1
00:00:46,874 --> 00:00:51,874
Legendas.DEV

2
00:01:31,188 --> 00:01:33,054
Sabe, olhar para ele não torna mais 
fácil, mano.

3
00:01:33,124 --> 00:01:34,614
Também não vai piorar as coisas.

4
00:01:41,799 --> 00:01:43,790
Não saímos do arame há três 
semanas?

5
00:01:43,868 --> 00:01:45,097
Nem um pio.

6
00:01:46,103 --> 00:01:48,663
Parece a recepção do casamento do 
diabo lá fora hoje à noite.

7
00:01:49,340 --> 00:01:50,705
Você está bem, mano?

8
00:01:51,742 --> 00:01:54,404
Porque eu posso falar com o Ranger 6 
e tirar o seu pelotão.

9
00:01:55,279 --> 00:01:58,044
Não, eu tenho isso.

10
00:02:02,186 --> 00:02:04,416
Sabe, T.J. faz dez anos no próximo 
mês.

11
00:02:04,488 --> 00:02:05,887
Vamos batizar ele.

12
00:02:06,524 --> 00:02:07,787
Isso é legal, cara.

13
00:02:08,059 --> 00:02:10,153
Diga a ele que o tio Travis diz olá 
quando ligar para ele, certo?

14
00:02:13,864 --> 00:02:15,730
Lembra quando tudo isso começou, 
cara?

15
00:02:17,802 --> 00:02:19,497
Apenas dois jovens e duros soldados 
de infantaria

16
00:02:19,570 --> 00:02:21,265
pronto para assumir o mundo.

17
00:02:23,708 --> 00:02:25,176
Olhe para nós agora.

18
00:02:26,544 --> 00:02:30,003
Quinze anos depois e ainda estamos 
lutando esta guerra.

19
00:02:32,216 --> 00:02:35,311
Não sei o que quer que eu diga sobre 
isso, irmão.

20
00:02:35,386 --> 00:02:36,785
Quer beber isso?

21
00:02:39,690 --> 00:02:42,387
Nada que você possa dizer. É o que 
é.

22
00:02:45,062 --> 00:02:46,723
Mas eu aprecio que você reze comigo 
esta noite

23
00:02:46,797 --> 00:02:48,458
antes de eu sair do fio.

24
00:02:48,532 --> 00:02:52,025
Não, não. Já passamos por esse 
buraco de coelho toneladas de tempo, 
"Preach", certo?

25
00:02:52,136 --> 00:02:55,436
Sabe que não assino as mentiras 
nesse livro, certo?

26
00:02:55,506 --> 00:02:58,532
Além disso, se Deus existiu, ele 
não dá a mínima para mim.

27
00:03:02,980 --> 00:03:07,110
É essa a sua oitava turnê nos 
últimos dez anos?

28
00:03:07,184 --> 00:03:10,154
Você recebeu três Corações 
Púrpuras, sobreviveu a dois ataques 
de IED.

29
00:03:10,221 --> 00:03:12,656
e você ainda não acredita que não 
só Deus existe

30
00:03:12,723 --> 00:03:14,885
mas ele tem algo maior reservado para 
sua vida.

31
00:03:14,959 --> 00:03:16,927
A guerra é a minha vida, irmão.

32
00:03:18,229 --> 00:03:19,788
Isso é o que eu faço.

33
00:03:20,498 --> 00:03:21,932
Isso é tudo que eu sei.

34
00:03:24,468 --> 00:03:27,028
Eu realmente apreciarei a cobertura 
extra hoje à noite.

35
00:03:27,104 --> 00:03:28,868
Não vai acontecer, Preach.

36
00:03:34,445 --> 00:03:37,540
Sabe, esta Bíblia pertencia ao meu 
avô.

37
00:03:38,849 --> 00:03:40,715
Ele deu ao meu pai e o meu pai deu-o 
a mim.

38
00:03:40,784 --> 00:03:42,445
quando eu tinha a idade do T.J.

39
00:03:42,520 --> 00:03:44,511
Vamos parar por aí.

40
00:03:44,588 --> 00:03:46,955
Se eu fosse você, teria certeza que 
as mentiras naquele livro.

41
00:03:47,024 --> 00:03:49,356
não se espalhe mais pela minha 
família.

42
00:03:52,363 --> 00:03:54,388
Você se perdeu, Travis.

43
00:03:55,499 --> 00:03:58,696
E a pior parte disso é que você 
perdeu sua fé em Deus.

44
00:03:59,503 --> 00:04:00,937
Sim, bem...

45
00:04:02,006 --> 00:04:04,236
Já pensou que talvez seu Deus tenha 
perdido a fé em mim?

46
00:04:04,308 --> 00:04:05,969
Não! Eu não.

47
00:04:06,310 --> 00:04:08,472
Porque Ele não tem e ele nunca vai.

48
00:04:10,214 --> 00:04:12,148
Pregar, olha, cara.

49
00:04:12,216 --> 00:04:15,846
Os meus pais passaram a vida inteira 
perseguindo as mentiras naquele livro,

50
00:04:15,920 --> 00:04:18,116
homem, e olha onde isso os levou?

51
00:04:18,189 --> 00:04:19,657
Você precisa ir para casa, irmão.

52
00:04:21,125 --> 00:04:22,718
Você precisa olhar para o acidente 
de seus pais.

53
00:04:22,793 --> 00:04:25,524
Sei que não vai ser fácil, mas 
precisa seguir em frente.

54
00:04:26,163 --> 00:04:29,224
Então, "Preach", é isso que seu 
Deus me diz que eu deveria fazer?

55
00:04:30,835 --> 00:04:34,169
Sua alma está perdida, irmão. Você 
está perdido.

56
00:04:36,106 --> 00:04:38,507
Mas nunca é tarde demais para 
encontrar o caminho de volta para 
Deus.

57
00:04:38,576 --> 00:04:41,910
A questão é, você quer encontrar o 
caminho de volta?

58
00:04:42,580 --> 00:04:43,672
Homem.

59
00:04:45,282 --> 00:04:48,308
Não perca sua vida sem ter sua alma 
pronta.

60
00:04:48,419 --> 00:04:49,784
Que seja, cara.

61
00:04:51,288 --> 00:04:52,278
Travis.

62
00:04:54,058 --> 00:04:55,822
Sou o guardião do meu irmão?

63
00:04:56,460 --> 00:04:57,950
Fiquem alertas, prega!

64
00:05:01,398 --> 00:05:03,025
Mantenha-se vivo, irmão.

65
00:05:06,737 --> 00:05:07,795
Mantenha-se vivo.

66
00:05:11,709 --> 00:05:15,009
Sargento! Sargento! Fique de pé! É 
o segundo pelotão! Eles acabaram de 
ser atingidos!

67
00:05:15,079 --> 00:05:17,309
- Que?
- O segundo pelotão. Eles acabaram 
de ser atingidos.

68
00:05:17,381 --> 00:05:19,179
O quão ruim é? Quantas pessoas se 
machucaram?

69
00:05:19,250 --> 00:05:21,878
Eles estão mortos. Todos eles, 
sargento!

70
00:05:24,588 --> 00:05:25,919
Faça um buraco! Faça um buraco!

71
00:05:26,023 --> 00:05:27,218
Faça um buraco!

72
00:05:29,560 --> 00:05:31,654
Traga-o! Bem aqui! Bem aqui! Bem 
aqui! Vamos!

73
00:05:31,729 --> 00:05:33,390
Preciso de outra mão, vamos!

74
00:05:39,069 --> 00:05:41,128
Não! Não, não! Não!

75
00:05:42,873 --> 00:05:44,204
Ah, não!

76
00:05:44,708 --> 00:05:47,678
Não, não, não, não!

77
00:05:47,745 --> 00:05:51,682
Não! Não! Não! Não! Que merda!

78
00:06:01,492 --> 00:06:02,891
Pregar, cara.

79
00:06:25,549 --> 00:06:27,381
É bom vê-lo. Olá, Judy.

80
00:06:27,585 --> 00:06:29,553
- Como está aquele bebê?
- Maravilhoso.

81
00:06:31,455 --> 00:06:33,617
- Deacon Tiffany.
- Bom dia, Pastor.

82
00:06:33,691 --> 00:06:35,216
- É bom vê-lo.
- Você também.

83
00:06:35,326 --> 00:06:37,658
ei. Como estão indo as sessões de 
aconselhamento?

84
00:06:37,728 --> 00:06:40,698
Eles estão indo tão bem, mas você 
sabe que nós temos que...

85
00:06:40,764 --> 00:06:41,890
Eu sei o que você vai dizer.

86
00:06:41,966 --> 00:06:43,730
Eu prometo, assim que a igreja puder 
pagar,

87
00:06:43,801 --> 00:06:45,360
Vamos cuidar desses reparos.

88
00:06:45,436 --> 00:06:47,200
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.
- OKEY. Vejo você mais tarde.

89
00:06:47,271 --> 00:06:48,761
- Sim.
- Olá, Julie.

90
00:06:48,839 --> 00:06:49,897
Bom dia.

91
00:06:49,974 --> 00:06:52,705
Por que nos surpreendemos quando nos 
deparamos com julgamentos?

92
00:06:53,877 --> 00:06:55,311
O que é isso?

93
00:06:55,779 --> 00:06:58,805
Por que achamos que nossos testes e 
nossos problemas

94
00:06:58,882 --> 00:07:02,284
são grandes demais para lidarmos 
quando temos Deus?

95
00:07:03,520 --> 00:07:04,783
Ele não nos disse:

96
00:07:04,855 --> 00:07:07,187
"Eis que eu sou o Senhor, o Deus de 
toda a carne.

97
00:07:07,257 --> 00:07:09,419
"Algo é muito difícil para mim?"

98
00:07:09,526 --> 00:07:10,755
Não!

99
00:07:12,262 --> 00:07:15,357
Em Isaías 41:10, Deus nos diz para 
não temer,

100
00:07:15,432 --> 00:07:16,991
pois Ele está conosco.

101
00:07:17,267 --> 00:07:19,326
Em Salmos 55:22,

102
00:07:19,770 --> 00:07:23,172
Ele nos diz para lançar nossos 
fardos sobre Ele,

103
00:07:23,240 --> 00:07:25,538
e Ele vai nos sustentar.

104
00:07:26,377 --> 00:07:30,575
Só porque achamos que nossos testes 
e nossos problemas são grandes 
demais para nós,

105
00:07:30,647 --> 00:07:33,742
que não os torna grandes demais para 
o nosso Deus!

106
00:07:34,985 --> 00:07:36,077
Amém.

107
00:07:37,755 --> 00:07:40,417
<i>Mesmo com tudo o que está 
acontecendo em nosso mundo hoje,</i>

108
00:07:40,491 --> 00:07:42,960
<i>toda a loucura que está 
acontecendo,</i>

109
00:07:43,027 --> 00:07:48,522
<i>Quero que saiba que Deus 
construirá um poderoso escudo ao seu 
redor.</i>

110
00:07:48,799 --> 00:07:51,234
se você confia e acredita nele.

111
00:07:53,003 --> 00:07:55,768
Ele vai te entregar porque Ele é 
fiel.

112
00:07:55,973 --> 00:07:57,873
<i>E Ele é justo!</i>

113
00:07:58,475 --> 00:08:01,877
<i>Ele é o nosso El Shaddai, nosso 
Senhor Deus Todo-Poderoso!</i>

114
00:08:01,945 --> 00:08:03,470
<i>Ele é Yahweh.</i>

115
00:08:04,615 --> 00:08:07,516
<i>Ele é El 'Olam, nosso Deus mais 
alto!</i>

116
00:08:07,584 --> 00:08:11,487
<i>Ele é Jeová-Jireh, o Senhor que 
fornece.</i>

117
00:08:11,555 --> 00:08:15,082
<i>Ele é Jeová-Rapha, o Senhor que 
cura.</i>

118
00:08:16,994 --> 00:08:21,022
<i>E eu digo que se você não o 
conhece por qualquer outro nome,</i>

119
00:08:21,098 --> 00:08:25,467
você pode ter conforto em saber que 
Ele é e deve ser sempre

120
00:08:25,536 --> 00:08:26,731
Elohim.

121
00:08:26,804 --> 00:08:28,795
Ele é Deus!

122
00:08:29,339 --> 00:08:31,740
- Amém! Amém!
- É isso mesmo.

123
00:08:32,176 --> 00:08:37,342
amém! amém! amém! amém!

124
00:10:10,107 --> 00:10:12,701
Parecia o seu garoto ali.

125
00:10:12,809 --> 00:10:15,107
Sim, olhe para este palhaço.

126
00:10:16,079 --> 00:10:17,843
Garanto que ele não tem o dinheiro.

127
00:10:17,915 --> 00:10:19,440
Aposto que ele é baixinho.

128
00:10:19,516 --> 00:10:20,950
Você acha que sim?

129
00:10:21,018 --> 00:10:22,816
Eu já sei disso.

130
00:10:32,996 --> 00:10:34,896
Isso é tudo que podemos pagar.

131
00:10:36,200 --> 00:10:37,531
Parece leve.

132
00:10:38,235 --> 00:10:41,000
Você vai me encurtar de novo este 
mês também, hein?

133
00:10:41,672 --> 00:10:44,471
Sinta isso, Big D. Isso parece leve 
para você?

134
00:10:46,143 --> 00:10:48,976
E você tem duas semanas, Sweat Suit 
Donnie.

135
00:10:49,046 --> 00:10:51,515
Não podemos pagar esse dinheiro e 
manter a loja aberta!

136
00:10:51,582 --> 00:10:54,449
Não. É aí que você se engana.

137
00:10:54,518 --> 00:10:56,509
Todo mundo paga.

138
00:10:56,587 --> 00:10:59,921
De um jeito ou de outro, todos pagam.

139
00:11:02,492 --> 00:11:04,483
Quero meu dinheiro, Donnie.

140
00:11:17,741 --> 00:11:22,235
A água derramou pelo telhado como 
uma porta de tela em um submarino.

141
00:11:22,412 --> 00:11:24,471
E isso não é o pior, Pastor.

142
00:11:25,515 --> 00:11:26,710
Oh, rapaz, eu não sei o que fazer.

143
00:11:39,296 --> 00:11:40,764
Ei, yo, segure-se, segure-se!

144
00:11:40,831 --> 00:11:42,265
Segure-se, segure-se!

145
00:11:44,368 --> 00:11:45,631
É isso aí.

146
00:11:47,905 --> 00:11:49,805
Bem, eu vou ser...

147
00:11:49,873 --> 00:11:51,307
E aí, pai?

148
00:11:53,744 --> 00:11:55,303
Quando chegou em casa, filho?

149
00:11:55,379 --> 00:11:56,972
Voltei ontem.

150
00:11:57,681 --> 00:11:59,672
Eu estava pensando quando você ia 
fazer isso de volta desta maneira,

151
00:11:59,750 --> 00:12:00,876
Verifique a casa de seus pais.

152
00:12:00,951 --> 00:12:02,715
Oh, você sabe... Diabos, eu estava 
vindo.

153
00:12:02,786 --> 00:12:05,881
Eu só precisava de um pouco de 
tempo, você sabe, com o acidente e 
tudo mais.

154
00:12:05,956 --> 00:12:07,390
Só me una a cabeça.

155
00:12:07,491 --> 00:12:10,051
Bem, todos sentimos falta de sua mãe 
e seu pai.

156
00:12:10,127 --> 00:12:13,495
sim. Bem, eu aprecio você cuidar do 
lugar para mim enquanto eu estava 
fora.

157
00:12:13,563 --> 00:12:15,190
Só queria que fosse a única razão 
pela qual eu estava voltando.

158
00:12:16,566 --> 00:12:17,761
Sim.

159
00:12:17,834 --> 00:12:21,236
Um bom amigo meu foi morto na semana 
passada durante uma missão.

160
00:12:21,305 --> 00:12:23,899
O corpo dele deve voltar para os EUA 
em algumas semanas, então...

161
00:12:24,308 --> 00:12:26,436
Dever de escolta.

162
00:12:27,244 --> 00:12:30,612
sim. Esta guerra tomou muitos de 
nossos bons homens e mulheres.

163
00:12:31,682 --> 00:12:33,878
Pops, para ser honesto, eu nem sei se 
consigo.

164
00:12:33,950 --> 00:12:37,079
Não sei se posso encarar a família 
dele, o filho dele.

165
00:12:37,321 --> 00:12:38,982
Oh, apenas apoie-se no Senhor, filho.

166
00:12:39,056 --> 00:12:41,957
Ele dará a você e sua família a 
força para superar isso.

