1
00:00:25,256 --> 00:00:29,708
Legendas.DEV

2
00:01:10,395 --> 00:01:11,731
Não é bom o suficiente, Tan.

3
00:01:11,764 --> 00:01:13,733
Sem essa.

4
00:01:13,766 --> 00:01:16,268
Venha pegá-lo, retardado.

5
00:01:16,301 --> 00:01:18,603
Você precisa se esforçar mais.

6
00:01:18,638 --> 00:01:19,972
Devor, Brenda!

7
00:01:20,006 --> 00:01:22,407
Por favor.

8
00:01:22,441 --> 00:01:23,743
Por favor.

9
00:01:23,776 --> 00:01:25,444
O que é aquilo? Eu não posso 
ouvi-lo.

10
00:01:25,477 --> 00:01:26,946
Por favor!

11
00:01:26,979 --> 00:01:30,750
Não, acho que não.

12
00:01:31,951 --> 00:01:33,953
Pegue-a, Brenda.

13
00:01:33,986 --> 00:01:35,420
Cale a boca, Daniel.

14
00:01:40,827 --> 00:01:43,562
Ah, não!

15
00:01:44,831 --> 00:01:47,532
Fique de pé!

16
00:01:47,566 --> 00:01:50,435
O que você está esperando, vareta? 
Um convite?

17
00:01:58,010 --> 00:02:01,279
Você sabe o quê? Aqui está seu F 
de volta.

18
00:02:01,313 --> 00:02:03,850
Fuh-fuh-fuh-fuh, idiota.

19
00:02:05,785 --> 00:02:08,487
Porra de puta.

20
00:02:34,714 --> 00:02:37,349
Agora esse negócio de palavrões 
precisa parar.

21
00:02:37,382 --> 00:02:40,887
- Fui provocado.
- Fique quieto.

22
00:02:40,920 --> 00:02:43,321
É a última vez, Sra. Logan.

23
00:02:43,355 --> 00:02:44,623
Certo, Charlotte?

24
00:02:44,657 --> 00:02:46,424
Bem, se acontecer de novo,

25
00:02:46,458 --> 00:02:49,862
Não terei escolha a não ser 
suspendê-la.

26
00:02:49,896 --> 00:02:51,363
Eles são apenas crianças.

27
00:02:51,396 --> 00:02:53,866
trabalhando as coisas entre si.

28
00:02:53,900 --> 00:02:57,569
Sr. Tan, a outra criança é uma 
estudante modelo.

29
00:02:57,602 --> 00:03:00,505
Ela é estudiosa e atleta.

30
00:03:00,539 --> 00:03:03,109
Agora o comportamento de Charlotte 
pode ser emocionalmente assustador

31
00:03:03,142 --> 00:03:05,377
para crianças em uma idade tão 
jovem.

32
00:03:05,410 --> 00:03:08,580
Você tem sorte que os pais da 
criança não estão prestando queixa.

33
00:03:08,613 --> 00:03:11,383
que? Isso é pouco mais de alguns...

34
00:03:11,416 --> 00:03:14,553
Está absolutamente certa, Sra. Logan.

35
00:03:14,586 --> 00:03:17,857
Charlotte estava completamente errada.

36
00:03:25,397 --> 00:03:28,600
Olha, eu sinto muito, Sr. e Sra. Tan,

37
00:03:28,634 --> 00:03:30,368
mas eu tenho um dever de cuidado

38
00:03:30,402 --> 00:03:32,437
para todos os alunos desta escola.

39
00:03:40,512 --> 00:03:44,416
Ouviu o que a Sra. Logan disse?

40
00:03:45,718 --> 00:03:47,787
Tente não ser pego, Charlotte.

41
00:03:47,820 --> 00:03:50,890
O que está ensinando a ela?

42
00:04:03,501 --> 00:04:05,638
Ei, abóbora.

43
00:04:05,671 --> 00:04:07,940
Oi, mamãe. Oi, papai.

44
00:04:07,974 --> 00:04:10,009
Como foi o piano?

45
00:04:11,677 --> 00:04:12,778
Fizemos escalas de novo.

46
00:04:14,847 --> 00:04:16,448
Você tem um corte no rosto.

47
00:04:16,481 --> 00:04:18,450
Cale a boca.

48
00:04:23,923 --> 00:04:27,627
- O que é isso?
- Ei!

49
00:04:27,660 --> 00:04:30,462
Eu quis dizer o que diabos, meninas.

50
00:04:30,495 --> 00:04:32,164
Que diabos.

51
00:04:40,139 --> 00:04:42,507
Vocês, garotas, esperem aqui.

52
00:04:42,540 --> 00:04:44,442
Fique com sua irmã.

53
00:05:21,080 --> 00:05:22,648
interessado?

54
00:05:22,682 --> 00:05:24,150
Mamãe nunca permitiria.

55
00:05:26,518 --> 00:05:29,221
Você provavelmente está certo.

56
00:05:55,580 --> 00:05:57,850
Isso é bom.

57
00:06:12,331 --> 00:06:15,201
Aí está, Charlotte.

58
00:06:22,775 --> 00:06:25,945
Consegui uma boa safra este ano.

59
00:06:25,978 --> 00:06:27,713
Bem a tempo do Natal.

60
00:06:27,747 --> 00:06:30,983
sim. Isso vai ficar bem com o 
presunto.

61
00:06:37,957 --> 00:06:39,825
Roxy, sente-se.

62
00:06:39,859 --> 00:06:42,594
Boa menina.

63
00:06:45,798 --> 00:06:47,833
Isso é suficiente sacos?

64
00:06:47,867 --> 00:06:49,335
Sim.

65
00:06:49,368 --> 00:06:51,003
Vamos guardar um pouco na despensa.

66
00:06:51,037 --> 00:06:53,571
OKEY.

67
00:06:53,605 --> 00:06:55,274
Não muito cheio.

68
00:06:56,876 --> 00:06:59,779
Sim, acho que é só isso.

69
00:07:24,703 --> 00:07:26,739
OKEY.

70
00:07:29,041 --> 00:07:32,144
- Bom trabalho, Charlotte.
- Obrigado.

71
00:07:38,884 --> 00:07:40,186
Não, não, não, não, não!

72
00:07:40,219 --> 00:07:41,353
Não se preocupe, Teddy.

73
00:07:41,387 --> 00:07:42,988
Eu vou salvá-lo.

74
00:08:00,039 --> 00:08:01,173
Issy!

75
00:08:02,708 --> 00:08:05,377
Issy! Mamãe tem ligado por você.

76
00:08:05,411 --> 00:08:07,279
Issy!

77
00:08:07,313 --> 00:08:10,249
- Issy!
- Vem, mãe!

78
00:09:21,053 --> 00:09:22,321
Até mais tarde, Bubba.

79
00:09:22,354 --> 00:09:23,722
T tr é, mãe. T tida, Charlotte.

80
00:09:23,756 --> 00:09:25,925
Até mais tarde, jacaré.

81
00:09:25,958 --> 00:09:27,393
Me dê um abraço, você.

82
00:09:30,029 --> 00:09:32,798
- Bye, Mom.
- Te vejo depois.

83
00:09:38,804 --> 00:09:40,406
Oh, Charlotte,

84
00:09:40,439 --> 00:09:43,409
Não se esqueça que você tem que 
fazer o seu próprio caminho para 
casa hoje.

85
00:09:43,442 --> 00:09:44,843
Issy tem ginástica.

86
00:09:44,877 --> 00:09:46,312
Sim.

87
00:09:46,345 --> 00:09:49,848
E tente se lembrar do que a Sra. 
Logan disse.

88
00:09:52,117 --> 00:09:54,820
Vejo você em casa hoje à noite.

89
00:10:11,270 --> 00:10:13,939
Como foi o encontro no fim de semana?

90
00:10:13,973 --> 00:10:15,474
Foi muito bem, sim.

91
00:10:15,507 --> 00:10:17,810
- Eu me diverti muito.
- Em que eventos você esteve?

92
00:10:17,843 --> 00:10:20,112
O trampolim de um metro e o trampolim 
de três metros.

93
00:10:20,145 --> 00:10:21,780
E como você foi?

94
00:10:21,814 --> 00:10:24,216
Bem, eu vim em primeiro lugar em 
ambos, então isso é bom.

95
00:10:24,250 --> 00:10:26,919
Isso é muito. Estou tão orgulhosa 
de você.

96
00:10:26,952 --> 00:10:28,254
Eu me diverti muito.

97
00:10:28,287 --> 00:10:30,089
Então, quando são os campeonatos 
estaduais para isso?

98
00:10:30,122 --> 00:10:31,824
- Acho que são duas semanas.
- Sim.

99
00:11:33,419 --> 00:11:35,621
Você conseguiu?

100
00:11:35,655 --> 00:11:37,089
Vamos dar uma olhada.

101
00:11:40,192 --> 00:11:41,293
Qual é o problema?

102
00:11:41,327 --> 00:11:43,962
O gato comeu sua língua??

