1
00:00:07,007 --> 00:00:08,007
Não, eu...

2
00:00:08,509 --> 00:00:10,219
Não quero que se machuque.

3
00:00:10,302 --> 00:00:11,803
Vai ficar tudo bem.

4
00:00:11,887 --> 00:00:16,433
Jason, não pode pedalar para o trabalho.
Não estamos em Amsterdã.

5
00:00:16,517 --> 00:00:19,561
Não. Se estivéssemos,
você estaria bem mais tranquila.

6
00:00:19,645 --> 00:00:21,813
Jason, andar de bicicleta é perigoso.

7
00:00:21,897 --> 00:00:25,400
Andar de bicicleta é perigoso e chato.
Como é possível?

8
00:00:25,484 --> 00:00:28,570
E esse capacete tem dez anos.
Ele não protege.

9
00:00:28,654 --> 00:00:31,240
Isto? Está perfeito.
Não se preocupe com isso.

10
00:00:31,323 --> 00:00:33,116
Parece a Carmen Miranda.

11
00:00:33,909 --> 00:00:38,121
Você é muito arrogante.
Os arrogantes sempre se dão mal.

12
00:00:38,205 --> 00:00:40,874
Por isso eu não cantava no ônibus escolar.

13
00:00:40,958 --> 00:00:42,584
-Ou via filmes em aviões.
-É.

14
00:00:45,087 --> 00:00:46,672
-Não!
-Nikki!

15
00:00:47,673 --> 00:00:48,841
Estou preocupada.

16
00:00:48,924 --> 00:00:51,552
Você disse pra fazer mais
pelo meio ambiente.

17
00:00:51,635 --> 00:00:54,137
Estamos reciclando crianças. É suficiente.

18
00:00:54,221 --> 00:00:56,849
Meu Deus. Não diga a ninguém
que falei isso.

19
00:01:16,159 --> 00:01:17,744
Tome cuidado, está bem?

20
00:01:17,828 --> 00:01:19,454
Confie em mim, ficarei bem.

21
00:01:20,998 --> 00:01:24,084
-O quê? De quem é isso?
-É da Maria.

22
00:01:24,168 --> 00:01:25,252
Quem é?

23
00:01:25,335 --> 00:01:28,338
A garota... A mulher que patrocino.

24
00:01:29,381 --> 00:01:31,341
De Honduras.

25
00:01:31,425 --> 00:01:33,802
-Jase. Toda vez.
-O quê? Certo.

26
00:01:33,886 --> 00:01:35,053
Pode abrir a porta?

27
00:01:35,137 --> 00:01:36,221
-Sim.
-Obrigado.

28
00:01:40,809 --> 00:01:44,021
Vamos encontrar a assistente social
da Princess às 13h.

29
00:01:44,104 --> 00:01:45,105
PRINCESS 13H

30
00:01:45,189 --> 00:01:46,315
Ambas as mãos.

31
00:01:46,398 --> 00:01:51,528
Não vou relaxar só porque nos escolheram.
Eles podem mudar de ideia.

32
00:01:51,612 --> 00:01:53,655
-Não vai acontecer, tá?
-Está bem.

33
00:01:53,739 --> 00:01:55,240
Tudo bem. Amo você.

34
00:01:55,324 --> 00:01:56,825
-Amo você. Cuidado.
-Certo.

35
00:02:01,246 --> 00:02:02,372
-Está bem?
-Sim.

36
00:02:02,456 --> 00:02:06,668
O cara da loja disse que tem
que pegar o jeito. É, está tudo bem.

37
00:02:06,752 --> 00:02:08,544
-Está bem.
-Até mais.

38
00:02:13,008 --> 00:02:16,261
Sei que ele tem só seis anos,
mas nasceu com orelhas, né?

39
00:02:16,345 --> 00:02:17,429
Vá em frente.

40
00:02:20,849 --> 00:02:23,143
-Olá.
-Oi. De novo.

41
00:02:26,688 --> 00:02:29,316
Você está...

42
00:02:29,399 --> 00:02:31,735
-É a sua gola.
-O quê?

43
00:02:33,445 --> 00:02:35,697
-Pronto.
-Obrigado.

44
00:02:42,287 --> 00:02:44,373
O que é isso? O que houve aqui?

45
00:02:44,456 --> 00:02:47,417
-Nada.
-Ele é legal. Você gosta dele?

46
00:02:47,501 --> 00:02:48,710
O quê? Não.

47
00:02:48,794 --> 00:02:50,462
Definitivamente tem algo.

48
00:02:50,546 --> 00:02:52,047
Eu estou noiva.

49
00:02:52,130 --> 00:02:54,591
Noiva, não casada. Olhar não é comprar.

50
00:02:57,928 --> 00:03:00,347
Estou tendo pensamentos impuros.

51
00:03:01,723 --> 00:03:04,810
-Quer que descubra a situação dele?
-Nem pensar!

52
00:03:04,893 --> 00:03:07,604
Tenho um jeito.
Peço pra desenharem as famílias.

53
00:03:07,688 --> 00:03:10,649
Se não desenham uma mãe,
sei que está pra jogo.

54
00:03:10,732 --> 00:03:13,068
Faz uma depilação
antes da reunião de pais.

55
00:03:13,151 --> 00:03:16,697
Eu realmente, sinceramente
não estou interessada nele, tá?

56
00:03:16,780 --> 00:03:17,781
Não.

57
00:03:17,865 --> 00:03:20,784
Usou muitos advérbios.
Agora tenho certeza.

