1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Legendas.DEV

2
00:01:08,202 --> 00:01:09,538
Tom, é o Carlos.

3
00:01:09,572 --> 00:01:10,773
Mandamos sms o dia todo, cara.

4
00:01:10,806 --> 00:01:13,107
Precisamos pagar aluguel e preciso da 
sua parte.

5
00:01:13,141 --> 00:01:14,543
Por favor, me ligue de volta. 
Obrigado.

6
00:01:51,145 --> 00:01:53,716
Cara, vejo que seu quarto está vazio.

7
00:01:54,617 --> 00:01:56,150
Porque?

8
00:01:56,184 --> 00:01:57,185
Por favor, me ligue de volta.

9
00:02:13,167 --> 00:02:14,770
Ei, como você está?

10
00:02:15,971 --> 00:02:17,205
Você está muito bem.

11
00:02:18,107 --> 00:02:20,475
Engordou desde o ano passado, hein?

12
00:02:21,610 --> 00:02:22,945
Isso foi há três anos.

13
00:02:25,080 --> 00:02:25,914
Acertei.

14
00:02:39,795 --> 00:02:41,063
Lembra-se da Chloe?

15
00:02:46,434 --> 00:02:49,470
sim. Estudei juntos no ensino médio.

16
00:02:50,639 --> 00:02:52,741
Fizemos mais do que isso.

17
00:02:54,777 --> 00:02:56,145
Tenho seu antigo quarto pronto.

18
00:02:56,177 --> 00:02:58,013
- Deixe-me mostrar-
- Eu sei onde está.

19
00:03:00,516 --> 00:03:01,382
OKEY. Vamos.

20
00:03:17,666 --> 00:03:21,103
Por que você não descansa e nós 
podemos conversar mais tarde.

21
00:03:23,204 --> 00:03:24,039
Fresco.

22
00:03:25,473 --> 00:03:27,009
E Chloe, termine essa tarefa.

23
00:03:27,042 --> 00:03:29,078
e eu vou verificar hoje à noite.

24
00:03:29,111 --> 00:03:29,945
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

25
00:03:31,046 --> 00:03:32,346
Ah, sim, mais uma coisa.

26
00:03:33,716 --> 00:03:34,550
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

27
00:03:39,287 --> 00:03:41,355
Que diabos foi isso?

28
00:03:43,992 --> 00:03:45,493
Então, por quanto tempo você está 
na cidade?

29
00:03:48,329 --> 00:03:49,598
Uma semana, talvez duas.

30
00:03:49,631 --> 00:03:51,567
- Sim?
- Sim.

31
00:03:51,600 --> 00:03:52,801
Eu trabalho na Taverna Rusty,

32
00:03:52,835 --> 00:03:55,436
então é melhor passar por aqui 
antes de sair.

33
00:03:55,470 --> 00:03:56,572
Eu vou, eu vou.

34
00:03:59,273 --> 00:04:00,843
Você sorri como seu pai.

35
00:04:01,977 --> 00:04:04,012
Eu não faço nada como meu pai.

36
00:04:04,980 --> 00:04:07,783
Ainda tem problemas com ele?

37
00:04:07,816 --> 00:04:09,852
Para quê?

38
00:04:09,885 --> 00:04:13,021
Porque você sabe que o rancor, que 
machuca você, também,

39
00:04:13,055 --> 00:04:14,255
não só ele.

40
00:04:14,288 --> 00:04:18,426
Olha, tudo o que estou dizendo é que 
eu não sou meu, eu só não sou meu 
pai.

41
00:04:18,459 --> 00:04:20,996
Bem, você não pode simplesmente 
jogá-lo fora como uma bota velha.

42
00:04:21,029 --> 00:04:23,999
Ele está no seu sangue, quer você 
goste ou não.

43
00:04:24,032 --> 00:04:25,299
Eu certamente vou tentar.

44
00:04:28,637 --> 00:04:30,739
Olha, eu só estou dizendo

45
00:04:30,773 --> 00:04:33,509
para manter a mente aberta, amigo, é 
isso.

46
00:04:36,879 --> 00:04:38,614
Você conhece as pessoas, elas não 
se apegam à amargura.

47
00:04:38,647 --> 00:04:39,982
e raiva sem razão.

48
00:04:41,817 --> 00:04:42,651
Pense sobre isso.

49
00:04:43,852 --> 00:04:45,521
Hasta luego, cowboy.

50
00:04:59,935 --> 00:05:01,435
Então, como foi crescer com ele, 
cara?

51
00:05:01,469 --> 00:05:02,838
Quero dizer, ele poderia ter ido a 
qualquer lugar

52
00:05:02,871 --> 00:05:04,338
e ainda assim ele escolhe esta 
fazenda?

53
00:05:05,707 --> 00:05:07,009
Ele é como um cowboy Einstein.

54
00:05:07,042 --> 00:05:08,811
Quero dizer, você tem tanta sorte.

55
00:05:08,844 --> 00:05:10,946
O que você disser, cara.

56
00:05:13,314 --> 00:05:14,482
Olhe para a direita para isso.

57
00:05:17,820 --> 00:05:18,620
Sério?

58
00:05:18,654 --> 00:05:19,487
Vá em frente.

59
00:05:31,166 --> 00:05:32,466
Bom.

60
00:05:32,501 --> 00:05:34,335
Isso é novo. Posso experimentar 
também?

61
00:05:40,142 --> 00:05:42,211
O príncipe herdeiro chegou. Depois 
de você.

62
00:05:42,244 --> 00:05:43,679
Olha, cara, eu só estou aqui porque 
ele prometeu

63
00:05:43,712 --> 00:05:45,981
para me pagar por alguma experiência 
estúpida.

64
00:05:46,014 --> 00:05:48,717
Você e ele, muito mais em comum do 
que eu jamais tive, ok?

65
00:05:53,387 --> 00:05:55,324
Lembra da última vez que esteve aqui?

66
00:05:56,692 --> 00:05:59,393
Era só um ventilador e um laptop.

67
00:06:02,430 --> 00:06:03,699
Olhe para este lugar agora.

68
00:06:05,267 --> 00:06:10,272
MIT, Caltech, Stanford, nem perto do 
que estou fazendo aqui.

69
00:06:12,875 --> 00:06:14,610
Por que não explica a ele o que 
fazemos?

70
00:06:14,643 --> 00:06:16,845
Sabe o que fazemos aqui, certo?

71
00:06:17,713 --> 00:06:19,081
Não.

72
00:06:19,114 --> 00:06:20,249
Backup e restauração.

73
00:06:21,216 --> 00:06:23,018
Ok, como, você sabe em um computador

74
00:06:23,051 --> 00:06:24,653
onde você pode fazer backup e 
restaurar?

75
00:06:24,686 --> 00:06:27,421
Sim, copie os dados, se você 
conseguir um vírus

76
00:06:27,455 --> 00:06:30,025
ou algo assim, você pode consertar o 
computador.

77
00:06:30,058 --> 00:06:31,860
Só nós consertamos cérebros aqui.

78
00:06:34,730 --> 00:06:37,398
Então, esta máquina aqui, é 
chamada de Scammer.

79
00:06:37,431 --> 00:06:40,335
Ele digitalmente escaneia seu 
cérebro e cria um backup, então,

80
00:06:40,369 --> 00:06:42,037
Deus me livre de perder a memória.

81
00:06:42,070 --> 00:06:43,772
podemos restaurá-lo a partir do 
backup.

82
00:06:44,873 --> 00:06:46,074
Perda de memória.

83
00:06:52,180 --> 00:06:53,015
Coisa terrível.

84
00:07:03,191 --> 00:07:06,128
Você pode imaginar olhando para o 
seu filho

85
00:07:06,161 --> 00:07:08,230
e não saber quem é?

86
00:07:11,900 --> 00:07:12,834
O horror disso?

87
00:07:16,972 --> 00:07:17,973
Pior que a morte.

88
00:07:19,942 --> 00:07:20,776
Para alguns.

89
00:07:23,879 --> 00:07:25,580
Você queria tentar isso?

90
00:07:25,614 --> 00:07:28,283
É para isso que estou aqui, não é?

91
00:07:41,495 --> 00:07:42,998
Aqui, pegue isso.

92
00:07:45,434 --> 00:07:47,536
Vai acalmar seu cérebro.

93
00:07:48,603 --> 00:07:50,305
E vai facilitar a gravação.

94
00:07:58,113 --> 00:07:59,114
Vamos começar.

95
00:08:02,050 --> 00:08:03,018
Ok, então o que você vai...

96
00:08:03,051 --> 00:08:04,485
- Não se incomode, cara.

97
00:08:04,519 --> 00:08:07,122
Quanto mais rápido começarmos, mais 
rápido eu sou pago.

98
00:08:13,795 --> 00:08:16,131
Vamos colocá-lo aqui.

99
00:08:17,099 --> 00:08:19,568
Mantenha a cabeça parada, por favor.

100
00:08:19,601 --> 00:08:21,269
Vocês têm certeza que isso é 
seguro, certo?

101
00:08:21,303 --> 00:08:24,172
Sim, 100%.

102
00:08:24,206 --> 00:08:26,241
Ok, estamos prontos.

103
00:09:15,090 --> 00:09:16,324
Você vê isso?

104
00:09:18,660 --> 00:09:20,929
Este é o seu cérebro em forma 
digital.

105
00:09:31,907 --> 00:09:35,043
Então, Dr. Davis, agora que o backup 
está feito,

106
00:09:35,077 --> 00:09:37,079
Devemos mostrar a ele como funciona a 
restauração?

107
00:09:37,112 --> 00:09:37,946
Hoje não.

108
00:09:51,059 --> 00:09:54,196
Olha, eu vou até a Taverna Rusty.

109
00:09:54,229 --> 00:09:55,330
Por que não pegamos uma bebida?

110
00:09:55,363 --> 00:09:57,466
Gostaria de falar com você sobre sua 
mãe.

111
00:10:03,872 --> 00:10:05,707
Ei, Dr. Davis, eu estava pensando

112
00:10:05,740 --> 00:10:08,243
se eu pudesse ter acesso ao 
laboratório de novo?

113
00:10:08,276 --> 00:10:09,644
Depois do que você fez?

114
00:10:11,480 --> 00:10:12,314
Vamos.

115
00:10:40,342 --> 00:10:41,676
Bom garoto. ir.

116
00:10:45,515 --> 00:10:46,516
Está pronto?

117
00:10:51,353 --> 00:10:53,589
Não tenho certeza sobre isso, cara.

118
00:10:55,757 --> 00:10:57,560
Sabe o que tem na bolsa dele, certo?

119
00:11:10,372 --> 00:11:13,742
Sua Alteza aqui é sua passagem para 
a eternidade

120
00:11:14,743 --> 00:11:17,078
em três, dois,

121
00:11:18,046 --> 00:11:19,515
Um.

122
00:11:27,422 --> 00:11:28,624
Está tudo bem, está tudo bem.

123
00:11:28,658 --> 00:11:31,092
Por favor, sente-se, sente-se. Não 
se preocupe.

124
00:11:32,562 --> 00:11:35,030
Levará duas horas para apoiar todo o 
seu cérebro,

125
00:11:35,063 --> 00:11:36,532
então tudo o que precisamos fazer é 
encontrar um corpo mais jovem

126
00:11:36,566 --> 00:11:38,300
e faça upload do seu backup.

127
00:11:38,333 --> 00:11:40,936
Então será fácil navegar por mais 
50 anos.

128
00:11:42,003 --> 00:11:44,139
De quem é o carro lá fora?

129
00:11:44,172 --> 00:11:48,109
Dr. Davis, eu não esperava você de 
volta tão cedo.

130
00:11:48,143 --> 00:11:49,579
Quem diabos é esse?

131
00:11:50,445 --> 00:11:51,581
Dr. Davis, ouça,

132
00:11:52,682 --> 00:11:55,483
Este homem está prestes a pagar um 
milhão de dólares pela Casa da 
Moeda.

133
00:11:55,518 --> 00:11:57,687
Está vendendo minha pesquisa?

134
00:11:57,752 --> 00:11:58,654
Tire esses idiotas daqui.

135
00:11:58,688 --> 00:12:00,288
- Fora. Vamos.
- Imagine a pesquisa

136
00:12:00,322 --> 00:12:01,122
- Você tem que ir embora.
- nós poderíamos fazer.

137
00:12:01,156 --> 00:12:01,990
Vamos.

138
00:12:02,023 --> 00:12:03,959
E você, quero você fora da minha 
propriedade.

139
00:12:03,992 --> 00:12:04,793
Fora, eu quero você

140
00:12:04,826 --> 00:12:05,628
- fora da minha propriedade.
- Dr. Davis.

141
00:12:05,661 --> 00:12:06,662
Dr. Davis, por favor, ouça.

142
00:12:06,696 --> 00:12:08,230
Ir!

143
00:12:08,263 --> 00:12:10,732
Vai, sai.

144
00:12:12,033 --> 00:12:17,038
Bruno! Bruno!

145
00:12:57,647 --> 00:12:58,514
Esta é a Casa da Moeda.

146
00:12:59,414 --> 00:13:00,982
Abreviação de Memory Interpreter.

147
00:13:05,920 --> 00:13:08,724
Vai restaurar completamente a 
memória.

148
00:13:08,758 --> 00:13:10,626
Tudo bem, deixe-me ver se eu tenho 
isso.

149
00:13:10,660 --> 00:13:13,094
Scammer grava a memória no pequeno 
noggin

150
00:13:13,128 --> 00:13:15,430
e então a Casa da Moeda joga de 
volta.

151
00:13:15,463 --> 00:13:17,499
Ok, o que estamos testando?

152
00:13:17,533 --> 00:13:18,366
O tempo de espera.

153
00:13:20,001 --> 00:13:22,871
O problema é que ele só aguenta 15 
minutos.

154
00:13:22,904 --> 00:13:25,206
O que acontece depois de 15 minutos?

155
00:13:25,240 --> 00:13:28,043
Seu cérebro retorna ao seu estado 
pré-restaurado.

156
00:13:28,076 --> 00:13:28,910
Que?

157
00:13:30,513 --> 00:13:31,346
Olhar.

158
00:13:35,884 --> 00:13:40,322
Esta é sua estrutura neurológica 
antes de restaurar, ok?

159
00:13:40,355 --> 00:13:45,360
Agora, depois de carregar seu backup, 
ele muda assim.

160
00:13:48,163 --> 00:13:48,997
Direita?

161
00:13:50,165 --> 00:13:53,335
Mas só vai aguentar por um tempo 
limitado.

162
00:13:53,368 --> 00:13:54,603
900 segundos.

163
00:13:54,637 --> 00:13:56,037
O que é cerca de 15 minutos.

164
00:13:57,506 --> 00:14:00,275
Então ele vai voltar ao seu estado 
original.

165
00:14:00,308 --> 00:14:02,745
Então, volte ao começo.

166
00:14:02,778 --> 00:14:03,713
Exatamente.

167
00:14:06,481 --> 00:14:11,520
Agora, o que eu quero fazer é evitar 
um retorno

168
00:14:11,554 --> 00:14:13,922
para esse estado original pelo maior 
tempo possível.

169
00:14:16,792 --> 00:14:17,626
Mais uma coisa.

170
00:14:20,929 --> 00:14:25,967
Preciso que registre tudo o que fizer.

171
00:14:26,000 --> 00:14:27,603
OKEY?

172
00:14:27,636 --> 00:14:29,170
OKEY.

173
00:14:35,578 --> 00:14:37,780
Vamos te preparar.

174
00:15:34,670 --> 00:15:39,675
Este é Tom Davis. É 5 de junho, 
19h45.

175
00:15:40,008 --> 00:15:42,944
O tempo de espera atual é de três 
horas.

176
00:15:42,977 --> 00:15:46,981
CRUMS são 5%.

177
00:15:47,015 --> 00:15:48,551
Cara, nós conseguimos.

178
00:15:49,417 --> 00:15:50,318
Nós conseguimos, cara.

179
00:15:50,351 --> 00:15:52,086
Sim, conseguimos.

180
00:15:52,120 --> 00:15:53,321
Nós fizemos merda!

181
00:15:56,759 --> 00:15:58,426
Isso está mudando a história.

182
00:16:00,094 --> 00:16:01,630
Fora.

183
00:16:01,664 --> 00:16:02,464
Olha, eu não...

184
00:16:02,497 --> 00:16:03,398
- Fora!

185
00:16:18,446 --> 00:16:19,648
Onde está meu dinheiro?

186
00:16:22,450 --> 00:16:23,819
Você prometeu que me pagaria depois 
de duas semanas.

187
00:16:23,853 --> 00:16:25,253
Sim, não para um resultado de merda.

188
00:16:25,286 --> 00:16:26,689
Isso não é problema meu, pois não?

189
00:16:26,722 --> 00:16:28,189
Ok, eu vim e ajudei.

190
00:16:28,223 --> 00:16:29,457
Você disse que pagaria.

191
00:16:29,491 --> 00:16:32,795
É tudo sobre o maldito dinheiro com 
você, não é?

192
00:16:32,828 --> 00:16:34,597
Ao contrário de você, vivo no mundo 
real.

193
00:16:34,630 --> 00:16:36,431
Tenho contas e aluguel que tenho que 
pagar.

194
00:16:36,464 --> 00:16:38,166
Sabe, há mais na vida do que 
dinheiro.

195
00:16:38,199 --> 00:16:39,768
Você tem que acreditar em alguma 
coisa.

196
00:16:39,802 --> 00:16:43,071
E isso te levou tão longe, certo?

