1
00:00:04,417 --> 00:00:09,417
Legendas.DEV

2
00:00:38,568 --> 00:00:40,370
Quando eu tinha 10 anos,

3
00:00:40,404 --> 00:00:43,340
depois que minha mãe fugiu com o 
pediatra,

4
00:00:43,373 --> 00:00:44,409
Eu matei um esquilo.

5
00:00:45,811 --> 00:00:47,813
Eu queria que sentisse dor.

6
00:00:49,648 --> 00:00:52,184
Meu pai decidiu que eu seria um 
assassino.

7
00:00:53,086 --> 00:00:55,521
Ele sentou-me com uma xícara de chá 
e me perguntou.

8
00:00:55,554 --> 00:00:57,657
Eu disse: "Não, claro que não.

9
00:00:57,691 --> 00:00:59,291
"Eu vou ser um curandeiro."

10
00:01:41,040 --> 00:01:42,607
- Oi.
- Oh, caramba!

11
00:01:42,641 --> 00:01:43,475
Você se importa que eu pule?

12
00:01:43,508 --> 00:01:44,542
Quem é você?

13
00:01:47,981 --> 00:01:48,915
Frankie James.

14
00:01:50,382 --> 00:01:51,685
Da Burberry.

15
00:01:51,718 --> 00:01:52,518
Bem.

16
00:01:53,687 --> 00:01:54,888
Eu modelo.

17
00:01:54,921 --> 00:01:57,457
Eu entendo que você não é 
exatamente o demográfico.

18
00:01:57,491 --> 00:01:58,358
Oh, não, desculpe.

19
00:01:58,391 --> 00:01:59,761
Vou filmar.

20
00:01:59,794 --> 00:02:00,560
sessão.

21
00:02:02,029 --> 00:02:04,465
Um belo gesso.

22
00:02:04,499 --> 00:02:05,466
Obrigada.

23
00:02:05,500 --> 00:02:06,501
Eles vendem em pacotes de 10.

24
00:02:08,536 --> 00:02:09,437
Legal.

25
00:02:09,470 --> 00:02:10,438
Devemos entrar?

26
00:02:10,471 --> 00:02:11,339
Bem, não parece aberto.

27
00:02:11,372 --> 00:02:12,574
Estava preocupado que tínhamos o 
endereço errado.

28
00:02:12,608 --> 00:02:13,877
Oh, não olhe.

29
00:02:13,910 --> 00:02:17,914
A Cabeça da Mulher, Fleshmuch Lane, 
Barkshire.

30
00:02:17,947 --> 00:02:18,982
Ah, tudo bem.

31
00:02:19,015 --> 00:02:19,950
Cabelo bonito.

32
00:02:19,984 --> 00:02:21,986
Adorava os Simpsons enquanto crescia.

33
00:02:22,019 --> 00:02:23,888
Sim, não é natural.

34
00:02:23,921 --> 00:02:25,588
Nem é por isso que estamos aqui.

35
00:02:32,596 --> 00:02:34,099
Nossa, olhe para este está babando.

36
00:02:34,132 --> 00:02:35,599
Ele tem algum estilo.

37
00:02:35,633 --> 00:02:37,602
Que maneira de cumprimentar seus 
clientes.

38
00:02:39,806 --> 00:02:40,840
Bartolomeu III.

39
00:02:41,908 --> 00:02:43,508
Imagine ser chamado de Bart.

40
00:02:50,050 --> 00:02:51,084
Você conseguiu.

41
00:02:51,118 --> 00:02:52,586
Espero que estejam com fome.

42
00:02:52,619 --> 00:02:54,055
Oh, faminto como sempre.

43
00:02:54,088 --> 00:02:55,556
Estou de dieta.

44
00:02:55,589 --> 00:02:57,692
Eu não estou comendo nenhum glúten, 
trigo, laticínios, açúcar,

45
00:02:57,725 --> 00:02:59,929
brócolis, qualquer coisa engordando.

46
00:02:59,962 --> 00:03:03,065
Ok, bem, não deveria estar 
engordando em tudo.

47
00:03:03,098 --> 00:03:04,934
Ei, você tem coisas, Lisa?

48
00:03:04,967 --> 00:03:06,434
Sim, está no carro.

49
00:03:06,467 --> 00:03:08,872
mas eu não tenho muita certeza sobre 
tudo isso.

50
00:03:08,905 --> 00:03:11,041
Lisa, querida, confie em mim.

51
00:03:11,074 --> 00:03:13,576
Esse jantar vai mudar sua vida.

52
00:03:13,609 --> 00:03:15,111
Desculpe, quem é você?

53
00:03:15,145 --> 00:03:16,681
Ian, Ian Bartholomew IV.

54
00:03:18,515 --> 00:03:19,482
Oi Bart.

55
00:03:19,516 --> 00:03:21,551
Então, o que acontece agora?

56
00:03:21,585 --> 00:03:22,419
Pegue as cortinas.

57
00:04:06,469 --> 00:04:07,738
solitário.

58
00:04:07,771 --> 00:04:12,043
Sem esposa, sem filho, minha linhagem 
arruinada.

59
00:04:12,076 --> 00:04:15,579
Você não considera nenhuma merda.

60
00:04:15,612 --> 00:04:16,848
Boa noite, pai.

61
00:04:16,881 --> 00:04:18,482
Eu fiz do jeito que você gosta.

62
00:04:31,898 --> 00:04:33,465
E ação.

63
00:04:44,545 --> 00:04:45,180
Olhe para cima.

64
00:04:47,249 --> 00:04:49,650
Cinco minutos para o sapato, Frankie.

65
00:04:49,685 --> 00:04:51,053
Também há um meet and greet mais 
tarde

66
00:04:51,086 --> 00:04:53,488
com algumas caras novas para a 
agência.

67
00:04:53,522 --> 00:04:55,158
Quer que eu diga a eles para irem 
embora?

68
00:04:55,191 --> 00:04:56,025
Não, não, não, não, não.

69
00:04:57,526 --> 00:04:58,627
Não, eu vou ajudá-los.

70
00:05:26,159 --> 00:05:26,994
Meu Deus, não sei o que dizer.

71
00:05:30,731 --> 00:05:33,034
Isso não é o banheiro.

72
00:05:37,305 --> 00:05:40,075
Sim, bem, o que deu?

73
00:05:49,786 --> 00:05:51,587
Você é inútil.

74
00:05:51,620 --> 00:05:52,922
Patético, nem mesmo um homem.

75
00:05:52,956 --> 00:05:55,893
Tenho vergonha de chamá-lo de meu 
filho.

76
00:06:09,174 --> 00:06:11,711
Você já sente isso, não é?

77
00:06:11,744 --> 00:06:13,713
Você, seu merdinha?

78
00:06:13,746 --> 00:06:16,816
Seu garoto inútil e estúpido.

79
00:06:18,751 --> 00:06:19,887
Você está aberto?

80
00:06:19,920 --> 00:06:20,888
Oh sim.

81
00:06:30,698 --> 00:06:31,332
Frankie James?

82
00:06:47,017 --> 00:06:50,687
Você está um pouco confuso, não é?

83
00:06:56,394 --> 00:06:59,397
Parece um pouco vazio para mim.

84
00:06:59,430 --> 00:07:01,133
Meu pai sempre quis um bar só de 
carne.

85
00:07:01,166 --> 00:07:02,701
Você sabe, eu não quero ter

86
00:07:02,734 --> 00:07:05,804
seu frutífero sangrento, 
vegetariano, vegano,

87
00:07:05,838 --> 00:07:08,607
riffraff sem glúten no meu maldito 
pub Deus.

88
00:07:09,776 --> 00:07:11,144
Ele disse que arruinaram tudo.

89
00:07:13,079 --> 00:07:14,114
incluindo seu casamento.

90
00:07:15,916 --> 00:07:16,750
Hm.

91
00:08:08,942 --> 00:08:11,011
Por que você está gritando?

92
00:08:11,044 --> 00:08:13,281
Eu não consigo lembrar.

93
00:08:16,918 --> 00:08:18,685
Por que eu estava gritando?

94
00:08:45,984 --> 00:08:48,787
Oh, isso pode ser por isso que eu 
estava gritando.

95
00:08:50,222 --> 00:08:51,256
Meu Deus, não sei o que dizer.

96
00:08:54,327 --> 00:08:56,495
Sinto-me como a morte.

97
00:08:57,797 --> 00:08:59,498
Sim, bem, ela parece a morte.

98
00:09:01,969 --> 00:09:02,803
Olá.

99
00:09:05,005 --> 00:09:06,406
Eu sou Ian.

100
00:09:06,440 --> 00:09:08,009
Sim, nós sabemos, Ian.

101
00:09:08,042 --> 00:09:09,811
Espere, quem é você mesmo?

102
00:09:09,844 --> 00:09:11,145
Eu sou Lisa, e você?

103
00:09:11,179 --> 00:09:14,315
Sou Frankie, Frankie James, da 
Burberry.

104
00:09:14,349 --> 00:09:15,250
Em breve para Ralph Lauren, no 
entanto.

105
00:09:15,283 --> 00:09:18,787
Meu filho adora aqueles polos Ralph 
Lauren.

106
00:09:18,821 --> 00:09:20,289
Oh, eu tenho essas balas em algum 
lugar.

107
00:09:20,322 --> 00:09:21,557
Se você quiser apenas aguentar.

108
00:09:21,590 --> 00:09:22,424
Camisas polo.

109
00:09:22,458 --> 00:09:23,526
O que é esse garoto?

110
00:09:23,560 --> 00:09:24,894
É frankie.

111
00:09:24,928 --> 00:09:26,162
Olá, eu sou Ian.

112
00:09:26,196 --> 00:09:27,897
Ok, fantástico.

113
00:09:27,931 --> 00:09:29,566
Alguém vai mencionar o elefante na 
sala?

114
00:09:29,599 --> 00:09:31,802
Oh, eu sinto muito, sim.

115
00:09:31,836 --> 00:09:33,271
Não, vou levá-lo para baixo para se 
isso ofende você.

116
00:09:33,304 --> 00:09:35,573
Meu pai o matou no Camboja.

117
00:09:35,606 --> 00:09:36,974
Não, acho que o Sr. Frankie James.

118
00:09:37,008 --> 00:09:39,143
significava a mulher morta aqui.

119
00:09:39,176 --> 00:09:40,012
Ah, não.

120
00:09:41,413 --> 00:09:42,447
Oh não, isso não é bom.

121
00:09:42,481 --> 00:09:44,116
Tenho um inspetor de saúde aqui.

122
00:09:44,149 --> 00:09:47,019
Acho que temos preocupações mais 
urgentes agora, Bart.

123
00:09:47,052 --> 00:09:48,354
Não me chame de Bart, por favor.

124
00:09:48,388 --> 00:09:49,555
Desculpe, é um deslize da língua.

125
00:09:49,589 --> 00:09:50,590
É o Ian.

126
00:09:50,623 --> 00:09:52,091
Ok, desculpe, velho.

127
00:09:52,125 --> 00:09:54,127
Não tanto do velho, por favor.

128
00:09:54,160 --> 00:09:55,529
Nunca vou envelhecer tanto.

129
00:09:55,562 --> 00:09:57,197
Sim, bem, acontece com o melhor de 
nós.

130
00:09:57,231 --> 00:09:58,899
E para o pior de nós.

131
00:09:58,932 --> 00:09:59,933
Quem é ela?

132
00:09:59,967 --> 00:10:01,135
Eu não sei.

133
00:10:01,168 --> 00:10:03,070
Lembro-me de beber muita cerveja.

134
00:10:03,103 --> 00:10:04,306
Sim, eu também.

135
00:10:09,044 --> 00:10:11,514
Ela está sangrando no mogno.

136
00:10:11,547 --> 00:10:14,550
Duvido que o inspetor de saúde tenha 
um kit CSI.

137
00:10:14,583 --> 00:10:16,452
Meu pai fez aquela mesa.

138
00:10:16,485 --> 00:10:17,520
Já vi mesas ruins.

139
00:10:17,553 --> 00:10:19,055
Não pode dizer isso.

140
00:10:19,088 --> 00:10:19,956
Bem, você claramente nunca foi

141
00:10:19,990 --> 00:10:22,159
para o Museu de Móveis.

142
00:10:22,192 --> 00:10:23,460
Quem foi?

143
00:10:23,493 --> 00:10:24,928
Não pode dizer isso da mobília do 
meu pai.

144
00:10:24,961 --> 00:10:26,163
Nós usamos cocaína?

145
00:10:26,196 --> 00:10:27,164
Foi isso que aconteceu à minha mente?

146
00:10:27,197 --> 00:10:27,999
Eu não tocaria nisso.

147
00:10:28,032 --> 00:10:30,001
Quer dizer, eu não posso.

148
00:10:30,034 --> 00:10:31,502
Por que ela está sangrando?

149
00:10:31,536 --> 00:10:33,571
Porque ela tem buracos nela.

150
00:10:33,604 --> 00:10:35,039
- Mm.
- Meu Deus, não sei o que dizer.

151
00:10:35,073 --> 00:10:37,876
Talvez alguém devesse dar uma olhada.

152
00:10:37,910 --> 00:10:39,478
Não posso, não eu.

153
00:10:39,511 --> 00:10:41,113
Sou hemofílico, significa que tenho 
medo de sangue.

154
00:10:41,146 --> 00:10:42,548
Não, isso não é.

155
00:10:42,581 --> 00:10:45,485
Velho Ian, você está de ponta.

156
00:10:45,518 --> 00:10:46,886
Você é hemofóbico.

157
00:10:46,920 --> 00:10:48,188
Não, não estou.

158
00:10:48,221 --> 00:10:49,889
Não me importo com a sexualidade de 
uma pessoa.

159
00:10:49,923 --> 00:10:51,024
Wow.

160
00:10:51,057 --> 00:10:52,259
Ela foi atacada.

161
00:10:52,293 --> 00:10:53,494
Por quê?

162
00:10:53,527 --> 00:10:55,229
Sei que sou uma indústria.

163
00:10:55,262 --> 00:10:56,564
mas eu nunca vou tocar nisso, apenas 
dizendo.

164
00:10:56,597 --> 00:10:58,332
Não, não, não, não, não, não.

165
00:10:58,366 --> 00:11:00,102
São marcas de mordidas.

166
00:11:06,274 --> 00:11:09,178
E em outras notícias coincidentes,

167
00:11:09,212 --> 00:11:12,248
um grande cão raivoso preto foi 
ouvido

168
00:11:12,281 --> 00:11:15,284
ao redor dos arredores de Barkshire.

169
00:11:15,318 --> 00:11:17,654
E perguntamos a qualquer um que possa 
saber de seu paradeiro

170
00:11:17,688 --> 00:11:20,991
para ligar para nossa estação no 
0784...

171
00:11:21,024 --> 00:11:22,526
O que é isso?

172
00:11:22,559 --> 00:11:23,528
Qual é o número de telefone?

173
00:11:23,561 --> 00:11:25,196
Aquele hobbledy-hoy cortado se fora.

174
00:11:25,230 --> 00:11:26,197
Hobbledy?

175
00:11:26,231 --> 00:11:27,966
Ouça, estava machucando meus ouvidos.

176
00:11:27,999 --> 00:11:30,068
Meus sentidos estão muito sensíveis 
agora.

177
00:11:33,072 --> 00:11:34,707
Algum de vocês é Bear Grylls por 
acaso?

178
00:11:34,741 --> 00:11:36,542
Não, mas eu bebi minha própria 
urina.

179
00:11:36,575 --> 00:11:37,376
Disseram-me que poderia funcionar.

180
00:11:37,410 --> 00:11:38,611
Meu Deus, não, não.

181
00:11:38,644 --> 00:11:40,080
Você não quer beber urina.

182
00:11:40,113 --> 00:11:41,047
Eu tenho uma cerveja adorável na 
torneira aqui.

183
00:11:41,081 --> 00:11:42,416
Provavelmente tem o mesmo gosto.

184
00:11:42,449 --> 00:11:43,683
Alguém se lembra de alguma coisa?

185
00:11:43,718 --> 00:11:45,652
Nós a conhecemos?

186
00:11:45,685 --> 00:11:47,522
Lembra-se de como ela chegou aqui?

187
00:11:47,555 --> 00:11:50,491
Morto, na mesa do meu pai, no meu bar?

188
00:11:50,525 --> 00:11:51,526
Sim, haha.

189
00:11:51,559 --> 00:11:53,060
Ei cara, é o seu bar.

190
00:11:53,094 --> 00:11:53,961
Você é responsável por isso.

191
00:11:53,995 --> 00:11:55,631
Então, tudo bem, eu vou sair daqui.

192
00:11:55,664 --> 00:11:57,499
Sim, mas e o cachorro?

193
00:11:57,533 --> 00:11:59,268
Barkshire é um grande condado.

194
00:11:59,301 --> 00:12:01,336
Na verdade, é o décimo condado mais 
seguro e menor.

195
00:12:01,370 --> 00:12:02,237
É seguro?