58
00:03:22,703 --> 00:03:25,747
-Tchau!
-Por favor, continue ouvindo.

59
00:03:25,831 --> 00:03:27,040
Te amo.

60
00:03:33,463 --> 00:03:36,175
Esta pode ser a primeira vez
que ela nos vê.

61
00:03:36,675 --> 00:03:38,260
Se ela olhar na hora certa.

62
00:03:38,343 --> 00:03:41,430
-Por isso o vestido novo?
-Isto? Não, é velho.

63
00:03:41,513 --> 00:03:43,682
-Está com a etiqueta de preço.
-Merda!

64
00:03:45,767 --> 00:03:47,936
-Jase.
-Cuidado.

65
00:03:49,354 --> 00:03:52,482
Meu Deus! Há uma gaveta aqui para pinhas.

66
00:03:53,692 --> 00:03:55,903
Quando paramos de adorar as pinhas?

67
00:03:55,986 --> 00:03:59,531
Pra mim, foi quando o sutiã apareceu
pela primeira vez, mas...

68
00:04:02,367 --> 00:04:03,827
Olá. Disha.

69
00:04:04,369 --> 00:04:05,704
-Disha. Como vai?
-Oi, Disha.

70
00:04:05,787 --> 00:04:06,830
-Bom te ver.
-Sim.

71
00:04:06,914 --> 00:04:08,916
Essa é Josie, professora da Princess.

72
00:04:08,999 --> 00:04:10,000
-Olá.
-Olá, Josie.

73
00:04:10,083 --> 00:04:13,629
-Olá. Vejo que encontraram o lugar dela.
-É, são desenhos dela?

74
00:04:13,712 --> 00:04:18,382
Ela adora. E descobrimos que a ajuda a
regular suas emoções, então...

75
00:04:18,759 --> 00:04:22,346
Certo, vamos lá fora? Observá-la na selva?

76
00:04:22,429 --> 00:04:23,847
-Adoraríamos.
-Está bem.

77
00:04:23,931 --> 00:04:26,850
Penny já deve ter dito,
mas vale a pena repetir.

78
00:04:26,934 --> 00:04:30,312
É importante não se aproximar.
Não queremos um encontro.

79
00:04:30,395 --> 00:04:32,814
Precisa ser gradual
pra não prejudicar a adoção.

80
00:04:32,898 --> 00:04:34,024
Entendido.

81
00:04:34,107 --> 00:04:35,776
Finjam que vieram a negócios.

82
00:04:35,859 --> 00:04:37,569
Está bem. Que negócios?

83
00:04:39,696 --> 00:04:41,156
Bem, o que quiserem.

84
00:04:43,283 --> 00:04:44,993
-Que tal topógrafos?
-Claro.

85
00:04:45,077 --> 00:04:46,745
-De quê?
-Vou pensar.

86
00:04:47,996 --> 00:04:48,997
Do parquinho.

87
00:04:50,541 --> 00:04:53,168
Vamos verificar se ele está nivelado.

88
00:04:55,462 --> 00:04:58,340
-Pra mim, está ótimo. Vamos?
-Vamos.

89
00:05:00,050 --> 00:05:02,219
Se vamos fingir, faremos sotaques?

90
00:05:02,302 --> 00:05:04,179
-Qual sabe fazer?
-Americano.

91
00:05:04,263 --> 00:05:06,723
-Mostre.
-Bem, olá, parceiro...

92
00:05:06,807 --> 00:05:08,684
Pode parar. É perfeito.

93
00:05:08,767 --> 00:05:11,353
Topógrafos texanos vendo
se o parquinho está nivelado.

94
00:05:11,436 --> 00:05:12,437
É normal.

95
00:05:23,407 --> 00:05:26,910
-Ótima superfície. Sim.
-É, essa área de jardim.

96
00:05:26,994 --> 00:05:28,996
Isso é...

97
00:05:29,913 --> 00:05:30,998
-Bem firme.
-É.

98
00:05:33,125 --> 00:05:35,085
-Lá está ela.
-Onde ela está?

99
00:05:35,169 --> 00:05:36,336
Viu? Com a bola amarela.

100
00:05:36,420 --> 00:05:38,380
-Ah, sim.
-Sim.

101
00:05:38,463 --> 00:05:39,631
Ah, sim.

102
00:05:40,549 --> 00:05:42,092
Aqui!

103
00:05:42,176 --> 00:05:45,262
Ela tem muita energia, né?

104
00:05:46,346 --> 00:05:47,973
-Devolva!
-Não!

105
00:05:48,056 --> 00:05:50,893
-Mason. Seja gentil.
-Minha bola.

106
00:05:51,643 --> 00:05:53,228
-Mason.
-Devolva!

107
00:05:53,312 --> 00:05:56,481
-Tyler. Não empurre!
-É nossa bola!

108
00:05:56,565 --> 00:05:57,774
Uau.

109
00:05:58,233 --> 00:06:00,694
-Ele é forte pro tamanho.
-Tyler é o irmão dela, né?

110
00:06:00,777 --> 00:06:01,945
Sim.

111
00:06:02,029 --> 00:06:04,156
-Eles cuidam um do outro.
-Certo.

112
00:06:04,239 --> 00:06:05,741
Sabem que serão separados?

113
00:06:05,824 --> 00:06:07,159
-Sim, sabem.
-Sim.

114
00:06:07,242 --> 00:06:09,786
Achar alguém pra levar os dois
é impossível.

115
00:06:09,870 --> 00:06:12,998
-Queria, mas só fomos aprovados para um.
-Só um, é.

