﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,628
Alguém falou "lixo"?

2
00:00:04,546 --> 00:00:06,048
Ai, meu Deus!

3
00:00:06,965 --> 00:00:07,716
Passada.

4
00:00:07,966 --> 00:00:09,718
No maxi desafio dessa semana,

5
00:00:09,718 --> 00:00:13,430
vocês pegarão toda essa tralha

6
00:00:13,430 --> 00:00:16,058
e farão um visual de passarela.

7
00:00:16,058 --> 00:00:17,726
Acho difícil fazer coisas
parecidas com lixo.

8
00:00:17,976 --> 00:00:20,687
Ela está confiante demais,
nessa competição.

9
00:00:20,687 --> 00:00:22,189
Scarlet Adams.

10
00:00:22,189 --> 00:00:25,067
Con-drag-ulações, você é a
vencedora
do desafio da semana.

11
00:00:25,067 --> 00:00:26,652
Karen From Finance.

12
00:00:26,652 --> 00:00:28,403
Parecia roupa de festa à
fantasia,

13
00:00:28,403 --> 00:00:29,571
não um show de drag.

14
00:00:29,571 --> 00:00:31,156
Anita Wigl'it.

15
00:00:31,156 --> 00:00:34,326
A construção era muito ruim.

16
00:00:34,326 --> 00:00:35,535
Karen From Finance.

17
00:00:35,535 --> 00:00:37,746
Shancar, pode ficar.

18
00:00:38,038 --> 00:00:40,082
Anita Wigl'it.

19
00:00:40,082 --> 00:00:42,000
Pode ir.

20
00:00:55,681 --> 00:00:58,558
"Para minhas belas rainhas,
vocês são tudo para mim.

21
00:00:59,059 --> 00:01:02,396
Nunca se esqueçam
da minha xana ressecada."

22
00:01:03,021 --> 00:01:07,734
Estou muito chateada e muito...

23
00:01:09,236 --> 00:01:10,779
Estou sem reação.

24
00:01:11,029 --> 00:01:14,783
Como mandar embora
alguém como Anita?

25
00:01:15,033 --> 00:01:16,159
Sem muita dificuldade.

26
00:01:18,245 --> 00:01:20,455
Anita ficará arrasada,

27
00:01:20,455 --> 00:01:25,377
mas ela é boa demais
para deixar se abater

28
00:01:25,377 --> 00:01:27,170
e não ter mais orgulho de si

29
00:01:27,170 --> 00:01:29,256
e das irmãs que ainda estão
na competição.

30
00:01:29,256 --> 00:01:30,716
Vou sentir saudades dela.

31
00:01:31,383 --> 00:01:34,720
A pessoa mais agressivamente
otimista
que já conheci na vida.

32
00:01:35,387 --> 00:01:37,514
Estou a cara da Violet Chachki,
agora?

33
00:01:39,099 --> 00:01:42,144
É muito estranho
essa emoção saindo de mim.

34
00:01:42,144 --> 00:01:44,146
Estou péssima.

35
00:01:44,146 --> 00:01:46,648
Só uma parte é sobre a
competição.

36
00:01:46,648 --> 00:01:50,235
Há muita coisa do mundo exterior
que está repercutindo em mim.

37
00:01:50,235 --> 00:01:51,528
Está mexendo comigo.

38
00:01:51,528 --> 00:01:54,323
É um turbilhão de emoções.

39
00:01:54,323 --> 00:01:57,617
Como se sente?
Além de ser sua melhor amiga,

40
00:01:57,617 --> 00:02:00,537
é a sua parceira de negócios.

41
00:02:00,537 --> 00:02:02,748
Deve ser difícil para Kita
ainda estar na competição,

42
00:02:02,748 --> 00:02:05,208
mas não ter se saído tão bem
quanto Anita.

43
00:02:05,208 --> 00:02:08,587
Anita teve uma vitória no Snatch
Game,
mas Kita ainda está correndo
atrás,

44
00:02:08,587 --> 00:02:10,505
ela vai ter que caprichar.

45
00:02:10,505 --> 00:02:14,301
Ela vai ficar triste, mas não
quero
que ela fique mal.

46
00:02:14,301 --> 00:02:16,178
Todas vamos passar por isso.

47
00:02:16,178 --> 00:02:17,429
Estamos aqui para isso.

48
00:02:17,429 --> 00:02:21,224
Sinceramente,
conforme conheço vocês melhor,

49
00:02:21,224 --> 00:02:23,769
vou ficar mais triste
quando despachar todas.

50
00:02:25,437 --> 00:02:29,649
Me sinto forte por ser a
primeira aussie
a tirar uma rainha da Nova
Zelândia.

51
00:02:29,649 --> 00:02:32,778
As rainhas australianas acham
que o programa é delas

52
00:02:32,778 --> 00:02:35,864
e que estamos lá
só preenchendo uma cota,

53
00:02:36,114 --> 00:02:37,866
porque o programa é filmado
na Nova Zelândia.

54
00:02:38,116 --> 00:02:41,286
Por encarar uma gigante
como Karen From Finance,

55
00:02:41,286 --> 00:02:43,121
a Wigl'it "rebolou", não foi?

56
00:02:43,580 --> 00:02:45,540
Tipo, será?

57
00:02:45,874 --> 00:02:50,253
Vou te contar, agora estou
determinada pra caralho,

58
00:02:50,253 --> 00:02:52,297
para chegar à porra da final.

59
00:02:52,297 --> 00:02:54,383
Estamos aqui porque temos

60
00:02:54,383 --> 00:02:57,594
uma perspectiva
única na Nova Zelândia.

61
00:02:57,594 --> 00:02:58,804
Quantas?

62
00:02:58,804 --> 00:03:01,223
Uma, duas, três,
quatro, cinco.

63
00:03:01,223 --> 00:03:02,891
Se você pegasse duas,
eu pegaria três.

64
00:03:03,141 --> 00:03:05,811
Nunca "peguei dois ao mesmo
tempo",
mas vou tentar.

65
00:03:06,561 --> 00:03:09,481
É bom demais estar aqui.

66
00:03:09,481 --> 00:03:11,900
Vou acabar com essas
filhas da puta.

67
00:03:12,150 --> 00:03:14,194
Vamos mostrar a elas
o que as Kiwis sabem fazer.

68
00:03:15,654 --> 00:03:18,365
Há muito mais no drag da Oceania
do que só rainhas australianas.

69
00:03:18,365 --> 00:03:22,160
Não é à toa que dizem
que a Austrália está cheia de
cobras.

70
00:03:23,328 --> 00:03:24,913
A vencedora do RuPaul's
Drag Race: Oceania

71
00:03:25,163 --> 00:03:29,501
receberá um ano de cosméticos
da Revolution Beauty

72
00:03:29,501 --> 00:03:34,256
e um prêmio em dinheiro
de 30 mil dólares.

73
00:03:34,256 --> 00:03:37,426
Esta noite, com Michelle Visage,
Rhys Nicholson,

74
00:03:37,426 --> 00:03:41,888
e as juízas convidadas extra
especiais,
Suzanne Paul e Rena Owen.

75
00:03:41,888 --> 00:03:42,848
♪ RuPaul's Drag Race ♪

76
00:03:42,848 --> 00:03:44,391
♪ Que a melhor mulher ♪

77
00:03:44,391 --> 00:03:45,767
♪ Melhor mulher vença ♪

78
00:03:51,898 --> 00:03:54,276
B.C.E.!

79
00:03:54,276 --> 00:03:56,653
Big Crossy Energy!

80
00:03:58,697 --> 00:04:00,699
Mais uma semana no ateliê

81
00:04:00,699 --> 00:04:04,369
e a piranha horrorosa
da Anita Wigl'it enfim saiu.

82
00:04:04,369 --> 00:04:05,620
Bem, bem, bem.

83
00:04:06,538 --> 00:04:07,581
Pensei: "Caralho,

84
00:04:07,581 --> 00:04:10,417
ela deveria ter
"surfado na minha onda".

85
00:04:10,417 --> 00:04:12,544
Art, adoraram sua roupa.

86
00:04:12,544 --> 00:04:13,962
Como se sente sabendo que

87
00:04:13,962 --> 00:04:16,298
vai ficar por pelo menos
mais uma semana?

88
00:04:16,298 --> 00:04:18,633
Não foi uma oportunidade
desperdiçada.

89
00:04:18,633 --> 00:04:21,470
Eles me deram uma segunda
chance,

90
00:04:21,470 --> 00:04:23,680
eu não fiz merda
e não vou fazer de novo.

91
00:04:23,680 --> 00:04:26,349
É muito bom
estar de volta ao Top 3!

92
00:04:26,349 --> 00:04:27,350
Esse é o meu lugar.

93
00:04:27,350 --> 00:04:28,977
Porém, preciso de uma vitória

94
00:04:28,977 --> 00:04:30,437
Na próxima, eu consigo.

95
00:04:30,437 --> 00:04:33,315
Etcetera ficou preocupada com
seu
feedback, semana passada.

96
00:04:33,315 --> 00:04:34,608
Como vai ser essa semana?

97
00:04:34,608 --> 00:04:35,942
Acho que foi a primeira vez

98
00:04:35,942 --> 00:04:38,403
que tive um feedback negativo
dos juízes,

99
00:04:38,403 --> 00:04:39,362
e não gostei.

100
00:04:39,362 --> 00:04:41,281
Deve ser hora de sair
da minha zona de conforto,

101
00:04:41,573 --> 00:04:45,660
rolar no chão,
ou fazer uma roupa feia.

102
00:04:47,287 --> 00:04:49,998
Chato!

103
00:04:50,248 --> 00:04:53,376
Essa roupa de bola,
achei que eu tivesse odiado,

104
00:04:53,376 --> 00:04:57,005
mas vendo-a de novo,
odeio ainda mais.

105
00:04:57,255 --> 00:04:58,590
O veneno da Kita

106
00:04:58,590 --> 00:05:00,425
pelo vestido é só inveja.

107
00:05:00,425 --> 00:05:05,680
Nem fodendo que meu cérebro
entende
que aquela roupa é melhor do que
a minha.

108
00:05:05,680 --> 00:05:07,599
Está claro que ela não gosta

109
00:05:07,599 --> 00:05:10,936
da posição em que ela se
colocou,
mas está pondo a culpa em mim.

110
00:05:10,936 --> 00:05:12,020
Sabe de uma coisa?

111
00:05:12,312 --> 00:05:14,022
Sabe o que acho interessante
nessa situação?

112
00:05:14,272 --> 00:05:17,025
Minha roupa pode ser cheia de
defeitos,

113
00:05:17,317 --> 00:05:19,528
e ainda é muito melhor que a
sua.

114
00:05:22,364 --> 00:05:24,658
Assuma a responsabilidade
pela sua roupa horrorosa.

115
00:05:25,408 --> 00:05:27,536
Quero um desafio de culinária,
pelo amor de Deus.

116
00:05:30,330 --> 00:05:32,958
Ela já pegou o que era dela!

117
00:05:32,958 --> 00:05:38,046
Rainhas, hora de espalharem seu
carisma,
singularidade, coragem e
talento,

118
00:05:38,296 --> 00:05:41,049
porque se não conseguem se
vender,

119
00:05:41,049 --> 00:05:44,636
como diabos vão vender outra
coisa?

120
00:05:44,970 --> 00:05:47,973
Posso ter um homem gay, aqui?

121
00:05:47,973 --> 00:05:49,641
Homens gays!

122
00:05:50,767 --> 00:05:54,396
Bom dia, bom dia!
Oi!