167
00:12:42,025 --> 00:12:43,515
Sim, ele vai.

168
00:12:45,062 --> 00:12:46,928
Pai, como vão os negócios? Onde 
está Donnie?

169
00:12:46,997 --> 00:12:48,294
Onde está Donnie?

170
00:12:48,365 --> 00:12:50,197
Ele está atrasado. Ele está sempre 
atrasado.

171
00:12:50,267 --> 00:12:52,133
Estou dizendo, um dia aquele garoto 
vai se atrasar.

172
00:12:52,202 --> 00:12:54,068
para algo muito importante ou muito 
ruim.

173
00:12:54,137 --> 00:12:55,127
Eu não sei qual,

174
00:12:55,205 --> 00:12:58,368
mas eu sei com certeza que ele vai se 
atrasar.

175
00:12:59,643 --> 00:13:01,407
- O mesmo velho Donnie, cara.
- O mesmo velho.

176
00:13:01,478 --> 00:13:02,570
O mesmo velho Donnie.

177
00:13:02,646 --> 00:13:04,011
E quanto aos negócios, bem,

178
00:13:04,081 --> 00:13:06,846
o bairro mudou desde a última vez 
que você esteve aqui.

179
00:13:06,917 --> 00:13:07,941
Como assim?

180
00:13:08,018 --> 00:13:09,611
Bem, essas crianças,

181
00:13:09,720 --> 00:13:12,815
eles vão estar vindo com calças 
penduradas até os tornozelos

182
00:13:12,889 --> 00:13:17,656
xingando e música alta, executar 
todos os clientes fora.

183
00:13:17,861 --> 00:13:19,761
- Quem foge dos clientes?
- Ele espera que eu...

184
00:13:19,830 --> 00:13:22,231
Pop, segure-se. Se você tem um 
problema com alguém, você sabe que 
pode me dizer.

185
00:13:22,299 --> 00:13:23,858
Eu estou aqui agora. Eu cuido disso.

186
00:13:23,934 --> 00:13:26,494
Não, não, não, eu posso lidar com 
esses gângsteres da nova era.

187
00:13:26,570 --> 00:13:30,131
Além disso, o Senhor tem uma 
proteção em torno de mim 24 horas 
por dia, 7 horas por semana.

188
00:13:30,207 --> 00:13:31,197
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

189
00:13:32,609 --> 00:13:33,940
O mesmo velho Pops.

190
00:13:34,711 --> 00:13:36,179
Ei, ouça.

191
00:13:36,246 --> 00:13:38,146
Quando você cuida da casa dos meus 
pais, você já notou tudo isso...

192
00:13:40,117 --> 00:13:43,883
E também é mais difícil conseguir 
uma boa ajuda hoje em dia.

193
00:13:44,621 --> 00:13:46,612
Eu entendo. Você precisa cuidar 
disso.

194
00:13:46,690 --> 00:13:50,058
- sim. Deixe-me assumir o controle 
disso.
- Está bem.

195
00:13:50,260 --> 00:13:53,355
escutar. É bom tê-lo em casa, filho.

196
00:13:53,430 --> 00:13:54,488
É bom estar de volta.

197
00:13:54,564 --> 00:13:56,862
- É bom estar de volta.
- Só me avise se precisar de alguma 
coisa.

198
00:13:56,933 --> 00:13:58,401
- Absolutamente.
- Está bem.

199
00:13:58,468 --> 00:14:01,665
Pops, Pops, Pops. Os Rangers lideram 
o caminho, Pai.

200
00:14:01,872 --> 00:14:04,364
Rangers lideram o caminho! Sim, 
senhor!

201
00:14:11,214 --> 00:14:12,739
Herói de guerra!

202
00:14:12,816 --> 00:14:15,683
Oh, cara, Sweat Suit Donnie, e aí?

203
00:14:15,752 --> 00:14:17,151
- Que?
- Como está indo, irmão?

204
00:14:17,220 --> 00:14:18,688
- Estou bem.
- Quando você voltou?

205
00:14:18,755 --> 00:14:21,224
- Eu voltei ontem, cara.
- sim. Quanto tempo você está na 
cidade?

206
00:14:21,291 --> 00:14:22,884
Duas, talvez três semanas.

207
00:14:22,959 --> 00:14:25,621
Tudo bem, ouça, ouça. Estou 
atrasado, mas você já sabe disso, 
certo?

208
00:14:25,695 --> 00:14:27,629
Mas eu vou buscá-lo mais tarde e 
nós vamos ir jogar alguma piscina 
juntos.

209
00:14:27,697 --> 00:14:28,892
Cara, eu não posso fazer isso hoje 
à noite, cara.

210
00:14:28,965 --> 00:14:30,228
Ainda estou cansado da viagem, cara.

211
00:14:30,300 --> 00:14:32,064
- Estive no avião o dia todo.
- Sim, tudo bem. certo.

212
00:14:32,135 --> 00:14:34,069
Ouça, por que você não volta para 
dentro para um café,

213
00:14:34,137 --> 00:14:36,003
- podemos ter donut...
- Talvez amanhã, cara.

214
00:14:36,073 --> 00:14:37,541
Tenho algo para investigar, então...

215
00:14:37,607 --> 00:14:39,234
Você precisa de ajuda? Eu posso 
dizer ao Papai Para...

216
00:14:39,309 --> 00:14:41,437
mano! Eu prometo a você, eu vou 
alcançá-lo, certo?

217
00:14:41,511 --> 00:14:42,740
Você está atrasado, você precisa 
entrar lá,

218
00:14:42,813 --> 00:14:45,145
Tenho algo para fazer, mas vamos ser 
enforcados, cara, com certeza.

219
00:14:45,215 --> 00:14:46,205
Está bem.

220
00:14:48,318 --> 00:14:50,946
O gambá está no toco com este 'un, 
Pastor.

221
00:14:51,021 --> 00:14:52,420
Pode ser consertado?

222
00:14:52,556 --> 00:14:56,015
Pode, mas não pelos rapazes desta 
casa.

223
00:14:56,093 --> 00:14:58,960
Eles lutam tão útil quanto um 
volante em uma mula.

224
00:15:01,565 --> 00:15:02,828
Tudo bem, Pedie.

225
00:15:02,899 --> 00:15:04,196
Apenas faça o que puder para 
mantê-lo funcionando.

226
00:15:04,267 --> 00:15:05,564
até eu descobrir alguma coisa, certo?

227
00:15:05,635 --> 00:15:08,070
Farei o melhor que puder, Pastor. 
Farei o melhor que puder.

228
00:15:08,138 --> 00:15:09,196
Eu sei que você vai.

229
00:15:28,158 --> 00:15:29,353
Travis.

230
00:15:29,426 --> 00:15:31,087
Hey, Dr. Cunningham.

231
00:15:31,461 --> 00:15:33,122
- Bem-vindo ao lar.
- Obrigado. Eu agradeço.

232
00:15:33,196 --> 00:15:34,391
Obrigado por ter tempo para me ver.

233
00:15:34,464 --> 00:15:35,693
O que posso fazer por você?

234
00:15:35,765 --> 00:15:38,462
Quero falar com você sobre o 
acidente dos meus pais.

235
00:15:38,535 --> 00:15:40,526
sim. Isso foi muito infeliz.

236
00:15:40,804 --> 00:15:43,000
Eu estava vasculhando seus pertences 
e eu não conseguia encontrar

237
00:15:43,073 --> 00:15:44,905
este colar que eu fiz para minha mãe.

238
00:15:44,975 --> 00:15:47,307
Tem certeza que ela estava usando na 
noite do acidente?

239
00:15:47,377 --> 00:15:49,675
Sim, com certeza. É isso aqui.

240
00:15:50,981 --> 00:15:52,779
Só espero que alguém tenha visto 
algo.

241
00:15:52,849 --> 00:15:53,907
Desculpa.

242
00:15:54,050 --> 00:15:56,417
Mas eu definitivamente me lembraria 
daquele colar.

243
00:15:56,486 --> 00:15:58,079
Tem certeza?

244
00:15:58,154 --> 00:16:00,555
Talvez alguém da equipe, talvez eles 
perderam ou...

245
00:16:00,657 --> 00:16:03,592
Travis, todos os pertences que 
estavam em seus pais

246
00:16:03,660 --> 00:16:05,150
quando os paramédicos trouxeram-nos

247
00:16:05,228 --> 00:16:09,961
foram cuidadosamente coletados e 
catalogados e entregues aos detetives.

248
00:16:10,033 --> 00:16:14,368
Sinto muito, mas aquele colar não 
era um deles.

249
00:16:16,239 --> 00:16:18,037
<i>Cunningham para a farmácia.</i>

250
00:16:18,108 --> 00:16:19,837
<i>Cunningham para a farmácia.</i>

251
00:16:19,910 --> 00:16:22,675
Eu tenho que correr. Foi bom vê-lo.

252
00:16:22,746 --> 00:16:24,407
Você também. Obrigado de novo.

253
00:16:57,581 --> 00:16:58,571
Puxa a arma!

254
00:17:01,318 --> 00:17:03,412
Vou pegar minha equipe, vamos para o 
oeste, certo?

255
00:17:22,072 --> 00:17:23,972
Descendo a estrada, dois atiradores 
de elite.

256
00:18:02,379 --> 00:18:03,574
Quem está aí?

257
00:18:03,880 --> 00:18:05,644
Boa noite, pai.

258
00:18:06,483 --> 00:18:07,951
O que você quer?

259
00:18:10,487 --> 00:18:11,977
Está uma noite agradável.

260
00:18:12,889 --> 00:18:13,879
Quem te mandou?

261
00:18:14,557 --> 00:18:16,924
É um vestido muito bonito, Sra. 
Wanda.

262
00:18:17,394 --> 00:18:18,862
Vá para dentro e tranque a porta.

263
00:18:18,928 --> 00:18:20,623
Vou chamar a polícia.

264
00:18:26,202 --> 00:18:28,933
Eu não sei o que você quer, meu 
jovem, mas você...

265
00:18:29,673 --> 00:18:31,107
Você está cometendo um grande erro.

266
00:18:34,244 --> 00:18:37,976
Tenha uma boa noite, pai.

267
00:18:46,956 --> 00:18:49,982
Foi bom tirar isso do meu peito.

268
00:18:50,226 --> 00:18:51,557
Parecia forte.

269
00:18:51,995 --> 00:18:53,292
forte?

270
00:18:53,363 --> 00:18:56,264
Vocês da Força Aérea não sabem 
nada sobre o forte.

271
00:18:56,366 --> 00:18:58,300
Isto é forte do exército bem aqui.

272
00:18:58,368 --> 00:18:59,529
Chama isso de arma?

273
00:18:59,603 --> 00:19:02,664
Esta é a verdadeira arma, cortesia 
do Corpo de Fuzileiros Navais dos 
Estados Unidos.

274
00:19:02,739 --> 00:19:04,571
Vocês são todos bem-vindos.

275
00:19:04,774 --> 00:19:06,037
Aqui vamos nós!

276
00:19:06,109 --> 00:19:08,373
Temos que ouvir esse lixo do Corpo de 
Fuzileiros Navais de novo.

277
00:19:08,945 --> 00:19:11,073
Ok, nessa nota,

278
00:19:11,147 --> 00:19:14,606
Acho que isso é tudo por enquanto.

279
00:19:14,684 --> 00:19:18,518
Vocês todos têm uma noite 
maravilhosa. Boa noite.

280
00:19:18,588 --> 00:19:20,420
Boa noite!

281
00:19:29,032 --> 00:19:30,625
O Pastor Hood parou?

282
00:19:30,700 --> 00:19:33,601
Ele com certeza fez. O telhado ainda 
está vazando.

283
00:19:33,670 --> 00:19:36,935
A temperatura ainda está subindo. O 
AC ainda está falido.

284
00:19:38,108 --> 00:19:40,941
Falarei com ele de novo.

285
00:19:41,044 --> 00:19:42,375
You do that, Ms. Tiffany,

286
00:19:42,445 --> 00:19:44,413
porque se não conseguirmos alguém 
aqui

287
00:19:44,481 --> 00:19:48,145
que podem corrigir todos esses 
reparos, especialmente que ac em 
breve,

288
00:19:48,218 --> 00:19:52,086
Vai ficar mais quente do que dois 
hamsters lutando em um saco de lã.

289
00:19:52,155 --> 00:19:53,486
Boa noite, doutor.

290
00:20:01,531 --> 00:20:03,363
Pregue, estou tomando o pelotão 
agora.

291
00:20:04,000 --> 00:20:05,399
Vou levar o pelotão agora.

292
00:20:05,468 --> 00:20:06,936
Sniper!

293
00:20:07,003 --> 00:20:08,164
Pregar, não!

294
00:20:08,238 --> 00:20:09,228
Não!

295
00:20:40,670 --> 00:20:43,002
Ele mandou aquele homem para nossa 
casa.

296
00:20:43,673 --> 00:20:46,040
Sua pobre mãe está morrendo de medo.

297
00:20:47,377 --> 00:20:48,572
Vou falar com ele.

298
00:20:48,645 --> 00:20:51,171
Você precisa fazer mais do que 
apenas falar!

299
00:20:53,216 --> 00:20:57,778
Ouça, você tem que consertar isso 
mesmo que isso signifique contar tudo 
a ele.

300
00:21:28,852 --> 00:21:31,878
Nem aja como se não soubesse que 
horas são!

301
00:21:32,655 --> 00:21:34,384
Olhe para você, cara, vamos lá.

302
00:21:34,457 --> 00:21:35,618
Meu irmão, cara.

303
00:21:37,594 --> 00:21:39,028
Oh, cara, eu não sei o que fazer.

304
00:21:41,097 --> 00:21:42,895
Lembre-se de quando éramos pequenos,

305
00:21:42,966 --> 00:21:45,435
Sempre fazmos meus pais pararem toda 
vez que víamos uma loja de 
rosquinhas?

306
00:21:45,502 --> 00:21:47,971
Lembro que você costumava fazê-los 
parar, eu não estou acostumado a 
fazê-los parar.

307
00:21:48,037 --> 00:21:49,527
Não vejo você reclamando.

308
00:21:49,606 --> 00:21:50,835
Não, você não sabe.

309
00:21:52,408 --> 00:21:56,538
Eu ainda vejo você tentando ser 
útil e agir como se soubesse como 
consertar as coisas.

310
00:21:56,613 --> 00:21:58,308
Eu poderia usar alguma ajuda. Quer 
pegar uma ferramenta?

311
00:21:58,381 --> 00:21:59,746
não. Não.

312
00:21:59,816 --> 00:22:02,547
Vou deixar o trabalho manual para 
você e o papai.

313
00:22:02,619 --> 00:22:05,418
Toda aquela coisa de "Rangers lideram 
o caminho" e "Hoo-ah"!

314
00:22:05,488 --> 00:22:07,183
Eu sou como, "Rangers levam o caminho 
para onde?

315
00:22:07,257 --> 00:22:08,691
O que é um "Hoo-ah"?

316
00:22:09,292 --> 00:22:11,590
Eu tenho que te estudar sobre isso, 
cara.

317
00:22:11,661 --> 00:22:13,390
Cara, bons velhos tempos, cara.

318
00:22:13,463 --> 00:22:14,624
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

319
00:22:14,697 --> 00:22:16,563
Ainda me lembro dos seus pais, cara.

320
00:22:17,066 --> 00:22:19,000
Eles não mereciam ir do jeito que 
fizeram.

321
00:22:19,602 --> 00:22:21,468
Não se desculpe por isso, cara.

322
00:22:21,538 --> 00:22:23,836
Acidentes acontecem com pessoas boas, 
também.

323
00:22:25,175 --> 00:22:27,007
Falando de boas pessoas,

324
00:22:27,176 --> 00:22:29,270
Pops parecia um pouco agitado ontem, 
cara.

325
00:22:29,345 --> 00:22:30,710
Está tudo bem na loja?

326
00:22:31,681 --> 00:22:33,171
Legal como pode ser.

327
00:22:34,984 --> 00:22:36,952
Está tudo bem, cara.

328
00:22:37,220 --> 00:22:38,210
Está bem.

329
00:22:40,757 --> 00:22:43,317
Fui falar com o Dr. Cunningham ontem.

330
00:22:43,393 --> 00:22:44,519
E o que está acontecendo?

331
00:22:45,395 --> 00:22:48,854
Cara, isso é acidente, mas nenhum 
deles faz sentido para mim, cara.

332
00:22:48,932 --> 00:22:49,922
Nunca foi assim.