103
00:11:43,996 --> 00:11:46,265
Procurando por isso?

104
00:11:50,235 --> 00:11:52,204
Sabe, eu deveria mandar isso para 
toda a escola.

105
00:11:52,237 --> 00:11:53,138
Não!

106
00:11:53,172 --> 00:11:56,175
Não, por favor, não faça isso.

107
00:11:56,208 --> 00:11:58,377
Faça valer a pena, Tan.

108
00:11:58,410 --> 00:12:00,546
Faça-a tirar outra foto.

109
00:12:02,381 --> 00:12:05,084
Boa.

110
00:12:05,117 --> 00:12:08,153
Você vai ter alguém em apuros com 
os professores.

111
00:12:08,187 --> 00:12:11,390
Você vai tirar uma foto como prova...

112
00:12:11,423 --> 00:12:12,925
e enviá-lo para mim.

113
00:12:12,958 --> 00:12:14,661
Não sei como fazer isso.

114
00:12:14,694 --> 00:12:16,295
Tenho certeza que você vai se virar.

115
00:12:16,328 --> 00:12:17,630
Está bem?

116
00:12:17,664 --> 00:12:19,231
Depois da escola hoje.

117
00:12:19,264 --> 00:12:21,133
Não é tempo suficiente.

118
00:12:21,166 --> 00:12:22,334
Então eu acho que eu vou ter que 
enviar esta foto

119
00:12:22,368 --> 00:12:23,335
para todos, então.

120
00:12:27,573 --> 00:12:30,042
Sim, acho que não quer isso.

121
00:12:31,977 --> 00:12:33,011
Eu não tenho uma câmera.

122
00:12:35,147 --> 00:12:36,915
Use isso.

123
00:12:39,418 --> 00:12:41,688
E nada de engraçado, certo?

124
00:12:41,721 --> 00:12:45,391
Tenho uma cópia da sua foto.

125
00:13:09,348 --> 00:13:10,616
Oi, pessoal.

126
00:13:10,650 --> 00:13:13,485
- Hey, Charlotte.
- Olá, Charlotte.

127
00:13:13,519 --> 00:13:14,721
Macaroons?

128
00:13:14,754 --> 00:13:16,188
Eles são frescos.

129
00:13:16,221 --> 00:13:18,157
Minha irmã os fez ontem à noite.

130
00:13:18,190 --> 00:13:19,558
Obrigado.

131
00:13:19,591 --> 00:13:21,226
De nada.

132
00:13:27,433 --> 00:13:29,501
Fico feliz que tenha dado à Brenda.

133
00:13:29,535 --> 00:13:31,069
Ela mereceu.

134
00:13:31,103 --> 00:13:32,604
Sim, eu tenho que manter minha 
cabeça baixa

135
00:13:32,639 --> 00:13:34,106
e fora de problemas.

136
00:13:34,139 --> 00:13:36,608
Os aluguéis estão em cima de mim.

137
00:13:36,643 --> 00:13:38,143
Adultos.

138
00:13:38,177 --> 00:13:40,245
Eles podem estar tão errados às 
vezes.

139
00:13:40,279 --> 00:13:42,548
Fale-me sobre isso.

140
00:14:13,345 --> 00:14:15,682
Oh, toques!

141
00:14:15,715 --> 00:14:17,449
Claro que sim.

142
00:14:46,144 --> 00:14:47,647
Qual é o problema, Danny Boy?

143
00:14:47,680 --> 00:14:49,214
Desaparece.

144
00:14:58,691 --> 00:15:01,126
Deus, ele cheira.

145
00:15:01,159 --> 00:15:04,831
Ele tem usado essa camiseta a semana 
toda.

146
00:15:04,864 --> 00:15:07,099
- E esse cabelo.
- Eu sei.

147
00:15:07,132 --> 00:15:10,068
Deve haver piolhos lá também.

148
00:15:24,751 --> 00:15:26,819
O que você está olhando?

149
00:15:28,353 --> 00:15:29,621
Isso mesmo, vá embora.

150
00:15:29,656 --> 00:15:31,456
Fenda estúpida.

151
00:15:33,158 --> 00:15:35,193
E se eu não fizer isso?

152
00:15:35,227 --> 00:15:37,529
O que você vai fazer sobre isso?

153
00:15:43,268 --> 00:15:44,871
Foi o que pensei.

154
00:15:44,904 --> 00:15:46,773
Fraco como mijo.

155
00:15:49,241 --> 00:15:51,476
Você foi fodido de novo, Danny!

156
00:15:51,510 --> 00:15:53,345
Por uma garota.

157
00:15:53,378 --> 00:15:54,747
"Fraco como mijo."

158
00:16:02,621 --> 00:16:05,223
Saia dele!

159
00:16:05,257 --> 00:16:06,893
Saia dele, sua merda!

160
00:16:06,926 --> 00:16:09,261
Cara de merda! Mesgo em você, seu 
pedaço de merda!

161
00:16:09,294 --> 00:16:10,262
Porra bicha!

162
00:16:10,295 --> 00:16:12,497
Pegue-o! Pegue-o!

163
00:16:15,735 --> 00:16:18,136
Morrer!

164
00:16:20,272 --> 00:16:21,273
Pegue-o!

165
00:16:28,380 --> 00:16:29,849
Sai for a, vá se danar!

166
00:16:31,784 --> 00:16:34,186
Abaixe-se! morrer!

167
00:16:34,219 --> 00:16:35,320
Saia dele!

168
00:16:35,354 --> 00:16:36,823
Saia dele!

169
00:16:38,658 --> 00:16:39,726
Você está bem?

170
00:16:39,759 --> 00:16:41,393
Você pode se levantar?

171
00:16:41,426 --> 00:16:44,162
Vocês três para o escritório da 
Sra. Logan agora!

172
00:16:44,196 --> 00:16:46,398
- Ele começou.
- Nwo!

173
00:16:49,401 --> 00:16:50,637
O resto de vocês, entrem!

174
00:16:57,209 --> 00:17:00,412
Vamos levá-la à enfermeira da 
escola.

175
00:17:00,445 --> 00:17:03,181
Você pode ajudar Daniel?

176
00:17:06,485 --> 00:17:08,721
Dê o fora.

177
00:17:18,263 --> 00:17:20,767
Hey, Charlotte.

178
00:17:20,800 --> 00:17:22,401
Ei.

179
00:17:22,434 --> 00:17:24,503
- Indo para casa?
- Sim, sim, eu sei.

180
00:17:24,536 --> 00:17:26,806
E eu também.

181
00:17:26,839 --> 00:17:29,274
Vamos ao mesmo parque de caravanas.

182
00:17:29,307 --> 00:17:30,643
Em Lome.

183
00:17:30,677 --> 00:17:32,945
Nossos tios e suas famílias estão 
chegando.

184
00:17:32,979 --> 00:17:34,914
E o vovô está fazendo 80 anos!

185
00:17:34,947 --> 00:17:36,816
Vai ser como um Natal.

186
00:17:36,849 --> 00:17:39,518
combo de aniversário coisa.

187
00:17:39,551 --> 00:17:41,319
O que vocês estão fazendo para as 
festas?

188
00:17:41,353 --> 00:17:43,890
O mesmo de sempre, ficar em casa.

189
00:17:43,923 --> 00:17:46,693
A amiga da mamãe e o marido estão 
vindo este ano.

190
00:17:46,726 --> 00:17:48,560
Eles vão ficar até o Ano Novo.

191
00:17:48,593 --> 00:17:50,262
Isso vai ser algo diferente.

192
00:17:50,295 --> 00:17:52,464
Sim, eu acho.

193
00:17:52,497 --> 00:17:55,001
Bem, estou indo por aqui.

194
00:17:55,034 --> 00:17:57,235
Vejo você no ano que vem.

195
00:17:57,269 --> 00:17:58,771
Até mais. Feliz Natal.

196
00:17:58,805 --> 00:18:01,506
Obrigado, t tida.

197
00:18:18,490 --> 00:18:20,525
Você não apareceu, cara de merda.

198
00:18:21,593 --> 00:18:24,429
Ouvi falar do Daniel.

199
00:18:24,463 --> 00:18:26,032
Impressionante.

200
00:18:26,065 --> 00:18:27,566
Agora me dê o telefone.

201
00:18:27,599 --> 00:18:30,803
- Eu não tenho.
- Besteira.

202
00:18:30,837 --> 00:18:32,337
O que eu devo fazer, meninas?

203
00:18:32,370 --> 00:18:33,840
Devo enviar esta foto de Charlotte.

204
00:18:33,873 --> 00:18:36,042
aqui no banheiro?

205
00:18:36,075 --> 00:18:39,846
Vá em frente! Veja o que todos 
pensam de você por tomá-lo.

206
00:18:39,879 --> 00:18:41,681
Está me ameaçando agora?

207
00:18:41,714 --> 00:18:42,982
Cai fora, Brenda!

208
00:18:43,015 --> 00:18:45,484
Pfft, pfft!