123
00:05:54,896 --> 00:05:59,985
Corredores, a primeira superstar
do Drag Race Oceania

124
00:05:59,985 --> 00:06:05,448
precisa dar conta de "dar uma"
e de "levar uma", também.

125
00:06:05,448 --> 00:06:07,033
No mini desafio de hoje,

126
00:06:07,033 --> 00:06:11,663
vocês farão um reading,
sem dó, nem piedade.

127
00:06:12,789 --> 00:06:16,585
Pela tradição de Paris Is
Burning,

128
00:06:16,585 --> 00:06:21,089
a biblioteca será aberta,
oficialmente.

129
00:06:21,089 --> 00:06:22,882
Isso!

130
00:06:22,882 --> 00:06:24,092
Porque o reading é o quê?

131
00:06:24,092 --> 00:06:26,469
Fundamental!

132
00:06:26,469 --> 00:06:27,345
É isso, aí.

133
00:06:28,680 --> 00:06:31,891
Estou pronta para
retalhar umas piranhas.

134
00:06:31,891 --> 00:06:33,893
Meninos!

135
00:06:41,359 --> 00:06:43,695
Primeiro, Etcetera Etcetera.

136
00:06:43,695 --> 00:06:44,696
Venha.

137
00:06:44,696 --> 00:06:45,947
Que pesado!

138
00:06:47,032 --> 00:06:50,827
Muito bem, a biblioteca está
aberta.

139
00:06:50,827 --> 00:06:53,038
Elektra Shock.

140
00:06:53,580 --> 00:06:55,498
Finalmente entendi seu nome,

141
00:06:55,498 --> 00:06:58,084
estou "chocada" que você
ainda está na competição.

142
00:07:02,047 --> 00:07:04,716
Karen From Finance.

143
00:07:04,716 --> 00:07:07,719
Você parece o tipo de pessoa
que gosta de hemorroidas.

144
00:07:14,601 --> 00:07:16,102
Não faz sentido algum!

145
00:07:16,102 --> 00:07:17,520
Kita Mean,

146
00:07:17,520 --> 00:07:20,982
é bom ter "voxê" conosco,

147
00:07:20,982 --> 00:07:22,984
nessa competição.

148
00:07:22,984 --> 00:07:26,488
Agora, vá se foder.

149
00:07:28,990 --> 00:07:31,493
Art Simone, você é
uma drag queen genial

150
00:07:31,493 --> 00:07:33,620
uma maquiadora incrível.

151
00:07:33,620 --> 00:07:35,163
Você consegue pintar quase tudo,

152
00:07:35,455 --> 00:07:36,539
exceto uma vitória.

153
00:07:38,750 --> 00:07:39,751
Certo, Kita Mean.

154
00:07:40,418 --> 00:07:42,587
Kita Mean é muito esperta.

155
00:07:42,587 --> 00:07:44,923
Ela vai ser implacável.

156
00:07:45,507 --> 00:07:48,760
Elektra Shock.  "Rapaz"...

157
00:07:56,101 --> 00:08:00,980
A competição está cheia
de talento feroz da Austrália,

158
00:08:00,980 --> 00:08:02,774
Kiwis hilariantes,

159
00:08:02,774 --> 00:08:05,110
"Etcetera Etcetera"...

160
00:08:06,027 --> 00:08:08,780
É interessante que
alguém tão "antenada"

161
00:08:08,780 --> 00:08:10,824
não se "ligue" na porra
toda acontecendo.

162
00:08:13,201 --> 00:08:15,829
Karen From Finance,

163
00:08:15,829 --> 00:08:17,956
se eu atirasse um graveto,
iria embora?

164
00:08:20,125 --> 00:08:21,584
Scarlet Adams.

165
00:08:21,584 --> 00:08:23,962
A única coisa que "entra"
na cabeça dela

166
00:08:23,962 --> 00:08:25,547
é o pau que ela chupa.

167
00:08:28,842 --> 00:08:30,635
Obrigada, Sean.

168
00:08:30,885 --> 00:08:33,221
-Somos gêmeos, não é?
-Obrigada, Maxi.

169
00:08:33,471 --> 00:08:34,723
Elektra Shock, olá.

170
00:08:34,723 --> 00:08:36,599
Fiquei animada quando descobri

171
00:08:36,599 --> 00:08:39,227
que estaríamos nesse paraíso sem
COVID
que é a Nova Zelândia,

172
00:08:39,227 --> 00:08:41,813
mas se eu fosse você,
faria um teste COVID

173
00:08:41,813 --> 00:08:43,815
porque você claramente
"perdeu o bom gosto".

174
00:08:49,863 --> 00:08:53,992
Karen From Finance,
você vai ter um aumento em breve

175
00:08:53,992 --> 00:08:57,036
quando eu te contratar
para a contabilidade do meu
prêmio.

176
00:08:59,706 --> 00:09:01,249
Etcetera Etcetera.

177
00:09:01,541 --> 00:09:04,586
Vamos revisar os pronomes.

178
00:09:04,586 --> 00:09:07,255
Desmontada, ela usa pronomes
neutros.

179
00:09:07,255 --> 00:09:09,215
Então, por exemplo:

180
00:09:09,215 --> 00:09:11,176
"Ile" não conseguiu ganhar nada,

181
00:09:11,176 --> 00:09:13,762
portanto, "ile" não vai chegar à
final.

182
00:09:20,852 --> 00:09:23,938
Eu queria ver alguém melhor,
mas isso aqui é um bufê de
bagaceira.

183
00:09:25,857 --> 00:09:27,650
Kita Mean.

184
00:09:27,650 --> 00:09:29,694
Nunca entendi por que filmaram
O Hobbit na Nova Zelândia.

185
00:09:29,694 --> 00:09:31,905
mas agora entendi.

186
00:09:32,280 --> 00:09:34,199
Não quero chamar
Maxi de velha,

187
00:09:34,199 --> 00:09:37,535
mas a calculadora
do celular dela era um ábaco.

188
00:09:39,078 --> 00:09:43,124
Scarlet é ótima na dança e na
costura.

189
00:09:44,542 --> 00:09:47,670
-Mas não tem graça.
-Elektra Shock, venha.

190
00:09:49,297 --> 00:09:50,215
E aí?

191
00:09:53,802 --> 00:09:55,053
Não estou ansiosa
para o reading.

192
00:09:55,053 --> 00:09:57,222
Não sei fazer reading,
vai ser horrível.

193
00:09:57,222 --> 00:09:59,057
Kita Mean!

194
00:09:59,057 --> 00:10:02,143
Kita passou por uma jornada
fantástica
para perder peso.

195
00:10:02,143 --> 00:10:04,979
Tem "couro" de sobra
para as roupas do desafio da
família.

196
00:10:09,651 --> 00:10:11,820
Scarlet também é dançarina,

197
00:10:11,820 --> 00:10:15,073
mas sabia que é fantástica
no pole dance?

198
00:10:15,573 --> 00:10:16,324
É.

199
00:10:16,574 --> 00:10:17,951
Quer sentar aqui
e sair rodando?

200
00:10:19,661 --> 00:10:21,746
Com satisfação, querida.

201
00:10:22,580 --> 00:10:24,332
Fiquei surpresa com o meu
reading

202
00:10:24,582 --> 00:10:27,252
porque tinha muita coisa boa
para fazerem um reading de mim.

203
00:10:27,252 --> 00:10:28,837
Faça o seu reading.

204
00:10:28,837 --> 00:10:31,005
"A única coisa maior
que o seu buraco

205
00:10:31,005 --> 00:10:32,966
é essa careca aí atrás".

206
00:10:32,966 --> 00:10:34,759
Você tem uma careca?

207
00:10:35,009 --> 00:10:38,054
Sim, mas cubro muito bem.
Não coloquem isso!

208
00:10:38,054 --> 00:10:41,683
A biblioteca está fechada,
oficialmente.

209
00:10:42,934 --> 00:10:45,603
Vocês não estão
de brincadeira, hein?

210
00:10:47,146 --> 00:10:50,692
A vencedora do mini desafio
de hoje é...

211
00:10:53,820 --> 00:10:55,280
Art Simone.

212
00:10:55,280 --> 00:10:57,156
Venci alguma coisa!

213
00:11:02,203 --> 00:11:03,997
Con-drag-ulações, Art,

214
00:11:03,997 --> 00:11:08,376
você levou uma máquina de
costura
de última geração, cortesia da
Singer.

215
00:11:09,669 --> 00:11:14,090
Corredores, espero que
minhas lendárias crianças

216
00:11:14,090 --> 00:11:18,344
deem à clientela
o que "ile" quer.

217
00:11:19,762 --> 00:11:22,307
E estão querendo vocês.

218
00:11:23,349 --> 00:11:27,145
No maxi desafio dessa semana,
vocês criarão e comercializarão

219
00:11:27,145 --> 00:11:30,899
sua própria marca de...

220
00:11:30,899 --> 00:11:32,108
"creme azedo".

221
00:11:35,653 --> 00:11:37,113
Por que "creme azedo"?

222
00:11:37,113 --> 00:11:38,865
Vai ser um desafio difícil.

223
00:11:38,865 --> 00:11:41,326
Não é nada como o que
eu já fiz antes.

224
00:11:41,326 --> 00:11:44,203
Vocês cuidarão de todos os
detalhes,

225
00:11:44,203 --> 00:11:46,247
do nome à embalagem,

226
00:11:46,247 --> 00:11:51,419
até criarem e estrelarem seu
próprio
comercial "de morder os lábios".

227
00:11:51,669 --> 00:11:53,254
É um desafio de intepretação.

228
00:11:53,254 --> 00:11:58,134
É uma oportunidade genial
para mostrar a Ru exatamente
quem sou.

229
00:11:58,426 --> 00:12:02,013
Depois, vocês gravarão
os comerciais com Michelle
Visage

230
00:12:02,013 --> 00:12:06,768
e com a rainha do infomercial
da Oceania, Suzanne Paul.

231
00:12:08,770 --> 00:12:09,938
Épico!

232
00:12:09,938 --> 00:12:13,441
Fiquei muito contente por tê-la
aqui,
ela é um ícone.

233
00:12:13,691 --> 00:12:18,446
Mas lembrem-se que
para vencerem o desafio,

234
00:12:18,446 --> 00:12:22,867
o "creme" deve "borbulhar"
carisma,
singularidade, coragem e
talento.

235
00:12:22,867 --> 00:12:26,120
Corredores, liguem seus motores,

236
00:12:26,120 --> 00:12:28,164
e que a melhor drag queen vença.

237
00:12:29,374 --> 00:12:30,917
Muito bem!

238
00:12:30,917 --> 00:12:34,045
-Potes!
-Artesanato? Eu quero.

239
00:12:34,045 --> 00:12:37,173
-Vai ser divertido.
-Acho que é a sua praia.

240
00:12:37,173 --> 00:12:38,716
Só não posso ficar ansiosa.

241
00:12:39,467 --> 00:12:41,469
Maxi Shield vai se dar bem.

242
00:12:41,469 --> 00:12:43,846
Ela já fez tudo isso.

243
00:12:43,846 --> 00:12:46,057
Ela sabe vender um
poncho para um naturista.

244
00:12:46,057 --> 00:12:49,060
Quais seus planos
para o "creme azedo"?

245
00:12:49,060 --> 00:12:51,813
Vou chamá-la de
"Concentrado da Devassa,

246
00:12:51,813 --> 00:12:55,191
-para as mulheres".
-Quando ouço "creme azedo",

247
00:12:55,191 --> 00:12:57,819
penso no que fica "lá embaixo".