196
00:12:02,271 --> 00:12:03,038
- Sim.
- Bem, isso é,

197
00:12:03,071 --> 00:12:04,274
Ok, bem.

198
00:12:04,307 --> 00:12:05,108
Eu vou para o...

199
00:12:05,141 --> 00:12:06,075
Você não pode ir embora.

200
00:12:06,109 --> 00:12:07,043
Temos uma mulher morta aqui.

201
00:12:07,076 --> 00:12:08,311
Precisamos resolver isso.

202
00:12:08,344 --> 00:12:09,546
Ah, provavelmente acabou de ser 
telhado!

203
00:12:09,579 --> 00:12:11,014
Não se preocupe com isso.

204
00:12:11,047 --> 00:12:12,216
Isso é algo para se preocupar.

205
00:12:12,249 --> 00:12:14,719
Não, não, não, acontece o tempo 
todo.

206
00:12:14,753 --> 00:12:16,587
Honestamente, uma vez eu acordei

207
00:12:16,620 --> 00:12:18,622
ao lado de três homens nus, uma arma 
carregada,

208
00:12:18,656 --> 00:12:21,026
lápis roxo, e uma dor de garganta.

209
00:12:22,360 --> 00:12:24,029
Mas você sabe, uma vez que eu tenho 
uma consciência

210
00:12:24,062 --> 00:12:25,297
e começou a dizer não às drogas

211
00:12:25,330 --> 00:12:27,332
todos os patrocínios começaram a 
dizer não para mim.

212
00:12:27,366 --> 00:12:30,269
Sabia que tem alguns pontos vermelhos 
no rosto?

213
00:12:30,303 --> 00:12:31,270
Não!

214
00:12:31,304 --> 00:12:32,371
- Meu Deus!
- Não, ouça, eu não sei o que 
fazer.

215
00:12:32,405 --> 00:12:34,507
Não se preocupe, é só ketchup 
ou.um pouco de sangue.

216
00:12:34,540 --> 00:12:36,210
Não se preocupe, vai acabar.

217
00:12:36,243 --> 00:12:37,511
Meu Deus.

218
00:12:37,544 --> 00:12:39,413
Esses millennials são tão 
sensíveis.

219
00:12:39,446 --> 00:12:44,018
- Sim, fale-me sobre isso.
- Não, não.

220
00:12:44,052 --> 00:12:46,221
Não, sou um monstro.

221
00:12:46,254 --> 00:12:50,726
Sou uma pessoa brutal, feia e normal.

222
00:12:50,759 --> 00:12:51,694
Isso é o que eu sou.

223
00:12:51,728 --> 00:12:53,662
Frankie, não é?

224
00:12:53,696 --> 00:12:55,531
Se for algum consolo,

225
00:12:55,564 --> 00:12:59,201
somos todos nós um pouco feios de 
uma forma ou de outra.

226
00:12:59,235 --> 00:13:01,571
Olha, eu acho que o monstro pode 
estar lá fora.

227
00:13:03,507 --> 00:13:05,208
Venha me comer agora, cão raivoso.

228
00:13:05,242 --> 00:13:06,076
Venha me comer agora.

229
00:13:08,212 --> 00:13:10,114
Oh, apenas, você poderia apenas se 
acalmar, Frankie?

230
00:13:10,147 --> 00:13:11,516
Isso não vai acontecer conosco.

231
00:13:11,549 --> 00:13:13,718
Só precisamos fazer alguma coisa.

232
00:13:13,752 --> 00:13:15,052
Polícia.

233
00:13:15,086 --> 00:13:15,822
Vamos chamar a polícia.

234
00:13:15,855 --> 00:13:17,222
Não, não, não, não, não, não.

235
00:13:17,256 --> 00:13:19,424
Não acho que seja uma boa ideia.

236
00:13:19,458 --> 00:13:21,627
Sugiro que pesquisemos no Google.

237
00:13:21,660 --> 00:13:23,095
Google o quê?

238
00:13:23,128 --> 00:13:24,798
Como se livrar de um cadáver.

239
00:13:24,832 --> 00:13:25,632
Meu Deus, não sei o que dizer.

240
00:13:25,665 --> 00:13:26,499
Como se livrar dela?

241
00:13:26,533 --> 00:13:28,368
Ela mal está com frio.

242
00:13:32,874 --> 00:13:35,376
Meu Deus, ela está congelando.

243
00:13:35,409 --> 00:13:37,311
Espere, ela acabou de se mudar.

244
00:13:37,344 --> 00:13:38,279
Sim, não seja.

245
00:13:38,312 --> 00:13:39,314
Não, não, não, não, sério,

246
00:13:39,347 --> 00:13:40,415
seu peito apenas se moveu.

247
00:13:40,448 --> 00:13:42,818
Sim, acho que é porque Ian estava 
tocando nela.

248
00:13:46,588 --> 00:13:49,125
Não, é a cortina do meu pai.

249
00:13:51,460 --> 00:13:53,129
Ah, ótimo.

250
00:13:53,162 --> 00:13:55,465
Oh sim sim, agora estamos colocando-a 
para a hora de dormir.

251
00:13:55,499 --> 00:13:56,633
O que está acontecendo?

252
00:13:56,667 --> 00:13:57,869
Alguém foi assassinado.

253
00:13:57,902 --> 00:13:59,169
Precisamos que chame a polícia.

254
00:13:59,202 --> 00:14:01,204
Não é uma boa ideia.

255
00:14:01,238 --> 00:14:02,306
Caramba, merda.

256
00:14:02,339 --> 00:14:04,108
Você é o assassino, não é?

257
00:14:04,142 --> 00:14:05,276
E você vai nos matar agora, também.

258
00:14:05,310 --> 00:14:06,678
Eu não sou o assassino.

259
00:14:06,711 --> 00:14:09,748
Espere, bem, quero dizer, na verdade,

260
00:14:09,782 --> 00:14:12,184
Qualquer um de nós pode ser o 
assassino.

261
00:14:13,485 --> 00:14:17,189
Você, velho Ian, pode ser o 
assassino.

262
00:14:17,222 --> 00:14:20,460
Você, senhora, que é o nome que eu 
não consigo lembrar agora.

263
00:14:20,493 --> 00:14:21,762
Você pode ser o assassino.

264
00:14:21,796 --> 00:14:23,563
Até eu poderia ser o assassino.

265
00:14:23,597 --> 00:14:25,465
Mas, não, eu não posso ser o 
assassino

266
00:14:25,498 --> 00:14:28,269
porque a prisão, eu não posso.

267
00:14:28,302 --> 00:14:31,472
Nunca conseguirei um contrato ralph 
lauren com pele de prisão.

268
00:14:31,505 --> 00:14:33,875
Eles têm hidratante no comissário?

269
00:14:33,909 --> 00:14:35,277
Eu nem sei.

270
00:14:36,779 --> 00:14:37,847
A propósito, é a Lisa.

271
00:14:37,880 --> 00:14:39,782
É um prazer conhecê-la, Lisa.

272
00:14:43,653 --> 00:14:46,289
Lisa, não pude deixar de pensar.

273
00:14:46,322 --> 00:14:48,625
Você não está usando aliança.

274
00:14:50,794 --> 00:14:52,931
Isso é o que você notou durante 
tudo isso?

275
00:14:52,964 --> 00:14:54,298
Então você não tem um?

276
00:14:54,331 --> 00:14:55,432
- Ter o quê?
- Marido.

277
00:14:55,466 --> 00:14:56,433
Estou divorciado recentemente.

278
00:14:56,467 --> 00:14:57,802
Eu tenho um filho.

279
00:14:57,836 --> 00:14:59,738
Ah sim, não, eu tenho que continuar 
minha linhagem, também.

280
00:14:59,772 --> 00:15:02,875
Sim, não é por isso que eu tenho um.

281
00:15:02,908 --> 00:15:04,509
Talvez você gostaria de vir para uma 
bebida

282
00:15:04,542 --> 00:15:06,879
depois de tudo isso passar.

283
00:15:06,912 --> 00:15:09,916
O que, você quer dizer depois de 
todas as coisas de mulher morta 
passar por cima?

284
00:15:11,283 --> 00:15:12,284
Sim.

285
00:15:12,318 --> 00:15:12,953
Isso é muito doloroso.

286
00:15:12,986 --> 00:15:14,286
Vou chamar a polícia.

287
00:15:15,455 --> 00:15:16,858
Não vai funcionar.

288
00:15:18,258 --> 00:15:19,726
Qual é o ponto nisso, então?

289
00:15:19,761 --> 00:15:20,594
Ambiente.

290
00:15:21,963 --> 00:15:24,666
O que vamos fazer com a mulher?

291
00:15:24,699 --> 00:15:25,733
Ah, não.

292
00:15:28,937 --> 00:15:30,304
E quanto a ela?

293
00:15:30,338 --> 00:15:33,275
Como explicamos a eles?

294
00:15:33,308 --> 00:15:34,744
O cachorro a pegou.

295
00:15:34,778 --> 00:15:36,980
Mas alguém se lembra de nós vendo o 
cachorro?

296
00:15:37,013 --> 00:15:38,414
Não, não, eu.

297
00:15:38,447 --> 00:15:39,616
Alguém se lembra de alguma coisa?

298
00:15:41,284 --> 00:15:44,487
Não me lembro de ter visto nada.

299
00:15:44,521 --> 00:15:46,389
Exatamente, vamos inventar alguma 
coisa.

300
00:15:47,725 --> 00:15:50,829
A polícia saberá se estamos 
mentindo.

301
00:15:50,862 --> 00:15:53,364
Não podemos derrubar a inteligência 
da polícia.

302
00:16:02,041 --> 00:16:03,609
Olá, olá, olá.

303
00:16:03,643 --> 00:16:05,611
Sargento Bobby falando.

304
00:16:05,645 --> 00:16:08,414
Você é um policial amigável da 
vizinhança.

305
00:16:08,448 --> 00:16:11,385
Infelizmente não podemos atender 
agora,

306
00:16:11,418 --> 00:16:12,553
mas nós apreciaríamos isso

307
00:16:12,586 --> 00:16:15,622
se você pudesse deixar uma breve 
explicação de sua emergência

308
00:16:15,656 --> 00:16:20,662
e vamos tentar voltar para você 
assim que pudermos.

309
00:16:20,695 --> 00:16:21,997
Recebi a caixa postal deles.

310
00:16:22,031 --> 00:16:25,768
Oi, é Frankie James de Burberry, 
para Burberry.

311
00:16:25,801 --> 00:16:27,436
Em breve será Ralph Lauren.

312
00:16:27,470 --> 00:16:30,774
Na verdade, estamos em.

313
00:16:30,807 --> 00:16:32,742
Ian's Pub está bem.

314
00:16:32,776 --> 00:16:33,542
Qual é o nome do bar?

315
00:16:33,576 --> 00:16:34,410
A Cabeça da Mulher.

316
00:16:34,443 --> 00:16:35,278
Qual é o nome?

317
00:16:35,312 --> 00:16:36,747
A Cabeça da Mulher.

318
00:16:36,781 --> 00:16:37,614
O que você quer dizer?

319
00:16:37,647 --> 00:16:38,548
O que está acontecendo com a cabeça 
da mulher?

320
00:16:38,582 --> 00:16:39,483
Que?

321
00:16:39,516 --> 00:16:40,818
Não, a cabeça da mulher.

322
00:16:40,852 --> 00:16:44,489
O nome do bar é The Woman's Head!

323
00:16:47,993 --> 00:16:48,994
Na cabeça da mulher.

324
00:16:49,027 --> 00:16:51,497
E alguém foi assassinado.

325
00:16:51,530 --> 00:16:52,431
Morto por um cão raivoso,

326
00:16:52,464 --> 00:16:53,867
você deve enviar backup 
imediatamente, por favor.

327
00:16:53,900 --> 00:16:55,802
Por favor, envie backup o mais 
rápido possível.

328
00:16:56,770 --> 00:16:58,437
E a cabeça da mulher está bem.

329
00:17:00,841 --> 00:17:02,275
Então, a polícia não está.

330
00:17:03,443 --> 00:17:05,745
O cachorro sabe que estamos aqui.

331
00:17:06,947 --> 00:17:09,416
Pode sentir o cheiro de nós.

332
00:17:09,450 --> 00:17:11,285
E ele vai voltar para nós.

333
00:17:13,889 --> 00:17:14,990
Eu voto no Ian.

334
00:17:15,023 --> 00:17:15,958
Você tem que ir embora.

335
00:17:15,992 --> 00:17:16,926
Precisamos construir uma barricada.

336
00:17:16,959 --> 00:17:18,593
Concordo com lisa.

337
00:17:20,729 --> 00:17:22,765
Bem, eu voto que vamos o mais longe 
possível daqui,

338
00:17:22,799 --> 00:17:25,568
mas claro, vamos nos trancar como 
alvos fáceis.

339
00:17:25,601 --> 00:17:27,637
Bem, na verdade, patos são muito 
mais ágeis

340
00:17:27,670 --> 00:17:29,739
do que a maioria das pessoas parecem 
imaginar.

341
00:17:31,074 --> 00:17:32,709
Tem certeza que não é o assassino, 
Ian?

342
00:17:32,743 --> 00:17:35,079
Eu definitivamente não sou o 
assassino.

343
00:17:45,557 --> 00:17:47,761
Vamos lá, museu de móveis, venha 
ajudar.

344
00:17:50,629 --> 00:17:52,665
Meu meu pai construiu aquela mesa.

345
00:17:52,698 --> 00:17:54,968
Por favor, tenha cuidado com a 
mobília do meu pai.

346
00:17:56,103 --> 00:17:57,104
- Frankie.
- Eu só estava tentando.

347
00:17:57,138 --> 00:17:58,605
para ajudar com este plano terrível.

348
00:17:58,638 --> 00:17:59,439
Meu Deus.

349
00:18:04,813 --> 00:18:06,380
Então, sorte sua.

350
00:18:06,414 --> 00:18:08,382
Parece que você tem bebidas depois 
disso.

351
00:18:08,416 --> 00:18:10,451
Sim, o que você acha dele?

352
00:18:10,484 --> 00:18:11,788
Você não está considerando 
seriamente.

353
00:18:11,821 --> 00:18:13,022
Você viu isso?

354
00:18:13,056 --> 00:18:14,791
Não, nada disso.

355
00:18:14,824 --> 00:18:18,460
Só eu, acho que há algo de errado 
acontecendo.

356
00:18:18,493 --> 00:18:21,531
Sim, ele é um solitário maluco que 
vive em um bar abandonado.

357
00:18:21,564 --> 00:18:24,768
Criado por um pai que aparentemente 
construiu este assoalho.

358
00:18:26,203 --> 00:18:27,973
Meu avô construiu essa cadeira.

359
00:18:28,006 --> 00:18:31,176
Meu pai construiu essa alça.

360
00:18:31,209 --> 00:18:32,944
Meu pai construiu este castiçal.

361
00:18:34,813 --> 00:18:39,085
Na verdade, ele construiu aquele 
suporte de castiçais.

362
00:18:39,118 --> 00:18:41,620
Sim, muito obrigado.

363
00:18:41,653 --> 00:18:43,656
Na verdade, meu pai construiu todo 
esse bar.

364
00:18:44,791 --> 00:18:46,392
É um bom pub.

365
00:18:47,460 --> 00:18:48,061
resistente.

366
00:18:49,562 --> 00:18:50,696
Sim, muito resistente.

367
00:18:50,730 --> 00:18:52,033
Que madeira é essa?

368
00:18:52,066 --> 00:18:53,533
Carvalho?

369
00:18:53,567 --> 00:18:55,636
Meu pai nunca faria um pub de 
carvalho.

370
00:18:59,674 --> 00:19:01,409
Não, isso é o suficiente.

371
00:19:03,078 --> 00:19:04,880
Direita.

372
00:19:04,914 --> 00:19:05,781
E agora?

373
00:19:05,814 --> 00:19:06,748
Bem, é isso.

374
00:19:06,782 --> 00:19:07,583
Nós barricamos o bar.

375
00:19:07,616 --> 00:19:08,517
Nada pode entrar.

376
00:19:11,888 --> 00:19:12,721
Ou fora.

377
00:19:14,958 --> 00:19:16,559
Há sempre as janelas.

378
00:19:17,727 --> 00:19:18,662
Meu Deus!

379
00:19:18,695 --> 00:19:19,529
Acabei de ver uma coisa.

380
00:19:19,562 --> 00:19:21,531
Era grande e preto e se movia rápido.

381
00:19:21,564 --> 00:19:24,836
- Onde?
- Só pela janela.

382
00:19:24,870 --> 00:19:25,904
Estava rosnando.

383
00:19:25,938 --> 00:19:27,638
Como se quisesse nos comer.

384
00:19:27,672 --> 00:19:28,506
Direita.

385
00:19:31,543 --> 00:19:33,146
Concordo com lisa.

386
00:19:33,179 --> 00:19:34,147
Era um cachorro.