209
00:18:45,517 --> 00:18:47,552
Você tem uma boca e tanto.

210
00:18:47,586 --> 00:18:48,921
Vou ter que consertar isso.

211
00:18:53,693 --> 00:18:55,928
Merda!

212
00:18:59,932 --> 00:19:02,534
Pegue-a!

213
00:20:09,568 --> 00:20:11,671
Para onde foi aquela vadia viscosa?

214
00:20:11,704 --> 00:20:14,406
Ela deve ter ido em direção ao 
riacho.

215
00:20:14,439 --> 00:20:16,876
Vamos.

216
00:20:55,214 --> 00:20:56,782
Eu estou acabado.

217
00:20:56,816 --> 00:20:58,684
E o guarda-roupa?

218
00:20:58,718 --> 00:21:00,552
Você tem que abrir espaço para a 
tia Janice.

219
00:21:00,585 --> 00:21:03,555
e as coisas do tio Mark.

220
00:21:03,588 --> 00:21:05,658
Você também, Issy.

221
00:21:05,691 --> 00:21:09,527
Mas, mãe, é principalmente coisa da 
Charlotte.

222
00:21:11,964 --> 00:21:14,066
Ainda não terminei meus brinquedos.

223
00:21:14,100 --> 00:21:17,904
Bem, termine isso, depois arrume suas 
coisas no guarda-roupa.

224
00:21:19,504 --> 00:21:20,973
Quando eles chegarão?

225
00:21:21,007 --> 00:21:24,810
Em uma hora.

226
00:21:29,215 --> 00:21:31,449
Eles vão ter estado na estrada por 
um tempo,

227
00:21:31,483 --> 00:21:33,753
então eles vão precisar descansar 
quando entrarem.

228
00:21:33,786 --> 00:21:35,453
Nessa sala.

229
00:21:36,956 --> 00:21:39,225
Terminei de aspirar a sala e a 
cozinha.

230
00:21:39,258 --> 00:21:42,728
Ah, você poderia dirigir a 
lava-louças?

231
00:21:42,762 --> 00:21:44,030
E a lavagem.

232
00:21:44,063 --> 00:21:45,932
Eles precisam entrar e ser colocados 
fora.

233
00:21:45,965 --> 00:21:48,000
Estou nisso.

234
00:22:05,785 --> 00:22:07,720
Que?

235
00:22:15,995 --> 00:22:19,098
A tia Janice está muito grávida.

236
00:22:28,606 --> 00:22:32,011
Meninas, digam oi para tia Janice e 
tio Mark.

237
00:22:32,044 --> 00:22:34,512
Olá, tia Janice. Oi, tio Mark.

238
00:22:34,546 --> 00:22:36,916
- Feliz Natal.
- Feliz Natal para você também.

239
00:22:36,949 --> 00:22:39,218
Meu Deus! Vocês cresceram.

240
00:22:39,251 --> 00:22:41,187
Muito longe!

241
00:22:41,220 --> 00:22:42,520
Oh, meu Deus!

242
00:22:42,554 --> 00:22:45,224
Não são lindos, Mark?

243
00:22:45,257 --> 00:22:46,926
Linda.

244
00:22:46,959 --> 00:22:48,761
Não deixe que eles te enganem.

245
00:22:48,794 --> 00:22:50,096
Eles podem ficar selvagens.

246
00:22:54,300 --> 00:22:56,202
Mãe!

247
00:23:01,874 --> 00:23:03,275
Este parque dura para sempre.

248
00:23:03,309 --> 00:23:05,610
Sim, não é usado.

249
00:23:05,644 --> 00:23:07,747
Você pode passar por isso e ninguém 
saberia.

250
00:23:07,780 --> 00:23:08,914
Hm.

251
00:23:08,948 --> 00:23:10,783
Que desperdício, certo?

252
00:23:10,816 --> 00:23:13,052
- Bom para nós, mas.
- Sim.

253
00:23:13,085 --> 00:23:15,788
É nosso playground privado.

254
00:23:15,821 --> 00:23:17,622
Vamos explorar às vezes.

255
00:23:17,656 --> 00:23:20,558
As garotas adoram.

256
00:23:20,592 --> 00:23:23,329
Um pedaço secreto do céu.

257
00:23:23,362 --> 00:23:24,864
Incrível.

258
00:23:26,298 --> 00:23:27,967
Sim.

259
00:23:28,000 --> 00:23:30,336
Temos muita sorte.

260
00:23:38,377 --> 00:23:41,714
Oh, olha esse purê.

261
00:23:41,747 --> 00:23:43,581
Sim.

262
00:23:43,615 --> 00:23:45,184
Oh, uau, isso parece tão bom.

263
00:23:45,217 --> 00:23:47,686
Oh, o molho de cranberry.

264
00:23:49,321 --> 00:23:51,290
Ei, onde está o chef?

265
00:23:51,323 --> 00:23:52,825
Ajudem-se.

266
00:23:52,858 --> 00:23:55,928
Há mais vegetais no forno.

267
00:23:55,961 --> 00:23:58,297
Bem, isso tudo cheira e tem um gosto 
delicioso.

268
00:23:58,330 --> 00:24:00,199
- Investigue.
- Maravilhoso, obrigado.

269
00:24:00,232 --> 00:24:01,634
Jimmy, isso parece ótimo.

270
00:24:01,667 --> 00:24:04,303
Você sempre foi uma boa cozinheira, 
Maya.

271
00:24:04,336 --> 00:24:06,604
Sabe, eu ainda sonho com aqueles 
jantares.

272
00:24:06,639 --> 00:24:09,775
Você costumava jogar, o que, 12 anos 
atrás agora?

273
00:24:09,809 --> 00:24:11,844
Os dias de ser solteiro.

274
00:24:11,877 --> 00:24:14,246
Não joguei isso há algum tempo.

275
00:24:14,280 --> 00:24:17,016
E essas batatas doces, tão gostosas.

276
00:24:17,049 --> 00:24:19,819
Sabe, eles seriam ótimos com 
gengibre e açúcar de pedra.

277
00:24:19,852 --> 00:24:23,155
- Açúcar de pedra?
- Minha mãe costumava chicoteá-los.

278
00:24:23,189 --> 00:24:24,757
em uma noite fria de inverno.

279
00:24:24,790 --> 00:24:26,692
Eles foram incríveis.

280
00:24:26,725 --> 00:24:28,160
Eu deveria fazer um pouco enquanto 
estou aqui.

281
00:24:28,194 --> 00:24:31,297
Oh, isso seria maravilhoso.

282
00:24:31,330 --> 00:24:35,000
É do nosso jardim, as batatas doces.

283
00:24:35,034 --> 00:24:36,669
Charlotte e eu os cultivamos.

284
00:24:36,702 --> 00:24:38,370
- Não foi, Charlotte?
- Sim.

285
00:24:38,404 --> 00:24:40,706
Não sabia que era jardineiro, 
Charlotte.

286
00:24:40,739 --> 00:24:42,675
Bem, nós começamos para um projeto 
de ciências,

287
00:24:42,708 --> 00:24:44,243
mas apenas continuou.

288
00:24:44,276 --> 00:24:46,846
Também começamos a cultivar nossas 
próprias beterrabas e cenouras.

289
00:24:46,879 --> 00:24:48,914
Bem, isso é fantástico.

290
00:24:48,948 --> 00:24:52,685
Seria legal se tivéssemos galinhas e 
patos também.

291
00:24:52,718 --> 00:24:54,286
Temos espaço suficiente.

292
00:24:54,320 --> 00:24:56,155
Roxy vai comê-los todos.

293
00:24:56,188 --> 00:24:58,157
Ovos e pássaros.

294
00:24:58,190 --> 00:25:00,226
Roxy não faria isso.

295
00:25:00,259 --> 00:25:02,995
Ela é uma boa garota.

296
00:25:05,898 --> 00:25:08,167
♪ Jimmy e as filhas tinham uma 
fazenda. ♪

297
00:25:08,200 --> 00:25:10,136
♪ E-I-E-I-O ♪

298
00:25:10,169 --> 00:25:12,404
♪ E naquela fazenda, ele tinha 
alguns patos ♪

299
00:25:12,438 --> 00:25:14,240
♪ E-I-E-I-O ♪

300
00:25:14,273 --> 00:25:16,709
♪ E um charlatão, charlatão lá, 
e um charlatão, charlatão aqui ♪

301
00:25:16,742 --> 00:25:17,910
♪ Aqui um charlatão, há um 
charlatão ♪

302
00:25:17,943 --> 00:25:19,044
♪ Em todo lugar um charlatão, 
charlatão ♪

303
00:25:21,247 --> 00:25:24,150
- Mais um pouco?
- Sim, por favor.

304
00:25:24,183 --> 00:25:26,018
Saúde, pessoal.

305
00:25:34,026 --> 00:25:36,996
É de nós dois.

306
00:25:37,029 --> 00:25:38,864
É pesado.