197
00:16:43,104 --> 00:16:46,374
Você está fazendo experimentos 
científicos em um celeiro?

198
00:16:48,511 --> 00:16:50,144
O que você está fazendo, cara?

199
00:16:50,178 --> 00:16:52,380
Por que não vai buscar um emprego de 
verdade?

200
00:16:52,413 --> 00:16:53,248
Um trabalho de verdade.

201
00:16:53,281 --> 00:16:54,683
Isso vindo de um cara que não 
consegue segurar

202
00:16:54,717 --> 00:16:56,852
para um trabalho por mais de um mês.

203
00:16:56,886 --> 00:16:59,053
Você tem que acreditar em alguma 
coisa!

204
00:16:59,087 --> 00:17:01,055
Você tem que ir a um trabalho todos 
os dias,

205
00:17:01,089 --> 00:17:03,626
dia após dia e aparecer!

206
00:17:05,594 --> 00:17:06,427
aparecer?

207
00:17:08,797 --> 00:17:09,598
Você é a última pessoa que deveria 
estar falando

208
00:17:09,632 --> 00:17:10,833
sobre aparecer.

209
00:17:12,868 --> 00:17:15,136
E quanto ao meu aniversário? Jogos 
de beisebol, hein?

210
00:17:16,137 --> 00:17:17,405
Agora, você não apareceu.

211
00:17:18,373 --> 00:17:21,242
Sabe por quê? Porque eu não era sua 
prioridade, pai.

212
00:17:22,711 --> 00:17:23,546
Isso foi.

213
00:17:30,553 --> 00:17:33,956
É isso mesmo. A realidade chama e 
você foge.

214
00:17:33,989 --> 00:17:35,591
Não mudou nada, mudou?

215
00:17:54,877 --> 00:17:56,779
Ok, quase consegui aqui.

216
00:17:56,812 --> 00:17:58,681
Querida, por que você pegou essa 
câmera nova?

217
00:17:58,714 --> 00:17:59,515
Hein?

218
00:17:59,548 --> 00:18:00,749
Quero que assista isso.

219
00:18:00,783 --> 00:18:04,820
Bem, eu tenho essa câmera nova 
porque eu quero obter

220
00:18:04,853 --> 00:18:06,555
todas as suas travessuras em vídeo.

221
00:18:06,589 --> 00:18:08,089
Ele está crescendo rápido.

222
00:18:08,122 --> 00:18:09,490
Você sabe que eu não gosto de ter 
minhas fotos tiradas.

223
00:18:09,525 --> 00:18:12,427
Não é uma foto, é vídeo.

224
00:18:13,862 --> 00:18:15,263
Ei, amigo, supere...

225
00:18:17,365 --> 00:18:19,467
Por que não assistiu?

226
00:18:19,500 --> 00:18:22,203
Não sou eu quem precisa lembrar 
dela, Kirk.

227
00:18:22,236 --> 00:18:24,974
Desde quando me tornei Kirk?

228
00:18:25,007 --> 00:18:27,009
Desde que parei de me sentir como seu 
filho.

229
00:18:29,210 --> 00:18:31,479
Desde que abandonou a família.

230
00:18:31,513 --> 00:18:32,480
Abandonou a família.

231
00:18:32,514 --> 00:18:34,883
Tudo o que fiz foi por você e sua 
mãe.

232
00:18:34,917 --> 00:18:36,317
Você me tirou dela.

233
00:18:38,020 --> 00:18:42,658
Você nos separou até o dia em que 
ela morreu.

234
00:18:42,691 --> 00:18:43,626
Eu tinha nove anos!

235
00:18:46,762 --> 00:18:48,530
Não, não, não, não, não, não, 
não. Não.

236
00:18:51,332 --> 00:18:53,434
Quantos dias você me viu desde 
então, hein?

237
00:18:54,603 --> 00:18:55,571
Quantos dias, hein?

238
00:18:59,041 --> 00:18:59,875
Você me deixou.

239
00:19:02,911 --> 00:19:04,780
Você me deixou sozinha.

240
00:19:06,949 --> 00:19:08,617
Mas era para mim e para a mamãe, 
certo?

241
00:19:09,551 --> 00:19:11,920
Só estava tentando te proteger.

242
00:19:11,954 --> 00:19:13,055
Desculpe se eu...

243
00:19:13,088 --> 00:19:15,624
- Ah, cale a boca. Não quero ouvir 
seu sermão.

244
00:19:18,927 --> 00:19:20,696
Você não pode pintar as listras de 
uma zebra, e você,

245
00:19:20,729 --> 00:19:23,231
você com certeza não pode mudar 
quem você é.

246
00:19:28,904 --> 00:19:30,238
Dane-se isso, estou fora daqui.

247
00:19:31,372 --> 00:19:34,610
Vá em frente, apague meu número. 
Não me ligue de novo.

248
00:19:35,811 --> 00:19:36,645
Só para constar,

249
00:19:39,615 --> 00:19:42,117
Quando mamãe morreu, Deus, eu 
desejei que fosse você.

250
00:19:53,529 --> 00:19:55,698
Eu queria que fosse eu também.

251
00:20:00,069 --> 00:20:01,970
Você está indo embora agora?

252
00:20:02,004 --> 00:20:04,106
Sim, eu estou feito com esta merda

253
00:20:06,909 --> 00:20:08,077
Olha, cara, por que você não sai de 
manhã?

254
00:20:08,110 --> 00:20:08,911
Não, cara, tudo bem.

255
00:20:08,944 --> 00:20:10,546
Tenho que sair daqui hoje à noite.

256
00:20:13,247 --> 00:20:15,851
Olha, Tom, eu entendo que você está 
muito chateado, ok,

257
00:20:15,884 --> 00:20:18,486
e você está claramente bêbado.

258
00:20:18,520 --> 00:20:21,190
Quero dizer, suas pontuações de BAC 
provavelmente estão fora dos 
gráficos.

259
00:20:22,157 --> 00:20:24,927
Olha, cara, isso é o suficiente, 
isso é o suficiente.

260
00:20:28,396 --> 00:20:29,665
Vá se deitar.

261
00:20:29,698 --> 00:20:34,703
Vamos lá, você não precisa disso, 
cara, só aqui.

262
00:20:35,003 --> 00:20:37,206
Tire uma carga e você vai se sentir 
melhor de manhã.

263
00:20:41,375 --> 00:20:42,878
Você vai se sentir melhor, eu 
prometo.

264
00:20:46,048 --> 00:20:48,249
Obrigado, amigo. Eu te devo uma.

265
00:20:48,282 --> 00:20:49,118
Você está certo.

266
00:20:50,318 --> 00:20:51,385
Não há problema.

267
00:20:54,355 --> 00:20:55,256
Goodnight.

268
00:21:01,864 --> 00:21:03,665
Não consegue dormir, meu amor?

269
00:21:03,699 --> 00:21:05,534
Vem aqui, pequeninho.

270
00:21:15,309 --> 00:21:17,579
Eu sou o príncipe herdeiro.

271
00:21:17,613 --> 00:21:19,014
Bem-vindo ao meu mundo secreto.

272
00:21:32,995 --> 00:21:35,363
O que você está fazendo no chão, 
amiguinho?

273
00:21:35,396 --> 00:21:36,799
Está doendo.

274
00:21:36,832 --> 00:21:38,000
Minha mão. Mãe, ow!

275
00:22:10,232 --> 00:22:11,066
Pai.

276
00:22:30,285 --> 00:22:31,220
Bêbado de novo, hein?

277
00:22:34,089 --> 00:22:36,925
Acordar. ei.

278
00:22:36,959 --> 00:22:39,261
Pai, acorda.

279
00:22:41,230 --> 00:22:42,064
Pai!

280
00:22:45,767 --> 00:22:47,870
Bruno! Bruno!

281
00:22:49,671 --> 00:22:50,939
Ei, vamos lá.

282
00:22:50,973 --> 00:22:51,773
O que aconteceu?

283
00:22:51,807 --> 00:22:53,942
Sem essa. Vamos, amigo, vamos lá.

284
00:22:53,976 --> 00:22:55,277
Onde você está?

285
00:22:55,310 --> 00:22:56,678
Meu Deus, isso é?

286
00:22:56,712 --> 00:22:57,779
- Não sei, não sei.
- É o Dr. Davis?

287
00:22:57,813 --> 00:22:58,814
Ok, eu não sei o que aconteceu, ok?

288
00:22:58,847 --> 00:22:59,681
Acabei de entrar.

289
00:23:00,682 --> 00:23:02,217
Ele está?

290
00:23:02,251 --> 00:23:04,853
Ele não está respirando. Não 
consigo achar pulso.

291
00:23:07,256 --> 00:23:08,557
Temos que fazer alguma coisa.

292
00:23:10,859 --> 00:23:12,493
Eu não sei o que fazer, cara.

293
00:23:14,229 --> 00:23:16,464
Ok, vamos descobrir alguma coisa.

294
00:23:16,497 --> 00:23:17,933
Sem essa. Sem essa.

295
00:23:19,167 --> 00:23:20,401
Vamos. Vai ficar tudo bem.

296
00:23:21,370 --> 00:23:23,338
Deve ter sido um ataque cardíaco.

297
00:23:35,317 --> 00:23:38,053
Olha, Tom, eu me sinto horrível por 
dizer isso,

298
00:23:38,086 --> 00:23:40,856
mas temos que pensar praticamente.

299
00:23:42,090 --> 00:23:44,458
Se terminarmos os testes, podemos 
vender a tecnologia.

300
00:23:46,395 --> 00:23:47,396
E o meu pai?

301
00:23:48,630 --> 00:23:50,799
Ele era um idiota, mas é humano.

302
00:23:50,832 --> 00:23:52,500
Ok, eu tenho que dar-lhe um enterro 
adequado.

303
00:23:52,534 --> 00:23:54,369
Se o FBI souber o que estamos fazendo 
aqui,

304
00:23:54,403 --> 00:23:57,506
Sabe quanto tempo de prisão 
poderíamos estar enfrentando?

305
00:23:57,539 --> 00:23:59,942
Ok, artigo 4ºC especificamente 
sanções contra

306
00:23:59,975 --> 00:24:02,077
todas as curas de perda de memória 
não química,

307
00:24:02,110 --> 00:24:04,846
que é exatamente o que estamos 
fazendo aqui.

308
00:24:04,880 --> 00:24:06,581
Onde você vai encontrar um comprador?

309
00:24:06,615 --> 00:24:07,950
Conhece Reinhard Kindler?

310
00:24:09,051 --> 00:24:09,885
Rocky.

311
00:24:11,954 --> 00:24:13,422
Ele conhece alguém que está pronto.

312
00:24:13,454 --> 00:24:15,324
para comprar o produto acabado.

313
00:24:37,579 --> 00:24:38,780
Sinto muito, pai.

314
00:25:31,166 --> 00:25:35,303
Ontem à noite você teve um ataque 
cardíaco e morreu.

315
00:25:37,272 --> 00:25:39,241
Achei você no laboratório.

316
00:25:42,277 --> 00:25:44,212
Você já tinha ido embora quando 
cheguei até você.

317
00:25:48,617 --> 00:25:50,285
Desculpe não poder ajudar.

318
00:25:52,754 --> 00:25:55,824
Bruno e eu vamos fazer a pesquisa e...

319
00:26:00,462 --> 00:26:02,964
Isso é o que quer, eu só...

320
00:26:05,600 --> 00:26:09,604
Sinto muito pela forma como te tratei 
da última vez que te vi.

321
00:26:09,638 --> 00:26:12,542
Eu não deveria ter agido assim.

322
00:26:21,183 --> 00:26:23,151
Nem sei se isso vai funcionar.

323
00:26:26,755 --> 00:26:31,126
Aqui é Tom Davis, 6 de junho, 19h55.

324
00:26:33,462 --> 00:26:34,896
Substituto carregando Kirk Davis.

325
00:27:14,736 --> 00:27:16,506
Pergunte a mamãe e papai o que 
certamente será.

326
00:27:16,539 --> 00:27:18,773
o brinquedo favorito deste Natal.

327
00:27:20,175 --> 00:27:21,511
Descanse em

328
00:27:21,544 --> 00:27:22,377
o interminável-

329
00:27:22,410 --> 00:27:24,580
do nosso...

330
00:27:25,881 --> 00:27:26,681
Núcleo...

331
00:27:27,550 --> 00:27:29,117
nerds gordos gulp donuts.

332
00:27:30,886 --> 00:27:32,387
Eu te amo.

333
00:27:34,489 --> 00:27:38,393
Kirk, Kathy, podem se beijar.

334
00:27:38,426 --> 00:27:41,763
Excelente doutorando vai para

335
00:27:41,796 --> 00:27:43,965
Kirk Davis.

336
00:27:43,999 --> 00:27:45,467
Mova os radicais livres e bloqueie...

337
00:27:45,500 --> 00:27:46,801
- Dr. Davis.
- Kirk.

338
00:27:46,835 --> 00:27:48,003
- Dr. Davis.
- Kirk!

339
00:27:48,036 --> 00:27:48,904
- Davis.
- Dr. Davis!

340
00:27:48,937 --> 00:27:50,205
Tenho que tomar um pouco.

341
00:27:50,238 --> 00:27:53,775
Pai, acorda.

342
00:28:11,059 --> 00:28:15,665
Ontem à noite você teve um ataque 
cardíaco e morreu.

343
00:28:17,866 --> 00:28:19,034
Achei você no laboratório.

344
00:28:22,037 --> 00:28:24,406
Você já tinha ido embora quando 
cheguei até você.

345
00:28:28,376 --> 00:28:30,546
Desculpe não poder ajudar.

346
00:28:36,218 --> 00:28:37,052
Oi, filho.

347
00:28:38,353 --> 00:28:43,358
Eu fui em frente e deixei suas 
notícias afundarem, resolver.

348
00:28:46,828 --> 00:28:48,029
Ataque cardíaco, não é?

349
00:28:50,165 --> 00:28:51,233
Sim, sua mãe sempre me disse.

350
00:28:51,266 --> 00:28:53,168
Eu deveria parar com as cervejas e 
rosquinhas.

351
00:28:56,771 --> 00:29:00,175
Bem, parece um sonho

352
00:29:00,208 --> 00:29:02,210
e eu só preciso acordar, mas...

353
00:29:09,117 --> 00:29:14,122
Ouça, Tom, eu não sei sobre a carga 
de barriga de aluguel.

354
00:29:16,726 --> 00:29:18,126
Não posso ter você fazendo isso.

355
00:29:19,060 --> 00:29:21,162
Não sei os efeitos colaterais, quero 
dizer, eles podem matá-lo.

356
00:29:29,672 --> 00:29:31,773
Você tem que parar com isso também.

357
00:29:38,179 --> 00:29:42,117
Eu não tenho certeza do que você 
estava falando,

358
00:29:45,655 --> 00:29:48,724
a pesquisa, mas

359
00:29:54,697 --> 00:29:56,197
Queria que tivéssemos completado.

360
00:29:59,301 --> 00:30:02,037
Poderíamos ter salvo tantas 
famílias.

361
00:30:03,438 --> 00:30:06,575
muita dor no coração, Tom, muita 
dor no coração.

362
00:30:10,378 --> 00:30:12,814
Sabe, eu sempre quis outro filho.

363
00:30:12,847 --> 00:30:13,882
Mãe, porém, mm-mm.

364
00:30:16,051 --> 00:30:19,187
Você era a devoção dela.

365
00:30:21,089 --> 00:30:26,061
Quero dizer, ela queria dar-lhe todas 
as oportunidades possíveis.

366
00:30:30,633 --> 00:30:34,035
Ela queria que você fosse astronauta.

367
00:30:34,069 --> 00:30:36,404
um médico, um músico tudo ao mesmo 
tempo.

368
00:30:40,975 --> 00:30:41,976
Sinto falta dela, Tom.

369
00:30:44,212 --> 00:30:45,347
Sinto falta da sua mãe.

370
00:30:47,949 --> 00:30:48,950
E eu senti sua falta.

371
00:30:55,290 --> 00:30:56,324
Sinto falta da nossa família.

372
00:31:17,713 --> 00:31:19,849
Ok, quase consegui aqui.

373
00:31:19,881 --> 00:31:21,416
Tom, por que você tem essa câmera 
nova?

374
00:31:21,449 --> 00:31:22,283
Hein?

375
00:31:23,385 --> 00:31:27,590
Bem, eu tenho essa câmera nova 
porque eu quero obter

376
00:31:27,623 --> 00:31:29,457
todas as suas travessuras em vídeo.

377
00:31:29,491 --> 00:31:30,826
Ele está crescendo rápido.

378
00:31:30,860 --> 00:31:32,927
Você sabe que eu não gosto de ter 
minhas fotos tiradas.

379
00:31:32,961 --> 00:31:35,363
Não é uma foto, é vídeo.

380
00:31:36,832 --> 00:31:38,801
Ei, amigo, vem aqui.

381
00:31:38,834 --> 00:31:41,035
Feliz aniversário, querida.

382
00:31:41,069 --> 00:31:42,705
Eu te amo.

383
00:32:05,026 --> 00:32:05,861
Um, dois, três e quatro.

384
00:32:07,696 --> 00:32:08,731
- Tom.
- Há quantos anos atrás

385
00:32:08,764 --> 00:32:09,832
é o.

386
00:32:09,865 --> 00:32:12,367
Vamos, amigo, você vai se divertir 
lá.

387
00:32:14,469 --> 00:32:16,938
Esta máquina aqui, é chamada de 
Scammer.

388
00:32:16,971 --> 00:32:18,607
Ele digitalmente escaneia seu 
cérebro e...

