1
00:01:35,277 --> 00:01:40,105
Griots Team apresenta:
Segredos nas Montanhas

2
00:01:40,106 --> 00:01:41,407
Tradução:

3
00:01:41,408 --> 00:01:44,318
Trench21P - lyanna - TatianeVS
Elfrijole - Élinda - Marce

4
00:01:44,319 --> 00:01:45,620
Revisão:

5
00:01:45,621 --> 00:01:47,122
Lari.Witch

6
00:02:03,213 --> 00:02:05,912
TRISTEZA SILENCIOSA.

7
00:02:14,081 --> 00:02:15,381
Hannah?

8
00:02:20,492 --> 00:02:21,792
Como você está?

9
00:02:23,185 --> 00:02:24,485
<i>Estou bem.</i>

10
00:02:26,449 --> 00:02:28,798
<i>- E você?</i>
- Tristeza Silenciosa.

11
00:02:35,350 --> 00:02:38,651
<i>- Eu vi os cartazes.</i>
- Gostaria de ver você.

12
00:02:47,051 --> 00:02:48,412
Tenho algo para você.

13
00:02:49,200 --> 00:02:51,031
<i>Mande pelos correios.</i>

14
00:02:56,804 --> 00:02:58,104
Bem,

15
00:02:58,919 --> 00:03:00,463
não confio no correio daqui.

16
00:03:04,990 --> 00:03:06,622
<i>Quando você quer me ver?</i>

17
00:03:12,681 --> 00:03:13,981
Posso vê-la agora.

18
00:03:44,400 --> 00:03:46,670
TRISTEZA SILENCIOSA.

19
00:03:50,301 --> 00:03:51,675
Você não autografou.

20
00:03:54,425 --> 00:03:55,725
Não desta vez.

21
00:04:01,400 --> 00:04:02,787
Tristeza silenciosa.

22
00:04:06,229 --> 00:04:08,708
Imagino o que acontece
com a Emily dessa vez.

23
00:04:10,355 --> 00:04:12,173
É o último livro sobre a Emily.

24
00:04:14,520 --> 00:04:16,546
Escreverá sobre o que
no próximo?

25
00:04:19,132 --> 00:04:20,432
Sobre mim mesmo.

26
00:04:28,591 --> 00:04:30,117
Quero dizer adeus para você.

27
00:04:33,032 --> 00:04:34,332
Nas montanhas.

28
00:04:36,654 --> 00:04:37,954
Uma última escalada.

29
00:04:39,193 --> 00:04:40,493
Você e eu.

30
00:04:41,516 --> 00:04:42,816
Por quê?

31
00:04:46,368 --> 00:04:48,144
Nunca discutimos nas montanhas.

32
00:04:48,145 --> 00:04:50,923
Discutimos sim. Na descida.

33
00:04:50,924 --> 00:04:53,785
Verdade. Mas não dessa vez.

34
00:04:55,207 --> 00:04:57,003
Um helicóptero vai nos descer.

35
00:04:58,285 --> 00:04:59,733
Sério.

36
00:04:59,734 --> 00:05:02,634
- Tem gente que faz isso?
- Pessoas com dinheiro.

37
00:05:04,858 --> 00:05:06,588
Coisas que o dinheiro compra.

38
00:05:07,970 --> 00:05:09,494
Liberdade e loucura.

39
00:05:13,494 --> 00:05:14,794
Por quê?

40
00:05:16,412 --> 00:05:17,712
Você me deixou.

41
00:05:19,325 --> 00:05:21,278
Nunca tiver a chance
de te esquecer.

42
00:05:22,654 --> 00:05:23,965
Me dê essa oportunidade.

43
00:05:25,609 --> 00:05:26,909
E depois?

44
00:05:29,430 --> 00:05:30,730
Deixarei você ir.

45
00:05:31,965 --> 00:05:33,515
Nunca mais pensarei em você.

46
00:05:35,225 --> 00:05:36,525
Esquecerei tudo.

47
00:05:37,278 --> 00:05:39,687
Seus olhos. Sua voz.

48
00:05:41,930 --> 00:05:43,230
Seu rosto.

49
00:05:45,573 --> 00:05:47,708
Seguirei em frente
de uma vez por todas.

50
00:06:00,476 --> 00:06:01,776
Obrigada pelo livro.

