1
00:00:32,040 --> 00:00:37,040
Legendas.DEV

2
00:01:35,093 --> 00:01:36,292
Normalmente isso está vazio aqui?

3
00:01:36,325 --> 00:01:38,659
Oh sim, bem, é meio cedo.

4
00:01:40,492 --> 00:01:42,059
Você malha aqui com frequência?

5
00:01:42,093 --> 00:01:45,459
sim. Eu vejo aqui umas três ou 
quatro vezes por semana.

6
00:01:45,492 --> 00:01:47,759
Já passei por aqui um milhão de 
vezes.

7
00:01:47,792 --> 00:01:49,492
Finalmente decidi dar uma chance.

8
00:01:49,525 --> 00:01:52,425
Ah, tudo bem. É sua primeira vez, 
não é?

9
00:01:52,459 --> 00:01:55,459
Bem, nós geralmente malhamos na 
instalação no meu complexo,

10
00:01:55,492 --> 00:01:56,726
mas, já que estamos prestes a nos 
mudar,

11
00:01:56,759 --> 00:01:59,192
Pensei em tentar esse lugar.

12
00:01:59,225 --> 00:02:00,659
Nós?

13
00:02:00,692 --> 00:02:01,492
Oh sim.

14
00:02:01,525 --> 00:02:02,759
Desculpe, meu noivo e eu,

15
00:02:02,792 --> 00:02:04,626
Estamos prestes a fechar uma nova 
casa.

16
00:02:04,659 --> 00:02:07,359
Tudo bem, legal. parabéns.

17
00:02:07,392 --> 00:02:08,859
Obrigado.

18
00:02:08,892 --> 00:02:10,459
Acho que nos vemos no próximo treino.

19
00:02:10,492 --> 00:02:11,659
Parece bom.

20
00:02:13,359 --> 00:02:14,525
Eu sou Amber, a propósito.

21
00:02:14,559 --> 00:02:15,392
Malcolm.

22
00:02:16,659 --> 00:02:17,525
Foi bom conhecê-lo.

23
00:02:17,559 --> 00:02:18,359
Tenha um ótimo dia.

24
00:02:18,392 --> 00:02:20,425
Obrigado, você também.

25
00:04:40,692 --> 00:04:41,525
Ei.

26
00:04:43,292 --> 00:04:44,093
Olá, Ben.

27
00:04:45,392 --> 00:04:46,859
Obrigado por me encontrar aqui.

28
00:04:49,626 --> 00:04:50,492
Então, como você está?

29
00:04:54,059 --> 00:04:55,726
Sobre o que é isso?

30
00:05:00,659 --> 00:05:01,659
O que é aquilo?

31
00:05:01,692 --> 00:05:02,759
Olha para ele.

32
00:05:08,225 --> 00:05:10,559
Troy queria que você tivesse isso.

33
00:05:13,425 --> 00:05:15,459
O que quer dizer com ele queria que 
eu tivesse isso?

34
00:05:15,492 --> 00:05:16,325
Onde é que ele está?

35
00:05:19,225 --> 00:05:22,926
Olha, não há uma maneira fácil de 
dizer isso, mas...

36
00:05:22,959 --> 00:05:23,792
Dizer o quê?

37
00:05:25,859 --> 00:05:26,692
Ele seguiu em frente.

38
00:05:29,192 --> 00:05:30,125
Seguiu em frente?

39
00:05:31,525 --> 00:05:32,892
O que quer dizer com "seguiu em 
frente?"

40
00:05:37,525 --> 00:05:38,359
Esperar.

41
00:05:40,158 --> 00:05:41,859
Então você está me dizendo que ele 
te enviou aqui com este cheque

42
00:05:41,892 --> 00:05:44,359
e me dizer que ele está em outro 
relacionamento?

43
00:05:45,826 --> 00:05:47,826
Ele não era homem o suficiente para 
fazer isso sozinho?

44
00:05:50,292 --> 00:05:51,592
Sinto muito, Amber.

45
00:05:54,292 --> 00:05:55,292
Você sente muito, hein?

46
00:06:04,859 --> 00:06:08,926
Seu irmão também sente muito. E 
diga a ele que eu disse isso.

47
00:06:14,026 --> 00:06:16,026
E aí, Amber?

48
00:06:17,826 --> 00:06:19,592
Amber, o que aconteceu?

49
00:06:20,926 --> 00:06:22,592
Amber, o que aconteceu?

50
00:07:26,993 --> 00:07:28,692
E faltando um minuto para o jogo,

51
00:07:28,726 --> 00:07:32,026
o placar permanece exatamente 97-98.

52
00:07:32,059 --> 00:07:33,292
O armador pega a bola.

53
00:07:33,325 --> 00:07:34,592
até o lado esquerdo da corte.

54
00:07:34,626 --> 00:07:36,258
Passa-o rapidamente para a direita,

55
00:07:36,292 --> 00:07:37,759
driblando até o canto lateral

56
00:07:37,792 --> 00:07:39,158
onde uma equipe dupla o espera.

57
00:07:40,425 --> 00:07:41,626
Jogando para fora no topo da chave,

58
00:07:41,659 --> 00:07:43,225
ele faz um tiro para obter seu homem 
no ar.

59
00:07:44,459 --> 00:07:46,158
Dirige pela pista.

60
00:07:46,192 --> 00:07:49,826
Belo passe para o grandalhão por 
baixo.

61
00:07:49,859 --> 00:07:53,093
Coloque-o fora do vidro e está 
dentro para dois.

62
00:07:53,125 --> 00:07:54,859
Ele acertou um passe no final para o 
armador,

63
00:07:54,892 --> 00:07:57,592
e é rapidamente cercado por pressão 
de meio-campo.

64
00:07:57,626 --> 00:07:59,359
Em torno de uma esquina, e ele dribla 
em torno de dois guardas

65
00:07:59,392 --> 00:08:01,792
antes de passá-lo para o canto.

66
00:08:01,826 --> 00:08:05,859
Base esquerda, ele vai para a direita 
ao longo da linha de base.

67
00:08:14,759 --> 00:08:17,993
Na linha de lance livre, e essa é 
boa.

68
00:08:55,059 --> 00:08:56,258
China disse quarta-feira

69
00:08:56,292 --> 00:08:58,392
ele libertaria a tripulação de um 
avião espião dos EUA

70
00:08:58,425 --> 00:09:01,158
depois de receber uma carta dizendo 
que os EUA estava muito arrependido

71
00:09:01,192 --> 00:09:03,125
para o pouso não autorizado do 
avião,

72
00:09:03,158 --> 00:09:04,959
e a morte do piloto chinês.

73
00:09:04,993 --> 00:09:07,492
Um avião saiu de Guam para recuperar 
a tripulação dos EUA,

74
00:09:07,525 --> 00:09:09,859
como as autoridades chinesas 
negociaram os detalhes finais

75
00:09:09,892 --> 00:09:11,059
da liberação.

76
00:09:11,093 --> 00:09:12,125
As autoridades americanas agora sabem 
muito mais

77
00:09:12,158 --> 00:09:13,626
sobre o piloto chinês de caça,

78
00:09:13,659 --> 00:09:16,926
cujo jato colidiu com o avião 
espião dos EUA em movimento mais 
lento.

79
00:09:16,959 --> 00:09:18,292
Dizem que ele chegou muito perto.

80
00:09:18,325 --> 00:09:19,859
para as outras aeronaves de 
vigilância dos EUA

81
00:09:19,892 --> 00:09:21,225
no passado.

82
00:09:21,258 --> 00:09:23,759
Tanques israelenses e tratores 
resmungaram para isso.

83
00:09:42,059 --> 00:09:44,459
Levantando ou danificando fortemente 
30 casas,

84
00:09:44,492 --> 00:09:46,359
e desencadeando uma troca de fogo

85
00:09:46,392 --> 00:09:49,792
que matou dois palestinos e feriu 
mais de uma dúzia.

86
00:09:49,826 --> 00:09:53,225
Cerca de uma dúzia de empresas do 
centro foram abordadas na 
quarta-feira,

87
00:09:53,258 --> 00:09:54,792
e vidro lixou as calçadas

88
00:09:54,826 --> 00:09:57,392
após duas noites de protestos sobre 
o tiroteio policial

89
00:09:57,425 --> 00:09:58,926
de um homem negro desarmado.

90
00:09:58,959 --> 00:09:59,959
Havia algumas pessoas nas ruas...

91
00:09:59,993 --> 00:10:01,225
Olá?

92
00:10:01,258 --> 00:10:02,525
Olá?

93
00:10:02,559 --> 00:10:04,859
Marcus, e aí?

94
00:10:04,892 --> 00:10:06,726
Podemos nos encontrar?

95
00:10:06,759 --> 00:10:09,292
certo. O que está acontecendo?

96
00:10:09,325 --> 00:10:11,626
Preciso conversar.

97
00:10:11,659 --> 00:10:13,525
Está bem. Bem, onde você está?

98
00:10:13,559 --> 00:10:16,392
Eu estou em casa. Meus pais estão no 
trabalho.

99
00:10:16,425 --> 00:10:18,659
Ok. Me dê uma hora.

100
00:10:18,692 --> 00:10:20,093
Ok, obrigado.

101
00:10:20,125 --> 00:10:21,459
Está bem. Tudo bem, cara.

102
00:10:21,492 --> 00:10:22,926
Preços de importação nos EUA

103
00:10:22,959 --> 00:10:24,892
teve seu mergulho mais acentuado em 
mais de oito anos em março,

104
00:10:24,926 --> 00:10:26,826
como custo para ambos os petróleo 
importados...

105
00:10:26,859 --> 00:10:28,258
Então, o que está pensando?

106
00:10:30,959 --> 00:10:31,792
É o meu pai.

107
00:10:34,059 --> 00:10:34,892
OKEY.

108
00:10:36,993 --> 00:10:38,592
Só fica me assediando.

109
00:10:40,425 --> 00:10:41,258
Como?

110
00:10:43,692 --> 00:10:45,225
Ele quer que eu termine com a minha 
namorada.