333
00:22:50,667 --> 00:22:51,691
O que você quer dizer?

334
00:22:52,802 --> 00:22:56,466
Donnie, meu pai não teria apenas 
acelerado em um caminhão 
estacionado, cara,

335
00:22:56,539 --> 00:23:00,169
a menos que alguém ou alguém ou 
algo o tenha feito fazer isso, cara,

336
00:23:00,243 --> 00:23:01,836
fez com que ele reagisse dessa forma.

337
00:23:01,911 --> 00:23:04,471
Olha, cara, foi uma noite feia 
naquela noite, Travis. Ok?

338
00:23:04,547 --> 00:23:06,914
Houve uma tempestade forte, estradas 
estavam molhadas, escorregadias.

339
00:23:06,983 --> 00:23:08,382
Mas você conhecia meu pai.

340
00:23:08,451 --> 00:23:09,919
Isso o teria tornado mais alerta, 
cara.

341
00:23:09,986 --> 00:23:11,385
Ele teria sido afiado.

342
00:23:11,454 --> 00:23:12,785
Estou dizendo, todas essas estradas 
escorregadias

343
00:23:12,855 --> 00:23:15,051
e noite ruim e coisas que as pessoas 
continuam dizendo,

344
00:23:15,591 --> 00:23:16,854
Não acredito nisso.

345
00:23:17,527 --> 00:23:19,256
Acho que outra coisa foi a causa.

346
00:23:20,530 --> 00:23:21,827
O que você acha que aconteceu?

347
00:23:22,999 --> 00:23:24,489
Você sabe o quê? Eu não sei.

348
00:23:25,568 --> 00:23:27,434
Mas eu prometo a você, eu vou 
descobrir.

349
00:23:29,339 --> 00:23:30,465
E quando eu faço...

350
00:24:15,118 --> 00:24:17,450
Identificamos mais três veteranos 
sem-teto,

351
00:24:17,620 --> 00:24:20,885
mas não podemos trazê-los para o 
centro até que os reparos estejam 
feitos.

352
00:24:22,091 --> 00:24:24,856
Nós só temos metade do que 
precisamos para todos os reparos,

353
00:24:24,927 --> 00:24:28,386
e isso não é suficiente para 
corrigir ou substituir o AC.

354
00:24:28,464 --> 00:24:30,330
Temos que fazer alguma coisa.

355
00:24:30,400 --> 00:24:31,561
Eu sei.

356
00:24:34,904 --> 00:24:35,928
- Ei.
- O que é isso?

357
00:24:36,673 --> 00:24:39,301
E se tivermos outro soldado para nos 
ajudar?

358
00:24:40,510 --> 00:24:42,706
Ouvi dizer que o filho de Matthew Fox 
está na cidade.

359
00:24:42,779 --> 00:24:45,510
E se bem me lembro, ele pode 
consertar qualquer coisa.

360
00:24:45,982 --> 00:24:47,643
Bem, você acha que ele vai nos 
ajudar?

361
00:24:48,484 --> 00:24:50,384
Só há uma maneira de descobrir.

362
00:24:50,453 --> 00:24:51,682
Vamos.

363
00:24:51,754 --> 00:24:52,915
OKEY.

364
00:24:59,162 --> 00:25:00,721
O que é que eu te disse?

365
00:25:01,164 --> 00:25:02,256
Travis!

366
00:25:03,433 --> 00:25:04,423
Olá!

367
00:25:06,736 --> 00:25:08,761
- Como você está, Pastor?
- Fazendo o bem.

368
00:25:08,838 --> 00:25:11,068
É bom vê-lo aqui seguro e com boa 
saúde.

369
00:25:11,140 --> 00:25:12,505
A Deus seja toda a glória.

370
00:25:14,644 --> 00:25:18,274
Deixe-me dizer uma coisa. Sinto muita 
falta dos seus pais.

371
00:25:19,115 --> 00:25:21,083
Eles estavam bem, boas pessoas.

372
00:25:22,151 --> 00:25:24,586
Travis, esta é Tiffany Robinson.

373
00:25:24,687 --> 00:25:26,917
Ela lidera o nosso novo Ministério 
do Centro de Veteranos.

374
00:25:26,990 --> 00:25:28,151
Oi.

375
00:25:29,058 --> 00:25:30,958
O que posso fazer por você, Pastor?

376
00:25:31,127 --> 00:25:34,119
Bem, é o prédio central do veterano.

377
00:25:34,197 --> 00:25:36,564
Está muito mal.

378
00:25:36,632 --> 00:25:38,191
Está em péssima forma.

379
00:25:39,669 --> 00:25:41,034
Ela tem razão.

380
00:25:41,103 --> 00:25:43,094
Travis, precisamos de alguém com 
suas habilidades.

381
00:25:43,172 --> 00:25:44,936
que pode entrar e nos ajudar a 
renovar este lugar

382
00:25:45,007 --> 00:25:47,533
para que possamos abrir nossas portas 
para veteranos como você

383
00:25:47,677 --> 00:25:48,940
que precisam de nossa ajuda.

384
00:25:49,846 --> 00:25:51,177
Parece que preciso de sua ajuda?

385
00:25:54,684 --> 00:25:56,413
Eu não quis dizer isso...

386
00:25:56,486 --> 00:25:57,851
Eu não posso fazer isso, certo?

387
00:25:58,721 --> 00:26:00,382
Tenho muito trabalho para fazer aqui.

388
00:26:00,456 --> 00:26:03,585
Além disso, há algo que preciso 
verificar antes de me reportar, 
então...

389
00:26:03,860 --> 00:26:06,022
Olha, eu sinto muito, certo?

390
00:26:06,095 --> 00:26:08,223
Sinto muito que tenha vindo até aqui 
por nada.

391
00:26:08,297 --> 00:26:10,129
Então é isso?

392
00:26:10,199 --> 00:26:12,691
Vai virar as costas para nós assim?

393
00:26:12,769 --> 00:26:13,895
Sim.

394
00:26:13,970 --> 00:26:16,371
É tão fácil para você virar as 
costas para Deus?

395
00:26:20,710 --> 00:26:22,576
Virar as costas para Deus?

396
00:26:23,179 --> 00:26:25,978
Você não pode estar falando sério 
agora, porque do jeito que eu vejo,

397
00:26:26,048 --> 00:26:28,016
Deus virou as costas para mim há 
muito tempo!

398
00:26:28,084 --> 00:26:29,848
Isso não é verdade, Travis. Deus te 
ama.

399
00:26:29,919 --> 00:26:30,943
Ele me ama?

400
00:26:31,020 --> 00:26:32,818
O que exatamente Deus fez por mim?

401
00:26:32,889 --> 00:26:35,221
Mais do que qualquer um de nós pode 
imaginar.

402
00:26:35,291 --> 00:26:36,952
Não menos do que estava morrendo por 
seus pecados

403
00:26:37,026 --> 00:26:38,084
e respondendo suas preces.

404
00:26:38,161 --> 00:26:39,219
Minhas preces.

405
00:26:39,428 --> 00:26:40,987
Você está sempre falando sobre 
orações.

406
00:26:41,063 --> 00:26:42,792
Sabe quem mais reza?

407
00:26:42,865 --> 00:26:43,957
Soldados inimigos.

408
00:26:44,267 --> 00:26:47,862
Soldados inimigos rezam o tempo todo, 
10, 20 vezes por dia.

409
00:26:47,937 --> 00:26:50,531
Mas sabe o que fazem quando terminam 
de rezar?

410
00:26:50,606 --> 00:26:51,732
Você acha?

411
00:26:52,875 --> 00:26:56,072
Eles prendem explosivos e matam 
americanos!

412
00:26:56,145 --> 00:26:58,546
Meus amigos! E para quê?

413
00:26:58,614 --> 00:26:59,979
Alguma religião estúpida?

414
00:27:00,750 --> 00:27:03,048
Mas isso não é... Isso não é obra 
de Deus.

415
00:27:03,119 --> 00:27:04,109
Não?

416
00:27:04,687 --> 00:27:06,121
Se não é obra de Deus, então de 
quem é?

417
00:27:06,189 --> 00:27:07,247
O quê, satanás?

418
00:27:07,323 --> 00:27:09,348
Então, Deus fez uma pausa para o 
café agora, certo?

419
00:27:09,459 --> 00:27:10,449
Ele não está dando as ordens?

420
00:27:10,526 --> 00:27:14,986
Travis, independentemente das 
circunstâncias, Deus ainda te ama.

421
00:27:15,164 --> 00:27:16,791
- Ele me ama.
- Ele ama a todos nós.

422
00:27:16,866 --> 00:27:18,766
Ele ama a todos nós? Ele me ama. Ele 
ama a todos nós!

423
00:27:18,835 --> 00:27:20,633
E o Sargento Pearson?

424
00:27:20,703 --> 00:27:23,798
Um IED rasgou seu veículo e o rasgou 
em pedaços?

425
00:27:24,674 --> 00:27:26,403
E o Cabo Wilson?

426
00:27:26,542 --> 00:27:27,873
Ele deve realmente amá-lo.

427
00:27:27,944 --> 00:27:29,935
A bala de um atirador quase tirou 
metade da cabeça dele?

428
00:27:31,147 --> 00:27:32,615
E acho que Deus realmente ama a 
pregação.

429
00:27:32,682 --> 00:27:34,514
Ele tem um jeito engraçado de 
mostrar amor para pregar

430
00:27:34,584 --> 00:27:37,610
porque ele deixou uma bomba de 500 
quilos à beira da estrada

431
00:27:37,687 --> 00:27:40,679
rasgá-lo em pedaços, cortar todo o 
seu pelotão para baixo.

432
00:27:41,958 --> 00:27:43,926
E a minha mãe e o meu pai?

433
00:27:46,596 --> 00:27:49,224
Deus pode ajudá-lo, Travis.

434
00:27:49,732 --> 00:27:52,201
Não preciso de sua ajuda. Não 
preciso de sua ajuda.

435
00:27:52,268 --> 00:27:54,362
E eu definitivamente não preciso 
dele.

436
00:27:54,871 --> 00:27:58,466
O que eu preciso é que você e você 
saiam da minha propriedade, agora.

437
00:27:58,908 --> 00:28:00,273
Apenas vá embora.

438
00:28:05,147 --> 00:28:06,581
Você vai encontrar o caminho de 
volta para Deus...

439
00:28:06,682 --> 00:28:08,411
Eu disse para sair!

440
00:28:08,618 --> 00:28:11,553
Pastor, é hora de irmos. É hora de 
ir.

441
00:28:13,856 --> 00:28:15,051
Vamos, Pastor.

442
00:28:23,099 --> 00:28:24,089
O que nós temos?

443
00:28:24,166 --> 00:28:27,329
Descendo a estrada, dois atiradores 
de elite, e um cara ali.

444
00:28:27,436 --> 00:28:28,835
Tudo bem, copie isso, copie isso.

445
00:28:28,905 --> 00:28:30,168
Vou pegar minha equipe.

446
00:28:30,239 --> 00:28:31,434
Nós vamos dar a volta

447
00:28:31,507 --> 00:28:33,407
- e venha para o oeste, certo?
- OKEY.

448
00:28:44,487 --> 00:28:46,216
Bem, eu agradeceria se você rezasse 
comigo esta noite, no entanto,

449
00:28:46,289 --> 00:28:47,518
antes de eu sair do fio.

450
00:28:47,590 --> 00:28:49,615
Eu realmente poderia usar a cobertura 
extra hoje à noite.

451
00:28:49,692 --> 00:28:50,750
Isso não vai acontecer, Preach.

452
00:29:25,928 --> 00:29:27,521
Eles estão certos, sabe?

453
00:29:29,398 --> 00:29:31,264
Deus não me ama, prega.

454
00:29:33,969 --> 00:29:35,698
Por que está fazendo isso a si mesmo?

455
00:29:35,771 --> 00:29:37,603
Eu poderia ter feito alguma coisa.

456
00:29:39,008 --> 00:29:40,237
Eu deveria ter falado com o Ranger 6.

457
00:29:40,309 --> 00:29:42,710
em deixar o meu pelotão lá fora 
naquela noite, o homem.

458
00:29:42,778 --> 00:29:44,576
E você estaria morto agora em vez de 
mim.

459
00:29:47,183 --> 00:29:49,049
Não sei o que fazer, Preach.

460
00:29:50,086 --> 00:29:51,451
Você sempre pode ir a Deus.

461
00:29:53,189 --> 00:29:54,588
Deus não pode me salvar, cara.

462
00:29:55,458 --> 00:29:58,223
Deus é nosso salvador, Travis.

463
00:29:58,294 --> 00:30:00,592
Ele nos concedeu a vida eterna.

464
00:30:01,731 --> 00:30:03,597
Mas não podemos permitir que nossos 
pecados nos mantenham longe dele,

465
00:30:03,666 --> 00:30:05,794
porque se o fizermos, faz com que Ele 
nos rejeite

466
00:30:05,868 --> 00:30:07,336
e não ouvir nossas orações.

467
00:30:07,837 --> 00:30:09,828
Mas eu nem deveria estar aqui, cara.

468
00:30:10,806 --> 00:30:12,365
Eu deveria estar lá.

469
00:30:12,441 --> 00:30:14,205
Eu deveria estar ajudando nossos 
irmãos.

470
00:30:15,278 --> 00:30:17,212
Na verdade, por que ainda estou vivo 
e você não?

471
00:30:19,849 --> 00:30:22,546
Você ainda está vivo porque Deus 
tem um plano para você.

472
00:30:24,020 --> 00:30:26,512
Há algo importante que você ainda 
tem que fazer.

473
00:30:27,990 --> 00:30:30,322
Pregar, o que isso significa, cara?

474
00:30:33,229 --> 00:30:34,924
Fiquem alertas, Travis.

475
00:30:40,503 --> 00:30:45,270
Mantenha-se vivo. Mantenha-se vivo.

476
00:30:47,076 --> 00:30:48,771
Está bem, senhor?

477
00:30:53,783 --> 00:30:54,875
Sim.

478
00:30:57,253 --> 00:30:58,618
Estou bem.

479
00:30:59,755 --> 00:31:01,154
Eu só fiquei um pouco enrolado, 
certo?

480
00:31:01,290 --> 00:31:02,780
Senhor, podemos ver alguma id?

481
00:31:05,127 --> 00:31:07,221
Eu estava correndo, certo? Não tenho 
nenhuma id.

482
00:31:07,296 --> 00:31:08,593
Não estou fazendo nada, só estou...

483
00:31:08,664 --> 00:31:12,464
Senhor, tire as mãos do bolso e 
fique no chão.

484
00:31:12,535 --> 00:31:14,970
Eu só estava correndo. Por que 
estão em cima de mim?

485
00:31:15,037 --> 00:31:18,769
Senhor, tire as mãos do bolso e 
fique no chão, agora!

486
00:31:18,841 --> 00:31:20,775
- Não precisamos de tudo isso, cara.
- Pegue o chão, agora!

487
00:31:20,843 --> 00:31:23,210
- Eu não vou ficar em terra nenhuma!
- Eu disse para você ir para o 
chão, agora!

488
00:31:23,279 --> 00:31:25,179
- Eu não vou ficar em terra nenhuma!
- Vamos para o chão!

489
00:31:25,247 --> 00:31:27,045
- Eu não vou ficar em terra nenhuma!
- Vamos para o chão!

490
00:31:27,116 --> 00:31:28,208
Taser, taser!

491
00:31:54,310 --> 00:31:56,039
Fox!

492
00:31:56,111 --> 00:31:59,206
Vamos. Você pagou a fiança.

493
00:32:12,828 --> 00:32:15,763
Olha, talvez você não tenha me 
ouvido da primeira vez, certo?

494
00:32:15,831 --> 00:32:17,356
Não preciso de sua ajuda.

495
00:32:17,833 --> 00:32:20,359
O pastor Hood se sentiu mal pelo que 
aconteceu ontem.

496
00:32:20,436 --> 00:32:22,165
Ele acha que podemos ter te enganado.

497
00:32:22,238 --> 00:32:23,728
O que quer que isso signifique.

498
00:32:23,806 --> 00:32:25,171
Então, quando ele descobriu que 
você foi preso,

499
00:32:25,241 --> 00:32:27,835
ele pegou o dinheiro que a igreja 
tinha levantado para fazer os 
reparos...

500
00:32:27,910 --> 00:32:29,537
Diga a ele que eu vou pagá-lo de 
volta, certo?

501
00:32:29,612 --> 00:32:31,080
Mas não estou trabalhando no seu 
centro.

