529
<i>Os negócios começaram a 
crescer.</i>

638
00:26:02,562 --> 00:26:04,464
<i>Eu tinha um corte padrão de 
50%,</i>

639
00:26:04,498 --> 00:26:06,500
<i>e meus clientes confiaram na minha 
discrição.</i>

640
00:26:10,103 --> 00:26:11,205
<i>Seis meses depois,</i>

641
00:26:11,239 --> 00:26:13,039
<i>Eu e as crianças nos mudamos para 
nossa nova casa...</i>

642
00:26:13,073 --> 00:26:14,474
<i>a casa perfeita...</i>

643
00:26:14,508 --> 00:26:15,442
<i>um lugar nosso...</i>

644
00:26:15,475 --> 00:26:16,943
<i>animado e feliz.</i>

645
00:26:16,977 --> 00:26:18,712
Onde é meu quarto, tio Art?

646
00:26:18,745 --> 00:26:21,047
Bem, eu não sei, amigo. Talvez 
devêssemos ir dar uma olhada.

647
00:26:23,450 --> 00:26:24,751
Aqui vamos nós! Vamos!

648
00:26:24,785 --> 00:26:25,986
<i>Tudo o que o pai deles lhes 
daria.</i>

649
00:26:26,019 --> 00:26:26,686
<i>se ele pudesse.</i>

650
00:26:26,720 --> 00:26:28,555
<i>Bairro seguro, grande quintal,</i>

651
00:26:28,588 --> 00:26:29,790
<i>um dos melhores distritos 
escolares</i>

652
00:26:29,823 --> 00:26:30,924
<i>no país.</i>

653
00:26:30,957 --> 00:26:33,426
<i>Estávamos a caminho do Sonho 
Americano.</i>

654
00:26:33,460 --> 00:26:34,394
Eu te amo.

655
00:26:34,427 --> 00:26:37,297
Eu também te amo, garoto.

656
00:26:38,632 --> 00:26:39,966
<i>Mas nem tudo foi perfeito.</i>

657
00:26:40,000 --> 00:26:42,335
<i>Lembrei-me do que letty disse e eu 
estava sempre no limite.</i>

658
00:26:44,404 --> 00:26:46,339
Diabos, eu tinha quase $900.000 em 
dinheiro.

659
00:26:46,373 --> 00:26:47,440
lá em cima em caixas de sapato

660
00:26:47,474 --> 00:26:50,544
porque eu não poderia arriscar abrir 
uma conta bancária.

661
00:26:59,786 --> 00:27:01,488
Admita isso. Tive ótimas ideias.

662
00:27:01,521 --> 00:27:04,524
Por que não tentou uma coisa nova?

663
00:27:04,558 --> 00:27:06,426
ah. Talvez eu devesse.

664
00:27:06,459 --> 00:27:08,995
Você definitivamente deveria ter,

665
00:27:09,029 --> 00:27:10,797
porque, quero dizer...

666
00:27:12,165 --> 00:27:14,100
Estou feliz por você.

667
00:27:14,134 --> 00:27:17,370
Você merece.

668
00:27:17,404 --> 00:27:19,439
- Tive que desligar.
- Porque?

669
00:27:19,472 --> 00:27:21,141
Não foi por causa do hector, foi?

670
00:27:21,174 --> 00:27:22,409
Acho que os federais estavam atrás 
de mim.

671
00:27:22,442 --> 00:27:24,845
Chegando perto, pelo menos.

672
00:27:24,878 --> 00:27:25,879
Como você sabe?

673
00:27:25,912 --> 00:27:28,014
É só um pressentimento.

674
00:27:28,048 --> 00:27:30,450
Muitas chamadas desgastos.

675
00:27:30,483 --> 00:27:32,786
Carros que eu não reconheci, 
passando muito devagar.

676
00:27:32,819 --> 00:27:34,521
Muitas vezes.

677
00:27:35,522 --> 00:27:37,624
Em parte, por isso não consegui me 
ramificar.

678
00:27:37,657 --> 00:27:39,726
Não sabia se estava sendo vigiado.

679
00:27:39,759 --> 00:27:41,094
Por que não disse nada?

680
00:27:41,127 --> 00:27:44,798
Meu negócio, meu problema.

681
00:27:48,535 --> 00:27:51,638
Bem, quero dizer, se você precisa de 
algum dinheiro extra,

682
00:27:51,671 --> 00:27:53,173
Você pode, uh, você sempre pode vir 
trabalhar para mim.

683
00:27:53,207 --> 00:27:55,141
Você não pode me pagar.

684
00:27:56,210 --> 00:27:57,911
Vou pensar sobre isso.

685
00:28:00,480 --> 00:28:03,917
<i>E assim, minha equipe estava 
completa.</i>

686
00:28:11,658 --> 00:28:12,926
Aí está, querida.

687
00:28:12,959 --> 00:28:14,094
Oi, mãe.

688
00:28:14,127 --> 00:28:15,896
Oi, linda garota.

689
00:28:15,929 --> 00:28:17,530
<i>Bem-vindo à minha vida dupla.</i>

690
00:28:17,564 --> 00:28:19,532
<i>Durante a semana,</i>

691
00:28:19,566 --> 00:28:20,800
<i>meus filhos estavam indo para a 
escola às 7:00.</i>

692
00:28:20,834 --> 00:28:23,937
<i>Minha filha montava cavalos e meu 
filho jogava futebol.</i>

693
00:28:23,970 --> 00:28:26,873
<i>Quanto aos meus negócios, eu 
dirigi-lo como uma Fortune 500.</i>

694
00:28:26,907 --> 00:28:28,975
<i>Eu corri limpo, honesto e 
justo.</i>

695
00:28:29,009 --> 00:28:30,344
<i>Desliguei meu telefone na sexta à 
noite.</i>

696
00:28:30,378 --> 00:28:33,146
<i>e nunca trabalhou um fim de semana 
a menos que houvesse um problema.</i>

697
00:28:34,248 --> 00:28:34,881
<i>Eu até abri um salão de beleza 
como fachada</i>

698
00:28:34,915 --> 00:28:36,217
<i>para manter as coisas legais...</i>

699
00:28:36,250 --> 00:28:37,817
<i>Bem, legal.</i>

700
00:28:37,851 --> 00:28:38,952
<i>E dar aos meus filhos algo a 
dizer</i>

701
00:28:38,985 --> 00:28:41,888
<i>quando as pessoas perguntam o que 
eu fazia para viver.</i>

702
00:28:41,922 --> 00:28:44,491
<i>Vicky e Tina foram meus primeiros 
clientes pagantes.</i>

703
00:28:49,829 --> 00:28:51,932
Tudo bem, então, eu vou estar no seu 
jogo,

704
00:28:51,965 --> 00:28:54,801
Robbie vai te dar uma carona até 
lá, certo?

705
00:28:54,834 --> 00:28:55,735
Ok.

706
00:28:55,769 --> 00:28:58,571
Eu te amo. ei! Aprenda alguma coisa 
hoje.

707
00:29:00,040 --> 00:29:01,174
Bye, honey.

708
00:29:01,208 --> 00:29:03,677
Eu te devo muito. Obrigado.

709
00:29:03,710 --> 00:29:06,913
ah. E aqui estão alguns lanches para 
o intervalo.

710
00:29:06,947 --> 00:29:08,048
Perfeito.

711
00:29:08,081 --> 00:29:09,549
ah. Quantos bilhetes de rifa você 
queria este ano?

712
00:29:09,582 --> 00:29:12,085
... mil.

713
00:29:13,887 --> 00:29:14,221
Qualquer coisa para os Eastside 
Eagles, certo?

714
00:29:14,255 --> 00:29:15,256
Sim.

715
00:29:15,289 --> 00:29:17,624
Tudo bem, obrigado, querida.

716
00:29:17,657 --> 00:29:18,858
- Eu agradeço.
- Te vejo depois.

717
00:29:18,892 --> 00:29:20,527
tchau.

718
00:29:21,262 --> 00:29:23,730
ah! Me desculpe.

719
00:29:28,201 --> 00:29:29,203
<i>Uma ou duas vezes por mês,</i>

720
00:29:29,236 --> 00:29:31,171
<i>Eu iria para a cidade para fazer 
negócios.</i>

721
00:29:31,205 --> 00:29:32,206
<i>Eu nunca soube o que esperar,</i>

722
00:29:32,239 --> 00:29:33,341
<i>mas, honestamente,</i>

723
00:29:33,374 --> 00:29:34,641
<i>Parei de ser surpreendido há 
muito tempo.</i>

724
00:29:34,674 --> 00:29:36,609
Sim, é ele.

725
00:29:41,181 --> 00:29:41,481
Vão pegá-lo, meninas.

726
00:29:43,616 --> 00:29:46,886
<i>Adam Saltzmeyer. 41 anos.</i>

727
00:29:46,920 --> 00:29:48,521
<i>Gerente de fundos de hedge na 
Clark & Darrow.</i>

728
00:29:48,555 --> 00:29:50,123
<i>Patrimônio líquido: meio 
bilhão.</i>

729
00:29:50,156 --> 00:29:52,025
<i>Alias: Alerta Âmbar.</i>

730
00:29:56,763 --> 00:29:57,497
- O que é que está a fazer?
- Cale a boca.

731
00:29:57,530 --> 00:29:59,266
O que está acontecendo? Quem são 
vocês?

732
00:30:00,934 --> 00:30:02,836
- Diga-me que você foi impertinente!
- Vamos.

733
00:30:04,671 --> 00:30:05,605
Alguém foi safado!

734
00:30:05,638 --> 00:30:07,841
E ele tem um peepee ruim.

735
00:30:07,874 --> 00:30:08,508
Eu tenho um peepee ruim.

736
00:30:08,541 --> 00:30:10,311
<i>Não houve sexo.</i>

737
00:30:10,344 --> 00:30:12,112
<i>Apenas a emoção de ser 
abduzido</i>

738
00:30:12,145 --> 00:30:13,247
<i>e deu um tapa em torno de</i>

739
00:30:13,280 --> 00:30:14,881
<i>por duas das minhas garotas da 
lista "A" por uma hora.</i>

740
00:30:15,682 --> 00:30:18,018
<i>taxa? 5 mil dólares. 
numerário.</i>

741
00:30:18,051 --> 00:30:19,986
Diga-me que você foi impertinente! 
Oh, ho, ho!

742
00:30:20,020 --> 00:30:21,021
Quão ruim?

743
00:30:21,054 --> 00:30:21,788
ah! Muito ruim!

744
00:30:21,821 --> 00:30:24,124
- Aqui está ele!
- Você tem isso!

745
00:30:24,157 --> 00:30:24,924
Whoo!

746
00:30:24,958 --> 00:30:26,593
Vamos nos apoiar lá fora!

747
00:30:26,626 --> 00:30:27,927
mamãe! Você está tão atrasado.

748
00:30:27,961 --> 00:30:29,829
Eu sei. Desculpa. O que eu perdi?

749
00:30:29,863 --> 00:30:31,197
Bem, John Christopher marcou.

750
00:30:31,232 --> 00:30:32,233
- Sim!
- Sim.

751
00:30:32,266 --> 00:30:34,067
Vamos lá, querida!

752
00:30:35,668 --> 00:30:37,003
O que é isso?

753
00:30:37,037 --> 00:30:38,038
Faculdade, mãe.

754
00:30:38,071 --> 00:30:40,607
Colson disse que temos que começar a 
pensar cedo.

755
00:30:40,640 --> 00:30:41,308
Isso me lembra.

756
00:30:41,342 --> 00:30:42,343
Sim.

757
00:30:42,376 --> 00:30:43,643
Rifa.

758
00:30:43,676 --> 00:30:45,145
- Obrigada.
- A propósito...

759
00:30:45,178 --> 00:30:46,679
as outras mães estão convencidas de 
que você mesmo as compra.

760
00:30:46,713 --> 00:30:49,582
Não é verdade. Eu nunca trapaceio!

761
00:30:49,616 --> 00:30:51,818
Faço as coisas de forma justa.

762
00:30:51,851 --> 00:30:52,752
Oh, espere... Ah, oh, oh, oh, oh, oh!

763
00:30:52,786 --> 00:30:53,753
Oh, oh, oh, oh, oh, oh...

764
00:30:53,787 --> 00:30:56,689
Ah, oh, oh! Vai, vai, vai, vai, vai, 
vai, vai, vai!

765
00:31:03,997 --> 00:31:05,098
Obrigado.

766
00:31:05,131 --> 00:31:05,999
<i>Eu estava sempre procurando por 
novas garotas,</i>

767
00:31:06,032 --> 00:31:08,968
<i>e tive a minha escolha dos 
melhores.</i>

768
00:31:09,002 --> 00:31:10,237
<i>Mas o melhor não era bom o 
suficiente.</i>

769
00:31:10,271 --> 00:31:11,971
<i>Eles tinham que ser únicos.</i>

770
00:31:12,005 --> 00:31:13,207
<i>fresco.</i>

771
00:31:13,240 --> 00:31:14,974
<i>Especial.</i>

772
00:31:19,145 --> 00:31:21,114
Que ela venha me ver quando tiver uma 
chance.

773
00:31:21,714 --> 00:31:24,717
Obrigado.

774
00:31:33,394 --> 00:31:35,229
<i>Mesmo quando procuram novas 
garotas,</i>

775
00:31:35,262 --> 00:31:37,797
<i>Fiz questão de cuidar dos meus 
mais velhos.</i>

776
00:31:37,831 --> 00:31:38,399
<i>Afinal, éramos uma família.</i>

777
00:31:38,432 --> 00:31:41,134
ei.

778
00:31:41,167 --> 00:31:42,203
Sentar.

779
00:31:42,236 --> 00:31:45,372
Anna, o que é tudo isso?

780
00:31:45,406 --> 00:31:46,606
Há mais.

781
00:31:49,310 --> 00:31:50,643
Ah, não.

782
00:31:52,745 --> 00:31:54,681
Meu Deus. Anna.

783
00:31:54,714 --> 00:31:56,850
Não deveria ter.

784
00:31:56,883 --> 00:31:58,885
aqui. Deixe-me colocá-lo.

785
00:32:00,221 --> 00:32:02,423
Você começou a trabalhar para mim 
há cinco anos.

786
00:32:02,456 --> 00:32:05,024
Você foi minha primeira garota a 
reservar um emprego.

787
00:32:05,058 --> 00:32:08,295
e você ainda é minha garota número 
um.

788
00:32:10,163 --> 00:32:12,132
Para você.

789
00:32:12,165 --> 00:32:13,300
Para nós.

790
00:32:15,735 --> 00:32:17,804
Isso fica bem em mim, certo?

791
00:32:17,837 --> 00:32:19,406
Muito bom mesmo.

792
00:32:20,907 --> 00:32:24,077
Ei, o que você acha daquela 
garçonete ali?

793
00:32:27,881 --> 00:32:29,916
Você pode fazer melhor, Anna.

794
00:32:30,484 --> 00:32:31,684
O que é isso?

795
00:32:34,421 --> 00:32:36,390
Você queria me ver?

796
00:32:36,423 --> 00:32:37,924
Em que é que posso ajudar?

797
00:32:37,957 --> 00:32:40,227
Podemos ajudar um ao outro.

798
00:32:40,261 --> 00:32:41,127
Cassidy...

799
00:32:41,161 --> 00:32:43,163
sentar.

800
00:32:44,498 --> 00:32:46,032
Eu sou...

801
00:32:46,065 --> 00:32:47,133
Eu sei.

802
00:32:47,167 --> 00:32:50,471
Eu sei quem você é e acho que sei o 
que você faz.

803
00:32:50,504 --> 00:32:52,406
O que você acha?

804
00:32:52,439 --> 00:32:54,841
As pessoas sussurram sobre isso.

805
00:32:54,874 --> 00:32:55,942
Não estou julgando.

806
00:32:55,975 --> 00:32:56,477
Parece tão...

807
00:32:57,844 --> 00:33:01,415
Todos com quem você fala

808
00:33:01,448 --> 00:33:02,749
é tão chique.