111
00:10:45,258 --> 00:10:46,792
mas eu não vou fazer isso.

112
00:10:52,026 --> 00:10:54,659
Então, o que você quer que eu faça?

113
00:10:56,325 --> 00:10:57,926
Pode falar com ele?

114
00:10:57,959 --> 00:10:59,225
Não conheço o Marcus. Quero dizer, 
ele...

115
00:10:59,258 --> 00:11:00,425
Por favor, Sr. White.

116
00:11:03,392 --> 00:11:05,258
Não sei quanto mais posso aguentar.

117
00:11:06,425 --> 00:11:08,158
Você sabe de onde ele está vindo, 
certo?

118
00:11:08,192 --> 00:11:09,492
Ele tem o seu melhor interesse em 
mente.

119
00:11:09,525 --> 00:11:10,659
Não, ele é racista.

120
00:11:12,525 --> 00:11:17,192
E ele está tentando me transformar 
em um.

121
00:11:17,225 --> 00:11:18,892
São palavras fortes, Marcus.

122
00:11:21,225 --> 00:11:22,892
Talvez, mas é verdade.

123
00:11:26,359 --> 00:11:28,125
Então, qual é a sua opinião sobre 
tudo isso?

124
00:11:31,592 --> 00:11:34,959
Bem, eu posso me identificar com a 
época

125
00:11:34,993 --> 00:11:36,392
que seu pai veio.

126
00:11:36,425 --> 00:11:38,826
Eu mesmo já experimentei o racismo, 
em primeira mão.

127
00:11:39,726 --> 00:11:41,792
Então eu também, eu tenho minhas 
reservas

128
00:11:41,826 --> 00:11:43,626
quando se trata de namorar mulheres 
brancas.

129
00:11:46,959 --> 00:11:49,626
Mas é um novo dia, os tempos estão 
mudando.

130
00:11:52,059 --> 00:11:52,993
Acho que estou aberto.

131
00:11:59,325 --> 00:12:01,525
Você pode apenas tentar?

132
00:13:47,059 --> 00:13:48,559
Quem é você?

133
00:13:51,258 --> 00:13:53,826
Você está sentado na minha sala de 
estar.

134
00:14:18,525 --> 00:14:19,359
Pode entrar.

135
00:14:25,026 --> 00:14:28,525
Quando eu tinha 16 anos, meu pai foi 
morto por três homens brancos.

136
00:14:30,926 --> 00:14:31,759
Hein?

137
00:14:33,826 --> 00:14:36,359
Pensei que tinha dito que ele te 
abandonou?

138
00:14:36,392 --> 00:14:37,792
Bem, de certa forma ele fez.

139
00:14:39,192 --> 00:14:43,759
Ele estava tendo um caso com uma 
mulher branca.

140
00:14:45,659 --> 00:14:46,959
Foi por isso que te disse isso.

141
00:14:49,692 --> 00:14:51,292
Então, o que aconteceu?

142
00:14:52,425 --> 00:14:53,759
O que aconteceu?

143
00:14:55,826 --> 00:14:56,792
Eles estavam em um bar.

144
00:14:58,225 --> 00:15:02,093
E pelo que me disseram, ela era uma 
mulher muito atraente.

145
00:15:04,093 --> 00:15:05,692
Bem, havia três homens brancos que 
também

146
00:15:05,726 --> 00:15:08,258
achei-a atraente e começou a flertar 
com ela.

147
00:15:09,459 --> 00:15:13,425
Meu pai, sendo o homem orgulhoso que 
ele era,

148
00:15:13,459 --> 00:15:14,726
não estava tendo nada disso.

149
00:15:16,459 --> 00:15:19,425
Então, ele interveio, confrontou-os.

150
00:15:20,892 --> 00:15:24,559
Eles levaram a luta lá fora, onde 
ele foi morto.

151
00:15:27,592 --> 00:15:29,192
Assim, ele foi morto?

152
00:15:30,626 --> 00:15:31,826
Assim, sem mais ou menos.

153
00:15:33,959 --> 00:15:35,492
Disseram que ele sacou uma arma.

154
00:15:36,659 --> 00:15:40,325
e eles o dominaram para se defenderem.

155
00:15:40,359 --> 00:15:41,258
A arma disparou.

156
00:15:44,592 --> 00:15:46,192
Era verdade?

157
00:15:46,225 --> 00:15:48,492
Bem, é verdade que meu pai tinha uma 
arma.

158
00:15:51,093 --> 00:15:53,626
Mas não era verdade que ele tinha em 
sua posse

159
00:15:53,659 --> 00:15:54,525
naquela noite.

160
00:15:57,993 --> 00:16:00,792
De qualquer forma, foi a julgamento.

161
00:16:02,525 --> 00:16:05,392
E a única pessoa, a única pessoa

162
00:16:05,425 --> 00:16:08,225
que poderia ter colocado aqueles 
bastardos brancos atrás das grades,

163
00:16:11,425 --> 00:16:12,659
decidiu ficar em silêncio.

164
00:16:15,125 --> 00:16:16,359
Woh?

165
00:16:16,392 --> 00:16:18,559
quem? Quem você acha que é?

166
00:16:19,826 --> 00:16:20,759
A mulher branca.

167
00:16:21,859 --> 00:16:24,125
A ironia é que meu pai era,

168
00:16:24,158 --> 00:16:26,892
ele estava disposto a perder toda a 
sua família sobre ela.

169
00:16:26,926 --> 00:16:30,659
Mas quando ele mais precisava dela, 
ela fugiu.

170
00:16:31,859 --> 00:16:34,392
É por isso que sou tão duro com 
você, filho.

171
00:16:36,425 --> 00:16:38,059
Não quero que seja ingênuo.

172
00:16:39,492 --> 00:16:43,459
Você tem que se lembrar, um homem 
negro tem que correr duas vezes mais 
duro

173
00:16:43,492 --> 00:16:43,726
só para empatar.

174
00:16:48,759 --> 00:16:51,559
Agradeço seu conselho, pai. Eu 
realmente quero.

175
00:16:54,726 --> 00:16:56,892
Sei que o racismo ainda existe.

176
00:16:56,926 --> 00:16:59,093
Eu praticamente vejo isso no 
noticiário todos os dias.

177
00:17:00,926 --> 00:17:03,258
Mas meus amigos imediatos, eles vêm 
em todas as cores diferentes

178
00:17:03,292 --> 00:17:04,525
e eles são todos genuínos.

179
00:17:06,626 --> 00:17:07,459
Você tem certeza?

180
00:17:09,125 --> 00:17:10,792
Tem certeza disso?

181
00:17:15,158 --> 00:17:17,125
Taylor me ligou outro dia.

182
00:17:18,959 --> 00:17:21,225
Eles se reuniram com os advogados 
outro dia e,

183
00:17:22,325 --> 00:17:24,659
Ela disse que disse a verdade.

184
00:17:27,192 --> 00:17:30,026
Que eu não a estuprei e ela me ama.

185
00:17:33,026 --> 00:17:34,726
E ela não ia ajudá-los a arruinar 
minha vida.

186
00:17:34,759 --> 00:17:36,359
dizendo que era verdade.

187
00:18:01,359 --> 00:18:03,859
É óbvio que você não veio aqui 
para malhar, hein?

188
00:18:03,892 --> 00:18:05,559
Direita.

189
00:18:05,592 --> 00:18:06,959
Então, há quanto tempo está aqui?

190
00:18:08,225 --> 00:18:09,125
Eu vi você entrar.

191
00:18:11,192 --> 00:18:14,093
Oh, então você está me 
perseguindo, hein?

192
00:18:14,125 --> 00:18:15,392
Eu não chamaria de perseguição,

193
00:18:15,425 --> 00:18:17,959
Estou determinado a ter outra chance.

194
00:20:21,325 --> 00:20:24,826
Bem, eu me diverti hoje.

195
00:20:25,859 --> 00:20:26,692
Eu também.

196
00:20:32,892 --> 00:20:35,158
Então, se precisar de mim, é só 
ligar.

197
00:20:40,392 --> 00:20:41,392
Malcolm?

198
00:20:41,425 --> 00:20:42,258
Sim?

199
00:20:43,392 --> 00:20:44,592
Você deveria entrar.

200
00:20:44,626 --> 00:20:47,258
O mínimo que eu poderia fazer é 
fazer uma xícara de café para você.

201
00:20:47,292 --> 00:20:48,093
Foi um longo dia.

202
00:20:49,026 --> 00:20:49,826
Você tem certeza?

203
00:20:50,892 --> 00:20:52,726
Eu te perguntei, não perguntei?

204
00:20:54,792 --> 00:20:55,592
Está bem.

205
00:20:57,392 --> 00:20:58,926
aqui. É isso aí.

206
00:21:33,125 --> 00:21:34,959
Que sua mãe e seu pai estão ali?

207
00:21:36,859 --> 00:21:38,258
sim. São eles.

208
00:21:40,392 --> 00:21:42,225
Casal bonito.

209
00:21:42,258 --> 00:21:43,559
Obrigado.

210
00:21:43,592 --> 00:21:44,959
Olhe para a garota, ela é bonita 
também.

211
00:21:44,993 --> 00:21:46,726
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

212
00:21:46,759 --> 00:21:48,158
coração?

213
00:21:48,192 --> 00:21:49,559
Sim, sim, olha, estes são os únicos 
limpos.

214
00:21:49,592 --> 00:21:51,759
Eu poderia encontrar, então.

215
00:21:51,792 --> 00:21:53,826
Ei, vai funcionar.

216
00:21:59,959 --> 00:22:00,759
Bem?

217
00:22:02,192 --> 00:22:06,292
Não é ruim considerando que eu não 
bebo café.

218
00:22:06,325 --> 00:22:07,993
que? Por que não disse?

219
00:22:09,192 --> 00:22:10,792
Ei, não estou dizendo isso me 
colocou aqui, não é?

220
00:22:13,459 --> 00:22:16,059
Quem é você?

221
00:22:16,093 --> 00:22:17,459
O que você quer dizer?