389
00:32:18,641 --> 00:32:19,909
- E aí, querida?

390
00:32:23,546 --> 00:32:24,914
Esse é o seu cérebro.

391
00:32:24,946 --> 00:32:26,347
Eu lhe fiz um favor.

392
00:32:26,381 --> 00:32:28,517
- Obrigado, Dr. Davis.
- Acredite nisso.

393
00:32:28,551 --> 00:32:30,018
Tom.

394
00:32:30,051 --> 00:32:32,655
Tom!

395
00:32:54,242 --> 00:32:56,277
Lembre-me de novo por que você 
conseguiu?

396
00:32:59,147 --> 00:33:00,549
Dê um tempo, já.

397
00:33:04,820 --> 00:33:07,222
Mamãe, quer brincar comigo?

398
00:33:09,057 --> 00:33:11,527
Agora não, amigo, mamãe está 
cansada.

399
00:33:11,560 --> 00:33:12,628
Talvez mais tarde.

400
00:33:12,661 --> 00:33:13,963
Por que ela está sempre cansada?

401
00:33:13,995 --> 00:33:15,396
Você pode vir brincar comigo?

402
00:33:15,430 --> 00:33:16,699
Em um pouco, ok.

403
00:33:20,201 --> 00:33:21,169
Pobre, boneca.

404
00:33:22,605 --> 00:33:25,006
Qual era o nome daquele garoto?

405
00:33:25,039 --> 00:33:26,074
Woh?

406
00:33:26,107 --> 00:33:28,042
O garoto que estava aqui.

407
00:33:28,911 --> 00:33:29,845
Boneca.

408
00:33:31,246 --> 00:33:32,080
Não.

409
00:33:33,582 --> 00:33:34,950
É...

410
00:33:38,854 --> 00:33:40,956
Não sei, o que é isso?

411
00:33:41,957 --> 00:33:42,858
É o Tom.

412
00:33:46,160 --> 00:33:47,161
Ei, garoto.

413
00:33:48,964 --> 00:33:51,332
Oi, mãe. Como você está se 
sentindo?

414
00:33:51,366 --> 00:33:53,067
Você é uma coisinha doce.

415
00:33:53,101 --> 00:33:55,069
Qual é o seu nome, querida?

416
00:33:55,103 --> 00:33:57,506
Às vezes você é boba, mãe. É o 
Tom.

417
00:33:58,541 --> 00:34:00,543
É um belo nome. Onde você mora?

418
00:34:01,476 --> 00:34:02,477
Eu moro aqui.

419
00:34:03,579 --> 00:34:06,549
Não, nós moramos aqui. Onde você 
mora?

420
00:34:08,216 --> 00:34:10,019
Onde estão seus pais?

421
00:34:15,691 --> 00:34:16,892
O que está acontecendo?

422
00:34:16,926 --> 00:34:17,726
Está tudo bem, está tudo bem.

423
00:34:17,760 --> 00:34:18,928
Quem é ele?

424
00:34:18,961 --> 00:34:19,795
Ei.

425
00:34:19,828 --> 00:34:21,897
Por que mamãe está perguntando onde 
eu moro?

426
00:34:21,931 --> 00:34:23,732
Ela só está fingindo.

427
00:34:24,600 --> 00:34:27,536
Você sabe como você finge quando 
joga

428
00:34:27,570 --> 00:34:30,739
Como se você é um cowboy ou um 
homem do espaço?

429
00:34:30,773 --> 00:34:32,875
- Sim.
- É o que ela está fazendo.

430
00:34:32,908 --> 00:34:35,143
Ela só está fingindo. hem?

431
00:34:37,613 --> 00:34:38,681
OKEY.

432
00:34:40,114 --> 00:34:41,884
Por que você não vai em seu quarto

433
00:34:41,917 --> 00:34:44,553
e eu vou entrar em um minuto e nós 
poderíamos jogar, ok?

434
00:34:45,854 --> 00:34:46,855
- Hein?
- OKEY.

435
00:34:55,096 --> 00:34:57,098
Querida, você está bem?

436
00:34:57,131 --> 00:34:58,601
Sim, estou bem, querida.

437
00:35:03,005 --> 00:35:04,607
Diga adeus à mamãe.

438
00:35:06,140 --> 00:35:08,409
Mas não quero deixar meus amigos.

439
00:35:08,443 --> 00:35:10,278
Não quero ir para uma nova escola.

440
00:35:10,311 --> 00:35:11,112
Ah, vamos lá, amigo.

441
00:35:11,145 --> 00:35:12,615
Você vai se divertir lá.

442
00:35:12,648 --> 00:35:14,984
Eu não quero deixar a mamãe! Eu 
não quero ir!

443
00:35:15,017 --> 00:35:17,620
Ei, se você não fechar essa porta 
agora!

444
00:35:18,887 --> 00:35:20,022
E pare com isso.

445
00:35:22,024 --> 00:35:23,926
Quantas vezes já falamos sobre isso?

446
00:35:27,495 --> 00:35:28,329
Tu de tida, querida!

447
00:35:30,032 --> 00:35:32,601
tchau. Diga oi ao seu primo.

448
00:35:32,635 --> 00:35:34,369
- Eu vou.
- Ela era,

449
00:35:34,402 --> 00:35:35,504
- ela era muito jovem.
- Eu voltarei.

450
00:35:35,537 --> 00:35:36,337
a tempo do jantar.

451
00:35:36,371 --> 00:35:39,041
Ela era muito nova para isso.

452
00:35:39,074 --> 00:35:40,475
Te amo.

453
00:35:51,352 --> 00:35:56,357
Por que não me disse?

454
00:35:59,028 --> 00:36:00,261
Por que você não fez isso?

455
00:36:04,967 --> 00:36:06,300
Como isso foi possível?

456
00:36:07,936 --> 00:36:10,806
Como mamãe perdeu a memória? Ela 
era jovem.

457
00:36:15,844 --> 00:36:16,979
Por que não me disse?

458
00:36:19,447 --> 00:36:23,451
Quer dizer, eu te odiava, pai.

459
00:36:24,753 --> 00:36:26,387
Eu te odiei por tanto tempo.

460
00:36:26,421 --> 00:36:29,525
Por que não me disse? Eu teria 
ajudado.

461
00:36:30,559 --> 00:36:32,594
Eu poderia ter ajudado. Eu poderia 
ter feito alguma coisa.

462
00:36:36,297 --> 00:36:38,266
Não sou esperto o bastante para 
terminar isso sem você.

463
00:36:38,299 --> 00:36:39,500
Eu não sei o que fazer.

464
00:36:53,148 --> 00:36:53,949
Oi, cara.

465
00:36:53,982 --> 00:36:54,783
Ei.

466
00:36:54,817 --> 00:36:55,884
Adivinha o quê?

467
00:36:55,918 --> 00:36:57,653
Liguei para rocky e ele está pronto 
para comprar tudo.

468
00:36:57,686 --> 00:36:59,621
A Casa da Moeda, o Golpista, todos os 
jornais,

469
00:36:59,655 --> 00:37:01,590
todo o sha-brain, baby.

470
00:37:01,623 --> 00:37:04,159
Eu negociei um preço muito bom, 
também, então isso é bom.

471
00:37:04,193 --> 00:37:05,027
Fresco.

472
00:37:06,028 --> 00:37:08,097
Olha, cara, ele pode ter a Casa da 
Moeda e Golpista,

473
00:37:08,130 --> 00:37:11,867
mas eu tenho que manter os materiais 
de pesquisa.

474
00:37:13,001 --> 00:37:16,205
O que, em nome da ciência, você 
está falando?

475
00:37:16,237 --> 00:37:17,706
Tenho que continuar a pesquisa do meu 
pai.

476
00:37:17,740 --> 00:37:18,974
Ele estava tentando curar o Alzheimer.

477
00:37:19,007 --> 00:37:19,975
- Quero dizer, se...
- Você está puxando

478
00:37:20,008 --> 00:37:20,843
minha perna, certo?

479
00:37:20,876 --> 00:37:21,844
Vamos, me ajude a fazer as malas.

480
00:37:21,877 --> 00:37:23,979
- Por que não pega isso?
- Não, estou falando sério.

481
00:37:24,012 --> 00:37:25,480
Tenho que terminar o trabalho do meu 
pai.

482
00:37:27,549 --> 00:37:29,952
Você percebe que em apenas algumas 
horas

483
00:37:29,985 --> 00:37:33,287
podemos ter mais dinheiro do que 
Shelby Cobras tem potência?

484
00:37:33,321 --> 00:37:35,824
Mas você só está sendo irracional.

485
00:37:35,858 --> 00:37:36,992
Tudo bem, tudo bem.

486
00:37:37,025 --> 00:37:39,027
Dê-me algumas horas. Vou fazer 
cópias dos esquemas.

487
00:37:39,061 --> 00:37:40,261
- Vai ficar tudo bem.
- Não, não podemos fazer.

488
00:37:40,294 --> 00:37:41,329
uma cópia, certo?

489
00:37:41,362 --> 00:37:44,066
O preço inclui exclusividade, certo?

490
00:37:44,099 --> 00:37:44,933
Sabe o que isso significa?

491
00:37:44,967 --> 00:37:45,768
Sim, eu faço.

492
00:37:45,801 --> 00:37:48,103
Não, aparentemente você não sabe, 
ok?

493
00:37:48,137 --> 00:37:49,470
Você sabe por que alguém compra

494
00:37:49,505 --> 00:37:51,840
um Bugatti Veyron Pur Sang por $3 
milhões?

495
00:37:53,008 --> 00:37:54,843
Só há cinco deles no mundo inteiro.

496
00:37:54,877 --> 00:37:57,546
Isso significa que apenas cinco 
pessoas são as donas.

497
00:37:57,579 --> 00:38:00,849
É exclusivo. exclusividade.

498
00:38:00,883 --> 00:38:03,252
Olha, você vai parar?

499
00:38:03,284 --> 00:38:04,686
Ok, dá um tempo.

500
00:38:04,720 --> 00:38:07,523
Cara, você não pode estar fazendo 
isso agora.

501
00:38:07,556 --> 00:38:10,058
Olha, se eu não posso fazer nenhuma 
cópia, eu não vou vendê-lo.

502
00:38:10,092 --> 00:38:12,594
Esta é uma pesquisa sem saída sem 
uso prático.

503
00:38:12,628 --> 00:38:14,462
Minha mãe tinha Alzheimer, certo?

504
00:38:17,833 --> 00:38:18,667
Com licença.

505
00:38:19,902 --> 00:38:22,504
Foi por isso que o meu pai começou 
tudo isso, cara.

506
00:38:22,538 --> 00:38:24,072
É por isso que eu tenho que 
terminá-lo.

507
00:38:25,741 --> 00:38:27,308
Ok, olha, me desculpe, Bruno.

508
00:38:27,341 --> 00:38:30,179
Ei, mas se eu não posso fazer 
cópias, eu não posso vendê-lo.

509
00:38:35,884 --> 00:38:39,755
Ok, mas como você vai terminar a 
pesquisa?

510
00:38:41,723 --> 00:38:42,758
Não sei, tenho as anotações dele.

511
00:38:42,791 --> 00:38:45,426
Posso usá-los. Pensei que talvez 
pudesse ajudar.

512
00:38:45,459 --> 00:38:46,829
Sim, e se eu não quiser ajudar?

513
00:38:48,130 --> 00:38:49,765
Então sou só eu e as anotações.

514
00:38:51,300 --> 00:38:54,335
Sem essa.

515
00:38:54,368 --> 00:38:57,405
Tudo bem, tudo bem, eu vou ajudá-lo, 
mas nós fazemos do meu jeito.

516
00:38:57,438 --> 00:38:59,041
Está tudo bem, não se preocupe. 
Está tudo bem, não se preocupe.

517
00:38:59,908 --> 00:39:00,742
Apenas,

518
00:39:02,211 --> 00:39:04,680
Preciso de sua ajuda com alguma 
coisa, certo?

519
00:39:04,713 --> 00:39:05,881
Vamos lá, eu não sei o que fazer.

520
00:39:44,086 --> 00:39:45,754
Está tudo bem?

521
00:39:45,787 --> 00:39:48,357
Ah, sim, sim, só minha mãe.

522
00:39:50,292 --> 00:39:52,493
Ela quer ver se eu fui ao templo ou 
não.

523
00:39:53,662 --> 00:39:55,330
Não sabia que era religioso.

524
00:39:57,599 --> 00:39:58,800
Aqui e ali. cerveja?

525
00:39:59,968 --> 00:40:01,336
Também não sabia que você bebia.

526
00:40:02,237 --> 00:40:03,071
Aqui e ali.

527
00:40:12,381 --> 00:40:14,917
Ei cara, vamos nos divertir um pouco.

528
00:40:14,950 --> 00:40:15,984
Que tipo de diversão?

529
00:40:18,287 --> 00:40:19,420
Olha, você pode confiar em mim, tudo 
bem.

530
00:40:19,453 --> 00:40:20,622
Sou assistente de pesquisa.

531
00:40:20,656 --> 00:40:21,823
Cara, isso soa como um caipira 
dizendo:

532
00:40:21,857 --> 00:40:24,192
"Aqui, segure minha cerveja e assista 
isso."

533
00:40:24,226 --> 00:40:26,427
Olha, eu não quero fritar meu 
cérebro.

534
00:40:26,460 --> 00:40:27,362
Você não vai fazer isso!

535
00:40:28,230 --> 00:40:29,031
Tudo bem, que tal isso?

536
00:40:29,064 --> 00:40:31,033
Ok, se isso faz você se sentir 
melhor,

537
00:40:31,066 --> 00:40:33,035
Posso carregar seu backup primeiro.

538
00:40:33,068 --> 00:40:34,770
Cara, eu não...

539
00:40:34,803 --> 00:40:35,837
Cara, vamos lá.

540
00:40:35,871 --> 00:40:37,438
Se algo der errado, será meu 
cérebro.

541
00:40:37,471 --> 00:40:38,273
que fica frito, certo?

542
00:40:38,307 --> 00:40:39,908
Você não tem nada a perder.

543
00:40:39,942 --> 00:40:42,577
E se funcionar, podemos carregar o 
meu no seu.

544
00:40:45,479 --> 00:40:48,083
Cara, eu disse não a uma carga de 
dinheiro.

545
00:40:48,116 --> 00:40:49,518
só para ajudá-lo.

546
00:40:49,551 --> 00:40:52,054
Ok, e além disso, você me deve.

547
00:40:52,087 --> 00:40:53,255
Lembre-se daquela noite você ficou 
super bêbado

548
00:40:53,288 --> 00:40:54,823
E eu impedi você de ir embora?

549
00:40:54,856 --> 00:40:56,291
Lembra-se do que disse?

550
00:40:56,325 --> 00:40:57,826
- Eu devo a você.
- Sim.

551
00:40:57,859 --> 00:40:59,428
Tudo bem, tudo bem.

552
00:41:05,499 --> 00:41:06,902
Tem certeza que isso vai funcionar?

553
00:41:06,935 --> 00:41:08,770
lambe-botas. Já fiz isso antes, 
certo?

554
00:41:08,804 --> 00:41:10,138
É como dirigir...

555
00:41:10,172 --> 00:41:12,507
- Sem analogias de carros, certo? Eu 
não os entendo.

556
00:41:12,541 --> 00:41:13,542
De quem você carregou?

557
00:41:13,575 --> 00:41:14,910
Ninguém é importante.

558
00:41:14,943 --> 00:41:16,545
Você sabe que se você continuar 
fazendo isso,

559
00:41:16,578 --> 00:41:18,180
Você vai descer até os dedos?

560
00:41:18,213 --> 00:41:21,783
Certo, motoristas, liguem seus 
motores.

561
00:41:21,817 --> 00:41:23,618
O que é que eu acabei de dizer?

562
00:41:23,652 --> 00:41:25,754
Eu sou da Cidade do Motor, cara.

563
00:41:27,756 --> 00:41:28,590
Ok, aqui vamos nós.

564
00:41:39,868 --> 00:41:41,203
Este é o Dr. Kirk Davis.

565
00:41:41,236 --> 00:41:43,472
Desculpe ter perdido sua ligação.

566
00:41:43,505 --> 00:41:46,274
Deixe um nome e número e eu ligo de 
volta.

567
00:41:51,947 --> 00:41:53,181
Bruno, acalme-se, cara.

568
00:41:53,215 --> 00:41:54,950
Por que continua me chamando de Bruno?

569
00:41:56,118 --> 00:41:56,952
Eu sou Tom.

570
00:41:58,153 --> 00:41:58,987
Não.

571
00:42:05,727 --> 00:42:06,962
Qual é a minha rede social?

572
00:42:06,995 --> 00:42:07,796
Que?

573
00:42:07,829 --> 00:42:08,930
Qual é a minha rede social?

574
00:42:08,964 --> 00:42:11,400
645-52-6465.

575
00:42:11,433 --> 00:42:13,769
Isso é loucura. Qual é o nosso 
segredo mais profundo e sombrio?

576
00:42:13,802 --> 00:42:15,303
Recuando sobre o gato de Joshua e, em 
seguida, dizendo-lhe

577
00:42:15,337 --> 00:42:17,439
ele fugiu quando ele não conseguiu 
encontrá-lo.

578
00:42:17,472 --> 00:42:18,874
Tat no meu peito esquerdo.

579
00:42:18,907 --> 00:42:20,742
Ok, pare, pare, isso é o suficiente.

580
00:42:20,776 --> 00:42:21,576
Olha, eu sinto muito, mano.

581
00:42:21,610 --> 00:42:25,580
Como eu te chamo? Isto é uma loucura.