248
00:12:57,819 --> 00:12:59,862
Vou chamar a minha
de "Corrimento".

249
00:13:02,073 --> 00:13:04,951
O drag de muitas delas
tem só um nível.

250
00:13:04,951 --> 00:13:07,829
Sem as piadas de peidos
e de peitos,

251
00:13:07,829 --> 00:13:09,414
sobra alguma coisa,

252
00:13:09,414 --> 00:13:11,999
ou é só um homem
de vestido?

253
00:13:14,085 --> 00:13:16,087
Acho que os juízes querem ver

254
00:13:16,087 --> 00:13:19,090
algo refinado e conceitualizado.

255
00:13:19,090 --> 00:13:23,261
Vou brincar com uma mulher
elegante
segurando um pote de mijo.

256
00:13:26,973 --> 00:13:29,350
Art, parabéns por vencer
o mini desafio.

257
00:13:29,350 --> 00:13:30,852
-Sim!
-Obrigada!

258
00:13:30,852 --> 00:13:33,021
Fiquei com medo de te enfrentar,

259
00:13:33,021 --> 00:13:36,899
você é a mais engraçada.
Mas...

260
00:13:36,899 --> 00:13:38,234
Tá, ganhou de mim.

261
00:13:38,234 --> 00:13:41,029
Fiquei surpresa por Art vencer,
eu sou muito mais engraçada.

262
00:13:41,029 --> 00:13:43,990
Preciso começar a ganhar
e provar que sou a melhor

263
00:13:43,990 --> 00:13:46,492
e que posso acabar com as
outras.

264
00:13:46,492 --> 00:13:47,535
No que está pensando?

265
00:13:47,785 --> 00:13:50,038
Quero brincar com a competição

266
00:13:50,038 --> 00:13:51,539
e com as derrotas.

267
00:13:51,789 --> 00:13:54,208
E fazer um jogo de palavras
com "ficar por baixo".

268
00:13:54,208 --> 00:13:55,126
"Fique por baixo".

269
00:13:56,377 --> 00:13:58,838
Sua reação não foi boa.

270
00:14:00,048 --> 00:14:05,303
Elektra é a rainha menos
experiente
da competição.

271
00:14:05,303 --> 00:14:08,473
Ela é uma grande performer,
mas acho que ela

272
00:14:08,473 --> 00:14:10,892
tem o maior alvo nas costas
do momento.

273
00:14:10,892 --> 00:14:15,188
Etcetera, você não é engraçada
como eu esperava.

274
00:14:15,188 --> 00:14:17,065
É para ser engraçada, piranha?

275
00:14:17,065 --> 00:14:20,568
Você é mais engraçada do que
pensa.

276
00:14:20,860 --> 00:14:24,030
Você acha que sou venenosa?

277
00:14:24,030 --> 00:14:25,990
Sim.

278
00:14:26,407 --> 00:14:28,493
-Alô?
-É sério?

279
00:14:28,493 --> 00:14:32,413
-É.
-Acorda, menina!

280
00:14:32,413 --> 00:14:35,917
Não me vejo como
uma pessoa super venenosa.

281
00:14:35,917 --> 00:14:38,586
Posso ser uma piranha,
mas pelo menos sou sincera,

282
00:14:38,586 --> 00:14:41,380
e queria que parassem de pensar
que sou a "rainha do veneno",

283
00:14:41,380 --> 00:14:42,965
olhassem para as outras

284
00:14:42,965 --> 00:14:45,301
e vissem quem são
as verdadeiras cobras.

285
00:14:45,301 --> 00:14:47,512
Essa semana vai ser pesada
para você, Karen.

286
00:14:47,512 --> 00:14:50,223
A rainha da comédia,
a rainha corporativa.

287
00:14:50,223 --> 00:14:53,059
Vai ter que convencer, garota.

288
00:14:53,059 --> 00:14:55,436
Vejo que elas estão achando

289
00:14:55,436 --> 00:14:57,939
que não sou mais uma ameaça

290
00:14:57,939 --> 00:14:59,607
no curso da competição.

291
00:14:59,607 --> 00:15:02,318
Preciso mostrar-lhes
que sou páreo duro.

292
00:15:03,319 --> 00:15:05,613
-Karen From Finance!
-Olá!

293
00:15:05,863 --> 00:15:09,951
Diga "olá" para a fabulosa
Suzanne Paul,
que pode vender qualquer coisa.

294
00:15:09,951 --> 00:15:13,204
-Que prazer!
-Ação!

295
00:15:13,204 --> 00:15:15,540
Nada melhor do que
fazer uma pausa

296
00:15:15,540 --> 00:15:20,253
e saborear meu novo e delicioso
Creme de Corrimento.

297
00:15:20,253 --> 00:15:23,339
Não gosto do nome "Corrimento",
para ser sincera.

298
00:15:23,339 --> 00:15:27,343
Que tal nosso serviço domiciliar
de Corrimento?

299
00:15:27,343 --> 00:15:29,470
Quando ela dizia "corrimento",
eu...

300
00:15:30,888 --> 00:15:32,223
A entrega foi boa?

301
00:15:32,223 --> 00:15:34,600
Mais brilho, Karen.
Por favor.

302
00:15:34,600 --> 00:15:38,020
Corrimento também funciona
como um ótimo bloqueador solar.

303
00:15:38,020 --> 00:15:39,647
Quero mais intensidade.

304
00:15:39,939 --> 00:15:43,276
-Rico e molhado.
-Sim, sim!

305
00:15:43,276 --> 00:15:45,027
Tenho experiência em ser
dirigida.

306
00:15:45,027 --> 00:15:46,362
Acho que posso vencer.

307
00:15:46,362 --> 00:15:48,656
Eu queria um brinde.

308
00:15:48,948 --> 00:15:50,908
É comum levar "dois por um".

309
00:15:51,659 --> 00:15:53,578
-Mas...
-"Dois em um"?

310
00:15:53,578 --> 00:15:55,580
Não, "dois por um".

311
00:15:56,330 --> 00:15:59,500
A cada três frascos,
um sai de graça!

312
00:16:02,336 --> 00:16:05,673
-Scarlet Adams.
-Meu produto se chama "Rachada".

313
00:16:05,673 --> 00:16:08,301
Há um tema por trás.

314
00:16:08,301 --> 00:16:09,385
Podem achar super engraçado,

315
00:16:09,385 --> 00:16:12,180
ou muito vulgar, tipo:
"Que porra é essa?"

316
00:16:12,180 --> 00:16:15,600
Rachada, uma novidade
"glam-dícula"
feita com fungos

317
00:16:15,600 --> 00:16:17,476
extraído de vaginas reais.

318
00:16:18,436 --> 00:16:20,938
Eca, viu as "beiçolas" dela?

319
00:16:23,941 --> 00:16:25,276
Pegou pesado!

320
00:16:26,485 --> 00:16:29,614
Suzanne, me desculpe.
Nossas rainhas são chulas.

321
00:16:29,614 --> 00:16:32,533
Rachada não é só
para a sua ostra cabeluda.

322
00:16:32,533 --> 00:16:34,118
Precisa de um facelift?

323
00:16:37,622 --> 00:16:40,041
Não consigo fechar as pálpebras!

324
00:16:41,626 --> 00:16:44,295
-Acho que já deu.
-E faltou o quê?

325
00:16:44,295 --> 00:16:47,340
Um close da vagina
no "antes e depois".

326
00:16:47,340 --> 00:16:48,716
Não faria diferença.

327
00:16:49,008 --> 00:16:50,092
Isso não dá.

328
00:16:50,092 --> 00:16:51,636
Art, qual é a sua visão?

329
00:16:51,636 --> 00:16:55,681
Vou vender um extrator
de ianques com levedura,

330
00:16:55,681 --> 00:16:58,643
um creme "lá de baixo"
que fingimos comer

331
00:16:58,643 --> 00:17:00,686
só para espantar os ianques.

332
00:17:02,980 --> 00:17:04,982
Olá, América,
sou Art Simone.

333
00:17:05,691 --> 00:17:07,443
Meu Deus, quem sou eu?

334
00:17:07,443 --> 00:17:09,153
-Porra...
-É Art Simone.

335
00:17:09,153 --> 00:17:12,240
Por mais de cem anos,
nossa receita secreta

336
00:17:12,240 --> 00:17:16,577
manteve os americanos longe
da nossa "traseira" e...

337
00:17:16,577 --> 00:17:19,163
Pega leve, não se sobrecarregue.

338
00:17:19,163 --> 00:17:21,415
-É.
-Não faça isso.

339
00:17:21,415 --> 00:17:22,708
-Continue daí.
-Tá.

340
00:17:22,708 --> 00:17:26,504
Nossa, um australiano de
verdade!

341
00:17:26,504 --> 00:17:29,340
Posso pegar no seus marsupiais?

342
00:17:29,340 --> 00:17:31,467
Podemos ver os ko-way-las?

343
00:17:31,467 --> 00:17:34,011
Americanos falam "ko-way-las"?

344
00:17:35,221 --> 00:17:38,349
Achei que o Sean já tinha uma
pochete.

345
00:17:38,349 --> 00:17:39,433
Não é?

346
00:17:39,433 --> 00:17:41,394
Já vendeu roupa íntima
masculina?

347
00:17:42,019 --> 00:17:45,606
Não, eu gostaria
de "entrar nesse negócio".

348
00:17:45,606 --> 00:17:47,775
É isso aí, meu bem.

349
00:17:48,025 --> 00:17:50,361
Barriga para dentro.
Isso.

350
00:17:50,361 --> 00:17:51,779
Era tanta coisa,

351
00:17:51,779 --> 00:17:54,782
da roupa até o rosto.

352
00:17:56,158 --> 00:17:58,786
-Kita Mean, Suzanne Paul.
-Kia ora, Suzanne!

353
00:17:59,036 --> 00:18:01,706
Meu produto é "Creme de Nozes".

354
00:18:01,706 --> 00:18:05,209
Vou me entregar e me divertir.

355
00:18:05,209 --> 00:18:08,212
Encha sua "rosca"
com Creme de Nozes.

356
00:18:08,212 --> 00:18:09,797
"Encha a rosca"?

357
00:18:10,047 --> 00:18:12,717
Sim, um recheio de donut.

358
00:18:12,717 --> 00:18:14,719
Aprendi muita coisa nova, hoje.

359
00:18:14,719 --> 00:18:15,803
-Foi?
-É.

360
00:18:16,095 --> 00:18:17,805
A Divine comendo
cocô de cachorro.

361
00:18:18,055 --> 00:18:19,390
-Entendi.
-Isso.

362
00:18:19,390 --> 00:18:22,810
É uma cena lendária
com uma das maiores drags

363
00:18:23,102 --> 00:18:25,396
de todos os tempos, onde
tinha...

364
00:18:25,396 --> 00:18:26,772
Cocô de cachorro.

365
00:18:26,772 --> 00:18:28,399
-Ai!
-Pois é.

366
00:18:31,068 --> 00:18:33,279
Meu Deus.

367
00:18:35,156 --> 00:18:37,616
Já chega, desculpe.

368
00:18:37,616 --> 00:18:38,826
-Oi, Etcetera.
-Olá.

369
00:18:38,826 --> 00:18:40,411
Seu produto se chama...

370
00:18:40,411 --> 00:18:41,537
"Mijo".

371
00:18:41,537 --> 00:18:45,166
E você achava
que não dava para piorar.

372
00:18:45,166 --> 00:18:47,543
-Bem-vinda ao drag.
-Sim!

373
00:18:47,543 --> 00:18:50,755
A aridez do outback australiano

374
00:18:50,755 --> 00:18:53,841
tem um novo sabor.