809
00:33:02,782 --> 00:33:03,816
- De onde você é?
- Spokane.

810
00:33:03,850 --> 00:33:06,019
Você é uma péssima garçonete.

811
00:33:06,853 --> 00:33:08,355
Não se preocupe. Não contarei a 
ninguém.

812
00:33:09,223 --> 00:33:11,225
O que você quer na vida, Spokane?

813
00:33:11,258 --> 00:33:13,026
Ainda estou tentando descobrir.

814
00:33:13,059 --> 00:33:14,894
Bem, você sabe o que eu faço,

815
00:33:14,928 --> 00:33:16,162
Então deixe-me trabalhar para você.

816
00:33:16,196 --> 00:33:17,797
Me?

817
00:33:17,830 --> 00:33:19,300
realmente?

818
00:33:19,333 --> 00:33:20,501
Eu...

819
00:33:20,534 --> 00:33:22,236
Não.

820
00:33:22,269 --> 00:33:23,770
Eu não poderia.

821
00:33:23,803 --> 00:33:24,837
Melindroso? tímido?

822
00:33:24,871 --> 00:33:26,273
- Não. Não.
- Drogas?

823
00:33:26,307 --> 00:33:27,241
Namorado?

824
00:33:28,442 --> 00:33:28,875
Não.

825
00:33:28,908 --> 00:33:29,876
Você é perfeita.

826
00:33:29,909 --> 00:33:32,078
Há algumas coisas

827
00:33:32,111 --> 00:33:33,913
Sua mãe provavelmente nunca lhe 
disse, Spokane.

828
00:33:33,947 --> 00:33:37,451
Ser jovem e bonita é um privilégio.

829
00:33:37,484 --> 00:33:37,984
Não dura muito tempo.

830
00:33:38,017 --> 00:33:39,520
mas se você é inteligente,

831
00:33:39,553 --> 00:33:41,854
você pode ganhar dinheiro e fazê-lo 
funcionar para você.

832
00:33:41,888 --> 00:33:43,224
Os homens fazem todas as regras.

833
00:33:43,257 --> 00:33:46,025
Eles conseguem o que querem quando 
querem,

834
00:33:46,059 --> 00:33:47,494
mas há sempre uma coisa que eles 
querem

835
00:33:47,528 --> 00:33:49,530
que não temos que dar a eles.

836
00:33:49,563 --> 00:33:52,899
Podemos fazê-los pagar por isso.

837
00:33:52,932 --> 00:33:55,068
Faça o sistema funcionar para nós

838
00:33:55,101 --> 00:33:58,004
e reivindicar nossa pequena fatia do 
Sonho Americano.

839
00:34:01,575 --> 00:34:04,411
Quanto dinheiro eu poderia ganhar?

840
00:34:10,584 --> 00:34:13,254
Anna?

841
00:34:13,287 --> 00:34:14,187
Simone Stepien.

842
00:34:14,221 --> 00:34:16,257
Você já ouviu falar de mim e eu 
ouvi falar de você.

843
00:34:16,290 --> 00:34:16,823
Direita.

844
00:34:16,856 --> 00:34:17,890
Oi.

845
00:34:17,924 --> 00:34:19,859
Eu acho que você e eu poderíamos ser

846
00:34:19,892 --> 00:34:22,296
mutuamente benéficos um para o outro.

847
00:34:22,329 --> 00:34:25,399
Se você está procurando expandir 
para o mercado europeu,

848
00:34:25,432 --> 00:34:26,333
me ligue.

849
00:34:26,367 --> 00:34:29,536
Não costumo trabalhar com outras 
pessoas.

850
00:34:29,570 --> 00:34:31,070
Nem eu.

851
00:34:31,104 --> 00:34:33,207
Mas no seu caso, eu abriria uma 
exceção.

852
00:34:33,240 --> 00:34:35,209
Sua reputação o precede.

853
00:34:35,242 --> 00:34:37,977
Estarei nos EUA novamente em alguns 
meses.

854
00:34:38,011 --> 00:34:38,945
Pense sobre isso,

855
00:34:38,978 --> 00:34:41,415
E se você mudar de ideia, me ligue.

856
00:34:45,286 --> 00:34:46,453
A garçonete...

857
00:34:46,487 --> 00:34:48,322
Eu estava de olho nela, também.

858
00:34:48,355 --> 00:34:50,291
Excelente escolha.

859
00:34:53,860 --> 00:34:56,463
É só isso?

860
00:34:56,497 --> 00:34:58,332
É o mesmo do mês passado.

861
00:34:58,365 --> 00:35:00,401
Um pouco abaixo do mês anterior,

862
00:35:00,434 --> 00:35:01,502
mantendo-se estável durante todo o 
ano.

863
00:35:01,535 --> 00:35:02,902
Qual é o problema?

864
00:35:02,935 --> 00:35:04,405
O problema é que não há 
crescimento, Art.

865
00:35:04,438 --> 00:35:05,838
O negócio está plano há dois anos.

866
00:35:05,872 --> 00:35:07,140
Não é bom o suficiente.

867
00:35:07,940 --> 00:35:10,411
Simone Stepien se aproximou de mim.

868
00:35:10,444 --> 00:35:11,412
Anna.

869
00:35:11,445 --> 00:35:11,911
Talvez seja hora de agitar um pouco 
as coisas.

870
00:35:13,946 --> 00:35:15,416
Arthur...

871
00:35:15,449 --> 00:35:16,650
Diga que não.

872
00:35:16,684 --> 00:35:18,619
Por que não? Tenho clientes que 
viajam para a Europa o tempo todo,

873
00:35:18,652 --> 00:35:19,653
Ela tem clientes que viajam até aqui.

874
00:35:19,687 --> 00:35:23,122
Podemos ser mutuamente benéficos um 
para o outro.

875
00:35:23,156 --> 00:35:24,157
Clientes internacionais são 
complicados.

876
00:35:24,190 --> 00:35:25,592
Você tem o DHS para se preocupar.

877
00:35:25,626 --> 00:35:26,760
Não sabemos de onde vem o dinheiro.

878
00:35:26,794 --> 00:35:27,594
Então, se escorregarmos, você pode 
estar lidando com tempo real.

879
00:35:27,628 --> 00:35:30,597
federal... Eu aconselharia contra 
isso.

880
00:35:30,631 --> 00:35:31,898
Eu também.

881
00:35:31,931 --> 00:35:33,467
Letty, você aconselha contra tudo.

882
00:35:33,500 --> 00:35:34,967
Se eu te escutasse, eu ainda estaria 
limpando

883
00:35:35,001 --> 00:35:37,204
você-sabe-o-que fora do chão de um 
esfregão-e-rebocador.

884
00:35:37,237 --> 00:35:40,139
Sabe quanto custa Harvard? Penn? Yale?

885
00:35:40,173 --> 00:35:41,542
Olha, Mia está olhando.

886
00:35:41,575 --> 00:35:42,875
John Christopher vai fazer 18 anos 
antes que percebamos.

887
00:35:42,909 --> 00:35:45,579
Bolsas de estudo, Anna.

888
00:35:45,612 --> 00:35:46,413
Não posso contar com isso.

889
00:35:46,447 --> 00:35:47,681
e você tenta criar dois filhos 
sozinho

890
00:35:47,715 --> 00:35:50,317
Inferno, eu tenho um Sweet 16 que 
provavelmente vai me custar 30 mil.

891
00:35:50,351 --> 00:35:52,985
Minhas despesas estão subindo, não 
para baixo.

892
00:35:53,019 --> 00:35:54,987
Basta vê-la.

893
00:35:55,021 --> 00:35:55,955
Se ela é legítima,

894
00:35:55,988 --> 00:35:57,257
não há mal nenhum em ter uma 
conversa.

895
00:35:57,291 --> 00:36:00,126
Anna, você já é rica.

896
00:36:01,928 --> 00:36:04,063
O que eu sempre te disse?

897
00:36:04,097 --> 00:36:06,567
Nenhuma quantia de dinheiro vale sua 
liberdade.

898
00:36:06,600 --> 00:36:08,369
Vou dar uma olhada.

899
00:36:08,402 --> 00:36:10,471
Um pouco de dinheiro extra não 
machucaria ninguém.

900
00:36:10,504 --> 00:36:11,405
Você sabe como minha esposa é.

901
00:36:11,438 --> 00:36:12,506
Obrigado.

902
00:36:12,539 --> 00:36:14,140
A qualquer hora.

903
00:36:15,576 --> 00:36:17,511
Está bem?

904
00:36:33,025 --> 00:36:33,960
Vadias, escutem.

905
00:36:33,993 --> 00:36:37,264
Preciso de um conselho, certo?

906
00:36:37,297 --> 00:36:39,132
Então eu tenho esse cliente...

907
00:36:39,165 --> 00:36:42,236
ele é rico, ele voa, ele não tem 
filhos,

908
00:36:42,269 --> 00:36:44,003
mas ele tem a pior coisa.

909
00:36:44,036 --> 00:36:46,240
- Unhas compridas?
- Não.

910
00:36:46,273 --> 00:36:48,141
- Uma bunda suada e pelubrão?
- Garota, não.

911
00:36:48,174 --> 00:36:49,075
Mas começa com um "H".

912
00:36:49,108 --> 00:36:50,076
halitose.

913
00:36:50,109 --> 00:36:51,278
halitose!

914
00:36:51,311 --> 00:36:52,979
Ding-ding-ding-ding. Então, o que eu 
faço?

915
00:36:53,012 --> 00:36:54,548
Ok, senhoras.

916
00:36:55,014 --> 00:36:57,217
Esta é cassidy.

917
00:36:57,251 --> 00:36:58,218
Oi.

918
00:36:58,252 --> 00:36:59,986
Está contratando virgens agora, Anna?

919
00:37:00,019 --> 00:37:02,556
Eu não sou virgem.

920
00:37:02,589 --> 00:37:04,090
É a Vicky. Ignore-a!

921
00:37:04,123 --> 00:37:05,392
Ela só está com ciúmes.

922
00:37:05,426 --> 00:37:07,461
porque ela não é mais a cara nova.

923
00:37:07,994 --> 00:37:09,696
Você tem lábios bonitos.

924
00:37:09,730 --> 00:37:11,197
Vou fazê-los estourar.

925
00:37:11,231 --> 00:37:12,999
Então, o que eu faço sobre o 
hálito fedoruto dele?

926
00:37:13,032 --> 00:37:14,967
Isso é sério.

927
00:37:15,001 --> 00:37:15,369
Truque de menta.

928
00:37:15,402 --> 00:37:17,103
O que é aquilo?

929
00:37:22,309 --> 00:37:23,477
Assim, assim.

930
00:37:23,510 --> 00:37:25,245
<i>♪ Pedindo respostas ♪</i>

931
00:37:25,279 --> 00:37:28,080
<i>♪ Agora finalmente sabemos 
♪</i>

932
00:37:28,114 --> 00:37:30,082
<i>♪ Esse amor faz o mundo girar 
♪</i>

933
00:37:30,116 --> 00:37:33,253
<i>♪ Para sempre estaremos dancin' 
♪</i>

934
00:37:33,287 --> 00:37:33,986
<i>♪ Virando cada pedra ♪</i>

935
00:37:36,590 --> 00:37:38,090
Whoo!

936
00:37:41,093 --> 00:37:44,030
Você sabe o que acontece a seguir.

937
00:37:44,063 --> 00:37:47,434
Ele vai ficar tão distraído com o 
formigamento lá embaixo

938
00:37:47,468 --> 00:37:49,135
que ele não terá tempo para se 
ofender.

939
00:37:49,168 --> 00:37:51,738
E quando você voltar lá para cima...

940
00:37:54,641 --> 00:37:56,643
... minty fresco.

941
00:37:58,345 --> 00:38:01,080
Sim!

942
00:38:01,113 --> 00:38:02,583
Como eu não sabia disso?

943
00:38:02,616 --> 00:38:03,684
Eu não sei.

944
00:38:03,717 --> 00:38:05,151
Você sabia sobre isso?

945
00:38:06,420 --> 00:38:07,521
Wow.

946
00:38:07,554 --> 00:38:08,489
Eu gosto disso.

947
00:38:08,522 --> 00:38:10,122
É por isso que eles continuam 
chamando por você, baby.

948
00:38:10,791 --> 00:38:12,392
Eles estouram.

949
00:38:14,294 --> 00:38:17,397
♪ Eu me sinto bem da minha cabeça 
para os meus dedo dos dedo ♪

950
00:38:17,431 --> 00:38:20,132
♪ Então eu sorrio em todos os 
lugares que eu vou ♪

951
00:38:20,166 --> 00:38:21,301
<i>E que era nós.</i>

952
00:38:21,335 --> 00:38:23,035
<i>Uma família feliz.</i>

953
00:38:23,069 --> 00:38:24,136
<i>Eu levei meu negócio online</i>

954
00:38:24,170 --> 00:38:26,540
<i>antes que a maioria das madames 
já pensou nisso.</i>

955
00:38:26,573 --> 00:38:28,074
<i>Fizemos fotos glamourosas como se 
fôssemos modelos.</i>

956
00:38:28,107 --> 00:38:29,443
<i>a cada poucos meses,</i>

957
00:38:29,476 --> 00:38:30,644
<i>e eu alugaria a Suíte 
Presidencial</i>

958
00:38:30,677 --> 00:38:31,745
<i>durante a noite,</i>

959
00:38:31,778 --> 00:38:33,347
<i>o que nos deu a chance de 
alcançá-los.</i>

960
00:38:33,380 --> 00:38:34,146
<i>Todo mundo estava indo bem.</i>

961
00:38:34,180 --> 00:38:36,048
<i>Tina tinha comprado</i>

962
00:38:36,082 --> 00:38:38,117
<i>algumas propriedades de aluguel na 
Flórida.</i>

963
00:38:38,150 --> 00:38:41,120
<i>Vicky tinha terminado seu MBA, que 
eu paguei.</i>

964
00:38:41,153 --> 00:38:43,423
<i>A Grande Lola tinha planos de 
abrir uma masmorra.</i>

965
00:38:43,457 --> 00:38:46,226
<i>Mas sempre podemos fazer 
melhor.</i>

966
00:38:46,260 --> 00:38:48,829
ei. Não fique nervoso, certo?

967
00:38:48,862 --> 00:38:51,565
Tenho o primeiro emprego perfeito 
para você.

968
00:38:51,598 --> 00:38:52,232
Não se preocupe.

969
00:38:52,266 --> 00:38:54,835
Não há nada disso. Ok?

970
00:38:54,868 --> 00:38:56,470
Dez minutos, e você vai embora.

971
00:38:56,503 --> 00:38:57,069
com dois mil no bolso.

972
00:38:57,103 --> 00:38:59,071
Ok, baby. Nós te pegamos.

973
00:38:59,105 --> 00:38:59,806
Parece bem, mamãe.

974
00:38:59,840 --> 00:39:02,174
Sorriso.

975
00:39:03,142 --> 00:39:05,279
Dois mil em 10 minutos?

976
00:39:05,312 --> 00:39:06,847
- Que trabalho é esse?
- "Halloweenie".

977
00:39:06,880 --> 00:39:07,814
Esse é o meu cliente.

978
00:39:07,848 --> 00:39:09,316
Era seu cliente.

979
00:39:09,349 --> 00:39:11,318
Com sua bunda velha.

980
00:39:11,351 --> 00:39:12,753
Olha, ele pediu alguém novo, ok?

981
00:39:12,786 --> 00:39:14,454
Acontece o tempo todo. Não leve para 
o lado pessoal.

982
00:39:22,128 --> 00:39:24,598
Ela vai ganhar muito dinheiro.

983
00:39:24,631 --> 00:39:27,401
Vamos ganhar muito dinheiro para ela.

984
00:39:27,434 --> 00:39:31,538
Vamos dar a ela uma vida que ela 
nunca pensou ser possível.

985
00:39:31,572 --> 00:39:32,773
Eu gosto dela.