582
00:42:28,483 --> 00:42:29,785
Querido Chu, te amo muito.

583
00:42:30,986 --> 00:42:32,754
A tatuagem no seu peito esquerdo.

584
00:42:32,788 --> 00:42:34,189
Querido Chu, te amo muito.

585
00:42:38,593 --> 00:42:41,329
Cara, saúde para cuidar de nós 
mesmos.

586
00:42:41,363 --> 00:42:42,197
Saúde.

587
00:42:51,073 --> 00:42:52,908
Tudo bem, vamos entrar. Há mais 
cerveja.

588
00:43:03,885 --> 00:43:05,787
Este é o Dr. Kirk Davis.

589
00:43:05,821 --> 00:43:07,622
Desculpe ter perdido sua ligação.

590
00:43:07,656 --> 00:43:10,125
Deixe um nome e número e eu ligo de 
volta.

591
00:43:10,158 --> 00:43:14,729
Sério?

592
00:43:24,206 --> 00:43:25,440
Você está bem?

593
00:43:29,211 --> 00:43:30,479
Não, não. Bruno.

594
00:43:36,718 --> 00:43:37,520
Tom?

595
00:43:38,487 --> 00:43:40,822
Que diabos você está fazendo?

596
00:43:42,724 --> 00:43:43,559
Yo. Uau, eu não sei o que fazer.

597
00:43:50,065 --> 00:43:55,070
O que é que está a fazer?

598
00:44:04,412 --> 00:44:06,314
Ei, Bruno, o que você está fazendo?

599
00:44:06,348 --> 00:44:08,483
Bruno, pare! parar!

600
00:44:08,518 --> 00:44:09,351
Parar!

601
00:44:17,259 --> 00:44:18,059
O que está acontecendo?

602
00:44:18,093 --> 00:44:19,661
Você está bem?

603
00:44:19,694 --> 00:44:21,496
Tom, você está bem?

604
00:44:22,632 --> 00:44:24,366
- Você está bem?
- Sim, sim, sim.

605
00:44:24,399 --> 00:44:25,300
O que está acontecendo?

606
00:44:25,333 --> 00:44:26,501
Por que Bruno estava tentando 
sufocá-lo?

607
00:44:26,536 --> 00:44:28,370
Não é o Bruno, sou eu.

608
00:44:28,403 --> 00:44:30,272
Que?

609
00:44:30,305 --> 00:44:33,441
Eu carreguei minha memória no Bruno.

610
00:44:33,475 --> 00:44:35,210
Não sei o que isso significa.

611
00:44:35,243 --> 00:44:37,245
Eu coloquei minha memória no Bruno.

612
00:44:37,279 --> 00:44:39,047
Você sabe que isso é estúpido,

613
00:44:39,080 --> 00:44:41,183
mesmo para uma pessoa estúpida.

614
00:44:41,216 --> 00:44:42,184
Onde está seu pai?

615
00:44:42,217 --> 00:44:44,252
Ele sabe o que vocês estão fazendo?

616
00:44:44,286 --> 00:44:45,420
Ele não está aqui.

617
00:44:45,453 --> 00:44:46,922
Bem, onde ele está?

618
00:44:46,955 --> 00:44:50,258
Ele está em um hospital.

619
00:44:50,292 --> 00:44:52,060
Ele está fora da cidade.

620
00:44:52,928 --> 00:44:53,929
Ele está pesquisando.

621
00:44:55,397 --> 00:44:57,667
Isso é estranho, porque ele não me 
disse nada.

622
00:44:57,699 --> 00:44:59,401
Vamos levá-lo para dentro, ok.

623
00:45:01,436 --> 00:45:02,572
Ok, pronto?

624
00:45:02,605 --> 00:45:03,972
- Um, dois.
- Sem essa.

625
00:45:04,005 --> 00:45:05,575
OKEY.

626
00:45:05,608 --> 00:45:06,408
Eu tenhocha, vamos lá.

627
00:45:06,441 --> 00:45:07,475
Tudo bem, por aqui, por aqui.

628
00:45:07,510 --> 00:45:08,310
Vamos embora, amigo.

629
00:45:08,343 --> 00:45:10,278
- Sem essa.
- OKEY.

630
00:45:10,312 --> 00:45:11,547
OKEY.

631
00:45:23,291 --> 00:45:25,528
- Ei.
- Boa manhã.

632
00:45:25,561 --> 00:45:28,129
Obrigado.

633
00:45:28,163 --> 00:45:30,700
É assim que seu pai verifica minhas 
contas.

634
00:45:32,300 --> 00:45:33,802
Ele é esperto, não é?

635
00:45:33,835 --> 00:45:35,303
Sim, ele é incrível.

636
00:45:36,404 --> 00:45:37,506
Quem é incrível?

637
00:45:40,643 --> 00:45:41,476
Você não.

638
00:45:43,411 --> 00:45:45,046
Então, o que aconteceu ontem à 
noite?

639
00:45:46,915 --> 00:45:47,916
Oh, atire.

640
00:45:49,284 --> 00:45:52,754
Seu amigo aqui vai te dar o baixo.

641
00:45:53,623 --> 00:45:55,890
Tenho que ir para a aula.

642
00:45:55,924 --> 00:45:59,194
Mas enquanto isso, vocês não.

643
00:45:59,227 --> 00:46:01,229
ir mexer com coisas que você não 
entende.

644
00:46:01,263 --> 00:46:02,063
Você está me ouvindo?

645
00:46:02,097 --> 00:46:02,897
Sim, senhora.

646
00:46:02,931 --> 00:46:03,999
Sim, senhora.

647
00:46:05,100 --> 00:46:06,768
Ainda há esperança para você, pé 
terno.

648
00:46:09,605 --> 00:46:13,041
Então, o que aconteceu ontem à 
noite? Funcionou?

649
00:46:13,074 --> 00:46:14,175
Por uma hora.

650
00:46:15,210 --> 00:46:17,112
Ok, e depois o quê?

651
00:46:17,145 --> 00:46:19,314
A carga correu bem, mas então você 
enlouqueceu.

652
00:46:19,347 --> 00:46:21,651
Quero dizer, você tentou me atacar.

653
00:46:21,684 --> 00:46:23,785
Quer dizer que você se atacou?

654
00:46:23,818 --> 00:46:25,387
Você jogou coisas em mim.

655
00:46:25,420 --> 00:46:27,889
Você me perseguiu, me colocou em um 
estrangulamento.

656
00:46:27,922 --> 00:46:29,190
Graças a Deus, a Chloe apareceu.

657
00:46:29,224 --> 00:46:31,826
quando ela fez e colocou você para 
fora com uma pá.

658
00:46:31,860 --> 00:46:34,296
Ok, bem, isso explica isso.

659
00:46:34,329 --> 00:46:36,197
Deus, ela tem um balanço ruim.

660
00:46:36,231 --> 00:46:37,399
Olha, eu não vou fazer isso de novo, 
cara.

661
00:46:37,432 --> 00:46:39,834
Ok, isso me assustou pra caramba.

662
00:46:39,868 --> 00:46:41,737
Não seja tão desativo, amigo, certo?

663
00:46:41,771 --> 00:46:44,339
Olhe para o lado brilhante. Deu certo.

664
00:46:45,874 --> 00:46:50,945
Então, você ainda é contra vender 
esta pesquisa?

665
00:46:50,979 --> 00:46:53,415
Ela bateu em você com mais força do 
que eu esperava, cara.

666
00:46:56,151 --> 00:46:58,521
Não se lembra do que discutimos 
ontem à noite?

667
00:46:59,988 --> 00:47:01,657
Não estou vendendo. Ainda é um não.

668
00:47:07,262 --> 00:47:08,597
Está tudo bem, está tudo bem.

669
00:47:08,631 --> 00:47:10,065
Só pensei em perguntar de novo, 
você sabe,

670
00:47:10,098 --> 00:47:11,333
basta ver o que você pensou.

671
00:47:12,400 --> 00:47:13,868
Quer saber, isso ainda dói,

672
00:47:13,902 --> 00:47:17,272
então eu acho que vou examiná-lo em 
um médico.

673
00:47:17,305 --> 00:47:18,507
Quer que eu te leve ao hospital?

674
00:47:18,541 --> 00:47:20,875
Não, não, não, não, não, não. 
Está tudo bem, está tudo bem.

675
00:47:20,909 --> 00:47:23,178
Só me avise onde você estará mais 
tarde.

676
00:47:23,211 --> 00:47:24,580
O laboratório. por que?

677
00:47:24,613 --> 00:47:25,847
Só estou pensando.

678
00:47:28,483 --> 00:47:29,317
Está bem.

679
00:47:34,422 --> 00:47:35,524
Como isso foi possível?

680
00:47:36,559 --> 00:47:39,394
Como mamãe perdeu a memória? Ela 
era jovem.

681
00:47:44,299 --> 00:47:46,067
Por que não me disse?

682
00:47:46,101 --> 00:47:48,537
Eu poderia ter ajudado. Eu poderia 
ter feito alguma coisa.

683
00:47:48,571 --> 00:47:50,506
Não sou esperto o bastante para 
terminar isso sem você.

684
00:47:50,539 --> 00:47:51,741
Eu não sei o que fazer.

685
00:47:59,414 --> 00:48:01,416
Olha, pai, não se assuste, ok.

686
00:48:01,449 --> 00:48:03,251
Assista aos registros de vídeo de 
ontem,

687
00:48:03,284 --> 00:48:07,055
Mas preciso de sua ajuda para 
completar a pesquisa, certo?

688
00:48:07,088 --> 00:48:08,591
Não faço ideia do que estou fazendo.

689
00:48:09,558 --> 00:48:13,027
Eu não tenho nenhum efeito colateral 
de ontem, eu me sinto bem.

690
00:48:13,061 --> 00:48:15,330
Além disso, já te carreguei uma vez.

691
00:48:15,363 --> 00:48:16,264
Acho que é seguro.

692
00:48:17,833 --> 00:48:20,603
O que você diz? Vamos trabalhar 
juntos?

693
00:48:23,672 --> 00:48:28,711
Acho que o que estou tentando dizer 
é que não vou a lugar nenhum.

694
00:48:28,744 --> 00:48:31,847
Ok, eu vou ficar aqui e eu vou 
cumprir o seu legado.

695
00:48:34,015 --> 00:48:37,887
Olha, eu só preciso que você me 
faça um favor.

696
00:48:37,919 --> 00:48:41,022
Podemos acelerar as coisas?

697
00:48:42,023 --> 00:48:43,559
É realmente perturbador pensar em 
você.

698
00:48:43,592 --> 00:48:44,926
usando o banheiro como eu.

699
00:48:46,762 --> 00:48:51,534
De qualquer forma, aqui é Tom Davis, 
7 de junho, 8:15, 22 segundos.

700
00:48:52,701 --> 00:48:54,870
Substituto carregando Kirk Davis.

701
00:48:59,274 --> 00:49:00,108
Mornin' , filho.

702
00:49:01,176 --> 00:49:04,012
Eu posso ver que você está morto 
definido em fazer isso

703
00:49:04,045 --> 00:49:07,382
vir inferno ou água alta, assim 
poderia muito bem se juntar ao 
partido.

704
00:49:09,284 --> 00:49:10,285
Sobre sua mãe,

705
00:49:12,954 --> 00:49:14,222
Sim, ela era jovem.

706
00:49:15,056 --> 00:49:19,961
muito jovem para Alzheimer, mas não 
é impossível.

707
00:49:21,162 --> 00:49:23,431
Há certos genes.

708
00:49:23,465 --> 00:49:26,100
Você tem seu APP, seu PSEN1, PSEN2.

709
00:49:27,803 --> 00:49:30,038
Certas mutações podem causar, bem,

710
00:49:33,542 --> 00:49:36,512
um início de sintomas no início.

711
00:49:40,683 --> 00:49:41,517
Tom, você,

712
00:49:46,622 --> 00:49:49,892
Você tem uma dose 50/50 de havin 'os 
mesmos genes que sua mãe.

713
00:49:53,161 --> 00:49:57,065
Você estava esquecendo onde você 
está colocando as chaves do seu 
carro?

714
00:49:59,000 --> 00:50:01,704
Isso não é para ser uma piada.

715
00:50:03,104 --> 00:50:05,273
Basta olhar para os padrões,

716
00:50:05,306 --> 00:50:07,610
e você me avisa se você ver alguma 
coisa, ok?

717
00:50:34,003 --> 00:50:34,837
Oi, filho.

718
00:50:36,237 --> 00:50:37,706
Memórias com alta emoção,

719
00:50:38,641 --> 00:50:40,441
eles são retidos por mais tempo.

720
00:50:41,376 --> 00:50:44,212
Agora, podemos nos concentrar nisso e 
melhorar a porcentagem crum

721
00:50:44,245 --> 00:50:45,614
se nos concentrarmos na amígdala...

722
00:50:46,481 --> 00:50:47,315
córtex cerebral.

723
00:50:49,250 --> 00:50:53,454
Além disso, você pode continuar a 
carregar substituto.

724
00:50:53,488 --> 00:50:54,990
Certo, mas sob uma condição.

725
00:50:57,091 --> 00:51:01,797
Se você começar a experimentar 
algum efeito colateral, você pára.

726
00:51:03,032 --> 00:51:04,033
Ok, imediatamente.

727
00:51:07,570 --> 00:51:09,437
Eu não posso perder você, também, 
filho.

728
00:51:11,040 --> 00:51:12,741
E vejo você do outro lado.

729
00:51:15,376 --> 00:51:17,646
Como se eu fosse parar.

730
00:51:19,048 --> 00:51:20,348
Sim, espere, Bruno.

731
00:51:28,057 --> 00:51:29,257
Espere, Bruno.

732
00:51:33,562 --> 00:51:35,296
Tenho um mandado para sua prisão.

733
00:51:36,732 --> 00:51:37,866
Desculpe, um mandado para quê?

734
00:51:37,900 --> 00:51:40,970
Por assassinar seu pai e adulterar 
provas.

735
00:51:42,705 --> 00:51:43,939
Acho que houve uma confusão.

736
00:51:43,973 --> 00:51:45,674
Meu pai ainda está vivo.

737
00:51:45,708 --> 00:51:47,208
Eu sei onde você o enterrou.

738
00:51:48,744 --> 00:51:50,980
Como você poderia saber?

739
00:51:54,550 --> 00:51:57,285
Tudo bem, sim, ele morreu, mas foi de 
causas naturais.

740
00:51:57,318 --> 00:51:59,054
Não pode me prender por isso.

741
00:51:59,088 --> 00:52:00,756
Diga isso ao juiz, garoto.

742
00:52:03,659 --> 00:52:06,095
Por que está sendo difícil?

743
00:52:06,127 --> 00:52:08,030
Olha, você não tem nenhuma 
evidência.

744
00:52:08,063 --> 00:52:08,897
Assistir.

745
00:52:33,388 --> 00:52:36,058
O que você está fazendo?

746
00:52:36,091 --> 00:52:38,326
O que você está fazendo aqui?

747
00:52:39,895 --> 00:52:41,429
Fazendo um registro de vídeo.

748
00:52:41,462 --> 00:52:42,463
Registro de vídeo?

749
00:52:46,434 --> 00:52:47,670
Filho da mãe.

750
00:53:09,825 --> 00:53:11,560
Isso é prova suficiente para você, 
filho?

751
00:53:12,928 --> 00:53:14,328
Ow!

752
00:53:14,362 --> 00:53:16,364
Droga, é isso! Meu pé ruim.

753
00:53:19,500 --> 00:53:21,770
Uma vez que o FBI pega o vento de sua 
pesquisa desonesto,

754
00:53:21,804 --> 00:53:24,039
eles vão levar tudo, sem perguntas.

755
00:53:24,073 --> 00:53:25,774
O trabalho de você e seu pai acabou.

756
00:53:25,808 --> 00:53:27,109
Olha, eu não o matei.

757
00:53:31,880 --> 00:53:33,214
Agora facilite as coisas, Tom.

758
00:53:33,247 --> 00:53:35,316
Você vai descer de um jeito ou de 
outro.

759
00:53:39,621 --> 00:53:41,557
Tudo bem, eu vou sair.

760
00:53:53,535 --> 00:53:54,603
Droga, eu não sei o que fazer.

761
00:54:42,584 --> 00:54:44,285
Ele fugiu.

762
00:54:44,318 --> 00:54:46,688
Não importa enquanto você conseguiu 
o que queríamos.

763
00:54:46,722 --> 00:54:47,556
Acertei.

764
00:54:55,496 --> 00:54:58,634
Onde está o fone de ouvido? Onde 
está todo o resto?

765
00:54:58,667 --> 00:55:00,202
O que é isso?

766
00:55:00,235 --> 00:55:03,071
Tudo bem, pegue esse e vá pegar o 
resto.

767
00:55:03,105 --> 00:55:04,640
Não fique tão confuso.

768
00:55:04,673 --> 00:55:08,844
Aplica-se igualmente a vocês dois.

769
00:55:18,187 --> 00:55:19,655
Ah, merda. Agora não.

770
00:55:21,355 --> 00:55:23,792
Ok, apenas relaxe.

771
00:55:23,826 --> 00:55:25,194
Bruno, vamos embora.

772
00:55:28,263 --> 00:55:30,331
Sei exatamente o que está 
acontecendo na sua cabeça.

773
00:55:30,364 --> 00:55:31,867
Fique aí.

774
00:55:32,701 --> 00:55:33,902
Fique aí.

775
00:55:36,038 --> 00:55:37,506
Você o segura!