375
00:18:53,841 --> 00:18:55,760
Mijo.

376
00:18:56,802 --> 00:18:58,846
Urina fermentada.

377
00:19:05,561 --> 00:19:08,105
Suzanne, é isso que chamam de
"inserção de produto"?

378
00:19:09,440 --> 00:19:13,444
Acho que estou arrasando.
Está tudo indo muito bem.

379
00:19:13,444 --> 00:19:17,448
E é seu, por apenas...
Ai!

380
00:19:23,579 --> 00:19:25,373
-Tudo bem?
-Acabei.

381
00:19:25,373 --> 00:19:27,208
-Ah, tá.
-Fantástico.

382
00:19:27,208 --> 00:19:28,501
-Isso.
-Etcetera terminou.

383
00:19:28,501 --> 00:19:29,668
É muito bom te conhecer.

384
00:19:29,668 --> 00:19:31,712
Fico feliz por você ter visto
o melhor de mim.

385
00:19:31,712 --> 00:19:33,798
Quem dera ela achasse o mesmo.

386
00:19:33,798 --> 00:19:36,258
Olá, Elektra Shock.

387
00:19:36,258 --> 00:19:38,219
Estão na porta de casa,

388
00:19:38,219 --> 00:19:39,387
são um lindo casal,

389
00:19:39,387 --> 00:19:43,474
você fica por atrás e diz:

390
00:19:43,474 --> 00:19:45,309
"Graças ao nosso 'pacote',

391
00:19:45,309 --> 00:19:47,395
todos ficam 'cobertos' em casa".

392
00:19:47,395 --> 00:19:49,897
Aí, você se curva
e pega o pacote.

393
00:19:50,147 --> 00:19:54,902
-Certo?
-Ela assumiu o comando.

394
00:19:54,902 --> 00:19:58,823
Tudo bem se eu fingir
que estou te fazendo boquete?

395
00:19:58,823 --> 00:20:02,618
-Tá bom.
-Acho que ela quer o meu
emprego.

396
00:20:02,618 --> 00:20:05,246
Nossos grandes cientistas da
Busted HQ

397
00:20:05,246 --> 00:20:07,748
desenvolveram um "creme"
incrível...

398
00:20:08,499 --> 00:20:09,834
E esqueci minhas falas.

399
00:20:13,254 --> 00:20:15,256
Tudo está indo bem.

400
00:20:15,256 --> 00:20:17,299
Até a cena com Ru na mesa...

401
00:20:18,217 --> 00:20:19,844
Até eu fazer meu "RuPaul".

402
00:20:19,844 --> 00:20:21,512
Ousada!

403
00:20:21,512 --> 00:20:23,597
Michelle não parece feliz.

404
00:20:23,597 --> 00:20:25,850
Acho que ele vai achar graça.

405
00:20:25,850 --> 00:20:28,853
Vamos ter que descobrir.
Ação.

406
00:20:28,853 --> 00:20:30,938
Elektra Shock.

407
00:20:34,275 --> 00:20:37,361
-Eu gostei.
-Obrigada.

408
00:20:38,612 --> 00:20:41,532
Maxi Shield, conheça a grande
Suzanne Paul.

409
00:20:41,532 --> 00:20:43,701
-Oi, Suzanne.
-Oi, Maxi Shield!

410
00:20:43,701 --> 00:20:46,871
Vou vender "Concentrado
de Levedura Devassa"

411
00:20:46,871 --> 00:20:48,956
é sex appeal no ponte.

412
00:20:49,206 --> 00:20:51,792
Aqui, no Instituto Tesuda,
temos um lema...

413
00:20:51,792 --> 00:20:53,544
Ela disse "tesuda"?

414
00:20:53,544 --> 00:20:56,338
-Tesuda, devassa....
-Devassa. Falei "tesuda"?

415
00:20:57,923 --> 00:20:59,675
Está cansada...
Desculpe.

416
00:21:01,927 --> 00:21:05,598
-Vamos.
-Tenho o produto para você.

417
00:21:05,598 --> 00:21:07,975
Novo...
Merda, esqueci o produto.

418
00:21:08,225 --> 00:21:10,769
Você está doente...
Merda, espere.

419
00:21:10,769 --> 00:21:13,898
"Extrato de Levedura Devassa".

420
00:21:14,440 --> 00:21:15,441
-Meu Deus.
-Tudo bem.

421
00:21:15,441 --> 00:21:16,358
Não estou entendendo.

422
00:21:16,358 --> 00:21:20,613
É levedura tesuda...
Senhor!

423
00:21:20,613 --> 00:21:23,949
-"Extrato de Levedura Devassa"?
-Posso deixar aqui?

424
00:21:27,620 --> 00:21:29,914
-Vai ficar aí de novo?
-Isso.

425
00:21:32,249 --> 00:21:36,378
Como melhorar
essa apresentação horrível?

426
00:21:36,378 --> 00:21:38,631
Você está indo bem,
mas o tempo está acabando.

427
00:21:38,631 --> 00:21:40,341
-Já sei.
-Acabou?

428
00:21:55,606 --> 00:21:57,650
Como foram os comerciais?

429
00:21:57,650 --> 00:21:59,693
-Eu me diverti muito.
-Eu também.

430
00:21:59,693 --> 00:22:01,987
-Meu Deus.
-Fiquei tão nervosa,

431
00:22:01,987 --> 00:22:03,781
-que quase vomitei.
-É.

432
00:22:03,781 --> 00:22:05,032
É por causa das vitórias

433
00:22:05,282 --> 00:22:06,992
-e agora...
-Quase isso.

434
00:22:06,992 --> 00:22:08,953
Scarlet não precisa
de mais vitórias.

435
00:22:08,953 --> 00:22:10,871
Ela precisa é ir embora.

436
00:22:10,871 --> 00:22:13,457
-Acho que fui horrível.
-Mesmo?

437
00:22:13,457 --> 00:22:15,960
E eu reli e reescrevi.

438
00:22:15,960 --> 00:22:18,045
Quando chegou minha vez,
eu estava arrasada.

439
00:22:18,295 --> 00:22:19,630
Acha que eles vão enxergar

440
00:22:19,630 --> 00:22:20,798
a nossa visão de tudo?

441
00:22:24,301 --> 00:22:27,054
Vamos começar a nos arrumar?

442
00:22:27,054 --> 00:22:28,973
Sim, estou ansiosa.
Vamos.

443
00:22:30,975 --> 00:22:34,979
Alguém já fez algum drag
de que se arrependeu?

444
00:22:34,979 --> 00:22:36,564
Minhas três primeiras
passarelas.

445
00:22:39,066 --> 00:22:43,070
Já fiz e disse muita coisa
de que me arrependo.

446
00:22:43,070 --> 00:22:46,782
Quando eu era muito mais jovem,
burra e ingênua,

447
00:22:46,782 --> 00:22:49,451
tentava arrancar risadas
desesperadamente.

448
00:22:49,451 --> 00:22:53,080
-Me chamaram a atenção.
-O que fez, Scarlet?

449
00:22:53,330 --> 00:22:55,874
No passado, assim como muitas
rainhas,

450
00:22:55,874 --> 00:23:00,045
já fiz blackface,
do que me arrependo.

451
00:23:00,045 --> 00:23:03,007
Sinto nojo de mim mesma
por ter feito isso.

452
00:23:03,007 --> 00:23:04,883
Nunca vi nada no blackface

453
00:23:04,883 --> 00:23:08,429
que pudesse ser um erro
inocente.

454
00:23:08,429 --> 00:23:12,099
Você disse que estava tentando
fazer graça com isso.

455
00:23:12,099 --> 00:23:15,477
É estranho se apropriar da
cultura
dos outros para fazer graça.

456
00:23:15,477 --> 00:23:18,564
Eu não tinha noção,
não que seja uma desculpa,

457
00:23:18,564 --> 00:23:21,066
mas é difícil desaprender
algumas coisas

458
00:23:21,066 --> 00:23:23,819
que estão arraigadas desde
criança.

459
00:23:23,819 --> 00:23:26,447
Maxi, você me entende?
Tipo...

460
00:23:26,447 --> 00:23:28,032
Eu cresci no centro
de Queensland,

461
00:23:28,032 --> 00:23:30,576
e algumas coisas que se diziam,

462
00:23:30,576 --> 00:23:33,120
vendo agora, eram horríveis.

463
00:23:33,120 --> 00:23:36,957
Mas era uma coisa normal.

464
00:23:36,957 --> 00:23:39,543
Acho que o racismo casual
é muito diferente

465
00:23:39,543 --> 00:23:43,130
de pintar o rosto de preto
para ganhar dinheiro.

466
00:23:43,380 --> 00:23:46,133
Muitas cenas drag
são extremamente racistas.

467
00:23:46,383 --> 00:23:48,510
Eu vejo drag queens dizendo:

468
00:23:48,510 --> 00:23:50,763
"Foi só uma piada, deixe para
lá."

469
00:23:50,763 --> 00:23:53,140
Mas enquanto pessoas de cor
e pessoas trans

470
00:23:53,390 --> 00:23:55,559
ainda forem agredidas,
todos os dias,

471
00:23:55,559 --> 00:24:00,731
pela opressão sistemática em que
vivemos,
não consigo ver graça.

472
00:24:00,731 --> 00:24:03,651
Sei que não posso
me redimir completamente

473
00:24:03,651 --> 00:24:08,155
pelo que fiz no passado,
mas se eu puder tentar...

474
00:24:08,155 --> 00:24:13,619
Acho que daqui em diante,
deve haver muito mais

475
00:24:13,619 --> 00:24:15,162
do que só pedir desculpas.

476
00:24:15,412 --> 00:24:17,498
Demonstrar esse
arrependimento com ações,

477
00:24:17,498 --> 00:24:18,999
-é muito importante.
-Sim.

478
00:24:18,999 --> 00:24:23,003
Etcetera, você tem 20, 22 anos?

479
00:24:24,463 --> 00:24:29,176
Estou impressionada
com sua conscientização

480
00:24:29,426 --> 00:24:31,178
e sabedoria.

481
00:24:31,178 --> 00:24:34,890
Gente como você me faz pensar
que teremos uma mudança
verdadeira.

482
00:24:34,890 --> 00:24:36,809
Obrigada, de verdade.

483
00:24:56,662 --> 00:25:00,040
♪ Garota da capa,
bota ritmo nesse seu andar ♪

484
00:25:00,040 --> 00:25:03,961
♪ Da cabeça aos pés,
deixe todo o seu corpo falar ♪

485
00:25:04,837 --> 00:25:06,714
E o quê?

486
00:25:07,798 --> 00:25:11,135
Bem-vindos ao palco principal do
RuPaul's Drag Race: Oceania.

487
00:25:11,135 --> 00:25:12,678
Michelle Visage,
o que gosta

488
00:25:12,678 --> 00:25:14,555
de passar na sua "bolacha"?

489
00:25:14,555 --> 00:25:18,559
Geleia, porque vai bem com
"creme"!

490
00:25:20,853 --> 00:25:24,064
O adorável e engraçado
Rhys Nicholson.

491
00:25:24,064 --> 00:25:26,817
Rhys, já fez algum anúncio?

492
00:25:26,817 --> 00:25:29,236
Vale na parede do banheiro?

493
00:25:29,528 --> 00:25:31,155
Vale, sim.

494
00:25:31,155 --> 00:25:32,239
"E tem mais:

495
00:25:32,239 --> 00:25:35,159
nos próximos 10 minutos,
minha calça cai pela metade".