986
00:39:32,806 --> 00:39:34,775
Ela me lembra de mim.

987
00:39:40,881 --> 00:39:42,549
Olá?

988
00:39:42,583 --> 00:39:44,116
Tem alguém aí?

989
00:39:48,889 --> 00:39:49,856
Meu Deus!

990
00:39:49,890 --> 00:39:51,858
É tão assustador.

991
00:39:51,892 --> 00:39:52,859
e eu estou sozinho!

992
00:39:52,893 --> 00:39:55,596
O que está acontecendo?

993
00:39:55,629 --> 00:39:56,730
Alguém?

994
00:39:56,763 --> 00:39:57,163
Alguém?

995
00:39:57,196 --> 00:40:00,601
Estou com tanto medo!

996
00:40:00,634 --> 00:40:04,905
Eu quero chupar seu bloo-oo-ood!

997
00:40:04,938 --> 00:40:06,473
<i>Carlton Wellings.</i>

998
00:40:06,506 --> 00:40:07,641
<i>76 anos.</i>

999
00:40:07,674 --> 00:40:09,209
<i>Ele fez fortuna nos primeiros 
filmes de terror.</i>

1000
00:40:09,242 --> 00:40:11,143
<i>Patrimônio líquido: 200 
milhões.</i>

1001
00:40:11,177 --> 00:40:12,279
<i>Alias: Halloweenie.</i>

1002
00:40:20,220 --> 00:40:22,589
Bem?

1003
00:40:22,623 --> 00:40:23,590
Como foi?

1004
00:40:23,624 --> 00:40:25,258
Bom, eu acho.

1005
00:40:26,226 --> 00:40:27,260
O almoço é com você, Spokane.

1006
00:40:33,967 --> 00:40:35,802
Eu nunca esqueço um rosto...

1007
00:40:37,437 --> 00:40:40,641
... especialmente um que quase me 
colocou no hospital.

1008
00:40:40,674 --> 00:40:42,776
Não entendi seu nome. Owen.

1009
00:40:42,809 --> 00:40:43,043
Anna. Oi.

1010
00:40:43,076 --> 00:40:45,278
Oi.

1011
00:40:45,312 --> 00:40:47,414
Essa é sua?

1012
00:40:47,447 --> 00:40:49,416
- Sim.
- Ela parece confortável.

1013
00:40:49,449 --> 00:40:50,384
Quanto tempo isso levou?

1014
00:40:50,417 --> 00:40:53,220
Cinco anos? Seis, talvez.

1015
00:40:53,253 --> 00:40:55,422
Minha esposa costumava montar.

1016
00:40:55,455 --> 00:40:56,323
Antes de ela morrer,

1017
00:40:56,356 --> 00:40:59,191
Prometi a ela que colocaria Emma 
nisso.

1018
00:40:59,226 --> 00:41:02,229
Meu filho não tem interesse em fazer 
o que mamãe queria.

1019
00:41:02,262 --> 00:41:04,231
Ela quer tocar violino.

1020
00:41:04,264 --> 00:41:06,667
Ela não pode fazer as duas coisas?

1021
00:41:06,700 --> 00:41:07,267
Já ouviu uma coisa de 8 anos tocar 
violino?

1022
00:41:10,003 --> 00:41:13,407
Bem,... aqui.

1023
00:41:13,440 --> 00:41:14,274
Se você tiver alguma dúvida,

1024
00:41:14,307 --> 00:41:16,677
Mia sempre pode dar algumas dicas à 
Emma.

1025
00:41:16,710 --> 00:41:19,446
A propósito, não sou eu dando em 
cima de você.

1026
00:41:19,479 --> 00:41:21,848
A propósito, tudo bem se fosse.

1027
00:41:26,319 --> 00:41:28,789
Desculpe, preciso pegar isso.

1028
00:41:28,822 --> 00:41:29,823
Certeza.

1029
00:41:30,357 --> 00:41:32,292
Mark, como você está?

1030
00:41:32,325 --> 00:41:34,594
Tem certeza que não quer remarcar?

1031
00:41:39,900 --> 00:41:41,334
Mia! Mia, você está bem?

1032
00:41:41,368 --> 00:41:43,737
Querida, você está bem?

1033
00:41:44,771 --> 00:41:45,972
Mãe...

1034
00:41:46,006 --> 00:41:47,808
Ei, ei. O que há de errado, querida? 
Qual é o problema?

1035
00:41:47,841 --> 00:41:48,275
Ei, você está bem?

1036
00:41:48,308 --> 00:41:50,677
É seu tornozelo?

1037
00:41:50,711 --> 00:41:51,978
Ok, aqui. Deixe-me ajudá-lo a 
levantar.

1038
00:41:52,012 --> 00:41:53,346
Sem essa.

1039
00:41:53,380 --> 00:41:54,514
Agarre-se a mim, baby.

1040
00:41:54,548 --> 00:41:55,515
Dói muito.

1041
00:41:55,549 --> 00:41:57,551
Ok, aplique mais pressão em mim, 
baby.

1042
00:41:57,584 --> 00:42:01,354
Oh, bem, agora ela odeia cavalos. 
adorável.

1043
00:42:01,388 --> 00:42:03,957
Ainda bem que é só um tornozelo 
torcido.

1044
00:42:03,990 --> 00:42:04,958
Mm.

1045
00:42:04,991 --> 00:42:06,593
Dê uma olhada.

1046
00:42:06,626 --> 00:42:07,561
Quem é Meredith Prisker,

1047
00:42:07,594 --> 00:42:09,696
e por que ela é um terço do meu 
orçamento do partido?

1048
00:42:09,730 --> 00:42:10,464
Você precisa de um DJ.

1049
00:42:10,497 --> 00:42:12,632
Por sete mil, serei o DJ.

1050
00:42:14,000 --> 00:42:15,736
Ow.

1051
00:42:18,004 --> 00:42:18,972
Esta é anna.

1052
00:42:19,005 --> 00:42:20,006
Anna, é Dymitri.

1053
00:42:20,040 --> 00:42:20,974
<i>O Dymitri.</i>

1054
00:42:21,007 --> 00:42:21,641
Como está?

1055
00:42:21,675 --> 00:42:25,011
<i>Dymitri Polokov, 49 anos.</i>

1056
00:42:25,045 --> 00:42:26,313
<i>Herdeiro de uma fortuna 
petrolífera</i>

1057
00:42:26,346 --> 00:42:26,980
<i>e filho de um membro proeminente 
da máfia russa.</i>

1058
00:42:27,013 --> 00:42:29,382
<i>Patrimônio líquido: 3,6 
bilhões.</i>

1059
00:42:29,416 --> 00:42:31,351
<i>Alias: O russo James Bond.</i>

1060
00:42:31,384 --> 00:42:33,353
Está tudo bem?

1061
00:42:33,386 --> 00:42:34,621
<i>Tudo está muito bem.</i>

1062
00:42:34,654 --> 00:42:35,522
Tão ocupado.

1063
00:42:35,555 --> 00:42:37,324
Preciso cancelar com vicky.

1064
00:42:37,357 --> 00:42:39,392
Ela vai ficar triste em ouvir isso.

1065
00:42:39,426 --> 00:42:40,360
Me ligue quando as coisas se 
acalmarem.

1066
00:42:43,630 --> 00:42:44,498
que?

1067
00:42:44,531 --> 00:42:46,433
Esse foi o meu terceiro cancelamento 
para Vicky.

1068
00:42:46,466 --> 00:42:47,734
nos últimos dias.

1069
00:42:47,768 --> 00:42:49,002
Terceiro.

1070
00:42:49,035 --> 00:42:49,970
Woh?

1071
00:42:50,003 --> 00:42:52,672
Strikeout, Cowboy e o russo James 
Bond.

1072
00:42:53,807 --> 00:42:54,908
Olá, Anna.

1073
00:42:54,941 --> 00:42:55,842
<i>Hey, Vicky.</i>

1074
00:42:55,876 --> 00:42:57,577
Desculpe ligar tão tarde. Você tem 
um minuto?

1075
00:42:57,611 --> 00:42:59,312
- Sim, é claro.
- Bem, eu sinto muito.

1076
00:42:59,346 --> 00:43:00,781
para fazer isso com você, mas eu...

1077
00:43:00,814 --> 00:43:03,083
Tenho outro cancelamento para você.

1078
00:43:03,116 --> 00:43:04,351
Isso é muito ruim.

1079
00:43:04,384 --> 00:43:05,752
<i>Sabe, talvez eu devesse.</i>

1080
00:43:05,786 --> 00:43:07,454
Tire férias por alguns dias.

1081
00:43:07,487 --> 00:43:08,989
<i>Nunca é uma coincidência.</i>

1082
00:43:09,022 --> 00:43:11,591
<i>quando os clientes começam a 
cancelar um após o outro...</i>

1083
00:43:11,625 --> 00:43:13,560
<i>especialmente quando eles 
reservaram a mesma menina</i>

1084
00:43:13,593 --> 00:43:14,194
<i>e não remarcar.</i>

1085
00:43:14,228 --> 00:43:16,429
<i>Eu sabia o que estava 
acontecendo.</i>

1086
00:43:16,463 --> 00:43:18,498
Férias? Sim, você sabe o quê?

1087
00:43:18,532 --> 00:43:20,534
<i>Você pode muito bem, certo?</i>

1088
00:43:24,805 --> 00:43:26,406
Qual é o problema?

1089
00:43:26,439 --> 00:43:28,775
Ela foi minha primeira garota.

1090
00:43:28,809 --> 00:43:30,477
Minha melhor garota.

1091
00:43:30,510 --> 00:43:31,178
Estávamos nisso desde o início.

1092
00:43:31,212 --> 00:43:32,112
e é isso que ela faz comigo?

1093
00:43:32,145 --> 00:43:36,349
Bem, ela não é tão jovem como 
costumava ser.

1094
00:43:36,383 --> 00:43:38,451
Tenho certeza que ela tem suas 
razões.

1095
00:43:38,485 --> 00:43:40,654
Eu a coloquei na faculdade.

1096
00:43:40,687 --> 00:43:41,521
Ok.

1097
00:43:41,555 --> 00:43:43,456
Não faça nenhuma loucura.

1098
00:43:44,524 --> 00:43:46,827
Preciso de um ponto de vista.

1099
00:43:46,860 --> 00:43:48,328
Quero dizer, quem diabos ela pensa 
que é?

1100
00:43:56,970 --> 00:43:58,471
<i>Eu era o cossignatário do 
primeiro condomínio da Vicky.</i>

1101
00:43:58,505 --> 00:44:00,140
<i>e tinha um conjunto de chaves de 
backup.</i>

1102
00:44:00,173 --> 00:44:02,843
<i>Quando eu soube que ela estaria 
fora,</i>

1103
00:44:02,876 --> 00:44:04,344
<i>Eu entrei.</i>

1104
00:44:10,083 --> 00:44:11,184
<i>Exatamente o que eu pensei.</i>

1105
00:44:11,219 --> 00:44:12,953
<i>Ela estava fazendo os clientes 
cancelarem comigo,</i>

1106
00:44:12,986 --> 00:44:14,020
<i>vê-los de qualquer maneira,</i>

1107
00:44:14,054 --> 00:44:15,488
<i>e pegando todo o dinheiro para ela 
mesma...</i>

1108
00:44:15,522 --> 00:44:16,156
<i>a solução clássica.</i>

1109
00:44:16,189 --> 00:44:17,357
<i>Puta.</i>

1110
00:44:27,067 --> 00:44:28,501
<i>Ela também me devia 16 mil.</i>

1111
00:44:29,202 --> 00:44:32,105
<i>Regra número três?</i>

1112
00:44:32,138 --> 00:44:33,907
<i>Não mexa com meu dinheiro.</i>

1113
00:44:39,145 --> 00:44:40,113
Esta é anna.

1114
00:44:51,057 --> 00:44:52,025
Tudo bem, querida.

1115
00:44:52,058 --> 00:44:53,460
O almoço é servido.

1116
00:44:53,493 --> 00:44:55,662
É isso aí. Ato do espaço.

1117
00:44:57,564 --> 00:44:59,633
Ah, não!

1118
00:44:59,666 --> 00:45:01,067
que?

1119
00:45:03,970 --> 00:45:04,938
Muito engraçado.

1120
00:45:06,006 --> 00:45:07,040
Para fora, para fora.

1121
00:45:07,073 --> 00:45:08,675
Preciso falar com Letty.

1122
00:45:12,679 --> 00:45:14,581
Se você quer saber sobre sua festa,

1123
00:45:14,614 --> 00:45:15,482
Não sei de nada.

1124
00:45:15,515 --> 00:45:19,552
Não. ...

1125
00:45:19,586 --> 00:45:21,521
A mãe está bem?

1126
00:45:21,554 --> 00:45:22,622
O que quer dizer com isso?

1127
00:45:22,656 --> 00:45:27,460
Parece que ela está tendo problemas 
financeiros.

1128
00:45:27,494 --> 00:45:28,795
ou algo assim?

1129
00:45:28,828 --> 00:45:31,831
Sua mãe está sempre em cima de seu 
dinheiro.

1130
00:45:31,865 --> 00:45:33,533
Você nunca terá que se preocupar 
com isso.

1131
00:45:33,566 --> 00:45:35,835
Ok, o que é isso?

1132
00:45:37,037 --> 00:45:38,772
Sim. Sim.

1133
00:45:38,805 --> 00:45:40,573
Mas, tipo, parece estranho.

1134
00:45:40,607 --> 00:45:42,243
que ela sempre tem tanto dinheiro 
deitado em torno de

1135
00:45:42,276 --> 00:45:44,511
e não gosta de bancos.

1136
00:45:44,544 --> 00:45:45,779
Tipo, eu sei sobre o salão,

1137
00:45:45,812 --> 00:45:47,814
mas o que é "caça à cabeça"?

1138
00:45:47,847 --> 00:45:52,219
Então, sua mãe combina seus 
clientes com empregadores

1139
00:45:52,253 --> 00:45:53,553
baseado na necessidade e talento.

1140
00:45:56,656 --> 00:45:57,490
Anna está bem.

1141
00:45:57,524 --> 00:45:59,793
Eu prometo, eu prometo.

1142
00:45:59,826 --> 00:46:01,728
OKEY?

1143
00:46:02,963 --> 00:46:03,863
Ok.

1144
00:46:08,101 --> 00:46:09,135
Desculpa.

1145
00:46:09,169 --> 00:46:11,838
Desculpa. Você sabe como eu sou.

1146
00:46:11,871 --> 00:46:12,572
Agora eu sei.

1147
00:46:12,605 --> 00:46:14,541
O que isso quer dizer?

1148
00:46:14,574 --> 00:46:17,010
Sentar.

1149
00:46:19,713 --> 00:46:21,948
O que está acontecendo?

1150
00:46:21,982 --> 00:46:24,484
Você me diz.

1151
00:46:35,662 --> 00:46:39,733
Você foi uma das minhas primeiras 
garotas da lista "A".

1152
00:46:39,766 --> 00:46:42,303
Contratei você quando você não era 
nada.

1153
00:46:42,336 --> 00:46:44,070
Eu te glammed up.

1154
00:46:44,104 --> 00:46:44,604
Tenho clientes para vocês.

1155
00:46:44,637 --> 00:46:47,040
Eu te tratei de forma justa.

1156
00:46:47,073 --> 00:46:48,641
Eu me certifiquei que você se 
tornasse alguém.

1157
00:46:48,675 --> 00:46:51,177
Por que você me queimou?

1158
00:46:51,212 --> 00:46:52,579
Anna, olha, eu posso explicar.

1159
00:46:52,612 --> 00:46:53,747
Você sabe o quê?

1160
00:46:54,714 --> 00:46:56,217
Não quero ouvir.

1161
00:46:56,250 --> 00:46:57,318
Eis o que está prestes a acontecer.

1162
00:46:57,351 --> 00:46:59,552
Eu peguei minha parte, de forma justa.

1163
00:46:59,586 --> 00:47:01,654
O resto do seu dinheiro está na 
bolsa.