502
00:32:31,881 --> 00:32:34,077
Vocês, rapazes do exército, bebem 
café?

503
00:32:34,150 --> 00:32:35,515
Que?

504
00:32:35,584 --> 00:32:38,645
Ouça, esta xícara de café não vai 
arruinar

505
00:32:38,721 --> 00:32:41,656
Essa coisa de cara durão que você 
tem acontecendo, ok?

506
00:32:41,724 --> 00:32:43,488
Aqui, você precisa.

507
00:32:44,126 --> 00:32:46,356
E além disso, há algo que eu quero 
te mostrar.

508
00:33:07,950 --> 00:33:09,440
O que é tudo isso?

509
00:33:09,518 --> 00:33:11,612
Você vê aqueles homens ali?

510
00:33:11,687 --> 00:33:13,815
Eles já foram como você.

511
00:33:14,990 --> 00:33:18,551
Dedicado, comprometido, duro como 
pregos.

512
00:33:18,627 --> 00:33:21,597
Eles serviram seu país

513
00:33:21,664 --> 00:33:24,531
e agora eles são sem-teto e 
problemáticos.

514
00:33:25,434 --> 00:33:27,266
Não é culpa dos militares, Tiffany.

515
00:33:27,336 --> 00:33:29,100
E eu nunca disse que era.

516
00:33:29,171 --> 00:33:33,665
Mas isso não muda o fato de que 
esses homens lutaram por seu país,

517
00:33:33,742 --> 00:33:35,141
e agora olhe para eles.

518
00:33:35,211 --> 00:33:37,373
Sentado ali, com fome,

519
00:33:37,479 --> 00:33:40,312
não ter ideia de onde sua próxima 
refeição virá.

520
00:33:44,086 --> 00:33:46,612
Então eu ajudo você e esses homens 
a entrar em seu centro?

521
00:33:48,691 --> 00:33:49,715
Sim.

522
00:33:56,265 --> 00:33:57,391
Obrigado.

523
00:33:57,800 --> 00:34:02,397
Então, é aqui que nos encontramos 
duas vezes por semana.

524
00:34:02,471 --> 00:34:05,907
E como você pode ver, ele pode usar 
um par de camadas de tinta.

525
00:34:07,243 --> 00:34:08,733
Precisa de mais do que tinta, Doutor.

526
00:34:09,712 --> 00:34:10,702
Pedie, isso é...

527
00:34:10,779 --> 00:34:11,837
Como você está, Ranger?

528
00:34:11,947 --> 00:34:13,278
Como você está indo?

529
00:34:13,349 --> 00:34:15,215
Tudo bem, espere. Vocês já se 
conheceram?

530
00:34:15,284 --> 00:34:17,514
não. Mas conheço um Ranger quando 
vejo um.

531
00:34:17,586 --> 00:34:19,577
3º Batt., Fort Benning, Geórgia.

532
00:34:19,655 --> 00:34:22,056
2º Batt., Fort Lewis, Washington.

533
00:34:22,124 --> 00:34:23,751
Você está aqui para consertar este 
lugar?

534
00:34:23,826 --> 00:34:25,351
- Hoo-ah.
- Hoo-ah.

535
00:34:26,295 --> 00:34:28,696
- Hoo-ah.
- Hoo-ah.

536
00:34:29,565 --> 00:34:30,930
Hoo-ah.

537
00:34:50,185 --> 00:34:51,880
Ei, yo, onde você acha que está 
indo?

538
00:34:51,987 --> 00:34:53,011
Preciso falar com o Big Six.

539
00:34:53,122 --> 00:34:55,090
Você não corre aqui como você 
dirige este lugar.

540
00:34:56,025 --> 00:34:57,390
Sair daqui.

541
00:35:00,029 --> 00:35:01,121
Deixe-o entrar, D.

542
00:35:05,768 --> 00:35:07,031
Terno de suor.

543
00:35:08,337 --> 00:35:10,396
Cara, você o mandou para a casa dos 
meus pais!

544
00:35:11,073 --> 00:35:14,099
Você tem que entender, Donnie, cara, 
na minha linha de trabalho,

545
00:35:14,176 --> 00:35:17,111
existem certos seguros que precisam 
ser colocados em prática.

546
00:35:17,179 --> 00:35:20,672
Nunca mais mande alguém para a casa 
dos meus pais!

547
00:35:22,618 --> 00:35:24,643
Então agora você vai subir no meu 
lugar

548
00:35:24,753 --> 00:35:28,314
e me diga o que eu posso e o que eu 
não posso fazer, hein?

549
00:35:28,390 --> 00:35:29,721
Ouça, cara, só...

550
00:35:29,825 --> 00:35:32,260
Cale a boca! Está bem?

551
00:35:33,062 --> 00:35:36,157
Agora, ouça-me, é assim que vai 
acontecer, certo?

552
00:35:36,232 --> 00:35:40,032
Se você não tem o meu dinheiro, eu 
vou te matar, cara.

553
00:35:40,102 --> 00:35:42,696
Vou matar seus pais, vou matar suas 
mães.

554
00:35:42,771 --> 00:35:44,535
Vou matar quem quer que seja.

555
00:35:44,606 --> 00:35:46,096
Eles vão ser tocados!

556
00:35:46,175 --> 00:35:47,199
Ido!

557
00:35:47,376 --> 00:35:48,605
Assim, sem mais ou menos.

558
00:35:50,012 --> 00:35:53,277
Ou talvez eu tenha Big Damon aqui 
aparecer na sua reunião de família.

559
00:35:53,349 --> 00:35:55,044
e acabar com toda a sua família.

560
00:35:57,253 --> 00:35:58,687
Você sabe que eu vou fazer isso.

561
00:36:01,523 --> 00:36:03,287
Então, Donnie, cara, por favor,

562
00:36:03,392 --> 00:36:05,861
Da próxima vez que eu te ver, só 
tenho o meu dinheiro, cara.

563
00:36:29,718 --> 00:36:31,186
Ei, ei, como está indo?

564
00:36:31,253 --> 00:36:32,618
ei. Isso é bom.

565
00:36:33,355 --> 00:36:36,620
Sabe, nunca vi Pedie tão energizado.

566
00:36:36,692 --> 00:36:39,718
Estes últimos dias foram incríveis.

567
00:36:39,795 --> 00:36:41,593
- Está tudo bem, não se preocupe.
- Você...

568
00:36:41,664 --> 00:36:44,224
Estamos prestes a começar uma 
reunião, você é mais do que 
bem-vindo para ficar.

569
00:36:45,567 --> 00:36:48,002
Não. Não, tenho um lugar para estar.

570
00:36:48,370 --> 00:36:51,135
Ok. Você é bem-vindo a qualquer 
hora.

571
00:37:00,716 --> 00:37:02,411
- Desculpe- me, senhor.
- Sim, senhor?

572
00:37:02,484 --> 00:37:05,476
Sabe onde posso encontrar um detetive 
Davies?

573
00:37:05,554 --> 00:37:06,783
Ela está ali.

574
00:37:06,855 --> 00:37:08,323
- Bem aqui?
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

575
00:37:08,390 --> 00:37:09,516
Obrigado.

576
00:37:11,226 --> 00:37:14,821
Detetive Davies, um momento do seu 
tempo.

577
00:37:14,897 --> 00:37:16,126
Sr. Fox, certo?

578
00:37:16,198 --> 00:37:18,394
sim. Sim, ouça.

579
00:37:18,467 --> 00:37:21,300
O colar nesta foto, minha mãe nunca 
tira.

580
00:37:21,370 --> 00:37:23,304
Quando as coisas dela voltaram do 
escritório do legista,

581
00:37:23,372 --> 00:37:24,601
Não estava lá.

582
00:37:24,673 --> 00:37:25,868
Você guardou como prova?

583
00:37:25,941 --> 00:37:27,841
Eu era responsável por coletar todas 
as provas

584
00:37:27,910 --> 00:37:30,470
da cena do crime e do legista.

585
00:37:30,546 --> 00:37:32,310
Aquele colar nunca esteve lá.

586
00:37:32,381 --> 00:37:33,371
Talvez você tenha perdido?

587
00:37:33,449 --> 00:37:36,714
não. Não perdi. Não estava lá.

588
00:37:39,054 --> 00:37:41,421
Seu relatório diz que não havia 
testemunhas.

589
00:37:41,490 --> 00:37:43,458
no momento do acidente também,

590
00:37:43,525 --> 00:37:46,119
mas eu estava naquela rua, ao mesmo 
tempo que o acidente

591
00:37:46,195 --> 00:37:47,959
e havia luzes acesas em alguns desses 
edifícios.

592
00:37:48,030 --> 00:37:50,465
Há alguns apartamentos sobre algumas 
das lojas

593
00:37:50,532 --> 00:37:53,797
mas falamos com todo mundo e ninguém 
viu nada.

594
00:37:53,869 --> 00:37:56,395
O que ouviram foi consistente com o 
relatório do acidente.

595
00:37:56,472 --> 00:38:00,431
Meu pai não teria acelerado em um 
caminhão estacionado, detetive!

596
00:38:00,509 --> 00:38:01,567
Foi um mau tempo.

597
00:38:01,643 --> 00:38:04,340
Talvez, ele desviou para evitar bater 
em algo,

598
00:38:04,413 --> 00:38:05,608
provavelmente um animal.

599
00:38:05,681 --> 00:38:07,945
Ele não teria feito isso, detetive!

600
00:38:08,050 --> 00:38:10,178
Tudo bem, ele pode ter batido nos 
freios, talvez, certo?

601
00:38:10,252 --> 00:38:12,152
Mas ele não teria acelerado!

602
00:38:12,221 --> 00:38:14,121
Precisa se acalmar, senhor.

603
00:38:14,189 --> 00:38:16,658
Olha, todos nós sentimos muito pelo 
que aconteceu com seus pais,

604
00:38:16,725 --> 00:38:18,955
mas não há conspirações, não há 
encobrimentos.

605
00:38:19,027 --> 00:38:21,325
Foi um acidente infeliz.

606
00:38:24,633 --> 00:38:26,362
Você está errado, detetive.

607
00:38:27,469 --> 00:38:28,903
Foi lamentável.

608
00:38:30,105 --> 00:38:32,039
Mas não foi um acidente.

609
00:38:35,210 --> 00:38:37,577
<i>Posso falar com você um pouco 
esta manhã?</i>

610
00:38:38,647 --> 00:38:41,947
2 Timóteo 2:1 nos diz que devemos 
ser fortes

611
00:38:42,217 --> 00:38:45,118
na graça que está em Cristo Jesus.

612
00:38:46,755 --> 00:38:49,952
<i>Não seja forte em Sua graça nos 
piores tempos.</i>

613
00:38:51,927 --> 00:38:54,259
<i>Se afirmamos ser fortes na fé</i>

614
00:38:54,329 --> 00:38:56,593
<i>e saber que somos mais fortes que 
os outros,</i>

615
00:38:57,766 --> 00:38:59,860
<i>Eu pergunto, o que devemos 
fazer?</i>

616
00:38:59,935 --> 00:39:02,063
<i>Devemos suportar as falhas dos 
fracos?</i>

617
00:39:02,938 --> 00:39:06,772
Devemos suportar aqueles que estão 
perturbados e sozinhos?

618
00:39:09,244 --> 00:39:11,770
Você, que é forte em sua caminhada 
com Deus,

619
00:39:12,014 --> 00:39:16,042
<i>sei que Ele quer que trabalhemos 
sem parar, exaustivamente,</i>

620
00:39:16,118 --> 00:39:19,383
<i>para ajudar aqueles que estão 
precisando encontrar o caminho para 
Ele?</i>

621
00:39:19,454 --> 00:39:21,115
Carregar os fardos um do outro,

622
00:39:22,291 --> 00:39:25,591
e desta forma cumpriremos a lei de 
Cristo.

623
00:39:27,429 --> 00:39:29,363
A Bíblia diz que pode-se vir até mim

624
00:39:29,431 --> 00:39:32,833
<i>a menos que aquele que me enviou 
te traga e te leve.</i>

625
00:39:32,901 --> 00:39:36,166
<i>Ele diz: "Tudo o que o procurar 
irá encontrá-lo!"</i>

626
00:39:38,474 --> 00:39:42,206
<i>Mas nós que o procuramos devemos 
procurá-lo pelas razões certas.</i>

627
00:39:43,879 --> 00:39:44,903
Direita?

628
00:39:46,448 --> 00:39:49,884
Não devemos procurá-lo apenas pelo 
perdão de nossos pecados.

629
00:39:49,952 --> 00:39:52,717
<i>Devemos procurá-lo buscando sua 
presença.</i>

630
00:39:53,622 --> 00:39:57,991
<i>Pois quem esconde suas 
transgressões não prosperará,</i>

631
00:39:59,494 --> 00:40:04,523
<i>mas aquele que se afastar deles 
obterá Sua graça e 
misericórdia.</i>

632
00:40:05,701 --> 00:40:06,862
Amém.

633
00:40:07,703 --> 00:40:09,034
Obrigado, Jesus.

634
00:40:12,407 --> 00:40:15,377
É hora de uma pausa.

635
00:40:16,578 --> 00:40:18,672
Está tudo bem, não se preocupe. 
Obrigado.

636
00:40:18,747 --> 00:40:20,977
Você é muito, muito bem-vindo.

637
00:40:21,049 --> 00:40:22,346
Eu agradeço.

638
00:40:25,854 --> 00:40:27,413
Então, qual é a sua história?

639
00:40:28,023 --> 00:40:29,149
O que você quer dizer?

640
00:40:30,792 --> 00:40:34,558
Sabe, como um médico vai vender 
seguros?

641
00:40:35,097 --> 00:40:41,093
Ainda sou médico e faço muito mais 
do que vender seguros.

642
00:40:41,904 --> 00:40:44,430
Mas isso é outra história para 
outro dia.

643
00:40:44,506 --> 00:40:45,803
Como estão os reparos?

644
00:40:45,874 --> 00:40:47,035
Isso é bom. Isso é bom.

645
00:40:47,109 --> 00:40:48,975
As peças para o AC entraram.

646
00:40:49,044 --> 00:40:51,103
- Vou colocá-los mais tarde e...
- OKEY.

647
00:40:51,213 --> 00:40:52,578
Isso é praticamente tudo que eu 
posso fazer

648
00:40:52,681 --> 00:40:54,342
até que a igreja possa obter o resto 
dos suprimentos.

649
00:40:54,416 --> 00:40:57,613
Legal. Então eu posso dizer pastor 
Hood que os três veteranos sem-teto

650
00:40:57,686 --> 00:40:59,450
pode se mudar no final da semana?

651
00:40:59,521 --> 00:41:01,319
- Sim.
- Bom.

652
00:41:01,757 --> 00:41:03,851
E quanto ao dinheiro para os outros 
reparos?

653
00:41:04,593 --> 00:41:06,823
ah. Estou trabalhando em um plano.

654
00:41:09,464 --> 00:41:14,732
Você sabe, os caras realmente vão 
sentir falta de ter você por aqui.

655
00:41:16,004 --> 00:41:17,438
Eles têm você.

656
00:41:20,809 --> 00:41:25,269
Ouvi dizer que os homens do exército 
gostam muito de café.

657
00:41:26,882 --> 00:41:27,872
Realmente?

658
00:41:28,984 --> 00:41:29,974
Essa linha de novo?

659
00:41:30,052 --> 00:41:32,783
Funcionou da primeira vez, não foi?

660
00:41:32,854 --> 00:41:35,551
Então, você vai se juntar a mim 
para uma xícara de café mais tarde?

661
00:41:37,793 --> 00:41:39,454
Sim, com certeza. Por que não?

662
00:41:40,028 --> 00:41:42,053
Mas desta vez eu posso escolher o 
lugar.

663
00:41:42,130 --> 00:41:43,325
Feito.

664
00:41:49,237 --> 00:41:52,571
Ninguém me disse que a linda Dra.

665
00:41:52,641 --> 00:41:54,040
Ah, não! Ei, Papai.

666
00:41:54,109 --> 00:41:56,009
Você nunca me disse que conhecia 
pops.

667
00:41:56,078 --> 00:41:58,410
Todo mundo conhece pops nesta cidade.

668
00:41:58,480 --> 00:42:00,380
Além disso, ele desce para o centro

669
00:42:00,482 --> 00:42:04,316
e traz café e doces para os 
veteranos todas as quartas-feiras.

670
00:42:04,586 --> 00:42:07,920
É um bom trabalho que está fazendo 
com aqueles garotos, Dr. Tiffany.