307
00:25:46,939 --> 00:25:48,707
Malte único!

308
00:25:48,741 --> 00:25:52,711
Bem, eu me lembro que você mencionou 
jimmy gostava de uísque, Maya.

309
00:25:52,745 --> 00:25:53,746
Mas não olhe para mim.

310
00:25:53,779 --> 00:25:56,148
Mark os pegou.

311
00:25:56,182 --> 00:25:57,449
Obrigado, pessoal.

312
00:25:57,483 --> 00:25:59,385
- Obrigado!
- De nada.

313
00:25:59,418 --> 00:26:00,853
Olha para ele.

314
00:26:00,886 --> 00:26:03,222
Papai Noel veio por você este ano.

315
00:26:03,255 --> 00:26:05,891
Ele com certeza fez.

316
00:26:05,925 --> 00:26:08,494
Vamos abrir isso e provar, hein?

317
00:26:08,527 --> 00:26:11,096
Isso parece ótimo.

318
00:26:15,467 --> 00:26:16,368
- Ao uísque.
- Ao uísque.

319
00:26:16,402 --> 00:26:18,370
Ao uísque.

320
00:26:24,276 --> 00:26:25,444
Mm.

321
00:26:26,979 --> 00:26:30,115
Oh, isso é bom sh... rechear.

322
00:26:30,149 --> 00:26:33,485
Eu continuo esquecendo que vocês 
estão aqui.

323
00:26:33,519 --> 00:26:36,422
Eu te ofereceria um pouco, Janice, 
mas...

324
00:26:36,455 --> 00:26:38,757
Oh, não, não se preocupe.

325
00:26:38,791 --> 00:26:40,759
Terei o meu em alguns meses.

326
00:26:40,793 --> 00:26:44,463
Não sei, acho que vamos polir isso 
hoje à noite.

327
00:26:45,798 --> 00:26:47,233
Posso ter um pouco, pai?

328
00:26:47,266 --> 00:26:49,835
Não, querida. Não para crianças.

329
00:26:49,868 --> 00:26:51,770
Seja paciente, Charlotte.

330
00:26:51,804 --> 00:26:54,440
Só mais alguns anos e você pode ter 
alguns.

331
00:26:54,473 --> 00:26:57,543
É isso mesmo. Quem espera sempre 
alcança.

332
00:27:04,917 --> 00:27:07,353
Essa é a vida.

333
00:27:14,059 --> 00:27:15,828
Ao uísque.

334
00:27:17,129 --> 00:27:19,064
Olha, Charlotte, olha isso.

335
00:27:19,098 --> 00:27:20,499
O que é aquilo?

336
00:27:50,396 --> 00:27:53,299
Coloque sua irmã, Charlotte.

337
00:27:56,302 --> 00:27:58,337
Vou limpar de manhã.

338
00:27:58,370 --> 00:27:59,938
Nos vemos amanhã.

339
00:27:59,972 --> 00:28:02,908
- Boa noite, boa noite.
- Boa noite a todos.

340
00:28:05,344 --> 00:28:08,113
Eu realmente te amo, querida.

341
00:28:08,147 --> 00:28:09,882
Eu também te amo.

342
00:28:09,915 --> 00:28:11,984
Como você está se sentindo, Mark?

343
00:28:13,285 --> 00:28:15,988
Acho que é melhor eu ir para a cama.

344
00:28:19,625 --> 00:28:21,327
Estou bem.

345
00:28:23,562 --> 00:28:24,863
Ok, bem, eu estarei lá em breve.

346
00:28:27,499 --> 00:28:28,834
Vamos levá-los para a cama.

347
00:28:30,969 --> 00:28:32,604
Issy.

348
00:28:32,639 --> 00:28:34,973
Issy, vamos lá.

349
00:28:38,143 --> 00:28:40,814
- Boa noite, Charlotte.
- Goodnight.

350
00:30:04,731 --> 00:30:07,266
deletado.

351
00:30:08,500 --> 00:30:10,369
deletado.

352
00:30:25,317 --> 00:30:28,620
Cai fora, Brenda!

353
00:30:38,665 --> 00:30:41,467
Eu sabia que devemos ter perdido 
alguma coisa.

354
00:30:51,143 --> 00:30:52,244
Eu fico com isso.

355
00:30:55,481 --> 00:30:57,416
Você roubou isso, Tan?

356
00:30:57,449 --> 00:30:59,151
Não te levou para ladrões.

357
00:30:59,184 --> 00:31:01,286
Devor!

358
00:31:05,725 --> 00:31:07,292
Olha só para você.

359
00:31:07,326 --> 00:31:10,697
Você já está ferrado depois de 
alguns goles.

360
00:31:10,730 --> 00:31:14,166
Deus, você é inútil.

361
00:31:14,199 --> 00:31:16,435
Você já tem a foto.

362
00:31:17,770 --> 00:31:20,439
Acha que me importo com a foto?

363
00:31:20,472 --> 00:31:22,407
O que você quer então?

364
00:31:29,348 --> 00:31:31,583
Quero transar com você como fez 
comigo.

365
00:31:33,753 --> 00:31:36,088
Olho por olho.

366
00:31:39,391 --> 00:31:42,194
Ah, não!

367
00:31:42,227 --> 00:31:43,830
Cheguei lá, não foi, Tan?

368
00:31:43,863 --> 00:31:46,498
E eu vou te pegar de novo, e de novo, 
e de novo.

369
00:32:07,185 --> 00:32:09,421
Vamos, levante-se.

370
00:32:09,454 --> 00:32:11,089
Vamos acabar com isso!

371
00:35:29,521 --> 00:35:32,491
Meu Deus, o que é isso? Eu estava 
pensando onde você tinha ido.

372
00:35:32,524 --> 00:35:35,661
Lá fora para um pouco de ar.

373
00:35:40,032 --> 00:35:41,934
Exageramos um pouco, não foi?

374
00:35:41,968 --> 00:35:43,870
Sim.

375
00:35:43,903 --> 00:35:46,739
- Boa noite de novo, Charlotte.
- Goodnight.

376
00:36:46,766 --> 00:36:48,400
Está se sentindo melhor?

377
00:36:49,735 --> 00:36:50,870
Sim.

378
00:36:50,903 --> 00:36:52,772
Aquele chuveiro era exatamente o que 
eu precisava.

379
00:36:52,805 --> 00:36:55,074
Eu sei. Quando eu estava grávida de 
seis meses

380
00:36:55,107 --> 00:36:56,809
com as duas meninas,

381
00:36:56,843 --> 00:36:59,879
Tomei banho como se estivessem saindo 
de moda.

382
00:36:59,912 --> 00:37:01,881
Conserta tudo.

383
00:37:01,914 --> 00:37:04,516
- Seu chá.
- Obrigado, Maya.

384
00:37:04,549 --> 00:37:06,953
As panquecas devem estar prontas 
muito em breve.

385
00:37:06,986 --> 00:37:09,055
Você nos mima.

386
00:37:09,088 --> 00:37:10,656
Quantas vezes eu posso vê-lo?

387
00:37:10,690 --> 00:37:12,457
Uma vez a cada dois anos?

388
00:37:12,490 --> 00:37:14,894
Acho que a ocasião pede panquecas.

389
00:37:14,927 --> 00:37:16,428
Eu sei.

390
00:37:16,461 --> 00:37:19,165
Deveríamos nos esforçar mais.

391
00:37:19,198 --> 00:37:22,134
Mas você tem o bebê em breve.

392
00:37:22,168 --> 00:37:24,737
Vai ficar mais difícil para você 
viajar.

393
00:37:24,770 --> 00:37:26,772
Eu sei, eu sei.

394
00:37:26,806 --> 00:37:28,741
Mas então podemos facetime?

395
00:37:28,774 --> 00:37:31,077
Ou a menos que você tenha o WeChat?

396
00:37:31,110 --> 00:37:33,746
- Odeio mandar sms.
- Bem, o mesmo aqui,

397
00:37:33,779 --> 00:37:36,983
mas todo mundo parece estar lá.

398
00:37:37,016 --> 00:37:39,417
Olá, Issy.

399
00:37:39,451 --> 00:37:41,453
Quer panquecas?

400
00:37:41,486 --> 00:37:43,789
Bom dia, Issy.

401
00:37:43,823 --> 00:37:46,859
Quer um pouco de manteiga e xarope de 
bordo?

402
00:37:46,893 --> 00:37:48,426
Mm-hm.

403
00:37:48,460 --> 00:37:50,129
Ah, um...

404
00:37:50,162 --> 00:37:51,764
Você se senta. Eu vou pegar.

405
00:37:51,797 --> 00:37:54,667
Obrigado, Maya.

406
00:37:54,700 --> 00:37:56,568
Onde está Charlotte?

407
00:37:56,601 --> 00:37:57,535
Bem aqui, mãe.

408
00:38:01,173 --> 00:38:03,541
Quer panquecas?

409
00:38:03,575 --> 00:38:04,944
Pegue um prato.