1164
00:47:01,688 --> 00:47:03,656
De agora em diante,

1165
00:47:03,690 --> 00:47:05,091
Você e eu

1166
00:47:05,125 --> 00:47:06,760
Estamos acabados.

1167
00:47:08,362 --> 00:47:12,266
Vá com eles.

1168
00:47:12,299 --> 00:47:12,799
Onde?

1169
00:47:12,832 --> 00:47:13,367
Não faça uma cena.

1170
00:47:13,401 --> 00:47:16,102
Tenha um pouco de dignidade.

1171
00:47:16,136 --> 00:47:17,037
Anna, por favor, deixe-me explicar.

1172
00:47:17,070 --> 00:47:19,340
Eu deveria ter deixado você e seus 
sapatos baratos.

1173
00:47:19,373 --> 00:47:21,074
onde eu te encontrei.

1174
00:47:22,142 --> 00:47:23,176
Não, por favor, não.

1175
00:47:23,210 --> 00:47:25,078
Fora.

1176
00:47:36,856 --> 00:47:37,657
Isso parecia dramático.

1177
00:47:42,195 --> 00:47:43,330
Diga.

1178
00:47:56,743 --> 00:47:58,379
Não...

1179
00:47:58,412 --> 00:47:59,380
- Sem essa.

1180
00:47:59,413 --> 00:48:01,681
Vamos.

1181
00:48:01,714 --> 00:48:03,116
Sem essa!

1182
00:48:05,386 --> 00:48:05,785
Pegue o dinheiro.

1183
00:48:05,819 --> 00:48:06,320
Não me mate.

1184
00:48:06,353 --> 00:48:07,388
Cale a boca e ouça.

1185
00:48:07,421 --> 00:48:09,889
Pegue o dinheiro.

1186
00:48:09,923 --> 00:48:11,624
O aeroporto é uma milha por ali.

1187
00:48:11,658 --> 00:48:13,860
Pegue um avião e não volte.

1188
00:48:13,893 --> 00:48:16,263
Porque, se você fizer,

1189
00:48:16,297 --> 00:48:16,596
vai haver um problema.

1190
00:48:30,444 --> 00:48:31,778
Acho que você fez o seu ponto.

1191
00:48:31,811 --> 00:48:34,348
Oh, eu fiz.

1192
00:48:35,449 --> 00:48:37,384
<i>Ser uma senhora é uma vida 
solitária,</i>

1193
00:48:37,418 --> 00:48:38,852
<i>todo mundo é seu inimigo,</i>

1194
00:48:38,885 --> 00:48:40,787
<i>mas éramos iguais.</i>

1195
00:48:40,820 --> 00:48:42,755
Naquela noite, Simone e eu nos 
tornamos amigos.

1196
00:48:42,789 --> 00:48:44,891
<i>Na hora de fechar, concordamos</i>

1197
00:48:44,924 --> 00:48:47,193
<i>que se um dos meus regulares 
estivesse viajando para a Europa,</i>

1198
00:48:47,228 --> 00:48:49,829
<i>Simone cuidaria disso e 
vice-versa.</i>

1199
00:48:49,863 --> 00:48:50,797
<i>Com Simone me apoiando,</i>

1200
00:48:50,830 --> 00:48:53,234
<i>Eu era Don Corleone.</i>

1201
00:48:54,167 --> 00:48:56,202
Então, o que você faz para se 
divertir?

1202
00:48:56,237 --> 00:48:57,837
Levei as crianças para Orlando no 
verão passado.

1203
00:48:57,871 --> 00:48:58,705
Nós fizemos todos os parques.

1204
00:48:58,738 --> 00:49:00,140
E no ano passado, fomos esquiar.

1205
00:49:00,173 --> 00:49:02,876
Agora sou uma mãe trabalhadora e 
isso parece certo.

1206
00:49:02,909 --> 00:49:04,677
Gosto de ser valioso para as pessoas.

1207
00:49:04,711 --> 00:49:05,778
E eu tenho um grupo muito bom de 
meninas,

1208
00:49:05,812 --> 00:49:07,780
na maior parte do tempo.

1209
00:49:07,814 --> 00:49:09,416
- No salão?
- Direita.

1210
00:49:09,450 --> 00:49:11,318
No salão, sim.

1211
00:49:12,319 --> 00:49:14,087
Bem...

1212
00:49:14,120 --> 00:49:15,456
aqui estamos nós.

1213
00:49:15,489 --> 00:49:16,689
O que você acha?

1214
00:49:16,723 --> 00:49:18,191
Eu gosto disso.

1215
00:49:18,225 --> 00:49:19,460
Não te disse por quê, mas eu... Eu 
faço.

1216
00:49:19,493 --> 00:49:21,761
Obrigado.

1217
00:49:21,794 --> 00:49:25,332
Então você fez isso, de cima para 
baixo?

1218
00:49:25,366 --> 00:49:26,467
E tudo no meio.

1219
00:49:26,500 --> 00:49:28,435
Eu te impressionei?

1220
00:49:28,469 --> 00:49:30,204
Talvez.

1221
00:49:32,506 --> 00:49:35,008
Este é o favorito da Emma.

1222
00:49:35,041 --> 00:49:36,910
Toda vez que passamos, ela aponta 
para ele,

1223
00:49:36,943 --> 00:49:38,711
Ela diz: "Esse é o prédio do papai."

1224
00:49:38,745 --> 00:49:40,780
Isso é muito legal, sabe?

1225
00:49:40,813 --> 00:49:43,484
Quando seu filho estiver orgulhoso de 
você.

1226
00:49:43,517 --> 00:49:47,321
E espero que, um dia, os netos saibam 
disso.

1227
00:49:47,354 --> 00:49:49,323
Isso é um legado.

1228
00:49:50,524 --> 00:49:53,494
Wow.

1229
00:49:53,527 --> 00:49:55,828
Eu realmente te impressionei.

1230
00:49:56,829 --> 00:49:58,432
Quer dar uma olhada mais de perto?

1231
00:49:58,465 --> 00:49:59,366
Sim.

1232
00:50:02,769 --> 00:50:05,004
Eu sou assim.

1233
00:50:05,038 --> 00:50:08,509
Deveríamos fazer isso de novo.

1234
00:50:08,542 --> 00:50:09,943
Eu te convidaria para mais.

1235
00:50:09,976 --> 00:50:12,045
mas meu filho acabou de descobrir 
almofadas whoopee

1236
00:50:12,078 --> 00:50:13,813
e você seria um alvo perfeito.

1237
00:50:13,846 --> 00:50:15,181
Bem, da próxima vez.

1238
00:50:15,216 --> 00:50:16,250
Sim.

1239
00:50:19,420 --> 00:50:20,454
Desculpa.

1240
00:50:20,487 --> 00:50:21,754
É...

1241
00:50:21,788 --> 00:50:22,789
Já faz um tempo.

1242
00:50:22,822 --> 00:50:25,992
Estou disposto a tentar.

1243
00:50:41,375 --> 00:50:42,276
Goodnight.

1244
00:50:43,510 --> 00:50:45,379
Goodnight.

1245
00:50:54,954 --> 00:50:56,357
Esta é anna.

1246
00:51:00,494 --> 00:51:02,363
<i>Chamadas descartadas significam 
uma das duas coisas...</i>

1247
00:51:02,396 --> 00:51:04,063
<i>um, serviço ruim.</i>

1248
00:51:04,097 --> 00:51:06,300
<i>Dois, os federais estavam atrás 
de mim.</i>

1249
00:51:06,333 --> 00:51:08,435
<i>Agora, eu tinha sido cuidadoso, 
mas no fundo da minha mente,</i>

1250
00:51:08,469 --> 00:51:10,237
<i>Eu me preocupava se alguém 
poderia estar ouvindo.</i>

1251
00:51:10,271 --> 00:51:11,070
Mãe?

1252
00:51:11,104 --> 00:51:13,906
Está tudo bem?

1253
00:51:13,940 --> 00:51:15,875
Está tudo bem, está tudo bem.

1254
00:51:15,908 --> 00:51:17,478
Você me diria se não fosse?

1255
00:51:29,856 --> 00:51:34,261
♪ É tudo jogo ou não em tudo ♪

1256
00:51:34,295 --> 00:51:35,995
♪ Se você quer dançar, dançar, 
dançar... ♪

1257
00:51:36,029 --> 00:51:36,829
Olá, meninas!

1258
00:51:36,863 --> 00:51:39,165
Como está?

1259
00:51:39,198 --> 00:51:41,167
Bolo e presentes em cinco minutos.

1260
00:51:42,135 --> 00:51:43,470
Por que essa atitude?

1261
00:51:43,504 --> 00:51:45,372
Por que sua atitude?

1262
00:51:45,406 --> 00:51:48,409
Você é que está sempre se 
esgueirando.

1263
00:51:48,442 --> 00:51:50,411
Vou ignorar isso.

1264
00:51:50,444 --> 00:51:51,944
Apresenta. ir.

1265
00:51:53,012 --> 00:51:55,948
Ei, uau. Essa festa...

1266
00:51:55,982 --> 00:51:57,217
Quanto isso está nos atrasando?

1267
00:51:57,251 --> 00:51:59,586
Por que você se importa? Estamos 
melhor do que nunca.

1268
00:51:59,620 --> 00:52:00,454
Sim, sobre isso.

1269
00:52:00,487 --> 00:52:02,623
Jasmine ainda não retornou as 
ligações.

1270
00:52:02,656 --> 00:52:03,890
Nem Trish nem Lucy.

1271
00:52:03,923 --> 00:52:05,058
Ok. Vou dar uma olhada.

1272
00:52:05,091 --> 00:52:06,593
E você ainda tem que comprar 
bilhetes de rifa de mim.

1273
00:52:06,627 --> 00:52:07,193
- Não se esqueça.
- Direita.

1274
00:52:07,227 --> 00:52:09,162
sim. Eu tenho o dinheiro.

1275
00:52:09,195 --> 00:52:11,130
Tio Art, olha o Wilbur.

1276
00:52:11,164 --> 00:52:12,865
uau. Isso é um tutu?

1277
00:52:15,201 --> 00:52:17,003
Ok, vem aqui. Deixe-me ver isso.

1278
00:52:17,036 --> 00:52:18,639
Você é doido!

1279
00:52:18,672 --> 00:52:20,940
♪ Você está fabuloso! ♪

1280
00:52:20,973 --> 00:52:21,642
Obrigado, mami.

1281
00:52:21,675 --> 00:52:22,875
E você também.

1282
00:52:22,909 --> 00:52:25,245
Obrigado.

1283
00:52:25,279 --> 00:52:26,413
Ok, eu tenho que falar com você.

1284
00:52:26,447 --> 00:52:26,946
Por que não nos divertimos?

1285
00:52:26,979 --> 00:52:29,182
Sem essa.

1286
00:52:29,216 --> 00:52:29,717
olhar. Se é sobre Simone, não quero 
ouvir. Ok?

1287
00:52:29,750 --> 00:52:31,652
O que está feito está feito.

1288
00:52:31,685 --> 00:52:33,354
É sobre mia.

1289
00:52:33,387 --> 00:52:34,221
E quanto a ela?

1290
00:52:34,254 --> 00:52:35,622
Você vai ter que contar a ela, Anna.

1291
00:52:35,656 --> 00:52:37,624
Contar o quê?

1292
00:52:37,658 --> 00:52:39,660
- Sobre o que você faz.
- Por que eu faria isso?

1293
00:52:39,693 --> 00:52:42,061
Porque ela tem feito perguntas.

1294
00:52:42,095 --> 00:52:43,330
e não posso continuar mentindo por 
você.

1295
00:52:43,364 --> 00:52:45,965
olhar. Ela tem 16 anos. Ela não é 
estúpida.

1296
00:52:45,998 --> 00:52:47,301
É melhor se vier de você,

1297
00:52:47,334 --> 00:52:48,535
porque se ela descobrir isso sobre 
ela...

1298
00:52:48,569 --> 00:52:49,202
Vou pensar sobre isso, certo?

1299
00:52:49,236 --> 00:52:51,572
Faça mais do que pensar sobre isso.

1300
00:52:51,605 --> 00:52:53,440
Diga a ela, ou eu conto.

1301
00:52:53,474 --> 00:52:54,608
Jesus, Letty. bolo!

1302
00:52:54,641 --> 00:52:55,642
Só estou dizendo.

1303
00:52:56,943 --> 00:52:58,077
Esta é anna.

1304
00:52:58,111 --> 00:52:59,680
♪ Feliz aniversário para você ♪

1305
00:52:59,713 --> 00:53:02,181
Lola, ei, eu realmente não posso...

1306
00:53:02,216 --> 00:53:05,017
♪ Feliz aniversário, querida Mia. 
♪

1307
00:53:05,051 --> 00:53:07,221
♪ Feliz Aniversário... ♪

1308
00:53:07,254 --> 00:53:09,021
Já estou mesmo. Me dê 20 minutos.

1309
00:53:09,055 --> 00:53:10,357
♪ ... para você ♪

1310
00:53:12,226 --> 00:53:14,528
Faça um desejo, querida.

1311
00:53:22,101 --> 00:53:24,438
DJ, música de novo!

1312
00:53:29,976 --> 00:53:31,545
É melhor que seja bom.

1313
00:53:35,449 --> 00:53:36,583
<i>Robert Sanford, 55 anos.</i>

1314
00:53:36,617 --> 00:53:40,186
<i>Dirigia um cassino internacional 
de apostas online.</i>

1315
00:53:40,220 --> 00:53:43,055
<i>Patrimônio líquido: 5,6 
bilhões.</i>

1316
00:53:43,089 --> 00:53:45,325
<i>Alias: Sr. Celofane.</i>

1317
00:53:45,359 --> 00:53:47,026
Diga a Anna o que você me disse.

1318
00:53:47,059 --> 00:53:48,495
Ela me deixou amarrado à cadeira.

1319
00:53:48,529 --> 00:53:50,397
por duas horas, enquanto ela foi às 
compras

1320
00:53:50,431 --> 00:53:51,465
com meu cartão.

1321
00:53:51,498 --> 00:53:52,666
Então?

1322
00:53:52,699 --> 00:53:53,199
Tenho uma pulseira para mia.

1323
00:53:53,233 --> 00:53:55,168
e uma bolsa para você.

1324
00:53:55,201 --> 00:53:57,337
E comprei a coleção de Shakespeare 
para mim.

1325
00:53:57,371 --> 00:53:59,606
<i>O Rei Lear sempre foi meu 
favorito.</i>

1326
00:53:59,640 --> 00:54:01,040
E eu tenho serviço de quarto.

1327
00:54:01,073 --> 00:54:02,709
Todo o serviço de quarto.

1328
00:54:02,743 --> 00:54:04,043
Morangos?

1329
00:54:04,076 --> 00:54:05,712
Quero meu dinheiro de volta.

1330
00:54:05,746 --> 00:54:08,348
Você foi mau, Bob? Você desobedeceu 
a Senhora?

1331
00:54:08,382 --> 00:54:09,716
Ele estava nove minutos atrasado.

1332
00:54:09,750 --> 00:54:13,287
A senhora ficou descontente.

1333
00:54:13,320 --> 00:54:13,854
Ele tinha que ser punido.

1334
00:54:13,887 --> 00:54:15,589
Eu não vou pagar por isso!

1335
00:54:15,622 --> 00:54:17,089
Você está absolutamente certo.

1336
00:54:20,059 --> 00:54:21,261
Você está pagando o dobro.

1337
00:54:21,295 --> 00:54:22,094
Você quebrou as regras,

1338
00:54:22,128 --> 00:54:24,231
você foi desrespeitoso com a Senhora,

1339
00:54:24,264 --> 00:54:26,032
e você me tirou da festa sweet 16 do 
meu filho.

1340
00:54:26,065 --> 00:54:30,737
Sabe quantas vezes um Sweet 16 
acontece na vida de uma criança, Bob?

1341
00:54:30,771 --> 00:54:32,138
Quando.