387
00:19:34,180 --> 00:19:35,181
Oh, isso é ridículo.

388
00:19:37,616 --> 00:19:38,550
Veja, nada.

389
00:19:40,586 --> 00:19:41,621
Meu Deus!

390
00:19:41,654 --> 00:19:43,723
Está bem, sim.

391
00:19:43,756 --> 00:19:45,960
Bem, pelo menos esta é uma maneira 
melhor de morrer.

392
00:19:45,993 --> 00:19:47,929
Uma maneira melhor?

393
00:19:47,963 --> 00:19:48,997
Melhor maneira do que o quê?

394
00:19:49,030 --> 00:19:51,032
É melhor.

395
00:19:51,066 --> 00:19:52,233
Do que o quê?

396
00:19:52,267 --> 00:19:56,604
Nunca pensei que seria caçado por um 
animal selvagem.

397
00:19:56,638 --> 00:19:58,140
É por isso que nunca deixei 
Barkshire.

398
00:19:58,174 --> 00:20:00,242
Meu Deus, você nunca saiu do condado?

399
00:20:00,276 --> 00:20:02,144
Meu pai disse que era a coisa mais 
aterrorizante.

400
00:20:02,178 --> 00:20:03,713
sendo caçado por um animal selvagem.

401
00:20:03,746 --> 00:20:05,681
Acho Barkshire o lado certo da selva 
para mim.

402
00:20:05,715 --> 00:20:07,918
Você nunca esteve na cidade.

403
00:20:07,951 --> 00:20:09,685
Faz sentido, para ser honesto.

404
00:20:09,719 --> 00:20:11,688
Você acha que,

405
00:20:11,722 --> 00:20:13,958
o cheiro do cadáver está atraindo- 
o?

406
00:20:13,992 --> 00:20:15,159
Concordo com lisa.

407
00:20:15,193 --> 00:20:17,661
Você tem que parar de concordar 
comigo.

408
00:20:17,694 --> 00:20:19,530
Talvez devêssemos movê-la.

409
00:20:19,564 --> 00:20:20,199
Para onde?

410
00:20:23,035 --> 00:20:24,769
Eu tenho um sorveteiro.

411
00:20:29,809 --> 00:20:30,676
Ela vai caber?

412
00:20:30,709 --> 00:20:31,744
Ela é bem longa.

413
00:20:31,777 --> 00:20:32,879
Você quer dizer alto.

414
00:20:32,912 --> 00:20:35,116
Não, eu só a vi horizontalmente, 
então quero dizer muito tempo.

415
00:20:35,149 --> 00:20:36,917
Não tenho tido tanto tempo.

416
00:20:38,819 --> 00:20:40,221
Eu tenho sorvete lá dentro.

417
00:20:40,254 --> 00:20:41,288
Um

418
00:20:41,322 --> 00:20:42,655
Dois

419
00:20:42,689 --> 00:20:43,524
Três.

420
00:20:48,263 --> 00:20:49,097
Ela é pesada.

421
00:20:49,131 --> 00:20:51,100
Sim, bem rigor mortis se estabeleceu 
dentro

422
00:20:51,134 --> 00:20:52,667
Ela não vai se encaixar se não 
conseguir se curvar.

423
00:20:52,701 --> 00:20:54,237
E isso se pudéssemos levantá-la.

424
00:20:54,270 --> 00:20:56,638
O que não podemos porque você é 
fraco como foda, Ian.

425
00:20:56,671 --> 00:20:57,840
Sim, esqueça.

426
00:20:57,874 --> 00:21:00,110
Você é fraco, garotinho.

427
00:21:00,144 --> 00:21:02,846
Vocês, porcos inúteis.

428
00:21:02,880 --> 00:21:03,947
Você...

429
00:21:03,981 --> 00:21:05,015
Estou tentando!

430
00:21:07,118 --> 00:21:07,952
Que?

431
00:21:22,835 --> 00:21:23,937
É seu aniversário.

432
00:21:23,970 --> 00:21:25,005
Não.

433
00:21:25,038 --> 00:21:26,973
A cura milagrosa diz que é.

434
00:21:27,007 --> 00:21:29,009
Bem, então é meu aniversário.

435
00:21:29,042 --> 00:21:30,010
O que é que isso importa?

436
00:21:30,043 --> 00:21:30,912
Isso importa, na verdade.

437
00:21:30,945 --> 00:21:32,246
Significa que suas células estão 
sempre em decomposição.

438
00:21:32,280 --> 00:21:33,881
Sempre produzindo toxinas nocivas.

439
00:21:33,915 --> 00:21:34,714
Seu corpo está crescendo demais.

440
00:21:34,748 --> 00:21:36,050
Cale a boca.

441
00:21:36,084 --> 00:21:37,617
Sim, não acredite em uma palavra do 
que ele diz, Lisa.

442
00:21:37,651 --> 00:21:39,288
Acho que você é tão bonita quanto 
no dia em que nasceu.

443
00:21:45,660 --> 00:21:46,295
Isso é uma coisa estranha de se 
dizer.

444
00:21:46,328 --> 00:21:47,663
Porque?

445
00:21:47,696 --> 00:21:48,998
É um elogio.

446
00:21:49,032 --> 00:21:50,300
Isso implica que você estava lá no 
dia em que ela nasceu,

447
00:21:50,333 --> 00:21:52,268
e se isso é verdade do que isso é 
realmente...

448
00:21:52,302 --> 00:21:53,369
Oh, vamos lá, como poderíamos ser?

449
00:21:53,403 --> 00:21:54,972
Lisa e eu temos a mesma idade.

450
00:21:55,940 --> 00:21:57,308
Isso não é um elogio.

451
00:21:59,776 --> 00:22:03,647
Não acredito que estou gastando meu 
aniversário.

452
00:22:03,681 --> 00:22:08,752
com dois idiotas aleatórios, 
potencialmente assassinos.

453
00:22:09,821 --> 00:22:11,057
Não sou um assassino.

454
00:22:11,090 --> 00:22:13,826
E Crispin nem ligou.

455
00:22:15,361 --> 00:22:16,295
Quem é Crispin?

456
00:22:16,329 --> 00:22:17,964
Mantenha-o em suas calças, Ian.

457
00:22:17,997 --> 00:22:19,266
Crispin é meu filho.

458
00:22:19,299 --> 00:22:20,134
Atirar.

459
00:22:25,005 --> 00:22:26,406
Eu tenho a correção para você.

460
00:22:27,809 --> 00:22:29,144
Vamos, Fofo!

461
00:22:29,177 --> 00:22:30,278
Meu nome é Frankie.

462
00:23:02,080 --> 00:23:03,248
Pensei que tinha dito que tinha um 
bolo.

463
00:23:03,282 --> 00:23:04,416
É um flan.

464
00:23:04,449 --> 00:23:06,051
Eu posso ver que é um flan.

465
00:23:06,084 --> 00:23:06,953
- Pudim.
- Pudim.

466
00:23:06,986 --> 00:23:07,887
- Pudim.
- Pudim.

467
00:23:07,921 --> 00:23:09,155
Pudim.

468
00:23:09,189 --> 00:23:10,456
Quem serve flan para um aniversário?

469
00:23:10,490 --> 00:23:11,391
Bem, eu não tinha muito pré-aviso 
sobre isso.

470
00:23:11,424 --> 00:23:12,258
- Yo.
- Ah, não!

471
00:23:15,829 --> 00:23:19,833
Você está em uma bagunça, não 
está?

472
00:23:26,908 --> 00:23:27,842
- Ei.
- Ah, não!

473
00:23:27,876 --> 00:23:29,377
Caramba, você me fez pular.

474
00:23:29,411 --> 00:23:30,412
Quem é você?

475
00:23:38,956 --> 00:23:41,791
Não tenho muita certeza sobre tudo 
isso.

476
00:23:43,927 --> 00:23:44,995
♪ Porque ela é uma boa e alegre. 
♪

477
00:23:45,028 --> 00:23:46,763
♪ Pois ela é uma boa e alegre. ♪

478
00:23:46,797 --> 00:23:48,099
Espere, onde ela está?

479
00:23:48,132 --> 00:23:49,300
Ótimo, estamos cantando "Feliz 
Aniversário"

480
00:23:49,334 --> 00:23:50,301
para uma mulher morta.

481
00:23:50,335 --> 00:23:51,302
Isso não é irônico.

482
00:23:51,336 --> 00:23:53,371
Por que isso não é irônico?

483
00:23:53,404 --> 00:23:54,907
É irônico.

484
00:23:54,940 --> 00:23:56,208
Bem, sim, eu sei que é irônico.

485
00:23:56,242 --> 00:23:57,276
Eu estava sendo sarcástico.

486
00:23:57,309 --> 00:23:58,344
Você acabou de dizer que era 
irônico.

487
00:23:58,377 --> 00:23:59,345
Ah, para.

488
00:23:59,378 --> 00:24:00,212
Lisa, onde diabos você está?

489
00:24:00,246 --> 00:24:02,214
Estou aqui.

490
00:24:02,248 --> 00:24:03,416
Ah, não.

491
00:24:03,450 --> 00:24:04,818
♪ Pois ela é uma boa e alegre. ♪

492
00:24:04,851 --> 00:24:06,453
♪ Pois ela é uma boa e alegre. ♪

493
00:24:06,486 --> 00:24:09,823
♪ Pois ela é uma boa e alegre. ♪

494
00:24:09,856 --> 00:24:11,959
♪ E assim dizem todos nós ♪

495
00:24:11,993 --> 00:24:14,328
Parabéns, você tem dois anos.

496
00:24:14,362 --> 00:24:15,396
Na verdade, um inspetor de saúde 
não iria nos querer.

497
00:24:15,429 --> 00:24:16,998
tê-lo no bar.

498
00:24:17,031 --> 00:24:18,232
É melhor ter isso no restaurante.

499
00:24:20,869 --> 00:24:22,404
♪ Pois ela é uma boa e alegre. ♪

500
00:24:22,437 --> 00:24:24,439
♪ Pois ela é uma boa e alegre. ♪

501
00:24:24,473 --> 00:24:27,510
♪ Pois ela é uma boa e alegre. ♪

502
00:24:27,543 --> 00:24:31,848
♪ E assim dizem todos nós ♪

503
00:24:31,881 --> 00:24:34,017
Isso foi mental.

504
00:24:36,253 --> 00:24:37,855
Certo, vou cortar o flan.

505
00:24:37,888 --> 00:24:39,556
Não, acho que Lisa deveria cortar o 
flan.

506
00:24:39,590 --> 00:24:40,924
como é o aniversário dela.

507
00:24:40,958 --> 00:24:42,092
Não, é uma faca muito afiada.

508
00:24:42,126 --> 00:24:43,561
Você só não quer nos dar a faca 
afiada, quer?

509
00:24:43,595 --> 00:24:44,996
Minha faca não é?

510
00:24:45,030 --> 00:24:46,464
Meu pai, não, ele não fez isso.

511
00:24:46,498 --> 00:24:48,900
- Mas ele...
- Você soa mais e mais

512
00:24:48,933 --> 00:24:50,335
Como um assassino todos os dias, Ian.

513
00:24:50,368 --> 00:24:51,270
Está tudo bem, está tudo bem.

514
00:24:51,304 --> 00:24:52,238
Ian pode cortar o flan.

515
00:24:52,271 --> 00:24:53,506
Não sou, não sou um assassino.

516
00:24:53,539 --> 00:24:55,041
Também não sou um assassino.

517
00:24:59,613 --> 00:25:00,414
Ah, merda.

518
00:25:01,548 --> 00:25:02,516
Muito para flan, Ian.

519
00:25:02,549 --> 00:25:04,418
Precisamos limpar isso.

520
00:25:04,451 --> 00:25:05,619
Porque?

521
00:25:05,652 --> 00:25:06,854
Ela já está morta.

522
00:25:06,888 --> 00:25:09,557
Porque se eles fizerem um relatório 
do legista e encontrarem flan sobre 
ela,

523
00:25:09,590 --> 00:25:11,626
eles vão se perguntar como ele 
chegou lá.

524
00:25:11,659 --> 00:25:14,562
Não é exatamente como flan foi a 
arma do crime, é?

525
00:25:24,974 --> 00:25:26,142
Ah, ótimo.

526
00:25:26,176 --> 00:25:27,377
Vamos apenas adicionar adulteração 
com o corpo

527
00:25:27,410 --> 00:25:29,212
para a lista, então agora, então, 
devemos?

528
00:25:32,416 --> 00:25:35,152
E mais três relatos de animais 
cruéis

529
00:25:35,186 --> 00:25:38,522
nas últimas três horas foram 
relatadas.

530
00:25:38,556 --> 00:25:42,127
Aconselhamos todos os moradores a 
trancar em suas portas,

531
00:25:42,160 --> 00:25:44,396
para encobrir qualquer cheiro ou carne

532
00:25:44,429 --> 00:25:46,598
que pode atrair o animal,

533
00:25:46,631 --> 00:25:49,902
e, o mais importante, ficar em...

534
00:25:49,936 --> 00:25:50,636
Frankie!

535
00:25:52,538 --> 00:25:54,240
Estamos fazendo tudo errado.

536
00:25:54,273 --> 00:25:55,509
Bem, graças a Deus você disse isso,

537
00:25:55,542 --> 00:25:58,011
porque quem serve flan em um 
aniversário?

538
00:25:58,045 --> 00:26:00,147
Não deveríamos estar defendendo a 
besta.

539
00:26:01,949 --> 00:26:03,651
Deveríamos atacá-lo.

540
00:26:03,685 --> 00:26:05,987
Ian, onde está o rifle do seu pai?

541
00:26:06,020 --> 00:26:07,956
Que rifle?

542
00:26:07,989 --> 00:26:09,991
O retrato de Bartolomeu III.

543
00:26:10,024 --> 00:26:11,127
O que faz de você o quarto.

544
00:26:11,160 --> 00:26:12,995
Nossa, olha para a queda deste.

545
00:26:13,028 --> 00:26:14,230
Sim, o cara tem algum estilo.

546
00:26:16,365 --> 00:26:17,633
Lembro-me disso.

547
00:26:17,666 --> 00:26:19,636
Está pendurado em uma parede no 
quarto de hóspedes.

548
00:26:19,669 --> 00:26:21,405
Para ambiente.

549
00:26:21,438 --> 00:26:25,308
Mas Ian Bartholomew IV, é um nome 
selvagem, mano.

550
00:26:25,342 --> 00:26:26,644
Você é intimidado.

551
00:26:26,677 --> 00:26:28,579
Era o nome do meu pai.

552
00:26:28,613 --> 00:26:30,114
Qual é o seu nome.

553
00:26:30,148 --> 00:26:31,649
Ian, só o Ian.

554
00:26:32,517 --> 00:26:35,087
Há balas para o rifle, Ian?

555
00:26:35,120 --> 00:26:36,588
Sim.

556
00:26:36,622 --> 00:26:37,556
Perfeito!

557
00:26:37,589 --> 00:26:39,057
Vamos atirar na cara desse cachorro.

558
00:26:39,091 --> 00:26:40,159
e voltar para a cidade.

559
00:26:40,192 --> 00:26:41,994
Como chegamos ao quarto, Ian?

560
00:26:58,045 --> 00:26:58,713
Lá fora.

561
00:26:59,849 --> 00:27:02,217
Bem, é melhor procurarmos por 
algumas armas aqui, então.

562
00:27:23,141 --> 00:27:24,242
Sim!

563
00:27:24,275 --> 00:27:26,144
Então, Lisa.

564
00:27:26,177 --> 00:27:27,178
- Ah, olá.
- Oi.

565
00:27:30,281 --> 00:27:31,617
Você é daqui?

566
00:27:31,650 --> 00:27:33,085
Não, nem por isso.

567
00:27:33,118 --> 00:27:34,487
Tenho sede no sul de Londres.

568
00:27:34,520 --> 00:27:36,121
Oh, em uma clínica.

569
00:27:36,155 --> 00:27:37,456
Como você sabe disso?

570
00:27:37,490 --> 00:27:39,593
Acho que disse que era médico.

571
00:27:39,626 --> 00:27:41,228
Não me lembro de ter dito isso.

572
00:27:44,798 --> 00:27:47,335
Seu filho, quantos anos ele tem?

573
00:27:47,368 --> 00:27:50,037
Oh, muito velho para se preocupar 
comigo mais.

574
00:27:50,071 --> 00:27:51,138
Preciso de um filho.

575
00:27:51,172 --> 00:27:52,106
Você precisa de um filho?

576
00:27:52,139 --> 00:27:53,140
Você ainda pode ter filhos?

577
00:27:53,174 --> 00:27:54,275
O que é isso?

578
00:27:54,308 --> 00:27:55,644
Só que, você sabe, sua idade,

579
00:27:55,677 --> 00:27:57,346
e tudo realmente.

580
00:27:57,379 --> 00:28:00,249
Eu sei quantos anos eu tenho, Ian.

581
00:28:00,282 --> 00:28:03,152
E obrigado por reduzir meu valor a um 
útero.