51
00:06:03,842 --> 00:06:05,142
Tchau, Apie.

52
00:06:33,965 --> 00:06:35,648
ELA ERA O TIPO DE PESSOA...

53
00:06:35,649 --> 00:06:39,738
ELA ERA...

54
00:06:39,739 --> 00:06:42,761
ELA ERA...

55
00:06:42,762 --> 00:06:45,847
ELA...

56
00:09:24,305 --> 00:09:25,700
<i>Você mora aqui?</i>

57
00:09:25,701 --> 00:09:27,001
<i>Quando estou aqui, sim.</i>

58
00:09:28,694 --> 00:09:29,994
<i>Estou com a minha mãe.</i>

59
00:09:31,675 --> 00:09:33,964
<i>Eu adoro a paisagem.</i>

60
00:09:33,965 --> 00:09:36,398
<i>- Você tem um lindo jardim.
- É da minha mãe.</i>

61
00:09:36,399 --> 00:09:38,622
<i>- Você cresceu aqui em cima?
- Isso.</i>

62
00:09:38,979 --> 00:09:40,279
<i>Você conhece a área.</i>

63
00:09:40,901 --> 00:09:42,201
<i>Sim, um pouco.</i>

64
00:09:43,206 --> 00:09:44,961
<i>Ansiosa com a viagem?</i>

65
00:09:44,962 --> 00:09:48,741
"Claro. Estou super animada
com tudo isso."

66
00:09:48,742 --> 00:09:51,038
<i>- Estou super animada.
- Certo.</i>

67
00:09:51,898 --> 00:09:53,198
<i>Isso é ótimo.</i>

68
00:09:53,615 --> 00:09:54,915
Olá.

69
00:10:07,056 --> 00:10:08,356
- Voytek?
- Isso.

70
00:10:08,357 --> 00:10:10,990
- Lex, prazer em conhecê-lo.
- O prazer é todo meu.

71
00:10:10,991 --> 00:10:12,848
- Desculpa a demora.
- Sem problema.

72
00:10:12,849 --> 00:10:14,620
- Por favor, entre.
- Obrigado.

73
00:10:18,296 --> 00:10:19,596
Está é a cozinha.

74
00:10:20,283 --> 00:10:21,607
Este é o banheiro.

75
00:10:22,020 --> 00:10:23,894
E o quarto de você é lá em cima.

76
00:10:23,895 --> 00:10:26,046
- Você mora aqui?
- Quando estou aqui.

77
00:10:26,047 --> 00:10:28,465
Venha, vamos até
a sala de estar.

78
00:10:46,323 --> 00:10:47,696
Minha mãe.

79
00:10:47,697 --> 00:10:49,830
Ela quer fazer tudo sozinha.

80
00:10:50,321 --> 00:10:51,778
Voltarei em um segundo.

81
00:10:54,032 --> 00:10:56,675
Mãe!

82
00:10:58,822 --> 00:11:00,604
Ele acha que somos casados.

83
00:11:01,949 --> 00:11:03,906
Você que sabe.
Quer contar a ele?

84
00:11:03,907 --> 00:11:06,874
Por que minha decisão?
Você pode contar a ele também.

85
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
É mais fácil assim.

86
00:11:09,792 --> 00:11:11,245
Tanto faz.

87
00:11:11,246 --> 00:11:13,112
A não ser que esteja interessada

88
00:11:13,113 --> 00:11:16,461
em um forte urso polonês,
posso contar a ele.

89
00:11:16,462 --> 00:11:17,763
Como é?

90
00:11:18,498 --> 00:11:20,784
Somos um time. Posso ajudá-la.

91
00:11:20,785 --> 00:11:22,538
A seduzir um homem?

92
00:11:22,539 --> 00:11:25,662
- Posso fazer isso sozinha.
- Tudo bem.

93
00:11:25,663 --> 00:11:28,967
O quarto de vocês está pronto,
podem deixar suas malas,

94
00:11:28,968 --> 00:11:30,794
vamos fazer um teste
de escalada.

95
00:11:30,795 --> 00:11:32,291
Tem boas rochas aqui perto.

96
00:11:32,292 --> 00:11:34,326
Para que um teste de escalada?