1342
00:54:32,171 --> 00:54:35,007
exatamente. Então, o dobro, mais 
gorjeta.

1343
00:54:35,041 --> 00:54:36,210
E eu não me importo se ela te deixar

1344
00:54:36,243 --> 00:54:37,511
amarrado assim até de manhã.

1345
00:54:41,248 --> 00:54:42,616
Nós nos entendemos?

1346
00:54:42,649 --> 00:54:44,183
Mm-hmm.

1347
00:54:44,218 --> 00:54:44,918
Peça desculpas à sua amante.

1348
00:54:44,952 --> 00:54:47,287
Sinto muito, senhora.

1349
00:54:47,321 --> 00:54:48,020
E você também está comprando 100 
bilhetes de rifa

1350
00:54:48,054 --> 00:54:49,756
para apoiar o Eastside Eagles.

1351
00:54:49,790 --> 00:54:50,791
Estamos limpos?

1352
00:54:50,824 --> 00:54:52,593
Mm-hmm.

1353
00:54:52,626 --> 00:54:55,262
Ele é todo seu, Lola.

1354
00:55:08,709 --> 00:55:09,676
Mãe?

1355
00:55:11,110 --> 00:55:12,078
Por que não está na cama?

1356
00:55:12,111 --> 00:55:13,145
Por que você está se esgueirando 
por aí?

1357
00:55:13,179 --> 00:55:15,081
O que se tem com você ultimamente?

1358
00:55:15,114 --> 00:55:16,817
Você acabou de ter uma festa 
incrível do Sweet 16.

1359
00:55:16,850 --> 00:55:19,151
Você perdeu a última metade.

1360
00:55:19,185 --> 00:55:20,821
Tive uma emergência no trabalho.

1361
00:55:20,854 --> 00:55:23,189
- Com "caça da cabeça"?
- sim.

1362
00:55:23,223 --> 00:55:24,658
O que foi isso?

1363
00:55:25,759 --> 00:55:28,094
Um cliente não estava feliz e não 
queria pagar.

1364
00:55:28,127 --> 00:55:29,830
Isso não podia esperar até 
segunda-feira?

1365
00:55:29,863 --> 00:55:31,331
Esse é o negócio.

1366
00:55:31,365 --> 00:55:32,332
O que você quer que eu faça?

1367
00:55:32,366 --> 00:55:34,468
Acabou de pagar sua festa agora, não 
foi?

1368
00:55:34,501 --> 00:55:34,968
Você não mentiria para mim, 
mentiria, mãe?

1369
00:55:35,002 --> 00:55:38,137
Mia, o que é isso?

1370
00:55:38,170 --> 00:55:39,706
Por que não diz não?

1371
00:55:39,740 --> 00:55:42,609
Não, eu não mentiria para você.

1372
00:55:42,643 --> 00:55:44,176
Vá para cama.

1373
00:55:52,252 --> 00:55:54,421
- É isso aí.
- ei.

1374
00:55:58,892 --> 00:56:01,762
Você recebeu alguma chamada 
descartada recentemente?

1375
00:56:01,795 --> 00:56:02,663
- Uns poucos. por que?

1376
00:56:02,696 --> 00:56:04,431
- Eu também.
- Eu também.

1377
00:56:05,265 --> 00:56:06,366
Não é bom, Anna.

1378
00:56:06,400 --> 00:56:07,367
E não é só isso.

1379
00:56:07,401 --> 00:56:09,201
São as garotas também... Jasmine, 
Trish, Lucy.

1380
00:56:09,236 --> 00:56:11,137
Palavra na rua

1381
00:56:11,170 --> 00:56:12,606
é que eles estão sendo caçados.

1382
00:56:12,639 --> 00:56:13,574
Por quem?

1383
00:56:13,607 --> 00:56:14,875
Não sei. Alguém que é novo no jogo.

1384
00:56:14,908 --> 00:56:16,510
E eles não estão apenas levando as 
meninas,

1385
00:56:16,543 --> 00:56:17,344
eles estão levando os clientes,

1386
00:56:17,377 --> 00:56:19,580
e eles estão marcando seu 
território.

1387
00:56:19,613 --> 00:56:20,581
Acho que é...

1388
00:56:21,180 --> 00:56:23,450
que?

1389
00:56:23,483 --> 00:56:24,484
Hora.

1390
00:56:24,518 --> 00:56:26,118
Talvez seja hora de sair, Anna.

1391
00:56:26,152 --> 00:56:27,254
Não!

1392
00:56:27,287 --> 00:56:29,256
Não! Por que está falando assim?

1393
00:56:29,289 --> 00:56:30,691
Quantas vezes tenho que dizer isso?

1394
00:56:30,724 --> 00:56:32,893
Nenhuma quantia de dinheiro vale sua 
liberdade,

1395
00:56:32,926 --> 00:56:34,126
e ouça seu instinto.

1396
00:56:34,160 --> 00:56:35,062
Quando as coisas ficam estranhas,

1397
00:56:35,094 --> 00:56:37,196
É o universo dizendo que é hora.

1398
00:56:40,767 --> 00:56:41,568
Não.

1399
00:56:41,602 --> 00:56:43,904
Não, não vou me intimidar.

1400
00:56:43,937 --> 00:56:45,272
Que tipo de mensagem isso envia?

1401
00:56:45,305 --> 00:56:46,306
Que você é inteligente.

1402
00:56:46,340 --> 00:56:47,474
Que estou com medo!

1403
00:56:47,507 --> 00:56:48,909
Se eu tiver que balançar outra 
pessoa pela janela, eu vou.

1404
00:56:48,942 --> 00:56:51,678
- Anna.
- Somos negócios como sempre.

1405
00:56:51,712 --> 00:56:54,180
Letty, vá para a cidade e comece a 
perguntar por aí.

1406
00:56:54,214 --> 00:56:54,915
Veja o que você pode descobrir sobre 
quem está brincando

1407
00:56:54,948 --> 00:56:57,451
com a minha linha de fundo.

1408
00:56:57,484 --> 00:56:59,286
Arthur, se você está assustado, 
podemos redirecionar sites,

1409
00:56:59,319 --> 00:57:00,887
iniciar outra LLC, e pausar 
depósitos.

1410
00:57:00,921 --> 00:57:03,523
Feliz?

1411
00:57:04,758 --> 00:57:05,759
Ok.

1412
00:57:14,935 --> 00:57:16,269
<i>Eu estava a perdê-la.</i>

1413
00:57:16,303 --> 00:57:17,604
<i>Eu podia senti-lo.</i>

1414
00:57:17,638 --> 00:57:19,306
<i>As crianças sabem quando você 
está mentindo para eles,</i>

1415
00:57:19,339 --> 00:57:22,676
<i>e se eles não podem confiar em 
você, eles se ressentem de você.</i>

1416
00:57:23,777 --> 00:57:25,278
Guarde isso.

1417
00:57:25,312 --> 00:57:27,714
Quero falar com você sobre uma coisa.

1418
00:57:27,748 --> 00:57:29,616
Você sabe disso, desde que papai 
morreu,

1419
00:57:29,650 --> 00:57:31,318
Eu trabalho muito duro

1420
00:57:31,351 --> 00:57:33,152
para sustentar você e seu irmão, 
certo?

1421
00:57:33,387 --> 00:57:35,789
E eu amo muito vocês dois.

1422
00:57:35,822 --> 00:57:39,826
Como se sentiria se eu dissesse que 
eu...

1423
00:57:41,228 --> 00:57:44,231
Que você...?

1424
00:57:47,901 --> 00:57:49,569
... Ter um namorado.

1425
00:57:49,603 --> 00:57:50,704
É só isso?

1426
00:57:51,872 --> 00:57:53,340
É isso, é isso.

1427
00:57:53,373 --> 00:57:55,242
Tem certeza que não há mais nada?

1428
00:57:55,275 --> 00:57:57,444
É isso aí, garoto.

1429
00:57:57,477 --> 00:57:59,846
Eu ficaria feliz por você, mãe.

1430
00:58:07,988 --> 00:58:10,323
Esta é anna.

1431
00:58:21,501 --> 00:58:22,201
Quem é?

1432
00:58:22,235 --> 00:58:24,237
Anna. Não, sou eu. Você está bem?

1433
00:58:24,271 --> 00:58:26,640
sim. Sim, fiquei um pouco assustado.

1434
00:58:26,673 --> 00:58:28,909
Tenho boas e más notícias.

1435
00:58:28,942 --> 00:58:31,912
A boa notícia é que descobri quem 
está caçando suas garotas.

1436
00:58:31,945 --> 00:58:32,446
Quem é esse?

1437
00:58:32,479 --> 00:58:34,948
Essa é a má notícia.

1438
00:58:34,981 --> 00:58:36,483
É vicky.

1439
00:58:38,051 --> 00:58:41,288
<i>Foi quando percebi que Letty 
estava certa.</i>

1440
00:58:41,321 --> 00:58:43,356
<i>Eu cometi um erro.</i>

1441
00:58:43,390 --> 00:58:44,391
<i>Foi longe demais.</i>

1442
00:58:44,424 --> 00:58:46,760
<i>Eu tinha que ser mais 
inteligente.</i>

1443
00:58:49,730 --> 00:58:50,697
Anna?

1444
00:58:50,731 --> 00:58:52,933
Você se saiu bem.

1445
00:58:52,966 --> 00:58:53,967
Eu cuido disso.

1446
00:58:54,000 --> 00:58:54,801
<i>Eu não quero.</i>

1447
00:58:54,835 --> 00:58:56,636
qualquer parte de seu "cuidar" dele.

1448
00:58:56,670 --> 00:58:59,940
Anna, agora pode ser uma boa hora.

1449
00:58:59,973 --> 00:59:00,941
para considerar ficar...

1450
00:59:00,974 --> 00:59:02,309
<i>Falaremos amanhã.</i>

1451
00:59:13,954 --> 00:59:15,021
Quem é você?

1452
00:59:15,055 --> 00:59:16,923
Quem te mandou?

1453
00:59:16,957 --> 00:59:18,658
Acha que pode me assustar?

1454
00:59:18,692 --> 00:59:19,426
Acha que pode aparecer na minha casa?

1455
00:59:19,459 --> 00:59:21,027
Mãe?

1456
00:59:21,061 --> 00:59:22,963
Que diabo?

1457
00:59:25,899 --> 00:59:27,601
Você está bêbado?

1458
00:59:27,634 --> 00:59:28,702
Não.

1459
00:59:29,903 --> 00:59:32,272
Saia daqui antes que eu chame a 
polícia, seu pequeno verme.

1460
00:59:34,341 --> 00:59:36,943
dentro. agora.

1461
00:59:39,913 --> 00:59:42,015
Desde quando você bebe?

1462
00:59:42,048 --> 00:59:43,784
Eu comi um refrigerador de vinho.

1463
00:59:43,817 --> 00:59:44,351
Importante.

1464
00:59:44,384 --> 00:59:46,353
E quem era aquele cara?

1465
00:59:46,386 --> 00:59:48,088
Um garoto que é meu amigo.

1466
00:59:48,121 --> 00:59:49,623
Então agora você tem um namorado 
secreto?

1467
00:59:49,656 --> 00:59:51,324
É melhor do que uma vida secreta.

1468
00:59:51,358 --> 00:59:52,492
O que isso quer dizer?

1469
00:59:52,526 --> 00:59:54,427
Você acha que eu sou estúpido?

1470
00:59:54,461 --> 00:59:57,631
Você não dirige um salão.

1471
00:59:57,664 --> 00:59:59,099
O pai do Marty é um caçador de 
cabeças.

1472
00:59:59,132 --> 01:00:00,500
e ele tem um escritório

1473
01:00:00,534 --> 01:00:02,736
e horários normais de negócios

1474
01:00:02,769 --> 01:00:05,572
e nem sempre paga por coisas em 
centenas.

1475
01:00:06,706 --> 01:00:08,975
Eu sei o que você faz para viver.

1476
01:00:10,877 --> 01:00:12,712
O que acha que eu faço?

1477
01:00:12,746 --> 01:00:13,446
Perguntem.

1478
01:00:13,480 --> 01:00:15,749
20 perguntas. ir.

1479
01:00:15,782 --> 01:00:17,384
- Você é milionário?
- sim.

1480
01:00:17,417 --> 01:00:18,785
Você é pago em dinheiro?

1481
01:00:18,819 --> 01:00:19,352
sim.

1482
01:00:19,386 --> 01:00:21,454
O que você faz é legal?

1483
01:00:22,856 --> 01:00:23,824
Não.

1484
01:00:23,857 --> 01:00:25,892
Se alguém descobrisse, você poderia 
ir para a cadeia?

1485
01:00:25,926 --> 01:00:27,861
Não minta.

1486
01:00:29,529 --> 01:00:31,731
sim.

1487
01:00:33,066 --> 01:00:33,333
Você é um traficante de drogas?

1488
01:00:33,366 --> 01:00:35,101
que?

1489
01:00:35,135 --> 01:00:37,804
Ouça-me, Mia. Não sou traficante.

1490
01:00:37,838 --> 01:00:40,040
Ok? Eu nunca faria isso.

1491
01:00:40,073 --> 01:00:40,974
E depois o quê?

1492
01:00:46,413 --> 01:00:48,481
Eu sou uma senhora.

1493
01:01:03,930 --> 01:01:05,165
Ok, então...

1494
01:01:05,198 --> 01:01:06,499
<i>Depois que ela se acalmou,</i>

1495
01:01:06,533 --> 01:01:08,835
<i>Comecei no começo e contei tudo a 
ela...</i>

1496
01:01:08,869 --> 01:01:09,502
<i>de "Homem Enema"</i>

1497
01:01:09,536 --> 01:01:11,638
<i>para "Russo James Bond".</i>

1498
01:01:12,572 --> 01:01:13,440
<i>Eu não queria perdê-la.</i>

1499
01:01:13,473 --> 01:01:16,076
<i>Ela merecia a verdade.</i>

1500
01:01:16,109 --> 01:01:17,245
<i>Vindo limpo para ela</i>

1501
01:01:17,278 --> 01:01:20,480
<i>foi a segunda maior aposta da 
minha vida.</i>

1502
01:01:20,513 --> 01:01:21,481
Pegue o dinheiro.

1503
01:01:21,514 --> 01:01:23,650
Então, o que você acha?

1504
01:01:24,184 --> 01:01:27,053
Honestamente?

1505
01:01:28,555 --> 01:01:30,824
Eu meio que acho que é legal.

1506
01:01:32,893 --> 01:01:33,393
Ah, não!

1507
01:01:37,597 --> 01:01:40,200
Mas se é ilegal e você for pego,

1508
01:01:40,234 --> 01:01:42,202
O que acontece conosco?

1509
01:01:42,236 --> 01:01:44,137
Não serei pego.

1510
01:01:44,170 --> 01:01:45,906
Ninguém nunca pensa que eles vão 
ser pegos

1511
01:01:45,939 --> 01:01:46,606
e então eles fazem.

1512
01:01:46,640 --> 01:01:48,708
O que faríamos sem você?

1513
01:01:48,742 --> 01:01:49,976
Isso não vai acontecer.

1514
01:01:50,010 --> 01:01:50,877
Como você sabe?

1515
01:01:50,911 --> 01:01:53,513
Há mais alguma coisa que você possa 
fazer?

1516
01:01:58,585 --> 01:01:59,253
Ok, vamos fazer um acordo.

1517
01:01:59,287 --> 01:02:02,756
Eu vou olhar para uma nova carreira,

1518
01:02:02,789 --> 01:02:06,059
Se você voltar para o cavalo... 
literalmente.

1519
01:02:07,160 --> 01:02:08,128
Acordo?

1520
01:02:08,161 --> 01:02:09,162
Acordo.