410
00:38:04,977 --> 00:38:08,080
Pobre Issy. Parece que ainda está 
acordando.

411
00:38:08,114 --> 00:38:11,050
Você não é uma pessoa matinal, é, 
Issy?

412
00:38:14,820 --> 00:38:16,022
OKEY.

413
00:38:18,024 --> 00:38:19,926
Vou fazer mais. Mais para você 
também, Janice?

414
00:38:19,959 --> 00:38:22,828
Oh, não, não, eu estou bem. 
Obrigado, Maya.

415
00:39:06,072 --> 00:39:07,940
Bom dia, Charlotte.

416
00:39:11,210 --> 00:39:13,511
Tio Mark.

417
00:39:13,545 --> 00:39:15,114
Nunca comece, hein?

418
00:39:15,147 --> 00:39:17,149
Vai tomar conta de sua vida.

419
00:39:18,684 --> 00:39:20,987
É melhor eu ir.

420
00:39:21,020 --> 00:39:23,521
Vejo você lá dentro, então.

421
00:39:23,555 --> 00:39:25,191
Charlotte?

422
00:39:26,926 --> 00:39:28,794
Não conte à tia Janice.

423
00:39:28,828 --> 00:39:30,229
Só vai chateá-la.

424
00:39:31,897 --> 00:39:33,799
Não se preocupe.

425
00:39:42,074 --> 00:39:43,676
E então você só ferver a batata 
doce

426
00:39:43,709 --> 00:39:45,543
por cerca de 15 minutos.

427
00:39:45,577 --> 00:39:48,314
- E então adicionar açúcar de 
rocha?
- Sim.

428
00:39:48,347 --> 00:39:50,683
E então deixe tudo ferver um pouco 
mais

429
00:39:50,716 --> 00:39:52,318
até que o açúcar esteja todo 
derretido.

430
00:39:52,351 --> 00:39:54,619
- É só isso?
- Sim, é super fácil.

431
00:39:54,653 --> 00:39:56,789
Wow.

432
00:39:56,822 --> 00:40:00,326
Uau, isso é incrível.

433
00:40:00,359 --> 00:40:02,728
E foi tão fácil.

434
00:40:02,762 --> 00:40:04,263
É tão bom estar aqui.

435
00:40:04,296 --> 00:40:05,563
Sim.

436
00:40:26,252 --> 00:40:28,187
Hey, Charlotte.

437
00:40:28,220 --> 00:40:30,790
Ei, você está bem?

438
00:40:30,823 --> 00:40:32,624
Parece que acabou de ver um fantasma.

439
00:40:32,658 --> 00:40:35,061
Estou bem.

440
00:40:35,094 --> 00:40:38,064
Ok, bem, as batatas doces estão 
prontas se você quiser um pouco.

441
00:40:38,097 --> 00:40:40,733
Ah, claro.

442
00:40:40,766 --> 00:40:43,769
Na verdade, tia Janice...

443
00:40:43,803 --> 00:40:45,771
talvez mais tarde.

444
00:40:45,805 --> 00:40:48,374
- Ah, não.
- Eu vou me ajudar.

445
00:40:48,407 --> 00:40:52,078
Oh, ok, bem, pegue uma tigela quando 
estiver pronto, ok?

446
00:40:52,111 --> 00:40:55,648
- Eu vou.
- OKEY.

447
00:40:55,681 --> 00:40:57,850
Não queria. Ah, bem.

448
00:41:03,189 --> 00:41:04,156
Ei.

449
00:41:05,224 --> 00:41:07,026
Ei.

450
00:41:11,764 --> 00:41:14,767
- Ei, aí está você.
- Ei.

451
00:41:14,800 --> 00:41:16,302
Desculpe, querida. Saiu para tomar 
sol.

452
00:41:16,335 --> 00:41:17,870
Não faz mal, não há problema.

453
00:41:19,305 --> 00:41:22,074
Vamos comer um pouco de batata doce.

454
00:41:22,108 --> 00:41:23,042
Ajude-se.

455
00:41:58,344 --> 00:41:59,712
- Sim!
- Ah, não.

456
00:41:59,745 --> 00:42:02,281
15-amor.

457
00:42:02,314 --> 00:42:04,083
Você está pronto?

458
00:42:04,116 --> 00:42:06,218
Tem certeza que vocês não querem 
vir?

459
00:42:06,252 --> 00:42:08,821
- Não, obrigado.
- Sim.

460
00:42:08,854 --> 00:42:10,756
Não me sinto muito bem, Maya.

461
00:42:10,789 --> 00:42:14,693
Não é muito de um comprador na 
melhor das hipóteses, então.

462
00:42:14,727 --> 00:42:16,295
Bem, sinta-se melhor, querida.

463
00:42:16,328 --> 00:42:17,363
Vocês se divirtam.

464
00:42:17,396 --> 00:42:19,265
Está bem.

465
00:42:19,298 --> 00:42:21,467
Charlotte, certifique-se de alimentar 
sua irmã.

466
00:42:21,500 --> 00:42:23,402
Sim.

467
00:42:23,435 --> 00:42:25,137
Vejo vocês, então.

468
00:42:25,171 --> 00:42:28,908
- Até mais.
- Até logo.

469
00:42:34,246 --> 00:42:35,281
Sim!

470
00:42:35,314 --> 00:42:37,416
O time vermelho ganha.

471
00:42:37,449 --> 00:42:39,418
Não seja um mau perdedor.

472
00:42:39,451 --> 00:42:40,753
Vamos jogar de novo!

473
00:42:40,786 --> 00:42:42,488
Você vai conseguir desta vez, 
Charlotte.

474
00:42:42,521 --> 00:42:44,356
Vai, Charlotte!

475
00:42:51,964 --> 00:42:53,165
Sim!

476
00:42:53,199 --> 00:42:54,800
Isso foi uma saída!

477
00:42:54,833 --> 00:42:56,235
Fale com o Wii.

478
00:42:56,268 --> 00:42:58,003
Não quero mais jogar.

479
00:42:58,037 --> 00:42:59,405
Vamos, Charlotte, é só um jogo.

480
00:42:59,438 --> 00:43:01,407
Sim, Charlotte.

481
00:43:01,440 --> 00:43:04,176
Cale a boca, Issy.

482
00:43:04,210 --> 00:43:07,913
Ok, ok, isso é o suficiente.

483
00:43:07,947 --> 00:43:10,816
Tio Mark vai jogar.

484
00:43:10,849 --> 00:43:12,218
Ah, tudo bem!

485
00:43:26,398 --> 00:43:28,500
Sim! Sim!

486
00:43:28,534 --> 00:43:30,736
Ah, você é bom demais.

487
00:43:36,508 --> 00:43:38,210
Ah, bom backhand, Issy.

488
00:43:38,244 --> 00:43:40,079
- Wow!
- 40-amor.

489
00:43:40,112 --> 00:43:42,281
Ponto de jogo.

490
00:43:49,855 --> 00:43:51,223
Eu sou o campeão!

491
00:43:51,257 --> 00:43:52,358
Issy é a campeã!

492
00:43:52,391 --> 00:43:53,492
A campeã é Issy!

493
00:43:53,525 --> 00:43:54,460
Issy é a campeã!

494
00:43:54,493 --> 00:43:55,928
A campeã é Issy!

495
00:43:55,961 --> 00:43:56,895
Issy é a campeã!

496
00:43:56,929 --> 00:43:58,130
A campeã é Issy!

497
00:43:58,163 --> 00:43:59,064
Issy é a campeã!

498
00:43:59,098 --> 00:44:01,467
A campeã é Issy!

499
00:44:01,500 --> 00:44:03,102
Pare com isso, tio Mark!

500
00:44:03,135 --> 00:44:04,903
Então o campeão está com cócegas!

501
00:44:04,937 --> 00:44:07,473
Pare com isso, tio Mark!

502
00:44:07,506 --> 00:44:10,309
Pare!

503
00:44:10,342 --> 00:44:12,911
Estou exausto.

504
00:44:12,945 --> 00:44:14,380
Você me cansou.

505
00:44:14,413 --> 00:44:15,981
Mais um jogo?

506
00:44:16,015 --> 00:44:17,283
Não, eu terminei.

507
00:44:17,316 --> 00:44:19,918
Mais um jogo.

508
00:44:19,952 --> 00:44:21,820
Você vai brincar comigo?

509
00:44:21,854 --> 00:44:24,456
Não.

510
00:44:24,490 --> 00:44:25,991
Vamos ver TV.

511
00:44:28,894 --> 00:44:30,596
E bem-vindos a todos ao "Pesca 
Falante".

512
00:44:30,630 --> 00:44:32,064
Um grande show vindo em sua direção.

513
00:44:32,097 --> 00:44:32,965
Como sempre...

514
00:44:35,401 --> 00:44:36,468
Quem você tem para...

515
00:44:36,502 --> 00:44:38,237
Como a mais alta qualidade

516
00:44:38,270 --> 00:44:39,204
investir manutenção de saúde 
aliada...