222
00:22:17,492 --> 00:22:20,592
Quero dizer, você está sentado na 
minha sala de estar.

223
00:22:20,626 --> 00:22:24,525
Sim, bem, você chamou isso de volta 
ao parque.

224
00:22:24,559 --> 00:22:27,026
Ei, eu disse o seu lugar, não o meu.

225
00:22:27,059 --> 00:22:28,225
Sim.

226
00:22:30,359 --> 00:22:35,258
Nem sei seu sobrenome.

227
00:22:35,292 --> 00:22:36,559
Malcolm White.

228
00:22:36,592 --> 00:22:38,225
Não foi isso que quis dizer.

229
00:22:38,258 --> 00:22:43,258
Eu sei, tenho que admitir, estou um 
pouco chocado.

230
00:22:45,592 --> 00:22:46,392
Realmente?

231
00:22:46,425 --> 00:22:47,258
Sim.

232
00:22:48,392 --> 00:22:50,525
Quer dizer que normalmente você não 
acaba.

233
00:22:50,559 --> 00:22:52,792
na sala de estar de uma mulher depois 
do primeiro encontro?

234
00:22:54,225 --> 00:22:57,225
Essa é uma pergunta carregada, e eu 
me recuso a responder.

235
00:22:59,692 --> 00:23:02,158
Mas, honestamente.

236
00:23:06,759 --> 00:23:07,559
Que?

237
00:23:10,892 --> 00:23:12,026
Eu não sei.

238
00:23:12,059 --> 00:23:14,926
É difícil colocar em palavras.

239
00:23:16,759 --> 00:23:18,392
Tentar.

240
00:23:24,192 --> 00:23:25,626
Não, mas eu vou.

241
00:23:28,792 --> 00:23:30,325
Só preciso de um tempo.

242
00:23:30,359 --> 00:23:32,659
Você sabe, eu tenho que resolver as 
coisas na minha cabeça.

243
00:23:50,859 --> 00:23:52,292
Obrigado.

244
00:23:52,325 --> 00:23:53,692
De nada.

245
00:25:11,892 --> 00:25:12,726
Ei.

246
00:25:16,292 --> 00:25:18,292
Bom dia, bela adormecida.

247
00:25:18,325 --> 00:25:19,158
Obrigado.

248
00:25:20,225 --> 00:25:21,225
Quanto tempo está acordado?

249
00:25:22,559 --> 00:25:25,392
Só alguns minutos.

250
00:25:33,559 --> 00:25:38,392
Você sabe o quê?

251
00:25:38,425 --> 00:25:41,258
Você é a primeira mulher branca com 
quem dormi.

252
00:25:42,459 --> 00:25:44,659
hem? O que isso quer dizer?

253
00:25:45,726 --> 00:25:46,759
nada. É só um comentário.

254
00:25:46,792 --> 00:25:47,993
Eu só estava comentando,

255
00:25:48,026 --> 00:25:50,292
como você é realmente a primeira 
mulher branca

256
00:25:50,325 --> 00:25:51,459
Eu já dormi com.

257
00:25:52,826 --> 00:25:54,492
Então, isso faz de mim um troféu ou 
algo assim?

258
00:25:54,525 --> 00:25:57,959
Não, de jeito nenhum. Foi só um 
comentário.

259
00:25:57,993 --> 00:25:59,425
Então, qual é o problema?

260
00:26:01,592 --> 00:26:03,993
Amber, espere, espere, espere.

261
00:26:04,026 --> 00:26:05,258
Eu não quis dizer nada com isso.

262
00:26:05,292 --> 00:26:07,125
Por que está ficando tão chateada?

263
00:26:08,626 --> 00:26:11,425
Então, qual é o problema de dormir 
com uma mulher branca?

264
00:26:17,192 --> 00:26:20,592
Você está soprando isso fora de 
proporção.

265
00:26:23,559 --> 00:26:25,826
Ok, já que você quer levá-lo lá,

266
00:26:25,859 --> 00:26:28,192
Quão longe você gostaria que eu 
fosse?

267
00:26:28,225 --> 00:26:29,459
Então é disso que se trata?

268
00:26:29,492 --> 00:26:30,926
Não, não no começo.

269
00:26:30,959 --> 00:26:32,158
Eu estava apenas fazendo um 
comentário,

270
00:26:32,192 --> 00:26:33,692
mas você decidiu levá-lo lá.

271
00:26:33,726 --> 00:26:37,026
Então aqui estamos, sim, é disso 
que se trata.

272
00:26:37,059 --> 00:26:40,225
Por que você não me diz, o que a 
segregação tem que fazer

273
00:26:40,258 --> 00:26:43,792
com você e eu aqui, agora?

274
00:26:43,826 --> 00:26:45,959
Não foi o Dr. Martin Luther King

275
00:26:45,993 --> 00:26:47,692
que disse que as pessoas devem ser 
julgadas

276
00:26:47,726 --> 00:26:48,926
pelo conteúdo de seu caráter

277
00:26:48,959 --> 00:26:50,459
e não a cor de sua pele?

278
00:26:50,492 --> 00:26:52,258
O que você está falando?

279
00:26:54,659 --> 00:26:57,225
Em vez de ser a primeira mulher branca

280
00:26:57,258 --> 00:26:58,492
com quem você já dormiu,

281
00:26:58,525 --> 00:26:59,759
por que eu não poderia apenas ser 
uma mulher que dormiu com

282
00:26:59,792 --> 00:27:01,692
que por acaso é branco?

283
00:27:04,359 --> 00:27:06,225
Amber, você sabe o que eu penso,

284
00:27:06,258 --> 00:27:07,826
Eu acho que você está realmente 
apenas soprando essa coisa

285
00:27:07,859 --> 00:27:10,059
muito fora de proporção, e você 
sabe,

286
00:27:10,093 --> 00:27:11,926
Honestamente, eu acho que você está 
perdendo o ponto.

287
00:27:11,959 --> 00:27:14,759
Não. Não, você está perdendo o 
ponto.

288
00:27:14,792 --> 00:27:15,726
Olhe por aqui.

289
00:27:16,959 --> 00:27:20,359
Só vejo um racista, e não sou eu.

290
00:27:25,292 --> 00:27:27,692
Vou tomar um banho.

291
00:27:27,726 --> 00:27:29,225
Eu realmente agradeceria se você 
tivesse ido embora.

292
00:27:29,258 --> 00:27:30,859
quando terminei.

293
00:27:58,258 --> 00:28:00,859
uau. Você está linda.

294
00:28:01,859 --> 00:28:02,659
Obrigado.

295
00:28:07,392 --> 00:28:08,759
Então você estava ocupado, hein?

296
00:28:10,359 --> 00:28:11,192
Sim.

297
00:28:13,258 --> 00:28:15,726
Então, como vai isso?

298
00:28:15,759 --> 00:28:17,759
As coisas estão indo bem.

299
00:28:18,925 --> 00:28:21,626
Ok. Você queria um café?

300
00:28:24,225 --> 00:28:25,392
Eu não bebo café.

301
00:28:27,093 --> 00:28:30,492
Ok, então, por que sugerir a 
cafeteria?

302
00:28:32,892 --> 00:28:35,926
Acho que estava sem palavras.

303
00:28:35,959 --> 00:28:38,192
depois daquele comentário de "te 
embebedar".

304
00:28:38,225 --> 00:28:41,192
Direita.

305
00:28:44,459 --> 00:28:46,726
Então, o que você faz?

306
00:28:46,759 --> 00:28:47,559
Eu sou um artista.

307
00:28:49,726 --> 00:28:51,225
Artista, que tipo?

308
00:28:52,559 --> 00:28:53,359
Eu sing.

309
00:28:55,459 --> 00:28:56,792
Ok, respeito.

310
00:29:00,425 --> 00:29:03,125
Então Malcolm, o que há com você?

311
00:29:04,792 --> 00:29:06,726
O que você quer dizer?

312
00:29:06,759 --> 00:29:08,258
Por que você ainda está solteiro?

313
00:29:08,292 --> 00:29:11,093
uau. Direto para o intestino.

314
00:29:12,559 --> 00:29:14,792
Você deveria estar acostumado com 
isso.

315
00:29:14,826 --> 00:29:18,559
Sim, você tem razão.

316
00:29:18,592 --> 00:29:20,192
Por que você ainda está solteiro?

317
00:29:21,258 --> 00:29:23,892
Bem, estou divorciado.

318
00:29:24,859 --> 00:29:25,993
Seis meses atrás.

319
00:29:27,792 --> 00:29:30,826
E nos separamos dois anos antes.

320
00:29:32,158 --> 00:29:33,158
Então, o que aconteceu?

321
00:29:34,325 --> 00:29:36,626
Bem, você sabe, ele era ganancioso.

322
00:29:44,258 --> 00:29:45,292
Mas e você?

323
00:29:47,926 --> 00:29:50,192
Bem, nós temos feito nossa empresa

324
00:29:50,225 --> 00:29:53,158
por cerca de um ano agora, e uh .não 
houve um tempo lotta

325
00:29:53,192 --> 00:29:56,826
para socializar, especialmente se 
você é uma startup.

326
00:29:59,026 --> 00:30:00,392
Então, você provavelmente está 
muito ocupado

327
00:30:00,425 --> 00:30:02,125
estar em um relacionamento agora.

328
00:30:04,559 --> 00:30:05,392
Basicamente.

329
00:30:09,093 --> 00:30:11,859
Tudo bem, bem hm, eu acho que estou 
perdendo meu tempo aqui,

330
00:30:11,892 --> 00:30:13,559
Então, eu vou.

331
00:30:17,626 --> 00:30:19,093
Sente-se.

332
00:30:22,392 --> 00:30:24,125
Você vê isso ali?

333
00:30:24,158 --> 00:30:26,859
É disso que estou falando.

334
00:30:26,892 --> 00:30:27,726
Que?

335
00:30:28,659 --> 00:30:30,525
Minhas irmãs negras fortes.

336
00:30:32,292 --> 00:30:34,659
que? De onde veio isso?