776
00:55:37,539 --> 00:55:38,774
- O que está acontecendo com ele?
- Segure-o para mim.

777
00:55:38,807 --> 00:55:39,875
- Bruno.
- Que?

778
00:55:52,386 --> 00:55:54,488
O que aconteceu com ele?

779
00:55:54,523 --> 00:55:55,456
Tiques.

780
00:55:55,489 --> 00:55:57,292
Quer dizer, como a doença de Lyme?

781
00:55:57,326 --> 00:56:01,063
T-I-C-S, conflito induzido pelo tempo 
por barriga de aluguel.

782
00:56:01,096 --> 00:56:03,031
Simplificando, isso é quando um 
substituto

783
00:56:03,065 --> 00:56:05,067
quer recuperar seu corpo.

784
00:56:05,100 --> 00:56:06,201
Porque?

785
00:56:06,235 --> 00:56:09,137
O carregamento de substitutos separa 
o cérebro do corpo,

786
00:56:09,171 --> 00:56:10,072
perturbando o sistema.

787
00:56:10,105 --> 00:56:11,773
O substituto fará o que puder.

788
00:56:11,807 --> 00:56:13,775
para voltar para sua casa.

789
00:56:13,809 --> 00:56:16,979
Como um pombo-correio encontrando o 
caminho de volta, hein?

790
00:56:17,012 --> 00:56:18,080
Dê-me o relógio dele.

791
00:56:19,014 --> 00:56:21,250
Vem aí alguém. Vamos.

792
00:56:45,707 --> 00:56:48,476
Eu juro, eu não fiz nada disso.

793
00:56:49,544 --> 00:56:52,147
Eu juro, eu não fiz nada naquele 
vídeo.

794
00:56:56,785 --> 00:56:59,254
Não me lembro de nada disso, pai.

795
00:56:59,288 --> 00:57:02,124
Eu bebi naquela noite, eu fiz, mas eu 
não apaguei.

796
00:57:03,158 --> 00:57:05,727
Eu me lembraria disso.

797
00:57:11,499 --> 00:57:13,936
Eu não sei o que está acontecendo.

798
00:57:13,969 --> 00:57:16,972
Não sei se tenho o que a mamãe tem.

799
00:57:20,008 --> 00:57:20,842
Preciso de sua ajuda.

800
00:57:26,114 --> 00:57:28,417
Preciso muito da sua ajuda.

801
00:57:59,514 --> 00:58:00,382
Oi, pai.

802
00:58:06,521 --> 00:58:08,190
Olha, eu não tenho as melhores 
notícias.

803
00:58:10,292 --> 00:58:12,761
Os policiais, eles pegaram o vento da 
pesquisa

804
00:58:12,794 --> 00:58:16,098
e tivemos que fechar.

805
00:58:18,233 --> 00:58:19,301
Eu não acho que eu,

806
00:58:22,404 --> 00:58:24,306
Acho que não podemos continuar a 
pesquisa.

807
00:58:24,339 --> 00:58:25,507
Eu tenho que parar.

808
00:58:26,408 --> 00:58:27,609
Quero dizer, eu não tenho para onde 
me virar

809
00:58:27,642 --> 00:58:29,411
e eu não sei o que fazer, e...

810
00:58:35,017 --> 00:58:39,121
Desculpa.

811
00:58:39,154 --> 00:58:41,823
Desculpe por te decepcionar quando 
mais precisava de mim.

812
00:58:45,827 --> 00:58:46,828
Eu te amo, pai.

813
00:59:06,448 --> 00:59:07,916
Ei, Monty, você quer continuar

814
00:59:07,949 --> 00:59:09,384
para o Rancho Hook?

815
00:59:09,418 --> 00:59:13,422
O velho está reclamando dos coiotes 
de novo.

816
00:59:13,455 --> 00:59:14,289
Monty?

817
00:59:15,690 --> 00:59:17,092
Monty, você está aí?

818
00:59:18,528 --> 00:59:19,529
Sim, estou aqui.

819
00:59:19,561 --> 00:59:22,230
Ei, o que está acontecendo com você?

820
00:59:22,264 --> 00:59:25,033
Dois caras me marcaram e a próxima 
coisa que eu sei

821
00:59:25,067 --> 00:59:26,601
Você está me fazendo o que 
aconteceu.

822
00:59:29,771 --> 00:59:31,640
Preciso ser examinado.

823
00:59:31,673 --> 00:59:32,474
Bem, você não está.

824
00:59:32,508 --> 00:59:34,109
uma galinha da primavera mais, Monty.

825
00:59:35,043 --> 00:59:38,046
Passar pelo rancho e depois sair, 
está me ouvindo?

826
00:59:39,648 --> 00:59:40,582
Sim, senhora.

827
01:00:08,710 --> 01:00:11,113
Olha, eu não tenho as melhores 
notícias.

828
01:00:11,146 --> 01:00:15,551
Os policiais, eles pegaram o vento da 
pesquisa e...

829
01:00:16,785 --> 01:00:17,587
Droga, eu não sei o que fazer.

830
01:00:17,619 --> 01:00:19,221
Tivemos que fechar.

831
01:00:19,254 --> 01:00:20,455
Entregue a eles.

832
01:00:20,489 --> 01:00:21,623
Eu não acho que eu...

833
01:00:22,958 --> 01:00:25,093
Está tudo bem, filho, está tudo bem.

834
01:00:31,066 --> 01:00:32,801
Entregue a eles, tudo bem.

835
01:00:39,141 --> 01:00:44,079
Bem, bem, olha o que os Chupacabra 
arrastaram.

836
01:00:44,112 --> 01:00:45,881
Ei, querida.

837
01:00:45,914 --> 01:00:47,349
Só não te vejo há algum tempo.

838
01:00:47,382 --> 01:00:48,416
e eu pensei em passar por aqui e 
dizer oi.

839
01:00:48,450 --> 01:00:53,255
Oh, fácil lá, cowboy. Eu vi você 
esta manhã.

840
01:00:57,527 --> 01:01:00,462
Isso mesmo, nós fizemos, porque eu 
sou Tom.

841
01:01:00,495 --> 01:01:02,797
Não sei mais o que estou dizendo.

842
01:01:04,534 --> 01:01:06,434
Essa pesquisa está chegando ao seu 
cérebro?

843
01:01:09,572 --> 01:01:11,273
Era para ser engraçado.

844
01:01:11,306 --> 01:01:12,642
O que quer que seja. O que você quer?

845
01:01:13,942 --> 01:01:15,443
O normal vai ficar bem.

846
01:01:17,812 --> 01:01:18,648
Bode sedento.

847
01:01:20,081 --> 01:01:21,249
Assim como seu pai.

848
01:01:24,654 --> 01:01:27,856
Ya sabe, na verdade, lemme ir em 
frente e obter três desses

849
01:01:27,889 --> 01:01:30,325
e três desses famosos tiros de 
baleia azul Chloe.

850
01:01:31,459 --> 01:01:34,196
Ok, espero que você tenha companhia 
chegando.

851
01:01:37,165 --> 01:01:37,999
Só para mim.

852
01:01:58,019 --> 01:01:58,853
Olá?

853
01:02:01,323 --> 01:02:02,157
Anda logo.

854
01:02:03,325 --> 01:02:05,994
O que está acontecendo?

855
01:02:06,027 --> 01:02:08,598
Ele voltou? Onde é que ele está?

856
01:02:08,631 --> 01:02:09,565
Kirk!

857
01:02:09,599 --> 01:02:10,966
- Meu Deus.
- Kirk!

858
01:02:13,435 --> 01:02:15,571
Você precisa me explicar o que 
diabos está acontecendo.

859
01:02:15,605 --> 01:02:18,406
Estou com dor de cabeça.

860
01:02:21,409 --> 01:02:22,877
Você é tão estúpido.

861
01:02:22,911 --> 01:02:24,846
Por que sou estúpido?

862
01:02:24,879 --> 01:02:26,081
Você está de ressaca.

863
01:02:26,114 --> 01:02:28,684
Você tomou oito cervejas e quatro 
doses em 20 minutos.

864
01:02:28,718 --> 01:02:31,119
Você estava abraçando commode, 
andando de joelho bêbado.

865
01:02:31,152 --> 01:02:32,187
O que você esperava?

866
01:02:33,388 --> 01:02:35,524
Eu nem fui ao seu bar.

867
01:02:35,558 --> 01:02:37,125
Que?

868
01:02:37,158 --> 01:02:39,761
Está me dizendo que não se lembra 
de ter vindo ao meu bar.

869
01:02:39,794 --> 01:02:42,030
e pedir a mesma bebida exata que seu 
pai pede.

870
01:02:42,063 --> 01:02:43,465
Isso é o que você está me dizendo.

871
01:02:44,799 --> 01:02:46,835
Eu não fui ao seu bar.

872
01:02:49,070 --> 01:02:51,806
E mesmo que eu tivesse, ok, e eu pedi 
a mesma cerveja,

873
01:02:52,974 --> 01:02:53,842
Apenas se acalme, certo?

874
01:02:53,875 --> 01:02:56,244
- É só uma coincidência.
- Pare de falar.

875
01:02:56,278 --> 01:02:58,880
Você está cavando um buraco do 
tamanho do Texas, sabia disso?

876
01:02:58,913 --> 01:03:01,651
Você sabe que usou o cartão de 
crédito dele para pagar, certo?

877
01:03:01,684 --> 01:03:02,518
Ah, não.

878
01:03:04,452 --> 01:03:05,655
Não posso esquecer isso.

879
01:03:08,823 --> 01:03:09,659
O que é isso?

880
01:03:13,928 --> 01:03:16,331
Ele se foi há vários dias e você 
me diz.

881
01:03:16,364 --> 01:03:17,999
que, de repente, ele sai da cidade,

882
01:03:18,033 --> 01:03:20,869
o que ele não fez nos últimos 10 
anos.

883
01:03:20,902 --> 01:03:22,971
E então você aparece no meu bar,

884
01:03:23,004 --> 01:03:26,374
me chamando de hon e arrastando meu 
ex-namorado,

885
01:03:26,408 --> 01:03:28,511
pedindo a mesma cerveja que seu pai 
pede,

886
01:03:28,544 --> 01:03:29,545
e então isso?

887
01:03:30,713 --> 01:03:33,415
Algo está errado e você precisa me 
dizer o que é agora.

888
01:03:36,519 --> 01:03:37,520
Onde é que ele está?

889
01:03:39,020 --> 01:03:40,556
Onde é que ele está?

890
01:03:40,589 --> 01:03:41,890
Ele está morto.

891
01:03:41,923 --> 01:03:43,325
Que?

892
01:03:45,360 --> 01:03:48,063
Acho que o matei.

893
01:03:48,096 --> 01:03:50,165
Você pensa o quê?

894
01:03:52,668 --> 01:03:53,902
Eu o matei.

895
01:03:56,371 --> 01:03:57,472
Eu matei o meu pai.

896
01:04:00,743 --> 01:04:02,310
É melhor que seja a cerveja falando.

897
01:04:02,344 --> 01:04:07,315
Na outra noite fui ao laboratório.

898
01:04:11,086 --> 01:04:12,420
Ele estava no chão.

899
01:04:12,454 --> 01:04:13,522
Ele estava...

900
01:04:13,556 --> 01:04:14,389
Ele era o quê?

901
01:04:15,990 --> 01:04:16,958
Acordar!

902
01:04:18,426 --> 01:04:19,994
Por que está dizendo que matou seu 
pai?

903
01:04:20,028 --> 01:04:21,229
Por que está dizendo isso?

904
01:04:22,531 --> 01:04:24,165
Você tem dois minutos para se 
explicar.

905
01:04:24,199 --> 01:04:25,367
ou vou chamar a polícia.

906
01:04:25,400 --> 01:04:26,234
Ir.

907
01:04:29,371 --> 01:04:32,742
Entrei no laboratório, e ele estava 
no chão.

908
01:04:37,912 --> 01:04:40,181
Tudo bem, é isso. Eu sou feito.

909
01:04:40,215 --> 01:04:41,049
Não!

910
01:04:42,818 --> 01:04:44,052
Então me diga!

911
01:04:46,522 --> 01:04:49,391
Apenas mostre para você, certo?

912
01:04:49,424 --> 01:04:51,459
Mostre para você, vamos lá.

913
01:04:51,493 --> 01:04:52,327
Toque em mim.

914
01:05:17,753 --> 01:05:18,687
Você fez isso?

915
01:05:21,557 --> 01:05:24,727
Como pode dizer que não se lembra de 
ter feito isso?

916
01:05:24,760 --> 01:05:26,027
Eles me mostraram um vídeo.

917
01:05:28,062 --> 01:05:33,201
Eu me vi, mas não me lembro, Chloe.

918
01:05:33,234 --> 01:05:35,103
Juro por Deus, não me lembro.

919
01:05:35,136 --> 01:05:35,937
Como alguém pode esquecer algo

920
01:05:35,970 --> 01:05:37,807
tão importante quanto matar alguém?

921
01:05:40,375 --> 01:05:41,610
Eu não sei.

922
01:05:44,145 --> 01:05:46,181
Eu poderia, eu poderia ter...

923
01:05:49,618 --> 01:05:50,619
O que sua mãe tinha?

924
01:05:55,624 --> 01:05:56,458
Meu Deus, não sei o que dizer.

925
01:06:04,032 --> 01:06:05,534
Isso é demais.

926
01:06:10,271 --> 01:06:14,042
Seu pai passou a vida inteira 
tentando curar o Alzheimer.

927
01:06:14,910 --> 01:06:18,980
e agora você tem a mesma doença.

928
01:06:22,150 --> 01:06:22,984
Eu não sei se vou

929
01:06:23,017 --> 01:06:24,352
às autoridades ou ao hospital.

930
01:06:24,385 --> 01:06:27,388
Tipo, eu não sei se sou um criminoso 
ou um paciente, Chloe.

931
01:06:30,458 --> 01:06:31,326
E se eu for os dois?

932
01:06:33,762 --> 01:06:35,664
Pare, pare.

933
01:06:37,265 --> 01:06:42,237
Olha, mesmo que você tenha Alzheimer.

934
01:06:47,308 --> 01:06:48,611
ou mesmo se você matou seu pai,

935
01:06:49,845 --> 01:06:51,614
O que você poderia fazer se você 
está na cadeia?

936
01:06:53,782 --> 01:06:58,386
O Tom que conheço é um cara legal, 
e ele tem um trabalho para terminar.

937
01:07:01,122 --> 01:07:02,390
E estou aqui para ajudá-lo.

938
01:07:03,859 --> 01:07:05,393
Só não sei como, Chloe.

939
01:07:06,595 --> 01:07:09,364
Quero dizer, nosso disfarce está 
queimado, o laboratório é 
inacessível,

940
01:07:09,397 --> 01:07:11,432
A polícia está atrás de nós agora.

941
01:07:11,466 --> 01:07:12,701
Eu só, eu não sei como.

942
01:07:14,837 --> 01:07:15,938
Talvez eu tenha um lugar.

943
01:07:17,205 --> 01:07:19,173
Quero dizer, é um lixo, mas está 
isolado.

944
01:07:22,310 --> 01:07:25,246
Acho que devo me transformar nas 
autoridades.

945
01:07:25,280 --> 01:07:27,048
Não, não, vamos lá.

946
01:07:28,216 --> 01:07:29,050
Vem comigo.

947
01:07:30,986 --> 01:07:33,722
Você pode se entregar depois de 
terminar

948
01:07:33,756 --> 01:07:38,761
Pesquisa do seu pai, mas até lá 
amarre suas botas.

949
01:07:40,663 --> 01:07:42,497
Temos para reunir. agora.

950
01:08:08,924 --> 01:08:10,893
Como eu disse, quero dizer, não é 
um lugar muito, mas.

951
01:08:10,926 --> 01:08:12,126
Qual é a história?

952
01:08:14,329 --> 01:08:15,898
É do meu tio Mario.

953
01:08:15,931 --> 01:08:17,666
Ele não está preso? ah.

954
01:08:28,744 --> 01:08:31,346
Sim, isso é o que eu quis dizer com 
reunir os vira-latas.

955
01:08:34,182 --> 01:08:38,119
Chloe, isso é incrível, mas tenho 
que pegar meu próprio equipamento.

956
01:08:42,558 --> 01:08:44,392
Esperar. Esperar!

957
01:08:45,761 --> 01:08:47,596
Você não pode voltar para sua casa 
ou para o laboratório, ok?

958
01:08:47,630 --> 01:08:48,697
É uma cena quente.

959
01:08:48,731 --> 01:08:49,898
Você será facilmente preso.

960
01:08:49,932 --> 01:08:51,667
Olha, eu tenho que pegar os arquivos.

961
01:08:51,700 --> 01:08:52,835
Tenho que pegar o laptop do meu pai.

962
01:08:52,868 --> 01:08:54,536
Tenho que regravar os registros para 
ele.

963
01:08:54,570 --> 01:08:56,005
Toda vez que eu carrego 'em é como 
começar

964
01:08:56,038 --> 01:08:57,573
no primeiro dia, uma e outra vez.

965
01:08:59,008 --> 01:09:00,576
Tudo bem, você fica, eu vou.

966
01:09:02,044 --> 01:09:03,779
Você não tem acesso ao laboratório.

967
01:09:05,246 --> 01:09:07,348
Bem, você ainda precisa de um vigia. 
Estou indo, estou indo.

968
01:09:09,183 --> 01:09:10,052
Você pode ser rápido?

969
01:09:11,587 --> 01:09:12,420
Sim.

970
01:09:24,967 --> 01:09:25,801
Esperar.