582
00:28:03,186 --> 00:28:04,521
Não, não foi isso que quis dizer.

583
00:28:04,554 --> 00:28:07,123
Mas você, meu pai, ele é muito 
insistente.

584
00:28:07,156 --> 00:28:08,825
A linha deve continuar.

585
00:28:08,859 --> 00:28:09,792
Meu pai era...

586
00:28:09,826 --> 00:28:11,128
Frankie, e quanto a isso?

587
00:28:11,161 --> 00:28:12,563
Podemos estrangular a besta.

588
00:28:12,596 --> 00:28:15,232
Ah, sim, olha esse bad boy.

589
00:28:15,266 --> 00:28:17,101
Pense no dano que eu poderia fazer 
com isso.

590
00:28:17,134 --> 00:28:18,235
Sim.

591
00:28:18,269 --> 00:28:19,371
Vamos precisar dessa arma.

592
00:28:19,404 --> 00:28:20,205
Não, não, não, não, não.

593
00:28:20,238 --> 00:28:21,473
Você vê, olha.

594
00:28:21,506 --> 00:28:23,508
Não é disparado há 20 anos.

595
00:28:23,542 --> 00:28:25,777
e mesmo assim foi um tiro ruim.

596
00:28:25,810 --> 00:28:27,246
Como chegamos aos quartos?

597
00:28:27,280 --> 00:28:28,281
Bem, a cozinha não se conecta?

598
00:28:28,314 --> 00:28:29,649
Ah, sim, para o jardim.

599
00:28:29,682 --> 00:28:33,719
Mas essa porta não é aberta há 22 
anos.

600
00:28:33,753 --> 00:28:34,588
Por que não?

601
00:28:34,621 --> 00:28:35,556
Oh, meu pai,

602
00:28:35,589 --> 00:28:38,225
atirou nele com um rifle e,

603
00:28:38,258 --> 00:28:41,228
ele não se moveu desde então.

604
00:28:41,261 --> 00:28:42,362
Por que não arrombar a porta, então?

605
00:28:42,396 --> 00:28:43,831
Meu pai construiu aquela porta!

606
00:29:10,561 --> 00:29:12,330
Acho que ian deveria ir.

607
00:29:12,363 --> 00:29:14,165
Ele é o único que conhece o plano 
do chão.

608
00:29:23,776 --> 00:29:26,112
Lá vamos nós, de qualquer maneira, 
olha.

609
00:29:27,313 --> 00:29:29,248
Agora todos sabemos o plano do piso.

610
00:29:29,282 --> 00:29:32,653
Bem, eu não sou arquiteto, mas 
parece simples o suficiente.

611
00:29:32,686 --> 00:29:34,788
Acho que você seria um arquiteto 
incrível.

612
00:29:36,190 --> 00:29:37,625
Ah, não.

613
00:29:37,658 --> 00:29:38,493
Certo, eu vou.

614
00:29:38,526 --> 00:29:39,694
OKEY.

615
00:29:39,728 --> 00:29:40,528
Não!

616
00:29:40,562 --> 00:29:41,630
Não, não o deixe ir.

617
00:29:41,663 --> 00:29:43,398
Ele é o mais novo, ele é o mais 
apto.

618
00:29:43,431 --> 00:29:46,401
Eu iria, mas temo que meus joelhos 
cederiam.

619
00:29:46,434 --> 00:29:48,437
Tem três metros de diâmetro.

620
00:29:48,471 --> 00:29:49,906
Sim, eu sei, mas não posso fugir.

621
00:29:49,940 --> 00:29:51,374
Olha, nós dois vamos.

622
00:29:51,407 --> 00:29:54,377
Ian, você fica e cuida do corpo.

623
00:29:54,410 --> 00:29:56,480
Sim, fique e certifique-se de que o 
cadáver

624
00:29:56,513 --> 00:29:58,382
não se afasta enquanto arriscamos 
nossas vidas por você.

625
00:29:58,415 --> 00:30:00,217
Eu sei, mas não tenho permissão.

626
00:30:00,250 --> 00:30:01,652
Você não tem que fazer tudo o que 
um médico diz, sabe?

627
00:30:01,685 --> 00:30:02,955
Sim, você tem.

628
00:30:02,988 --> 00:30:04,656
WebMD sabe tanto quanto um médico de 
verdade.

629
00:30:04,689 --> 00:30:06,324
Meu Deus, odeio a sua geração.

630
00:30:06,357 --> 00:30:07,692
Lisa, Lisa, Lisa.

631
00:30:10,228 --> 00:30:13,232
Fique aqui, deixe o garoto cuidar de 
si mesmo.

632
00:30:13,265 --> 00:30:13,967
É melhor eu ir com ele.

633
00:30:14,000 --> 00:30:15,534
Ele pode acidentalmente

634
00:30:15,567 --> 00:30:16,402
atirar em si mesmo no pé ou algo 
assim.

635
00:30:16,435 --> 00:30:17,436
- É só que.
- Ah, não.

636
00:30:22,475 --> 00:30:23,343
Tenha cuidado.

637
00:30:31,953 --> 00:30:33,521
Estranho.

638
00:30:33,554 --> 00:30:36,591
Há barricadas que foram úteis até 
agora.

639
00:30:39,896 --> 00:30:40,696
Flexível?

640
00:30:40,729 --> 00:30:42,364
Solto como um limão.

641
00:30:42,398 --> 00:30:43,766
Eu gosto do seu cabelo.

642
00:30:43,800 --> 00:30:45,501
De onde veio isso?

643
00:30:45,535 --> 00:30:46,904
Parece bom.

644
00:30:46,937 --> 00:30:48,838
Muito melhor do que antes.

645
00:30:48,872 --> 00:30:49,839
É estranho, não é?

646
00:30:49,873 --> 00:30:50,808
É como se você estivesse brilhando.

647
00:30:52,376 --> 00:30:53,210
Obrigado.

648
00:30:54,812 --> 00:30:55,779
Acho que está tudo claro.

649
00:30:55,813 --> 00:30:57,781
Sim, parece bom para mim.

650
00:30:57,815 --> 00:30:58,683
Oh, espere.

651
00:31:07,460 --> 00:31:08,895
Poderia ter usado isso.

652
00:31:08,929 --> 00:31:10,997
Só estava checando se ainda está 
lá fora.

653
00:31:11,031 --> 00:31:12,531
Direita.

654
00:31:14,902 --> 00:31:16,670
Parece que está tudo limpo.

655
00:31:18,371 --> 00:31:19,306
Pronto?

656
00:31:19,339 --> 00:31:20,407
Ser atacado por um cão raivoso?

657
00:31:20,440 --> 00:31:21,274
Não.

658
00:31:25,080 --> 00:31:26,547
Merda, meu Deus.

659
00:31:26,581 --> 00:31:30,318
Merda de merda!

660
00:31:33,355 --> 00:31:34,389
Merda, oh.

661
00:31:34,423 --> 00:31:35,058
Você ouviu isso?

662
00:31:35,091 --> 00:31:36,658
Eu fiz, abrir a porta!

663
00:31:36,692 --> 00:31:37,760
Gire no sentido horário!

664
00:31:45,535 --> 00:31:46,972
Cale a boca, cale a boca, cale a boca!

665
00:31:47,005 --> 00:31:48,472
Você poderia sacudi-lo.

666
00:31:48,506 --> 00:31:51,375
Só balance um pouco, poderia.

667
00:31:51,408 --> 00:31:52,043
Abra!

668
00:32:05,858 --> 00:32:08,427
O sangue maldito entra em todo lugar.

669
00:32:37,794 --> 00:32:41,765
Lisa.

670
00:32:41,798 --> 00:32:46,104
Lisa.

671
00:32:46,138 --> 00:32:46,972
Lis

672
00:32:48,006 --> 00:32:53,012
Lisa.

673
00:32:55,547 --> 00:33:00,553
Lisa, gostaria de sair comigo?

674
00:33:01,155 --> 00:33:02,156
Lisa,...

675
00:33:02,189 --> 00:33:03,090
Você sai de mim.

676
00:33:03,123 --> 00:33:05,059
Porque você abriu a porta bem a 
tempo.

677
00:33:06,827 --> 00:33:08,796
Eu nem queria tentar o movimento 
anti-horário.

678
00:33:08,829 --> 00:33:10,098
Sangrento chamar isso de um movimento.

679
00:33:11,599 --> 00:33:13,400
Meu Deus, estive tão perto da morte.

680
00:33:13,434 --> 00:33:15,737
Eu nunca soube como realmente se 
sentia.

681
00:33:17,639 --> 00:33:21,710
É estranho, mas nunca me senti tão 
vivo.

682
00:33:21,743 --> 00:33:22,980
Eu tenho.

683
00:33:23,013 --> 00:33:24,915
Em Paris para a semana de moda.

684
00:33:24,948 --> 00:33:25,883
A passarela.

685
00:33:25,916 --> 00:33:27,617
Eu era majestoso.

686
00:33:27,650 --> 00:33:29,152
Perfeito e gato como.

687
00:33:31,588 --> 00:33:32,190
Não tenho mais medo.

688
00:33:32,223 --> 00:33:33,457
Sim, eu sou.

689
00:33:37,728 --> 00:33:39,497
Tis faz muito tempo desde que eu saí

690
00:33:39,530 --> 00:33:42,067
em um primeiro encontro, Lisa.

691
00:33:48,141 --> 00:33:49,209
Não, é verdade.

692
00:33:49,242 --> 00:33:51,177
Não tenho medo da morte.

693
00:33:52,611 --> 00:33:54,080
Eu só quero viver.

694
00:34:00,553 --> 00:34:01,721
Meu Deus, não sei o que dizer.

695
00:34:01,755 --> 00:34:03,491
Oh, sua pele.

696
00:34:03,524 --> 00:34:05,894
É só que está brilhando.

697
00:34:05,928 --> 00:34:08,030
Ah, não!

698
00:34:13,069 --> 00:34:14,736
Eu sempre quis uma família.

699
00:34:16,805 --> 00:34:19,009
Esposa, filhos.

700
00:34:20,244 --> 00:34:22,046
Frankie não era bem o que eu 
esperava,

701
00:34:22,079 --> 00:34:25,748
mas tenho certeza que ouso dizer que 
podemos chicoteá-lo em forma.

702
00:34:27,518 --> 00:34:28,887
Boa noite, senhor.

703
00:34:28,920 --> 00:34:30,889
Gostaria de alguma coisa para beber?

704
00:34:30,922 --> 00:34:31,789
Olá, sim.

705
00:34:31,822 --> 00:34:34,793
Bem, bem, nós vamos ter o vermelho, 
obrigado.

706
00:34:36,128 --> 00:34:37,829
É uma escolha muito sábia.

707
00:34:39,165 --> 00:34:41,033
Posso dizer que par adorável.

708
00:34:41,067 --> 00:34:42,970
Casal, que casal adorável vocês 
fazem.

709
00:34:46,806 --> 00:34:49,809
Oi, olha o casal ali.

710
00:34:51,212 --> 00:34:53,513
Aquele cara não sabe o que está 
fazendo.

711
00:34:58,052 --> 00:34:59,154
Vozes.

712
00:34:59,188 --> 00:35:00,022
Então.

713
00:35:01,023 --> 00:35:02,724
Que perdedor.

714
00:35:02,757 --> 00:35:04,159
Oi, oi, oi,

715
00:35:04,193 --> 00:35:07,529
Ele é um absoluto corajoso 
borbulhando...

716
00:35:07,563 --> 00:35:08,898
Um pouco vermelho para você, senhor.

717
00:35:12,601 --> 00:35:14,137
Oh, não, muito obrigado.

718
00:35:14,171 --> 00:35:16,840
Decidimos ficar com o branco.

719
00:35:20,577 --> 00:35:21,878
- Agora rápido, rápido.
- Ah, não.

720
00:35:27,352 --> 00:35:29,587
Ah, sim, oh sim!

721
00:35:29,620 --> 00:35:30,256
Ah, não!

722
00:35:33,625 --> 00:35:35,161
Meu Deus!

723
00:35:36,095 --> 00:35:37,863
Você, oh, não, oh, woo!

724
00:35:40,733 --> 00:35:42,936
É, tipo, uma carona!

725
00:35:45,039 --> 00:35:46,073
É isso mesmo!

726
00:35:50,278 --> 00:35:52,981
Lisa, sim!

727
00:36:08,398 --> 00:36:09,232
Lisa.

728
00:36:16,207 --> 00:36:16,941
Sim, eu não senti.

729
00:36:16,974 --> 00:36:18,377
Eu fiz.

730
00:36:18,410 --> 00:36:19,311
Meu Deus, pela primeira vez em anos.

731
00:36:19,344 --> 00:36:20,812
Olha, eu encontrei!

732
00:36:20,845 --> 00:36:22,713
Eu discordo, eu encontrei primeiro.

733
00:36:22,747 --> 00:36:23,382
Oh, a arma.

734
00:36:23,415 --> 00:36:24,749
Acho que está carregada.

735
00:36:26,718 --> 00:36:27,554
Que?

736
00:36:27,586 --> 00:36:31,157
Oh, não se preocupe querida, é 
provavelmente,

737
00:36:31,191 --> 00:36:32,225
apenas alguém com uma arma.

738
00:36:39,200 --> 00:36:40,267
Ele atirou em mim.

739
00:36:40,301 --> 00:36:41,335
Não, você atirou em você.

740
00:36:41,368 --> 00:36:42,404
Meu Deus, não sei o que dizer.

741
00:36:42,437 --> 00:36:44,206
Eu quero ir para casa.

742
00:36:44,239 --> 00:36:46,807
Quero ser modelo para Ralph Lauren ou 
Burberry.

743
00:36:46,841 --> 00:36:48,276
Eu realmente não me importo qual.

744
00:36:48,310 --> 00:36:49,244
Por que estamos aqui?

745
00:36:49,277 --> 00:36:50,146
Sim, por que você está aqui?

746
00:36:50,179 --> 00:36:51,914
Por que nós estamos aqui?

747
00:36:51,948 --> 00:36:53,950
Porque a mulher disse que ajudaria a 
limpar minha pele.

748
00:36:53,983 --> 00:36:55,952
Qual é o problema com sua pele?

749
00:36:57,053 --> 00:36:57,886
Não vejo nada.

750
00:36:57,920 --> 00:36:59,156
Não há nada lá.

751
00:36:59,189 --> 00:37:01,225
Não, eu tentei de tudo e não vai 
desaparecer.

752
00:37:01,258 --> 00:37:02,159
Eu juro que é a razão

753
00:37:02,192 --> 00:37:03,193
por isso eu não estou recebendo mais 
trabalhos de modelo.

754
00:37:03,227 --> 00:37:04,660
Estou com cicatrizes!

755
00:37:04,694 --> 00:37:06,297
Não vejo nada.

756
00:37:07,465 --> 00:37:08,765
Eu vou morrer.

757
00:37:08,799 --> 00:37:09,700
Não, você vai ficar bem.

758
00:37:09,733 --> 00:37:11,035
É só um ferimento no pé.

759
00:37:11,069 --> 00:37:12,669
A bala está alojada em um dos 
metatarsos.

760
00:37:12,703 --> 00:37:13,737
então está parando o sangramento.

761
00:37:13,770 --> 00:37:14,706
Você só precisa manter seu sapato em

762
00:37:14,739 --> 00:37:15,807
e manter o peso fora dele.

763
00:37:15,840 --> 00:37:16,875
Como você sabe disso?

764
00:37:16,909 --> 00:37:17,842
Porque eu sou um médico.

765
00:37:17,876 --> 00:37:18,810
Você é dermatologista?

766
00:37:18,843 --> 00:37:19,811
Não.

767
00:37:19,844 --> 00:37:20,678
Ah, não!

768
00:37:21,947 --> 00:37:24,117
Então, qual foi a cura para você?

769
00:37:24,151 --> 00:37:27,287
Bem, você sabe, apenas um 
aniversário em um pub.

770
00:37:27,320 --> 00:37:28,355
Sem essa.

771
00:37:29,456 --> 00:37:32,293
Vamos ver se Ian não matou mais 
ninguém.

772
00:37:33,727 --> 00:37:34,694
Eu não vou lá fora.

773
00:37:34,728 --> 00:37:35,463
Eu vou ser apenas isca!

774
00:37:35,496 --> 00:37:36,931
Nenhum de nós tem que ser isca.

775
00:37:36,964 --> 00:37:37,999
Vamos cortar a viagem ao meio.

776
00:37:38,033 --> 00:37:39,168
e passar pela cozinha.

777
00:37:39,201 --> 00:37:40,902
Ah, o quê?

778
00:37:40,936 --> 00:37:41,869
Pela porta que não abre há 22 anos?

779
00:37:46,008 --> 00:37:47,243
Então foi quando meu pai se virou.

780
00:37:47,277 --> 00:37:49,179
e atirou na cabeça da tartaruga!

781
00:37:52,916 --> 00:37:54,285
Ah, sim.