116
00:06:13,081 --> 00:06:16,210
Tentaremos mantê-los
presentes na vida um do outro.

117
00:06:16,293 --> 00:06:17,419
Me dê a bola.

118
00:06:21,423 --> 00:06:22,841
Aqui!

119
00:06:25,135 --> 00:06:26,970
-Foi bem, eu acho.
-Foi.

120
00:06:27,471 --> 00:06:30,766
Ficou preocupada quando falaram
de regular as emoções dela?

121
00:06:30,849 --> 00:06:32,017
-Com o desenho...
-Não.

122
00:06:32,100 --> 00:06:34,394
-Não?
-Sabíamos que ela precisaria de ajuda.

123
00:06:34,478 --> 00:06:37,731
E seria bom tentar consertar alguém
com quem não transo.

124
00:06:37,814 --> 00:06:39,566
Não sei se consertar é o...

125
00:06:39,650 --> 00:06:40,817
-Quê?
-Vou devolver.

126
00:06:40,901 --> 00:06:42,277
Ah, é. Vou esperar aqui.

127
00:06:42,361 --> 00:06:43,779
Está bem. Obrigada.

128
00:06:52,621 --> 00:06:53,830
Olá?

129
00:06:56,333 --> 00:06:57,543
Olá?

130
00:07:04,508 --> 00:07:06,009
Acalmem-se.

131
00:07:07,261 --> 00:07:10,264
Falei pra... Jessica!

132
00:07:21,567 --> 00:07:22,860
Obrigada.

133
00:07:22,943 --> 00:07:25,445
De nada.

134
00:07:29,658 --> 00:07:32,369
Pessoas que roubam bolas em parquinhos

135
00:07:32,452 --> 00:07:34,121
já atingiram seu auge.

136
00:07:34,997 --> 00:07:37,082
Mas a sua hora está chegando.

137
00:07:37,165 --> 00:07:39,918
E vai ser mais longa. E vai ser melhor.

138
00:07:41,503 --> 00:07:45,048
Agora, tenha um bom dia, mocinha.

139
00:07:59,771 --> 00:08:00,981
Obrigada.

140
00:08:05,485 --> 00:08:08,238
Terá que fazer um sotaque
pelos próximos 40 anos?

141
00:08:08,322 --> 00:08:10,574
Não. Vou parar gradualmente.

142
00:08:10,657 --> 00:08:13,535
É que eles disseram
para não falar com ela.

143
00:08:13,619 --> 00:08:15,829
Eu sei, mas você não viu o rostinho dela.

144
00:08:15,913 --> 00:08:17,372
Meu Deus.

145
00:08:17,456 --> 00:08:19,249
Vai ser uma mãe coruja?

146
00:08:19,333 --> 00:08:21,710
Aquelas que ficam falando sobre escolhas

147
00:08:21,793 --> 00:08:23,378
e são superprotetoras?

148
00:08:23,462 --> 00:08:26,507
Bem, sim. Pretendo proteger
a nossa filha, Jase.

149
00:08:26,590 --> 00:08:30,260
Você precisa confiar mais nas pessoas, tá?

150
00:08:38,936 --> 00:08:40,604
-Até logo.
-Tchau.

151
00:08:43,649 --> 00:08:44,691
Fique à esquerda.

152
00:08:53,492 --> 00:08:56,828
O que está fazendo?
Deveríamos desenhar a vida no oceano.

153
00:08:56,912 --> 00:08:59,039
Estamos desenhando nossas famílias.

154
00:08:59,122 --> 00:09:04,086
Então, é pra desenhar todo mundo
que more na sua casa. Todos!

155
00:09:05,170 --> 00:09:06,380
Olha só.

156
00:09:07,297 --> 00:09:10,968
Você realmente pensou nas cores, Raina.
Muito bem.

157
00:09:15,389 --> 00:09:16,515
Aí sim!

158
00:09:24,731 --> 00:09:26,483
Que casa grande!

159
00:09:27,067 --> 00:09:29,111
Qual era o nome do seu pai mesmo?

160
00:09:29,653 --> 00:09:30,821
Ron.

161
00:09:30,904 --> 00:09:33,365
Ron? Bem, vou vê-lo na reunião de pais.

162
00:09:34,032 --> 00:09:35,492
ESCOLA DE IDIOMAS

163
00:09:49,882 --> 00:09:52,426
-Jase?
-Não. Já fui. Não estou.

164
00:09:52,509 --> 00:09:55,053
Volte! Os bielorrussos
querem briga de novo.

165
00:09:55,137 --> 00:09:57,222
-Quê?
-Não vão sentar com os russos.

166
00:09:57,306 --> 00:09:59,391
Os russos não vão sair
porque evitam Mykola.

167
00:09:59,474 --> 00:10:01,351
-Por quê?
-Ele é ucraniano.

168
00:10:01,435 --> 00:10:02,853
E trouxe a bandeira de novo.

169
00:10:03,395 --> 00:10:05,480
Não, desculpe. Já fui.

170
00:10:05,564 --> 00:10:07,357
-Mas...
-Coloque um suíço no meio.

171
00:10:07,441 --> 00:10:11,778
Não temos nenhum suíço!
Eles podem pagar escolas melhores!

172
00:10:11,862 --> 00:10:13,238
Boa sorte.

173
00:10:19,453 --> 00:10:20,454
Certo.

174
00:10:23,332 --> 00:10:24,458
Olá.

175
00:10:24,541 --> 00:10:25,751
Oie!