1521
01:02:09,195 --> 01:02:10,231
<i>Mas primeiro,</i>

1522
01:02:10,264 --> 01:02:11,898
<i>Eu tive que cuidar de um problema 
que eu tinha criado</i>

1523
01:02:11,932 --> 01:02:13,700
<i>que estava me mordendo na 
bunda.</i>

1524
01:02:19,005 --> 01:02:21,174
<i>Descobri onde Vicky morava.</i>

1525
01:02:21,208 --> 01:02:22,542
<i>e colocou um anúncio com seu 
endereço</i>

1526
01:02:22,575 --> 01:02:24,511
na parte de trás de uma revista 
masculina.

1527
01:02:24,544 --> 01:02:26,079
Caras normais começaram a aparecer,

1528
01:02:26,112 --> 01:02:28,581
Procurando uma rapidinha de 50 
dólares.

1529
01:02:29,849 --> 01:02:33,586
<i>Mas Vicky pensou que era a máfia 
e assumiu que eu os tinha enviado.</i>

1530
01:02:37,557 --> 01:02:39,125
<i>Isso é tudo o que foi preciso 
para ela.</i>

1531
01:02:39,159 --> 01:02:41,995
<i>para arrumar as malas, sair do 
negócio, e ir para o 
subterrâneo.</i>

1532
01:02:42,028 --> 01:02:44,531
<i>Minhas garotas caçadas voltaram e 
eu estava de volta aos trilhos.</i>

1533
01:02:47,067 --> 01:02:49,803
<i>Mas minha promessa à Mia não ia 
tão bem.</i>

1534
01:02:49,836 --> 01:02:50,804
<i>No que diz respeito às 
transições,</i>

1535
01:02:50,837 --> 01:02:52,273
<i>Eu nem sabia por onde começar.</i>

1536
01:02:52,306 --> 01:02:53,473
<i>Eu não tinha ideias.</i>

1537
01:02:56,176 --> 01:02:57,877
<i>E então eu tive sorte.</i>

1538
01:02:57,911 --> 01:02:59,280
<i>Lá estava ele. Bem na minha 
frente.</i>

1539
01:02:59,313 --> 01:03:00,513
mamãe. Vamos chegar atrasados.

1540
01:03:00,547 --> 01:03:02,582
Só um segundo, garoto.

1541
01:03:07,554 --> 01:03:09,823
<i>Imóveis comerciais.</i>

1542
01:03:09,856 --> 01:03:10,957
<i>Uma chance de ser legítimo.</i>

1543
01:03:10,991 --> 01:03:12,058
<i>Eu ficava pensando</i>

1544
01:03:12,092 --> 01:03:14,627
<i>sobre Owen e seu prédio e 
legado.</i>

1545
01:03:14,661 --> 01:03:17,630
<i>Eu queria criar algo que eu 
pudesse deixar para trás,</i>

1546
01:03:17,664 --> 01:03:20,066
<i>algo que meus filhos e netos</i>

1547
01:03:20,100 --> 01:03:20,500
<i>poderia se orgulhar.</i>

1548
01:03:22,669 --> 01:03:24,537
Ei, Cass.

1549
01:03:24,571 --> 01:03:25,605
Não. Não fique nervoso.

1550
01:03:25,638 --> 01:03:26,307
Você vai se sair bem.

1551
01:03:26,340 --> 01:03:28,309
Me ligue depois, certo?

1552
01:03:28,342 --> 01:03:30,311
<i>No mesmo dia,</i>

1553
01:03:30,344 --> 01:03:31,445
<i>Cassidy estava a caminho.</i>

1554
01:03:31,479 --> 01:03:32,213
<i>para passar uma tarde com um novo 
cliente</i>

1555
01:03:32,246 --> 01:03:35,282
<i>que veio altamente recomendado.</i>

1556
01:03:36,783 --> 01:03:38,319
<i>Chester Corey, 60 anos.</i>

1557
01:03:38,352 --> 01:03:40,653
<i>Dono de um conglomerado de mídia 
de massa</i>

1558
01:03:40,687 --> 01:03:42,323
<i>que você definitivamente já 
ouviu falar,</i>

1559
01:03:42,356 --> 01:03:44,657
<i>e colecionador mundialmente 
renomado de antiguidades.</i>

1560
01:03:44,691 --> 01:03:46,327
<i>Patrimônio líquido: seis 
bilhões.</i>

1561
01:03:46,360 --> 01:03:48,661
<i>Simlesia.</i>

1562
01:03:48,695 --> 01:03:51,598
Rifa! Rifa!

1563
01:03:51,631 --> 01:03:52,999
Apoiem os Eastside Eagles!

1564
01:03:53,033 --> 01:03:54,335
Oi, pessoal. Quantos vocês querem?

1565
01:03:54,368 --> 01:03:56,770
Oh, maravilhoso! Ok. Legal.

1566
01:03:56,803 --> 01:03:58,638
Muito obrigado por apoiar os Eastside 
Eagles.

1567
01:03:58,671 --> 01:04:00,807
Bilhetes de rifa, pessoal!

1568
01:04:00,840 --> 01:04:02,709
ei! Ei, ei. Quantos?

1569
01:04:15,722 --> 01:04:16,956
Deixe-me ir embora!

1570
01:04:21,295 --> 01:04:23,596
Deixe-me ir embora!

1571
01:04:23,630 --> 01:04:24,697
Olhe para esse "D"! defesa!

1572
01:04:24,731 --> 01:04:26,666
Whoo-whoo!

1573
01:04:26,699 --> 01:04:28,735
Vamos lá, pessoal! Sem essa! Equipe!

1574
01:04:28,768 --> 01:04:30,170
Sem essa! Você tem isso!

1575
01:04:32,639 --> 01:04:33,706
Você está quieto. Você está bem?

1576
01:04:33,740 --> 01:04:36,042
Não, sim, estou bem. Eu só estou... 
Está tudo bem, está tudo bem.

1577
01:04:36,076 --> 01:04:37,577
Vamos, John Christopher! Vamos 
embora, querida!

1578
01:04:39,913 --> 01:04:41,848
- Vamos.
- Sem essa!

1579
01:04:41,881 --> 01:04:42,582
Vamos, vamos!

1580
01:04:42,615 --> 01:04:44,251
Vamos lá, pessoal. Vamos.

1581
01:04:44,285 --> 01:04:47,087
ir. Vai, vai, vai. ir... Whoo!

1582
01:04:47,120 --> 01:04:47,488
Oh sim! sim!

1583
01:04:52,692 --> 01:04:52,959
Whoo-hoo!

1584
01:04:52,992 --> 01:04:55,195
Sim!

1585
01:04:55,229 --> 01:04:56,696
Whoo!

1586
01:04:59,400 --> 01:05:01,701
Ei, Cass. Como foi?

1587
01:05:04,305 --> 01:05:05,839
Cassidy, você está bem?

1588
01:05:08,442 --> 01:05:10,877
Aquele filho da mãe.

1589
01:05:10,910 --> 01:05:12,879
Mantenha-o baixo, Anna.

1590
01:05:12,912 --> 01:05:15,382
Desculpa! É só aquele filho da mãe!

1591
01:05:15,416 --> 01:05:18,751
Ele não parecia do tipo que...

1592
01:05:18,785 --> 01:05:20,720
Não posso voltar para minha casa.

1593
01:05:20,753 --> 01:05:22,856
Você pode ficar aqui.

1594
01:05:22,889 --> 01:05:26,025
Pelo tempo que precisar, certo?

1595
01:05:31,798 --> 01:05:35,101
Sabe que não podemos ir à polícia, 
certo?

1596
01:05:38,004 --> 01:05:38,472
Eu sei, eu sei.

1597
01:05:38,506 --> 01:05:40,840
Mas eu prometo a você,

1598
01:05:40,874 --> 01:05:43,244
ele está sendo tratado enquanto 
falamos

1599
01:05:43,277 --> 01:05:47,214
e isso nunca mais vai acontecer, 
certo?

1600
01:05:56,357 --> 01:05:57,258
Desculpa.

1601
01:05:58,359 --> 01:06:00,126
Vá em frente. Deixe-me tê-lo.

1602
01:06:00,160 --> 01:06:01,127
Eu mereço isso.

1603
01:06:01,161 --> 01:06:01,794
A conta toda.

1604
01:06:01,828 --> 01:06:03,930
Acha que não sei disso?

1605
01:06:03,963 --> 01:06:04,664
Vou fazer com que seja certo.

1606
01:06:04,697 --> 01:06:07,434
Bem, você pode fazê-lo sem mim.

1607
01:06:07,468 --> 01:06:09,403
O que isso quer dizer?

1608
01:06:09,436 --> 01:06:11,070
15 anos no negócio,

1609
01:06:11,104 --> 01:06:13,706
e eu nunca tive um homem colocar a 
mão em uma das minhas meninas!

1610
01:06:13,740 --> 01:06:15,476
Você quase teve um tiro no lugar,

1611
01:06:15,509 --> 01:06:17,010
Ou você esqueceu isso?

1612
01:06:17,043 --> 01:06:17,911
Eu me demito.

1613
01:06:17,944 --> 01:06:19,946
Você não pode desistir.

1614
01:06:19,979 --> 01:06:21,948
porque eu já demiti você!

1615
01:06:27,421 --> 01:06:29,055
O que há de errado com você?

1616
01:06:35,061 --> 01:06:37,331
Não. Isso não tem preço. Você 
não pode fazer isso!

1617
01:06:54,814 --> 01:06:55,848
Então, o que você acha?

1618
01:06:55,882 --> 01:06:57,518
Podemos pagar?

1619
01:06:57,551 --> 01:06:59,786
É um exagero,

1620
01:06:59,819 --> 01:07:01,988
mas acho que posso fazer os números 
funcionarem.

1621
01:07:02,021 --> 01:07:03,890
Mas isso é bom. Muito bom mesmo.

1622
01:07:03,923 --> 01:07:05,359
O que quer que tenha acontecido com a 
garota.

1623
01:07:05,392 --> 01:07:08,061
esfregando o chão depois que o Homem 
Enema nos visitou?

1624
01:07:09,028 --> 01:07:10,997
Ela vai ser legítima.

1625
01:07:11,864 --> 01:07:13,267
Estou orgulhoso de você.

1626
01:07:14,535 --> 01:07:15,068
Obrigado.

1627
01:07:15,101 --> 01:07:17,338
Você vai comprar isso?

1628
01:07:17,371 --> 01:07:19,506
Certeza. Por que não?

1629
01:07:19,540 --> 01:07:21,007
Considere isso um investimento.

1630
01:07:21,040 --> 01:07:22,809
E depois que você se formar na 
faculdade,

1631
01:07:22,842 --> 01:07:23,910
Você pode vir me ajudar.

1632
01:07:23,943 --> 01:07:25,945
Isso tudo será seu e do seu irmão 
um dia.

1633
01:07:25,979 --> 01:07:27,448
Seu legado.

1634
01:07:27,481 --> 01:07:29,015
Vamos fazer isso.

1635
01:07:29,048 --> 01:07:30,016
<i>Então lá estava eu,</i>

1636
01:07:30,049 --> 01:07:31,017
<i>no meu caminho para se tornar</i>

1637
01:07:31,050 --> 01:07:33,152
<i>um construtor de imóveis 
comerciais,</i>

1638
01:07:33,186 --> 01:07:34,954
<i>e eu tive que admitir, vindo limpo 
e indo legítimo,</i>

1639
01:07:34,988 --> 01:07:37,123
<i>me senti bem...</i>

1640
01:07:37,156 --> 01:07:39,892
<i>mas ainda havia uma pessoa para 
quem eu estava mentindo.</i>

1641
01:07:39,926 --> 01:07:42,429
- Casa?
- Trabalho.

1642
01:07:43,597 --> 01:07:44,897
O salão está aberto tarde.

1643
01:07:44,931 --> 01:07:47,468
Outro trabalho.

1644
01:07:47,501 --> 01:07:49,536
Direita. Caçando cabeças.

1645
01:07:49,570 --> 01:07:51,971
Você recebe chamadas tão tarde?

1646
01:07:52,005 --> 01:07:54,375
Às vezes, sim.

1647
01:07:54,408 --> 01:07:54,907
Isso é bom?

1648
01:07:54,941 --> 01:07:56,909
Quero dizer, é...

1649
01:07:56,943 --> 01:08:00,381
<i>Eu estava em um rolo com toda essa 
coisa de honestidade,</i>

1650
01:08:00,414 --> 01:08:02,849
<i>e afinal, quero dizer, quão ruim 
poderia ser a reação dele?</i>

1651
01:08:02,882 --> 01:08:04,117
<i>Mas eu ainda não podia dizer a 
ele.</i>

1652
01:08:04,150 --> 01:08:07,521
<i>Foi um jogo que não estava 
disposto a aceitar.</i>

1653
01:08:07,554 --> 01:08:10,457
<i>Ainda tínhamos uma chance com 
nossos felizes para sempre.</i>

1654
01:08:23,370 --> 01:08:24,837
<i>Eu estava todo...</i>

1655
01:08:24,871 --> 01:08:27,940
<i>a terceira maior aposta da minha 
vida.</i>

1656
01:08:27,974 --> 01:08:30,277
<i>30.000 dólares por mês de 
hipoteca,</i>

1657
01:08:30,311 --> 01:08:33,347
<i>30.000 dólares por ano só em 
impostos sobre a propriedade.</i>

1658
01:08:34,947 --> 01:08:37,817
<i>Mas eu não estava fora do meu 
negócio ainda.</i>

1659
01:08:45,259 --> 01:08:46,926
<i>Eu não podia simplesmente 
abandonar o negócio que eu tinha 
construído.</i>

1660
01:08:46,959 --> 01:08:47,960
<i>Minhas filhas dependiam de mim.</i>

1661
01:08:47,994 --> 01:08:48,995
<i>Eles precisavam de mim.</i>

1662
01:08:49,028 --> 01:08:50,897
<i>Era imperativo</i>

1663
01:08:50,930 --> 01:08:52,366
<i>que eu os deixo em boas mãos,</i>

1664
01:08:52,399 --> 01:08:54,368
<i>e havia apenas uma mulher para o 
trabalho.</i>

1665
01:08:58,004 --> 01:09:00,341
Wow.

1666
01:09:00,374 --> 01:09:01,974
É muita coisa... é muita 
responsabilidade,

1667
01:09:02,008 --> 01:09:04,010
mas eu não estaria pedindo a você

1668
01:09:04,043 --> 01:09:05,512
se eu não achasse que você poderia 
fazê-lo,

1669
01:09:05,546 --> 01:09:07,947
e se eu não achasse que seria 
benéfico para nós dois.

1670
01:09:07,980 --> 01:09:10,116
Você vai mesmo sair?

1671
01:09:11,418 --> 01:09:13,520
Para as crianças.

1672
01:09:13,554 --> 01:09:15,154
Mia especialmente.

1673
01:09:15,188 --> 01:09:17,090
Lembra-se do que me disse uma vez?

1674
01:09:17,123 --> 01:09:18,991
"Eles conseguem o que querem quando 
querem,

1675
01:09:19,025 --> 01:09:21,060
mas há uma coisa que eles sempre 
querem

1676
01:09:21,094 --> 01:09:22,028
que não temos que dar a eles.

1677
01:09:22,061 --> 01:09:24,097
Podemos fazê-los pagar por isso.

1678
01:09:24,130 --> 01:09:25,998
Mesmo assim, eles podem simplesmente 
levá-lo ...

1679
01:09:26,032 --> 01:09:27,267
Você deixou essa parte de fora.

1680
01:09:27,301 --> 01:09:28,369
Eu sei.

1681
01:09:28,402 --> 01:09:31,003
Não estou dizendo sim, mas também 
não estou dizendo não.

1682
01:09:31,037 --> 01:09:34,641
Eu só... Preciso pensar sobre isso.

1683
01:09:34,675 --> 01:09:36,410
Tome o tempo todo.

1684
01:09:37,511 --> 01:09:37,877
Ok.

1685
01:09:40,280 --> 01:09:41,348
Whoo-hoo!

1686
01:09:41,382 --> 01:09:44,585
Whoo! Sim, Mia!

1687
01:09:45,017 --> 01:09:47,388
sim! Sim, Mia!