97
00:11:34,327 --> 00:11:36,746
Porque quero ver
o nível de suas habilidades.

98
00:11:37,152 --> 00:11:38,548
Não estou afim.

99
00:11:40,045 --> 00:11:41,345
Bom, Voytek.

100
00:11:41,793 --> 00:11:44,726
Tenho certeza que podemos
fazer isso mais tarde, certo?

101
00:11:46,368 --> 00:11:47,668
Mais tarde?

102
00:11:49,326 --> 00:11:50,626
Tudo bem.

103
00:11:51,465 --> 00:11:52,765
Você vem?

104
00:11:53,342 --> 00:11:54,799
Mais tarde?

105
00:13:41,582 --> 00:13:42,968
Então,

106
00:13:42,969 --> 00:13:44,319
como se divertem?

107
00:13:45,468 --> 00:13:47,290
Eu escalo por diversão.

108
00:13:47,291 --> 00:13:50,251
Isso também é o meu trabalho,
mas faço por diversão.

109
00:13:50,762 --> 00:13:53,106
Gosto de ciclismo,
esculpir na madeira.

110
00:13:53,107 --> 00:13:54,996
- Eu leio.
- Você lê?

111
00:13:55,498 --> 00:13:56,798
Sim, às vezes.

112
00:13:57,621 --> 00:13:59,213
Quem é o seu escritor favorito?

113
00:14:00,456 --> 00:14:02,190
Adoraria dizer que você, mas...

114
00:14:02,969 --> 00:14:04,893
Eu acho que Bulgakov.

115
00:14:05,231 --> 00:14:07,783
- Bulgakov? Eu amo Bulgakov.
- Sério?

116
00:14:08,284 --> 00:14:09,584
Você também, certo?

117
00:14:10,810 --> 00:14:12,110
Ele é bom.

118
00:14:13,674 --> 00:14:14,974
Ele é bom.

119
00:14:16,811 --> 00:14:19,114
- Gostaram da sopa?
- É adorável.

120
00:14:19,115 --> 00:14:21,220
- Muito obrigada.
- Obrigado.

121
00:14:26,641 --> 00:14:27,941
Obrigada.

122
00:14:31,711 --> 00:14:33,359
Bulgakov?

123
00:14:34,565 --> 00:14:35,865
Agora teremos

124
00:14:36,485 --> 00:14:39,558
uma bebida especial.
Vejam se gostam.

125
00:14:39,932 --> 00:14:42,264
- Tudo bem.
- Funciona assim.

126
00:14:43,516 --> 00:14:46,052
Tudo o que fazemos, nós olhamos

127
00:14:47,353 --> 00:14:48,813
nos olhos uns dos outros.

128
00:14:49,489 --> 00:14:53,428
Para as montanhas.

129
00:14:53,429 --> 00:14:55,222
E aí nós fazemos assim.

130
00:15:03,259 --> 00:15:04,777
Agora você pode beijá-la.

131
00:15:05,102 --> 00:15:06,732
- Primeiro eu bebo?
- Isso.

132
00:15:14,856 --> 00:15:16,156
Essa merda é forte.

133
00:15:16,570 --> 00:15:17,870
Beleza.

134
00:15:33,961 --> 00:15:35,407
Então Lex,

135
00:15:35,408 --> 00:15:37,832
Voytek já esteve no Himalaias.

136
00:15:40,242 --> 00:15:42,497
- Sério?
- Sério.

137
00:15:42,936 --> 00:15:46,152
Exatamente.
Tatra poderia ser mais perigosa.

138
00:15:48,185 --> 00:15:49,632
E a nossa montanha?

139
00:15:51,121 --> 00:15:52,421
É uma beleza.

140
00:15:52,936 --> 00:15:55,435
- Já a escalou?
- Algumas vezes.

141
00:15:56,361 --> 00:15:58,611
Tive que verificar o local
para o helicóptero.

142
00:15:58,945 --> 00:16:02,735
Porque você ainda quer
ser levado até o topo

143
00:16:02,736 --> 00:16:04,191
pelo helicóptero, certo?

144
00:16:06,006 --> 00:16:07,549
É de uma escola diferente.

145
00:16:08,109 --> 00:16:10,178
Isso, eu subo e desço.

146
00:16:12,713 --> 00:16:14,968
Quantas escolas existem por aí?