176
00:10:28,170 --> 00:10:30,339
-Meu Deus!
-Tudo bem.

177
00:10:30,422 --> 00:10:32,508
-Está tudo bem.
-O que aconteceu?

178
00:10:32,591 --> 00:10:35,469
-Nada, tá?
-Jason, o que houve?

179
00:10:35,552 --> 00:10:38,722
Eu caí no bicicletário, está bem?

180
00:10:38,805 --> 00:10:41,350
Não é sério. É só constrangedor mesmo.

181
00:10:41,433 --> 00:10:43,185
Falei que teria um acidente.

182
00:10:43,268 --> 00:10:45,395
Não foi um acidente. Eu tropecei.

183
00:10:45,479 --> 00:10:48,524
Tropeçou num bicicletário.
É um acidente de bicicleta.

184
00:10:48,607 --> 00:10:51,235
Se sentar na chave do carro,
não é um acidente de carro.

185
00:10:51,318 --> 00:10:52,361
Está tudo bem.

186
00:10:53,237 --> 00:10:55,364
-Tudo bem.
-Me ajude com isto?

187
00:10:55,447 --> 00:10:57,449
-Tudo bem.
-Sente-se. Vou te limpar.

188
00:10:57,533 --> 00:10:59,952
Tudo bem. Sinceramente, estou bem.

189
00:11:00,035 --> 00:11:01,620
Ah, que inferno!

190
00:11:01,703 --> 00:11:04,122
Por isso não deveria pedalar.
É desastrado.

191
00:11:04,206 --> 00:11:05,874
É só um arranhão. Tudo bem.

192
00:11:08,252 --> 00:11:09,461
-Sim.
-Certo.

193
00:11:10,462 --> 00:11:11,505
Tudo bem.

194
00:11:13,715 --> 00:11:15,467
-Está tudo bem?
-Sim.

195
00:11:16,969 --> 00:11:21,181
Não precisa me olhar assim.
Tá? Não é nada de mais.

196
00:11:21,265 --> 00:11:23,183
Jase, é um quarto do seu rosto.

197
00:11:23,267 --> 00:11:25,102
É metade do rosto de uma pessoa normal.

198
00:11:27,563 --> 00:11:29,523
O que a fulana disse?

199
00:11:29,606 --> 00:11:31,525
-Maria!
-Maria. O que ela disse?

200
00:11:31,608 --> 00:11:32,609
Mandou uma foto.

201
00:11:32,693 --> 00:11:35,112
Falei que queria ver uma foto dela, né?

202
00:11:35,195 --> 00:11:36,238
Bem, aí está.

203
00:11:39,700 --> 00:11:40,909
-Deixe-me ver.
-O quê?

204
00:11:40,993 --> 00:11:43,579
-Deixe-me ver.
-Não. É... O que...

205
00:11:43,662 --> 00:11:45,289
-Jason!
-Não. O que houve é...

206
00:11:45,372 --> 00:11:48,292
-Eu caí no canto, tá?
-Meu Deus!

207
00:11:48,375 --> 00:11:51,336
-Está tudo bem.
-Vá trocar de roupa. Vou pegar gelo.

208
00:11:51,420 --> 00:11:54,256
Por que Elliot
me mandou mensagem sobre Erica?

209
00:11:54,339 --> 00:11:56,633
-Ah, sim. Eu os juntei.
-O quê? Por quê?

210
00:11:56,717 --> 00:12:00,179
Ele é um idiota.
Ele chama as mulheres de "milady".

211
00:12:00,262 --> 00:12:03,182
Ele usa regata
pra poder exibir seus braços.

212
00:12:03,265 --> 00:12:06,852
É, mas quero um idiota.
Ela não está pronta pra nada sério.

213
00:12:06,935 --> 00:12:09,897
Ela precisa de idiotas para rejeitar

214
00:12:09,980 --> 00:12:11,815
e ficar mais confiante.

215
00:12:12,441 --> 00:12:14,026
Coruja.

216
00:12:14,109 --> 00:12:15,152
Vá se trocar.

217
00:12:16,069 --> 00:12:18,197
Jason, vá se trocar.

218
00:12:36,673 --> 00:12:38,175
Cuidado, cara.

219
00:13:08,830 --> 00:13:10,040
Vou dar uma saída!

220
00:13:10,123 --> 00:13:11,625
Aonde vai?

221
00:13:11,708 --> 00:13:13,210
Vou comprar leite.

222
00:13:13,293 --> 00:13:14,628
Está bem.

223
00:13:30,227 --> 00:13:31,311
Quer uma bicicleta?

224
00:13:31,395 --> 00:13:33,063
Eu adoraria uma bicicleta.

225
00:13:54,543 --> 00:13:57,546
-Voltei!
-Oi.

226
00:13:57,629 --> 00:13:58,922
Ei.

227
00:14:05,304 --> 00:14:06,930
Cadê o leite?

228
00:14:07,764 --> 00:14:09,391
Eles não tinham leite.

229
00:14:09,892 --> 00:14:12,102
O supermercado não tinha leite?

230
00:14:12,186 --> 00:14:13,896
Não, acabou.

231
00:14:17,191 --> 00:14:19,026
É muito popular, Jase.

232
00:14:21,570 --> 00:14:23,197
Meu Deus, o frango!

233
00:14:32,039 --> 00:14:33,123
Muito bem.

234
00:14:36,335 --> 00:14:39,922
-Pronta?
-Preciso achar a chave. Aqui. Sim.