782
00:37:54,318 --> 00:37:55,953
Não, aquele pobre diabinho.

783
00:37:55,986 --> 00:37:58,855
Tive que enterrá-lo lá atrás, na 
verdade.

784
00:37:58,888 --> 00:38:00,090
Não meu pai, a tartaruga.

785
00:38:00,124 --> 00:38:01,824
Sabe, ele está enterrado no...

786
00:38:06,897 --> 00:38:08,033
Ian!

787
00:38:08,066 --> 00:38:10,436
Então me diga, você gosta de piadas?

788
00:38:10,469 --> 00:38:12,271
Não, eu quero, eu também.

789
00:38:12,305 --> 00:38:13,239
Eu os amo, eu os amo.

790
00:38:13,272 --> 00:38:14,407
- Ian!
- Seja como for.

791
00:38:16,142 --> 00:38:17,343
- Você diz a um.
- Ian!

792
00:38:17,376 --> 00:38:18,512
- Ian!
- Ian!

793
00:38:18,545 --> 00:38:20,080
- Ian!
- Ian!

794
00:38:20,113 --> 00:38:21,781
- Ian, Ian!
- Ian, Ian!

795
00:38:25,818 --> 00:38:27,754
Olá?

796
00:38:27,788 --> 00:38:28,990
- Ian!
- Ian!

797
00:38:29,023 --> 00:38:30,757
Afastem-se!

798
00:38:30,791 --> 00:38:31,426
De onde?

799
00:38:31,459 --> 00:38:32,360
A porta!

800
00:38:34,230 --> 00:38:35,064
Ah, não!

801
00:38:44,341 --> 00:38:45,175
Meu Deus.

802
00:38:47,510 --> 00:38:49,246
Você arruinou a porta do meu pai.

803
00:38:49,279 --> 00:38:50,114
Você tem alguma bala?

804
00:38:50,147 --> 00:38:51,015
Dois, eu acho.

805
00:38:51,048 --> 00:38:52,383
Ótimo, onde eles estão?

806
00:38:52,416 --> 00:38:53,284
Não, um agora.

807
00:38:53,317 --> 00:38:54,218
Você disparou isso.

808
00:38:54,252 --> 00:38:55,453
Você quer dizer zero.

809
00:38:55,486 --> 00:38:57,154
Você atirou no pé do Frankie?

810
00:38:57,188 --> 00:38:59,091
Você tem um rifle carregado no 
quarto de hóspedes.

811
00:38:59,124 --> 00:39:01,226
Bem, o pai nunca viu o ponto de uma 
arma descarregada.

812
00:39:01,260 --> 00:39:03,061
Que tal segurança?

813
00:39:03,095 --> 00:39:04,363
Não só carregado,

814
00:39:04,396 --> 00:39:07,300
mas com as duas últimas balas que 
você tem para ele!

815
00:39:07,333 --> 00:39:08,234
Não!

816
00:39:08,268 --> 00:39:09,068
O que é que está a fazer?

817
00:39:09,102 --> 00:39:10,136
Eu não gosto de armas.

818
00:39:10,169 --> 00:39:11,204
Você é o dono de uma arma.

819
00:39:11,237 --> 00:39:12,171
Era do meu pai!

820
00:39:12,205 --> 00:39:14,174
Não posso tocá-lo!

821
00:39:14,208 --> 00:39:15,875
Oh, pelo amor de Deus.

822
00:39:15,908 --> 00:39:17,111
Oh Lisa.

823
00:39:18,112 --> 00:39:20,180
Lisa, Lisa, onde você está indo?

824
00:39:24,519 --> 00:39:25,987
Ah, não.

825
00:39:27,322 --> 00:39:28,423
O que está acontecendo aqui?

826
00:39:28,456 --> 00:39:30,059
Eu posso explicar, Lisa.

827
00:39:30,092 --> 00:39:31,961
Isto é uma merda do Motel Bates.

828
00:39:31,994 --> 00:39:33,262
Onde fica o Motel Bates?

829
00:39:33,296 --> 00:39:35,864
Pensei que conhecia toda a 
competição por aqui.

830
00:39:35,897 --> 00:39:37,899
Lisa, isso foi só para praticar.

831
00:39:37,934 --> 00:39:39,436
Não, acho que isso se chama 
necrofilia.

832
00:39:39,469 --> 00:39:42,406
Não, eu não faria nada sem o 
consentimento de ninguém.

833
00:39:42,439 --> 00:39:45,275
Espere, espere, você precisa do 
consentimento de uma mulher morta?

834
00:39:45,309 --> 00:39:47,378
Isso parece uma área cinzenta 
comigo, também.

835
00:40:00,125 --> 00:40:01,961
Eu não fiz nada.

836
00:40:06,199 --> 00:40:07,200
Foi você.

837
00:40:09,169 --> 00:40:10,004
Ele fez isso?

838
00:40:10,037 --> 00:40:11,005
Hge.

839
00:40:11,038 --> 00:40:12,239
Ele fez o quê?

840
00:40:12,273 --> 00:40:13,574
Hge.

841
00:40:13,607 --> 00:40:14,942
Fez o quê?

842
00:40:14,975 --> 00:40:16,077
Hge.

843
00:40:16,110 --> 00:40:17,211
Ele fez o quê?

844
00:40:17,244 --> 00:40:18,246
Ele fez o quê?

845
00:40:19,481 --> 00:40:21,083
Acho que a comi.

846
00:40:24,086 --> 00:40:25,287
Você fez o quê?

847
00:40:25,320 --> 00:40:26,622
Não se preocupe, eu não machuquei 
ninguém.

848
00:40:26,656 --> 00:40:29,058
Como você resolve isso?

849
00:40:29,092 --> 00:40:29,992
Você não come alguém,

850
00:40:30,026 --> 00:40:30,926
Você os matou, você os machucou.

851
00:40:30,960 --> 00:40:32,161
Mas eu não matei ninguém.

852
00:40:32,195 --> 00:40:33,196
Não me lembro de ter feito isso.

853
00:40:33,229 --> 00:40:34,164
Ha!

854
00:40:34,198 --> 00:40:35,666
Você se lembra de alguma coisa!

855
00:40:35,699 --> 00:40:37,101
Não realmente, apenas flashes, isso 
é tudo.

856
00:40:37,134 --> 00:40:38,135
Foi você quem nos deu cobertura.

857
00:40:38,168 --> 00:40:39,403
Eu sabia, eu sabia!

858
00:40:39,436 --> 00:40:41,038
Não, Lisa, Lisa, eu não matei essa 
mulher.

859
00:40:41,071 --> 00:40:42,173
Você tem que acreditar em mim.

860
00:40:42,207 --> 00:40:43,475
Por favor.

861
00:40:43,508 --> 00:40:44,442
Quem é você?

862
00:40:45,577 --> 00:40:46,644
Eu, eu sou, você sabe.

863
00:40:46,678 --> 00:40:48,613
Eu sou Ian, eu sou Ian!

864
00:40:48,646 --> 00:40:50,116
Eu dirijo um pub em Barkshire, você 
sabe.

865
00:40:50,149 --> 00:40:51,916
Eu não liguei para ninguém.

866
00:40:51,951 --> 00:40:53,619
Eu certamente não matei ninguém.

867
00:40:53,652 --> 00:40:54,954
Eu não faria, eu nunca.

868
00:40:54,987 --> 00:40:57,189
Especialmente vocês dois, por que 
fariam isso?

869
00:40:57,223 --> 00:40:58,058
Lisa, por favor, acredite em mim.

870
00:40:58,091 --> 00:40:59,126
Eu não matei ninguém.

871
00:40:59,159 --> 00:41:00,260
Diga a verdade!

872
00:41:00,293 --> 00:41:02,195
Ou eu vou atirar em você.

873
00:41:02,229 --> 00:41:03,163
No pé.

874
00:41:03,196 --> 00:41:04,364
Sim, isso dói muito.

875
00:41:05,432 --> 00:41:06,634
Você está sem balas.

876
00:41:10,605 --> 00:41:11,606
Está bem.

877
00:41:11,639 --> 00:41:14,042
Lisa, Lisa, por favor, acreditem em 
mim.

878
00:41:14,076 --> 00:41:15,644
Eu não matei esta mulher.

879
00:41:17,012 --> 00:41:19,948
Frankie, amarre-o.

880
00:41:19,982 --> 00:41:21,383
Com o quê?

881
00:41:21,417 --> 00:41:22,585
Eu não sei.

882
00:41:22,619 --> 00:41:24,687
Oh, esse acorde do telefone!

883
00:41:31,629 --> 00:41:33,063
Você não poderia me amarrar, Lisa?

884
00:41:33,097 --> 00:41:34,265
- Não.
- Eu vou deixar.

885
00:41:37,168 --> 00:41:38,003
Lá.

886
00:41:39,271 --> 00:41:40,739
Por que você a matou?

887
00:41:40,772 --> 00:41:42,140
Eu não fiz isso!

888
00:41:42,174 --> 00:41:44,709
Tudo bem, por que você comê-la?

889
00:41:44,743 --> 00:41:46,612
Eu, eu não sei.

890
00:41:46,646 --> 00:41:48,281
Mas.

891
00:41:48,314 --> 00:41:49,348
Mas o quê?

892
00:41:49,382 --> 00:41:50,216
Mas

893
00:41:51,784 --> 00:41:53,119
provou incrível.

894
00:41:55,456 --> 00:41:56,457
Já ouvi isso, na verdade.

895
00:41:56,490 --> 00:41:57,424
De quê?

896
00:41:57,458 --> 00:41:59,326
Bem, você sabe, como blogs e outras 
coisas.

897
00:41:59,359 --> 00:42:00,160
Oh, você precisa mudar seus hábitos 
de blog.

898
00:42:00,194 --> 00:42:01,462
Não, é verdade.

899
00:42:01,495 --> 00:42:02,730
Não tem gosto de nada que tenha 
imaginado.

900
00:42:02,764 --> 00:42:03,431
Oh, basta atirar nele, por favor.

901
00:42:03,465 --> 00:42:04,399
Basta atirar nele.

902
00:42:04,432 --> 00:42:05,700
Mas eu não sou um assassino.

903
00:42:05,733 --> 00:42:07,235
Bem, você está sem balas, também.

904
00:42:07,268 --> 00:42:08,136
Isso é uma ameaça, não é?

905
00:42:08,169 --> 00:42:09,103
Seu doente.

906
00:42:09,137 --> 00:42:11,006
Bem, estava em alta.

907
00:42:11,040 --> 00:42:12,408
Pequenos laços de gordura.

908
00:42:12,441 --> 00:42:13,709
Isso é ridículo.

909
00:42:13,742 --> 00:42:15,044
Que?

910
00:42:15,744 --> 00:42:17,346
Olha, basta atirar nele.

911
00:42:17,379 --> 00:42:18,415
Podemos escarpa-la.

912
00:42:18,448 --> 00:42:19,382
Volte para a cidade.

913
00:42:19,416 --> 00:42:20,383
Saia daqui, certo?

914
00:42:20,417 --> 00:42:21,551
Já terminei de ficar aqui.

915
00:42:21,585 --> 00:42:22,586
Eu quero ir para casa.

916
00:42:22,619 --> 00:42:23,720
Lisa, apenas.atire nele.

917
00:42:23,753 --> 00:42:25,422
Não, Frankie.

918
00:42:25,455 --> 00:42:26,724
Não sou um assassino.

919
00:42:26,757 --> 00:42:28,059
Se alguma coisa, devemos esperar pela 
polícia

920
00:42:28,092 --> 00:42:29,126
para vir e prendê-lo.

921
00:42:29,160 --> 00:42:31,229
Não podemos fugir, Frankie.

922
00:42:31,262 --> 00:42:32,363
Por que não?

923
00:42:32,396 --> 00:42:33,698
Eu fui baleado.

924
00:42:33,731 --> 00:42:35,267
Ele claramente não está bem da 
cabeça.

925
00:42:35,300 --> 00:42:36,635
E temos um cadáver deitado na nossa 
frente.

926
00:42:36,668 --> 00:42:37,736
Vamos sair daqui!

927
00:42:37,769 --> 00:42:39,238
Eu disse que não, Frankie.

928
00:42:39,271 --> 00:42:40,172
Temos que esperar pela polícia.

929
00:42:40,205 --> 00:42:42,308
Não podemos deixar um cadáver aqui!

930
00:42:42,342 --> 00:42:43,476
Oi.

931
00:42:45,778 --> 00:42:48,314
Uau, que recepção.

932
00:42:48,348 --> 00:42:49,649
Muito obrigada.

933
00:42:49,682 --> 00:42:52,753
Então, funcionou?

934
00:42:52,786 --> 00:42:54,388
Fez o que funcionou?

935
00:42:54,421 --> 00:42:56,790
Oh, vamos Lisa, você acima de tudo.

936
00:42:56,824 --> 00:42:58,193
Você está curado?

937
00:42:59,694 --> 00:43:01,396
Como você sabe sobre?

938
00:43:01,429 --> 00:43:02,230
Oh, funcionou.

939
00:43:02,264 --> 00:43:03,665
Eu sabia que ia funcionar, tinha que 
funcionar.

940
00:43:03,698 --> 00:43:05,433
Eu só, você sabe, tinha que ter 
certeza.

941
00:43:05,467 --> 00:43:06,636
Você está vivo.

942
00:43:06,669 --> 00:43:07,770
Claro que estou, Ian.

943
00:43:09,539 --> 00:43:12,174
Na verdade, você meio que me 
arranhou.

944
00:43:12,208 --> 00:43:14,211
Eu pensei que você levaria mais, 
para ser honesto.

945
00:43:16,480 --> 00:43:17,814
E o Frankie?

946
00:43:17,848 --> 00:43:20,517
Ele parecia pronto para um banquete 
quando eu saí.

947
00:43:20,551 --> 00:43:22,654
Obrigado pelo anestésico, a 
propósito.

948
00:43:24,589 --> 00:43:26,090
Frankie!

949
00:43:26,124 --> 00:43:27,258
Merda.

950
00:43:27,292 --> 00:43:30,496
Frankie saia, mostre essa sua cara 
imaculada.

951
00:43:30,529 --> 00:43:31,530
Merda.

952
00:43:32,531 --> 00:43:33,632
Podemos ouvi-lo, querida.

953
00:43:35,534 --> 00:43:36,602
Olá, Frankie.

954
00:43:37,837 --> 00:43:39,806
Oi, oi.

955
00:43:39,839 --> 00:43:42,409
Desculpe, qual é o seu nome, mesmo?

956
00:43:43,710 --> 00:43:45,312
Ah, sim.

957
00:43:45,345 --> 00:43:46,714
Achamos que haveria perda de 
memória, não é Lisa?

958
00:43:46,747 --> 00:43:49,650
Sou Eve, lembra?

959
00:43:52,186 --> 00:43:52,820
Não.

960
00:43:54,356 --> 00:43:55,524
Hm.

961
00:43:55,557 --> 00:43:57,259
Então, Lisa, me diga.

962
00:43:58,327 --> 00:43:59,161
Como você se sente?

963
00:44:01,163 --> 00:44:02,498
O que aconteceu?

964
00:44:02,532 --> 00:44:03,800
Quero dizer, como chegamos aqui?

965
00:44:04,934 --> 00:44:07,170
E o que Ian fez com você?

966
00:44:09,305 --> 00:44:10,808
Ian, o que você fez comigo?

967
00:44:12,910 --> 00:44:14,745
Eu comi você.

968
00:44:14,778 --> 00:44:15,779
Exatamente.

969
00:44:15,813 --> 00:44:17,481
Qual é o gosto?

970
00:44:17,514 --> 00:44:19,651
Eu sinto muito, eu sinto muito.

971
00:44:19,684 --> 00:44:21,219
Espero não tê-la machucado.

972
00:44:21,953 --> 00:44:23,254
Não, nunca me senti melhor.

973
00:44:23,288 --> 00:44:24,422
Você estava morto.

974
00:44:24,456 --> 00:44:26,258
Você sabe, nós fomos a um encontro.

975
00:44:27,760 --> 00:44:28,794
Hm.

976
00:44:29,963 --> 00:44:31,364
A maioria dos seus encontros estão 
mortos?

977
00:44:32,598 --> 00:44:33,767
Bem.

978
00:44:33,800 --> 00:44:35,268
Bem, acho que a perda de memória

979
00:44:35,302 --> 00:44:37,337
foi um pouco mais severo do que 
esperávamos.

980
00:44:37,371 --> 00:44:39,339
Como você está vivo?

981
00:44:39,373 --> 00:44:42,410
Nós, nós pensamos que você tinha 
sido devastado por um cão selvagem

982
00:44:42,443 --> 00:44:44,646
ou assassinado pelo louco.

983
00:44:44,679 --> 00:44:46,681
Não, não, Lisa.

984
00:44:46,714 --> 00:44:48,216
Eu não sou o assassino.

985
00:44:48,249 --> 00:44:51,186
Mas não há objeção de ser chamado 
de louco.