147
00:16:16,158 --> 00:16:17,458
Apenas duas.

148
00:16:18,122 --> 00:16:21,194
Vocês acham que importa
para uma montanha

149
00:16:21,195 --> 00:16:22,495
de qual escola você é?

150
00:16:22,496 --> 00:16:24,623
Afinal, vocês a escalam porque

151
00:16:24,931 --> 00:16:28,277
ambos querem chegar no topo,
não é?

152
00:16:28,631 --> 00:16:30,182
Claro.

153
00:16:30,183 --> 00:16:32,950
- Lamento pela indireta.
- Mas é verdade.

154
00:16:35,803 --> 00:16:37,247
Já está bom.

155
00:16:37,248 --> 00:16:39,071
Vamos beber a isso.

156
00:16:39,072 --> 00:16:40,372
Obrigada.

157
00:16:42,407 --> 00:16:44,228
Um brinde ao duplo sentido.

158
00:16:44,229 --> 00:16:46,419
- Ao duplo sentido.
- Ao duplo sentido.

159
00:16:47,896 --> 00:16:49,232
Sem beijo?

160
00:16:49,233 --> 00:16:53,732
Não porque o beijo
vem com o começo

161
00:16:54,262 --> 00:16:56,887
e se vai no final.

162
00:16:58,411 --> 00:16:59,724
Certo.

163
00:17:00,724 --> 00:17:04,934
Emily, a personagem
dos seus livros,

164
00:17:04,935 --> 00:17:06,235
quem é ela?

165
00:17:06,622 --> 00:17:09,559
Emily? Quem é a Emily?

166
00:17:09,560 --> 00:17:12,248
Por que não explica
quem a Emily é?

167
00:17:12,966 --> 00:17:14,442
Tudo bem.

168
00:17:14,443 --> 00:17:19,224
Voytek, Emily é essa garota

169
00:17:19,225 --> 00:17:22,615
que está sempre encantada.

170
00:17:22,616 --> 00:17:23,916
Com o quê?

171
00:17:24,381 --> 00:17:25,747
Você leu o livro?

172
00:17:26,825 --> 00:17:30,287
Eu comecei a ler
o seu livro Guarda Noturno.

173
00:17:30,288 --> 00:17:31,807
É o segundo livro.

174
00:17:32,135 --> 00:17:34,372
- Gostou dele?
- Comecei agora,

175
00:17:34,997 --> 00:17:37,329
mas minha mãe amou.

176
00:17:38,615 --> 00:17:41,820
Deveria começar lendo
o primeiro e depois o segundo.

177
00:17:41,821 --> 00:17:43,236
Sim, eu sei, mas

178
00:17:43,237 --> 00:17:46,681
o segundo estava mais fácil
de comprar no eBay.

179
00:17:46,682 --> 00:17:48,704
O primeiro provavelmente
estava esgotado.

180
00:17:48,705 --> 00:17:50,878
Exatamente, estava esgotado.

181
00:17:50,879 --> 00:17:53,547
Sabem da história do autor

182
00:17:53,548 --> 00:17:55,872
do escritor que entra
na livraria

183
00:17:55,873 --> 00:18:00,337
e um cara diz para ele:
Eu comprei seu livro.

184
00:18:00,338 --> 00:18:03,119
E o escritor diz:
Então foi você.

185
00:18:09,267 --> 00:18:10,634
Essa foi boa!

186
00:18:10,635 --> 00:18:14,513
Mal posso esperar
pelas histórias de acampamento.

187
00:18:14,514 --> 00:18:16,558
Talvez ele tenha trazido
a guitarra.

188
00:18:58,490 --> 00:18:59,790
Lindo.

189
00:19:02,490 --> 00:19:03,919
A música é sobre o quê?

190
00:19:21,950 --> 00:19:24,192
Então, aqui está.

191
00:19:26,020 --> 00:19:30,098
Trouxe todo o dinheiro
em euro como pediu.

192
00:19:30,099 --> 00:19:31,442
Muito obrigado.

193
00:19:31,973 --> 00:19:33,273
Verifique.

194
00:19:33,648 --> 00:19:34,948
Está tudo certo.

195
00:19:34,949 --> 00:19:36,989
Gostaria que verificasse,
por favor.