671
00:42:07,990 --> 00:42:09,048
Uma obra piedosa.

672
00:42:09,124 --> 00:42:10,250
Obrigado.

673
00:42:10,492 --> 00:42:14,429
Eu encontrei o Dr. Cunningham, ela 
disse que você lhe visitou.

674
00:42:14,496 --> 00:42:15,622
Está tudo bem?

675
00:42:15,864 --> 00:42:17,025
Sim, está tudo bem.

676
00:42:17,099 --> 00:42:19,363
Só estava checando algo que 
pertencia à minha mãe.

677
00:42:20,936 --> 00:42:22,426
E aí, cara?

678
00:42:22,504 --> 00:42:24,666
Procurei por você. Você não atende 
o telefone.

679
00:42:24,740 --> 00:42:26,105
- Como estão as coisas, pai?
- Ei.

680
00:42:26,174 --> 00:42:27,972
- Hey, Donnie.
- Como você está, Tiff?

681
00:42:28,043 --> 00:42:29,374
- Bom.
- Não, não. Não, você não sabe.

682
00:42:29,511 --> 00:42:31,639
Temos que nos preparar para fechar a 
noite.

683
00:42:31,713 --> 00:42:34,045
Doutor, vejo você na quarta-feira. 
Travis, vejo você quando te ver.

684
00:42:34,116 --> 00:42:35,481
Donnie, vamos lá.

685
00:42:35,550 --> 00:42:37,746
Quero ir para casa em uma hora 
razoável.

686
00:42:37,819 --> 00:42:38,980
Mais tarde, Pai.

687
00:42:39,521 --> 00:42:41,216
Oi, cara. Quero tirar um pouco de 
sinuca.

688
00:42:41,290 --> 00:42:43,691
Você quer perder um pouco do seu 
dinheiro de cofrinho?

689
00:42:43,959 --> 00:42:46,451
Oh, cara, eu não sei o que fazer. 
Estou cansado, irmão.

690
00:42:46,528 --> 00:42:48,826
- Eu não sei sobre hoje à noite, 
cara.
- Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

691
00:42:48,897 --> 00:42:50,626
Você sabe que a diversão nunca te 
esmaga.

692
00:42:50,699 --> 00:42:52,793
Isso é o que eu tenho tentado dizer 
a ele.

693
00:42:52,868 --> 00:42:54,131
Sem essa!

694
00:42:55,938 --> 00:42:58,202
Tudo bem, irmão. Encontro você lá 
às 19:00.

695
00:42:58,473 --> 00:43:00,703
Está bem. Ok, espere, 1900, são 
12:00...

696
00:43:00,809 --> 00:43:02,971
Às 19h! Peguei. Tudo bem, tudo bem.

697
00:43:03,045 --> 00:43:04,979
- Hey, Donnie.
- Ei.

698
00:43:05,046 --> 00:43:07,572
Alguma vez ajudou o Papai a cuidar da 
casa dos meus pais enquanto eu estava 
fora?

699
00:43:07,649 --> 00:43:08,844
sim. Algumas vezes. por que?

700
00:43:08,984 --> 00:43:10,543
Você já viu este colar,

701
00:43:10,619 --> 00:43:13,452
esta borgonha cercada de ouro branco 
em todos os lados?

702
00:43:13,688 --> 00:43:16,248
não. Nunca vi colares.

703
00:43:16,525 --> 00:43:17,788
Desculpa.

704
00:43:17,859 --> 00:43:18,985
Tudo bem, cara.

705
00:43:19,061 --> 00:43:21,155
Por que está procurando o colar da 
sua mãe?

706
00:43:21,229 --> 00:43:23,493
Eu dei a ela pouco antes do acidente.

707
00:43:23,565 --> 00:43:25,090
Ela disse que nunca vai tirá-lo até

708
00:43:25,167 --> 00:43:27,602
ou a guerra acabou ou eu nunca tive 
que voltar

709
00:43:27,669 --> 00:43:31,196
e não lutar mais. Mas não consigo 
encontrá-lo em lugar nenhum.

710
00:43:31,373 --> 00:43:32,363
Não, não, não, não.

711
00:43:32,441 --> 00:43:35,035
Foi por isso que foi ao legista?

712
00:43:35,110 --> 00:43:36,373
E o departamento de polícia,

713
00:43:36,511 --> 00:43:38,775
os bombeiros, os motoristas de 
ambulância,

714
00:43:38,847 --> 00:43:40,645
ambos, eu falei com eles, nada.

715
00:43:40,715 --> 00:43:42,979
Eu volto para a rua, os apartamentos,

716
00:43:43,051 --> 00:43:45,952
as pessoas que vivem neles acima, 
como as lojas lá, nada.

717
00:43:46,021 --> 00:43:47,989
Ninguém sabe nada sobre isso.

718
00:43:48,056 --> 00:43:50,115
Talvez ela não estivesse usando.

719
00:43:50,358 --> 00:43:54,022
Então seria na casa em algum lugar, 
ou em seu quarto.

720
00:43:54,096 --> 00:43:56,326
Não, tenho certeza que ela estava 
usando.

721
00:43:57,733 --> 00:44:00,065
Então, você vai responder a minha 
pergunta ou o quê?

722
00:44:00,135 --> 00:44:03,036
Ok, ok. Então eu tenho o meu PhD em 
Psicologia Clínica

723
00:44:03,104 --> 00:44:05,698
e eu tive minha própria prática por 
três anos,

724
00:44:05,807 --> 00:44:07,866
então, você sabe, simplesmente não 
foi suficiente.

725
00:44:07,943 --> 00:44:11,902
Então, mudei-me para o planejamento 
financeiro e nunca olhei para trás.

726
00:44:11,980 --> 00:44:14,574
E as coisas que você faz com o 
centro e na igreja?

727
00:44:14,649 --> 00:44:17,175
Bem, Deus sempre foi uma grande parte 
da minha vida.

728
00:44:17,252 --> 00:44:18,686
Foi assim que cheguei até aqui.

729
00:44:18,754 --> 00:44:22,213
através da oração e sua 
misericórdia e Sua graça, você 
sabe.

730
00:44:22,290 --> 00:44:27,319
E o PhD me permite fazer o que eu amo 
com os caras do centro,

731
00:44:27,395 --> 00:44:30,296
então eu tenho o melhor dos dois 
mundos.

732
00:44:31,133 --> 00:44:32,123
OKEY.

733
00:44:34,269 --> 00:44:40,436
Sabe, este é meu primeiro encontro 
desde que me mudou para a cidade.

734
00:44:41,576 --> 00:44:43,101
Isso foi um encontro?

735
00:44:45,981 --> 00:44:46,971
OKEY.

736
00:44:47,048 --> 00:44:48,277
Você se lembra quando eu disse

737
00:44:48,350 --> 00:44:51,251
Os caras do centro vão sentir sua 
falta?

738
00:44:51,686 --> 00:44:52,676
Sim.

739
00:44:52,754 --> 00:44:54,916
Bem, eu vou sentir sua falta também.

740
00:44:55,891 --> 00:44:58,690
Então eu tenho que ir às compras 
amanhã,

741
00:44:58,760 --> 00:45:02,628
precisamos de algumas coisas para o 
centro. Você quer ir com você?

742
00:45:05,200 --> 00:45:06,258
Por que não?

743
00:45:06,968 --> 00:45:08,265
Isso é outro encontro, hein?

744
00:45:08,336 --> 00:45:09,326
Sim.

745
00:45:13,608 --> 00:45:16,441
- Te vejo amanhã? Ok.
- Sim.

746
00:45:21,516 --> 00:45:22,711
Boom.

747
00:45:23,251 --> 00:45:25,515
Se eu não sabia de nada, acho que 
você me apressou.

748
00:45:25,587 --> 00:45:26,816
Hoo-ah.

749
00:45:26,888 --> 00:45:28,253
Lembre-se que você pediu por isso, 
garoto.

750
00:45:28,323 --> 00:45:32,191
Ouça, vamos esmagá-los novamente, 
cara. Não vou perder seis seguidas.

751
00:45:32,260 --> 00:45:34,058
Bem, você perdeu essa. Você rack.

752
00:45:34,129 --> 00:45:36,029
Tenho que atender uma chamada de 
cabeça.

753
00:45:36,098 --> 00:45:38,863
Perde, você rack, você perde, você 
rack.

754
00:45:44,873 --> 00:45:46,432
Esse palhaço, cara.

755
00:45:46,508 --> 00:45:47,498
Direita.

756
00:45:51,713 --> 00:45:53,738
Pegue o dinheiro. Deixe-me ir vê-lo.

757
00:45:53,815 --> 00:45:56,944
sim. Você sabe o que é.

758
00:45:59,387 --> 00:46:02,049
naipe. naipe. naipe.

759
00:46:04,125 --> 00:46:06,958
Deve ser um recesso ou algo assim.

760
00:46:08,263 --> 00:46:09,788
O que está acontecendo, Big Six?

761
00:46:09,864 --> 00:46:11,229
Meu dinheiro, Donnie.

762
00:46:11,299 --> 00:46:12,767
Isso é o que está acontecendo!

763
00:46:12,834 --> 00:46:13,926
Onde está essa massa?

764
00:46:14,002 --> 00:46:16,972
Quero dizer, você está aqui 
jogando, então isso significa que 
você deve tê-lo, certo?

765
00:46:17,038 --> 00:46:18,233
Olha, acredite no que quiser, certo?

766
00:46:18,306 --> 00:46:20,172
Vou pegar seu dinheiro. Eu disse que 
vou, certo?

767
00:46:20,242 --> 00:46:22,210
Primeiro, veja como fala comigo.

768
00:46:22,277 --> 00:46:24,803
Em segundo lugar, eu sei que você 
vai conseguir, porque se você não 
fizer,

769
00:46:24,880 --> 00:46:27,076
Você já sabe o que vai acontecer 
com você, garoto.

770
00:46:27,449 --> 00:46:29,008
Whoa, whoa, whoa. Está tudo bem 
aqui, cara?

771
00:46:29,784 --> 00:46:30,979
Quem é você?

772
00:46:31,886 --> 00:46:33,115
Quem é você?

773
00:46:35,156 --> 00:46:37,124
Esse é o seu homem?

774
00:46:37,659 --> 00:46:38,922
Ah, não.

775
00:46:38,994 --> 00:46:40,484
OKEY.

776
00:46:42,430 --> 00:46:45,058
Herói de guerra em carne e osso.

777
00:46:47,235 --> 00:46:48,828
Você sabe quem eu sou?

778
00:46:50,071 --> 00:46:51,402
Devo me importar?

779
00:46:52,941 --> 00:46:54,033
OKEY.

780
00:46:54,976 --> 00:46:58,207
Ouvi muitas coisas sobre você, 
garoto do exército.

781
00:46:58,280 --> 00:47:00,214
Ouvi dizer que você tem habilidades.

782
00:47:00,282 --> 00:47:03,274
Você é capaz de se comportar muito 
bem.

783
00:47:04,586 --> 00:47:06,350
Coloque sua honra na mesa, cara.

784
00:47:06,421 --> 00:47:08,515
Vou te mostrar o quão capaz sou.

785
00:47:10,125 --> 00:47:12,253
Pareço que jogo, filho?

786
00:47:13,395 --> 00:47:15,363
Olhe bem aqui, cara.

787
00:47:15,430 --> 00:47:17,728
Eu sou o grande dawg nesta cidade 
agora.

788
00:47:17,832 --> 00:47:19,163
Você pode precisar saber que para o 
futuro

789
00:47:19,234 --> 00:47:22,795
e para sua segurança pessoal, se 
você sabe o que quero dizer.

790
00:47:24,005 --> 00:47:26,440
- O grande dawg.
- Sim.

791
00:47:26,508 --> 00:47:28,602
sim. Tudo bem, senhoras, a porta é 
por ali.

792
00:47:28,710 --> 00:47:30,144
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

793
00:47:31,046 --> 00:47:33,708
O garoto do exército tem um set nele.

794
00:47:33,782 --> 00:47:35,910
Eu gosto disso. respeito.

795
00:47:37,285 --> 00:47:39,083
Estou impressionada.

796
00:47:39,187 --> 00:47:41,281
É preciso muito para me 
impressionar, Donnie, eu vou te dizer 
isso.

797
00:47:44,159 --> 00:47:45,820
Olha, cara, talvez possamos usar 
alguém.

798
00:47:45,894 --> 00:47:49,159
com suas habilidades especiais na 
minha organização.

799
00:47:49,230 --> 00:47:50,720
Não estou interessado.

800
00:47:50,832 --> 00:47:52,322
Você precisa ser.

801
00:47:54,069 --> 00:47:56,060
Ok. Bem, o que é isso?

802
00:47:56,137 --> 00:47:58,367
Você é durona agora, hein?

803
00:47:58,440 --> 00:48:00,204
Esse é o problema hoje em dia.

804
00:48:00,275 --> 00:48:02,209
Qualquer, não importa o quão 
estúpidos eles sejam,

805
00:48:02,277 --> 00:48:04,439
eles podem colocar as mãos em uma 
arma.

806
00:48:04,512 --> 00:48:08,278
Eles querem andar por aí como se 
você for o durão do quarteirão.

807
00:48:08,350 --> 00:48:11,980
Mas você quer me impressionar, 
levante sua mão direita

808
00:48:12,053 --> 00:48:15,114
e dizer "eu faço", alça no uniforme

809
00:48:15,190 --> 00:48:17,659
em seguida, ir para baixo alcance 
enfrentando inimigo que vive apenas

810
00:48:17,726 --> 00:48:19,251
matá-lo ou capturá-lo

811
00:48:19,327 --> 00:48:22,058
e desfila seus momentos finais na 
câmera

812
00:48:23,098 --> 00:48:25,328
para o mundo inteiro ver.

813
00:48:27,369 --> 00:48:30,532
Olha, eu tenho vivido morto nos 
últimos 12 anos.

814
00:48:30,605 --> 00:48:32,767
Não há razão para viver outro dia 
se você acha que seu garoto aqui

815
00:48:32,841 --> 00:48:34,468
pode acabar com a minha miséria.

816
00:48:34,542 --> 00:48:36,636
Você acha que pode fazer isso, 
grandalhão?

817
00:48:37,445 --> 00:48:39,038
Vou te dar uma chance.

818
00:48:39,147 --> 00:48:40,740
Você tem uma vez.

819
00:48:40,849 --> 00:48:42,044
Se você acha que pode pegar essa arma

820
00:48:42,117 --> 00:48:44,415
antes que eu pegue de você e enfie 
na sua garganta...

821
00:48:44,486 --> 00:48:45,510
Não, não, não, não, não, não.

822
00:48:45,587 --> 00:48:47,487
Whoa, whoa, espere, espere, D.

823
00:48:47,555 --> 00:48:50,320
Não queremos fumar enquanto essas 
pessoas estão aqui, cara.

824
00:48:50,392 --> 00:48:52,156
Foi o que pensei.

825
00:48:52,961 --> 00:48:56,920
Agora, se vocês nos derem licença, 
vamos terminar nosso jogo.

826
00:49:00,702 --> 00:49:03,194
Ok. Tudo bem, eu gosto disso.

827
00:49:03,271 --> 00:49:05,103
Eu gosto disso, garoto do exército.

828
00:49:05,173 --> 00:49:08,143
Olhe aqui, você mudou de ideia,

829
00:49:08,243 --> 00:49:09,938
você quer colocar essas suas 
habilidades para usar,

830
00:49:10,011 --> 00:49:13,641
ganhar algum dinheiro real, você vem 
gritando para mim.

831
00:49:13,715 --> 00:49:15,615
Não é difícil de encontrar.

832
00:49:15,683 --> 00:49:17,515
Eu almoço aqui todos os dias.

833
00:49:17,585 --> 00:49:21,988
Eu sei que eles não abrem às 4:00, 
mas eles fazem um almoço particular 
especial para mim.

834
00:49:22,390 --> 00:49:24,188
E é tudo de graça.

835
00:49:24,292 --> 00:49:25,782
Sabe o que estou dizendo?

836
00:49:25,894 --> 00:49:27,055
Então você vem me ver só para 
mostrar-lhe

837
00:49:27,128 --> 00:49:30,393
Não há amor perdido, certo?

838
00:49:30,598 --> 00:49:31,827
Já terminamos?

839
00:49:33,101 --> 00:49:34,762
Sim, por enquanto.

840
00:49:36,671 --> 00:49:38,435
Tem meu dinheiro, Donnie.

841
00:49:39,941 --> 00:49:41,534
Até mais tarde, garoto do exército.