235
00:14:41,673 --> 00:14:43,217
-Isso é estranho.
-O quê?

236
00:14:43,300 --> 00:14:45,385
-Recebi um e-mail da Disha.
-E aí?

237
00:14:45,469 --> 00:14:47,721
Ela disse: "Bom te ver." Blá, blá, blá.

238
00:14:47,804 --> 00:14:48,805
"Em sua visita,

239
00:14:48,889 --> 00:14:51,975
viu uma americana estranha
perturbando as crianças?"

240
00:14:52,059 --> 00:14:53,810
-O quê? Não.
-Meu Deus.

241
00:14:53,894 --> 00:14:56,813
Sim, ela disse:
"Bom te ver. Entrarei em contato."

242
00:14:56,897 --> 00:14:58,315
Não faça isso!

243
00:14:58,398 --> 00:15:00,526
Viu? É o que ganha por interferir.

244
00:15:00,609 --> 00:15:02,319
Pare com isso.

245
00:15:02,402 --> 00:15:04,655
-Vamos nessa.
-Está bem.

246
00:15:09,117 --> 00:15:11,912
-Merda!
-Ah, não! O quê?

247
00:15:11,995 --> 00:15:13,247
-A bicicleta!
-O quê?

248
00:15:13,330 --> 00:15:15,415
-Minha bicicleta sumiu!
-Não.

249
00:15:15,499 --> 00:15:18,252
Não! Por quê? Como entraram aqui?

250
00:15:18,335 --> 00:15:19,628
-Não sei.
-Cara...

251
00:15:19,711 --> 00:15:22,798
Quer saber?
Chris e Sarah deixam a porta destrancada.

252
00:15:22,881 --> 00:15:24,091
Foram só dois dias.

253
00:15:24,174 --> 00:15:27,553
Eu sei. Sinto muito.
Cuidaremos disso depois. Vamos.

254
00:15:27,636 --> 00:15:31,473
-Estou chateado.
-Eu sei que está. É péssimo.

255
00:15:31,557 --> 00:15:33,141
Mas é muito comum, eu acho.

256
00:15:33,225 --> 00:15:35,227
-Então, vamos.
-Não...

257
00:15:36,061 --> 00:15:40,274
-Que inferno! Não acredito.
-Eu sei. Não sei o que houve.

258
00:15:42,359 --> 00:15:45,070
Ela tem sentido frio.
Há cobertores na gaveta.

259
00:15:45,153 --> 00:15:46,154
Uhum.

260
00:15:46,238 --> 00:15:48,574
-É o canto superior esquerdo...
-Eu sei.

261
00:15:56,164 --> 00:15:58,917
-Aonde vai?
-Só vou sair.

262
00:15:59,001 --> 00:16:00,127
Isso!

263
00:16:00,752 --> 00:16:02,087
Com um amigo.

264
00:16:05,174 --> 00:16:06,466
Vai chegar tarde?

265
00:16:07,050 --> 00:16:10,554
Não sei. Nunca se sabe, né?

266
00:16:13,640 --> 00:16:16,435
Certo, então.
Até mais tarde, querida. Tchau.

267
00:16:20,522 --> 00:16:23,108
-É um encontro, aliás.
-Eu entendi. Obrigado.

268
00:16:25,360 --> 00:16:27,279
O BARCO MUSICAL

269
00:16:30,449 --> 00:16:32,075
BOAS-VINDAS A CAMDEN

270
00:16:32,159 --> 00:16:34,620
Estou com fome. Podemos escolher um lugar?

271
00:16:34,703 --> 00:16:36,830
Que tal a pizzaria nova perto do metrô?

272
00:16:36,914 --> 00:16:37,915
É boa?

273
00:16:37,998 --> 00:16:40,334
O nome é todo em minúsculas.
Presumo que sim.

274
00:16:42,294 --> 00:16:44,963
-Olha, iogurte gelado!
-E daí? Você odeia isso.

275
00:16:45,047 --> 00:16:46,381
Não, tem baunilha!

276
00:16:46,465 --> 00:16:47,758
Olha, tem de baunilha.

277
00:16:47,841 --> 00:16:49,468
-Minha bicicleta!
-O quê?

278
00:16:49,551 --> 00:16:52,179
-É a minha bicicleta!
-Não, eu duvido.

279
00:16:52,262 --> 00:16:54,932
-É, ainda tem a fechadura!
-Não, Jason, espere.

280
00:16:55,015 --> 00:16:56,934
Com licença. Não chuta.
É minha bicicleta.

281
00:16:57,017 --> 00:16:58,185
-Qual foi?
-Devolve!

282
00:16:58,268 --> 00:16:59,603
Uma doida me deu 20 libras

283
00:16:59,686 --> 00:17:01,188
-para eu levá-la.
-O quê?

284
00:17:01,271 --> 00:17:02,648
Ah, merda.

285
00:17:03,315 --> 00:17:04,483
Obrigada.

286
00:17:07,152 --> 00:17:09,488
-Quanto quer por ela?
-Mais que isso.

287
00:17:09,570 --> 00:17:12,324
-Aceita 40?
-Mais dez, e eu aceito.

288
00:17:20,540 --> 00:17:24,670
Não gosto que você fique com isso,
então me livrei dela.

289
00:17:24,752 --> 00:17:26,755
Isso não é um pedido de desculpas.

290
00:17:26,839 --> 00:17:29,049
Sim, eu sei. Não estou me desculpando.

291
00:17:29,132 --> 00:17:31,051
Vi o acidente na câmera. Você mentiu.