196
00:20:06,101 --> 00:20:07,401
Está tudo aí?

197
00:20:07,402 --> 00:20:08,703
Perfeito.

198
00:20:09,912 --> 00:20:12,425
Então você nos leva à caverna?

199
00:20:12,426 --> 00:20:15,191
Isso nos leva ao vale
onde começamos a escalar.

200
00:20:15,192 --> 00:20:17,314
E por favor,
não deixe o caminhão.

201
00:20:17,894 --> 00:20:19,579
Nós entendemos.

202
00:20:19,580 --> 00:20:20,900
Tatra é perigosa.

203
00:20:20,901 --> 00:20:23,103
Aquele lugar para onde vai
realmente é.

204
00:20:23,437 --> 00:20:25,111
Ficarão completamente
sozinhos lá.

205
00:20:25,112 --> 00:20:28,731
E se vocês se perderem
ou algo acontecer,

206
00:20:28,732 --> 00:20:30,032
estão por sua conta.

207
00:20:31,151 --> 00:20:32,598
É assim que queremos.

208
00:20:33,243 --> 00:20:35,435
E se começarem às 6h da manhã,

209
00:20:35,436 --> 00:20:38,094
vocês têm 10 horas
para chegar ao topo às 16h.

210
00:20:38,095 --> 00:20:39,395
Vamos conseguir.

211
00:20:39,396 --> 00:20:42,696
Mas se vocês se atrasarem,
o piloto não esperará por vocês,

212
00:20:42,697 --> 00:20:44,570
nem procurará vocês.

213
00:20:45,772 --> 00:20:48,883
Oficialmente, não estão lá,
é uma área protegida.

214
00:20:49,657 --> 00:20:51,196
O que está sendo protegido lá?

215
00:20:51,197 --> 00:20:53,124
Natureza, protegida das pessoas.

216
00:20:54,244 --> 00:20:57,511
- Respeitamos a natureza.
- Cabe à natureza decidir.

217
00:20:59,460 --> 00:21:01,357
- Nunca estivemos lá.
- Bom.

218
00:21:03,293 --> 00:21:05,968
Rapazes, estou pronta
para dormir.

219
00:21:05,969 --> 00:21:08,812
Voytek, muito obrigada
pelo jantar adorável.

220
00:21:08,813 --> 00:21:10,482
- Obrigado.
- Agradeça à sua mãe.

221
00:21:10,483 --> 00:21:11,783
Claro.

222
00:21:12,269 --> 00:21:13,569
Obrigado, Hannah.

223
00:21:14,104 --> 00:21:16,067
Até amanhã, café da manhã às 7h.

224
00:21:17,154 --> 00:21:18,483
Boa noite, querida.

225
00:21:24,304 --> 00:21:25,604
Saideira?

226
00:21:26,812 --> 00:21:28,112
Pode ser.

227
00:21:31,190 --> 00:21:32,860
- Muito obrigado.
- Obrigado.

228
00:21:32,861 --> 00:21:34,939
- Até amanhã.
- Obrigada pelo jantar.

229
00:21:35,318 --> 00:21:36,646
Tenha uma boa noite.

230
00:23:38,761 --> 00:23:40,061
Está funcionando?

231
00:23:43,824 --> 00:23:45,285
Está se esquecendo de mim?

232
00:23:54,307 --> 00:23:57,068
Bem, você precisa...

233
00:23:57,841 --> 00:23:59,141
Durma bem.

234
00:24:01,413 --> 00:24:02,713
Tudo bem.

235
00:24:04,103 --> 00:24:05,403
Durma bem.

236
00:26:59,637 --> 00:27:01,644
Faz cócegas. Não as samambaias.

237
00:27:07,085 --> 00:27:08,385
Você está bem?

238
00:27:09,914 --> 00:27:11,363
Espera um pouco.

239
00:27:11,364 --> 00:27:14,114
Espera, espera. Não, não.

240
00:27:14,783 --> 00:27:16,471
Você está trapaceando, Hannah.

241
00:27:17,212 --> 00:27:18,512
Você sempre trapaceia.

242
00:27:31,452 --> 00:27:34,452
Suponha que haja algo
depois desta vida.

243
00:27:36,273 --> 00:27:38,225
Gostaria de voltar
como uma árvore?