986
00:44:51,220 --> 00:44:52,488
Bem, eu acho que você poderia dizer

987
00:44:52,521 --> 00:44:53,656
Fui devastado por três cachorros 
selvagens.

988
00:44:53,689 --> 00:44:54,890
Há três deles.

989
00:44:59,229 --> 00:44:59,829
Então

990
00:45:01,431 --> 00:45:02,866
Você realmente vai me fazer 
perguntar?

991
00:45:04,567 --> 00:45:07,538
Vai me dizer como eu provei, ou não?

992
00:45:07,571 --> 00:45:08,806
O que gosto?

993
00:45:08,839 --> 00:45:09,840
A carne dela.

994
00:45:09,874 --> 00:45:10,708
Não, não, não.

995
00:45:20,919 --> 00:45:22,488
Porco.

996
00:45:22,522 --> 00:45:23,623
Não.

997
00:45:23,656 --> 00:45:24,490
Você não.

998
00:45:24,524 --> 00:45:25,692
Tinha gosto de carne de porco.

999
00:45:25,725 --> 00:45:27,360
Lisa, você não.

1000
00:45:27,393 --> 00:45:28,561
Ah, vamos lá, Frankie.

1001
00:45:28,594 --> 00:45:30,464
Não é como se ela me esfaqueou 
pelas costas.

1002
00:45:34,435 --> 00:45:35,402
Só a perna.

1003
00:45:47,017 --> 00:45:48,617
É isso?

1004
00:46:01,699 --> 00:46:03,968
Então, eu me pergunto se você 
ficaria

1005
00:46:04,002 --> 00:46:05,603
e ajudar a limpar o sangue?

1006
00:46:05,636 --> 00:46:07,772
Tenho uma inspeção de saúde em 
breve.

1007
00:46:08,906 --> 00:46:09,742
Caramba, merda.

1008
00:46:10,709 --> 00:46:11,777
Foi-se embora!

1009
00:46:11,810 --> 00:46:12,911
Isso é flan?

1010
00:46:14,913 --> 00:46:17,316
Então você vê, Lisa.

1011
00:46:17,349 --> 00:46:19,652
Ela não está morta, muito viva.

1012
00:46:19,686 --> 00:46:20,787
Então não há nenhum dano feito.

1013
00:46:21,721 --> 00:46:25,760
Não, nada mesmo.

1014
00:46:25,793 --> 00:46:27,795
Não doeu?

1015
00:46:27,828 --> 00:46:30,397
Não, tenho hiperalgesia.

1016
00:46:31,932 --> 00:46:34,736
É por isso.

1017
00:46:34,770 --> 00:46:35,604
Espere espere, por quê?

1018
00:46:35,637 --> 00:46:37,405
O que é hipoalgie?

1019
00:46:37,439 --> 00:46:39,808
Hipoalgesia.

1020
00:46:39,841 --> 00:46:41,409
Ela tem imunidade à dor.

1021
00:46:41,443 --> 00:46:43,546
Ou pelo menos uma diminuição da 
sensibilidade a ele.

1022
00:46:43,579 --> 00:46:44,847
Oh, tão legal.

1023
00:46:44,881 --> 00:46:47,350
Na verdade, não, é realmente muito 
perigoso.

1024
00:46:47,383 --> 00:46:49,019
Você sabe que não é imune a 
ferimentos ou morte.

1025
00:46:49,052 --> 00:46:51,588
Estou muito feliz por ter arrumado 
você.

1026
00:46:51,622 --> 00:46:52,456
Sim.

1027
00:46:54,625 --> 00:46:56,560
Então, Frankie.

1028
00:46:56,593 --> 00:46:58,030
Como vai você?

1029
00:46:58,063 --> 00:47:00,832
Estou totalmente enojado comigo mesmo.

1030
00:47:00,865 --> 00:47:04,836
Mas também, a pele está clara, 
eczema se foi, tudo curado.

1031
00:47:08,041 --> 00:47:09,542
Isso significa que você também.

1032
00:47:12,845 --> 00:47:15,049
Mas, como você está bem com a gente 
apenas comendo você?

1033
00:47:16,017 --> 00:47:17,350
Bem, eu pedi.

1034
00:47:18,552 --> 00:47:19,786
Ah, certo.

1035
00:47:19,820 --> 00:47:21,088
Eu sei, mas por quê?

1036
00:47:21,122 --> 00:47:24,026
Vocês pareciam tão sem esperança.

1037
00:47:24,059 --> 00:47:25,560
- Ah, qual é.
- Eu sou famoso.

1038
00:47:25,593 --> 00:47:26,894
Sim, é verdade.

1039
00:47:26,928 --> 00:47:28,729
Olha, eu ajudo as pessoas, ok.

1040
00:47:28,763 --> 00:47:30,133
É o que eu faço.

1041
00:47:30,166 --> 00:47:31,400
Eu aprendi sobre isso em minhas 
viagens

1042
00:47:31,433 --> 00:47:34,570
para o Monte Kiniwawatindunivankula.

1043
00:47:34,603 --> 00:47:35,537
Uau, eu não sei o que fazer.

1044
00:47:35,571 --> 00:47:36,972
É perto de Fiji.

1045
00:47:37,006 --> 00:47:38,708
Não acredito em medicina chinesa.

1046
00:47:38,741 --> 00:47:40,777
Sou médico, médico de verdade.

1047
00:47:42,179 --> 00:47:44,148
Quero dizer, é realizada como uma 
antiga cura milagrosa,

1048
00:47:44,181 --> 00:47:45,916
mas raramente é praticado mais.

1049
00:47:45,950 --> 00:47:47,651
Mas é exatamente o que todos vocês 
precisavam.

1050
00:47:47,685 --> 00:47:49,020
Bem, vocês dois de qualquer maneira.

1051
00:47:51,455 --> 00:47:53,058
Ei Lisa, você acha que depois disso

1052
00:47:53,091 --> 00:47:54,093
você poderia enfaixar meu pé

1053
00:47:54,126 --> 00:47:56,661
já que eu não tenho hipoásia?

1054
00:47:56,695 --> 00:47:57,729
É hipo,

1055
00:47:58,563 --> 00:48:00,032
Quer saber, não importa.

1056
00:48:00,066 --> 00:48:01,968
Então, vendo como a cura milagrosa 
funcionou

1057
00:48:02,002 --> 00:48:05,972
tão bem para todos vocês, acho que 
é a minha vez.

1058
00:48:10,544 --> 00:48:13,047
Sua vez de quê?

1059
00:48:13,081 --> 00:48:15,449
Bem, você não pensou que eu não 
iria querer tentar eu mesmo?

1060
00:48:15,482 --> 00:48:16,783
- Não, não, não.
- Desculpe, não sei o que...

1061
00:48:16,817 --> 00:48:18,686
Ok, ouça, comer outra pessoa é uma 
coisa,

1062
00:48:18,720 --> 00:48:21,823
mas comer a si mesmo, isso é.

1063
00:48:21,856 --> 00:48:23,625
Sem Frankie,

1064
00:48:24,893 --> 00:48:26,795
Não acho que seja disso que ela 
está falando.

1065
00:48:31,567 --> 00:48:32,202
O que é isso?

1066
00:48:32,235 --> 00:48:33,069
Merda.

1067
00:48:34,771 --> 00:48:36,640
Bem, eu teria preferido uma carne 
mais macia,

1068
00:48:36,673 --> 00:48:40,443
mas, como sempre, a sobrevivência do 
mais apto.

1069
00:48:45,883 --> 00:48:47,451
Sem balas.

1070
00:48:55,161 --> 00:48:56,728
Ela pegou o Ian?

1071
00:48:56,762 --> 00:48:57,597
Meu Deus, espero que sim.

1072
00:48:57,630 --> 00:48:59,099
Frankie.

1073
00:48:59,133 --> 00:49:00,067
Só porque ela não nos comeria, 
comia?

1074
00:49:00,100 --> 00:49:01,035
Não é como se você gostasse do 
cara.

1075
00:49:01,068 --> 00:49:02,635
Mas ele não é pior do que nós.

1076
00:49:02,669 --> 00:49:04,604
Não se sinta bem por culpá-lo.

1077
00:49:04,637 --> 00:49:05,539
Qualquer um o faria.

1078
00:49:05,572 --> 00:49:07,142
Ele é o estereótipo assassino 
perfeito.

1079
00:49:07,175 --> 00:49:08,976
Bem, qual é o estereótipo canibal 
perfeito?

1080
00:49:10,878 --> 00:49:12,013
Eu não sei.

1081
00:49:12,047 --> 00:49:13,214
Existe um estereótipo canibal 
perfeito?

1082
00:49:13,248 --> 00:49:15,951
Um médico psicótico e altamente 
civilizado.

1083
00:49:16,851 --> 00:49:18,087
Ow!

1084
00:49:18,120 --> 00:49:18,920
Graças a Deus não tenho phD.

1085
00:49:18,954 --> 00:49:19,587
Vou implorar para discordar.

1086
00:49:21,257 --> 00:49:22,591
Com licença.

1087
00:49:22,625 --> 00:49:23,859
Você se importaria de me deixar 
entrar, por favor?

1088
00:49:23,893 --> 00:49:25,761
Oh sim, nós gostaríamos, muito 
obrigado.

1089
00:49:27,297 --> 00:49:28,231
Não, eu não gosto de mictórios.

1090
00:49:28,265 --> 00:49:29,800
Eu prefiro a privacidade de uma 
barraca.

1091
00:49:29,833 --> 00:49:31,735
Isso leva lá para fora.

1092
00:49:31,768 --> 00:49:33,804
É onde um cão raivoso está 
esperando por nós.

1093
00:49:33,837 --> 00:49:34,671
Bem.

1094
00:49:36,707 --> 00:49:38,476
Dane-se!

1095
00:50:08,709 --> 00:50:09,945
Eu sinto muito, pai.

1096
00:50:09,978 --> 00:50:11,247
Eu sinto muito, pai.

1097
00:50:11,280 --> 00:50:12,647
Eu sinto muito, pai.

1098
00:50:12,681 --> 00:50:14,317
Eu sinto muito, pai.

1099
00:50:14,350 --> 00:50:15,284
Eu não vou correr.

1100
00:50:16,852 --> 00:50:18,022
Não vou tocar na sua arma.

1101
00:50:18,055 --> 00:50:19,589
Não vou tocar na sua arma.

1102
00:50:19,622 --> 00:50:21,258
Eu não vou correr.

1103
00:50:21,291 --> 00:50:22,825
Não vou tocar na sua arma.

1104
00:50:22,859 --> 00:50:24,161
Não vou tocar na sua arma.

1105
00:50:24,194 --> 00:50:25,629
Eu não vou correr!

1106
00:50:26,897 --> 00:50:28,233
Meu Deus, não sei o que dizer.

1107
00:50:28,266 --> 00:50:29,833
Meu Deus, não sei o que dizer.

1108
00:50:29,867 --> 00:50:31,036
Meu Deus, não sei o que dizer.

1109
00:50:31,069 --> 00:50:32,170
Desculpe, Frankie.

1110
00:50:32,203 --> 00:50:33,605
Sinto muito, Lisa.

1111
00:50:33,638 --> 00:50:34,806
Sinto muito, Frankie.

1112
00:50:34,839 --> 00:50:35,907
Sinto muito, Lisa.

1113
00:50:38,077 --> 00:50:39,577
Espere espere, onde estão as chaves 
do carro?

1114
00:50:39,611 --> 00:50:40,678
Deixei-os no restaurante.

1115
00:50:40,712 --> 00:50:41,747
Brilhante.

1116
00:50:41,781 --> 00:50:42,815
Ah, não!

1117
00:50:42,848 --> 00:50:43,783
Se sairmos por aí, podemos passar por

1118
00:50:43,816 --> 00:50:45,052
a porta dos fundos e pegá-los.

1119
00:50:45,085 --> 00:50:46,086
Ela ainda está no banheiro, 
provavelmente.

1120
00:50:46,119 --> 00:50:46,952
Provavelmente?

1121
00:50:46,986 --> 00:50:48,188
Eu gosto dessas probabilidades.

1122
00:50:49,689 --> 00:50:50,857
Esperar!

1123
00:50:50,891 --> 00:50:51,892
Espere, estou com um tiro no pé.

1124
00:50:51,925 --> 00:50:52,759
Eu sei.

1125
00:51:03,205 --> 00:51:05,074
Por que ele está acenando?

1126
00:51:11,281 --> 00:51:12,115
Sem essa.

1127
00:51:26,997 --> 00:51:27,832
Ian!

1128
00:51:30,303 --> 00:51:31,137
Ian.

1129
00:51:33,905 --> 00:51:34,940
Ian.

1130
00:51:40,813 --> 00:51:41,647
Não.

1131
00:51:53,128 --> 00:51:53,962
Hm.

1132
00:52:04,141 --> 00:52:05,908
Então, você quer um?

1133
00:52:05,941 --> 00:52:06,775
Que?

1134
00:52:06,809 --> 00:52:07,910
Estamos prestes a morrer.

1135
00:52:07,943 --> 00:52:09,713
Meu ponto exatamente.

1136
00:52:09,746 --> 00:52:11,215
Pelo menos seu eczema está limpo.

1137
00:52:11,249 --> 00:52:12,749
Espere, você não tem mais cabelo 
azul.

1138
00:52:12,782 --> 00:52:13,683
Não.

1139
00:52:13,717 --> 00:52:14,452
Você é careca.

1140
00:52:14,485 --> 00:52:15,952
Bem, eu tenho câncer.

1141
00:52:17,256 --> 00:52:19,824
É por isso que está fazendo isso.

1142
00:52:19,857 --> 00:52:21,059
Sim, eu não tenho muito tempo 
sobrando,

1143
00:52:21,093 --> 00:52:22,693
então eu pensei que o que eu tenho a 
perder.

1144
00:52:22,727 --> 00:52:23,828
Sim, não, eu entendo.

1145
00:52:23,861 --> 00:52:26,432
Estou passando exatamente a mesma 
coisa.

1146
00:52:26,466 --> 00:52:27,966
Você teve eczema.

1147
00:52:28,000 --> 00:52:30,470
E isso não é importante para você?

1148
00:52:30,503 --> 00:52:32,272
O fim do meu sustento?

1149
00:52:32,305 --> 00:52:33,873
Minha carreira, minhas amizades, meu 
acesso a roupas grátis?

1150
00:52:33,907 --> 00:52:35,176
Só porque você não teve eczema,

1151
00:52:35,209 --> 00:52:36,410
não significa que não seja a vida 
da morte para mim.

1152
00:52:36,443 --> 00:52:37,944
Você tem uma pele ótima, Frankie.

1153
00:52:37,977 --> 00:52:39,346
É uma pena que todos não tenham 
pele como você.

1154
00:53:13,419 --> 00:53:14,986
Solitário, sem esposa,

1155
00:53:15,019 --> 00:53:16,055
nenhum filho, minha imagem arruinada.

1156
00:53:16,088 --> 00:53:17,323
Sinto muito pai.

1157
00:53:19,023 --> 00:53:21,894
Você não considera nenhuma merda.

1158
00:53:21,927 --> 00:53:23,330
Garoto estúpido!

1159
00:53:23,363 --> 00:53:26,199
Você é fraco, saia daqui, 
imediatamente.

1160
00:53:26,233 --> 00:53:28,401
Você já sente isso, não é?

1161
00:53:28,435 --> 00:53:30,937
Sua merda, merda estúpida!

1162
00:53:32,473 --> 00:53:33,307
Não!

1163
00:53:35,509 --> 00:53:37,212
Eu não sinto muito, pai!

1164
00:53:39,081 --> 00:53:41,015
Preciso ajudar meus amigos.

1165
00:53:55,566 --> 00:53:56,400
Ian!

1166
00:53:57,900 --> 00:53:59,069
Lisa!

1167
00:53:59,103 --> 00:54:01,004
Frankie!

1168
00:54:03,041 --> 00:54:04,075
Saia para brincar!

1169
00:54:11,417 --> 00:54:12,285
Ei, você acha que um cachorro a 
pegou?

1170
00:54:12,318 --> 00:54:14,353
Não sei, não ouvi nada.

1171
00:54:14,387 --> 00:54:16,555
Mas tem que ser de manhã, certo?

1172
00:54:16,589 --> 00:54:17,591
Talvez ela tenha ido atrás do Ian.

1173
00:54:17,624 --> 00:54:18,858
Ooh, o que você está fazendo?

1174
00:54:24,531 --> 00:54:25,366
Hm.

1175
00:54:41,116 --> 00:54:41,950
Caras!

1176
00:54:43,620 --> 00:54:44,587
Onde você está?

1177
00:54:46,323 --> 00:54:47,524
Eu estou com fome!

1178
00:54:55,499 --> 00:54:56,400
Vamos.

1179
00:54:59,237 --> 00:55:00,305
Olá, comida.

1180
00:55:02,973 --> 00:55:04,242
Meu Deus, não sei o que dizer.

1181
00:55:04,276 --> 00:55:07,012
Oh, isso não é mesmo afiado, é 
para flan.