971
01:09:27,736 --> 01:09:28,837
Vai, vai.

972
01:10:10,713 --> 01:10:11,547
Ei.

973
01:10:23,391 --> 01:10:24,893
Ei.

974
01:10:47,015 --> 01:10:48,117
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

975
01:11:07,236 --> 01:11:10,304
Não sei mais o que está acontecendo.

976
01:11:14,610 --> 01:11:19,615
Eu vi um vídeo meu estrangulando 
você, mas eu não sei,

977
01:11:19,882 --> 01:11:20,883
Não sei quando aconteceu.

978
01:11:20,916 --> 01:11:22,251
Não sei como aconteceu.

979
01:11:22,283 --> 01:11:24,953
Não me lembro de nada, mas acho que 
te matei.

980
01:11:27,990 --> 01:11:29,691
Acho que tenho o que a mamãe tinha.

981
01:11:30,759 --> 01:11:35,030
Eu só, eu não confio mais em mim 
mesmo.

982
01:11:35,063 --> 01:11:35,898
Ok, você pode.

983
01:11:43,471 --> 01:11:44,305
Sem essa.

984
01:11:50,311 --> 01:11:51,146
Oi, pai.

985
01:11:52,413 --> 01:11:56,384
Olha, da última vez que você falou 
sobre amígdala.

986
01:11:58,587 --> 01:11:59,387
Não sei, acho que tem razão.

987
01:11:59,420 --> 01:12:01,089
Há muito potencial.

988
01:12:01,123 --> 01:12:02,691
O que são CRUMS?

989
01:12:02,724 --> 01:12:03,926
Como faço para testá-los?

990
01:12:03,959 --> 01:12:06,460
Quero dizer, deixe-me saber o que 
fazer.

991
01:12:07,896 --> 01:12:09,698
Vejo você do outro lado.

992
01:12:09,731 --> 01:12:13,501
Este é o substituto de Tom Davis 
carregando Kirk Davis.

993
01:12:45,801 --> 01:12:47,336
Tom, você está bem?

994
01:12:49,004 --> 01:12:50,339
Oh, Mr. Kirk?

995
01:12:52,541 --> 01:12:54,710
Agora você está pegando rápido.

996
01:12:54,743 --> 01:12:55,978
Oh, isso é nojento.

997
01:12:56,011 --> 01:12:57,846
Olha, eu só quero te agradecer por 
cuidar do Tom.

998
01:12:57,880 --> 01:12:59,348
Foi uma grande ajuda.

999
01:12:59,380 --> 01:13:00,282
Sim.

1000
01:13:02,050 --> 01:13:03,685
Ei, você quer ver algo engraçado?

1001
01:13:07,455 --> 01:13:08,757
Ele não deveria estar mergulhando.

1002
01:13:15,597 --> 01:13:18,567
Olha, antes de começarmos a estudar 
para o seu teste,

1003
01:13:18,600 --> 01:13:20,335
Tenho que perguntar uma coisa.

1004
01:13:21,670 --> 01:13:23,972
Você viu alguma mudança no humor do 
Tom recentemente?

1005
01:13:26,008 --> 01:13:26,842
Como?

1006
01:13:29,244 --> 01:13:32,848
Pode ser raiva, ansiedade, 
inquietação,

1007
01:13:38,654 --> 01:13:39,487
Chloe?

1008
01:13:42,858 --> 01:13:44,793
Não, nada disso.

1009
01:13:46,595 --> 01:13:47,930
Tudo bem, ótimo.

1010
01:13:49,331 --> 01:13:51,667
Tudo bem, bem, você sabe como tudo 
isso funciona, certo?

1011
01:13:51,700 --> 01:13:54,236
O Golpista, a Casa da Moeda, como Tom 
carrega minha memória

1012
01:13:54,269 --> 01:13:55,671
para si mesmo e eu acordo?

1013
01:13:57,806 --> 01:13:59,207
Mais ou menos, sim.

1014
01:14:00,676 --> 01:14:02,611
Tudo bem, bem, leva algum tempo

1015
01:14:02,644 --> 01:14:05,180
antes que minha memória se transfira 
para ele.

1016
01:14:05,213 --> 01:14:07,282
Vamos ligar para esses tempos de 
carga.

1017
01:14:07,316 --> 01:14:10,519
Agora, eu tenho monitorado os 
últimos dias

1018
01:14:10,552 --> 01:14:12,354
e eles encurtaram significativamente.

1019
01:14:13,221 --> 01:14:16,124
Mas mais rápido é melhor, certo?

1020
01:14:16,992 --> 01:14:18,260
Bem, não neste caso.

1021
01:14:20,494 --> 01:14:21,763
É inversamente proporcional

1022
01:14:21,797 --> 01:14:23,497
para o mapeamento neural delta do 
cérebro.

1023
01:14:23,532 --> 01:14:26,902
Agora, a menor diferença entre o 
anfitrião

1024
01:14:26,935 --> 01:14:30,471
e a memória carregada, mais rápido 
o upload.

1025
01:14:32,908 --> 01:14:34,076
Ok, você sabe que eu tenho problemas

1026
01:14:34,109 --> 01:14:35,444
com álgebra simples, certo?

1027
01:14:36,378 --> 01:14:38,914
Pode me dizer se isso é bom ou ruim?

1028
01:14:38,947 --> 01:14:40,248
Não acho que seja bom.

1029
01:14:44,052 --> 01:14:46,922
E você disse que a raiva era um 
efeito colateral de tudo isso?

1030
01:14:46,955 --> 01:14:48,457
Sim, pode ser.

1031
01:14:51,259 --> 01:14:53,494
Tom está mostrando raiva?

1032
01:14:55,197 --> 01:14:56,164
Eu disse que não.

1033
01:14:59,668 --> 01:15:00,501
OKEY.

1034
01:15:01,937 --> 01:15:05,107
Por que não olha os polinômias?

1035
01:15:05,140 --> 01:15:08,276
Vamos estudar um pouco juntos, certo?

1036
01:15:08,310 --> 01:15:09,144
OKEY.

1037
01:15:39,908 --> 01:15:43,412
Meu pequeno.

1038
01:15:55,624 --> 01:15:56,458
Tom!

1039
01:15:57,959 --> 01:15:58,894
O que é que está a fazer?

1040
01:16:03,231 --> 01:16:04,266
Eu pensei que você fosse,

1041
01:16:07,436 --> 01:16:08,670
Eu pensei que você fosse...

1042
01:16:11,039 --> 01:16:15,110
Quer saber, esqueça. Vem comigo.

1043
01:16:15,143 --> 01:16:16,344
Então seu pai disse que você precisa

1044
01:16:16,378 --> 01:16:19,181
para regravar seu cérebro no scanner?

1045
01:16:19,214 --> 01:16:20,449
Não, é um Scammer.

1046
01:16:20,482 --> 01:16:21,383
Ok, tanto faz.

1047
01:16:21,416 --> 01:16:23,585
Eu não posso acompanhar todas essas 
siglas,

1048
01:16:23,618 --> 01:16:25,887
um Scammer, Mint, CRUMS.

1049
01:16:25,921 --> 01:16:27,122
Quero dizer, quantas siglas uma 
pessoa pode inventar?

1050
01:16:27,155 --> 01:16:28,657
Amém.

1051
01:16:28,690 --> 01:16:29,525
Fico feliz que concorde.

1052
01:16:30,625 --> 01:16:33,995
As siglas tornam tudo bacana.

1053
01:16:35,964 --> 01:16:36,798
Por que sou estúpido?

1054
01:16:39,267 --> 01:16:41,870
Espero que Chloe tenha dito o que 
está acontecendo.

1055
01:16:41,903 --> 01:16:44,739
Eu preciso que você faça uma cópia 
de backup de sua memória esta noite,

1056
01:16:44,773 --> 01:16:45,941
tudo bem, e deixe-me o velho noggin

1057
01:16:45,974 --> 01:16:47,943
e o novo noggin para comparar amanhã.

1058
01:16:48,844 --> 01:16:49,911
É importante, Tom.

1059
01:16:51,246 --> 01:16:52,848
Eu vi as atualizações de hoje, 
quero dizer,

1060
01:16:54,749 --> 01:16:57,486
sua correção de bugs no loop de 
auto-referência.

1061
01:16:57,520 --> 01:17:01,089
Quero dizer, você tem o tempo todo 
até 12 horas agora.

1062
01:17:04,626 --> 01:17:07,262
Você está encontrando coisas que 
nunca me ocorreu.

1063
01:17:11,266 --> 01:17:15,804
Estou orgulhoso de você, filho. 
Estou tão orgulhosa de você.

1064
01:17:18,373 --> 01:17:19,609
Sobre sua pergunta sobre CRUMs,

1065
01:17:19,641 --> 01:17:24,212
significa resíduo causal da memória 
descarregada.

1066
01:17:24,246 --> 01:17:29,017
Ok, agora que é a memória retida 
depois que a Casa da Moeda desliga.

1067
01:17:29,050 --> 01:17:30,886
É como memória muscular.

1068
01:17:31,786 --> 01:17:35,824
Agora, quanto mais você carrega, 
mais permanente

1069
01:17:35,857 --> 01:17:36,925
essa memória se torna.

1070
01:17:39,327 --> 01:17:41,963
Está bem, Sr. Kirk?

1071
01:17:41,997 --> 01:17:43,698
Está tudo bem, querida.

1072
01:17:43,732 --> 01:17:46,501
Por que não arruma suas coisas?

1073
01:17:46,536 --> 01:17:47,702
Estou prestes a terminar.

1074
01:17:51,373 --> 01:17:54,943
Filho, sinto que está se escondendo 
de mim.

1075
01:17:56,546 --> 01:17:59,114
Se você começar a experimentar 
alguma coisa, você me avise.

1076
01:18:02,618 --> 01:18:03,586
Você a avisou.

1077
01:19:01,243 --> 01:19:05,013
Obrigado pela lata de tabaco. 
engraçado.

1078
01:19:05,914 --> 01:19:10,085
Comprei uma cerveja para você, 
certo? obrigada.

1079
01:19:13,154 --> 01:19:14,756
Sabe, isso tem me incomodado.

1080
01:19:16,659 --> 01:19:18,360
Eu nunca perguntei como você 
conheceu a mamãe,

1081
01:19:19,629 --> 01:19:22,163
onde vocês foram no seu primeiro 
encontro e...

1082
01:21:09,772 --> 01:21:12,273
Isso não pode estar acontecendo.

1083
01:21:25,554 --> 01:21:27,122
Oh, não, não, não, não, não.

1084
01:21:52,782 --> 01:21:55,450
Tom, comparei seus dois noggins.

1085
01:21:56,317 --> 01:21:58,754
Varia em 30%.

1086
01:21:58,788 --> 01:21:59,688
Isso é porque...

1087
01:22:00,756 --> 01:22:02,490
Ouça, antes de dizer que é porque o 
cérebro é

1088
01:22:02,525 --> 01:22:04,926
sempre mudando, sim, é, ok,

1089
01:22:04,959 --> 01:22:06,928
mas não por tanto em apenas uma 
semana, Tom.

1090
01:22:06,961 --> 01:22:08,930
Quero dizer, 10, 15 anos talvez, mas,

1091
01:22:10,298 --> 01:22:12,868
Quero dizer, basta olhar para isso, 
ok.

1092
01:22:14,169 --> 01:22:19,174
Agora, este é o seu cérebro 
comparado com o meu.

1093
01:22:20,442 --> 01:22:23,144
Eu não tenho que te dizer o que 
está acontecendo.

1094
01:22:23,178 --> 01:22:25,079
Minha mente está comendo seu cérebro

1095
01:22:25,113 --> 01:22:28,551
e suas memórias estão sendo 
corrompidas.

1096
01:22:31,352 --> 01:22:33,988
Você nunca viu essa ponte antes.

1097
01:22:34,022 --> 01:22:35,524
Eu levei sua mãe aqui no nosso 
primeiro encontro, ok.

1098
01:22:35,558 --> 01:22:37,158
Esta é a Ponte do Rio Trinity.

1099
01:22:37,192 --> 01:22:38,928
E isso. este?

1100
01:22:39,795 --> 01:22:41,697
Eu gravai isso na caixa de lápis do 
meu melhor amigo.

1101
01:22:41,730 --> 01:22:44,065
antes que ele faleceu de volta na 
quarta série.

1102
01:22:45,601 --> 01:22:47,570
Eu não sei o que é isso.

1103
01:22:48,537 --> 01:22:51,640
Tom, esses não são seus pesadelos, 
certo?

1104
01:22:55,511 --> 01:22:59,414
Estas são minhas memórias, e meu 
cérebro é,

1105
01:22:59,447 --> 01:23:01,249
meu cérebro está corrompendo seu 
cérebro.

1106
01:23:04,986 --> 01:23:07,322
Tom, você tem que parar de me 
carregar.

1107
01:23:07,355 --> 01:23:10,225
Ok, a variação de 30%, que pode 
causar

1108
01:23:10,258 --> 01:23:11,993
risco grave para sua vida.

1109
01:23:15,263 --> 01:23:16,799
Não posso perdê-lo pela minha busca.

1110
01:23:19,033 --> 01:23:20,870
Pare de me carregar.

1111
01:23:22,437 --> 01:23:23,271
Tenho que ir.

1112
01:23:24,907 --> 01:23:25,841
Eu te amo, filho.

1113
01:23:30,913 --> 01:23:34,517
Então, o que Waylon e Shooter estão 
fazendo hoje?

1114
01:23:37,452 --> 01:23:39,855
Waylon e Shooter? Jennings?

1115
01:23:39,889 --> 01:23:41,356
Não.

1116
01:23:41,389 --> 01:23:42,223
Esqueça.

1117
01:23:43,057 --> 01:23:43,859
O que seu pai disse?

1118
01:23:43,893 --> 01:23:44,994
Nada.

1119
01:23:45,026 --> 01:23:46,529
Olhe para isso.

1120
01:23:46,562 --> 01:23:49,163
Você nunca viu essa ponte antes.

1121
01:23:49,197 --> 01:23:50,733
Eu levei sua mãe aqui no nosso 
primeiro encontro, ok.

1122
01:23:50,766 --> 01:23:52,066
Esta é a Ponte do Rio Trinity.

1123
01:23:52,100 --> 01:23:54,904
E isso. este?

1124
01:23:54,937 --> 01:23:56,872
Eu gravai isso na caixa de lápis do 
meu melhor amigo.

1125
01:23:56,906 --> 01:23:59,274
antes que ele faleceu de volta na 
quarta série.

1126
01:24:00,776 --> 01:24:02,578
Eu não sei o que é isso.

1127
01:24:02,611 --> 01:24:04,045
Espere um pouco.

1128
01:24:07,883 --> 01:24:09,117
Onde estão esses desenhos?

1129
01:24:10,285 --> 01:24:11,754
Joguei fora.

1130
01:24:11,787 --> 01:24:12,688
Não sei o que ele fez com eles.

1131
01:24:12,721 --> 01:24:14,255
Como você sabia sobre eles?

1132
01:24:15,724 --> 01:24:18,092
Eles continuam aparecendo nos meus 
pesadelos.

1133
01:24:18,126 --> 01:24:20,529
Acho que não os vi em lugar nenhum.

1134
01:24:23,933 --> 01:24:25,500
O que é que está a fazer?

1135
01:24:32,206 --> 01:24:34,643
Como é que você desenhou a mesma 
coisa que eu desenhei?

1136
01:24:40,549 --> 01:24:41,850
Eu não sei.

1137
01:24:41,884 --> 01:24:44,053
Bem, esse é o seu teste de 
matemática. Meu pai provavelmente 
viu.

1138
01:24:44,085 --> 01:24:45,420
Não, não, olha.

1139
01:24:46,622 --> 01:24:47,890
Eu marquei 40 sobre isso.

1140
01:24:48,757 --> 01:24:51,426
Eu não mostrá-lo a ele porque eu 
sabia que ele ia ficar puto.

1141
01:24:51,459 --> 01:24:53,729
Espere, então ele nunca viu isso?

1142
01:24:55,864 --> 01:24:57,432
Você poderia apostar o rancho nele.

1143
01:25:01,570 --> 01:25:02,905
Certo, isso não faz sentido.

1144
01:25:02,938 --> 01:25:05,340
Se ele nunca viu, eu nunca vi,

1145
01:25:05,373 --> 01:25:07,408
então por que ele continua 
aparecendo em meus pesadelos?

1146
01:25:09,511 --> 01:25:11,013
Alguém no bar viu?

1147
01:25:11,947 --> 01:25:14,683
Quero dizer, eu tive no bar.

1148
01:25:14,717 --> 01:25:16,117
Tenho certeza que é possível.

1149
01:25:17,653 --> 01:25:18,453
Vamos.

1150
01:25:18,486 --> 01:25:21,222
- Para onde estamos indo?
- Vamos.

1151
01:25:22,490 --> 01:25:24,994
Dirigir como um louco não vai 
resolver nada.

1152
01:25:25,027 --> 01:25:27,395
Você tem acesso às câmeras do seu 
bar?

1153
01:25:27,428 --> 01:25:28,530
Sim. Porque?

1154
01:25:28,564 --> 01:25:29,832
Porque eu quero ver quem mais estava 
lá naquela noite.

1155
01:25:29,865 --> 01:25:32,233
Quero dizer, alguém tinha que ver o 
seu desenho.

1156
01:25:32,266 --> 01:25:34,135
Mesmo que alguém visse meus desenhos,

1157
01:25:34,168 --> 01:25:35,070
Como isso acabou em seus sonhos?

1158
01:25:35,104 --> 01:25:36,005
Eu não sei!