244
00:27:42,601 --> 00:27:43,998
Ou como um pinguim?

245
00:27:45,638 --> 00:27:48,526
Ou um castor?
Como você gostaria de voltar?

246
00:27:51,195 --> 00:27:52,495
Você primeiro.

247
00:27:54,936 --> 00:27:57,756
Eu... não gostaria de voltar.

248
00:28:00,810 --> 00:28:02,110
Eu achei

249
00:28:04,681 --> 00:28:07,613
que iria querer reencarnar
como escritor

250
00:28:07,614 --> 00:28:10,011
e escrever algo totalmente
diferente.

251
00:28:13,198 --> 00:28:16,232
- Eu vou fazer isso.
- Nessa vida?

252
00:28:16,233 --> 00:28:18,226
Nesta vida,
depois dessa escalada.

253
00:28:24,339 --> 00:28:26,755
Na minha próxima vida,
serei uma campina.

254
00:28:33,682 --> 00:28:35,171
Vou escrever mais um livro

255
00:28:35,497 --> 00:28:37,411
- sobre a Emily.
- É claro.

256
00:28:37,412 --> 00:28:39,597
Vai escrever muitos livros
sobre a Emily.

257
00:28:39,598 --> 00:28:41,098
Não, é só mais um livro

258
00:28:41,099 --> 00:28:44,910
sobre a Emily
para acabar a história.

259
00:28:46,627 --> 00:28:47,927
E depois?

260
00:28:48,546 --> 00:28:51,262
- O que vai acontecer?
- Adivinha.

261
00:28:51,972 --> 00:28:53,973
- Ela vai ter filhos?
- Deus, não.

262
00:28:56,085 --> 00:28:57,782
- Ela vai se casar?
- Não.

263
00:28:58,835 --> 00:29:00,340
Ela vai comprar um carro novo?

264
00:29:01,005 --> 00:29:02,705
- Ela vira lésbica?
- Quase.

265
00:29:04,867 --> 00:29:06,290
Ela morre no final.

266
00:30:08,929 --> 00:30:10,233
O que é isso?

267
00:30:11,689 --> 00:30:14,918
Não, você está brincando?

268
00:30:14,919 --> 00:30:16,219
É um cabide.

269
00:30:16,735 --> 00:30:20,523
"Incrível, olha o que encontrei,
um cabide."

270
00:30:44,417 --> 00:30:48,260
O cabide pertencia a um homem
que veio aqui há três anos.

271
00:30:48,261 --> 00:30:50,519
Ele carregava
uma mala muito pesada.

272
00:30:51,192 --> 00:30:53,112
E o que tinha na mala?

273
00:30:53,113 --> 00:30:54,493
Ele se perguntava o mesmo.

274
00:30:54,494 --> 00:30:57,609
Ele abriu e reparou
que estava vazia.

275
00:30:57,610 --> 00:31:00,984
Ele se perguntou por que a mala
pesava tanto quando vazia.

276
00:31:00,985 --> 00:31:03,097
O que aquele cara fazia aqui?

277
00:31:03,098 --> 00:31:04,524
Essa é uma outra história.

278
00:31:39,385 --> 00:31:40,685
Voytek!

279
00:31:41,847 --> 00:31:43,338
Voytek!

280
00:31:54,514 --> 00:31:56,124
Quer dar um mergulho?

281
00:31:57,787 --> 00:31:59,191
Você está bem?

282
00:31:59,192 --> 00:32:00,597
Estou bem.

283
00:32:00,598 --> 00:32:02,424
- Quer me dar sua mochila?
- Não...

284
00:32:02,425 --> 00:32:04,826
- Tem certeza?
- Sim tenho. Estou bem.

285
00:32:08,086 --> 00:32:09,412
Então podemos ir.

286
00:32:13,294 --> 00:32:15,420
- Você primeiro.
- Não, vá na frente.

287
00:34:44,794 --> 00:34:46,094
Quer bolar um?

288
00:34:46,407 --> 00:34:47,707
Claro.

289
00:35:25,914 --> 00:35:27,214
Ela está bem.

290
00:35:28,894 --> 00:35:30,194
O que quer dizer?

291
00:35:39,771 --> 00:35:41,071
Voytek.

292
00:36:49,586 --> 00:36:50,886
O que houve?