1688
01:09:50,957 --> 01:09:52,158
Uau, eu não sei o que fazer.

1689
01:09:52,191 --> 01:09:54,528
Foi você que fez isso. Como se sente?

1690
01:09:54,561 --> 01:09:56,397
Bom.

1691
01:09:56,430 --> 01:09:59,333
Por que não vai de novo, só para 
ter certeza?

1692
01:09:59,366 --> 01:10:00,634
Ok, mãe.

1693
01:10:00,667 --> 01:10:01,235
Como estão suas coisas?

1694
01:10:01,268 --> 01:10:03,570
Você está oficialmente fora?

1695
01:10:03,604 --> 01:10:04,338
Estou trabalhando nisso.

1696
01:10:04,371 --> 01:10:05,706
Vou me preocupar até que você 
esteja.

1697
01:10:05,739 --> 01:10:07,574
Eu sei.

1698
01:10:07,608 --> 01:10:08,675
Ir!

1699
01:10:08,709 --> 01:10:10,711
Tch-tch.

1700
01:10:10,744 --> 01:10:12,178
Bom garoto.

1701
01:10:13,045 --> 01:10:14,113
<i>Duas semanas se passaram.</i>

1702
01:10:14,147 --> 01:10:14,848
<i>e eu ainda não tinha notícias de 
Cassidy.</i>

1703
01:10:14,882 --> 01:10:17,217
<i>Eu quase desisti dela.</i>

1704
01:10:17,251 --> 01:10:17,984
<i>e estava olhando para perguntar a 
outra garota quando...</i>

1705
01:10:21,755 --> 01:10:24,123
Ei, Cass.

1706
01:10:24,157 --> 01:10:25,024
Como está?

1707
01:10:25,057 --> 01:10:27,059
<i>Ela estava dentro,</i>

1708
01:10:27,093 --> 01:10:30,196
<i>o que significava que eu estava 
fora.</i>

1709
01:10:31,265 --> 01:10:32,733
<i>Soube-se da minha compra.</i>

1710
01:10:32,766 --> 01:10:34,000
<i>e, de repente, eu era mais do 
que</i>

1711
01:10:34,033 --> 01:10:36,002
<i>apenas o dono de um salão de 
beleza e uma mãe de futebol.</i>

1712
01:10:36,035 --> 01:10:37,003
<i>Eu era legítimo.</i>

1713
01:10:37,036 --> 01:10:39,606
<i>respeitado.</i>

1714
01:10:39,640 --> 01:10:40,741
<i>Alguém para admirar.</i>

1715
01:10:40,774 --> 01:10:43,377
E nosso prêmio para o jogador mais 
valioso

1716
01:10:43,410 --> 01:10:46,380
vai para... John Christopher.

1717
01:10:48,014 --> 01:10:50,584
Ótimo trabalho!

1718
01:10:50,617 --> 01:10:52,352
Whoo-hoo!

1719
01:10:54,421 --> 01:10:58,325
Como sempre, queremos reconhecer o 
pai águia

1720
01:10:58,358 --> 01:11:00,661
que vendeu mais bilhetes de rifa 
nesta temporada.

1721
01:11:00,694 --> 01:11:02,529
Anna, vem aqui em cima.

1722
01:11:03,764 --> 01:11:06,032
Venha pegar seu troféu.

1723
01:11:15,542 --> 01:11:17,277
Ei, garoto.

1724
01:11:17,311 --> 01:11:19,746
Por que você está tão feliz?

1725
01:11:19,780 --> 01:11:21,047
Eu estou fora.

1726
01:11:21,080 --> 01:11:22,316
oficialmente?

1727
01:11:22,349 --> 01:11:24,218
Acabei de fazer minha última chamada 
há alguns minutos.

1728
01:11:24,251 --> 01:11:25,652
Cassidy está assumindo,

1729
01:11:25,686 --> 01:11:27,721
e se ela precisar de ajuda, Arthur 
está de prontidão.

1730
01:11:27,754 --> 01:11:29,021
Parabéns, mãe.

1731
01:11:29,055 --> 01:11:31,123
Estou tão orgulhosa de você.

1732
01:11:34,361 --> 01:11:36,763
Então... Está tudo bem?

1733
01:11:36,797 --> 01:11:39,266
Melhor do que bem.

1734
01:12:01,855 --> 01:12:04,224
Anna, podemos conversar?

1735
01:12:04,258 --> 01:12:05,792
Não, Arthur. Não tem nada a ver com 
isso.

1736
01:12:05,826 --> 01:12:06,960
Ok? Se cass tem um problema, ela 
precisa lidar com isso sozinha.

1737
01:12:06,994 --> 01:12:10,330
Foi assim que aprendi, é assim que 
ela vai aprender.

1738
01:12:10,364 --> 01:12:12,299
- Certo, mas...
- Sem "mas".

1739
01:12:12,332 --> 01:12:13,734
Só coisas imobiliárias, Arthur.

1740
01:12:13,767 --> 01:12:14,668
Estou falando sério.

1741
01:12:14,701 --> 01:12:15,936
- <i>Notícia em primeira mão...</i>
- Ok.

1742
01:12:15,969 --> 01:12:17,203
<i>Sistemas financeiros em todo o 
mundo em pânico...</i>

1743
01:12:17,237 --> 01:12:18,839
mamãe! Venha rápido.

1744
01:12:18,872 --> 01:12:21,441
<i>... momentos após a abertura.</i>

1745
01:12:21,475 --> 01:12:22,209
<i>O Dow Jones caiu mais de 700 
pontos...</i>

1746
01:12:22,242 --> 01:12:24,311
Qual é?

1747
01:12:24,344 --> 01:12:24,978
<i>... a maior queda da história, e 
mais perdas...</i>

1748
01:12:25,012 --> 01:12:27,347
<i>O acidente de 2008.</i>

1749
01:12:27,381 --> 01:12:30,751
<i>Todo o meu dinheiro, tudo isso, 
estava amarrado no meu imóvel.</i>

1750
01:12:30,784 --> 01:12:33,587
<i>Agora todos os meus bens estavam 
debaixo d'água.</i>

1751
01:12:33,620 --> 01:12:37,123
<i>Quando pensei que estava fora, fui 
puxado de volta,</i>

1752
01:12:37,156 --> 01:12:39,058
<i>Mas eu não podia contar à 
Mia.</i>

1753
01:12:49,369 --> 01:12:50,504
<i>Se o mercado não tivesse caído 
em 2008,</i>

1754
01:12:50,537 --> 01:12:52,873
<i>Eu teria sido um rico e legal 
construtor de terras.</i>

1755
01:12:52,906 --> 01:12:55,842
<i>Não só eu estava no gancho para 
uma hipoteca maciça,</i>

1756
01:12:55,876 --> 01:12:56,944
<i>ninguém estava comprando ou 
construindo,</i>

1757
01:12:56,977 --> 01:12:58,879
<i>o que significava que eu não 
tinha nenhuma fonte de renda,</i>

1758
01:12:58,912 --> 01:13:00,747
<i>então eu tive que voltar para o 
que eu sabia.</i>

1759
01:13:00,781 --> 01:13:01,815
Oi.

1760
01:13:01,848 --> 01:13:02,783
Meu nome é Melody.

1761
01:13:02,816 --> 01:13:04,751
Sabe, a melhor parte da música?

1762
01:13:04,785 --> 01:13:05,385
- Direita.
- A melodia.

1763
01:13:08,555 --> 01:13:11,157
<i>Mas mesmo que meus instintos 
alertaram contra isso,</i>

1764
01:13:11,190 --> 01:13:13,460
<i>Eu estava disposto a dar-lhe uma 
chance.</i>

1765
01:13:13,493 --> 01:13:15,796
Eu estou?

1766
01:13:15,829 --> 01:13:17,364
Você quer se divertir?

1767
01:13:18,265 --> 01:13:20,132
<i>Samuel Crawford. 43 anos.</i>

1768
01:13:20,166 --> 01:13:22,836
<i>Fez seu dinheiro como um bom 
comprador e distribuidor de casa</i>

1769
01:13:22,869 --> 01:13:24,438
<i>para lojas de varejo.</i>

1770
01:13:24,471 --> 01:13:26,373
<i>Patrimônio líquido: seis 
milhões.</i>

1771
01:13:26,406 --> 01:13:28,308
<i>Alias: Porão da Pechincha.</i>

1772
01:13:28,342 --> 01:13:30,176
Está bem. Vamos fazer isso.

1773
01:13:30,210 --> 01:13:31,478
Droga, garota!

1774
01:13:31,511 --> 01:13:32,479
Ho, ho!

1775
01:13:33,112 --> 01:13:35,649
Uau, whoa. Fácil, fácil.

1776
01:13:35,682 --> 01:13:36,249
Você está bem?

1777
01:13:36,283 --> 01:13:37,217
Estou ótima!

1778
01:13:37,250 --> 01:13:39,553
Você é demais.

1779
01:13:39,586 --> 01:13:41,855
<i>As coisas não estavam indo 
bem.</i>

1780
01:13:41,888 --> 01:13:43,624
Melody, pare!

1781
01:13:43,657 --> 01:13:44,758
Parar!

1782
01:13:44,791 --> 01:13:45,826
Pare!

1783
01:13:45,859 --> 01:13:46,793
Acalmar!

1784
01:13:51,565 --> 01:13:52,532
que?

1785
01:13:55,969 --> 01:13:58,137
Mãe?

1786
01:13:59,339 --> 01:14:00,807
Está tudo bem?

1787
01:14:01,842 --> 01:14:02,876
Apenas ocupado.

1788
01:14:02,909 --> 01:14:05,412
Você já encontrou algum investidor?

1789
01:14:05,445 --> 01:14:07,514
Ainda está trabalhando nisso, mas 
eles estão lá fora.

1790
01:14:07,547 --> 01:14:08,682
E você não está fazendo a outra 
coisa?

1791
01:14:08,715 --> 01:14:11,284
Eu disse que não faria, e não 
estou, ok?

1792
01:14:11,318 --> 01:14:13,787
São tempos difíceis para todos 
agora,

1793
01:14:13,820 --> 01:14:15,255
Mas nós vamos ficar bem, ok?

1794
01:14:15,288 --> 01:14:16,690
Não se preocupe.

1795
01:14:26,366 --> 01:14:28,635
"Sugar Ladies"?

1796
01:14:28,669 --> 01:14:29,936
O que é isto?

1797
01:14:29,970 --> 01:14:31,938
Oportunidade de investimento.

1798
01:14:31,972 --> 01:14:32,973
Para quem?

1799
01:14:33,006 --> 01:14:34,941
Me.

1800
01:14:34,975 --> 01:14:36,643
Você está brincando.

1801
01:14:36,677 --> 01:14:37,210
Por que não?

1802
01:14:37,244 --> 01:14:38,945
Você é melhor que isso.

1803
01:14:40,614 --> 01:14:43,450
Nem todo mundo cresceu no norte do 
estado com seus pais.

1804
01:14:43,483 --> 01:14:45,852
e se formou no ensino médio e foi 
para a faculdade.

1805
01:14:45,886 --> 01:14:48,588
Alguns de nós foram expulsos e 
estavam nas ruas aos 15 anos.

1806
01:14:48,622 --> 01:14:51,291
Alguns de nós tiveram que ganhar a 
vida da melhor maneira que sabíamos 
como

1807
01:14:51,324 --> 01:14:52,759
para prover para nós mesmos e nossos 
filhos

1808
01:14:52,793 --> 01:14:54,728
depois de nossos maridos bater em uma 
mediana

1809
01:14:54,761 --> 01:14:56,463
e ser jogado através de um 
para-brisa.

1810
01:14:56,496 --> 01:14:57,196
Uau, eu não sei o que fazer. De onde 
vem isso?

1811
01:15:00,701 --> 01:15:02,602
Desculpa.

1812
01:15:02,636 --> 01:15:05,305
<i>Casamenteiras online... 
interativo, exclusivo.</i>

1813
01:15:05,338 --> 01:15:07,641
<i>Um site de encontros para homens e 
mulheres.</i>

1814
01:15:07,674 --> 01:15:10,477
<i>Tudo o que eu precisava era de $2 
milhões em dinheiro de sementes.</i>

1815
01:15:10,510 --> 01:15:12,979
<i>E a melhor parte? Totalmente 
legal.</i>

1816
01:15:13,013 --> 01:15:14,614
<i>Se eu jogasse bem as minhas 
cartas,</i>

1817
01:15:14,648 --> 01:15:16,349
<i>Mia nunca saberia que quebrei 
minha promessa.</i>

1818
01:15:16,383 --> 01:15:17,751
<i>Liguei para Arthur.</i>

1819
01:15:17,784 --> 01:15:19,486
<i>e ele arranjou para nos 
encontrarmos com um par de 
investidores.</i>

1820
01:15:19,519 --> 01:15:21,621
Meu negócio sempre foi

1821
01:15:21,655 --> 01:15:23,356
sobre atender aos clientes mais 
exclusivos.

1822
01:15:23,390 --> 01:15:25,492
Como Arthur pode lhe dizer,

1823
01:15:25,525 --> 01:15:27,661
Eu fiz lucro com meu primeiro negócio

1824
01:15:27,694 --> 01:15:28,795
nos dois primeiros meses,

1825
01:15:28,829 --> 01:15:31,031
e espero poder fazer ainda melhor 
aqui.

1826
01:15:31,064 --> 01:15:32,999
Nós gostamos disso.

1827
01:15:33,033 --> 01:15:35,635
Muito.

1828
01:15:40,407 --> 01:15:42,709
É melhor que sejam legítimos, 
Arthur.

1829
01:15:42,743 --> 01:15:44,044
- Eles estão.
- Bem, você precisa ter certeza

1830
01:15:44,077 --> 01:15:45,278
porque eu não quero ser fundo de 
joelhos

1831
01:15:45,312 --> 01:15:46,613
em dinheiro de drogas prostituta 
russa.

1832
01:15:46,646 --> 01:15:48,949
Meus filhos estão contando comigo 
para não continuar bagunçando.

1833
01:15:48,982 --> 01:15:50,317
Eu sei disso. Acha que não sei disso?

1834
01:15:50,350 --> 01:15:52,786
Seus filhos são como meus filhos, 
Anna.

1835
01:15:54,454 --> 01:15:55,589
Olhar. Olhar.

1836
01:15:55,622 --> 01:15:56,156
Temos um .m às 10:00 no banco 
amanhã.

1837
01:15:56,189 --> 01:15:58,425
para transferir os fundos.

1838
01:15:58,458 --> 01:15:59,960
Esses caras são o negócio real.

1839
01:15:59,993 --> 01:16:01,928
Eu prometo, eu prometo.

1840
01:16:01,962 --> 01:16:02,230
Eu...

1841
01:16:02,262 --> 01:16:03,430
que?

1842
01:16:03,463 --> 01:16:05,065
O que se encontra com você 
ultimamente, Art?

1843
01:16:05,098 --> 01:16:06,833
nada. Não.

1844
01:16:06,867 --> 01:16:09,002
É tudo. É muita coisa.

1845
01:16:09,035 --> 01:16:10,437
Sim. ...

1846
01:16:10,470 --> 01:16:11,738
Isso vai funcionar.

1847
01:16:11,772 --> 01:16:12,405
É legítimo. Nós vamos ficar bem.

1848
01:16:12,439 --> 01:16:14,407
É melhor sermos.

1849
01:16:14,441 --> 01:16:15,375
ou é sua bunda.

1850
01:16:15,408 --> 01:16:16,409
Eu sei.

1851
01:16:17,410 --> 01:16:18,812
Te vejo amanhã.

1852
01:16:24,417 --> 01:16:26,019
<i>Quando acordei naquela manhã,</i>

1853
01:16:26,052 --> 01:16:27,320
<i>Eu sabia que algo estava 
errado,</i>

1854
01:16:27,354 --> 01:16:31,792
<i>mas eu não conseguia colocar meu 
dedo sobre o que era.</i>

1855
01:16:32,959 --> 01:16:33,994
Você está linda.