1159
01:25:36,038 --> 01:25:37,740
Ok, agora eu tenho muito mais 
perguntas

1160
01:25:37,773 --> 01:25:39,074
do que eu tenho respostas, assim como 
você.

1161
01:25:39,108 --> 01:25:40,609
Ok, bem mais devagar.

1162
01:25:46,915 --> 01:25:47,916
Não está ligando.

1163
01:25:51,120 --> 01:25:51,954
Droga, eu não sei o que fazer.

1164
01:25:53,856 --> 01:25:55,289
Você tem algum recibo?

1165
01:25:55,323 --> 01:25:56,859
Sim.

1166
01:26:07,603 --> 01:26:08,671
Isso é por data?

1167
01:26:08,704 --> 01:26:10,271
Sim.

1168
01:26:10,304 --> 01:26:12,206
Dê-me esse teste fora de sua bolsa 
ali,

1169
01:26:12,240 --> 01:26:15,144
Quero ver que dia você desenhou isso.

1170
01:26:18,847 --> 01:26:21,382
Lá, era 4 de junho.

1171
01:26:21,416 --> 01:26:24,153
Isso foi um dia antes do meu pai 
morrer.

1172
01:26:24,185 --> 01:26:26,088
Onde guarda os recibos dele?

1173
01:26:28,691 --> 01:26:30,191
Aqui dentro.

1174
01:26:30,224 --> 01:26:32,761
Encontre uma pilha de 4 de junho.

1175
01:26:37,566 --> 01:26:39,168
Entendi, 4 de junho.

1176
01:26:50,779 --> 01:26:51,613
Que?

1177
01:26:53,214 --> 01:26:54,083
Reinhard Kindler.

1178
01:26:55,216 --> 01:26:56,051
Quem é esse?

1179
01:26:58,721 --> 01:27:00,321
Ele trabalhava para o meu pai.

1180
01:27:00,354 --> 01:27:02,791
Ok, então ele conheceu seu pai aqui.

1181
01:27:02,825 --> 01:27:04,159
Não, não, meu pai o expulsou do 
laboratório.

1182
01:27:04,193 --> 01:27:06,195
Ele nunca o teria conhecido aqui.

1183
01:27:06,260 --> 01:27:08,362
Sim, bem, parecia que ele tinha 
companhia.

1184
01:27:10,498 --> 01:27:11,332
Olhar.

1185
01:27:14,737 --> 01:27:15,571
Bruno.

1186
01:27:18,073 --> 01:27:21,009
Digamos que Bruno viu meu esboço.

1187
01:27:21,043 --> 01:27:23,145
Quero dizer, ainda assim, como 
você...

1188
01:27:35,591 --> 01:27:36,859
O que você está procurando?

1189
01:27:36,892 --> 01:27:39,128
Eles me acham tão estúpido.

1190
01:27:44,600 --> 01:27:46,769
Filho da mãe.

1191
01:27:54,009 --> 01:27:57,411
Então, este é o vídeo que o 
policial te mostrou?

1192
01:27:57,445 --> 01:27:59,047
sim. Apenas segure-se.

1193
01:28:03,417 --> 01:28:05,587
Nunca vi você morder as unhas antes.

1194
01:28:05,621 --> 01:28:07,990
Isso é porque eu não sei. Bruno 
sabe.

1195
01:28:17,465 --> 01:28:20,301
Espera, então Bruno matou seu pai?

1196
01:28:22,738 --> 01:28:24,273
Você não sabe o que isso significa?

1197
01:28:24,305 --> 01:28:26,175
Isso significa que você não matou 
seu pai.

1198
01:28:26,208 --> 01:28:29,611
Isso significa que você não é 
culpado. Eles não podem prendê-lo.

1199
01:28:29,645 --> 01:28:32,848
Meu Deus.

1200
01:28:32,881 --> 01:28:35,017
O vídeo mostra claramente que estou 
matando ele.

1201
01:28:35,050 --> 01:28:37,519
Quero dizer, minhas impressões 
digitais estão por toda parte.

1202
01:28:37,553 --> 01:28:39,988
Quero dizer, como vou provar que não 
fiz isso?

1203
01:28:41,422 --> 01:28:43,959
Não pode mostrar ao tribunal como 
funciona a Casa da Moeda?

1204
01:28:43,992 --> 01:28:46,829
Não, a FDA, o CDC, isso tudo é 
ilegal para eles.

1205
01:28:47,763 --> 01:28:49,631
Eles não me deixam usar pesquisa 
ilegal em um tribunal.

1206
01:28:49,665 --> 01:28:50,566
É inadmissível.

1207
01:28:53,334 --> 01:28:54,770
estaca zero. Legal.

1208
01:29:08,717 --> 01:29:11,086
Olha, deve haver algo que possamos 
fazer.

1209
01:29:11,119 --> 01:29:12,386
A verdade está do nosso lado.

1210
01:29:13,255 --> 01:29:15,624
Sim, bem, às vezes isso não é 
suficiente, querida.

1211
01:29:16,825 --> 01:29:18,760
Não há mais nada que possamos 
fazer, nada.

1212
01:29:21,597 --> 01:29:23,532
Tenho que contar ao meu pai o que 
aconteceu.

1213
01:29:24,432 --> 01:29:26,367
Ele merece saber a verdade, pelo 
menos.

1214
01:29:28,937 --> 01:29:30,572
Você não morreu de ataque cardíaco.

1215
01:29:31,940 --> 01:29:34,276
Você foi assassinado, estrangulado 
por mim.

1216
01:29:35,677 --> 01:29:36,477
Tom, pare.

1217
01:29:37,679 --> 01:29:38,747
Ok, você sabe o que seu pai disse.

1218
01:29:38,780 --> 01:29:41,617
Você já pode ter se danificado 
além do reparo.

1219
01:29:41,650 --> 01:29:43,151
Bruno e Rocky tiveram algo a ver com 
isso.

1220
01:29:43,185 --> 01:29:46,221
Só não sei como provar.

1221
01:29:51,059 --> 01:29:53,128
Desculpe por odiá-lo.

1222
01:29:54,529 --> 01:29:57,833
Desculpe por decepcioná-lo e sinto 
muito por tudo.

1223
01:29:58,734 --> 01:30:00,002
Eu te amo muito.

1224
01:30:03,105 --> 01:30:04,438
Você pode ficar com a mamãe agora.

1225
01:30:07,676 --> 01:30:09,578
Vejo você em breve.

1226
01:30:24,559 --> 01:30:26,061
Eu te amo muito.

1227
01:30:29,231 --> 01:30:30,799
E você pode ficar com a mamãe agora.

1228
01:30:33,702 --> 01:30:34,536
Vejo você em breve.

1229
01:30:39,942 --> 01:30:41,410
Ei.

1230
01:30:41,442 --> 01:30:42,344
Ei, querida.

1231
01:30:44,112 --> 01:30:47,983
Olha, eu sinto muito por tudo, Sr. 
Kirk.

1232
01:30:49,117 --> 01:30:51,620
Você não fez nada de errado.

1233
01:30:52,888 --> 01:30:55,724
Agora, me dê um segundo aqui.

1234
01:30:55,757 --> 01:30:57,559
Preciso gravar algo para o Tom.

1235
01:30:59,394 --> 01:31:00,228
- OKEY.
- Ei.

1236
01:31:01,196 --> 01:31:03,565
Obrigado por tudo.

1237
01:31:05,233 --> 01:31:06,435
Você cuida do meu garoto.

1238
01:31:07,803 --> 01:31:08,904
Não se esqueça de estudar.

1239
01:31:10,839 --> 01:31:13,875
Eu vou.

1240
01:31:13,909 --> 01:31:15,277
- OKEY.
- OKEY.

1241
01:31:15,310 --> 01:31:17,012
Vejo você em um minuto.

1242
01:31:17,045 --> 01:31:17,879
OKEY.

1243
01:31:43,338 --> 01:31:44,172
Eu sei.

1244
01:31:45,240 --> 01:31:47,642
Sei que Rocky teve algo a ver com 
isso.

1245
01:31:47,676 --> 01:31:48,777
Sem dúvida, na minha mente.

1246
01:31:49,678 --> 01:31:51,913
A ganância sempre motivou aquele 
homem.

1247
01:31:51,947 --> 01:31:53,348
A moral nunca ficou no caminho dele.

1248
01:32:02,357 --> 01:32:03,558
Estou tão orgulhosa de você.

1249
01:32:07,029 --> 01:32:09,598
Estou tão orgulhosa de você, Tom.

1250
01:32:11,600 --> 01:32:13,101
E eu sou grato por ter gasto

1251
01:32:13,135 --> 01:32:14,469
os últimos dias com você.

1252
01:32:20,375 --> 01:32:21,576
Passei 20 anos.

1253
01:32:25,113 --> 01:32:27,315
tentando salvar as preciosas 
memórias de todos.

1254
01:32:29,551 --> 01:32:31,887
Eu fiz foi e esqueci de criar o meu 
próprio.

1255
01:32:44,433 --> 01:32:45,267
Os vídeos de sua mãe,

1256
01:32:45,300 --> 01:32:50,005
esses são os primeiros noggins real 
pouco.

1257
01:32:51,973 --> 01:32:55,545
E você os salva e usa como 
motivação.

1258
01:33:00,182 --> 01:33:01,783
Queria ter mais tempo com você.

1259
01:33:04,586 --> 01:33:06,822
Eu teria te ensinado o controle 
deslizante Kirk.

1260
01:33:37,319 --> 01:33:39,921
É o fim da estrada, Tom.

1261
01:33:43,325 --> 01:33:45,927
Foi apenas um sonho não realizado.

1262
01:33:52,267 --> 01:33:53,569
Uma busca inacabada.

1263
01:33:59,174 --> 01:34:00,576
Só um caminho para lugar nenhum.

1264
01:34:19,529 --> 01:34:21,963
Estou orgulhoso de você, orgulhoso 
de você.

1265
01:34:26,636 --> 01:34:28,904
Você vai fazer algo na vida.

1266
01:34:40,650 --> 01:34:42,150
Eu te amo, filho.

1267
01:34:42,184 --> 01:34:43,752
Ei, está tudo bem?

1268
01:35:00,035 --> 01:35:01,102
Você está bem?

1269
01:35:01,136 --> 01:35:02,904
Eu não sei o que aconteceu.

1270
01:35:23,091 --> 01:35:25,126
Você sabe que Bruno não vai falar 
com você,

1271
01:35:25,160 --> 01:35:28,730
E ele com certeza não vai conseguir 
matar seu pai.

1272
01:35:29,998 --> 01:35:32,968
Bem, ele pode não falar comigo, mas 
ele vai falar com Rocky.

1273
01:35:48,216 --> 01:35:50,185
Acha mesmo que ele vai cair nessa?

1274
01:35:51,052 --> 01:35:54,690
Enquanto houver dinheiro envolvido, 
sim.

1275
01:36:09,070 --> 01:36:10,740
Ok. E agora?

1276
01:36:12,340 --> 01:36:15,711
Vou atrair rocky aqui, vamos 
trazê-lo para dentro,

1277
01:36:15,745 --> 01:36:19,014
e vamos derrubá-lo e carregar meu 
apoio para ele.

1278
01:36:19,047 --> 01:36:21,116
Como vamos derrubá-lo?

1279
01:36:25,053 --> 01:36:26,522
Você vai ter que seduzi-lo.

1280
01:36:26,555 --> 01:36:29,491
Nem mesmo seduzir, na verdade, apenas 
flertar com ele.

1281
01:36:29,525 --> 01:36:31,661
Quero dizer, você sabe flertar, 
certo?

1282
01:36:31,694 --> 01:36:32,994
Eu não nasci ontem.

1283
01:36:33,962 --> 01:36:35,765
Vamos carregar meu backup.

1284
01:36:35,797 --> 01:36:37,465
Eu vou como Rocky, falar com Bruno,

1285
01:36:37,499 --> 01:36:39,034
tirar a confissão dele.

1286
01:36:40,135 --> 01:36:42,904
Antes de fazermos isso, preciso fazer 
um backup.

1287
01:36:44,607 --> 01:36:45,608
Dê-me esses comprimidos.

1288
01:36:51,647 --> 01:36:54,082
Você realmente acha que isso é 
legítimo?

1289
01:36:54,115 --> 01:36:55,250
Quero dizer, não há nenhuma maneira 
que Tom

1290
01:36:55,283 --> 01:36:57,252
terminou a pesquisa por conta 
própria.

1291
01:36:57,285 --> 01:36:58,688
Ei, sem desperdiçar, certo?

1292
01:36:59,588 --> 01:37:02,324
Olhe para as amostras de código no 
algoritmo.

1293
01:37:02,357 --> 01:37:04,326
Este é definitivamente um trabalho 
novo. Sem dúvida.

1294
01:37:04,359 --> 01:37:06,562
Ok, mas pegamos todos os materiais de 
pesquisa importantes

1295
01:37:06,595 --> 01:37:08,096
do laboratório.

1296
01:37:08,129 --> 01:37:10,800
Isso pode ser verdade, mas o ganso 
que colocou o ovo de ouro

1297
01:37:10,832 --> 01:37:13,234
só caiu em nosso colo pela segunda 
vez.

1298
01:37:15,538 --> 01:37:19,174
Não sei se entendi.

1299
01:37:22,310 --> 01:37:26,314
Ok, ouça, Darjeeling Limited, 
ênfase no limitado,

1300
01:37:26,348 --> 01:37:28,149
vamos testar a Casa da Moeda.

1301
01:37:28,183 --> 01:37:30,820
Se funcionar, como ele diz que 
deveria,

1302
01:37:30,852 --> 01:37:33,455
vamos tirá-lo dele.

1303
01:37:33,488 --> 01:37:35,791
Ele não vai simplesmente entregá-lo 
a você, vai?

1304
01:37:35,825 --> 01:37:37,292
Não Bruno, ele não é.

1305
01:37:41,564 --> 01:37:43,331
Não. Não, não, não, não, não, 
não.

1306
01:37:43,365 --> 01:37:44,332
Ok, você não está me esperando

1307
01:37:44,366 --> 01:37:46,267
para substituir carregar Tom 
novamente, não é?

1308
01:37:46,301 --> 01:37:47,435
Exatamente.

1309
01:37:47,469 --> 01:37:49,805
Sinto muito, mas isso não vai 
acontecer, certo?

1310
01:37:49,839 --> 01:37:52,107
Desde que carregou o cérebro do 
cachorro em mim,

1311
01:37:52,140 --> 01:37:54,008
Tenho sonhado com cores mudas, certo?

1312
01:37:54,042 --> 01:37:55,276
Então, me desculpe, mas não.

1313
01:37:57,546 --> 01:38:00,448
E se eu dobrar o que te dei da 
última vez?

1314
01:38:01,817 --> 01:38:02,651
Não.

1315
01:38:04,787 --> 01:38:06,287
OKEY.

1316
01:38:06,321 --> 01:38:07,623
E se eu triplicei?

1317
01:38:11,560 --> 01:38:15,598
Cento e cinquenta mil compram alguns 
belos foguetes de arroz.

1318
01:38:16,965 --> 01:38:18,500
Não é fácil, Speed Racer.

1319
01:38:25,273 --> 01:38:26,842
Tudo bem, claro.

1320
01:38:37,152 --> 01:38:39,154
Mordaz, querida.

1321
01:38:39,187 --> 01:38:39,988
Manhã.

1322
01:38:41,657 --> 01:38:43,458
Como dormiu, Sr. Kirk?

1323
01:38:43,491 --> 01:38:45,126
Torcido e virado a noite toda.

1324
01:38:45,160 --> 01:38:46,494
E quanto a você?

1325
01:38:46,529 --> 01:38:47,362
Sim, eu também.

1326
01:38:48,664 --> 01:38:49,899
Sentindo um pouco de nervosismo.

1327
01:38:51,032 --> 01:38:52,367
Nós vamos ficar bem.

1328
01:38:57,105 --> 01:38:57,939
Tom?

1329
01:38:58,940 --> 01:38:59,775
Sim.

1330
01:39:03,913 --> 01:39:04,747
Você está bem?

1331
01:39:11,186 --> 01:39:16,090
Obrigado por tudo que fez por mim e 
meu pai.

1332
01:39:17,158 --> 01:39:19,027
Quero dizer, se tudo correr, bem, se,

1333
01:39:21,530 --> 01:39:23,198
talvez possamos fazer esse segundo 
encontro.

1334
01:39:25,901 --> 01:39:26,735
Você sabe, eu não sei o que fazer.

1335
01:39:35,477 --> 01:39:36,579
Ei, Bruno, e aí?

1336
01:39:36,612 --> 01:39:38,046
Tom, como está?

1337
01:39:38,079 --> 01:39:39,414
Estou bem.

1338
01:39:39,447 --> 01:39:40,850
Já falou com rocky?

1339
01:39:40,883 --> 01:39:42,417
Ouça, você poderia me encontrar no 
bar

1340
01:39:42,450 --> 01:39:44,252
em cerca de 10 minutos?

1341
01:39:44,285 --> 01:39:45,754
Tenho algo importante para discutir.

1342
01:39:45,788 --> 01:39:47,790
Agora? Não, cara, eu não posso.

1343
01:39:47,823 --> 01:39:51,159
É sobre rocky. Vejo você lá em 10.

1344
01:39:51,192 --> 01:39:53,161
Sobre o que foi isso?

1345
01:39:53,194 --> 01:39:55,598
Era o Bruno. Ele quer que eu o 
encontre no bar.

1346
01:39:56,532 --> 01:39:57,365
Estou indo, estou indo.