517
00:44:39,238 --> 00:44:41,240
Isso é chato.

518
00:44:41,273 --> 00:44:42,574
Posso pegar o Facey?

519
00:44:42,608 --> 00:44:44,410
Você não tem permissão. Mamãe 
não está aqui.

520
00:44:44,443 --> 00:44:45,411
Mas a mãe não está em casa.

521
00:44:45,444 --> 00:44:47,146
Isso não é justo!

522
00:44:47,179 --> 00:44:50,149
Acho que você quis dizer sem um 
adulto presente.

523
00:44:50,182 --> 00:44:51,283
Certo, Charlotte?

524
00:44:51,317 --> 00:44:52,351
Eu suponho.

525
00:44:52,384 --> 00:44:54,186
Bem, eu sou um adulto.

526
00:44:54,219 --> 00:44:57,156
Eu posso supervisionar.

527
00:45:03,495 --> 00:45:05,064
O que é isso?

528
00:45:05,097 --> 00:45:07,132
Mais de 400 amigos.

529
00:45:07,166 --> 00:45:09,101
Sua mãe é popular.

530
00:45:13,172 --> 00:45:15,074
O que significa pessoa desaparecida?

531
00:45:17,509 --> 00:45:20,579
Uma garota chamada Brenda desapareceu.

532
00:45:20,612 --> 00:45:22,381
Ela desapareceu ontem à noite,

533
00:45:22,414 --> 00:45:24,316
mas seus pais só notaram esta manhã

534
00:45:24,350 --> 00:45:27,553
quando não a encontraram na cama.

535
00:45:27,586 --> 00:45:31,323
Essa garota vai para sua escola?

536
00:45:34,460 --> 00:45:37,463
Eles começaram uma busca na 
comunidade.

537
00:45:37,496 --> 00:45:40,332
Eles estão no nosso parque.

538
00:47:15,260 --> 00:47:19,398
Essas vendas são um verdadeiro 
sucesso ou erro.

539
00:47:19,431 --> 00:47:21,200
Sim, bem, todas as coisas boas foram 
limpas

540
00:47:21,233 --> 00:47:22,735
quando chegamos lá.

541
00:47:22,769 --> 00:47:25,638
Eu sei.

542
00:47:25,672 --> 00:47:28,040
O que é isto?

543
00:47:30,175 --> 00:47:32,679
O que Issy está fazendo lá sozinha?

544
00:47:42,387 --> 00:47:43,690
O que está acontecendo?

545
00:47:43,723 --> 00:47:45,491
Uma menina de 12 anos desapareceu.

546
00:47:45,524 --> 00:47:47,125
Que?

547
00:47:47,159 --> 00:47:48,560
Eles sabem o que aconteceu?

548
00:47:48,594 --> 00:47:50,128
Não.

549
00:48:00,172 --> 00:48:01,708
Onde está Charlotte?

550
00:48:01,741 --> 00:48:03,208
Charlotte!

551
00:48:03,242 --> 00:48:05,745
- Charlotte, você está aqui?
- Charlotte!

552
00:48:05,778 --> 00:48:07,212
Charlotte?

553
00:48:07,246 --> 00:48:09,214
Charlotte!

554
00:48:09,248 --> 00:48:11,016
Onde é que ela está?

555
00:48:14,086 --> 00:48:15,521
Charlotte!

556
00:48:15,554 --> 00:48:18,725
O que é que está a fazer?

557
00:48:18,758 --> 00:48:22,695
Dê-me a pá.

558
00:48:22,729 --> 00:48:25,230
Você enlouqueceu?

559
00:48:28,768 --> 00:48:30,737
Eu fico com isso.

560
00:48:30,770 --> 00:48:32,639
Não!

561
00:48:38,176 --> 00:48:40,112
Eu vou fazer isso.

562
00:48:40,145 --> 00:48:41,681
OKEY.

563
00:48:59,666 --> 00:49:01,868
Vá limpar.

564
00:49:01,901 --> 00:49:03,135
Sua irmã está lá.

565
00:49:03,168 --> 00:49:04,637
Use o da frente.

566
00:49:09,642 --> 00:49:12,745
Só vou dar um tempo.

567
00:49:27,760 --> 00:49:32,765
Ela estava cavando um grande buraco 
no remendo vegetariano.

568
00:49:32,799 --> 00:49:34,667
Não achei que conseguiríamos essa 
coisa pubescente.

569
00:49:34,701 --> 00:49:37,235
por mais dois anos.

570
00:49:37,269 --> 00:49:39,504
Acho que estava errado.

571
00:49:42,441 --> 00:49:43,743
Eu preciso de uma bebida.

572
00:49:52,685 --> 00:49:56,656
Temos tido problemas com ela 
ultimamente, Janice.

573
00:49:56,689 --> 00:49:59,257
Palavrões.

574
00:49:59,291 --> 00:50:01,426
Charlotte?

575
00:50:01,460 --> 00:50:05,163
Ela chamou uma garota de vadia f-ing 
na semana passada.

576
00:50:05,197 --> 00:50:07,800
A escola vai expulsá-la se acontecer 
de novo.

577
00:50:09,669 --> 00:50:13,171
Estou em choque.

578
00:50:13,205 --> 00:50:15,340
Não sei o que dizer, é...

579
00:50:15,374 --> 00:50:17,644
Nós mesmos estamos perdidos.

580
00:50:24,717 --> 00:50:26,919
Onde está mark?

581
00:50:26,953 --> 00:50:29,722
Ele foi dar uma volta até as lojas.

582
00:50:29,756 --> 00:50:32,491
Ele está tendo algum tempo fora.

583
00:50:32,524 --> 00:50:35,928
Acho que esta manhã foi um pouco 
demais para ele.

584
00:52:48,426 --> 00:52:50,696
Todo o tempo atualmente no ar na 
televisão,

585
00:52:50,730 --> 00:52:52,098
Segundas-feiras às 8:30.

586
00:52:55,433 --> 00:52:56,903
Interrompemos nossa programação 
habitual

587
00:52:56,936 --> 00:52:58,470
com esta notícia de última hora.

588
00:52:58,503 --> 00:52:59,872
Uma menina de 12 anos desapareceu.

589
00:52:59,906 --> 00:53:01,573
nos subúrbios de Melbourne.

590
00:53:01,606 --> 00:53:02,742
Menina da escola, Brenda Clarke,

591
00:53:02,775 --> 00:53:04,409
foi visto pela última vez com sua 
família

592
00:53:04,442 --> 00:53:05,645
na noite de Natal, antes de todos se 
entregarem...

593
00:53:05,678 --> 00:53:07,713
Isso é apenas algumas ruas de 
distância.

594
00:53:07,747 --> 00:53:10,049
... seus pais descobriram seu 
desaparecimento na manhã do Dia do 
Boxe

595
00:53:10,082 --> 00:53:12,350
quando eles não encontrá-la em seu 
quarto.

596
00:53:12,384 --> 00:53:15,054
Uma pesquisa na comunidade foi então 
lançada através das mídias sociais,

597
00:53:15,087 --> 00:53:17,790
mas eles não foram capazes de 
localizar a menina desaparecida.

598
00:53:17,824 --> 00:53:20,458
A polícia de Victoria começou as 
investigações.

599
00:53:20,492 --> 00:53:22,460
Aqui está o Sargento Simon Hess.

600
00:53:22,494 --> 00:53:23,796
falando na conferência de imprensa.

601
00:53:23,830 --> 00:53:25,731
... para encontrar Brenda.

602
00:53:25,765 --> 00:53:27,066
A garota desaparecida tem

603
00:53:27,099 --> 00:53:29,501
saiu à noite antes para um passeio,

604
00:53:29,534 --> 00:53:32,672
mas ela sempre voltou para casa no 
final da noite.

605
00:53:32,705 --> 00:53:34,707
Não é característico dela,

606
00:53:34,740 --> 00:53:37,977
e temos medo por sua segurança.

607
00:53:38,010 --> 00:53:39,879
Iniciamos uma investigação em larga 
escala,

608
00:53:39,912 --> 00:53:42,682
e vamos explorar todos os caminhos.

609
00:53:42,715 --> 00:53:43,783
Para aqueles que acabaram de se 
juntar a nós,

610
00:53:43,816 --> 00:53:44,717
Brenda Clarke, de 12 anos...

611
00:53:45,685 --> 00:53:46,451
Eu vou pegar.

612
00:53:46,484 --> 00:53:48,553
... foi dado como desaparecido hoje.

613
00:53:48,587 --> 00:53:50,823
A polícia de Victoria está apelando 
para a ajuda do público.

614
00:53:50,857 --> 00:53:52,624
para encontrar a garota desaparecida.

615
00:53:52,658 --> 00:53:55,427
Qualquer um com qualquer informação 
deve ligar para 000.

616
00:53:55,460 --> 00:53:58,064
Isso está me deixando muito nervoso.