496
00:25:37,619 --> 00:25:42,958
Nossas boas-vindas à
primeira-dama
do cinema neozelandês, Rena
Owen!

497
00:25:42,958 --> 00:25:44,209
Receber!

498
00:25:44,209 --> 00:25:45,836
Obrigada, Ru.
Kia ora.

499
00:25:45,836 --> 00:25:47,588
Nessa semana,
desafiamos nossas rainhas

500
00:25:47,588 --> 00:25:51,091
a promoverem sua própria marca
de "creme azedo".

501
00:25:51,884 --> 00:25:54,178
Corredores, liguem seus motores,

502
00:25:54,178 --> 00:25:57,097
e que vença a melhor drag queen!

503
00:25:59,600 --> 00:26:02,978
Categoria: "Melhor Sheila do
Mato".

504
00:26:02,978 --> 00:26:05,981
Primeiro, Elektra Shock.

505
00:26:07,691 --> 00:26:10,277
Com o "passarinho na mão".

506
00:26:10,527 --> 00:26:13,113
Em "Sheila do Mato",
apresento a realeza "Huia".

507
00:26:13,113 --> 00:26:17,201
Sou uma bela princesa,
caminhando pela floresta.

508
00:26:17,201 --> 00:26:19,870
Um de nossos pássaros
mais famosos é o Huia.

509
00:26:19,870 --> 00:26:23,665
É uma homenagem de gratidão
à minha terra natal.

510
00:26:23,665 --> 00:26:26,251
Me sinto confiante nesse visual.

511
00:26:26,251 --> 00:26:29,880
-"Uia", te conheço?
-Qual é a Sheila?

512
00:26:36,011 --> 00:26:38,305
A seguir, Kita Mean.

513
00:26:39,223 --> 00:26:41,308
É a "monarca" da família.

514
00:26:41,558 --> 00:26:44,561
Gostei mais do que
do vestido de casulo.

515
00:26:45,020 --> 00:26:49,900
Me sinto linda, entregando
um drag de excelência,

516
00:26:49,900 --> 00:26:51,693
com um toque de Kita.

517
00:26:51,693 --> 00:26:54,947
É colorido e um meio ridículo.

518
00:26:56,907 --> 00:26:58,951
Quantos "ovos"!

519
00:27:03,747 --> 00:27:05,666
A seguir, Maxi Shield.

520
00:27:06,834 --> 00:27:10,128
Ela veio do aeroporto,
onde tinha "nádegas" a declarar.

521
00:27:13,006 --> 00:27:19,263
Estou exibindo a realeza
de um Piquenique em Hanging
Rock.

522
00:27:19,263 --> 00:27:24,017
É uma pegada vitoriana,
com muitos laços.

523
00:27:24,017 --> 00:27:25,727
Me sinto fabulosa.

524
00:27:25,727 --> 00:27:27,604
Piquenique no "Hanging Cock".

525
00:27:29,982 --> 00:27:32,609
Na boa, Maxi,
não estou nem aí.

526
00:27:37,865 --> 00:27:39,283
Karen From Finance.

527
00:27:41,743 --> 00:27:44,079
A mangueira dela tem
a "ponta" vermelha.

528
00:27:45,747 --> 00:27:47,082
Com a "mangueira na mão"!

529
00:27:49,209 --> 00:27:51,295
Estou apresentando
uma Coco Chanel

530
00:27:51,295 --> 00:27:53,755
da Country Fire Association.

531
00:27:53,755 --> 00:27:55,757
Estou em chamas!

532
00:27:55,757 --> 00:27:57,301
Caso precisem
"apagar o fogo" dela...

533
00:27:57,301 --> 00:28:00,888
"Melhor uma mangueira na mão..."

534
00:28:04,766 --> 00:28:06,643
A seguir, Art Simone.

535
00:28:08,979 --> 00:28:11,189
O vinho literalmente "subiu à
cabeça".

536
00:28:11,189 --> 00:28:12,983
Sim.

537
00:28:12,983 --> 00:28:17,738
Estou apresentando a realeza
do Outback Steakhouse.

538
00:28:17,738 --> 00:28:19,865
Tiro o chapéu e... bam!

539
00:28:19,865 --> 00:28:23,410
Estou Kath Day-Knight, meu bem.

540
00:28:23,660 --> 00:28:26,246
Olhem para mim!

541
00:28:30,751 --> 00:28:32,252
Eu preferia ela de chapéu.

542
00:28:38,425 --> 00:28:41,136
A seguir, Etcetera Etcetera.

543
00:28:43,388 --> 00:28:46,224
Beijem meu eucalipto!

544
00:28:46,224 --> 00:28:49,436
Estou apresentando  uma fantasia
rica,

545
00:28:49,436 --> 00:28:54,066
com o frescor da mata
australiana,
e me revelo pelas labaredas,

546
00:28:54,066 --> 00:28:57,444
como um tronco queimado,
andando pela passarela,

547
00:28:57,444 --> 00:29:00,364
com a realeza em brasa.

548
00:29:00,364 --> 00:29:03,367
E das cinzas surge
uma nova vida.

549
00:29:03,367 --> 00:29:04,952
Fantástico.

550
00:29:09,706 --> 00:29:11,041
Scarlet Adams.

551
00:29:13,377 --> 00:29:15,128
Priscilla?
Nunca ouvi falar.

552
00:29:16,713 --> 00:29:19,466
Pelo menos ela não vai pegar
chuva.

553
00:29:19,466 --> 00:29:21,051
Verdade.

554
00:29:21,051 --> 00:29:23,887
Para a minha "Sheila",  estou
canalizando

555
00:29:23,887 --> 00:29:26,223
um dos filmes australianos
mais icônicos,

556
00:29:26,223 --> 00:29:28,225
Priscilla, Rainha do Deserto.

557
00:29:28,934 --> 00:29:32,813
Estou andando pela passarela
e me sinto nas nuvens.

558
00:29:32,813 --> 00:29:35,315
O lamê ficou lindo atrás de mim.

559
00:29:35,315 --> 00:29:37,234
Me sinto como se estivesse
em um sonho.

560
00:29:38,735 --> 00:29:41,488
Uso um desses no carro, no sol.

561
00:29:41,488 --> 00:29:43,073
-Claro.
-Fica no para-brisa.

562
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
-Kia ora, rainhas!
-Kia ora!

563
00:29:51,123 --> 00:29:53,500
-Aussie, aussie, aussie!
-Oi, oi, oi!

564
00:29:53,750 --> 00:29:55,877
É hora das críticas dos juízes.

565
00:29:55,877 --> 00:29:59,006
Primeiro, Elektra Shock.

566
00:29:59,006 --> 00:30:01,425
Vamos ver o seu comercial.

567
00:30:02,092 --> 00:30:03,969
Elektra Shock.

568
00:30:04,428 --> 00:30:06,513
Seu infomercial nos fez rir,

569
00:30:06,513 --> 00:30:09,766
mas, na passarela,
você voltou ao básico.

570
00:30:11,768 --> 00:30:13,520
Pausa.

571
00:30:13,770 --> 00:30:16,023
Essa sou eu, Elektra Shock.

572
00:30:16,023 --> 00:30:18,442
duas vezes "na pior"
e ainda tentando me salvar,

573
00:30:18,442 --> 00:30:22,237
até que descobri "Topped",
da Busted Spreads.

574
00:30:24,281 --> 00:30:26,533
Nossos grandes cientistas da
Busted HQ

575
00:30:26,825 --> 00:30:29,494
desenvolveram um "creme"
incrível

576
00:30:29,494 --> 00:30:33,248
para facilitar aqueles
longos dias no ateliê.

577
00:30:34,999 --> 00:30:37,377
Mas espere, tem mais!

578
00:30:37,377 --> 00:30:39,212
Recheado de carisma,

579
00:30:39,212 --> 00:30:41,006
borbulhando exclusividade,

580
00:30:41,006 --> 00:30:43,133
e cheio de coragem,

581
00:30:43,133 --> 00:30:46,553
Topped é o único
"creme azedo" do mercado

582
00:30:46,803 --> 00:30:48,930
cheio de "e talento".

583
00:30:48,930 --> 00:30:50,265
Então, ligue já,

584
00:30:50,265 --> 00:30:53,894
porque meu creme está
ficando mais azedo.

585
00:30:55,937 --> 00:30:57,272
Você fez um ótimo trabalho.

586
00:30:57,272 --> 00:31:00,525
Acho que muitas aqui

587
00:31:00,525 --> 00:31:02,152
estão te subestimando.

588
00:31:02,152 --> 00:31:03,361
Muito engraçado!

589
00:31:03,361 --> 00:31:06,490
-Você entendeu o briefing.
-Estou orgulhosa de você.

590
00:31:06,490 --> 00:31:09,367
Por semanas a fio, pensamos:
"Ela é um caso perdido".

591
00:31:09,367 --> 00:31:13,497
Mas você é uma desafiante de
peso.

592
00:31:13,497 --> 00:31:15,165
Amei esse visual.
Vou te falar,

593
00:31:15,165 --> 00:31:19,503
acho que você nunca esteve
tão linda na passarela.

594
00:31:19,503 --> 00:31:22,214
-Seu cabelo é pintado?
-Sim, minhas perucas não são as
melhores,

595
00:31:22,214 --> 00:31:24,424
então pensei:
"Por que não pintar uma"?

596
00:31:26,259 --> 00:31:28,553
A seguir, Kita Mean.

597
00:31:29,846 --> 00:31:33,100
Você fica angustiada
só de pensar em não ter

598
00:31:33,100 --> 00:31:36,978
nada dentro da sua "rosca"?

599
00:31:36,978 --> 00:31:39,940
Eu fico muito angustiada e
incomodada

600
00:31:39,940 --> 00:31:42,400
só de pensar em não ter nada
delicioso

601
00:31:42,400 --> 00:31:45,112
para enfiar na minha "rosca"!

602
00:31:45,112 --> 00:31:47,322
Sossegue o pito.

603
00:31:48,323 --> 00:31:49,449
"Creme de Nozes".

604
00:31:49,908 --> 00:31:51,910
Os aromas mais envolventes.

605
00:31:52,869 --> 00:31:54,371
O sabor mais intenso.

606
00:31:55,205 --> 00:31:59,000
É de "encher a boca"!

607
00:32:00,919 --> 00:32:04,548
Abra bem e coloque
Creme de Nozes até o fundo.

608
00:32:09,136 --> 00:32:13,306
No seu infomercial,
você estava engraçada e
ridícula.

609
00:32:13,306 --> 00:32:14,641
Você se desafiou e se esforçou.

610
00:32:14,933 --> 00:32:17,310
Esse visual ficou muito bom em
você.

611
00:32:17,310 --> 00:32:19,312
Estou adorando te ver nessa
competição,

612
00:32:19,312 --> 00:32:22,482
porque você nos traz algo
diferente
a cada semana.

613
00:32:22,482 --> 00:32:24,568
Quanto ao infomercial, na
verdade,

614
00:32:24,568 --> 00:32:26,319
você soube deixá-lo engraçado.

615
00:32:26,319 --> 00:32:29,656
Você conseguiu colocar tudo
que havia planejado?

616
00:32:29,948 --> 00:32:32,576
Absolutamente. Eu tenho
dificuldade
em "colocar tudo".

617
00:32:34,035 --> 00:32:36,288
A seguir, Maxi Shield.

618
00:32:38,999 --> 00:32:42,586
Cansada de ficar sozinha em
casa,
com a "xana" na mão?

619
00:32:43,587 --> 00:32:49,342
Cansada de pedir um jantar para
dois,
e ter que fingir que mora com
alguém?