1347
01:40:26,427 --> 01:40:28,731
Hey, Tom. Como está indo?

1348
01:40:28,764 --> 01:40:29,899
Bom.

1349
01:40:29,932 --> 01:40:31,432
Ouvi dizer que fez algum progresso na 
pesquisa.

1350
01:40:31,466 --> 01:40:32,300
Eu fiz.

1351
01:40:34,803 --> 01:40:37,806
Bem, em primeiro lugar, eu realmente 
quero te agradecer.

1352
01:40:44,947 --> 01:40:46,481
Ei, o que você é?

1353
01:40:46,515 --> 01:40:47,282
Sinto muito por isso.

1354
01:40:47,315 --> 01:40:49,150
Bruno, pare!

1355
01:40:49,183 --> 01:40:52,053
Tentei te mostrar o lado bom da vida.

1356
01:40:52,086 --> 01:40:54,623
Então você foi todo Dalai Lama em 
mim.

1357
01:40:54,657 --> 01:40:56,224
Sem essa!

1358
01:41:00,529 --> 01:41:05,366
Quero dizer, realmente, cara, como 
você diz não para um Vette de 66, 
hein?

1359
01:41:05,400 --> 01:41:07,570
Você só pensa que é tão...

1360
01:41:07,603 --> 01:41:09,038
Acho que você é tão...

1361
01:41:42,037 --> 01:41:42,871
Tom!

1362
01:41:44,405 --> 01:41:46,374
Ei, você está bem?

1363
01:41:47,710 --> 01:41:48,811
Tom!

1364
01:41:48,844 --> 01:41:49,678
Esse é você.

1365
01:41:51,145 --> 01:41:52,548
Diga a ela que você está quase 
pronto!

1366
01:41:54,617 --> 01:41:55,517
Estou quase terminando.

1367
01:42:05,027 --> 01:42:05,928
Ok, ok.

1368
01:42:05,961 --> 01:42:09,130
Então, eu volto para a fazenda, eu 
fico com a Casa da Moeda,

1369
01:42:09,163 --> 01:42:10,431
e eu trago de volta para você.

1370
01:42:10,465 --> 01:42:11,299
É isso mesmo.

1371
01:42:11,332 --> 01:42:14,536
E para mim e para ninguém mais, 
certo?

1372
01:42:14,570 --> 01:42:15,604
Ok, eu entendi.

1373
01:42:15,638 --> 01:42:17,840
Ok, agora saia daqui antes que o TICS 
ofina.

1374
01:42:17,873 --> 01:42:18,674
Como?

1375
01:42:18,707 --> 01:42:19,775
Basta verificar seus bolsos.

1376
01:42:24,647 --> 01:42:25,547
Bom.

1377
01:42:34,623 --> 01:42:36,224
ei! Tom, ei!

1378
01:42:36,257 --> 01:42:41,262
Onde vai?

1379
01:42:48,804 --> 01:42:50,973
Pegar, atender, atender.

1380
01:42:52,608 --> 01:42:55,209
Tom, atende.

1381
01:43:04,520 --> 01:43:06,055
Rocky, este é bruno.

1382
01:43:06,088 --> 01:43:08,524
Pedi ao Tom para me encontrar no 
Rusty Tavern.

1383
01:43:08,557 --> 01:43:10,693
Estou esperando lá fora. Me encontre 
aqui.

1384
01:43:16,565 --> 01:43:18,199
Você ligou para o Tom?

1385
01:43:18,232 --> 01:43:19,068
Sim.

1386
01:43:20,201 --> 01:43:21,402
Quando ele vem?

1387
01:43:21,436 --> 01:43:24,305
Ele já fez isso. Eu o carreguei.

1388
01:43:24,338 --> 01:43:27,408
realmente? Bem feito garoto Potter.

1389
01:43:29,578 --> 01:43:31,080
150 mil não vai adiantar.

1390
01:43:32,280 --> 01:43:33,582
Quero pelo menos 2 milhões.

1391
01:43:35,316 --> 01:43:36,151
Com licença?

1392
01:43:37,519 --> 01:43:39,021
Você e eu sabemos que um tempo de 
espera

1393
01:43:39,054 --> 01:43:41,657
que vale mais de 18 horas vale 
milhões.

1394
01:43:43,625 --> 01:43:44,459
Entendo.

1395
01:43:47,261 --> 01:43:48,764
E se eu não pagar?

1396
01:43:49,898 --> 01:43:51,365
Vou ligar para o xeque.

1397
01:43:53,168 --> 01:43:54,903
Você se acha inteligente, não é?

1398
01:43:54,937 --> 01:43:56,504
Um verdadeiro brainiac?

1399
01:43:56,538 --> 01:43:58,372
Eu gostaria de pensar que sim, sim.

1400
01:43:58,406 --> 01:44:01,342
Conhece o paradoxo cerebral inferior?

1401
01:44:03,879 --> 01:44:06,380
Quanto menos sabe, mais pensa que 
sabe.

1402
01:44:18,227 --> 01:44:20,729
Minha barriga de aluguel nunca vai te 
dar esse dispositivo.

1403
01:44:21,797 --> 01:44:23,397
Isso pode ser.

1404
01:44:23,431 --> 01:44:24,633
Então coloque suas mãos lá.

1405
01:44:28,937 --> 01:44:31,439
Agora, isso é o que vamos usar.

1406
01:44:40,314 --> 01:44:41,683
Seu porco egoísta.

1407
01:44:41,717 --> 01:44:44,987
Talvez, mas sabe o que acontece com 
porcos altruístas?

1408
01:44:46,021 --> 01:44:48,891
Eles se tornam bacon.

1409
01:45:13,182 --> 01:45:18,187
Aqui.

1410
01:46:18,881 --> 01:46:19,715
Olá.

1411
01:46:30,759 --> 01:46:33,762
Posso te dar alguma coisa? Uma 
cerveja, talvez?

1412
01:46:38,399 --> 01:46:40,434
Que tipo de cerveja é essa?

1413
01:46:40,468 --> 01:46:42,271
Não é uma cerveja, meu.

1414
01:46:42,304 --> 01:46:43,437
É você, não é?

1415
01:46:43,471 --> 01:46:45,274
Você é bonito.

1416
01:46:45,307 --> 01:46:48,744
Obrigado.

1417
01:46:52,114 --> 01:46:53,982
Sabe, estamos lá dentro, certo?

1418
01:46:57,252 --> 01:46:58,954
Obrigado.

1419
01:46:58,987 --> 01:47:03,859
Uau, você tem olhos lindos.

1420
01:47:04,726 --> 01:47:05,794
Disseram-me.

1421
01:47:05,827 --> 01:47:07,362
Você tem?

1422
01:47:07,396 --> 01:47:08,664
Por que não estou surpreso?

1423
01:47:10,666 --> 01:47:14,069
Uau, eu poderia apenas olhar para 
eles o dia todo.

1424
01:47:16,872 --> 01:47:18,607
Oh, eu estou aqui em cima.

1425
01:47:25,514 --> 01:47:28,850
.

1426
01:47:34,957 --> 01:47:35,991
Você se sente bem?

1427
01:47:37,426 --> 01:47:38,260
Você.

1428
01:47:39,493 --> 01:47:42,831
E você pensou que poderia se safar 
de matar meu Kirk.

1429
01:47:42,864 --> 01:47:43,699
Você.

1430
01:47:47,536 --> 01:47:48,370
Adios.

1431
01:48:10,459 --> 01:48:11,927
Onde você disse que ele está?

1432
01:48:13,128 --> 01:48:14,262
Lá fora, no carro dele.

1433
01:48:16,765 --> 01:48:18,066
Rápido, me dê seu telefone.

1434
01:48:19,267 --> 01:48:20,068
Vamos lá, me dê seu telefone.

1435
01:48:20,102 --> 01:48:20,936
OKEY.

1436
01:48:26,174 --> 01:48:27,609
que? Estamos sem opções.

1437
01:48:27,642 --> 01:48:28,744
Isso é tudo que temos.

1438
01:48:30,178 --> 01:48:31,013
Eu não sei.

1439
01:48:32,447 --> 01:48:33,348
É arriscado.

1440
01:48:34,616 --> 01:48:35,550
Olha, você não tem que fazer isso.

1441
01:48:35,584 --> 01:48:37,786
Oh, eu faço, para o meu pai.

1442
01:48:43,325 --> 01:48:44,726
Quero te perguntar algo.

1443
01:48:49,131 --> 01:48:50,899
O que aconteceu com Kirk naquela 
noite?

1444
01:48:52,901 --> 01:48:54,536
O que está acontecendo?

1445
01:48:54,569 --> 01:48:56,505
Isso está se instalando?

1446
01:48:56,538 --> 01:48:57,372
Só me diga.

1447
01:48:58,974 --> 01:49:00,242
Volte para dentro.

1448
01:49:01,676 --> 01:49:02,544
Preciso de respostas.

1449
01:49:02,577 --> 01:49:03,678
Vou buscar a Casa da Moeda.

1450
01:49:03,712 --> 01:49:05,013
- Bruno.
- Fique quieto.

1451
01:49:05,914 --> 01:49:06,715
Eu não sou bruno.

1452
01:49:06,748 --> 01:49:08,617
Bruno, espere. Bruno, espere!

1453
01:49:11,586 --> 01:49:13,955
ei! Ei, o que aconteceu?

1454
01:49:13,989 --> 01:49:15,590
Temos que ir para a fazenda agora.

1455
01:49:15,624 --> 01:49:16,491
Como?

1456
01:49:16,526 --> 01:49:17,859
- Vamos entrar.
- OKEY.

1457
01:49:45,854 --> 01:49:47,689
911, adseje sua emergência.

1458
01:49:47,722 --> 01:49:49,724
Oi, eu gostaria de relatar um 
possível tiroteio

1459
01:49:49,758 --> 01:49:51,726
em Blue Mountain Farms em Elgin.

1460
01:49:52,661 --> 01:49:54,196
Senhor, está seguro?

1461
01:49:54,229 --> 01:49:55,430
Sim.

1462
01:49:55,464 --> 01:49:57,533
Você precisa de médico...

1463
01:50:12,781 --> 01:50:14,082
O que você está fazendo aqui?

1464
01:50:14,116 --> 01:50:15,585
Por que não está no bar?

1465
01:50:15,617 --> 01:50:17,520
Preciso te perguntar uma coisa.

1466
01:50:17,553 --> 01:50:19,788
Não tenho tempo para isso. Apenas 
volte.

1467
01:50:19,821 --> 01:50:22,592
Diga-me uma coisa e farei o que você 
quiser.

1468
01:50:22,624 --> 01:50:23,959
Você só pode estar brincando comigo.

1469
01:50:23,992 --> 01:50:26,194
O que você fez ao Kirk?

1470
01:50:26,228 --> 01:50:28,430
Isso é o que você quer saber agora?

1471
01:50:28,463 --> 01:50:30,932
O que aconteceu com Kirk naquela 
noite?

1472
01:50:30,966 --> 01:50:31,800
Ok, ok.

1473
01:50:33,735 --> 01:50:36,972
Pedi ao Bruno para substituir o Tom 
para roubar a Casa da Moeda.

1474
01:50:37,005 --> 01:50:39,575
Ele encontrou o Dr. Kirk, entrou em 
pânico e o matou.

1475
01:50:44,112 --> 01:50:45,981
Você matou o Dr. Kirk Davis?

1476
01:50:46,014 --> 01:50:47,082
Não, não, eu não.

1477
01:50:47,115 --> 01:50:49,084
Foi o Bruno.

1478
01:50:59,828 --> 01:51:03,265
O que você está fazendo aqui? Nós 
tínhamos um acordo.

1479
01:51:05,867 --> 01:51:07,302
Dê-me o laptop e os arquivos.

1480
01:51:08,604 --> 01:51:10,105
Não, não, não, dê para mim.

1481
01:51:14,943 --> 01:51:15,944
Espere, quem é você?

1482
01:51:17,345 --> 01:51:19,615
Não tenho tempo para brincar com 
quem é quem?

1483
01:51:19,649 --> 01:51:22,851
Dê-me o laptop. Droga, tínhamos um 
plano!

1484
01:51:25,754 --> 01:51:28,390
Ok, se eu não posso argumentar com 
você,

1485
01:51:28,423 --> 01:51:30,158
então talvez você argumente com 
isso.

1486
01:51:33,361 --> 01:51:36,831
Dê-me o laptop ou eu vou estourar 
seus miolos.

1487
01:51:58,086 --> 01:52:00,590
Para trás, afaste-se. Afaste-se!

1488
01:52:03,526 --> 01:52:05,695
Olha, olha, olha, Rocky, me desculpe.

1489
01:52:05,727 --> 01:52:06,895
Eu não deveria ter pedido mais 
dinheiro.

1490
01:52:06,928 --> 01:52:09,764
Podemos manter o acordo original e eu 
vou embora.

1491
01:52:09,798 --> 01:52:13,603
Não, chega de acordos. Dê-me o 
laptop e meu corpo de volta.

1492
01:52:15,605 --> 01:52:16,438
Tom?

1493
01:52:19,441 --> 01:52:22,511
Não tive nada a ver com isso.

1494
01:52:22,545 --> 01:52:24,379
Ele matou seu pai.

1495
01:52:24,412 --> 01:52:26,982
Prometo que se me deixar ir, nunca 
mais me verá.

1496
01:52:27,015 --> 01:52:27,849
Eu vou desaparecer.

1497
01:52:30,919 --> 01:52:33,121
Seu verme desprezível. Vem cá.

1498
01:52:34,690 --> 01:52:36,659
Espere, espere, espere, espere, 
espere.

1499
01:52:36,692 --> 01:52:37,759
Ainda podemos sair dessa.

1500
01:52:37,792 --> 01:52:38,594
Como?

1501
01:52:38,628 --> 01:52:41,129
O telefone. Está no meu bolso.

1502
01:52:41,162 --> 01:52:43,865
E os policiais estão a caminho. 
Faça as contas!

1503
01:52:54,543 --> 01:52:56,778
Temos ele morto por direitos.

1504
01:52:57,647 --> 01:52:58,913
Saiba disso, meu rapaz.

1505
01:52:58,947 --> 01:53:02,217
Como você vai, assim vai o trabalho 
de seu pai.

1506
01:53:02,250 --> 01:53:05,053
Assistente de laboratório louco mata 
pai cientista.

1507
01:53:05,086 --> 01:53:07,355
Sentenciado à prisão perpétua.

1508
01:53:09,858 --> 01:53:13,729
Cada segundo, de cada minuto de cada 
hora

1509
01:53:13,763 --> 01:53:15,531
de todos os dias seu pai dedicou sua 
vida

1510
01:53:15,564 --> 01:53:17,365
para a tecnologia de transferência 
de memória.

1511
01:53:17,399 --> 01:53:22,203
Vai embora com você.

1512
01:53:22,237 --> 01:53:23,805
Largue sua arma.

1513
01:53:23,838 --> 01:53:24,674
Deixa pra lá!

1514
01:53:26,007 --> 01:53:26,875
Largue sua arma.

1515
01:53:27,842 --> 01:53:30,345
Esse será o seu legado.

1516
01:53:30,378 --> 01:53:32,013
Ei, eu disse que vou atirar.

1517
01:53:32,047 --> 01:53:34,382
Você é mais esperto que isso, Tom.

1518
01:53:34,416 --> 01:53:35,383
Você não vai atirar em si mesmo.

1519
01:53:35,417 --> 01:53:37,753
Você é tão bom quanto as promessas 
que faz.

1520
01:53:39,689 --> 01:53:42,223
E prometi ao meu pai que continuaria 
a pesquisa dele.

1521
01:53:43,458 --> 01:53:44,426
Largue sua arma!

1522
01:53:45,393 --> 01:53:46,227
Atire em mim.

1523
01:53:48,129 --> 01:53:49,397
Mate-se.

1524
01:53:52,500 --> 01:53:55,437
Encare isso, você não pode se 
matar, Tom.

1525
01:53:59,007 --> 01:54:00,408
Não posso atirar em você, mas...

1526
01:54:05,447 --> 01:54:06,649
Afaste-se da arma.

1527
01:54:06,682 --> 01:54:08,416
Largue, afaste-se, afaste-se.

1528
01:54:08,450 --> 01:54:09,984
Abaixe-se. Desça, desça, desça.

1529
01:54:10,018 --> 01:54:12,187
Não, não, não, não, não, não. 
Não.

1530
01:54:12,220 --> 01:54:14,956
Abaixe-se!

1531
01:54:14,989 --> 01:54:17,459
Não, não, não, não, não, não.

1532
01:54:17,492 --> 01:54:18,326
Não! Não!

1533
01:54:19,695 --> 01:54:21,664
Eu o peguei, filho, eu o peguei.

1534
01:54:21,697 --> 01:54:22,531
Não!

1535
01:54:31,206 --> 01:54:32,708
Olho por olho.

1536
01:55:05,641 --> 01:55:07,108
Aniversário, amigo.

1537
01:55:07,142 --> 01:55:07,942
Bruno!

1538
01:55:07,976 --> 01:55:08,811
Bruno!

1539
01:55:08,844 --> 01:55:10,044
Desculpe por tudo.

1540
01:55:10,078 --> 01:55:12,147
Este é o seu cérebro em forma 
digital.

1541
01:55:15,383 --> 01:55:16,451
Tom, você está bem?

1542
01:55:16,484 --> 01:55:17,887
Dr. Davis.

1543
01:55:17,919 --> 01:55:19,087
Tom.

1544
02:00:30,256 --> 02:00:35,256
Legendas.DEV