842
00:49:48,750 --> 00:49:52,380
Você se metou em algo que precisamos 
conversar, Donnie?

843
00:49:53,321 --> 00:49:54,618
Não, de jeito nenhum, cara.

844
00:49:54,689 --> 00:49:56,453
Vamos... Vamos jogar.

845
00:49:59,961 --> 00:50:02,396
- Por que está tão quente aqui 
fora, cara?
- saber.

846
00:50:02,463 --> 00:50:04,056
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

847
00:50:04,165 --> 00:50:06,759
Você escolheu o dia mais quente do 
ano para ir às compras.

848
00:50:07,502 --> 00:50:09,027
Suando pela minha camisa.

849
00:50:10,972 --> 00:50:12,133
Ah, não!

850
00:50:12,740 --> 00:50:13,832
Ufa!

851
00:50:13,908 --> 00:50:15,569
Espero não ter esquecido nada.

852
00:50:15,643 --> 00:50:16,667
Sério?

853
00:50:16,778 --> 00:50:19,372
Você comprou a loja inteira, acho 
que não esqueceu nada.

854
00:50:19,447 --> 00:50:22,542
Oh, eu peguei os amendoins da Marine 
Corp Bob? Porque ele adora.

855
00:50:22,617 --> 00:50:23,607
Amendoins!

856
00:50:23,685 --> 00:50:25,153
Ah, e então e o...

857
00:50:26,621 --> 00:50:27,782
Ah, não!

858
00:50:28,656 --> 00:50:30,249
Travis?

859
00:50:32,026 --> 00:50:33,152
Cale a boca!

860
00:50:35,096 --> 00:50:37,531
Se alguém calar o bebê, vai dar a 
nossa posição!

861
00:50:37,599 --> 00:50:39,590
Ok, ouça, Travis. Travis, Travis, me 
escutem.

862
00:50:39,667 --> 00:50:41,499
Não há... Não há nenhum bebê.

863
00:50:41,569 --> 00:50:43,401
- Não há nenhum bebê.
- Afaste-se de mim!

864
00:50:43,471 --> 00:50:45,462
Deixe-me ajudá-lo.

865
00:50:45,540 --> 00:50:46,837
Não preciso da ajuda de ninguém!

866
00:50:46,908 --> 00:50:49,002
Ok, ouça. Pelo menos, se você não 
me deixar ajudá-lo,

867
00:50:49,077 --> 00:50:51,739
Travis, por favor, deixe Deus 
ajudá-lo!

868
00:50:51,813 --> 00:50:54,874
Vá falar com o Pastor Hood porque 
você não pode fazer isso sozinho.

869
00:50:54,949 --> 00:50:56,439
E se você tentar, você vai morrer,

870
00:50:56,517 --> 00:50:58,076
e não posso deixar isso acontecer.

871
00:50:58,153 --> 00:51:00,485
Fique longe de mim, certo? Fique 
longe de mim.

872
00:51:00,555 --> 00:51:02,990
- Travis?
- Fique longe de mim.

873
00:51:04,425 --> 00:51:06,154
<i>Travis.</i>

874
00:51:06,261 --> 00:51:08,787
<i>Travis, me ajude!</i>

875
00:51:08,896 --> 00:51:10,022
<i>Por favor, me ajude!</i>

876
00:51:10,131 --> 00:51:11,121
<i>Travis!</i>

877
00:51:17,739 --> 00:51:18,968
A culpa é toda sua.

878
00:51:19,040 --> 00:51:20,337
Não, não, não, não, não!

879
00:51:26,214 --> 00:51:27,841
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

880
00:51:58,179 --> 00:51:59,772
Quem está aí?

881
00:52:03,284 --> 00:52:04,809
Quem é... Travis?

882
00:52:06,988 --> 00:52:08,217
Travis, é você?

883
00:52:14,195 --> 00:52:15,890
Aqui está, amigo.

884
00:52:17,632 --> 00:52:19,100
Obrigado.

885
00:52:26,741 --> 00:52:29,267
Então, o que você estava fazendo 
lá fora?

886
00:52:32,680 --> 00:52:35,240
Só estou considerando minhas 
opções.

887
00:52:37,318 --> 00:52:38,843
O que isso significa?

888
00:52:40,688 --> 00:52:42,520
Eu vim aqui esta noite.

889
00:52:44,125 --> 00:52:46,457
porque não posso mais viver comigo 
mesmo.

890
00:52:48,596 --> 00:52:50,462
Do que me tornei.

891
00:52:52,233 --> 00:52:55,669
- Travis, eu sei que parece...
- Não, Pastor, por favor.

892
00:52:55,737 --> 00:52:57,535
Deixe-me terminar.

893
00:53:01,376 --> 00:53:03,708
Sabe, as pessoas pensam que 
continuamos voltando.

894
00:53:03,778 --> 00:53:07,715
porque precisamos da adrenalina e 
gostamos de matar.

895
00:53:09,717 --> 00:53:11,776
Nada disso é verdade.

896
00:53:13,721 --> 00:53:16,156
Sabe por que continuamos voltando?

897
00:53:17,492 --> 00:53:19,324
Diga-me, filho.

898
00:53:21,229 --> 00:53:25,496
Voltamos para manter nossos irmãos e 
irmãs vivos.

899
00:53:25,566 --> 00:53:27,227
É por isso.

900
00:53:27,702 --> 00:53:32,970
Só o pensamento de que eles estão 
lá na luta sem você,

901
00:53:34,542 --> 00:53:36,510
que come em sua alma.

902
00:53:39,480 --> 00:53:42,814
<i>Agora, você começa a acreditar 
que você é o único que pode 
mantê-los vivos.</i>

903
00:53:42,884 --> 00:53:45,012
Mas, então você descobre que isso 
também não é verdade.

904
00:53:45,086 --> 00:53:46,713
porque eles ainda morrem.

905
00:53:47,855 --> 00:53:50,347
<i>Assim como meu amigo Preach.</i>

906
00:53:50,425 --> 00:53:52,359
<i>Sua última missão...</i>

907
00:53:57,231 --> 00:53:59,029
Estava quente fora do fio naquela 
noite.

908
00:54:00,802 --> 00:54:02,201
<i>A pregação estava assustada, 
cara.</i>

909
00:54:05,206 --> 00:54:07,038
<i>Nunca o vi com tanto medo.</i>

910
00:54:10,244 --> 00:54:11,905
<i>Então ele me pediu para rezar com 
ele.</i>

911
00:54:14,015 --> 00:54:16,143
Era tudo o que ele queria.

912
00:54:16,250 --> 00:54:19,276
Mas eu não fiz. Não fui eu.

913
00:54:20,888 --> 00:54:22,253
<i>Eu não faria isso.</i>

914
00:54:23,224 --> 00:54:26,421
Era tudo o que aquele homem queria 
era que eu rezasse com ele.

915
00:54:26,494 --> 00:54:29,953
Isso é tudo que eu tinha que fazer, 
é rezar com o homem,

916
00:54:30,031 --> 00:54:31,499
mas eu disse que não.

917
00:54:32,400 --> 00:54:35,028
Por que não rezei com o homem, 
Pastor?

918
00:54:37,171 --> 00:54:41,130
Travis, tenho certeza que seu amigo 
entende por que você não orou.

919
00:54:41,209 --> 00:54:42,870
Ele bateu as botas!

920
00:54:45,313 --> 00:54:46,712
Isso é o que eu entendo, Pastor.

921
00:54:46,781 --> 00:54:50,547
Ele morreu, todos eles, 35 homens.

922
00:54:50,618 --> 00:54:52,052
Emboscados.

923
00:54:55,790 --> 00:54:58,589
Travis, eu nunca servi no exército,

924
00:55:01,529 --> 00:55:04,965
então eu não vou sentar aqui

925
00:55:05,033 --> 00:55:11,302
e fingir se relacionar com o inferno 
que você passou.

926
00:55:13,875 --> 00:55:17,072
Mas posso te dizer isso, filho,

927
00:55:17,178 --> 00:55:21,172
Vi Deus transformar tragédias em 
milagres.

928
00:55:22,416 --> 00:55:27,115
Como cristão, acredito, todos 
devemos acreditar

929
00:55:28,289 --> 00:55:31,281
que os caminhos de Deus são mais 
altos do que nossos caminhos.

930
00:55:31,392 --> 00:55:33,292
Podemos não entender o que Ele está 
fazendo.

931
00:55:33,361 --> 00:55:35,659
mas ele sempre tem um plano.

932
00:55:38,566 --> 00:55:42,332
<i>Acredito que Deus ouviu as 
orações do seu amigo.</i>

933
00:55:42,403 --> 00:55:44,167
Acredito que Deus respondeu

934
00:55:44,272 --> 00:55:46,536
orações de seu amigo.

935
00:55:46,607 --> 00:55:50,407
Suas orações por si mesmo e suas 
orações por você.

936
00:55:52,413 --> 00:55:54,211
E eu também acredito, Travis,

937
00:55:55,383 --> 00:55:59,377
que Deus tem um plano muito maior 
para sua vida do que a guerra.

938
00:56:03,958 --> 00:56:06,689
Cara, foi a mesma coisa que ele disse 
naquela noite.

939
00:56:10,665 --> 00:56:14,659
Eu não estou dizendo nada disso para 
fazer você se sentir melhor,

940
00:56:14,735 --> 00:56:17,295
Estou dizendo porque acredito.

941
00:56:18,539 --> 00:56:21,338
Pregar costumava dizer...

942
00:56:21,442 --> 00:56:22,910
Ele disse: "Travis,

943
00:56:28,783 --> 00:56:30,842
"Não deixe esta Terra

944
00:56:34,222 --> 00:56:37,021
"sem ter certeza de que sua alma 
está pronta."

945
00:56:41,062 --> 00:56:44,794
Mas eu não sei quando estou deixando 
a Terra,

946
00:56:44,866 --> 00:56:47,358
mas sei que minha alma não está 
pronta.

947
00:56:54,575 --> 00:56:58,705
Vou ler algo deste livro.

948
00:56:58,779 --> 00:57:01,510
que você provavelmente já ouviu 
falar antes.

949
00:57:09,457 --> 00:57:12,392
"Quem é que supera o mundo?

950
00:57:13,861 --> 00:57:17,456
"Só aquele que acredita que Jesus é 
o Filho de Deus."

951
00:57:24,605 --> 00:57:29,202
Travis, eu sei que você foi batizado 
quando criança,

952
00:57:29,677 --> 00:57:35,309
mas a Bíblia diz: "Aquele que 
acreditar e for batizado será salvo."

953
00:57:43,824 --> 00:57:46,953
Ainda não sei se estou pronto para 
tudo isso.

954
00:57:47,028 --> 00:57:48,359
Eu entendo, eu entendo.

955
00:57:48,796 --> 00:57:51,128
Eu não estou pedindo para você 
tomar essa decisão esta noite,

956
00:57:52,633 --> 00:57:57,366
mas eu quero que você saiba, que sua 
fé vai crescer

957
00:57:58,506 --> 00:58:00,941
e sua confiança no Senhor vai 
crescer,

958
00:58:01,008 --> 00:58:02,772
e essa confiança e essa fé

959
00:58:02,877 --> 00:58:05,574
vai levá-lo para aquela piscina.

960
00:58:08,082 --> 00:58:09,607
Ou um como ele.

961
00:58:15,623 --> 00:58:17,352
Bem, primeiro, eu gostaria de dizer 
bem-vindo.

962
00:58:17,425 --> 00:58:20,326
Estou tão feliz que todos vocês 
decidiram se juntar a nós aqui hoje.

963
00:58:20,394 --> 00:58:23,022
Quero lembrar a todos que este é um 
espaço seguro.

964
00:58:23,097 --> 00:58:27,364
Este é um espaço que 
compartilhamos, que respeitamos uns 
aos outros,

965
00:58:27,435 --> 00:58:29,904
e os sentimentos um do outro...

966
00:58:31,739 --> 00:58:34,572
Entre e junte-se a nós.

967
00:58:34,642 --> 00:58:36,736
Chegou na hora certa.

968
00:58:43,918 --> 00:58:46,785
Bem, hoje à noite, vamos começar 
com um exercício muito simples,

969
00:58:46,854 --> 00:58:49,050
um que muitos de vocês já fizeram 
antes.

970
00:58:49,123 --> 00:58:51,888
Estou muito feliz que você veio hoje 
à noite.

971
00:58:53,528 --> 00:58:55,553
Sim, eu também.

972
00:58:55,630 --> 00:58:57,496
Era diferente.

973
00:58:58,933 --> 00:59:01,630
Pastor Hood me contou sobre o que 
aconteceu no outro dia.

974
00:59:03,370 --> 00:59:04,804
Isso também foi diferente.

975
00:59:05,139 --> 00:59:06,129
Não.

976
00:59:07,041 --> 00:59:09,032
Foi Deus, Travis.

977
00:59:09,110 --> 00:59:11,272
Deus está fazendo seus milagres.

978
00:59:12,547 --> 00:59:14,208
- Tiff.
- Sim?

979
00:59:15,749 --> 00:59:18,013
Falar com você por um segundo?

980
00:59:20,020 --> 00:59:21,988
Eu tinha um amigo.

981
00:59:23,057 --> 00:59:24,422
Chamado Preach.

982
00:59:25,493 --> 00:59:27,222
Isto era dele.

983
00:59:27,495 --> 00:59:30,658
Ele costumava dizer coisas como o que 
você dizia o tempo todo.

984
00:59:32,133 --> 00:59:33,567
Quer ouvir falar deles?

985
00:59:33,634 --> 00:59:35,068
É claro.

986
00:59:35,136 --> 00:59:36,661
Quando os discípulos ouviram isso,

987
00:59:36,737 --> 00:59:39,763
eles ficaram muito surpresos e 
perguntaram:

988
00:59:39,840 --> 00:59:42,502
"Quem, então, pode ser salvo?"

989
00:59:43,044 --> 00:59:48,073
Jesus respondeu-lhes e disse: "Com os 
homens, isso é impossível,

990
00:59:48,149 --> 00:59:51,813
"mas com Deus, todas as coisas são 
possíveis."

991
00:59:51,886 --> 00:59:53,479
Amém.

992
00:59:53,554 --> 00:59:55,852
Louvado seja Jesus. Obrigado, Senhor.

993
00:59:55,923 --> 00:59:57,448
Obrigado, Senhor.

994
00:59:58,492 --> 01:00:00,517
Obrigado. Deus o abençoe, senhor.

995
01:00:00,594 --> 01:00:02,528
Deus te abençoe.

996
01:00:02,596 --> 01:00:05,293
Bem, Deacon Tiffany.

997
01:00:05,366 --> 01:00:07,733
- Grande sermão, Pastor.
- Obrigado.

998
01:00:07,802 --> 01:00:09,429
Travis, é bom ter você.

999
01:00:09,503 --> 01:00:10,766
É bom estar aqui.

1000
01:00:10,838 --> 01:00:12,806
Foi muito bom estar aqui hoje.

1001
01:00:12,907 --> 01:00:13,931
Eu gostei.

1002
01:00:14,008 --> 01:00:16,443
Eu sei que você tem que se 
apresentar de volta para o serviço 
em breve

1003
01:00:16,510 --> 01:00:18,945
mas eu tenho um pequeno favor que eu 
quero lhe pedir.

1004
01:00:19,013 --> 01:00:20,242
O que é isso, Pastor.

1005
01:00:20,681 --> 01:00:23,548
Eu estava pensando se você poderia 
estar disposto a compartilhar seu 
testemunho

1006
01:00:23,618 --> 01:00:25,108
no estudo bíblico quarta-feira à 
noite.

1007
01:00:25,186 --> 01:00:26,517
Agora, eu sei que pode ser um pouco 
em breve...

1008
01:00:26,587 --> 01:00:27,918
Não, eu faço isso.

1009
01:00:27,988 --> 01:00:29,752
- Realmente?
- Sim, sim, eu sei.

1010
01:00:29,824 --> 01:00:33,920
Sim, quero dizer, seria diferente, 
mas meu terapeuta sugeriu

1011
01:00:33,994 --> 01:00:37,589
que eu começo a falar mais, você 
sabe, compartilhar meus sentimentos, 
então...

1012
01:00:37,665 --> 01:00:39,292
Ela é uma mulher inteligente.

1013
01:00:39,400 --> 01:00:40,697
Talvez aquele terapeuta,

1014
01:00:40,768 --> 01:00:43,499
quem quer que ela possa ser, pode 
ajudá-lo a encontrar a razão

1015
01:00:43,571 --> 01:00:46,472
para voltar para casa antes de mais 
três anos se passar.