617
00:53:58,097 --> 00:54:00,166
O mesmo aqui.

618
00:54:00,199 --> 00:54:03,769
Oi, como está, sargento?

619
00:54:17,549 --> 00:54:18,851
- Roxy!
- Roxy!

620
00:54:18,885 --> 00:54:20,518
Meu Deus, Roxy!

621
00:54:20,552 --> 00:54:22,788
- O que aconteceu?
- Vamos lá, vamos lá.

622
00:54:22,822 --> 00:54:25,157
Roxy saiu do quintal.

623
00:54:25,191 --> 00:54:26,792
Eles a encontraram no parque.

624
00:54:26,826 --> 00:54:28,995
Mas como ela saiu?

625
00:54:29,028 --> 00:54:31,563
Vou checar o portão dos fundos.

626
00:54:31,596 --> 00:54:32,832
A polícia não está decidindo...

627
00:54:32,865 --> 00:54:35,101
Ainda bem que te trouxeram para casa.

628
00:54:35,134 --> 00:54:38,671
- Boa menina.
- Seu vira-lata bobo.

629
00:54:38,704 --> 00:54:41,674
... foram aconselhados a manter seus 
olhos e ouvidos abertos

630
00:54:41,707 --> 00:54:43,508
e chamar 000 se eles tiverem algum...

631
00:54:43,541 --> 00:54:46,178
Sim, sim, estamos felizes em vê-lo 
também.

632
00:54:46,212 --> 00:54:47,914
Muito obrigado, Siobhan.

633
00:54:47,947 --> 00:54:50,683
- O portão estava aberto.
- Que?

634
00:54:50,716 --> 00:54:52,184
Poderia jurar que estava fechado.

635
00:54:52,218 --> 00:54:54,186
Garota de 12 anos da escola melbourne,

636
00:54:54,220 --> 00:54:59,191
Brenda Clarke.

637
00:55:56,548 --> 00:55:59,285
Ei, você está bem?

638
00:55:59,318 --> 00:56:03,789
Sim, eu só quero ir para casa.

639
00:56:13,833 --> 00:56:16,168
Sim.

640
00:56:16,202 --> 00:56:18,237
Sim, por aqui.

641
00:56:18,270 --> 00:56:20,106
Espere, esse não é o caminho certo.

642
00:56:56,842 --> 00:56:57,843
Ah, sim.

643
00:56:57,877 --> 00:57:01,247
Sem essa.

644
00:57:16,362 --> 00:57:18,898
- Parar.
- Não.

645
00:57:18,931 --> 00:57:21,333
Sem essa!

646
00:57:52,331 --> 00:57:54,800
Mary! Mary!

647
00:57:59,772 --> 00:58:03,275
No três. Um dois três.

648
00:58:23,162 --> 00:58:25,064
Charlotte!

649
00:58:31,170 --> 00:58:35,674
Você não desaparece e não conta a 
ninguém!

650
00:58:35,708 --> 00:58:38,344
O que você estava pensando?

651
00:58:45,251 --> 00:58:46,452
É isso, é isso.

652
00:58:46,485 --> 00:58:48,354
- Você está de castigo!
- Que?

653
00:58:48,387 --> 00:58:49,955
Sua mãe está certa.

654
00:58:49,989 --> 00:58:51,757
É para o seu próprio bem.

655
00:58:51,790 --> 00:58:52,992
Por quanto tempo?

656
00:58:53,025 --> 00:58:55,694
Até sentirmos que está pronto.

657
00:58:55,728 --> 00:58:56,962
Isso não é justo.

658
00:58:56,996 --> 00:58:58,264
Difícil.

659
00:59:04,370 --> 00:59:05,437
Cuidado, cuidado!

660
00:59:05,471 --> 00:59:06,405
Ainda está funcionando.

661
00:59:15,014 --> 00:59:18,184
Tio Mark foi assaltado nas lojas.

662
00:59:18,217 --> 00:59:21,120
Esse bairro vai cagar.

663
00:59:21,153 --> 00:59:22,254
Não na frente das garotas.

664
00:59:22,288 --> 00:59:25,724
Eles precisam saber.

665
00:59:59,191 --> 01:00:02,194
Não pode deixar as coisas no meio 
assim, Charlotte.

666
01:00:02,228 --> 01:00:04,330
Você está sempre deixando um rastro.

667
01:00:11,337 --> 01:00:12,338
Pai.

668
01:00:14,340 --> 01:00:17,476
Sinto muito por hoje.

669
01:00:30,022 --> 01:00:32,524
Está tudo bem, querida.

670
01:00:32,558 --> 01:00:36,462
Sei que as coisas não têm sido 
fáceis para você ultimamente.

671
01:00:50,175 --> 01:00:51,443
O que há de errado, Charlotte?

672
01:01:03,522 --> 01:01:05,824
Seu merda!

673
01:01:10,462 --> 01:01:14,266
A tia Janice vai ficar bem?

674
01:01:14,300 --> 01:01:16,568
Provavelmente vai demorar um pouco,

675
01:01:16,602 --> 01:01:19,371
Mas acho que ela vai ficar bem.

676
01:01:19,405 --> 01:01:21,273
Ela é uma mulher forte.

677
01:01:23,342 --> 01:01:29,081
Ela vai se mudar para casa para seus 
pais até o bebê nascer.

678
01:01:29,114 --> 01:01:33,886
Tio Mark não foi honesto com ela 
sobre quem ele é.

679
01:01:40,192 --> 01:01:42,127
O que vai acontecer com ele?

680
01:01:42,161 --> 01:01:44,296
Ele foi para casa.

681
01:01:44,330 --> 01:01:47,232
Espero que ele consiga ajuda.

682
01:01:58,444 --> 01:02:00,379
Ainda estou de castigo, mãe?

683
01:02:00,412 --> 01:02:02,381
Sim.

684
01:02:02,414 --> 01:02:06,251
OKEY.

685
01:02:18,130 --> 01:02:21,066
começar. Hajime, hajime!

686
01:02:21,100 --> 01:02:23,502
Hajime, hajime!

687
01:02:25,237 --> 01:02:27,373
Hajime, hajime!

688
01:02:37,950 --> 01:02:41,019
pronto? Hajime, hajime!

689
01:02:42,421 --> 01:02:44,990
pronto? Hajime, hajime!

690
01:02:47,559 --> 01:02:49,027
Pronto?

691
01:02:49,061 --> 01:02:50,229
Hajime, hajime!

692
01:02:56,034 --> 01:02:57,903
pronto? Hajime, hajime!

693
01:03:00,172 --> 01:03:01,974
pronto? Hajime, hajime!

694
01:03:09,148 --> 01:03:11,250
pronto? Hajime, hajime!

695
01:03:14,654 --> 01:03:16,121
Pronto?

696
01:03:16,155 --> 01:03:17,690
Hajime, hajime!

697
01:03:21,160 --> 01:03:23,028
pronto? Hajime, hajime!

698
01:03:28,133 --> 01:03:30,035
pronto? Hajime, hajime!

699
01:03:32,538 --> 01:03:35,374
pronto? Hajime, hajime!

700
01:03:38,010 --> 01:03:40,479
pronto? Hajime, hajime!

701
01:03:43,549 --> 01:03:46,985
pronto. Hajime, hajime!

702
01:03:50,556 --> 01:03:52,391
Oi.

703
01:03:52,424 --> 01:03:55,695
Ei.

704
01:03:55,728 --> 01:03:59,431
Você teve um bom Natal?

705
01:03:59,465 --> 01:04:00,667
Estava tudo bem.

706
01:04:00,700 --> 01:04:02,401
Como foi o seu?

707
01:04:02,434 --> 01:04:04,336
Poderia ter sido mais quieto.

708
01:04:04,369 --> 01:04:09,041
Entendo o que quer dizer, as pessoas 
podem ficar loucas com o Natal.

709
01:04:10,710 --> 01:04:13,612
Só queria dizer que sinto muito.

710
01:04:13,646 --> 01:04:15,748
Para quê?

711
01:04:15,782 --> 01:04:18,283
Ciência e tudo isso.

712
01:04:21,119 --> 01:04:23,589
Coisas acontecem. Você sabe?

713
01:04:27,593 --> 01:04:28,560
Esse é o meu pai.

714
01:04:28,594 --> 01:04:31,530
Tenho que ir.

715
01:04:31,563 --> 01:04:33,065
Vejo você semana que vem?

716
01:04:34,500 --> 01:04:37,002
Sim, até lá.

717
01:05:07,634 --> 01:05:10,637
Este é o noticiário da manhã das 
1.m 0: <3> <9> no 3PJE.

718
01:05:10,670 --> 01:05:12,538
Uma tragédia virou milagre.

719
01:05:12,571 --> 01:05:14,206
Garota desaparecida, Brenda Clarke,

720
01:05:14,239 --> 01:05:16,809
foi encontrado vagando em torno de um 
parque por um corredor

721
01:05:16,843 --> 01:05:19,077
que a reconheceu das notícias.