620
00:32:50,051 --> 00:32:52,262
Concentrado de Levedura Devassa.

621
00:32:52,262 --> 00:32:54,055
É sex appeal no pote.

622
00:32:54,055 --> 00:32:57,058
Uma colher de chá na água,
por cinco dias,

623
00:32:57,058 --> 00:32:58,476
e você verá os resultados.

624
00:32:58,476 --> 00:33:01,688
Aqui no Instituto Devassa
temos um lema.

625
00:33:01,688 --> 00:33:03,440
Se podemos colocar um homem na
lua,

626
00:33:03,440 --> 00:33:07,152
o "Devassa" pode colocar
um homem dentro de você.

627
00:33:07,152 --> 00:33:10,655
Também disponível em adesivos,
para a garota ocupada.

628
00:33:14,492 --> 00:33:18,288
Você teve muita dificuldade
com o seu comercial.

629
00:33:18,288 --> 00:33:22,167
Foi a mesma coisa
quando precisou cantar.

630
00:33:22,167 --> 00:33:26,046
Quando não acredita em si mesma,
você se preocupa demais.

631
00:33:26,046 --> 00:33:27,714
Você tem que parar com isso.

632
00:33:27,714 --> 00:33:30,634
Estou surpresa que você
não tenha se saído melhor.

633
00:33:30,634 --> 00:33:32,552
Estou muito decepcionada.

634
00:33:32,552 --> 00:33:36,473
Os desafios são planejados
para mostrar quem você é.

635
00:33:36,473 --> 00:33:38,642
Meu terapeuta, 20 anos atrás, me
disse:

636
00:33:38,642 --> 00:33:41,061
"Ru, o poder que você tem
montada

637
00:33:41,061 --> 00:33:43,355
também existe
quando está desmontada".

638
00:33:43,355 --> 00:33:44,522
Acha que isso é verdade?

639
00:33:44,522 --> 00:33:46,441
-Definitivamente.
-Obrigada, Maxi.

640
00:33:46,441 --> 00:33:49,319
A seguir, Karen From Finance.

641
00:33:50,153 --> 00:33:54,449
Oi, sou Karen From Finance,
uma mulher muito ocupada.

642
00:33:54,449 --> 00:33:57,202
Nada melhor do que
fazer uma pausa

643
00:33:57,202 --> 00:34:00,121
e saborear um delicioso
Corrimento.

644
00:34:02,040 --> 00:34:03,667
Seus colegas ficarão com inveja

645
00:34:03,667 --> 00:34:05,710
sempre que virem seu Corrimento.

646
00:34:07,128 --> 00:34:10,173
Com sua consistência rica e
úmida,

647
00:34:10,173 --> 00:34:12,759
Corrimento é também
um ótimo bloqueador solar

648
00:34:13,051 --> 00:34:16,596
para aqueles dias quentes e
úmidos sob o sol australiano.

649
00:34:16,596 --> 00:34:19,516
Corrimento custa só $2.99 o
pote,

650
00:34:19,516 --> 00:34:22,686
e pode ser encontrado
nos "centros femininos".

651
00:34:28,233 --> 00:34:30,110
Vamos falar do Corrimento.

652
00:34:31,152 --> 00:34:33,363
Foi tudo muito divertido.

653
00:34:33,363 --> 00:34:36,408
Achei interessante
que precisei dizer: "Maior!"

654
00:34:36,408 --> 00:34:39,411
-Seja sempre o maior que pode.
-Concordo.

655
00:34:39,411 --> 00:34:41,288
Meu namorado fala:
"Maior, por favor."

656
00:34:43,456 --> 00:34:46,459
O comercial era engraçado.
Não era meu favorito, nem o
pior.

657
00:34:46,459 --> 00:34:47,627
Fale da roupa.

658
00:34:47,627 --> 00:34:51,172
Estou representando
os bombeiros voluntários

659
00:34:51,172 --> 00:34:52,590
dos nossos países.

660
00:34:52,590 --> 00:34:55,802
Vivemos em um país
que é propenso à queimadas,

661
00:34:55,802 --> 00:34:58,346
praticamente, a cada verão,
e vivemos em uma época

662
00:34:58,346 --> 00:35:00,682
em que os governos negam
as mudanças climáticas,

663
00:35:00,682 --> 00:35:03,310
o que, basicamente, causa
os incêndios florestais.

664
00:35:03,310 --> 00:35:05,478
Eu queria representar a
comunidade,

665
00:35:05,478 --> 00:35:08,398
e todos os voluntários.

666
00:35:08,398 --> 00:35:12,736
Sempre pensei que uma
Sheila fosse meio rústica.

667
00:35:12,736 --> 00:35:16,740
-mas é uma mulher comum?
-Eu diria que é só uma mulher,

668
00:35:16,740 --> 00:35:19,659
mas é um termo usado por homens
da classe trabalhadora.

669
00:35:19,659 --> 00:35:21,828
-Como uma "gostosa".
-Exatamente.

670
00:35:21,828 --> 00:35:24,831
Entendo.
Acho essa roupa muito chique.

671
00:35:25,081 --> 00:35:26,416
Ficou tudo muito bonito.

672
00:35:26,416 --> 00:35:28,293
Entendi tudo quando você saiu.

673
00:35:28,293 --> 00:35:29,836
Foi uma belíssima declaração.

674
00:35:29,836 --> 00:35:33,423
O mundo todo ficou em suspense,
sem respirar,

675
00:35:33,423 --> 00:35:36,760
enquanto vocês lutavam...
além da perda de toda vida
selvagem,

676
00:35:36,760 --> 00:35:38,762
que teve de ser realocada mas,

677
00:35:38,762 --> 00:35:41,806
graças à Deus,
à salvo e reabilitada.

678
00:35:41,806 --> 00:35:43,224
Foi muito bom.

679
00:35:43,224 --> 00:35:45,852
É uma roupa com mensagem
política,

680
00:35:46,144 --> 00:35:48,438
mas sem perder a "afetação".

681
00:35:48,438 --> 00:35:50,857
Gostei que você trouxe isso

682
00:35:51,107 --> 00:35:53,360
à atenção de todos.

683
00:35:53,360 --> 00:35:56,488
-A seguir, Art Simone.
-Olá!

684
00:35:57,280 --> 00:35:59,449
Isso já aconteceu com você?

685
00:35:59,449 --> 00:36:01,868
Dizem que a Austrália
e a Nova Zelândia

686
00:36:01,868 --> 00:36:04,621
são lugares diferentes.

687
00:36:04,621 --> 00:36:07,707
Pois é! Meu bem!

688
00:36:07,707 --> 00:36:11,586
Apresentando o
Extrator de Ianques da Art.

689
00:36:11,586 --> 00:36:14,881
Nossa receita secreta manteve
os americanos longe da nossa
"traseira"

690
00:36:14,881 --> 00:36:17,342
e longe de nossos queridos goon
sacks.

691
00:36:17,342 --> 00:36:20,470
Já se perguntou por que Trump
nunca comprou a Opera House?

692
00:36:20,470 --> 00:36:22,806
Você deve estar se perguntando
como fizemos este produto.

693
00:36:22,806 --> 00:36:25,892
Primeiro você...
E depois...

694
00:36:26,142 --> 00:36:28,895
Pode ter um leve sangramento.

695
00:36:28,895 --> 00:36:30,688
É fácil assim.

696
00:36:30,688 --> 00:36:33,817
Nunca perca mais um minuto
sequer
explicando que não sabe

697
00:36:33,817 --> 00:36:35,568
quantos irmãos Hemsworth existem

698
00:36:35,568 --> 00:36:37,487
ou quem é Rhys Nicholson.

699
00:36:37,487 --> 00:36:39,280
Caia de boca.

700
00:36:45,495 --> 00:36:48,373
Foi muito legal, na passarela.

701
00:36:48,373 --> 00:36:50,625
Sou fanática por Kath and Kim,

702
00:36:50,625 --> 00:36:53,378
gostei que você a trouxe
para o palco principal.

703
00:36:53,378 --> 00:36:57,257
Você ficou a cara da Kath,
mas também é a cara de Art
Simone.

704
00:36:57,257 --> 00:36:59,300
Você deveria ser aplaudida
por fazer isso.

705
00:36:59,300 --> 00:37:02,262
É nítido que você ama o que faz,

706
00:37:02,262 --> 00:37:05,932
e você passa sua alegria através
disso,

707
00:37:05,932 --> 00:37:07,350
da sua apresentação.

708
00:37:07,350 --> 00:37:09,519
Você deixou Kath orgulhosa.

709
00:37:09,519 --> 00:37:11,938
Achei seu comercial incomum,

710
00:37:13,523 --> 00:37:14,941
Era "muita informação".

711
00:37:14,941 --> 00:37:17,527
Dei bastante risada mas fiquei:

712
00:37:17,527 --> 00:37:20,447
Que porra é essa?
Estou chapada?

713
00:37:20,447 --> 00:37:22,532
Era coisa demais para processar,

714
00:37:22,532 --> 00:37:24,451
acompanhar o que estava
acontecendo.

715
00:37:24,451 --> 00:37:26,369
Etcetera Etcetera.

716
00:37:27,454 --> 00:37:30,957
O árido outback australiano

717
00:37:30,957 --> 00:37:33,751
tem um novo sabor.

718
00:37:33,751 --> 00:37:36,671
Mijo.

719
00:37:36,671 --> 00:37:39,466
Mijo é uma pasta,

720
00:37:39,466 --> 00:37:41,968
uma fragrância,

721
00:37:42,218 --> 00:37:43,803
um limpador de forno,

722
00:37:43,803 --> 00:37:46,890
uma neurotoxina poderosa.

723
00:37:46,890 --> 00:37:51,436
Mijo: é o número um,
não o número dois.

724
00:37:52,812 --> 00:37:54,898
Fique "Mijada".

725
00:37:56,483 --> 00:38:00,320
Agora também disponível
como bebida refrescante.

726
00:38:00,320 --> 00:38:01,404
"Vaza"!

727
00:38:02,489 --> 00:38:04,741
Mijo...

728
00:38:09,454 --> 00:38:11,915
Kia ora, Etcetera Etcetera.

729
00:38:11,915 --> 00:38:14,918
Queria que você tivesse ficado
mais um pouco com o casaco,

730
00:38:14,918 --> 00:38:18,004
para que eu visse todos
os aspectos dele, as costas...

731
00:38:18,254 --> 00:38:21,591
Os outros animais e criaturas
dele.

732
00:38:21,591 --> 00:38:24,928
Seu comercial foi maluco, não
foi?

733
00:38:25,803 --> 00:38:29,933
Por isso amo a "Australásia",
vocês são malucos.

734
00:38:29,933 --> 00:38:31,768
Adoro porque isso
me faz sentir em casa.

735
00:38:31,768 --> 00:38:34,020
Mas acho que há um limite, na
TV,

736
00:38:34,020 --> 00:38:36,940
de que não se deve passar.

737
00:38:36,940 --> 00:38:38,983
Hoje, na passarela, eu te vi

738
00:38:38,983 --> 00:38:41,027
contar bem uma história,

739
00:38:41,027 --> 00:38:43,947
Foi muito chique, muito fashion.

740
00:38:43,947 --> 00:38:48,409
Não fiquei fã do seu comercial,
para ser sincera.

741
00:38:48,409 --> 00:38:50,662
Foi meio "na cara", para mim.

742
00:38:50,662 --> 00:38:54,958
Não foi tão inteligente
quanto eu gostaria.

743
00:38:54,958 --> 00:38:58,002
A seguir, Scarlet Adams.