1182
00:55:08,514 --> 00:55:11,016
Oh, bom tiro, Ian.

1183
00:55:11,050 --> 00:55:12,418
Atire nela!

1184
00:55:12,452 --> 00:55:13,320
Ian!

1185
00:55:13,354 --> 00:55:14,221
Atire nela.

1186
00:55:14,254 --> 00:55:15,222
Sim, Ian, atire em mim.

1187
00:55:15,255 --> 00:55:16,190
O que você quer?

1188
00:55:17,458 --> 00:55:20,160
Eu quero te comer, eu já te disse 
isso.

1189
00:55:20,194 --> 00:55:22,963
Eu vou te matar, te jogar em pequenos 
pedaços,

1190
00:55:22,996 --> 00:55:24,332
colocá-lo no congelador, e comê-lo 
todos os dias no café da manhã.

1191
00:55:24,366 --> 00:55:26,334
Deus, o que há de errado com você.

1192
00:55:26,368 --> 00:55:28,001
Sim, claro, deve haver algo errado.

1193
00:55:29,036 --> 00:55:30,339
O que você queria curar?

1194
00:55:30,373 --> 00:55:31,440
Eu não...

1195
00:55:31,474 --> 00:55:32,341
Dor!

1196
00:55:32,375 --> 00:55:33,676
Quero sentir dor.

1197
00:55:33,709 --> 00:55:35,277
Por que, por que você quer sentir 
isso?

1198
00:55:35,311 --> 00:55:38,048
Você acertou o jackpot por não 
sentir.

1199
00:55:38,081 --> 00:55:39,683
Você não sabe como é.

1200
00:55:39,716 --> 00:55:41,218
O que, você acha que eu tenho sorte

1201
00:55:41,251 --> 00:55:43,120
Porque eu tenho que definir um alarme 
todos os dias

1202
00:55:43,153 --> 00:55:45,223
para me lembrar de ir ao banheiro?

1203
00:55:45,256 --> 00:55:47,425
Você acha que eu tenho sorte que meu 
pai fez um jogo

1204
00:55:47,458 --> 00:55:49,427
de ver quantos ossos ele poderia 
quebrar

1205
00:55:49,460 --> 00:55:51,329
antes que eu não pudesse andar mais?

1206
00:55:51,362 --> 00:55:52,697
Você acha que eu tenho sorte que 
meus amigos

1207
00:55:52,730 --> 00:55:55,534
me jogou de uma ponte só para ver o 
que aconteceria?

1208
00:55:55,567 --> 00:55:56,468
Wow.

1209
00:55:56,502 --> 00:55:57,969
Mas você acha que eu tenho sorte de 
eu ser

1210
00:55:58,002 --> 00:56:00,072
uma cobaia para a curiosidade humana?

1211
00:56:00,105 --> 00:56:02,308
Eu posso não ser capaz de sentir dor

1212
00:56:02,342 --> 00:56:04,277
mas isso não significa que eu não 
possa ser quebrado.

1213
00:56:05,578 --> 00:56:07,213
Não, eu nunca fui o sortudo.

1214
00:56:07,247 --> 00:56:08,715
Você tem sorte!

1215
00:56:08,748 --> 00:56:09,683
Para sentir!

1216
00:56:11,385 --> 00:56:12,319
Eu quero sentir!

1217
00:56:12,353 --> 00:56:14,622
Eu só quero sentir alguma coisa!

1218
00:56:16,090 --> 00:56:17,692
Não, você não tem que sentir dor, 
Eve.

1219
00:56:17,726 --> 00:56:19,728
Quero dizer, você não foi tratado 
direito,

1220
00:56:19,761 --> 00:56:22,930
mas isso não significa que você tem 
que sentir dor também.

1221
00:56:25,032 --> 00:56:26,034
Você não entende.

1222
00:56:27,136 --> 00:56:29,037
Dor é uma bênção.

1223
00:56:30,406 --> 00:56:34,077
Pensei que meu pai se importasse 
comigo quando quebrou meus ossos.

1224
00:56:35,312 --> 00:56:38,182
Pensei que meus amigos gostassem de 
mim quando me jogaram de uma ponte.

1225
00:56:39,416 --> 00:56:40,517
Pensei que o mundo me amava.

1226
00:56:40,551 --> 00:56:42,554
como ele me abriu para olhar para 
dentro.

1227
00:56:44,556 --> 00:56:46,090
Só quero sentir a dor deles.

1228
00:56:47,325 --> 00:56:49,094
Véspera, Eva,

1229
00:56:51,163 --> 00:56:52,731
você não precisa de dor para saber

1230
00:56:52,765 --> 00:56:55,601
que seu pai não te tratou bem.

1231
00:56:55,634 --> 00:56:59,272
E o que meu pai fez comigo também 
não foi certo.

1232
00:57:02,642 --> 00:57:04,678
Não precisamos de dor para nos dizer.

1233
00:57:04,711 --> 00:57:07,415
que fomos criados por homens maus.

1234
00:57:08,516 --> 00:57:12,687
Mas isso também não significa que 
temos que ser maus também.

1235
00:57:18,093 --> 00:57:19,261
Se eu sou mau,

1236
00:57:20,295 --> 00:57:21,297
Então você também, Ian.

1237
00:57:23,099 --> 00:57:25,635
Assim como todos vocês.

1238
00:57:32,076 --> 00:57:34,178
Ah, porra.

1239
00:57:34,211 --> 00:57:35,379
Você atirou em mim.

1240
00:57:35,412 --> 00:57:37,782
Foi um acidente.

1241
00:57:37,816 --> 00:57:38,750
Ian!

1242
00:57:38,783 --> 00:57:40,252
Desculpe, a arma é velha.

1243
00:57:40,285 --> 00:57:42,320
Simplesmente.simplesmente disparou.

1244
00:57:42,354 --> 00:57:44,089
Quero dizer, ele não está errado.

1245
00:57:45,391 --> 00:57:46,726
Ainda não sinto nada.

1246
00:57:46,759 --> 00:57:49,795
Não, mas você vai sangrar, então.

1247
00:57:49,829 --> 00:57:50,663
Oh sim.

1248
00:57:52,698 --> 00:57:53,734
Isso aborrece.

1249
00:57:53,767 --> 00:57:56,203
Ian, água, ataduras, agora.

1250
00:58:09,184 --> 00:58:12,187
É uma pena que eu ainda não possa 
sentir nenhuma dor.

1251
00:58:13,422 --> 00:58:14,557
Mesmo que eu tenha sido baleado.

1252
00:58:17,160 --> 00:58:17,794
Quem me dera poder.

1253
00:58:20,196 --> 00:58:23,133
Você sabe, os caras do Monte 
Kiniwawatindunivankula

1254
00:58:23,166 --> 00:58:25,303
adoraria ouvir essa história.

1255
00:58:26,704 --> 00:58:29,106
Mas, eu acho,

1256
00:58:31,576 --> 00:58:35,380
Bem, pelo menos minha vida não era 
um completo desperdício.

1257
00:58:36,882 --> 00:58:38,450
Tenho que curar todos vocês.

1258
00:58:44,791 --> 00:58:47,260
Lembre-se, não há nada de errado.

1259
00:58:47,293 --> 00:58:48,795
com ser um pouco estranho.

1260
00:58:50,197 --> 00:58:51,398
Como um rabino em um bar.

1261
00:58:54,201 --> 00:58:57,339
Não é bem o que eu quis dizer, mas 
tudo bem.

1262
00:59:01,543 --> 00:59:02,410
O que você está fazendo?

1263
00:59:13,957 --> 00:59:14,758
Ow!

1264
00:59:24,802 --> 00:59:26,270
Eu sinto.dor.

1265
00:59:40,253 --> 00:59:41,454
Ela está bem.

1266
00:59:41,488 --> 00:59:43,256
Não, ela está morta.

1267
00:59:46,827 --> 00:59:48,229
Sim, ela está morta.

1268
00:59:49,530 --> 00:59:51,532
Eu não a matei.

1269
00:59:51,565 --> 00:59:52,868
Foi um acidente.

1270
00:59:52,901 --> 00:59:55,737
Quer saber, Lisa, concordo com ele 
nessa.

1271
00:59:55,771 --> 00:59:57,272
Como sabemos?

1272
00:59:57,305 --> 00:59:58,740
Ele era o único que não precisava 
de cura.

1273
00:59:58,774 --> 01:00:01,244
Queria saber como era o gosto.

1274
01:00:01,277 --> 01:00:02,679
Então você aceitou

1275
01:00:02,712 --> 01:00:03,513
um pedido de uma mulher estranha para 
comer sua carne?

1276
01:00:03,546 --> 01:00:04,847
Bem, eu estava curioso.

1277
01:00:06,416 --> 01:00:08,184
Eu gosto de carne, me processe.

1278
01:00:09,520 --> 01:00:10,954
Olha, eu não estou perdoando o 
comportamento,

1279
01:00:10,988 --> 01:00:12,589
mas ele não fez nada que não 
tenhamos feito.

1280
01:00:12,623 --> 01:00:13,924
Bem, ele atirou na Eve.

1281
01:00:13,957 --> 01:00:16,260
Essa arma é incrivelmente 
imprevisível.

1282
01:00:16,293 --> 01:00:16,928
Precisamos chamar a polícia.

1283
01:00:16,961 --> 01:00:17,896
Eles não estão dentro.

1284
01:00:17,929 --> 01:00:19,297
Bem, uma mulher foi assassinada.

1285
01:00:19,330 --> 01:00:20,865
Morto acidentalmente.

1286
01:00:20,899 --> 01:00:22,500
Em legítima defesa, você sabe.

1287
01:00:22,534 --> 01:00:23,868
Ela tinha se rendido, tecnicamente,

1288
01:00:23,902 --> 01:00:25,538
mas ela também atirou em nós,

1289
01:00:25,571 --> 01:00:27,273
atacou você com uma faca de flan,

1290
01:00:27,306 --> 01:00:28,941
estrangulou você, entende o que 
quero dizer?

1291
01:00:28,974 --> 01:00:29,842
Ela não era inocente.

1292
01:00:29,875 --> 01:00:31,777
Sim, de qualquer forma, devemos 
denunciar.

1293
01:00:33,480 --> 01:00:34,347
Mas nós a comemos.

1294
01:00:35,515 --> 01:00:37,284
Sim, eu suponho.

1295
01:00:37,317 --> 01:00:38,585
Esses dois são dois eventos 
separados, então.

1296
01:00:38,618 --> 01:00:40,922
Acho que a polícia não vai se 
importar.

1297
01:00:40,955 --> 01:00:44,425
Temos uma mulher morta e pedaços de 
sua carne dentro de nós.

1298
01:00:44,459 --> 01:00:46,594
Acho que isso vai passar como culpado.

1299
01:00:46,627 --> 01:00:49,698
Na verdade, eu não acho que o 
canibalismo em si

1300
01:00:49,732 --> 01:00:52,367
é tecnicamente ilegal em Barkshire.

1301
01:00:52,401 --> 01:00:53,635
Por que você sabe disso?

1302
01:00:53,669 --> 01:00:55,404
Veja, é o assassinato da pessoa

1303
01:00:55,437 --> 01:00:58,308
antes de comê-los, essa é a parte 
tecnicamente ilegal.

1304
01:00:58,341 --> 01:00:59,509
Sim, eu não acho que isso vai se 
sustentar no tribunal.

1305
01:00:59,542 --> 01:01:00,810
Acho que não há nada de errado.

1306
01:01:00,844 --> 01:01:02,512
com canibalismo em si.

1307
01:01:02,545 --> 01:01:04,481
Sim, o júri não vai gostar muito de 
você, Ian.

1308
01:01:04,514 --> 01:01:06,650
Olha, o que vamos fazer com Eve?

1309
01:01:06,684 --> 01:01:08,753
Ela está colocando sangue na minha 
mesa.

1310
01:01:08,786 --> 01:01:10,521
Prioridades, Ian.

1311
01:01:10,554 --> 01:01:12,924
A menos que seja a mesa do seu pai.

1312
01:01:12,958 --> 01:01:13,925
Não é mais.

1313
01:01:16,095 --> 01:01:17,329
Agora é minha mesa.

1314
01:01:23,603 --> 01:01:24,670
Não se desculpe, Ian.

1315
01:01:24,704 --> 01:01:26,606
Sabe, você não é tão ruim.

1316
01:01:28,674 --> 01:01:30,377
Eu voto para enterrá-la.

1317
01:01:30,410 --> 01:01:32,613
Deus, minha vida era muito mais 
simples há 24 horas.

1318
01:01:32,646 --> 01:01:34,715
Foi só um divórcio, uma batalha 
pela custódia e um pouco de câncer.

1319
01:01:34,748 --> 01:01:36,750
Agora é só uma bagunça gigante.

1320
01:01:36,785 --> 01:01:38,319
Sim, mas agora você está curado.

1321
01:01:38,353 --> 01:01:39,420
Você tem uma vida longa e saudável.

1322
01:01:39,454 --> 01:01:41,356
dos quais para lidar com essa 
bagunça gigante.

1323
01:01:44,025 --> 01:01:46,495
Então, você tem uma pá?

1324
01:01:46,529 --> 01:01:47,563
Algures.

1325
01:01:47,596 --> 01:01:48,564
É melhor nos apressarmos.

1326
01:01:48,597 --> 01:01:50,633
Sim, não estou interessado no 
retorno daquele cachorro.

1327
01:01:50,666 --> 01:01:52,568
Cabelo do cachorro.

1328
01:01:52,601 --> 01:01:53,770
Eu nunca fui para isso.

1329
01:01:53,804 --> 01:01:55,405
Cabelo para uma bebida, nojento.

1330
01:01:55,438 --> 01:01:57,407
Carne humana é mais aceitável?

1331
01:01:59,843 --> 01:02:00,912
Você deveria realmente entrar.

1332
01:02:00,945 --> 01:02:02,413
se você tem medo do cachorro.

1333
01:02:02,446 --> 01:02:04,048
Não, eu.

1334
01:02:04,081 --> 01:02:06,617
Lisa, eu sinto muito.

1335
01:02:06,651 --> 01:02:07,919
Para quê?

1336
01:02:07,952 --> 01:02:10,522
Eu, por fazer você se sentir 
desconfortável.

1337
01:02:10,556 --> 01:02:13,425
Não tenho muita experiência com 
mulheres.

1338
01:02:13,458 --> 01:02:15,494
Olha, Ian, você é um cara legal.

1339
01:02:15,527 --> 01:02:17,764
Canibalismo e assassinato acidental 
à parte,

1340
01:02:17,797 --> 01:02:20,600
Mas eu não acho que isso vai 
realmente funcionar, eu sinto muito.

1341
01:02:20,633 --> 01:02:22,035
Posso apresentá-la à minha amiga, 
Mary.

1342
01:02:22,068 --> 01:02:23,069
Ela também está desesperada.

1343
01:02:23,103 --> 01:02:24,470
Bem, obrigada.

1344
01:02:24,504 --> 01:02:25,639
- Não.
- Você sabe o quê?

1345
01:02:25,673 --> 01:02:26,974
Acho que vou ficar bem.

1346
01:02:27,007 --> 01:02:28,075
Foi meu pai que queria que eu 
continuasse.

1347
01:02:28,109 --> 01:02:29,577
a linha do Bartholomew.

1348
01:02:29,610 --> 01:02:32,513
Nunca fui uma pessoa infantil para 
ser honesto.

1349
01:02:32,546 --> 01:02:33,715
Sim, nem todo mundo.

1350
01:02:33,748 --> 01:02:35,817
deve continuar uma linhagem Ian, 
acredite em mim.

1351
01:02:35,851 --> 01:02:37,485
OKEY.

1352
01:02:37,519 --> 01:02:40,122
O que você acha disso, isso vai 
funcionar?

1353
01:02:40,156 --> 01:02:41,624
Deus, é melhor ajudá-lo.

1354
01:02:41,657 --> 01:02:42,692
Ele não vai ser capaz de fazer isso 
sozinho.

1355
01:02:42,725 --> 01:02:44,060
Lisa, obrigado.

1356
01:02:46,028 --> 01:02:49,032
Acho que finalmente estou curado da 
voz do meu pai.

1357
01:02:49,900 --> 01:02:52,436
Talvez tenha sido uma cura milagrosa, 
afinal.

1358
01:02:55,439 --> 01:02:56,941
É, é!

1359
01:03:06,886 --> 01:03:08,121
É um gato.

1360
01:03:08,154 --> 01:03:09,088
Não acredito que tínhamos medo de 
um gato.

1361
01:03:09,122 --> 01:03:10,890
É como se não houvesse cachorro.

1362
01:03:10,923 --> 01:03:11,891
Não, deve haver.

1363
01:03:11,924 --> 01:03:13,059
As pessoas do rádio sabem do que 
estão falando.

1364
01:03:13,093 --> 01:03:13,927
Bem, eu me sinto estúpido.