337
00:30:36,026 --> 00:30:37,659
Eu acho que você esqueceu sobre o 
comentário que eu fiz

338
00:30:37,692 --> 00:30:39,258
sobre estar com uma mulher branca

339
00:30:39,292 --> 00:30:41,592
quando você estava na minha casa no 
outro dia.

340
00:30:41,626 --> 00:30:44,859
sim. Vamos falar sobre isso.

341
00:30:44,892 --> 00:30:46,125
OKEY.

342
00:30:46,158 --> 00:30:49,659
Então, eu tenho um amigo que era 
apenas anti-gay.

343
00:30:51,125 --> 00:30:54,592
Só o pensamento, apenas a palavra 
gay, apenas o desligou.

344
00:30:56,093 --> 00:30:59,592
Cinco anos se passam, e ele sai do 
armário.

345
00:31:03,158 --> 00:31:04,359
Então, o que você está dizendo?

346
00:31:06,892 --> 00:31:08,225
Você sabe o que estou dizendo.

347
00:31:11,492 --> 00:31:13,692
Que eu tenho esse desejo profundo

348
00:31:15,093 --> 00:31:17,759
estar com uma mulher branca, que 
estou suprimindo.

349
00:31:19,425 --> 00:31:20,525
Você disse, não eu.

350
00:31:21,926 --> 00:31:25,359
Olha, eu disse o que eu prefiro.

351
00:31:25,392 --> 00:31:27,559
Eu disse o que não prefiro.

352
00:31:27,592 --> 00:31:29,325
Por que não aceita isso?

353
00:31:30,392 --> 00:31:31,859
Você sabe, como, eu não sei.

354
00:31:31,892 --> 00:31:34,392
É só ouvir você falar sobre 
mulheres brancas assim.

355
00:31:34,425 --> 00:31:35,726
Isso só me lembra o caminho

356
00:31:35,759 --> 00:31:37,959
meu amigo falou sobre gays.

357
00:31:37,993 --> 00:31:40,225
Qual é o problema?

358
00:31:40,258 --> 00:31:42,792
O que há de estar com mulheres 
brancas?

359
00:31:44,225 --> 00:31:47,792
Não é tanto sobre estar com uma 
mulher branca.

360
00:31:47,826 --> 00:31:51,492
como é o que representa, estar com 
uma mulher branca.

361
00:31:52,626 --> 00:31:53,425
Significado?

362
00:31:56,626 --> 00:31:59,093
Por que está agindo como se não 
soubesse do que estou falando?

363
00:31:59,158 --> 00:32:00,926
Quero dizer, a maioria das irmãs 
eles adorariam ouvir um homem negro

364
00:32:00,959 --> 00:32:04,225
falar assim, saber que ainda há 
alguns de nós.

365
00:32:07,059 --> 00:32:09,592
Então você está dizendo estar com 
uma mulher branca

366
00:32:09,626 --> 00:32:13,359
é desrespeitoso com a raça negra 
por causa da dor

367
00:32:13,392 --> 00:32:16,659
que o homem branco nos infligiu no 
passado?

368
00:32:18,158 --> 00:32:19,759
Não é tanto o passado.

369
00:32:20,692 --> 00:32:21,993
Você assiste as notícias, certo?

370
00:32:23,392 --> 00:32:24,559
Sim.

371
00:32:24,592 --> 00:32:26,325
Ok, então você ouviu sobre o 
adolescente negro

372
00:32:26,359 --> 00:32:29,826
quem foi acusado de drogar e estuprar 
sua namorada?

373
00:32:29,859 --> 00:32:31,425
Sim, já ouvi falar disso.

374
00:32:32,826 --> 00:32:35,559
Bem, ele e seus pais, esses são 
nossos clientes.

375
00:32:39,359 --> 00:32:42,626
Olha, eu não estou tentando mudar 
sua mente.

376
00:32:44,026 --> 00:32:45,726
Eu só quero que você olhe para 
dentro,

377
00:32:47,158 --> 00:32:50,292
e certifique-se de que seu 
preconceito não seja deslocado.

378
00:32:51,492 --> 00:32:53,059
Eu tenho um monte de amigas,

379
00:32:54,425 --> 00:32:56,759
e muitos deles são, são brancos.

380
00:33:23,859 --> 00:33:25,192
Como você está, Marcus?

381
00:33:27,225 --> 00:33:28,059
Bem.

382
00:33:30,626 --> 00:33:35,626
Então Marcus, há alguma coisa que 
você não nos disse?

383
00:33:36,692 --> 00:33:40,626
Eu não me importo o quão 
insignificante pode ser,

384
00:33:41,759 --> 00:33:44,626
porque agora não está parecendo bom.

385
00:33:46,125 --> 00:33:47,626
É sua palavra contra a dela.

386
00:33:52,192 --> 00:33:53,026
Não.

387
00:33:56,859 --> 00:33:57,692
Tem certeza?

388
00:33:59,726 --> 00:34:01,392
Já te contei o que aconteceu.

389
00:34:01,425 --> 00:34:04,192
Disse para deixar aquelas brancas em 
paz.

390
00:34:04,225 --> 00:34:05,059
Daryl.

391
00:34:05,093 --> 00:34:05,892
Que?

392
00:34:06,759 --> 00:34:07,559
Que?

393
00:34:09,626 --> 00:34:13,892
Você sabia que ele estava lidando 
com ela, e escondeu isso de mim.

394
00:34:13,926 --> 00:34:15,125
Se ele tivesse me escutado,

395
00:34:15,158 --> 00:34:16,959
Não estaríamos lidando com isso 
agora.

396
00:34:16,993 --> 00:34:17,826
Pai.

397
00:34:18,926 --> 00:34:20,192
Do que você está falando?

398
00:34:20,225 --> 00:34:21,525
Do que estou falando?

399
00:34:22,692 --> 00:34:24,192
Você é que está sendo acusado de 
estupro.

400
00:34:27,559 --> 00:34:30,492
Do que estou falando? É disso que 
estou falando.

401
00:34:30,525 --> 00:34:31,692
Você não escuta.

402
00:34:33,192 --> 00:34:36,626
Já te disse de novo e de como as 
pessoas brancas são.

403
00:34:36,659 --> 00:34:39,592
Você nem sabe do que está falando.

404
00:34:39,626 --> 00:34:40,826
Tenho muitos amigos brancos, pai.

405
00:34:40,859 --> 00:34:41,993
e nenhum deles pensa assim.

406
00:34:42,026 --> 00:34:43,026
É você, não é?

407
00:34:44,459 --> 00:34:45,926
É assim que sua geração pensa.

408
00:34:45,959 --> 00:34:47,392
Oh, realmente?

409
00:34:47,425 --> 00:34:50,125
Não sou eu que sou acusado de 
estuprar uma mulher branca.

410
00:34:50,158 --> 00:34:51,093
- Eu estou?
- Não é ela.

411
00:34:51,125 --> 00:34:51,959
Que?

412
00:34:53,692 --> 00:34:55,125
Do que você está falando?

413
00:35:01,559 --> 00:35:04,492
Marcus, há algo que não está nos 
dizendo?

414
00:35:05,626 --> 00:35:08,325
Tipo, o que quer dizer com "não é 
ela?"

415
00:35:09,926 --> 00:35:14,792
Olha, Marcus, se há algo que você 
não está nos dizendo,

416
00:35:14,826 --> 00:35:17,059
você precisa nos dizer agora.

417
00:35:18,525 --> 00:35:20,993
Estas são algumas acusações muito 
sérias que você está enfrentando.

418
00:35:21,026 --> 00:35:24,759
E, acredite, se você for condenado,

419
00:35:25,926 --> 00:35:27,626
sua vida nunca mais será a mesma.

420
00:35:34,492 --> 00:35:37,125
Os pais dela estão fazendo ela dizer 
isso.

421
00:35:42,759 --> 00:35:43,659
Como você sabe?

422
00:35:46,258 --> 00:35:47,592
Estamos nos comunicando.

423
00:35:48,726 --> 00:35:49,559
Como?

424
00:35:51,626 --> 00:35:53,158
Através do Facebook Messenger.

425
00:35:53,192 --> 00:35:57,093
Marcus. Disseram-lhe para não se 
comunicar com ela.

426
00:35:57,125 --> 00:35:58,492
It's okay, Miss Williams.

427
00:35:59,359 --> 00:36:00,192
Está tudo bem, está tudo bem.

428
00:36:01,258 --> 00:36:02,425
E o que ela disse?

429
00:36:04,759 --> 00:36:07,059
Ela fica se desculpando.

430
00:36:10,525 --> 00:36:13,026
Então está dizendo que os pais dela 
sabem a verdade?

431
00:36:14,826 --> 00:36:15,626
Sim.

432
00:36:18,626 --> 00:36:20,292
E estão dizendo a ela para mentir?

433
00:36:22,026 --> 00:36:22,859
Sim.

434
00:36:28,559 --> 00:36:30,093
Você apagou as mensagens?

435
00:36:31,359 --> 00:36:32,158
Não, eu não disse.

436
00:36:33,926 --> 00:36:35,026
Eu os leio todos os dias.

437
00:36:40,059 --> 00:36:41,759
Vamos precisar dessas mensagens.

438
00:37:03,158 --> 00:37:04,392
Não faz você se sentir de alguma 
forma?

439
00:37:04,425 --> 00:37:06,492
quando você vê atletas negros 
masculinos e celebridades

440
00:37:06,525 --> 00:37:09,792
com garotas brancas penduradas nos 
braços?

441
00:37:11,392 --> 00:37:12,592
Sabe como isso soa racista?

442
00:37:12,626 --> 00:37:14,492
Por que não me diz?

443
00:37:14,525 --> 00:37:17,093
O que a segregação tem a ver com 
você e eu,

444
00:37:17,125 --> 00:37:18,692
bem aqui, agora?

445
00:37:18,726 --> 00:37:20,993
É tanto sobre estar com

446
00:37:21,026 --> 00:37:23,993
uma mulher branca como é o que ela 
representa,

447
00:37:24,026 --> 00:37:25,492
estar com uma mulher branca.