744
00:39:00,046 --> 00:39:03,424
Sua "tcheca" chama atenção
pelos motivos errados?

745
00:39:04,008 --> 00:39:07,637
Eca, viu as "beiçolas" dela?

746
00:39:08,805 --> 00:39:10,056
Se respondeu "sim",

747
00:39:10,056 --> 00:39:13,434
deixe sua “neca” apertadinha
com "Rachada",

748
00:39:13,434 --> 00:39:16,771
com fungos extraídos
de vaginas reais.

749
00:39:16,771 --> 00:39:19,983
Rachada combina não só
com a sua ostra cabeluda.

750
00:39:19,983 --> 00:39:23,027
"Rachei"!

751
00:39:23,027 --> 00:39:24,445
Não deve ser usado  durante a
gestação.

752
00:39:24,445 --> 00:39:26,781
Não terá efeito no cu arrombado
do Rhys Nicholson.

753
00:39:26,781 --> 00:39:27,824
Fale com seu médico.

754
00:39:31,077 --> 00:39:34,998
Se "Mijo" pegou pesado,
"tcheca" arrombada também.

755
00:39:35,665 --> 00:39:36,999
Eu acho.

756
00:39:36,999 --> 00:39:41,087
Nem sempre é engraçado cruzar
o limite da vulgaridade.

757
00:39:41,087 --> 00:39:44,048
Às vezes, é só vulgar.

758
00:39:44,048 --> 00:39:46,467
Não é um desastre absoluto,
mas você deveria

759
00:39:46,467 --> 00:39:48,595
ter orgulho de quase tudo
na passarela de hoje.

760
00:39:48,595 --> 00:39:51,848
Sua maquiagem, o figurino,
sua apresentação,

761
00:39:51,848 --> 00:39:56,102
a forma como se exibiu foi...
simplesmente fantástico.

762
00:39:56,102 --> 00:39:58,104
Adorei o lance da "Priscilla",

763
00:39:58,396 --> 00:40:01,691
porque devemos muito ao filme,
ele é muito inovador,

764
00:40:01,691 --> 00:40:04,694
e ele é muita importante.
Mandou bem.

765
00:40:04,694 --> 00:40:06,779
Scarlet, antes de você sair,

766
00:40:06,779 --> 00:40:09,407
temos que tratar de um assunto.

767
00:40:09,741 --> 00:40:13,119
Fiquei sabendo de fotos suas
online,

768
00:40:13,119 --> 00:40:15,496
fazendo blackface,

769
00:40:15,496 --> 00:40:18,583
e quero te dar a oportunidade
de se manifestar.

770
00:40:21,377 --> 00:40:24,797
Não posso negar o que aconteceu.

771
00:40:24,797 --> 00:40:28,051
Como uma adolescente burra
e ignorante, cometi erros.

772
00:40:28,051 --> 00:40:29,927
dos quais não me orgulho.

773
00:40:29,927 --> 00:40:33,097
E me arrependo diariamente
dessas decisões.

774
00:40:33,097 --> 00:40:35,725
Arrependo de ter usado minha
plataforma como performer

775
00:40:35,725 --> 00:40:39,145
para ridicularizar quem enfrenta
o racismo sistematicamente,

776
00:40:39,395 --> 00:40:41,147
por centenas de anos.

777
00:40:41,397 --> 00:40:44,734
E tenho muita vergonha
da pessoa que já fui.

778
00:40:44,734 --> 00:40:47,654
Peço desculpas a você
e a todos a quem magoei.

779
00:40:50,073 --> 00:40:52,784
Ter a consciência de que fiz
algo

780
00:40:52,784 --> 00:40:55,119
que machucou os outros...

781
00:40:56,871 --> 00:40:58,081
É horrível.

782
00:40:59,499 --> 00:41:03,753
Sei que existem pessoas que
gostariam
que eu te cancelasse,

783
00:41:03,753 --> 00:41:05,546
aqui e agora,

784
00:41:05,546 --> 00:41:08,841
mas prefiro que seja
uma lição de humildade

785
00:41:08,841 --> 00:41:11,094
e de responsabilidade.

786
00:41:11,094 --> 00:41:18,101
E oro para que todos possamos
aprender e crescer com nossos
erros.

787
00:41:19,435 --> 00:41:23,106
Obrigada.
Podem deixar o palco.

788
00:41:25,441 --> 00:41:29,570
Cá entre nós, cangurus, o que
acham?

789
00:41:29,570 --> 00:41:33,574
-Elektra Shock.
-Quando ela chegou para o
infomercial,

790
00:41:33,574 --> 00:41:36,994
ela sabia o que fazer
e fez tudo certo.

791
00:41:36,994 --> 00:41:39,872
Eu sei que as outras a
subestimam,

792
00:41:39,872 --> 00:41:43,584
então, hoje ela deu um "F-se"
para as outras.

793
00:41:43,584 --> 00:41:47,213
Houve um grande avanço,
o infomercial foi muito
engraçado.

794
00:41:47,463 --> 00:41:50,550
Ela tinha um olhar penetrante,
o tempo todo,

795
00:41:50,550 --> 00:41:53,720
igual ao das pessoas
que fazem “infomerciais”.

796
00:41:53,720 --> 00:41:55,596
A roupa não tinha nada de
inovadora,

797
00:41:55,888 --> 00:41:58,975
mas a silhueta era linda
e ela fez algo diferente.

798
00:41:58,975 --> 00:42:02,603
E olhe que ela chegou bem perto
da linha da vulgaridade,

799
00:42:04,564 --> 00:42:07,650
mas não a cruzou, como algumas.

800
00:42:07,650 --> 00:42:08,901
Foi engraçado,
o meu favorito.

801
00:42:08,901 --> 00:42:09,819
Sabe o que foi?

802
00:42:09,819 --> 00:42:10,903
-O que?
-"E talento"!

803
00:42:10,903 --> 00:42:11,863
"E talento".

804
00:42:14,240 --> 00:42:15,908
Agora, Kita Mean.

805
00:42:15,908 --> 00:42:17,660
O comercial dela ficou demais,

806
00:42:17,660 --> 00:42:21,622
foi uma ótima noite
para as rainhas Kiwi.

807
00:42:21,622 --> 00:42:23,833
Conforme o público drag
vai ficando mais jovem,

808
00:42:23,833 --> 00:42:26,669
referências como Divine são
perdidas.

809
00:42:26,669 --> 00:42:30,256
E se uma garota de 14 anos
pesquisar no Google

810
00:42:30,506 --> 00:42:33,176
sobre Divine e assistir Pink
Flamingos,

811
00:42:33,176 --> 00:42:35,845
-nossa missão foi cumprida!
-Sim!

812
00:42:35,845 --> 00:42:37,930
Foi uma das minhas favoritas,

813
00:42:37,930 --> 00:42:40,641
tirando as partes nojentas.

814
00:42:40,641 --> 00:42:42,727
A seguir, Maxi Shield.

815
00:42:42,727 --> 00:42:45,772
No infomercial, ela foi a mais
difícil
com quem trabalhar.

816
00:42:45,772 --> 00:42:47,857
A ideia era chamar
o produto de "Devassa".

817
00:42:47,857 --> 00:42:49,609
Ela não deveria ser uma devassa?

818
00:42:49,609 --> 00:42:50,860
-Sim!
-Sim.

819
00:42:50,860 --> 00:42:54,781
Mas ela virou "Mrs. Slocombe",
com dois caras acariciando um
gatinho.

820
00:42:55,948 --> 00:42:57,283
Não fiquei com nada de tesão.

821
00:42:57,283 --> 00:42:59,285
Não liguei para a roupa,
e foi diferente para ela.

822
00:42:59,285 --> 00:43:00,995
Era diferente daquele estilo

823
00:43:00,995 --> 00:43:04,248
de "tiazona de Poconos"
que ela usou, o que adoro.

824
00:43:04,248 --> 00:43:05,666
"Ao vivo, do Concord!"

825
00:43:07,043 --> 00:43:10,004
Vamos para Karen From Finance.

826
00:43:10,004 --> 00:43:12,215
Em desafios como "infomerciais",

827
00:43:12,215 --> 00:43:14,926
ela tem uma ideia
de quem é Karen From Finance

828
00:43:14,926 --> 00:43:17,220
e às vezes não passa disso.

829
00:43:17,220 --> 00:43:19,889
O nome dela é muito sagaz,

830
00:43:19,889 --> 00:43:21,724
e muito divertido.

831
00:43:21,724 --> 00:43:24,894
Você quer vê-la expandir
essa experiência.

832
00:43:24,894 --> 00:43:27,313
Ela expandiu a experiência
na passarela.

833
00:43:27,563 --> 00:43:31,317
Era "afetado", importante...
Deslumbrante.

834
00:43:31,567 --> 00:43:33,903
Fiquei absolutamente apaixonada,

835
00:43:33,903 --> 00:43:38,115
é muito divertido quando
drags fazem declarações
políticas

836
00:43:38,115 --> 00:43:39,784
à maneira delas.

837
00:43:39,784 --> 00:43:41,828
Vamos prosseguir
com Art Simone.

838
00:43:41,828 --> 00:43:44,914
Na passarela, ela estava
engraçada
com aquele chapéu de rolhas

839
00:43:44,914 --> 00:43:46,332
e fez aquele lance "Billy
Porter",

840
00:43:46,582 --> 00:43:49,335
quando se abriu.
Foi muito legal.

841
00:43:49,627 --> 00:43:51,671
No infomercial,
enquanto Karen ficou devendo,

842
00:43:51,671 --> 00:43:53,756
Art nos deu um pouco demais.

843
00:43:53,756 --> 00:43:55,132
A primeira lição em publicidade,

844
00:43:55,132 --> 00:43:58,135
é ter uma mensagem
clara e concisa,

845
00:43:58,135 --> 00:44:00,346
e Art não tinha isso.

846
00:44:00,346 --> 00:44:03,349
A seguir, Etcetera Etcetera.

847
00:44:03,349 --> 00:44:05,726
No infomercial dela,

848
00:44:05,726 --> 00:44:08,104
enquanto ela se apresentava,
eu achei que...

849
00:44:08,104 --> 00:44:09,939
Foi longe demais.

850
00:44:09,939 --> 00:44:12,191
Queria que fosse mais
requintado.

851
00:44:12,191 --> 00:44:13,609
Mas foi "requentado".

852
00:44:15,611 --> 00:44:18,990
"Etcetera Etcetera Etcetera" é
outra que

853
00:44:18,990 --> 00:44:22,285
teria sido melhor
com menos "etceteras".

854
00:44:25,621 --> 00:44:27,999
Ela cruzou a "linha amarela"
no infomercial,

855
00:44:27,999 --> 00:44:29,959
não digo mais nada.

856
00:44:31,711 --> 00:44:35,715
Para mim, foi grosseiro
e desinteressante demais.

857
00:44:35,715 --> 00:44:37,967
Agora, Scarlet Adams.

858
00:44:37,967 --> 00:44:39,385
Algo acontece, às vezes,

859
00:44:39,635 --> 00:44:41,971
quando você não confia
na sua veia humorística.

860
00:44:41,971 --> 00:44:45,808
-e acha que basta ser vulgar.
-Isso. Eu ri,

861
00:44:45,808 --> 00:44:48,394
mas ela tomou outro rumo.

862
00:44:48,644 --> 00:44:51,188
O visual de passarela era
maravilhoso.

863
00:44:51,188 --> 00:44:54,775
Ela é linda, mas tem muito a
aprender.

864
00:44:55,651 --> 00:44:57,403
Muito bem, silêncio!

865
00:44:57,403 --> 00:44:59,739
Tomei minha decisão.