1365
01:03:13,960 --> 01:03:15,662
Eu não, eu odeio gatos.

1366
01:03:15,695 --> 01:03:18,165
Então, o que vamos fazer com o corpo?

1367
01:03:18,199 --> 01:03:21,502
Quero dizer, é um tipo de 
desperdício, não é?

1368
01:03:21,535 --> 01:03:22,737
Bem, ela já está morta.

1369
01:03:22,770 --> 01:03:24,071
O câncer pode voltar.

1370
01:03:24,106 --> 01:03:25,240
Mas você está curado.

1371
01:03:25,274 --> 01:03:26,774
Sim, mas pode não ter se livrado de 
todo o câncer.

1372
01:03:26,807 --> 01:03:27,775
E seu eczema?

1373
01:03:27,808 --> 01:03:28,977
E suas vozes, Ian?

1374
01:03:30,113 --> 01:03:34,549
- Ok, banquete.
- Eu vou pegá-la.

1375
01:03:34,583 --> 01:03:37,086
E em outras notícias locais,

1376
01:03:37,121 --> 01:03:41,758
Acontece que não há um cão 
selvagem.

1377
01:03:41,791 --> 01:03:46,030
Só um garoto fazendo barulhos u howl 
ao redor da aldeia.

1378
01:03:46,063 --> 01:03:47,898
Seus pais o advertiram.

1379
01:03:47,932 --> 01:03:50,701
e mandou-o para a cama sem jantar.

1380
01:03:55,241 --> 01:03:56,841
Aqui estamos nós, isso vai continuar.

1381
01:03:56,875 --> 01:03:58,877
Eu vou cozinhá-la do jeito que você 
quiser.

1382
01:04:00,813 --> 01:04:03,616
Olá, inspetor de saúde.

1383
01:04:03,649 --> 01:04:04,517
Que?

1384
01:04:04,550 --> 01:04:05,484
Não.

1385
01:04:05,518 --> 01:04:06,719
Vai ficar tudo bem, eu vou ficar bem.

1386
01:04:06,752 --> 01:04:08,020
Há um cadáver no freezer.

1387
01:04:08,054 --> 01:04:09,022
Há um rifle por aí em algum lugar!

1388
01:04:09,056 --> 01:04:10,490
Há sangue por toda parte.

1389
01:04:10,524 --> 01:04:11,725
Pode ser sangue de animal.

1390
01:04:11,758 --> 01:04:12,759
Não, não, não, não, não.

1391
01:04:12,793 --> 01:04:14,561
Isso é uma violação à saúde.

1392
01:04:14,594 --> 01:04:15,495
Eles vão fechar meu bar.

1393
01:04:15,529 --> 01:04:17,832
Oh perspectiva Ian, poderíamos ir 
para a cadeia.

1394
01:04:17,865 --> 01:04:19,600
O que você sugere então?

1395
01:04:22,304 --> 01:04:25,141
Somos canibais, Ian, não assassinos.

1396
01:04:25,175 --> 01:04:27,210
Não, tenho certeza que canibalismo 
não é legal.

1397
01:04:27,243 --> 01:04:31,281
no condado de Barkshire, e é uma 
violação de saúde.

1398
01:04:31,314 --> 01:04:32,481
Eu sabia, eu sabia.

1399
01:04:46,564 --> 01:04:47,999
Oh perfeito.

1400
01:04:48,032 --> 01:04:49,801
Outro rosnado para nós.

1401
01:04:59,746 --> 01:05:00,580
Novamente.

1402
01:05:14,330 --> 01:05:16,631
Estou olhando para a câmera ou para 
a câmera.

1403
01:05:16,664 --> 01:05:19,268
Você está olhando além da câmera.

1404
01:05:22,872 --> 01:05:23,706
Miau.

1405
01:05:34,885 --> 01:05:35,685
Dois segundos.

1406
01:05:44,263 --> 01:05:47,032
Desculpe ter que ir.

1407
01:05:47,066 --> 01:05:49,001
Mas eu vou ser, eu tenho uma 
emergência familiar.

1408
01:05:49,034 --> 01:05:50,602
Mas eu voltarei.

1409
01:05:50,636 --> 01:05:51,737
OKEY.

1410
01:07:36,087 --> 01:07:37,391
Ha!

1411
01:07:37,424 --> 01:07:38,858
Sinto-me grato pelo velho Bart.

1412
01:07:38,891 --> 01:07:40,092
Eu gosto do seu cabelo.

1413
01:07:40,126 --> 01:07:41,361
Obrigado, eu mesmo o cresci.

1414
01:07:41,395 --> 01:07:42,728
Sua pele parece perfeita.

1415
01:07:42,762 --> 01:07:44,063
Obrigado.

1416
01:07:44,096 --> 01:07:45,032
Transformou-o em um creme.

1417
01:07:45,065 --> 01:07:46,733
É morrer, literalmente.

1418
01:07:46,767 --> 01:07:47,402
Olhar.

1419
01:07:49,370 --> 01:07:50,871
Começando a enviar na próxima 
semana.

1420
01:07:50,904 --> 01:07:52,340
Ouvi dizer que recusou o Ralph.

1421
01:07:52,373 --> 01:07:54,976
Eu tinha que fazer, a indústria da 
pele precisava de mim, você sabe.

1422
01:07:55,009 --> 01:07:55,910
Mas ainda estão me cortejando.

1423
01:07:55,944 --> 01:07:58,180
Me mandando camisas polo o dia todo, 
todos os dias.

1424
01:07:58,214 --> 01:08:00,048
Uau, camisas polo e creme de beleza,

1425
01:08:00,081 --> 01:08:01,518
Você está vivendo o sonho.

1426
01:08:01,551 --> 01:08:04,187
Eu vi que você curou o câncer.

1427
01:08:04,221 --> 01:08:05,222
Bem.

1428
01:08:05,255 --> 01:08:06,523
Sim, você estava aqui esta manhã.

1429
01:08:06,556 --> 01:08:07,524
Phil estava flertando com você, a 
propósito.

1430
01:08:07,557 --> 01:08:08,492
Oh, ele é adorável.

1431
01:08:08,526 --> 01:08:09,460
Ele é um pouco velho demais para 
você.

1432
01:08:09,493 --> 01:08:10,528
Bem, temos a mesma idade.

1433
01:08:10,561 --> 01:08:11,495
Exatamente.

1434
01:08:11,529 --> 01:08:12,463
Ian!

1435
01:08:12,496 --> 01:08:13,797
- Ah, não!
- Ah, não.

1436
01:08:13,830 --> 01:08:14,831
Que?

1437
01:08:16,468 --> 01:08:17,502
Olá!

1438
01:08:17,536 --> 01:08:18,470
- Olá.
- Oi.

1439
01:08:18,503 --> 01:08:20,104
Ian, adoro a pintura, cara.

1440
01:08:20,137 --> 01:08:21,072
Obrigado.

1441
01:08:21,105 --> 01:08:22,807
Espero que sua urgência.

1442
01:08:22,840 --> 01:08:24,075
Não era só para nos trouxer aqui 
para tomar uma cerveja, Ian.

1443
01:08:24,108 --> 01:08:25,345
Não, preciso te mostrar uma coisa.

1444
01:08:25,378 --> 01:08:27,012
Ah, não.

1445
01:08:27,045 --> 01:08:27,980
É uma pequena saliência sob sua 
roupa de cama,

1446
01:08:28,013 --> 01:08:29,349
Porque Lisa está ocupada com Phil.

1447
01:08:29,382 --> 01:08:32,084
Frankie, vamos lá, isso é sério.

1448
01:08:32,117 --> 01:08:33,086
Quem é Phil?

1449
01:08:33,119 --> 01:08:34,854
Bem, ele é apenas o,

1450
01:08:34,887 --> 01:08:35,522
Quer saber, não importa.

1451
01:08:35,556 --> 01:08:37,090
O que está acontecendo?

1452
01:08:37,123 --> 01:08:38,192
Deixe-me mostrar-lhe.

1453
01:08:38,225 --> 01:08:40,059
Vamos, vem comigo, vamos lá.

1454
01:08:55,344 --> 01:08:56,946
Bem, o que vamos fazer agora?

1455
01:08:58,548 --> 01:09:00,250
Olá, olá, olá.

1456
01:09:00,284 --> 01:09:03,886
Aqui é o Sargento Bobby respondendo a

1457
01:09:03,919 --> 01:09:06,923
sua mensagem de voz de socorro de 
alguns meses atrás.

1458
01:09:06,957 --> 01:09:10,027
Peço desculpas, vim o mais rápido 
que pude.

1459
01:09:33,254 --> 01:09:34,288
É isso?

1460
01:09:34,322 --> 01:09:35,423
Não, o que eu digo?

1461
01:09:35,456 --> 01:09:37,958
- E o filme?
- Veja o cachorro.

1462
01:09:37,992 --> 01:09:39,026
Alguém viu mesmo o cachorro?

1463
01:09:39,060 --> 01:09:40,127
- Desculpe, eu não sabia.
- Não, não, não, não.

1464
01:09:40,162 --> 01:09:42,129
Você diz, e a mulher.

1465
01:09:42,164 --> 01:09:43,432
E quanto a ela?

1466
01:09:43,465 --> 01:09:44,400
E a mulher?

1467
01:09:44,434 --> 01:09:45,368
E quanto a ela?

1468
01:09:45,401 --> 01:09:46,935
Bem, não podemos deixá-la aqui.

1469
01:09:46,968 --> 01:09:48,538
Não, não podemos contar a eles 
sobre ela.

1470
01:09:49,639 --> 01:09:50,473
Não podemos machucá-la.

1471
01:09:50,506 --> 01:09:51,940
Vamos fazer de novo.

1472
01:09:51,973 --> 01:09:53,042
E nós vamos o mais longe possível 
daqui.

1473
01:09:53,076 --> 01:09:54,511
Mas não, claro, vamos nos barricar.

1474
01:09:54,545 --> 01:09:56,347
e sentar aqui como sentar, sentar 
sentado.

1475
01:09:56,380 --> 01:09:59,216
Não, na verdade é a décima menor 
boceta.

1476
01:09:59,249 --> 01:10:00,552
Condado, grito, grito.

1477
01:10:02,620 --> 01:10:05,223
Vamos fazer isso de novo porque foi 
muito bom.

1478
01:10:06,524 --> 01:10:07,359
Pronto.

1479
01:10:13,965 --> 01:10:15,201
Acha que é uma boa ideia?

1480
01:10:15,234 --> 01:10:16,168
Não, acho que não vai funcionar.

1481
01:10:16,202 --> 01:10:17,437
Pronto, vá em frente, vá em frente.

1482
01:10:17,471 --> 01:10:19,038
Você não tem um?

1483
01:10:19,071 --> 01:10:20,106
Ter o quê?

1484
01:10:20,139 --> 01:10:21,208
marido?

1485
01:10:21,241 --> 01:10:23,410
Estou divorciado recentemente, eu 
tenho.

1486
01:10:23,443 --> 01:10:26,214
Bem, depois de todas as coisas de 
mulher morta, ferva, trouxe.

1487
01:10:27,482 --> 01:10:28,449
E se não o fizermos.

1488
01:10:28,483 --> 01:10:30,218
O que é?

1489
01:10:30,251 --> 01:10:31,219
A polícia saberá que estamos 
mentindo.

1490
01:10:31,252 --> 01:10:32,554
Não podemos derrubar a inteligência 
da polícia.

1491
01:10:32,588 --> 01:10:33,622
É isso, é isso.

1492
01:10:33,655 --> 01:10:35,557
A polícia saberá que estamos 
mentindo.

1493
01:10:35,591 --> 01:10:37,526
Você não pode bater a inteligência 
da polícia.

1494
01:10:37,559 --> 01:10:38,394
Não, não, não!

1495
01:10:38,427 --> 01:10:39,528
Você disse isso muito cedo.

1496
01:10:40,597 --> 01:10:42,931
Algo sobre um cachorro.

1497
01:10:42,965 --> 01:10:45,934
Não, eu entro e vou.

1498
01:10:45,968 --> 01:10:48,003
Pegue, e você vai, e ela?

1499
01:10:48,036 --> 01:10:48,706
O que acha de?

1500
01:10:48,739 --> 01:10:50,039
Espere, e ela?

1501
01:10:50,073 --> 01:10:51,409
E então.

1502
01:10:51,442 --> 01:10:52,243
Como explicamos a ela?

1503
01:10:52,276 --> 01:10:53,577
O cachorro mordeu-a.

1504
01:10:53,611 --> 01:10:55,713
E então você diz, alguém viu o 
cachorro?

1505
01:10:55,746 --> 01:10:57,482
O cachorro.

1506
01:10:57,516 --> 01:10:58,583
Eu disse, alguém realmente se lembra 
de alguma coisa, sim.

1507
01:10:58,617 --> 01:10:59,551
E você tem que escrever um flashback.

1508
01:10:59,584 --> 01:11:00,652
Não me lembro de tudo.

1509
01:11:00,685 --> 01:11:02,153
- Vamos fazer de novo.
- Sim.

1510
01:11:02,187 --> 01:11:05,090
Não posso deixar que a polícia 
acredite nessa mentira.

1511
01:11:07,393 --> 01:11:08,394
Desculpa.

1512
01:11:08,428 --> 01:11:10,196
Você não pode, o que é isso?

1513
01:11:10,229 --> 01:11:11,531
A polícia saberá se estamos 
mentindo.

1514
01:11:11,564 --> 01:11:13,467
Eles são inteligentes.

1515
01:11:13,500 --> 01:11:15,436
Vamos inventar algo, exatamente.

1516
01:11:17,337 --> 01:11:19,071
Não podemos mentir para a polícia.

1517
01:11:19,105 --> 01:11:20,275
O po...

1518
01:11:21,176 --> 01:11:22,510
Foda-se com essa linha!

1519
01:11:22,544 --> 01:11:24,044
Eu disquei sete noves.

1520
01:11:24,077 --> 01:11:26,381
Desculpa.

1521
01:11:26,414 --> 01:11:28,081
Vamos fazer as para cima.

1522
01:11:28,115 --> 01:11:29,718
Exatamente, vamos inventar.

1523
01:11:30,653 --> 01:11:31,986
Não podemos mentir para a polícia.

1524
01:11:32,020 --> 01:11:33,154
Não.

1525
01:11:33,189 --> 01:11:34,423
A polícia saberá.

1526
01:11:34,457 --> 01:11:35,658
A polícia saberá se estamos 
mentindo.

1527
01:11:35,691 --> 01:11:36,460
Mal posso esperar pelos bloopers 
disso.

1528
01:11:36,493 --> 01:11:38,127
Vá em frente, desculpe.

1529
01:11:38,160 --> 01:11:39,429
O ponto alto é que a polícia 
deveria ser inteligente.

1530
01:11:39,463 --> 01:11:40,464
Tem certeza que não é o assassino, 
Ian?

1531
01:11:41,798 --> 01:11:44,302
Eu não sou o assassino.

1532
01:11:46,204 --> 01:11:48,038
O telefone dela está tocando.

1533
01:11:51,275 --> 01:11:53,278
E ação.

1534
01:11:56,215 --> 01:11:58,015
E.

1535
01:11:58,049 --> 01:11:59,284
Ele não gostou disso.

1536
01:11:59,318 --> 01:12:01,153
Você soa mais e mais

1537
01:12:01,187 --> 01:12:02,522
Como um assassino todos os dias, Ian.

1538
01:12:06,493 --> 01:12:07,460
Pare de olhar para mim.

1539
01:12:07,494 --> 01:12:09,128
Eu digo vá, agora pronto?

1540
01:12:09,162 --> 01:12:09,996
Sim.

1541
01:12:12,333 --> 01:12:14,635
E corte.

1542
01:12:17,405 --> 01:12:19,741
Ele acabou de sair de uma caminhada.

1543
01:12:19,774 --> 01:12:21,243
Acabei de sair da minha caminhada.

1544
01:12:21,276 --> 01:12:23,043
Devo te dar outro?

1545
01:12:23,077 --> 01:12:23,778
Sim, por favor, faça.

1546
01:12:33,824 --> 01:12:34,758
Isso deve funcionar, não é?

1547
01:12:34,791 --> 01:12:36,092
Meu pai construiu aquela porta!

1548
01:12:37,661 --> 01:12:39,596
E corte.

1549
01:12:40,465 --> 01:12:41,299
Desculpa.

1550
01:12:41,332 --> 01:12:42,567
Obrigado.

1551
01:12:46,804 --> 01:12:47,639
Ah, merda.

1552
01:12:48,874 --> 01:12:49,708
Meu Deus, espere.

1553
01:12:53,612 --> 01:12:55,281
Pendure, desligue.

1554
01:12:55,314 --> 01:12:56,850
Eu estou indo de.

1555
01:12:56,883 --> 01:13:00,387
Basta pegá-lo e colocá-lo para 
baixo.

1556
01:13:00,420 --> 01:13:02,422
Ok, rola.

1557
01:13:03,273 --> 01:13:05,593
Legendas.DEV