448
00:37:25,525 --> 00:37:27,425
Por que está agindo como se não 
soubesse do que estou falando?

449
00:37:27,459 --> 00:37:29,492
Quero dizer, a maioria das irmãs, 
eles adorariam ouvir um homem negro

450
00:37:29,525 --> 00:37:34,525
falar assim, saber que ainda há 
alguns de nós.

451
00:37:35,959 --> 00:37:37,626
Disse para deixar aquelas brancas em 
paz.

452
00:37:37,659 --> 00:37:38,525
Daryl.

453
00:37:38,559 --> 00:37:40,759
Que? Que?

454
00:37:43,192 --> 00:37:47,559
Você sabia que ele estava lidando 
com ela, e escondeu isso de mim.

455
00:37:47,592 --> 00:37:48,959
Se ele tivesse me escutado, não 
estaríamos...

456
00:37:48,993 --> 00:37:50,626
- Pai.
- Lidando com isso agora.

457
00:37:51,859 --> 00:37:53,059
O que você está falando?

458
00:37:53,093 --> 00:37:54,692
Do que estou falando?

459
00:37:54,726 --> 00:37:57,692
Eu te disse uma e outra vez como os 
brancos...

460
00:37:57,726 --> 00:37:59,425
Você sabe de onde ele está vindo, 
certo?

461
00:37:59,459 --> 00:38:00,359
Ele tem seus melhores interesses em 
mente.

462
00:38:00,392 --> 00:38:01,926
Bem, ele é racista.

463
00:38:03,826 --> 00:38:05,592
E ele está tentando me transformar 
em um.

464
00:38:07,059 --> 00:38:11,726
Olhe por aqui, só vejo um racista, e 
não sou eu.

465
00:38:13,859 --> 00:38:16,726
Tenho muitas amigas.

466
00:38:16,759 --> 00:38:19,525
E muitos deles são brancos.

467
00:38:54,592 --> 00:38:55,592
Amber, oi.

468
00:38:59,192 --> 00:39:00,026
Olá.

469
00:39:03,325 --> 00:39:05,759
É óbvio que você não veio aqui 
para treinar.

470
00:39:05,792 --> 00:39:06,626
Direita.

471
00:39:08,659 --> 00:39:09,859
Há quanto tempo está aqui?

472
00:39:11,292 --> 00:39:12,425
Eu vi você entrar.

473
00:39:15,892 --> 00:39:18,225
Então, o que está me perseguindo 
agora?

474
00:39:20,359 --> 00:39:21,459
Eu não diria isso.

475
00:39:22,626 --> 00:39:25,026
Estou determinado a ter uma segunda 
chance.

476
00:39:38,926 --> 00:39:41,626
Então, podemos ir a algum lugar e 
conversar?

477
00:40:11,993 --> 00:40:14,592
Eu estive com esse cara por cinco 
anos,

478
00:40:14,626 --> 00:40:16,258
confiava nele com tudo.

479
00:40:16,292 --> 00:40:19,292
E ele sai sem explicação.

480
00:40:20,525 --> 00:40:22,026
E eu nem te conheço há um mês,

481
00:40:22,059 --> 00:40:24,225
e você espera uma hora inteira fora 
desse centro de fitness

482
00:40:24,258 --> 00:40:25,659
Só para me desculpar.

483
00:40:39,626 --> 00:40:41,926
Então, o que mudou?

484
00:40:43,459 --> 00:40:44,292
Me.

485
00:40:46,425 --> 00:40:48,525
Então estamos representando esse 
adolescente negro, você sabe,

486
00:40:48,559 --> 00:40:51,392
e ele foi acusado de estupro pela 
namorada branca.

487
00:40:52,592 --> 00:40:53,559
Estamos na casa dos pais dele.

488
00:40:53,592 --> 00:40:54,826
apenas discutindo estratégias,

489
00:40:54,859 --> 00:40:57,626
E, você sabe, seu pai está indo 
para ele.

490
00:40:57,659 --> 00:40:59,158
Você sabe, ele é como, você sabe,

491
00:40:59,192 --> 00:41:00,492
"Se você tivesse me escutado, isso 
não teria acontecido."

492
00:41:00,525 --> 00:41:02,059
E é como se ele não tivesse 
desapontado.

493
00:41:02,093 --> 00:41:03,392
Você sabe, ele continuou indo

494
00:41:03,425 --> 00:41:05,525
até que o garoto finalmente surtou.

495
00:41:05,559 --> 00:41:08,359
Sabe, então seu filho acabou 
revelando para todo mundo

496
00:41:08,392 --> 00:41:10,926
que, você sabe, os pais de sua 
namorada

497
00:41:10,959 --> 00:41:12,926
estão realmente fazendo ela dizer 
que é estupro.

498
00:41:15,492 --> 00:41:19,225
Mas eu meio que tranquei o pai.

499
00:41:19,258 --> 00:41:22,059
Sabe, é como, eu olhei, eu continuei 
olhando para ele.

500
00:41:24,459 --> 00:41:26,026
Sabe, é como se eu me visse.

501
00:41:27,359 --> 00:41:29,659
Você sabe, e eu estava pensando que, 
você sabe, se,

502
00:41:31,093 --> 00:41:33,392
se eu tivesse um filho, não é assim 
que eu gostaria que meu relacionamento

503
00:41:33,425 --> 00:41:34,626
estar com ele.

504
00:41:35,559 --> 00:41:36,726
Você sabe, mas de qualquer maneira, 
você sabe,

505
00:41:36,759 --> 00:41:38,726
seu filho está acontecendo e ele é 
como, você sabe,

506
00:41:38,759 --> 00:41:41,359
Você sabe, ele está dizendo ao pai: 
"Eu não penso como você,

507
00:41:41,392 --> 00:41:42,959
Você sabe, não é assim que nossa 
geração pensa.

508
00:41:42,993 --> 00:41:44,959
É assim que sua geração pensa."

509
00:41:44,993 --> 00:41:45,892
E foi logo em seguida, você sabe,

510
00:41:45,926 --> 00:41:48,859
que eu vi como o racismo é feio.

511
00:41:50,026 --> 00:41:52,459
É como se as opiniões do pai dele 
fossem tão racistas.

512
00:41:52,492 --> 00:41:54,125
que ele está permitindo que ele 
conduza uma cunha

513
00:41:54,158 --> 00:41:55,959
entre ele e seu filho.

514
00:41:55,993 --> 00:41:58,125
E então aquele casal branco, como 
eles são tão racistas

515
00:41:58,158 --> 00:42:00,726
eles estão dispostos a assistir um 
garoto negro ser enviado para a 
prisão

516
00:42:00,759 --> 00:42:04,125
por algo que ele não fez, você 
sabe, apenas para salvar a cara.

517
00:42:04,158 --> 00:42:06,425
Sabe, e é como racismo, cara, é 
feio.

518
00:42:06,459 --> 00:42:09,026
É como, não importa de que ângulo 
você olha para ele,

519
00:42:09,059 --> 00:42:10,359
É feio, sabe?

520
00:42:10,392 --> 00:42:14,826
E não quero mais fazer parte disso.

521
00:42:27,759 --> 00:42:29,425
Isso é bom?

522
00:42:31,292 --> 00:42:32,359
Mm-hmm.

523
00:42:32,392 --> 00:42:33,225
Então

524
00:42:35,425 --> 00:42:38,392
Qual é o seu tipo favorito de 
música?

525
00:42:40,525 --> 00:42:43,626
Bem, meu favorito é o transe.

526
00:42:45,292 --> 00:42:49,659
Mm-hmm.

527
00:42:49,692 --> 00:42:51,525
Então você acha que eu sou gay?

528
00:42:51,559 --> 00:42:52,759
Eu não sei. Você está?

529
00:42:54,792 --> 00:42:56,425
Quão rápido esquecemos.

530
00:42:56,459 --> 00:42:58,192
Mas eu ficaria feliz em te mostrar.

531
00:43:00,026 --> 00:43:02,792
Então, me diga quantos de seus 
amigos negros

532
00:43:03,959 --> 00:43:05,892
sabe que você ouve música de transe?

533
00:43:07,158 --> 00:43:08,559
Por que tem que ser meus amigos 
negros?

534
00:43:08,592 --> 00:43:11,559
Por que não podem ser meus amigos 
que são negros?

535
00:43:13,459 --> 00:43:15,626
Porque o termo "amigos negros"

536
00:43:15,659 --> 00:43:18,592
é relevante para a conversa.

537
00:43:18,626 --> 00:43:20,192
O que isso significa?

538
00:43:20,225 --> 00:43:22,959
Eu pensei que a principal escolha de 
música dos negros

539
00:43:22,993 --> 00:43:24,592
era R&B e hip hop.

540
00:43:24,626 --> 00:43:26,392
Bem, aparentemente não.

541
00:43:26,425 --> 00:43:28,093
Bem, deixe-me adivinhar.

542
00:43:29,059 --> 00:43:30,425
Pop?

543
00:43:30,459 --> 00:43:31,959
Rock?

544
00:43:31,993 --> 00:43:34,459
Não é meu. Não essa garota.

545
00:43:36,026 --> 00:43:39,726
Bem, aparentemente temos muito o que 
trabalhar, não temos?

546
00:43:40,792 --> 00:43:42,225
Está tudo bem, está tudo bem.

547
00:43:42,258 --> 00:43:45,626
Eu vou ajudá-lo a entrar em contato 
com o seu lado branco.

548
00:43:45,659 --> 00:43:48,425
Não. Eu vou ajudá-lo a entrar em 
contato com o seu lado negro.

549
00:43:49,792 --> 00:43:51,125
Iogurte no café da manhã.

550
00:43:51,158 --> 00:43:54,826
Palitos de aipo e cenouras para o 
almoço, fora.

551
00:43:58,726 --> 00:44:02,026
Você vive uma vida tão protegida,

552
00:44:02,059 --> 00:44:03,459
coitada.

553
00:44:03,492 --> 00:44:04,325
Está tudo bem, está tudo bem.