292
00:17:31,134 --> 00:17:33,345
Não queria que se preocupasse.
Não foi tão ruim.

293
00:17:33,428 --> 00:17:35,305
É? Levante a mão acima do ombro.

294
00:17:35,389 --> 00:17:36,598
-Não quero.
-Vai.

295
00:17:36,682 --> 00:17:38,016
Não preciso.

296
00:17:38,100 --> 00:17:40,978
Quando eu precisar levantar a mão,
farei isso.

297
00:17:41,061 --> 00:17:43,105
Ficou com ela um dia e olhe pra você.

298
00:17:43,188 --> 00:17:45,524
-Não preciso que interfira.
-Ah, foi mal!

299
00:17:45,607 --> 00:17:48,652
Não estou interferindo.
Chama-se amor, Jase.

300
00:17:48,735 --> 00:17:50,571
Sempre faço coisas assim por você.

301
00:17:50,654 --> 00:17:52,698
-Como assim? Tipo o quê?
-Não sei.

302
00:17:52,781 --> 00:17:55,409
Carrego seu celular
porque você nunca lembra.

303
00:17:55,492 --> 00:17:58,871
Volto uma página com seu marcador
porque fica com sono na última

304
00:17:58,954 --> 00:18:00,539
-e não presta atenção.
-Sério?

305
00:18:00,622 --> 00:18:01,456
Sim, é sério.

306
00:18:01,540 --> 00:18:04,251
Passo protetor solar 50 em você
quando pede 15.

307
00:18:04,334 --> 00:18:06,879
-Por quê?
-Você é pálido, e eu cuido de você.

308
00:18:06,962 --> 00:18:10,340
E não quero que você fique
com esta bicicleta!

309
00:18:10,424 --> 00:18:14,136
-Pare com isso. Sai, Nikki!
-Não quero te perder, Jase!

310
00:18:16,096 --> 00:18:18,473
Por que está tão obcecada em me perder?

311
00:18:21,852 --> 00:18:24,313
Ela já perdeu os pais.

312
00:18:24,396 --> 00:18:27,024
E vai perder um irmão. São três pessoas.

313
00:18:27,107 --> 00:18:29,693
Três pessoas antes de fazer dez anos?

314
00:18:30,986 --> 00:18:34,656
E se ela perder outra pessoa?
E aí? Como ela se recupera disso?

315
00:18:34,740 --> 00:18:36,825
E aí? Vai nos embrulhar em algodão

316
00:18:36,909 --> 00:18:40,287
-e nunca mais sair de casa?
-Sim. Se for necessário, sim.

317
00:18:41,205 --> 00:18:43,332
Sei que você quis que soasse
como algo ruim,

318
00:18:43,415 --> 00:18:45,959
mas, na verdade, é incrível.

319
00:18:48,837 --> 00:18:51,632
Por que você que saiu brava?

320
00:18:54,176 --> 00:18:56,720
Nikki. Pare. Ei!

321
00:18:56,803 --> 00:18:59,848
Ei. Não é você quem deveria sair brava.

322
00:18:59,932 --> 00:19:01,892
Eu é que deveria sair bravo.

323
00:19:07,022 --> 00:19:08,607
-Posso ir agora?
-Não.

324
00:19:11,026 --> 00:19:13,403
-E agora?
-Pode.

325
00:19:27,876 --> 00:19:29,127
Milady.

326
00:19:33,507 --> 00:19:36,552
-Não vai beber?
-Água da torneira. É grátis.

327
00:19:36,635 --> 00:19:38,178
Legalmente, devem servir.

328
00:19:41,598 --> 00:19:43,559
Nossa, está tão quente aqui!

329
00:19:47,229 --> 00:19:50,691
Desculpe pela regata.
Derramei algo na minha camisa.

330
00:19:55,571 --> 00:19:57,614
Na verdade, prefiro ficar em pé.

331
00:19:57,698 --> 00:20:00,909
Sentar faz mal para os órgãos.
É o novo tabagismo.

332
00:20:00,993 --> 00:20:02,202
Certo.

333
00:20:02,995 --> 00:20:06,331
Você deveria sorrir mais.
Combina com você.

334
00:20:09,710 --> 00:20:10,711
Jason disse...

335
00:20:10,794 --> 00:20:12,421
Isso é estranho. Pode se sentar?

336
00:20:12,504 --> 00:20:14,256
Sim. É claro.

337
00:20:16,049 --> 00:20:17,759
Jason disse que você tem filhos.

338
00:20:17,843 --> 00:20:21,096
-Sim.
-Uau. Isso é ótimo.

339
00:20:21,180 --> 00:20:23,056
Nem parece. Bom trabalho.

340
00:20:23,140 --> 00:20:25,976
-Como perdeu peso?
-Meu marido me deixou.

341
00:20:26,059 --> 00:20:27,895
Certo. Eu "crossfito".

342
00:20:29,354 --> 00:20:30,814
Como verbo? Uau.

343
00:20:32,900 --> 00:20:34,276
Eu mal faço uma flexão.

344
00:20:34,359 --> 00:20:37,029
-O segredo é manter os quadris erguidos.
-É?

345
00:20:38,197 --> 00:20:40,657
Você tem belos quadris. Se ergueriam bem.

346
00:20:45,120 --> 00:20:46,496
Poderia me mostrar?

347
00:20:47,456 --> 00:20:48,665
Aqui?

348
00:20:50,250 --> 00:20:52,711
-Está bem.
-Uau.

349
00:20:55,047 --> 00:20:55,923
Certo.