722
01:05:19,111 --> 01:05:20,647
Sally Marsh reporta.

723
01:05:20,680 --> 01:05:23,148
Adolescente Brenda Clarke saiu para 
um passeio

724
01:05:23,181 --> 01:05:24,784
após o jantar na noite de Natal

725
01:05:24,817 --> 01:05:26,653
sem o conhecimento de sua família.

726
01:05:26,686 --> 01:05:28,487
Ela queria ver as luzes de Natal.

727
01:05:28,520 --> 01:05:29,789
na vizinhança.

728
01:05:29,822 --> 01:05:31,490
A garota tropeçou e bateu a cabeça,

729
01:05:31,523 --> 01:05:34,192
e desmaiou nos arbustos de um parque 
local.

730
01:05:34,226 --> 01:05:36,628
Ela foi encontrada tropeçando no 
parque por um corredor,

731
01:05:36,663 --> 01:05:38,497
que levou Brenda a um médico local...

732
01:05:39,832 --> 01:05:41,466
Os pais da garota estão aliviados.

733
01:05:41,500 --> 01:05:43,736
para tê-la em casa, são e salvo.

734
01:05:43,770 --> 01:05:45,672
Nem preciso dizer que não deixarão 
a garota.

735
01:05:45,705 --> 01:05:49,508
fora de sua vista para o resto das 
férias escolares.

736
01:05:49,541 --> 01:05:52,377
Um homem de Gold Coast foi acusado de 
crueldade animal,

737
01:05:52,411 --> 01:05:55,715
depois que um vídeo dele chutando 
seu cachorro se tornou viral.

738
01:05:55,748 --> 01:05:59,484
A RSPCA tomou a custódia do cão e 
acusou o homem...

739
01:06:12,331 --> 01:06:15,400
... por uma multa de 220.000 dólares.

740
01:06:15,434 --> 01:06:17,436
O homem de 32 anos deve aparecer.

741
01:06:17,469 --> 01:06:20,472
na Corte de Magistrados de Southport 
no próximo mês.

742
01:06:20,505 --> 01:06:21,607
Agora, o tempo.

743
01:06:21,641 --> 01:06:22,809
Quente em Melbourne amanhã,

744
01:06:22,842 --> 01:06:24,677
com uma máxima de 41 graus,

745
01:06:24,711 --> 01:06:28,648
e uma proibição total de fogo para 
todo o estado de Victoria.

746
01:07:28,306 --> 01:07:30,575
Uma nova mensagem.

747
01:07:30,609 --> 01:07:31,644
Olá, Charlotte.

748
01:07:31,678 --> 01:07:33,713
É o papai.

749
01:07:33,746 --> 01:07:36,448
Desculpe não estar lá para te pegar 
depois da aula.

750
01:07:36,481 --> 01:07:39,284
Olha, eu tive um acidente no caminho.

751
01:07:39,317 --> 01:07:40,753
Tentei ligar para a escola, mas eles.

752
01:07:40,787 --> 01:07:42,454
disse que você já saiu.

753
01:07:42,487 --> 01:07:44,991
Vou estar em casa daqui a pouco, 
certo?

754
01:07:45,024 --> 01:07:48,427
Mamãe está fazendo compras, mas 
deve voltar em breve.

755
01:07:48,460 --> 01:07:51,463
Fique em casa até um de nós chegar 
lá.

756
01:07:51,496 --> 01:07:53,766
Certifique-se de me ligar quando 
receber isso.

757
01:07:53,800 --> 01:07:55,300
Tchau.

758
01:08:12,985 --> 01:08:15,454
Ei.

759
01:08:15,487 --> 01:08:17,857
Sim, cheguei em casa.

760
01:08:17,890 --> 01:08:19,424
Sim.

761
01:08:19,458 --> 01:08:22,327
Ok, até logo, t tida.

762
01:08:36,976 --> 01:08:39,645
Aqui apresentando o prêmio de 
destaque ao ar livre

763
01:08:39,679 --> 01:08:42,447
ou programa recreativo, por favor, 
dê...

764
01:08:42,481 --> 01:08:43,983
Prêmio em dinheiro, um game show.

765
01:08:44,016 --> 01:08:46,384
Então, temos que perguntar a Andrew 
O'Keefe...

766
01:08:46,418 --> 01:08:48,386
E outra vez.

767
01:08:48,420 --> 01:08:49,621
Sexta-feira eu acho que foi.

768
01:08:51,657 --> 01:08:53,425
Nova temporada começando em breve.

769
01:08:53,458 --> 01:08:57,797
"A Porta do Porão" quartas-feiras 
às 19h...

770
01:08:57,830 --> 01:09:00,332
Muito estranho para muitas pessoas na 
plateia.

771
01:09:00,365 --> 01:09:01,834
E de alguma forma,

772
01:09:01,868 --> 01:09:03,736
entender como essa história...

773
01:09:43,843 --> 01:09:46,712
Está tudo bem, bubba.

774
01:09:46,746 --> 01:09:48,981
É só o vento.

775
01:09:49,015 --> 01:09:50,716
Sem essa.

776
01:10:08,768 --> 01:10:11,070
Eu estava esperando por você.

777
01:10:13,906 --> 01:10:16,709
Você fez muitos danos, Charlotte.

778
01:10:16,742 --> 01:10:19,078
Tudo em uma semana.

779
01:10:19,111 --> 01:10:23,448
Você não acha que isso é possível.

780
01:10:27,552 --> 01:10:29,922
Eu perdi tudo.

781
01:10:33,960 --> 01:10:38,130
Você tirou tudo.

782
01:10:38,164 --> 01:10:41,968
Por favor, saia.

783
01:10:42,001 --> 01:10:44,704
Não, acho que não.

784
01:10:46,504 --> 01:10:48,607
Não até eu te ensinar uma lição.

785
01:10:50,877 --> 01:10:52,144
Ajuda! Ajuda!

786
01:10:52,178 --> 01:10:54,814
Cale a boca! Cale a boca!

787
01:11:19,639 --> 01:11:22,875
Seu merdinha!

788
01:11:23,910 --> 01:11:27,847
Afaste-se de mim!

789
01:12:11,190 --> 01:12:13,192
Boa menina, Roxy.

790
01:12:17,229 --> 01:12:19,999
Não muito áspero, Issy!

791
01:12:20,032 --> 01:12:23,102
Ela não sabe sua própria força.

792
01:12:27,273 --> 01:12:29,208
Como você está se sentindo?

793
01:12:31,677 --> 01:12:32,912
Eu estou bem, estou bem.

794
01:12:35,047 --> 01:12:36,581
Ele se foi agora.

795
01:12:36,614 --> 01:12:38,651
Ele não vai te machucar de novo.

796
01:12:43,923 --> 01:12:45,758
Issy!

797
01:12:45,791 --> 01:12:47,693
Roxy!

798
01:12:47,727 --> 01:12:48,728
Você está bem aqui?

799
01:12:48,761 --> 01:12:51,030
Sim.

800
01:12:51,063 --> 01:12:52,965
Issy, Roxy!

801
01:12:52,999 --> 01:12:54,700
Vem cá!

802
01:12:56,568 --> 01:12:58,270
Vem aqui, Roxy.

803
01:13:05,911 --> 01:13:08,314
Não entre em pânico.

804
01:13:08,347 --> 01:13:10,016
Estamos quadrados.

805
01:13:11,984 --> 01:13:13,853
A foto?

806
01:13:13,886 --> 01:13:15,721
Está apagado.

807
01:13:15,755 --> 01:13:16,989
Sempre.

808
01:13:21,193 --> 01:13:23,729
De verdade, eu prometo.

809
01:13:25,031 --> 01:13:26,165
Roxy!

810
01:13:26,198 --> 01:13:28,801
Vem cá!

811
01:13:28,834 --> 01:13:30,069
Sua família?

812
01:13:30,102 --> 01:13:31,937
Sim.

813
01:13:35,274 --> 01:13:37,309
Eles parecem felizes.

814
01:13:39,912 --> 01:13:42,915
Eu gosto do seu cachorro.

815
01:13:42,948 --> 01:13:44,116
Ela é engraçada.

816
01:13:44,150 --> 01:13:45,651
Obrigado.

817
01:13:52,358 --> 01:13:54,827
Obrigado por me salvar.

818
01:13:54,860 --> 01:13:56,662
De nada.

819
01:13:59,165 --> 01:14:01,000
Vamos, Roxy.

820
01:14:04,403 --> 01:14:06,038
Fique bem, Charlotte.

821
01:14:13,179 --> 01:14:15,247
Boa menina, Roxy.

822
01:14:34,934 --> 01:14:36,635
Vem aqui, Roxy.

823
01:14:36,669 --> 01:14:37,770
Roxy!

824
01:14:37,803 --> 01:14:38,971
Vem cá!

825
01:14:40,806 --> 01:14:43,142
Vamos, Roxy. Boa menina.

826
01:15:03,054 --> 01:15:08,054
Legendas.DEV