554
00:44:12,059 --> 00:44:14,492
Depois de trabalhar para um 
escritório de advocacia corporativo

555
00:44:14,525 --> 00:44:19,158
no centro de Nova York por cerca de 
10 anos, eu tinha visto o suficiente.

556
00:44:20,592 --> 00:44:23,592
Era hora de usar minhas habilidades 
para ajudar meu povo.

557
00:44:25,258 --> 00:44:29,125
Como meu pai fez após o movimento 
dos direitos civis,

558
00:44:29,158 --> 00:44:32,225
e meu avô durante o movimento dos 
direitos civis.

559
00:44:35,026 --> 00:44:37,325
Então, meu parceiro de negócios e 
eu pegamos nossas economias

560
00:44:37,359 --> 00:44:38,959
e criou nosso próprio escritório de 
advocacia,

561
00:44:40,093 --> 00:44:42,792
dedicado exclusivamente a representar 
minorias.

562
00:44:44,059 --> 00:44:47,192
Se meu pai ainda estivesse vivo, ele 
ficaria orgulhoso.

563
00:44:50,492 --> 00:44:54,626
Então, depois que meu noivo de dois 
anos me traiu por outro homem,

564
00:44:54,659 --> 00:44:57,726
Eu decidi me mudar para uma pequena 
cidade chamada Piscataway,

565
00:44:59,525 --> 00:45:02,492
localizado em Nova Jersey cerca de 
uma hora fora de Nova York.

566
00:45:05,692 --> 00:45:09,792
Mas eu não tinha ideia da magnitude 
do impacto

567
00:45:11,192 --> 00:45:13,325
que essas mudanças recentes teriam 
na minha vida.

568
00:45:30,192 --> 00:45:32,959
Normalmente não faço isso.

569
00:45:32,993 --> 00:45:34,659
Fazer o quê?

570
00:45:35,892 --> 00:45:37,993
Vá para casa com estranhos.

571
00:45:43,059 --> 00:45:44,959
Eu também não.

572
00:45:51,392 --> 00:45:56,059
Então me diga, por que não escolheu 
a garota branca?

573
00:45:56,093 --> 00:45:56,993
Que garota branca?

574
00:45:59,359 --> 00:46:01,826
O que estava praticamente despido 
para você.

575
00:46:03,026 --> 00:46:06,859
Hm. Eu não faço garotas brancas.

576
00:46:06,892 --> 00:46:07,959
Que?

577
00:46:14,459 --> 00:46:16,059
Por que não?

578
00:46:20,192 --> 00:46:21,425
Não faz você se sentir de alguma 
forma?

579
00:46:21,459 --> 00:46:24,158
quando você vê atletas negros 
masculinos e celebridades

580
00:46:24,192 --> 00:46:26,726
com garotas brancas penduradas nos 
braços?

581
00:46:28,325 --> 00:46:30,225
Sabe como isso soa racista?

582
00:46:36,359 --> 00:46:39,859
Quero dizer, relacionamentos 
inter-raciais estão por toda parte.

583
00:46:41,059 --> 00:46:45,792
sim? Bem, não é a minha cena.

584
00:46:45,826 --> 00:46:47,659
Então você quer me dizer que você 
nunca foi

585
00:46:47,692 --> 00:46:49,525
com uma mulher branca antes?

586
00:46:49,559 --> 00:46:51,093
Nunca.

587
00:46:57,626 --> 00:46:58,659
Quantos anos tem?

588
00:47:02,692 --> 00:47:04,459
Bem, acho que é isso.

589
00:47:15,726 --> 00:47:17,292
Então isso é tudo que eu tenho.

590
00:47:18,826 --> 00:47:19,993
O.

591
00:47:20,026 --> 00:47:21,059
Brincadeira.

592
00:47:26,926 --> 00:47:28,292
Malcolm White, Junior, hein?

593
00:47:28,325 --> 00:47:29,158
Mm-hmm.

594
00:47:30,425 --> 00:47:32,059
Então você é advogado?

595
00:47:33,225 --> 00:47:34,292
Sim, eu sou.

596
00:47:41,359 --> 00:47:44,359
Então, há um ano voltei para casa e 
peguei meu ex-noivo.

597
00:47:44,392 --> 00:47:46,492
fazendo sexo com seu amante em nosso 
sofá.

598
00:47:46,525 --> 00:47:48,459
Venha descobrir que eles praticamente 
batizado

599
00:47:48,492 --> 00:47:51,392
cada móvel que possuímos.

600
00:47:51,425 --> 00:47:55,359
Então eu me livrei de tudo e comecei 
do zero.

601
00:47:57,459 --> 00:47:58,325
Um ano inteiro?

602
00:47:59,759 --> 00:48:02,592
Sim, bem, quando você está 
começando sua própria empresa

603
00:48:02,626 --> 00:48:04,492
com seu próprio dinheiro, sem 
investidores,

604
00:48:04,525 --> 00:48:06,892
leva um pouco de tempo para 
reconstruir.

605
00:48:10,792 --> 00:48:12,993
Bem, eu sou Tracey Sharpe.

606
00:48:16,826 --> 00:48:18,392
Obrigado.

607
00:50:06,125 --> 00:50:07,626
Normalmente isso está vazio aqui?

608
00:50:07,659 --> 00:50:10,559
Oh sim, bem, é meio cedo.

609
00:50:11,692 --> 00:50:13,258
Você malha aqui com frequência?

610
00:50:13,292 --> 00:50:16,659
sim. Eu trabalho aqui umas três ou 
quatro vezes por semana.

611
00:50:16,692 --> 00:50:18,892
Eu devo ter passado por este lugar um 
milhão de vezes,

612
00:50:18,926 --> 00:50:20,559
finalmente decidiu dar-lhe uma chance.

613
00:50:20,592 --> 00:50:23,826
Ah, tudo bem. É sua primeira vez, 
não é?

614
00:50:23,859 --> 00:50:26,492
Bem, nós geralmente malhamos na 
instalação no meu complexo,

615
00:50:26,525 --> 00:50:27,726
mas já que estamos prestes a nos 
mudar,

616
00:50:27,759 --> 00:50:29,559
Pensei em tentar esse lugar.

617
00:50:30,492 --> 00:50:31,692
Nós?

618
00:50:31,726 --> 00:50:33,359
Oh sim. Desculpe, meu noivo e eu,

619
00:50:33,392 --> 00:50:35,759
Estamos prestes a fechar uma nova 
casa.

620
00:50:35,792 --> 00:50:38,459
Tudo bem, legal. parabéns.

621
00:50:38,492 --> 00:50:39,959
Obrigado.

622
00:50:39,993 --> 00:50:41,792
Acho que nos vemos no próximo treino.

623
00:50:41,826 --> 00:50:42,993
Parece bom.

624
00:50:44,492 --> 00:50:45,692
Eu sou Amber, a propósito.

625
00:50:45,726 --> 00:50:46,559
Malcolm.

626
00:50:47,826 --> 00:50:49,759
Foi bom conhecê-lo. Tenha um ótimo 
dia.

627
00:50:49,792 --> 00:50:51,292
Obrigado, você também.

628
00:51:13,158 --> 00:51:14,626
Meu amigo.

629
00:51:14,659 --> 00:51:15,759
Malcolm.

630
00:51:15,792 --> 00:51:17,026
E aí, irmão? Como está.

631
00:51:17,059 --> 00:51:19,325
Bom, irmão. E você?

632
00:51:19,359 --> 00:51:20,192
Bom.

633
00:51:21,726 --> 00:51:23,659
Então fale comigo, Tory. E aí, cara?

634
00:51:25,059 --> 00:51:26,926
Você vê as notícias hoje?

635
00:51:26,959 --> 00:51:28,459
Pedaços e pedaços.

636
00:51:30,759 --> 00:51:35,059
Um garoto negro acusado de drogar e 
estuprar uma garota branca

637
00:51:36,093 --> 00:51:38,626
em uma festa em casa.

638
00:51:38,659 --> 00:51:39,559
Sem essa.

639
00:51:39,592 --> 00:51:40,859
Não posso inventar essa merda.

640
00:51:42,759 --> 00:51:44,525
Temos o caso.

641
00:51:54,392 --> 00:51:57,826
Cara, você sabe que isso vai nos 
colocar no mapa, certo?

642
00:51:58,692 --> 00:52:00,759
Oh sim.

643
00:52:00,792 --> 00:52:01,959
Oi, o que posso te dar?

644
00:52:01,993 --> 00:52:03,359
Gim e tônica.

645
00:52:03,392 --> 00:52:04,826
Manhattan. Obrigado.

646
00:52:08,459 --> 00:52:12,292
Cara, quando esses irmãos jovens 
vão aprender?

647
00:52:18,026 --> 00:52:19,258
Eu não sei, cara.

648
00:52:20,792 --> 00:52:23,626
Você sabe que é meio que uma droga.

649
00:52:26,059 --> 00:52:30,559
Ah, desculpe-me por um minuto.

650
00:53:06,359 --> 00:53:08,359
É como estar em uma loja de doces, 
cara.

651
00:53:12,026 --> 00:53:12,993
Ah, cara.

652
00:53:13,026 --> 00:53:14,959
Então eu estava malhando esta manhã

653
00:53:14,993 --> 00:53:17,792
e a coisa mais estranha aconteceu.

654
00:53:17,826 --> 00:53:18,926
OKEY.

655
00:53:18,959 --> 00:53:20,026
Conheci uma garota.

656
00:53:23,225 --> 00:53:25,158
O que há de tão estranho em 
conhecer uma garota?

657
00:53:26,559 --> 00:53:29,158
Há alguma coisa que você não me 
disse?

658
00:53:32,325 --> 00:53:34,492
Deixe-me adivinhar.

659
00:53:35,659 --> 00:53:36,592
Ela era branca?

660
00:53:38,592 --> 00:53:39,425
Sim.

661
00:53:40,959 --> 00:53:42,926
Oh, bem, eu vejo.

662
00:53:42,959 --> 00:53:44,993
E você, você gosta dela?

663
00:53:45,026 --> 00:53:47,993
Não conseguia tirar os olhos dela.