350
00:20:56,006 --> 00:20:58,133
-Braços perto do corpo.
-Sim.

351
00:20:58,217 --> 00:21:02,095
E os ombros e pernas
devem formar uma linha reta.

352
00:21:02,179 --> 00:21:03,514
Sim.

353
00:21:05,390 --> 00:21:06,433
Um.

354
00:21:08,644 --> 00:21:09,853
Dois.

355
00:21:12,731 --> 00:21:14,274
Três.

356
00:21:26,870 --> 00:21:28,956
-Trouxe chá.
-Muito obrigado.

357
00:21:29,039 --> 00:21:31,750
-Tudo bem.
-Ótimo.

358
00:21:31,834 --> 00:21:32,918
Cuidado.

359
00:21:36,797 --> 00:21:37,798
Está doce.

360
00:21:37,881 --> 00:21:40,259
É o gosto de quatro colheres de açúcar.

361
00:21:41,009 --> 00:21:43,303
Costumo pôr duas e dizer que são quatro.

362
00:21:43,387 --> 00:21:45,013
-É assim que gosto.
-Ah, é?

363
00:21:45,097 --> 00:21:46,139
-Sim.
-Que bom.

364
00:21:46,223 --> 00:21:47,307
-Está ótimo.
-Legal.

365
00:21:47,391 --> 00:21:49,726
Acertou. Sim.

366
00:22:05,492 --> 00:22:06,493
O quê?

367
00:22:08,745 --> 00:22:10,998
-Pode andar de bicicleta se quiser.
-Posso?

368
00:22:11,081 --> 00:22:13,333
-Sim.
-Isso é muito gentil. Obrigado.

369
00:22:16,837 --> 00:22:18,046
Desculpa.

370
00:22:18,130 --> 00:22:19,298
-Relaxa.
-Está bem.

371
00:22:19,381 --> 00:22:23,427
Honduras é um lugar mortal porque quem
luta pra proteger suas terras...

372
00:22:23,510 --> 00:22:25,470
-Meu Deus! Olhe.
-É.

373
00:22:25,554 --> 00:22:27,097
-Não, volta!
-Por quê?

374
00:22:27,181 --> 00:22:29,349
-Volta lá!
-Não quero assistir aquele...

375
00:22:29,433 --> 00:22:30,475
CONFERÊNCIA CLIMÁTICA

376
00:22:30,559 --> 00:22:33,478
Meu Deus. Jason!

377
00:22:33,562 --> 00:22:35,856
-Sim?
-É a Maria!

378
00:22:35,939 --> 00:22:37,399
Mas quem... Não.

379
00:22:37,482 --> 00:22:40,861
-É! Meu Deus! Jason.
-Não. É?

380
00:22:40,944 --> 00:22:44,740
É a Maria! Olha! É ela!

381
00:22:44,823 --> 00:22:46,325
-É a Maria.
-É mesmo!

382
00:22:46,408 --> 00:22:50,204
A Maria está falando no noticiário, Jason!

383
00:22:50,287 --> 00:22:51,288
Caramba!

384
00:22:51,371 --> 00:22:53,165
Eu a ajudei a sair da pobreza.

385
00:22:53,248 --> 00:22:55,959
-E agora ela está falando no noticiário.
-Sim.

386
00:22:57,044 --> 00:22:59,838
Nossa! Eu nem sabia que ela era ativista.

387
00:22:59,922 --> 00:23:02,382
Achei que trabalhasse
na praia com Eduardo.

388
00:23:02,466 --> 00:23:03,884
Ai, caramba.

389
00:23:05,344 --> 00:23:07,262
Mas isso é tão estranho...

390
00:23:07,888 --> 00:23:10,307
Por que ela não disse isso nas cartas?

391
00:23:10,390 --> 00:23:12,226
-Nikki?
-Sim?

392
00:23:13,977 --> 00:23:15,187
O que foi?

393
00:23:15,270 --> 00:23:18,774
Nikki, ela não mencionou
nas cartas porque...

394
00:23:20,692 --> 00:23:22,861
-Sim?
-Ela não as escreveu. Fui eu.

395
00:23:24,780 --> 00:23:27,157
-Do que está falando?
-Eu escrevi as cartas.

396
00:23:27,241 --> 00:23:28,242
Você...

397
00:23:29,201 --> 00:23:30,327
Desculpe, o quê?

398
00:23:31,286 --> 00:23:36,375
Certo, você lembra, alguns anos atrás,
quando você estava triste

399
00:23:36,458 --> 00:23:40,170
e apadrinhou uma criança,
mas ela não respondeu e você ficou pior?

400
00:23:40,254 --> 00:23:41,505
-Sim.
-Bem,

401
00:23:41,588 --> 00:23:47,302
eu escrevi uma carta fingindo ser ela,
e você adorou.

402
00:23:47,386 --> 00:23:50,180
E aí começou a esperar cartas
todos os meses,

403
00:23:50,264 --> 00:23:54,142
-então eu meio que continuei.
-Meu Deus. Está brincando?

404
00:23:54,226 --> 00:23:57,104
Você quis uma foto,
então procurei uma na internet

405
00:23:57,187 --> 00:23:59,773
e peguei alguém do noticiário por engano.

406
00:23:59,857 --> 00:24:01,066
Desculpe, Jason...

407
00:24:01,733 --> 00:24:05,988
Você finge ser uma criança que apadrinho
há dois anos?

408
00:24:06,572 --> 00:24:08,949
-Sem querer, sim.
-Isso...