293
00:36:55,114 --> 00:36:56,424
Uma raposa ferida.

294
00:37:22,832 --> 00:37:24,132
Vamos.

295
00:37:48,947 --> 00:37:50,505
Não estou a fim de escalar.

296
00:37:57,997 --> 00:37:59,917
- Olha, Voytek...
- Não, olha você,

297
00:38:00,326 --> 00:38:02,242
não vou te deixar sozinho
nas montanhas

298
00:38:02,243 --> 00:38:03,603
até eu te ver escalar.

299
00:38:09,302 --> 00:38:11,075
Certo, vamos escalar.

300
00:38:11,403 --> 00:38:12,946
Não, não me sinto bem.

301
00:38:12,947 --> 00:38:14,493
Vamos fazer logo esse teste.

302
00:38:14,494 --> 00:38:16,732
- Eu não quero escalar.
- Não seja infantil.

303
00:38:16,733 --> 00:38:18,345
Vamos escalar e nos livrar dele.

304
00:38:20,215 --> 00:38:21,867
- Certo, vai.
- Ela vai primeiro.

305
00:38:21,868 --> 00:38:23,621
Não, eu vou. Ela sempre
é a segunda.

306
00:38:23,622 --> 00:38:25,027
Mas agora, ela é a primeira.

307
00:40:03,010 --> 00:40:04,527
Pensei que fosse sobre ela.

308
00:40:06,391 --> 00:40:07,691
Mas é.

309
00:40:07,692 --> 00:40:09,477
É por isso que estou
te observando.

310
00:40:12,460 --> 00:40:13,760
Interessante.

311
00:41:00,210 --> 00:41:01,510
Hannah!

312
00:41:08,192 --> 00:41:09,492
Hannah!

313
00:41:40,754 --> 00:41:42,127
Esta é a passagem.

314
00:41:48,166 --> 00:41:49,889
Levará vocês ao vale.

315
00:41:49,890 --> 00:41:51,614
Devem partir amanhã cedo.

316
00:41:53,314 --> 00:41:55,993
Então é isso?

317
00:41:56,294 --> 00:41:58,013
Sim, deixo vocês aqui.

318
00:42:00,103 --> 00:42:01,406
Obrigado Voytek.

319
00:42:01,407 --> 00:42:03,033
Foi um prazer te conhecer.

320
00:42:17,111 --> 00:42:19,302
Que tal um brinde de despedida?

321
00:42:35,706 --> 00:42:37,116
As montanhas.

322
00:42:45,002 --> 00:42:46,302
Tem que beijá-lo.

323
00:42:46,303 --> 00:42:47,643
Tudo bem Voytek.

324
00:42:50,478 --> 00:42:51,799
As montanhas.

325
00:43:00,492 --> 00:43:01,792
Adeus.

326
00:44:17,092 --> 00:44:18,490
Ele não vai embora, não é?

327
00:44:20,213 --> 00:44:21,513
Claro que vai.

328
00:44:22,114 --> 00:44:23,520
Por que ele ficaria?

329
00:44:24,500 --> 00:44:25,946
Por que não ficaria?

330
00:44:25,947 --> 00:44:27,537
O trabalho dele está feito.

331
00:44:29,058 --> 00:44:31,128
Ele não quer voltar
para casa no escuro.

332
00:44:31,129 --> 00:44:32,586
De manhã ele já terá ido.

333
00:44:39,186 --> 00:44:41,139
Então, por que
ele não se junta a nós?

334
00:44:44,025 --> 00:44:45,586
Porque ele terminou o trabalho.

335
00:44:46,209 --> 00:44:49,035
Porque quer ficar sozinho,
assim como nós.

336
00:44:57,707 --> 00:44:59,293
Talvez eu deva perguntar a ele?

337
00:45:03,802 --> 00:45:05,102
Certo.

338
00:45:05,809 --> 00:45:07,109
Interessante.

339
00:45:08,264 --> 00:45:09,988
Sim, vamos ver o que acontece.

340
00:45:11,754 --> 00:45:13,130
Vai perguntar a ele?

341
00:45:58,290 --> 00:45:59,590
Olá, Hannah.

342
00:46:01,005 --> 00:46:02,305
Você quer chá?

343
00:46:10,394 --> 00:46:11,694
O que está fazendo?