664
00:53:48,026 --> 00:53:49,325
Ela deve ter sido uma má.

665
00:53:49,359 --> 00:53:52,059
Porque todos sabem a posição do 
Malcolm.

666
00:53:55,158 --> 00:53:57,158
Cara, você precisa aprender a 
relaxar.

667
00:53:57,192 --> 00:53:58,826
Basta ir com o fluxo.

668
00:53:58,859 --> 00:54:01,692
Sabe, não é tão sério.

669
00:54:01,726 --> 00:54:02,692
Concentre-se nesse arquivo.

670
00:54:04,826 --> 00:54:07,192
Temos nosso trabalho cortado para 
nós.

671
00:54:55,392 --> 00:54:56,859
Amber?

672
00:54:56,892 --> 00:54:57,792
Malcolm, certo?

673
00:54:57,826 --> 00:54:59,258
Sim, sim, eu sei. Como você está?

674
00:54:59,292 --> 00:55:00,425
bom. Como você está?

675
00:55:00,459 --> 00:55:01,759
Estou bem. Estou bem.

676
00:55:01,792 --> 00:55:04,826
Como foi a mudança? Vocês já se 
mexeram?

677
00:55:04,859 --> 00:55:06,492
Bem, pelo menos eu fiz.

678
00:55:08,093 --> 00:55:10,659
Ah, tudo bem. Bem, desculpe- me.

679
00:55:11,692 --> 00:55:13,459
Está tudo bem, está tudo bem.

680
00:55:13,492 --> 00:55:16,192
Então, o que aconteceu? Se não se 
importa que eu pergunte.

681
00:55:16,225 --> 00:55:17,059
Oh...

682
00:55:18,158 --> 00:55:19,325
Você sabe o quê?

683
00:55:19,359 --> 00:55:20,692
Não é da minha conta, sabe,

684
00:55:20,726 --> 00:55:21,926
mas pelo que eu posso ver,

685
00:55:21,959 --> 00:55:23,659
você parece ser uma pessoa muito boa,

686
00:55:23,692 --> 00:55:27,292
Então, seja o que for, tenho certeza 
que você não mereceu.

687
00:55:27,325 --> 00:55:28,325
Obrigado.

688
00:55:32,525 --> 00:55:33,993
Então, eu vou alcançá-lo mais 
tarde.

689
00:55:34,026 --> 00:55:34,859
Parece bom.

690
00:55:38,592 --> 00:55:39,959
Ei, ei. Hey, Amber.

691
00:55:41,125 --> 00:55:43,592
Isso é muito estranho, certo?

692
00:55:43,626 --> 00:55:47,492
Mas eu sou seriamente como, como 
cerca de um ano

693
00:55:48,425 --> 00:55:50,225
fora de um rompimento ruim eu mesmo.

694
00:55:50,258 --> 00:55:52,993
Então eu tenho alguma ideia do que 
você está passando.

695
00:55:53,026 --> 00:55:56,225
E uh, você sabe que se você 
precisar conversar, você precisa de 
um ouvido,

696
00:55:56,258 --> 00:55:57,626
Ficarei feliz em ouvir.

697
00:55:59,559 --> 00:56:03,759
Isso é gentil de sua parte. Não sei 
o que dizer.

698
00:56:03,792 --> 00:56:05,692
Não sei se isso é a coisa certa 
para mim agora.

699
00:56:05,726 --> 00:56:08,659
Mas eu realmente aprecio a oferta.

700
00:56:08,692 --> 00:56:10,993
Sim, só estou colocando lá fora.

701
00:56:11,026 --> 00:56:11,926
Obrigado.

702
00:56:11,959 --> 00:56:13,492
Está bem. Boa sorte para você.

703
00:56:22,192 --> 00:56:23,759
- Hey, Malcolm?
- Sim.

704
00:56:27,626 --> 00:56:29,192
Qual é?

705
00:56:33,158 --> 00:56:34,258
OKEY.

706
00:56:47,926 --> 00:56:49,026
É isso aí.

707
00:56:50,826 --> 00:56:52,459
Sinto muito pelo que aconteceu.

708
00:57:13,692 --> 00:57:14,525
Olá?

709
00:57:15,792 --> 00:57:17,292
Malcolm?

710
00:57:17,325 --> 00:57:18,659
Sim, sou eu.

711
00:57:19,859 --> 00:57:21,325
Desculpe ligar tão cedo.

712
00:57:21,359 --> 00:57:22,359
Está tudo bem, está tudo bem.

713
00:57:24,158 --> 00:57:26,726
Não estou indo muito bem agora.

714
00:57:26,759 --> 00:57:28,225
Eu sei.

715
00:57:28,258 --> 00:57:29,726
Eu não sei como te perguntar isso 
sem,

716
00:57:29,759 --> 00:57:33,292
não quero enviar sinais mistos, mas 
é só eu,

717
00:57:33,325 --> 00:57:34,359
Eu realmente preciso...

718
00:57:34,392 --> 00:57:34,959
- Amber.
- Para falar com alguém.

719
00:57:34,993 --> 00:57:35,892
Sim?

720
00:57:35,926 --> 00:57:37,359
Eu poderia encontrá-lo na Edith.

721
00:57:38,626 --> 00:57:39,926
O restaurante?

722
00:57:39,959 --> 00:57:40,759
Sim.

723
00:57:43,026 --> 00:57:44,492
OKEY.

724
00:57:44,525 --> 00:57:46,325
Está bem. Eu estarei lá em um pouco.

725
00:57:47,692 --> 00:57:49,158
Malcolm?

726
00:57:49,192 --> 00:57:50,026
Sim.

727
00:57:50,959 --> 00:57:52,759
Obrigado.

728
00:57:52,792 --> 00:57:54,392
Muito obrigado.

729
00:57:54,425 --> 00:57:57,692
Não é um problema. Vejo você em 
breve.

730
00:58:21,993 --> 00:58:23,425
Então, o que aconteceu?

731
00:58:25,592 --> 00:58:30,093
Então, Troy e eu estivemos juntos 
por cinco anos.

732
00:58:31,525 --> 00:58:32,826
Relacionamento perfeito.

733
00:58:34,093 --> 00:58:37,225
Quero dizer, ele era carinhoso, 
sensível, honesto.

734
00:58:39,225 --> 00:58:40,392
Ele era o cara perfeito.

735
00:58:42,258 --> 00:58:44,859
Dois anos atrás, ficamos noivos,

736
00:58:44,892 --> 00:58:48,559
começamos a economizar para uma 
casa, casamento, futuro.

737
00:58:49,826 --> 00:58:51,626
Sabe, pensei ter encontrado um.

738
00:58:53,559 --> 00:58:58,059
Uma noite, chegou em casa, todas as 
coisas dele tinham sumido.

739
00:58:58,093 --> 00:58:59,525
e ele não está em lugar nenhum.

740
00:59:00,993 --> 00:59:05,726
Liguei para o telefone dele, e disse 
que o número dele estava fora de 
serviço.

741
00:59:06,192 --> 00:59:06,726
Uau, eu não sei o que fazer.

742
00:59:10,392 --> 00:59:13,692
No começo, pensei que talvez ele 
estivesse brincando comigo.

743
00:59:14,859 --> 00:59:16,559
Na verdade, era suposto nos mudarmos.

744
00:59:16,592 --> 00:59:18,292
para o novo lugar naquela semana.

745
00:59:19,158 --> 00:59:20,359
Eu pensei a qualquer momento,

746
00:59:21,525 --> 00:59:23,626
ele entrava pela porta e dizia 
"surpresa".

747
00:59:23,659 --> 00:59:25,726
Pensei que ele tinha começado a 
mover as coisas mais cedo.

748
00:59:27,158 --> 00:59:29,892
Tentei ligar para o telefone dele de 
novo, a mesma mensagem.

749
00:59:31,592 --> 00:59:36,525
Liguei para a mãe dele, o irmão 
dele. Não tiveram notícias dele.

750
00:59:36,559 --> 00:59:38,826
Eu, eu só ficava ligando para o 
telefone dele.

751
00:59:38,859 --> 00:59:42,726
Quero dizer, meu coração estava 
literalmente batendo para fora do meu 
peito.

752
00:59:45,759 --> 00:59:49,392
Comecei a pensar, disse algo errado?

753
00:59:49,425 --> 00:59:50,425
Eu fiz alguma coisa?

754
00:59:53,559 --> 00:59:57,959
Quer dizer, eu só quebrei, eu, eu 
chamei para fora do trabalho.

755
00:59:59,492 --> 01:00:01,325
Não sabia comer. Não conseguia 
dormir.

756
01:00:04,258 --> 01:00:06,592
Comecei a dirigir e procurar.

757
01:00:07,759 --> 01:00:09,726
Eu verifiquei o novo lugar, nada.

758
01:00:11,258 --> 01:00:13,592
Liguei para o telefone dele várias 
vezes.

759
01:00:16,659 --> 01:00:18,626
Eu literalmente pensei que estava 
ficando louco.

760
01:00:21,492 --> 01:00:23,026
Há quanto tempo isso aconteceu?

761
01:00:28,592 --> 01:00:31,759
Na verdade, foi no mesmo dia.

762
01:00:31,792 --> 01:00:33,359
que nos conhecemos na academia.

763
01:00:33,392 --> 01:00:34,225
Wow.

764
01:00:36,492 --> 01:00:37,892
Sim.

765
01:00:37,926 --> 01:00:42,392
Então, alguns dias depois, estou 
pagando contas online.

766
01:00:43,826 --> 01:00:46,492
Imaginando como posso pagar tudo 
sozinho.

767
01:00:48,592 --> 01:00:51,892
Então me ocorreu verificar nossa 
conta de poupança conjunta.

768
01:00:51,926 --> 01:00:56,292
Eu puxei a conta, e bam, nada.

769
01:00:56,325 --> 01:00:57,158
Que?

770
01:00:59,692 --> 01:01:00,525
Quanto?

771
01:01:02,059 --> 01:01:05,726
- 15 mil dólares.
- Wow.

772
01:01:05,759 --> 01:01:07,993
Acho que fui enganado, não foi?