409
00:24:09,950 --> 00:24:12,953
-Isso é assustador.
-Achei que fosse achar fofo.

410
00:24:13,036 --> 00:24:14,872
Jason, não acredito nisso!

411
00:24:14,955 --> 00:24:17,624
Você disse que precisamos
cuidar mais um do outro.

412
00:24:17,708 --> 00:24:20,919
E você acabou de me dizer
para não interferir.

413
00:24:21,003 --> 00:24:22,004
Hipócrita!

414
00:24:22,629 --> 00:24:24,256
Aonde... O que está fazendo?

415
00:24:25,757 --> 00:24:28,844
-Oi. Vamos.
-Não!

416
00:24:33,056 --> 00:24:34,933
-Hipócrita!
-Nikki.

417
00:24:36,143 --> 00:24:38,270
Demorei tanto tempo.

418
00:24:39,062 --> 00:24:43,442
"E esse é o fim da aventura
do guarda-roupa.

419
00:24:43,942 --> 00:24:45,777
Mas, se o professor estava certo,

420
00:24:46,653 --> 00:24:50,908
era apenas o começo
das aventuras de Nárnia.

421
00:24:53,202 --> 00:24:54,411
Fim."

422
00:24:55,787 --> 00:24:56,997
-Boa noite.
-Boa noite.

423
00:25:03,462 --> 00:25:04,880
-Oi.
-Oi.

424
00:25:05,714 --> 00:25:08,967
-Tudo certo?
-Sim, perfeito.

425
00:25:09,051 --> 00:25:11,386
Você voltou cedo. Noite legal?

426
00:25:11,470 --> 00:25:13,430
Sim. Foi boa.

427
00:25:13,514 --> 00:25:15,182
Foi muito boa, na verdade.

428
00:25:16,099 --> 00:25:17,226
Ótimo.

429
00:25:17,726 --> 00:25:19,061
Certo, bem...

430
00:25:21,563 --> 00:25:22,898
-Obrigada.
-Claro.

431
00:25:23,565 --> 00:25:25,567
Aliás, quando os brownies
estavam no forno,

432
00:25:25,651 --> 00:25:27,402
Lauren disse que "estavam carregando".

433
00:25:27,486 --> 00:25:30,405
Acho melhor reavaliarmos
o tempo de tela dela.

434
00:25:30,489 --> 00:25:31,490
Está bem.

435
00:25:32,783 --> 00:25:34,284
Certo, bem, eu vou...

436
00:25:34,368 --> 00:25:35,744
-Tchau.
-Até mais.

437
00:25:54,137 --> 00:25:55,806
Oi. Está ocupada?

438
00:25:56,765 --> 00:25:58,559
Ótimo. Quer passar lá em casa?

439
00:26:01,854 --> 00:26:03,355
Foi durante a FIV.

440
00:26:05,440 --> 00:26:06,525
Você estava...

441
00:26:07,609 --> 00:26:12,072
tão triste que eu não sabia o que fazer
e acabei fazendo algo ridículo.

442
00:26:16,869 --> 00:26:19,496
Quase a matei naquele terremoto de 2019.

443
00:26:19,580 --> 00:26:21,123
Você se lembra disso?

444
00:26:22,791 --> 00:26:24,168
Eu não tive coragem.

445
00:26:26,670 --> 00:26:28,046
Aprendeu espanhol por mim?

446
00:26:28,714 --> 00:26:30,090
Bem, un poco, sí.

447
00:26:31,383 --> 00:26:34,511
Gastei uma fortuna em selos hondurenhos.

448
00:26:34,595 --> 00:26:37,472
Eles não são fáceis de conseguir.

449
00:26:39,766 --> 00:26:42,352
-Então nós dois somos corujas?
-Acho que sim.

450
00:26:42,436 --> 00:26:43,937
Precisamos melhorar isso.

451
00:26:44,021 --> 00:26:46,148
Eu não sei, não.

452
00:26:46,231 --> 00:26:49,651
Ela é uma menina de nove anos
que cresceu sem a mãe e o pai.

453
00:26:49,735 --> 00:26:52,738
Está enfrentando a perspectiva
de viver sem o irmão.

454
00:26:52,821 --> 00:26:55,240
Acho que ela já teve muita independência.

455
00:26:55,324 --> 00:26:59,077
Um pouco de amor sufocante seria bom.

456
00:27:00,370 --> 00:27:02,664
Isso, podemos fazer.

457
00:27:02,748 --> 00:27:03,916
Com certeza.

458
00:27:07,336 --> 00:27:11,131
Achei que estivesse recebendo cartas
de alguém cuja vida eu mudei.

459
00:27:12,216 --> 00:27:15,260
Bem... você estava.

460
00:27:17,721 --> 00:27:18,847
Você estava.

461
00:27:56,677 --> 00:28:00,097
NÁRNIA: O LEÃO, A FEITICEIRA
E O GUARDA-ROUPA

462
00:28:26,081 --> 00:28:27,082
ROUPA DE ALTA VISIBILIDADE

463
00:28:33,589 --> 00:28:35,424
XGG

464
00:28:36,675 --> 00:28:38,302
REUNIÃO COM PENNY
(PRINCESS E TYLER)

465
00:28:43,098 --> 00:28:44,725
DISHA, TEMOS OUTRA OPÇÃO

466
00:28:44,808 --> 00:28:47,019
UMA FAMÍLIA QUE PODE
FICAR COM PRINCESS E TYLER.

467
00:29:47,496 --> 00:29:49,498
Legendas: Marcela Almeida										
						