866
00:44:59,739 --> 00:45:01,782
Tragam minhas geckos.

867
00:45:03,743 --> 00:45:06,746
Bem-vindas, meninas.
Tomei algumas decisões.

868
00:45:08,205 --> 00:45:09,999
Scarlet Adams.

869
00:45:09,999 --> 00:45:13,127
Sua Priscila era a
rainha da passarela.

870
00:45:18,674 --> 00:45:19,884
Você está salva.

871
00:45:25,014 --> 00:45:26,682
Kita Mean.

872
00:45:28,100 --> 00:45:32,104
Suas Creme de Nozes
era de "encher a boca".

873
00:45:34,065 --> 00:45:35,900
Você está salva.

874
00:45:41,864 --> 00:45:43,366
Elektra Shock.

875
00:45:44,825 --> 00:45:48,371
Pela primeira vez na história
do Drag Race Oceania

876
00:45:48,371 --> 00:45:51,290
você vai ficar "por cima".

877
00:45:52,792 --> 00:45:55,211
Con-drag-ulações, é a vencedora
do desafio da semana.

878
00:45:59,840 --> 00:46:03,094
Como é?  Eu?

879
00:46:03,094 --> 00:46:05,137
Venci um desafio!
Não sei o que fiz.

880
00:46:05,137 --> 00:46:08,474
Você ganhou quatro noites de
luxo

881
00:46:08,474 --> 00:46:11,394
em um Sofitel da sua escolha,

882
00:46:11,394 --> 00:46:14,855
na Austrália
ou na Nova Zelândia,

883
00:46:14,855 --> 00:46:16,983
e eu gostaria mandar
um "alô" especial

884
00:46:16,983 --> 00:46:21,070
para o Sofitel Auckland
Viaduct Harbour.

885
00:46:21,070 --> 00:46:22,488
Pode ir com as outras.

886
00:46:22,738 --> 00:46:24,407
Muito obrigada,
a todas vocês.

887
00:46:30,162 --> 00:46:31,080
Maxi Shield.

888
00:46:32,248 --> 00:46:35,501
Seu comercial tinha muito
papo...

889
00:46:35,501 --> 00:46:37,253
e pouca ação.

890
00:46:40,339 --> 00:46:44,010
Lamento, querida,
mas está na eliminação.

891
00:46:48,431 --> 00:46:49,807
Art Simone.

892
00:46:50,975 --> 00:46:52,268
Na passarela,

893
00:46:52,268 --> 00:46:55,354
você trouxe dois visuais
pelo preço de um,

894
00:46:55,354 --> 00:46:59,316
mas não compramos
o seu "creme azedo".

895
00:47:02,903 --> 00:47:04,113
Você está salva.

896
00:47:06,782 --> 00:47:07,783
Karen From Finance.

897
00:47:09,118 --> 00:47:13,914
Sua personalidade está
meio "sem sabor".

898
00:47:13,914 --> 00:47:15,458
Os juízes querem mais.

899
00:47:17,251 --> 00:47:19,462
Etcetera Etcetera.

900
00:47:20,212 --> 00:47:23,049
Sua passarela foi um luxo,

901
00:47:23,049 --> 00:47:27,136
mas seu comercial, um lixo.

902
00:47:31,515 --> 00:47:35,895
Lamento, querida,
mas está na eliminação.

903
00:47:39,148 --> 00:47:42,068
Karen From Finance,
você está salva.

904
00:47:42,068 --> 00:47:44,820
Obrigada.

905
00:47:46,280 --> 00:47:48,908
Duas rainhas estão
diante de mim.

906
00:47:51,994 --> 00:47:58,417
Meninas, é a última chance
de me impressionarem.

907
00:47:58,417 --> 00:48:01,504
e se salvarem...

908
00:48:01,504 --> 00:48:03,172
Da eliminação!

909
00:48:07,968 --> 00:48:09,178
Chegou a hora...

910
00:48:11,180 --> 00:48:13,265
...de dublarem...

911
00:48:14,183 --> 00:48:17,603
...pelas suas vidas!

912
00:48:21,232 --> 00:48:24,610
Conheço essa música
e tenho velhos truques na manga.

913
00:48:24,860 --> 00:48:27,238
Literalmente, na manga.

914
00:48:27,238 --> 00:48:30,199
Somos eu e Maxi,
e vou te contar...

915
00:48:30,199 --> 00:48:32,409
"Piquenique no Hanging Rock"?

916
00:48:32,409 --> 00:48:35,538
Cai fora do palco,
vou vencer essa dublagem!

917
00:48:35,538 --> 00:48:40,334
Boa sorte e não estraguem
essa porra.

918
00:48:41,252 --> 00:48:44,338
♪ Todo mundo, todo mundo ♪

919
00:48:44,338 --> 00:48:48,259
♪ Absolutamente todos,
todo mundo ♪

920
00:48:48,259 --> 00:48:50,219
♪ Absolutamente todos ♪

921
00:48:52,096 --> 00:48:55,641
♪ Absolutamente todos,
todo mundo ♪

922
00:48:55,933 --> 00:48:59,645
♪ Absolutamente todos,
todo mundo ♪

923
00:48:59,895 --> 00:49:03,482
♪ Absolutamente todos,
todo mundo ♪

924
00:49:03,941 --> 00:49:07,653
♪ Absolutamente todos,
todo mundo ♪

925
00:49:07,903 --> 00:49:10,656
♪ Todos precisam de calor humano
♪

926
00:49:10,948 --> 00:49:15,452
♪ Não consigo viver sem,
é muito importante ♪

927
00:49:15,452 --> 00:49:18,581
♪ Todos precisam de um
amigo verdadeiro ♪

928
00:49:18,581 --> 00:49:23,377
♪ Alguém que te apoie até o fim
♪

929
00:49:23,377 --> 00:49:27,506
♪ E absolutamente todos respiram
♪

930
00:49:27,506 --> 00:49:31,343
♪ E todos, todo mundo sangra ♪

931
00:49:31,343 --> 00:49:35,055
♪ Não somos diferentes,
somos todos iguais ♪

932
00:49:35,055 --> 00:49:38,684
♪ Jogadores em campo ♪

933
00:49:38,976 --> 00:49:42,688
♪ Absolutamente todos,
todo mundo ♪

934
00:49:42,938 --> 00:49:46,609
♪ Absolutamente todos,
no mundo inteiro ♪

935
00:49:46,609 --> 00:49:50,654
♪ Todo mundo respira
e todos precisam ♪

936
00:49:50,654 --> 00:49:54,617
♪ Absolutamente todos,
todo mundo ♪

937
00:49:54,617 --> 00:49:56,660
♪ Absolutamente todo mundo ♪

938
00:49:56,660 --> 00:49:58,370
♪ Todo mundo ♪

939
00:49:58,370 --> 00:50:01,207
♪ Absolutamente todo mundo ♪

940
00:50:01,207 --> 00:50:02,541
♪ Uau-oh-oh ♪

941
00:50:02,541 --> 00:50:04,460
♪ Absolutamente todo mundo ♪

942
00:50:06,170 --> 00:50:08,505
♪ Absolutamente todo mundo ♪

943
00:50:08,505 --> 00:50:12,384
♪ Meninos e meninas ♪

944
00:50:12,384 --> 00:50:16,305
♪ Mulheres e crianças ♪

945
00:50:16,305 --> 00:50:18,057
♪ Falei "todo mundo" ♪

946
00:50:18,057 --> 00:50:20,684
♪ Sim, todos. Todo mundo ♪

947
00:50:20,684 --> 00:50:24,563
♪ Absolutamente todos,
todo mundo ♪

948
00:50:24,563 --> 00:50:28,525
♪ Absolutamente todos,
todo mundo ♪

949
00:50:28,525 --> 00:50:32,404
♪ Absolutamente todos,
todo mundo ♪

950
00:50:32,404 --> 00:50:36,367
♪ Absolutamente todos,
todo mundo ♪

951
00:50:36,367 --> 00:50:38,994
♪ Absolutamente todo mundo ♪

952
00:50:43,499 --> 00:50:45,125
Boas meninas!

953
00:50:46,335 --> 00:50:49,004
Meninas, tomei minha decisão.

954
00:50:53,592 --> 00:50:56,136
Maxi Shield.

955
00:50:57,388 --> 00:50:58,597
Shancar, pode ficar.

956
00:51:03,018 --> 00:51:05,229
-Muito obrigada.
-Boa!

957
00:51:07,564 --> 00:51:09,692
Pode se juntar às outras.

958
00:51:13,153 --> 00:51:17,241
-Oh...
-Amo você, raio de luz.

959
00:51:18,701 --> 00:51:20,786
Etcetera Etcetera.

960
00:51:21,036 --> 00:51:23,414
Você tem muito a oferecer ao
mundo,

961
00:51:23,414 --> 00:51:26,166
e está apenas começando.

962
00:51:26,166 --> 00:51:29,795
Agora, pode ir.

963
00:51:30,045 --> 00:51:32,214
Obrigada.

964
00:51:36,176 --> 00:51:39,471
Enfim, acho dá para matar
uma barata. Já imaginou?

965
00:51:48,731 --> 00:51:51,567
Estou muito feliz com minha
passagem  no Drag Race,

966
00:51:51,567 --> 00:51:54,153
e ainda acho que meu "Mijo"
é muito engraçado.

967
00:51:54,153 --> 00:51:56,822
Talvez eu seja só uma esquisita
com um humor ácido,

968
00:51:56,822 --> 00:51:59,575
mas vou continuar "mijando no
pote"
para quem quiser,

969
00:51:59,575 --> 00:52:01,160
ou quem me pagar,
para ser sincera.

970
00:52:02,161 --> 00:52:03,829
Tenho só 22 anos,
o mundo me espera.

971
00:52:03,829 --> 00:52:06,415
O tempo está passando
para as outras,

972
00:52:06,415 --> 00:52:08,083
então, precisam mais disso
do que eu.

973
00:52:08,459 --> 00:52:10,210
Vou continuar andando pelas
lixeiras,

974
00:52:10,210 --> 00:52:12,546
assim como uma barata,
fazendo coisas estranhas.

975
00:52:12,546 --> 00:52:13,797
Yip-pee, yip-pee!

976
00:52:18,469 --> 00:52:20,804
Con-drag-ulações, meninas.

977
00:52:20,804 --> 00:52:23,432
Lembrem-se:
se não conseguem se amar,

978
00:52:23,432 --> 00:52:25,601
como diabos vão amar
outra pessoa?

979
00:52:25,601 --> 00:52:28,479
-Posso ouvir um amém?
-Amém!

980
00:52:28,479 --> 00:52:30,689
Agora, deixa a música rolar.

981
00:52:41,116 --> 00:52:44,286
No maxi desafio
de transformação da semana,

982
00:52:44,286 --> 00:52:49,249
vocês terão que transformar
esses homens rústicos,

983
00:52:49,249 --> 00:52:51,377
brutos e grosseiros,
em lindas mocinhas.

984
00:52:53,670 --> 00:52:55,547
-Apertado?
-Não, pode ir.

985
00:52:55,547 --> 00:52:57,299
Posso?
Mais apertado?

986
00:52:57,299 --> 00:52:58,300
De barba?

987
00:52:59,593 --> 00:53:01,553
Jesus Cristo.

988
00:53:01,804 --> 00:53:04,348
Vocês pareciam ter muita
insegurança.

989
00:53:04,348 --> 00:53:05,849
Não vejo "traços de família
drag".

990
00:53:05,849 --> 00:53:08,727
Acho que não vi uma
transformação.