773
01:01:08,026 --> 01:01:12,325
Quero dizer, às vezes eu, eu acho 
que teria sido mais fácil

774
01:01:12,359 --> 01:01:14,926
se eu o pegasse na cama com outra 
mulher.

775
01:01:14,959 --> 01:01:17,959
Pelo menos, eu teria um encerramento.

776
01:01:17,993 --> 01:01:20,659
Pelo menos então, eu poderia ter 
confrontado ele.

777
01:01:23,225 --> 01:01:24,792
É uma droga.

778
01:01:24,826 --> 01:01:25,759
Realmente sinto muito.

779
01:01:28,359 --> 01:01:30,492
Então, chega disso.

780
01:01:32,292 --> 01:01:33,892
Então, qual é a sua história?

781
01:01:33,926 --> 01:01:36,292
Depois de ouvir o seu? nada.

782
01:01:36,325 --> 01:01:38,392
É um ato difícil de seguir.

783
01:01:40,225 --> 01:01:43,492
Mas desde que você perguntou, eu 
cheguei em casa um dia,

784
01:01:43,525 --> 01:01:46,492
Eu peguei minha namorada fazendo sexo 
com outro homem,

785
01:01:46,525 --> 01:01:47,592
em nosso sofá.

786
01:01:48,826 --> 01:01:49,659
O que você fez?

787
01:01:50,592 --> 01:01:51,425
Nada.

788
01:01:53,093 --> 01:01:55,225
Eu simplesmente fui embora.

789
01:01:56,192 --> 01:01:57,692
Você não fez nada?

790
01:01:57,726 --> 01:02:01,559
Não, quero dizer, você sabe, isso 
é melhor do que a alternativa.

791
01:02:01,592 --> 01:02:04,026
Snap, tire minha cabeça, talvez mate 
alguém.

792
01:02:05,292 --> 01:02:06,425
Acho que está certo.

793
01:02:11,292 --> 01:02:13,359
E o lugar?

794
01:02:13,392 --> 01:02:15,059
O que aconteceu com o lugar?

795
01:02:15,093 --> 01:02:17,059
Nada.

796
01:02:18,258 --> 01:02:19,459
Na verdade, acabei voltando.

797
01:02:19,492 --> 01:02:21,125
no apartamento do porão da minha 
mãe.

798
01:02:22,559 --> 01:02:24,559
Ela precisava de ajuda na fazenda. 
Ela está envelhecendo.

799
01:02:24,592 --> 01:02:29,359
fazenda? Como, uma fazenda de verdade 
com animais de verdade?

800
01:02:30,392 --> 01:02:31,225
Sim.

801
01:02:33,993 --> 01:02:36,059
Deixe-me descobrir que você é uma 
garota do interior.

802
01:02:36,093 --> 01:02:38,859
Puro-sangue, por todo o caminho.

803
01:02:40,859 --> 01:02:43,359
Cara, você sabe que eu vou ter que 
ver isso, certo?

804
01:03:05,892 --> 01:03:09,359
Então, tenho feito terapia desde que 
ele partiu.

805
01:03:09,392 --> 01:03:10,726
Realmente?

806
01:03:10,759 --> 01:03:13,258
Sim, mas não terapia convencional.

807
01:03:13,292 --> 01:03:14,125
Significado?

808
01:03:15,492 --> 01:03:18,292
Um bom amigo meu recomendou isso como 
um guru da ioga.

809
01:03:20,859 --> 01:03:22,292
Ok. Ajudou?

810
01:03:23,959 --> 01:03:25,459
Eu acho que sim.

811
01:03:25,492 --> 01:03:27,158
Quero dizer, nós nunca falamos sobre 
o que aconteceu.

812
01:03:27,192 --> 01:03:28,559
Falamos de outras coisas.

813
01:03:29,692 --> 01:03:31,292
Como?

814
01:03:31,325 --> 01:03:33,692
Estou feliz?

815
01:03:33,726 --> 01:03:35,826
Como foi minha infância?

816
01:03:35,859 --> 01:03:38,459
O que,

817
01:03:38,492 --> 01:03:41,359
quais são meus objetivos, eu 
consegui algum deles?

818
01:03:41,392 --> 01:03:44,659
Como são meus relacionamentos com 
amigos e família?

819
01:03:48,359 --> 01:03:51,659
Isso era para ser um trem?

820
01:03:51,692 --> 01:03:53,158
Eu não sei.

821
01:03:53,192 --> 01:03:54,926
Quero dizer, parecia um, mas com 
certeza não parecia um.

822
01:03:54,959 --> 01:03:56,325
Parecia um caminhão grande.

823
01:03:58,425 --> 01:04:01,059
Enfim, então você vai continuar 
saindo com ele?

824
01:04:02,892 --> 01:04:04,093
Eu acho que sim.

825
01:04:04,125 --> 01:04:06,659
De um jeito estranho eu quase me 
sinto como,

826
01:04:06,692 --> 01:04:08,158
Qual é a palavra?

827
01:04:08,192 --> 01:04:12,059
Como iluminado, como se ele estivesse 
me ajudando a redirecionar meu foco

828
01:04:12,093 --> 01:04:13,692
e eu estou começando a experimentar 
a vida

829
01:04:13,726 --> 01:04:15,158
de uma perspectiva totalmente nova.

830
01:04:19,258 --> 01:04:21,059
Posso fazer uma pergunta?

831
01:04:21,093 --> 01:04:22,626
Certeza.

832
01:04:22,659 --> 01:04:24,726
Você já tem terapia?

833
01:04:24,758 --> 01:04:25,592
Para quê?

834
01:04:27,592 --> 01:04:28,392
Pensei que você estava em...

835
01:04:28,425 --> 01:04:29,425
ah. Oh sim.

836
01:04:29,459 --> 01:04:31,492
Não, não. Estou bem.

837
01:04:32,492 --> 01:04:33,325
Oh, realmente?

838
01:04:34,158 --> 01:04:35,459
Que?

839
01:04:35,492 --> 01:04:36,759
Você já namorou desde então?

840
01:04:36,792 --> 01:04:37,659
Não.

841
01:04:37,692 --> 01:04:38,525
Bem, por que não?

842
01:04:39,626 --> 01:04:40,559
Ocupado trabalhando?

843
01:04:40,592 --> 01:04:41,826
- Ah, tudo bem.
- Não, não, não, não.

844
01:04:43,859 --> 01:04:45,325
Hein?

845
01:04:45,359 --> 01:04:46,192
Típico.

846
01:04:47,392 --> 01:04:49,692
Espere, como, como isso de repente

847
01:04:49,726 --> 01:04:51,192
Apenas virar para trás em mim?

848
01:04:51,225 --> 01:04:54,258
Não foi assim. Acabei de fazer uma 
pergunta.

849
01:04:54,292 --> 01:04:56,859
Oh, então é típico porque eu não 
fiz terapia.

850
01:04:58,392 --> 01:05:00,059
Nossa, não somos sensíveis?

851
01:05:00,093 --> 01:05:03,626
Não, veja, que ali,

852
01:05:03,659 --> 01:05:04,892
isso é o que é típico.

853
01:05:04,926 --> 01:05:05,926
Sim, tanto faz.

854
01:05:08,592 --> 01:05:09,425
Que?

855
01:05:10,726 --> 01:05:11,892
Interessante.

856
01:06:01,926 --> 01:06:03,726
Então você já esteve aqui antes?

857
01:06:03,759 --> 01:06:06,659
Não, mas é lindo.

858
01:06:06,692 --> 01:06:08,026
Sim.

859
01:06:08,059 --> 01:06:09,559
Vem muito aqui?

860
01:06:10,492 --> 01:06:11,592
Já estou aqui há um ou dois anos.

861
01:06:11,626 --> 01:06:13,559
Aposto que sim.

862
01:06:13,592 --> 01:06:14,892
O que isso quer dizer?

863
01:06:14,926 --> 01:06:17,993
Deixe-me adivinhar. Próxima parada, 
sua casa?

864
01:06:18,993 --> 01:06:20,792
Que seja, cara.

865
01:06:52,659 --> 01:06:55,225
Então, que tipo de trabalho você 
faz?

866
01:06:55,258 --> 01:06:57,559
Eu tenho uma organização sem fins 
lucrativos.

867
01:06:57,592 --> 01:06:59,258
Ah, tudo bem. De que tipo?

868
01:07:00,726 --> 01:07:03,626
Bem, basicamente restauramos e 
preservamos locais históricos,

869
01:07:03,659 --> 01:07:06,525
edifícios, memoriais, coisas dessa 
natureza.

870
01:07:06,559 --> 01:07:10,392
Parece interessante.

871
01:07:10,425 --> 01:07:11,959
Sim.

872
01:07:20,726 --> 01:07:23,959
Então, você ama história, hein?

873
01:07:25,559 --> 01:07:28,192
Quero dizer, como você sabe para 
onde você está indo

874
01:07:28,225 --> 01:07:30,059
Se você não sabe de onde veio?

875
01:07:33,993 --> 01:07:34,892
Que?

876
01:07:34,926 --> 01:07:37,759
Não, desculpe, eu não sei. Nada, me 
desculpe.

877
01:07:37,792 --> 01:07:39,359
Por que me olhou assim?

878
01:07:39,392 --> 01:07:41,292
Sabe, eu estava pensando, tipo,

879
01:07:42,692 --> 01:07:45,626
Você sabe, você parece realmente 
apaixonado pelo que você faz.

880
01:07:47,026 --> 01:07:50,093
muito. Quero dizer, eu não aceitaria 
de outra forma.

881
01:07:53,959 --> 01:07:56,859
Então você é advogado?

882
01:07:57,892 --> 01:07:58,726
Sim.

883
01:08:00,093 --> 01:08:02,026
O que te fez escolher essa profissão?

884
01:08:04,859 --> 01:08:07,792
Meu pai era advogado. O pai dele era 
advogado.

885
01:08:08,659 --> 01:08:10,125
Você sabe o resto.

886
01:09:36,481 --> 01:09:41,481
Legendas.DEV