1856
01:16:34,027 --> 01:16:35,028
Obrigado.

1857
01:16:35,061 --> 01:16:36,029
E você estará de volta a tempo para 
o encontro, certo?

1858
01:16:36,062 --> 01:16:38,899
absolutamente. Deve voltar antes do 
meio-dia, certo?

1859
01:16:38,932 --> 01:16:39,432
Eu te amo.

1860
01:16:39,466 --> 01:16:41,902
E eu também te amo.

1861
01:16:41,935 --> 01:16:43,937
Ah, não! Aprenda alguma coisa hoje, 
certo?

1862
01:16:43,970 --> 01:16:44,971
Ok.

1863
01:16:46,139 --> 01:16:47,307
- tchau.
- tchau.

1864
01:16:56,483 --> 01:16:58,852
<i>Ninguém apareceu no banco,</i>

1865
01:16:58,885 --> 01:17:00,453
<i>nem mesmo Arthur,</i>

1866
01:17:00,487 --> 01:17:01,822
<i>que não estava atendendo minhas 
ligações.</i>

1867
01:17:18,705 --> 01:17:21,808
Podemos fazer isso do jeito fácil ou 
da maneira mais difícil.

1868
01:17:21,842 --> 01:17:22,909
Ajuda!

1869
01:17:22,943 --> 01:17:24,878
Alguém ajude! Estou sendo 
sequestrado!

1870
01:17:27,747 --> 01:17:29,115
Alguém!

1871
01:17:34,421 --> 01:17:35,589
<i>Eu pensei que era isso...</i>

1872
01:17:35,622 --> 01:17:36,723
<i>meu último dia na Terra.</i>

1873
01:17:36,756 --> 01:17:39,426
<i>Rezei para que meus filhos 
ficassem bem sem mim.</i>

1874
01:17:39,459 --> 01:17:41,995
<i>Mas eu não ia sem lutar.</i>

1875
01:17:45,198 --> 01:17:47,634
<i>Eu não sabia onde eu estava,</i>

1876
01:17:47,667 --> 01:17:49,135
<i>onde eles me levaram.</i>

1877
01:17:49,169 --> 01:17:50,570
<i>Foi isso?</i>

1878
01:17:50,604 --> 01:17:52,072
<i>Uma bala na parte de trás da 
cabeça</i>

1879
01:17:52,105 --> 01:17:52,372
<i>e depois nada?</i>

1880
01:17:54,208 --> 01:17:56,910
Sente-se! Sente-se.

1881
01:18:04,751 --> 01:18:06,519
Bem, você é um grande pé no saco.

1882
01:18:16,997 --> 01:18:18,965
Como eu já disse mil vezes,

1883
01:18:18,999 --> 01:18:20,200
Não sei do que está falando.

1884
01:18:20,234 --> 01:18:21,201
Quero falar com meu advogado.

1885
01:18:21,235 --> 01:18:24,504
e então eu quero dar o fora daqui.

1886
01:18:24,537 --> 01:18:25,438
Meu filho tem um encontro às 5:00.

1887
01:18:25,472 --> 01:18:27,208
Sobre seu advogado.

1888
01:18:27,241 --> 01:18:28,808
E quanto a ele?

1889
01:18:28,842 --> 01:18:30,510
Já falamos com ele.

1890
01:18:30,543 --> 01:18:33,079
Nós... foi falando com ele.

1891
01:18:33,113 --> 01:18:33,880
Há meses.

1892
01:18:33,914 --> 01:18:35,515
E uma mulher chamada Melody. Entendeu?

1893
01:18:40,086 --> 01:18:41,121
Arte?

1894
01:18:41,154 --> 01:18:42,555
sim.

1895
01:18:44,157 --> 01:18:46,059
<i>Eu tinha ficado desleixado,</i>

1896
01:18:46,092 --> 01:18:48,229
<i>direito quando eu tinha quase ido 
em linha reta.</i>

1897
01:18:48,262 --> 01:18:49,397
<i>Ele era da família...</i>

1898
01:18:49,429 --> 01:18:52,098
<i>a primeira pessoa que já tinha 
acreditado em mim.</i>

1899
01:18:52,132 --> 01:18:53,533
<i>Eu acho que ele estava tentando me 
dizer à sua maneira,</i>

1900
01:18:53,566 --> 01:18:56,569
<i>mas eu não ouvi.</i>

1901
01:18:58,438 --> 01:19:01,007
Quero meu telefonema.

1902
01:19:01,041 --> 01:19:02,209
Nwo.

1903
01:19:02,243 --> 01:19:03,944
Anna...

1904
01:19:03,977 --> 01:19:05,545
ajude-nos a ajudá-lo.

1905
01:19:05,578 --> 01:19:07,013
Você não tem advogado.

1906
01:19:07,047 --> 01:19:09,516
o que significa que vai levar pelo 
menos 24 horas

1907
01:19:09,549 --> 01:19:11,785
para designá-lo um defensor público.

1908
01:19:11,818 --> 01:19:15,622
Isso significa que você vai ficar em 
Rikers por uma noite inteira.

1909
01:19:15,655 --> 01:19:16,790
É isso que você quer?

1910
01:19:16,823 --> 01:19:17,991
Quero meu telefonema.

1911
01:19:18,825 --> 01:19:19,993
Não somos irracionais.

1912
01:19:20,026 --> 01:19:22,629
Só temos algumas perguntas sobre 
alguns de seus clientes.

1913
01:19:22,662 --> 01:19:24,531
No salão?

1914
01:19:24,564 --> 01:19:25,732
Por que você quer saber sobre as 
pessoas

1915
01:19:25,765 --> 01:19:27,500
que fazem suas unhas dos dedos dos 
lábios e seus lábios superiores 
encerados?

1916
01:19:27,534 --> 01:19:29,736
Você nos dá respostas

1917
01:19:29,769 --> 01:19:31,905
e talvez possamos levá-lo ao seu 
encontro a tempo.

1918
01:19:31,938 --> 01:19:34,641
Você me sequestrou das ruas em plena 
luz do dia.

1919
01:19:34,674 --> 01:19:36,576
Você não leu meus direitos.

1920
01:19:36,609 --> 01:19:38,712
Por que eu deveria acreditar em 
qualquer coisa que você diz?

1921
01:19:38,745 --> 01:19:40,547
O que você sabe sobre essas pessoas?

1922
01:19:40,580 --> 01:19:42,916
Não se apresse.

1923
01:19:42,949 --> 01:19:44,718
<i>Eles estavam todos lá...</i>

1924
01:19:44,751 --> 01:19:47,120
<i>todos os meus clientes nos 
últimos cinco anos...</i>

1925
01:19:47,153 --> 01:19:49,022
Amber Alert, Big Pharma, Russo James 
Bond.

1926
01:19:50,657 --> 01:19:53,626
Eu sabia que estava prestes a ficar 
bêbado.

1927
01:19:58,064 --> 01:19:59,733
Não conheço nenhuma dessas pessoas.

1928
01:19:59,766 --> 01:20:01,634
- Desculpa.
- Rikers, então?

1929
01:20:35,201 --> 01:20:36,836
Letty, sou eu.

1930
01:20:36,870 --> 01:20:39,039
A águia pousou.

1931
01:20:39,072 --> 01:20:42,942
Tome conta das crianças, certo?

1932
01:20:49,983 --> 01:20:53,287
Hey, Martha Stewart. O que você fez? 
Roubar um Saks?

1933
01:21:59,286 --> 01:22:00,653
ei.

1934
01:22:00,687 --> 01:22:03,257
Nós vamos ficar bem, ok?

1935
01:22:05,459 --> 01:22:07,394
Onde está mia?

1936
01:22:14,033 --> 01:22:15,402
Ninguém?

1937
01:22:15,436 --> 01:22:15,935
Ninguém, ninguém.

1938
01:22:15,969 --> 01:22:18,004
<i>Isso doeu.</i>

1939
01:22:18,037 --> 01:22:20,341
<i>Ninguém retornou as ligações de 
Letty para minha fiança.</i>

1940
01:22:20,374 --> 01:22:22,376
<i>Não simone. Não o Owen. Não 
cassidy.</i>

1941
01:22:22,409 --> 01:22:23,676
<i>Nenhum dos meus clientes.</i>

1942
01:22:23,710 --> 01:22:25,845
Bem, há muito dinheiro.

1943
01:22:25,879 --> 01:22:27,448
Eles levaram-no.

1944
01:22:27,481 --> 01:22:29,082
no ataque, Anna.

1945
01:22:29,115 --> 01:22:29,649
Tudo isso.

1946
01:22:29,682 --> 01:22:32,051
Não sobrou nada.

1947
01:22:36,490 --> 01:22:38,124
<i>Eu estava tão ferrado.</i>

1948
01:22:38,158 --> 01:22:39,692
<i>Eu tinha certeza que eu estava 
indo embora para a vida,</i>

1949
01:22:39,726 --> 01:22:42,862
<i>a menos que eu cooperasse.</i>

1950
01:22:43,863 --> 01:22:45,832
<i>Mas há uma coisa chamada 
honra.</i>

1951
01:22:45,865 --> 01:22:48,369
<i>Eu não ia arruinar a vida de 
ninguém.</i>

1952
01:22:48,402 --> 01:22:51,704
<i>Cinco meses... Foi por quanto 
tempo eles me seguraram.</i>

1953
01:22:51,738 --> 01:22:54,441
<i>Acontece que eu não era o 
alvo.</i>

1954
01:22:54,475 --> 01:22:55,442
<i>Meus clientes eram.</i>

1955
01:22:55,476 --> 01:22:57,478
<i>Finalmente, me ofereceram um 
acordo.</i>

1956
01:23:03,917 --> 01:23:05,852
<i>Fui sentenciado à pena cumprida e 
libertada.</i>

1957
01:23:05,885 --> 01:23:09,722
<i>Posso ter olhado livre, mas não 
estava.</i>

1958
01:23:09,756 --> 01:23:11,024
<i>O dinheiro tinha sumido.</i>

1959
01:23:11,057 --> 01:23:12,825
<i>Eu estava em todos os noticiários 
locais,</i>

1960
01:23:12,859 --> 01:23:14,194
<i>e no momento em que saí,</i>

1961
01:23:14,228 --> 01:23:15,695
<i>havia uma dúzia de repórteres 
tentando tirar minha foto.</i>

1962
01:23:17,931 --> 01:23:20,099
<i>Então eu não podia sair de 
casa.</i>

1963
01:23:20,133 --> 01:23:22,168
<i>Letty veio buscar John 
Christopher,</i>

1964
01:23:22,202 --> 01:23:25,472
<i>e, finalmente, era só Mia e 
eu.</i>

1965
01:23:27,441 --> 01:23:28,875
Onde vai?

1966
01:23:28,908 --> 01:23:30,511
Vou ficar com letty.

1967
01:23:30,544 --> 01:23:31,911
Por que você se importa?

1968
01:23:31,945 --> 01:23:33,813
Eu me importo porque sou sua mãe.

1969
01:23:33,846 --> 01:23:36,383
Eu não tenho mãe.

1970
01:23:36,417 --> 01:23:37,951
Como pode dizer isso?

1971
01:23:37,984 --> 01:23:39,320
Você disse que estava fora.

1972
01:23:39,353 --> 01:23:41,255
Eu estava! Eu tentei.

1973
01:23:41,288 --> 01:23:41,955
Você mentiu.

1974
01:23:41,988 --> 01:23:43,756
Talvez você não devesse ter sido

1975
01:23:43,790 --> 01:23:45,792
uma maldita senhora em primeiro lugar.

1976
01:23:45,825 --> 01:23:48,728
O que há de errado com você?

1977
01:23:50,431 --> 01:23:52,131
Eu fiz o meu melhor, Mia.

1978
01:23:54,501 --> 01:23:56,002
Não foi bom o suficiente.

1979
01:23:56,035 --> 01:23:58,137
Você arruinou tudo...

1980
01:23:58,171 --> 01:23:59,806
esta casa, aulas de equitação.

1981
01:23:59,839 --> 01:24:03,477
Meu Doce 16!

1982
01:24:03,510 --> 01:24:04,844
Mas quem se importa?

1983
01:24:04,877 --> 01:24:06,846
Nada disso importa.

1984
01:24:06,879 --> 01:24:09,849
Poderíamos estar vivendo em uma 
caixa em algum lugar.

1985
01:24:09,882 --> 01:24:12,785
e isso teria sido melhor do que tudo 
isso.

1986
01:24:12,819 --> 01:24:15,289
Pelo menos estaríamos todos juntos.

1987
01:24:19,125 --> 01:24:20,793
Agora tudo se foi.

1988
01:24:20,827 --> 01:24:22,329
Mia, eu fiz o meu melhor.

1989
01:24:22,363 --> 01:24:24,231
E a culpa é sua!

1990
01:24:24,265 --> 01:24:28,469
E nunca mais falarei com você.

1991
01:24:28,502 --> 01:24:30,437
Mia?

1992
01:24:49,590 --> 01:24:51,392
<i>É assim que um colapso se 
parece.</i>

1993
01:24:51,425 --> 01:24:53,227
<i>Eu não sabia para onde estava 
indo.</i>

1994
01:24:53,260 --> 01:24:55,562
<i>Eu sabia que tinha que ir a algum 
lugar,</i>

1995
01:24:55,596 --> 01:24:57,398
<i>para começar de novo.</i>

1996
01:25:03,637 --> 01:25:05,472
<i>Eu dirigi a noite toda,</i>

1997
01:25:05,506 --> 01:25:08,575
<i>e então, lá estava ele, uma 
fazenda de resgate de porcos.</i>

1998
01:25:12,246 --> 01:25:15,114
<i>Passei 14 meses em uma fazenda de 
porcos de resgate.</i>

1999
01:25:15,148 --> 01:25:16,849
<i>como voluntário, fora da rede na 
Pensilvânia.</i>

2000
01:25:16,883 --> 01:25:20,387
<i>Quem teria pensado em me procurar 
lá?</i>

2001
01:25:20,421 --> 01:25:23,089
<i>Foi aí que recuperei minha 
sanidade.</i>

2002
01:25:25,958 --> 01:25:28,362
<i>E todos os dias, eu ligava para 
minha filha.</i>

2003
01:25:28,395 --> 01:25:29,563
Mia?

2004
01:25:29,596 --> 01:25:31,097
Mia, você está aí?

2005
01:25:31,130 --> 01:25:32,098
<i>Ela nunca respondeu</i>

2006
01:25:32,131 --> 01:25:34,401
<i>até que um dia, quando ela 
fez.</i>

2007
01:25:34,435 --> 01:25:35,402
<i>Tudo bem,</i>

2008
01:25:35,436 --> 01:25:39,005
Você não tem que falar, mas se 
você...

2009
01:25:39,038 --> 01:25:40,173
Você só vai ouvir.

2010
01:25:40,207 --> 01:25:43,577
<i>Olha, eu sei que "desculpe" não 
é uma palavra grande o 
suficiente.</i>

2011
01:25:43,610 --> 01:25:45,945
Nem me incomodarei em dizer isso.

2012
01:25:48,047 --> 01:25:48,649
Eu só... Eu quero que você saiba

2013
01:25:48,682 --> 01:25:51,884
Eu te amo muito

2014
01:25:51,918 --> 01:25:53,186
e eu sou...

2015
01:25:53,220 --> 01:25:55,356
Estou tão orgulhosa de você.

2016
01:25:56,523 --> 01:25:58,091
<i>Então...</i>

2017
01:25:58,124 --> 01:25:59,660
<i>meu telefone sempre estará 
ligado.</i>

2018
01:25:59,693 --> 01:26:02,663
Se você ligar, dia ou noite,

2019
01:26:02,696 --> 01:26:05,399
Eu juro que vou pegá-lo.

2020
01:26:09,035 --> 01:26:11,871
Talvez um dia você possa me perdoar.

2021
01:26:14,441 --> 01:26:16,543
Sinto sua falta, garoto.

2022
01:26:51,489 --> 01:26:56,489
Legendas.DEV