1016
01:00:46,540 --> 01:00:48,474
- O que é isso?
- É só um pensamento.

1017
01:00:49,143 --> 01:00:50,304
Sim, talvez.

1018
01:00:52,880 --> 01:00:54,041
Wow.

1019
01:00:55,783 --> 01:00:59,117
Sabe, acho que o Preach ficaria 
orgulhoso de mim agora.

1020
01:00:59,186 --> 01:01:02,588
Acho que ele está muito orgulhoso de 
você agora.

1021
01:01:06,260 --> 01:01:07,785
Vamos.

1022
01:01:16,003 --> 01:01:17,630
- Ei, Papai.
- <i>Olá, filho.</i>

1023
01:01:17,705 --> 01:01:19,730
Você viu Donnie hoje?

1024
01:01:19,807 --> 01:01:22,538
Não, na verdade, não vi ou ouvi 
falar dele o dia todo.

1025
01:01:22,610 --> 01:01:23,702
<i>OKEY.</i>

1026
01:01:23,778 --> 01:01:24,973
<i>Pode me fazer um favor?</i>

1027
01:01:25,045 --> 01:01:26,035
Então, sim, tudo bem.

1028
01:01:26,113 --> 01:01:27,581
<i>Você vai verificar Parkers 
e...</i>

1029
01:01:27,648 --> 01:01:29,446
Falarei com os Parkers, sem problemas.

1030
01:01:29,517 --> 01:01:30,916
- <i>... Me ligar?</i>
- OKEY.

1031
01:01:30,985 --> 01:01:32,783
<i>Sua pobre mãe está preocupada 
até a morte.</i>

1032
01:01:32,853 --> 01:01:33,979
Está bem.

1033
01:01:46,033 --> 01:01:47,762
Bem, você pode praticar o quanto 
quiser, cara,

1034
01:01:47,835 --> 01:01:50,167
Você sabe que nunca será capaz de...

1035
01:01:51,105 --> 01:01:53,335
Quem fez isso na sua cara, cara?

1036
01:01:53,440 --> 01:01:54,532
Não é da sua conta.

1037
01:01:54,608 --> 01:01:56,633
Ok, bem, eu estou fazendo isso o meu 
negócio.

1038
01:01:59,080 --> 01:02:01,071
Olha, eu estraguei tudo, cara.

1039
01:02:01,148 --> 01:02:04,243
Estraguei tudo e custei a loja do meu 
pai.

1040
01:02:04,318 --> 01:02:05,945
Então, esse cara do Big Six,

1041
01:02:06,020 --> 01:02:08,853
Ele está pegando o dinheiro do Papai 
por causa de algo que você fez?

1042
01:02:08,923 --> 01:02:10,687
E agora só há uma saída.

1043
01:02:10,758 --> 01:02:12,419
Como, Donnie?

1044
01:02:12,493 --> 01:02:15,224
Big Six tem um rival chamado Suarez,

1045
01:02:15,296 --> 01:02:17,025
que dirige os Vice Lords latinos.

1046
01:02:17,097 --> 01:02:18,394
O que isso tem a ver com você?

1047
01:02:18,466 --> 01:02:21,959
Eu não sei. Suarez tem um grande 
carregamento de drogas neste fim de 
semana,

1048
01:02:22,036 --> 01:02:23,834
e Big Six descobriu onde ele está 
mantendo o dinheiro

1049
01:02:23,904 --> 01:02:26,271
para pagar a pontuação, no berço 
de sua menina na Estação Av.

1050
01:02:26,340 --> 01:02:28,240
E ele quer que você levante o 
dinheiro para ele?

1051
01:02:29,109 --> 01:02:30,474
Donnie, você não pode fazer isso, 
cara.

1052
01:02:30,544 --> 01:02:34,606
sim. Eu disse a ele que ontem à 
noite e seu capanga Damon não estava 
tendo.

1053
01:02:34,682 --> 01:02:35,774
Olha, me escute.

1054
01:02:35,849 --> 01:02:39,911
Vá até a loja do Papai, mande-os 
fechar mais cedo hoje.

1055
01:02:39,987 --> 01:02:40,977
Que?

1056
01:02:41,055 --> 01:02:43,615
Olha, Donnie, nós dois sabemos como 
este jogo é jogado, certo?

1057
01:02:43,691 --> 01:02:46,683
Vá ter Pops fechar mais cedo e 
então você vai para casa

1058
01:02:46,760 --> 01:02:48,421
e ficar lá, certo?

1059
01:02:48,529 --> 01:02:50,293
- Eu ligo mais tarde.
- Travis, espere!

1060
01:02:50,364 --> 01:02:51,854
Vai, Donnie!

1061
01:02:52,700 --> 01:02:54,498
Eu cuido disso, cara.

1062
01:02:55,769 --> 01:02:56,930
- Travis!
- Ir!

1063
01:02:57,004 --> 01:02:58,335
Travis!

1064
01:03:03,577 --> 01:03:07,878
Ei, você sabe que não tivemos a 
chance de passar pelo último lugar e 
pegar o dinheiro.

1065
01:03:07,948 --> 01:03:10,679
Não podemos aceitar mais erros, 
certo?

1066
01:03:10,751 --> 01:03:12,685
Ei, Seis, eu já volto.

1067
01:03:16,290 --> 01:03:18,622
Deixe-me pegar um pouco de molho de 
bifes.

1068
01:03:19,526 --> 01:03:21,824
- OKEY.
- Ei, sim.

1069
01:03:21,896 --> 01:03:24,922
Não, não, não, eu tenho o 
dinheiro. Eu prometo, eu prometo.

1070
01:03:24,998 --> 01:03:27,057
Você sabe que eu sou bom para ele, 
cara!

1071
01:03:27,134 --> 01:03:28,533
Sim.

1072
01:03:29,837 --> 01:03:32,306
Não, não, não, olha, eu só tenho 
que ser...

1073
01:03:37,344 --> 01:03:39,540
Deixe-me chamá-lo de volta.

1074
01:03:42,883 --> 01:03:45,181
Ele perdeu o apetite.

1075
01:03:49,723 --> 01:03:52,852
Bem jogado, garoto do exército, bem 
jogado.

1076
01:03:54,261 --> 01:03:56,252
Acho que ele não vai precisar disso.

1077
01:03:57,765 --> 01:03:59,255
Você se importa de me passar o 
açúcar?

1078
01:03:59,333 --> 01:04:01,427
Donnie não vai levantar o dinheiro 
para você.

1079
01:04:02,937 --> 01:04:05,702
Aquele tolo não consegue ficar de 
boca fechada, não é?

1080
01:04:05,773 --> 01:04:08,265
E pops não vai te dar mais dinheiro.

1081
01:04:08,342 --> 01:04:11,243
Espere, whoa. Uau, whoa, whoa, olhe 
aqui agora.

1082
01:04:11,311 --> 01:04:13,006
A mesma coisa que eu disse ao Donnie.

1083
01:04:13,747 --> 01:04:17,115
Todo mundo paga, está certo?

1084
01:04:17,184 --> 01:04:18,913
Você se aproxima de Donnie de novo,

1085
01:04:18,986 --> 01:04:21,353
você toca Donnie, você vai perto da 
loja do Pops,

1086
01:04:21,422 --> 01:04:23,220
Eu vou voltar.

1087
01:04:23,290 --> 01:04:26,191
E da próxima vez, não será seu 
garoto lá fora deitado em seu 
próprio sangue.

1088
01:04:26,493 --> 01:04:28,086
Você entende isso?

1089
01:04:33,967 --> 01:04:35,696
Ei, garoto do exército.

1090
01:04:36,370 --> 01:04:39,704
Ouvi dizer que tem feito muitas 
perguntas pela cidade.

1091
01:04:39,773 --> 01:04:43,607
sobre seus pais e seu acidente 
prematuro.

1092
01:04:43,711 --> 01:04:45,179
Olha, é melhor você ser muito 
cuidadoso

1093
01:04:45,246 --> 01:04:47,510
com as próximas palavras que saem de 
sua boca.

1094
01:04:47,848 --> 01:04:50,146
Ninguém tem nada para te dizer, cara.

1095
01:04:51,318 --> 01:04:53,116
Mas talvez eu faça.

1096
01:04:56,957 --> 01:04:58,447
Fala, cara.

1097
01:04:59,993 --> 01:05:00,983
Não.

1098
01:05:01,829 --> 01:05:03,319
Já terminei de falar.

1099
01:05:04,098 --> 01:05:05,964
Quer ouvir o que tenho a dizer?

1100
01:05:06,066 --> 01:05:08,091
Você já sabe o que tem que fazer 
por mim.

1101
01:05:08,168 --> 01:05:09,363
Está bem?

1102
01:05:09,903 --> 01:05:11,496
Como sei que não está mentindo?

1103
01:05:13,040 --> 01:05:14,974
Você não sabe.

1104
01:05:15,042 --> 01:05:19,741
Mas o que você quer saber é o que 
realmente aconteceu naquela noite.

1105
01:05:26,987 --> 01:05:29,854
Ah, tudo bem. Então, vai me cortar 
agora?

1106
01:05:30,424 --> 01:05:33,655
Vá em frente, garoto do exército, 
me cutuque cheio de buracos.

1107
01:05:33,760 --> 01:05:34,852
Mas você sabe o quê?

1108
01:05:34,928 --> 01:05:37,795
Tudo o que eu sei sobre o que 
realmente aconteceu naquela noite

1109
01:05:37,865 --> 01:05:40,129
vai sangrar por toda essa mesa.

1110
01:05:45,039 --> 01:05:46,370
Sim.

1111
01:05:49,209 --> 01:05:51,007
Ei, vamos lá, cara.

1112
01:05:51,078 --> 01:05:53,342
Isso é desrespeitoso.

1113
01:05:55,015 --> 01:05:57,848
Você só vai arruinar meu brunch, 
hein? Está bem.

1114
01:05:58,218 --> 01:05:59,583
Ei, garoto do exército,

1115
01:05:59,653 --> 01:06:03,954
Se quer saber o que realmente 
aconteceu, me dê meu dinheiro.

1116
01:06:14,401 --> 01:06:16,335
<i>Donnie, sou eu.</i>

1117
01:06:16,403 --> 01:06:19,134
Onde você está? Você está bem? O 
que é que você faz?

1118
01:06:19,206 --> 01:06:21,140
Ele disse que sabe algo sobre o 
acidente dos meus pais.

1119
01:06:21,208 --> 01:06:22,869
que? quem? Big Six?

1120
01:06:22,976 --> 01:06:24,569
sim. Então vou ter que levantar o 
dinheiro dele para ele.

1121
01:06:24,645 --> 01:06:26,135
Travis, você não pode fazer isso!

1122
01:06:26,213 --> 01:06:27,476
Ele está mentindo, cara!

1123
01:06:27,547 --> 01:06:30,778
olhar. Falei com todos que sabem 
alguma coisa sobre o acidente dos 
meus pais.

1124
01:06:30,851 --> 01:06:32,444
Não tenho escolha, Donnie.

1125
01:06:32,519 --> 01:06:33,850
Ele não sabe de nada!

1126
01:06:33,921 --> 01:06:35,411
Travis, fique fora disso, certo?

1127
01:06:35,489 --> 01:06:36,615
Big Six não está brincando.

1128
01:06:36,690 --> 01:06:39,057
Se você roubar esse dinheiro, você 
sabe exatamente o que ele vai fazer 
com você.

1129
01:06:39,126 --> 01:06:40,355
Não importa, não tenho escolha.

1130
01:06:40,427 --> 01:06:42,919
Olha, eu tenho algo que eu tenho que 
fazer na igreja.

1131
01:06:42,996 --> 01:06:45,055
Fique em casa como eu disse, certo?

1132
01:06:46,467 --> 01:06:48,265
Travis! Travis!

1133
01:07:04,685 --> 01:07:08,519
Hoje à noite, vamos agitar as coisas 
um pouco.

1134
01:07:08,589 --> 01:07:12,184
Às vezes é fácil para nós 
esquecer isso

1135
01:07:12,259 --> 01:07:16,025
a vida real pode ser muito complicada 
às vezes.

1136
01:07:17,865 --> 01:07:23,929
Então, esta noite, seremos 
abençoados por um testemunho muito 
poderoso.

1137
01:07:25,139 --> 01:07:28,871
Então, se eu tiver sua permissão, 
vou trocar de lugar com Travis.

1138
01:07:29,677 --> 01:07:33,204
e ele vai vir aqui e compartilhar sua 
história.

1139
01:07:40,621 --> 01:07:43,022
Eu agradeço, obrigado.

1140
01:07:48,328 --> 01:07:51,195
Boa noite, pessoal.

1141
01:07:51,665 --> 01:07:52,962
...

1142
01:07:53,033 --> 01:07:56,128
Meu nome é Sargento de Primeira 
Classe Travis Fox.

1143
01:07:56,236 --> 01:07:57,328
<i>Donnie apareceu?</i>

1144
01:07:57,404 --> 01:07:59,065
Bem, não, ele nunca apareceu.

1145
01:07:59,139 --> 01:08:02,109
E Travis estava procurando por ele, 
mas ele não me ligou de volta.

1146
01:08:02,175 --> 01:08:03,301
<i>Estou preocupado, Joe.</i>

1147
01:08:03,377 --> 01:08:04,367
Tenho certeza que ele está bem.

1148
01:08:04,445 --> 01:08:05,640
<i>Você estará em casa em breve?</i>

1149
01:08:05,712 --> 01:08:06,941
Sim, estou trancando agora.

1150
01:08:07,014 --> 01:08:09,381
- Eu te amo.
- Tudo bem, eu também te amo.

1151
01:08:12,586 --> 01:08:13,985
<i>Joe?</i>

1152
01:08:14,554 --> 01:08:15,646
<i>Joe?</i>

1153
01:08:15,722 --> 01:08:16,951
<i>O que foi isso?</i>

1154
01:08:17,024 --> 01:08:18,082
Joe!

1155
01:08:18,559 --> 01:08:19,720
Olha, pelo tempo,

1156
01:08:19,793 --> 01:08:24,026
Eu estava usando a morte dos meus 
pais como uma razão para odiar Deus.

1157
01:08:26,967 --> 01:08:30,460
Mas percebi que isso não é verdade.

1158
01:08:30,537 --> 01:08:33,563
Comecei a odiar Deus há muito tempo.

1159
01:08:33,640 --> 01:08:39,238
Ao longo dos anos, perdi muitos 
amigos nesta guerra.

1160
01:08:40,213 --> 01:08:41,977
e eu não culpo o governo,

1161
01:08:42,049 --> 01:08:44,450
Não culpo os militares.

1162
01:08:44,518 --> 01:08:47,579
Sabíamos o que estávamos fazendo.

1163
01:08:47,654 --> 01:08:49,452
Sabíamos para onde estávamos indo.

1164
01:08:50,290 --> 01:08:52,657
Sabíamos no que estávamos nos 
metendo.

1165
01:08:55,028 --> 01:09:00,194
<i>Só não sabíamos o que 
aconteceria conosco quando 
voltarmos.</i>

1166
01:09:00,267 --> 01:09:02,065
<i>Depois de toda a violência é,</i>

1167
01:09:03,470 --> 01:09:06,167
certas coisas ficam com você.

1168
01:09:06,239 --> 01:09:10,233
Você começa a ver os rostos dos 
mortos.

1169
01:09:11,478 --> 01:09:13,776
Você quer que pare, mas não.

1170
01:09:15,082 --> 01:09:17,278
E isso acontece o tempo todo.

1171
01:09:17,350 --> 01:09:20,615
Enquanto você está comendo, quando 
você está dormindo.

1172
01:09:21,722 --> 01:09:26,455
<i>E então você começa a pensar em 
outras opções,</i>

1173
01:09:28,362 --> 01:09:30,387
<i>porque você quer que a dor 
pare.</i>

1174
01:09:32,399 --> 01:09:34,993
E é aí que você começa a se 
convencer

1175
01:09:38,271 --> 01:09:42,299
talvez morrer seja uma opção muito 
melhor do que viver.

1176
01:09:47,181 --> 01:09:51,243
Eu estava enfrentando essa opção na 
semana passada

1177
01:09:53,554 --> 01:09:56,114
lá fora, no seu estacionamento.