344
00:46:12,144 --> 00:46:13,444
Lendo.

345
00:46:13,802 --> 00:46:15,429
O romance do seu marido.

346
00:46:15,793 --> 00:46:17,407
Ele não é meu marido.

347
00:46:20,586 --> 00:46:21,935
Cegueira Noturna.

348
00:46:26,208 --> 00:46:27,508
Você gostou?

349
00:46:29,088 --> 00:46:31,054
Eu estava lendo na fogueira.

350
00:46:31,055 --> 00:46:33,438
Agora, acho que vou usá-lo
para fazer fogueira.

351
00:46:36,485 --> 00:46:38,743
- Eu estava brincando.
- Sim, eu também.

352
00:46:46,659 --> 00:46:48,046
Por que mentiu?

353
00:46:48,475 --> 00:46:50,524
Dizendo que ele era seu marido.

354
00:46:54,810 --> 00:46:56,636
Foi uma mentira útil.

355
00:46:56,973 --> 00:46:58,668
Está sendo útil agora?

356
00:46:58,669 --> 00:46:59,985
Não.

357
00:47:03,549 --> 00:47:04,849
Estou com medo.

358
00:47:12,283 --> 00:47:16,219
Ele quer que você vá
e nos deixe em paz.

359
00:47:16,550 --> 00:47:18,185
Você quer que eu vá?

360
00:47:18,186 --> 00:47:19,655
Não é uma pergunta.

361
00:47:20,574 --> 00:47:23,812
Você quer ficar sozinha com ele
nas montanhas?

362
00:47:28,239 --> 00:47:29,684
Preciso saber.

363
00:47:40,042 --> 00:47:41,720
Vou seguir vocês.

364
00:47:44,596 --> 00:47:45,943
Se precisar de ajuda.

365
00:47:47,516 --> 00:47:48,816
Assobie.

366
00:51:31,749 --> 00:51:33,049
Bom dia.

367
00:51:34,491 --> 00:51:35,791
Bom dia.

368
00:51:40,506 --> 00:51:42,996
- Obrigada!
- Dormiu bem?

369
00:51:42,997 --> 00:51:44,568
- Sim.
- E você?

370
00:51:45,668 --> 00:51:46,968
Não.

371
00:51:48,081 --> 00:51:49,381
Encontrei isto.

372
00:51:52,283 --> 00:51:53,583
Ele se foi.

373
00:51:55,182 --> 00:51:58,276
- Não é exatamente um fã, certo?
- Não.

374
00:51:58,970 --> 00:52:01,983
Bem, pérolas aos porcos.

375
00:52:08,282 --> 00:52:09,773
Venha, vamos.

376
00:54:45,950 --> 00:54:47,250
Voytek?

377
00:54:52,978 --> 00:54:54,278
Voytek?

378
00:55:07,208 --> 00:55:08,508
Está vindo?

379
00:56:37,554 --> 00:56:38,854
Voytek!

380
01:00:51,936 --> 01:00:53,236
Lex!

381
01:00:58,576 --> 01:00:59,876
Lex!

382
01:01:04,192 --> 01:01:05,492
Lex!

383
01:01:21,328 --> 01:01:22,628
Lex!

384
01:06:35,526 --> 01:06:36,826
Vire.

385
01:06:43,884 --> 01:06:45,184
Não precisa disso.

386
01:06:49,317 --> 01:06:50,617
Onde arrumou essa faca?

387
01:06:51,264 --> 01:06:52,564
Isso?

388
01:06:55,559 --> 01:06:56,973
Presente do Voytek.

389
01:09:33,038 --> 01:09:34,338
Lex.

390
01:09:42,832 --> 01:09:44,132
Lex.

391
01:09:58,222 --> 01:09:59,522
Lex!

392
01:10:10,493 --> 01:10:11,793
Lex!

393
01:10:19,188 --> 01:10:20,488
Lex!

394
01:10:25,882 --> 01:10:27,182
Lex!

395
01:10:48,692 --> 01:10:49,992
Lex!

396
01:18:32,440 --> 01:18:35,307
<i>Quer legendar conosco?
griotsteam.weebly.com</i>

397
01:18:35,308 --> 01:18:37,832
<b>Siga nossas redes sociais:
@griotsteam</b>