1178
01:09:58,726 --> 01:10:00,626
<i>Viva ou morra.</i>

1179
01:10:04,598 --> 01:10:06,965
<i>E eu coloquei minha arma na minha 
cabeça.</i>

1180
01:10:21,281 --> 01:10:23,545
Eu coloquei minha arma na minha 
cabeça

1181
01:10:25,085 --> 01:10:27,417
e eu disse algumas coisas a Deus.

1182
01:10:28,722 --> 01:10:30,520
Eu pensei que estas serão as 
últimas palavras

1183
01:10:30,590 --> 01:10:33,525
que eu nunca vou falar nesta vida.

1184
01:10:35,762 --> 01:10:37,753
Eu disse a Ele:

1185
01:10:39,433 --> 01:10:42,562
"Se você me ama do jeito que Preach 
disse que sim,

1186
01:10:43,804 --> 01:10:48,833
"Você sempre me ama, você é sempre 
bom o tempo todo,

1187
01:10:51,912 --> 01:10:54,210
"Você tem que me mostrar.

1188
01:10:56,350 --> 01:10:59,285
"Você tem que me mostrar aqui, agora.

1189
01:11:03,390 --> 01:11:08,260
"Você vai me mostrar que eu 
pertenço a você e você me ama.

1190
01:11:10,163 --> 01:11:13,098
"Que eu pertenço a você, eu sou um 
dos seus."

1191
01:11:14,468 --> 01:11:16,698
E eu não ouvi nada,

1192
01:11:18,004 --> 01:11:20,302
Não sinto nada.

1193
01:11:22,409 --> 01:11:24,901
Então eu estava prestes a puxar o 
gatilho,

1194
01:11:27,681 --> 01:11:30,878
<i>que é quando a porta desta igreja 
abriu</i>

1195
01:11:32,519 --> 01:11:34,453
<i>e seu pastor saiu.</i>

1196
01:11:39,493 --> 01:11:40,824
<i>Olhar</i>

1197
01:11:42,729 --> 01:11:47,132
Eu não vim aqui esta noite para 
dizer a todos que estou curado,

1198
01:11:47,201 --> 01:11:49,101
porque eu não sou.

1199
01:11:50,204 --> 01:11:52,263
Eu tenho TEPT.

1200
01:11:54,941 --> 01:11:57,638
E há uma estrada pela frente para 
mim.

1201
01:11:59,446 --> 01:12:01,505
Eu sei disso.

1202
01:12:02,583 --> 01:12:05,382
Bem, estou procurando atendimento 
médico.

1203
01:12:07,821 --> 01:12:10,290
para curar minha mente.

1204
01:12:12,593 --> 01:12:17,793
E eu estou procurando Deus para curar 
minha alma,

1205
01:12:18,865 --> 01:12:20,731
Meu coração.

1206
01:12:22,068 --> 01:12:27,404
E estou determinado a encontrar o 
caminho de volta para Deus.

1207
01:12:40,487 --> 01:12:41,784
Esta é a vítima de tiro?

1208
01:12:41,855 --> 01:12:43,152
- Sim.
- Quarto quatro.

1209
01:12:49,629 --> 01:12:51,859
<i>Venham aqui todos vocês que temem 
Deus</i>

1210
01:12:51,932 --> 01:12:54,492
<i>e compartilharei o que Ele fez 
pela minha alma.</i>

1211
01:12:55,736 --> 01:12:58,000
Filho, suas palavras realmente 
mudaram a casa hoje à noite.

1212
01:12:59,005 --> 01:13:00,666
Obrigado, Pastor.

1213
01:13:00,740 --> 01:13:02,435
Agradeço por me deixar falar com 
eles.

1214
01:13:02,509 --> 01:13:04,671
Eu agradeço por você ter vindo.

1215
01:13:04,744 --> 01:13:06,576
Eu gostaria de poder ficar mais tempo,

1216
01:13:06,647 --> 01:13:09,514
mas eu tenho outra coisa que eu 
preciso fazer.

1217
01:13:11,952 --> 01:13:13,249
É o Pops.

1218
01:13:14,254 --> 01:13:16,313
Ele já deveria estar aqui.

1219
01:13:17,491 --> 01:13:19,459
Veja isso.

1220
01:13:19,526 --> 01:13:22,325
Depois de lidarmos com o herói de 
guerra, cara,

1221
01:13:22,396 --> 01:13:26,560
Eu quero que você coloque uma 
chamada para os caras de fora da 
cidade, cara.

1222
01:13:26,633 --> 01:13:30,797
Diga a eles que quero matar Donnie e 
sua mãe também.

1223
01:13:32,639 --> 01:13:33,902
Peguei.

1224
01:13:36,343 --> 01:13:37,538
O que aconteceu?

1225
01:13:37,644 --> 01:13:39,578
Ele estava fechando a loja.

1226
01:13:39,646 --> 01:13:43,446
Estávamos no telefone juntos, então 
ouvi tiros.

1227
01:13:44,317 --> 01:13:46,445
- Donnie estava lá?
- Não.

1228
01:13:46,520 --> 01:13:48,614
Ele não apareceu para trabalhar hoje.

1229
01:13:48,689 --> 01:13:50,088
Ok. Então, o que o médico disse?

1230
01:13:50,157 --> 01:13:52,421
Ele disse que nos próximos dias

1231
01:13:52,492 --> 01:13:54,392
determinará se ele vai conseguir.

1232
01:13:54,461 --> 01:13:57,726
Não me preocupo com isso, Srta. 
Wanda, papai é um Ranger.

1233
01:13:57,798 --> 01:13:59,493
Ele vai conseguir.

1234
01:14:02,102 --> 01:14:03,968
Onde você conseguiu isso?

1235
01:14:04,037 --> 01:14:05,061
Que?

1236
01:14:05,138 --> 01:14:07,573
Esse colar! Onde conseguiu esse colar?

1237
01:14:07,641 --> 01:14:09,109
- Travis?
- Donnie.

1238
01:14:09,176 --> 01:14:11,110
Donnie me deu este colar. por que?

1239
01:14:13,947 --> 01:14:17,144
Travis! Travis!

1240
01:14:17,751 --> 01:14:19,344
Travis, espere! Por favor!

1241
01:14:19,419 --> 01:14:21,581
olhar. Era o colar da minha mãe, 
certo?

1242
01:14:21,655 --> 01:14:23,487
Como donnie conseguiu o colar da 
minha mãe?

1243
01:14:23,556 --> 01:14:26,526
Não sei, mas por favor, acalme-se.

1244
01:14:26,593 --> 01:14:27,924
Eu tenho que ir, certo?

1245
01:14:27,995 --> 01:14:29,394
Travis!

1246
01:14:47,614 --> 01:14:50,174
Olá, Papi, acho que alguém está 
aqui.

1247
01:15:01,027 --> 01:15:02,620
O que ele está esperando?

1248
01:15:02,996 --> 01:15:04,725
Eu não sei.

1249
01:15:04,798 --> 01:15:07,426
Mas a luz ainda está acesa.

1250
01:15:07,501 --> 01:15:11,062
Sim, mas estamos aqui expostos no 
território de Suarez.

1251
01:15:11,438 --> 01:15:13,668
Quanto mais tempo ficarmos aqui, 
mais...

1252
01:15:13,740 --> 01:15:14,866
Nós temos razão.

1253
01:15:14,941 --> 01:15:16,739
Não, acredite, estamos bem.

1254
01:15:16,810 --> 01:15:18,107
Tudo o que estou dizendo é...

1255
01:15:18,178 --> 01:15:20,875
Olha, eu só disse que estamos bem, 
ok?

1256
01:15:20,947 --> 01:15:22,779
Temos que pegar esse dinheiro, cara!

1257
01:15:22,849 --> 01:15:24,476
Porque se não conseguirmos esse 
dinheiro,

1258
01:15:24,551 --> 01:15:26,485
vamos ter que lidar com a conexão,

1259
01:15:26,553 --> 01:15:28,021
e você já sabe o que eles vão 
fazer.

1260
01:15:28,088 --> 01:15:29,852
Então, se você não quer lidar com 
isso,

1261
01:15:29,923 --> 01:15:32,824
Sugiro que cale a boca e fique atento!

1262
01:15:32,893 --> 01:15:34,224
Está bem?

1263
01:15:44,537 --> 01:15:46,232
Aguarde!

1264
01:15:46,306 --> 01:15:48,707
- Cale a boca!
- Travis?

1265
01:15:48,775 --> 01:15:50,368
Como sua mãe conseguiu meu colar?

1266
01:15:50,477 --> 01:15:51,945
Pegar o quê? Do que você está 
falando?

1267
01:15:52,012 --> 01:15:54,811
Wanda está com o colar da minha 
mãe! Como você conseguiu isso?

1268
01:15:54,881 --> 01:15:57,543
Tentei te dizer tantas vezes, cara, 
mas não pude te dizer isso.

1269
01:15:57,617 --> 01:15:58,675
Eu não podia! Desculpa!

1270
01:15:58,752 --> 01:15:59,878
- Desculpe pelo quê?
- Eu sinto muito!

1271
01:15:59,986 --> 01:16:01,420
O que aconteceu, cara?

1272
01:16:01,488 --> 01:16:03,081
Como conseguiu o colar, Donnie?

1273
01:16:03,156 --> 01:16:04,749
Denzel, tudo bem!

1274
01:16:05,659 --> 01:16:07,320
Ele queria ser o Big Six,

1275
01:16:07,427 --> 01:16:09,896
<i>então ele fez o seu movimento 
para assumir o território.</i>

1276
01:16:09,963 --> 01:16:12,796
<i>Ele teve um encontro secreto com o 
Big anterior e seus dois 
capitães.</i>

1277
01:16:13,500 --> 01:16:16,492
<i>Alguns minutos depois, tudo o que 
ouço são tiros.</i>

1278
01:16:16,569 --> 01:16:18,435
<i>Denzel sai correndo do prédio.</i>

1279
01:16:18,505 --> 01:16:19,836
<i>e nós acabamos pelo beco.</i>

1280
01:16:19,906 --> 01:16:22,773
<i>E eu corri para fora do beco e seu 
pai pisou no acelerador</i>

1281
01:16:22,843 --> 01:16:24,937
<i>e desviou.</i>

1282
01:16:25,011 --> 01:16:26,536
<i>Eu estava olhando para eles, 
cara.</i>

1283
01:16:26,646 --> 01:16:28,978
<i>E eles já tinham ido embora, 
cara.</i>

1284
01:16:29,516 --> 01:16:31,678
<i>Não havia nada que eu pudesse 
fazer.</i>

1285
01:16:31,751 --> 01:16:34,413
<i>Eu juro, nada que eu pudesse 
fazer. Eu não podia acreditar.</i>

1286
01:16:34,487 --> 01:16:36,216
<i>Eles eram meus pais, cara.</i>

1287
01:16:36,423 --> 01:16:38,653
Por que não me disse a verdade, cara?

1288
01:16:38,725 --> 01:16:41,353
Você deveria ser meu melhor amigo, 
Donnie.

1289
01:16:41,428 --> 01:16:43,089
Você poderia ter vindo até mim.

1290
01:16:46,733 --> 01:16:48,223
Eu sinto muito, cara.

1291
01:16:48,968 --> 01:16:50,766
Eu sinto muito, cara.

1292
01:16:50,837 --> 01:16:52,862
Eu sinto muito, cara. Eu não podia, 
cara.

1293
01:16:52,939 --> 01:16:56,739
Apenas me mate, cara, porque eu já 
estou morto.

1294
01:16:58,244 --> 01:17:00,508
- E se eu não entrar naquela casa...
- Você não vai entrar em casa.

1295
01:17:00,580 --> 01:17:02,105
- ... e pegar esse dinheiro...
- Você não vai lá.

1296
01:17:02,182 --> 01:17:03,616
Vão matá-lo e levar a loja do meu 
pai.

1297
01:17:03,683 --> 01:17:05,048
Donnie, você não vai entrar aí!

1298
01:17:10,790 --> 01:17:12,758
É o chicote do Big Six, cara.

1299
01:17:13,493 --> 01:17:14,824
Você entra naquela casa e vai morrer!

1300
01:17:14,894 --> 01:17:16,419
Esse dinheiro é dinheiro de sangue.

1301
01:17:16,496 --> 01:17:18,362
E esta noite é o seu...

1302
01:17:19,766 --> 01:17:21,427
É o que eu quê?

1303
01:17:23,636 --> 01:17:25,604
É o sangue do seu pai com esse 
dinheiro, cara.

1304
01:17:25,672 --> 01:17:27,970
- Cara, eles atiraram no Pops, cara.
- Que?

1305
01:17:28,041 --> 01:17:29,634
Tentaram matá-lo.

1306
01:17:29,709 --> 01:17:30,972
E se o jogo ainda é o mesmo,

1307
01:17:31,044 --> 01:17:32,273
Você e sua mãe são os próximos.

1308
01:17:32,345 --> 01:17:33,710
Eles mataram o meu pai?

1309
01:17:39,152 --> 01:17:41,280
Ele ainda está vivo, mas nós 
temos...

1310
01:17:42,222 --> 01:17:44,384
Nós temos que ir. Nós temos que ir. 
Vamos lá, vamos embora.

1311
01:17:44,457 --> 01:17:45,720
mover! Vamos!

1312
01:17:48,127 --> 01:17:49,754
Ei, você está bem?

1313
01:17:50,664 --> 01:17:52,689
Você sabe a resposta para isso.

1314
01:17:52,766 --> 01:17:53,824
Então, o que aconteceu?

1315
01:17:53,900 --> 01:17:55,698
Como Donnie conseguiu o colar da sua 
mãe?

1316
01:17:55,769 --> 01:17:57,100
Não é da sua conta.

1317
01:17:57,170 --> 01:17:59,730
Travis, por favor. Por favor, não me 
exclua.

1318
01:18:02,776 --> 01:18:05,438
Sei que nunca vai me perdoar, mas...

1319
01:18:08,214 --> 01:18:10,046
Travis, por favor.

1320
01:18:10,116 --> 01:18:13,051
- Travis!
- O quê, Tiffany?

1321
01:18:13,119 --> 01:18:16,145
Esta é a parte em que você me diz 
que tudo vai ficar bem?

1322
01:18:16,222 --> 01:18:19,283
Que está tudo bem que meu melhor 
amigo causou o acidente dos meus pais?

1323
01:18:19,359 --> 01:18:20,849
Eu só deveria rezar e tudo vai ficar 
bem?

1324
01:18:20,927 --> 01:18:22,156
Não quero ouvir isso, Tiffany.

1325
01:18:22,228 --> 01:18:24,890
- Não, mas...
- Não há "mas", Tiffany.

1326
01:18:24,964 --> 01:18:26,728
Não tem como você e mais ninguém 
me dizer.

1327
01:18:26,799 --> 01:18:29,427
que Deus se preocupa comigo quando 
tudo o que ele já fez

1328
01:18:29,502 --> 01:18:31,334
é tirar qualquer um que já amou

1329
01:18:31,404 --> 01:18:33,634
ou se importava comigo, então eu 
estou no fim.

1330
01:18:33,707 --> 01:18:35,334
Nem todos.

1331
01:18:35,442 --> 01:18:39,208
Olha, não há caminho de volta para 
Deus para mim, certo?

1332
01:18:39,279 --> 01:18:43,147
Não sobrou nada além de morte, 
mentiras, ódio.

1333
01:18:43,617 --> 01:18:45,984
Olha, eu terminei, certo? Estou sem 
opções.

1334
01:18:46,052 --> 01:18:47,417
Travis!

1335
01:18:51,891 --> 01:18:54,656
Satanás está no trabalho todos os 
dias,

1336
01:18:55,628 --> 01:18:58,495
tentando mantê-lo longe dos 
presentes e da vida

1337
01:18:58,565 --> 01:19:00,033
que Deus lhe prometeu.

1338
01:19:00,967 --> 01:19:05,905
Ele vai tentar mantê-lo para baixo, 
machucá-lo, deprimi-lo,

1339
01:19:06,739 --> 01:19:09,800
até mesmo destruir aqueles com quem 
você ama e se importa.

1340
01:19:11,244 --> 01:19:12,712
<i>Temos mais notícias</i>

1341
01:19:12,779 --> 01:19:16,044
<i>sobre o tiroteio mortal 
quinta-feira à noite na Station 
Avenue.</i>

1342
01:19:16,115 --> 01:19:19,107
<i>A polícia está dizendo ao News 
Center o tiroteio que irrompeu 
entre</i>

1343
01:19:19,185 --> 01:19:22,450
<i>os dois membros da gangue rival 
deixou quatro homens mortos</i>

1344
01:19:22,522 --> 01:19:24,149
<i>e um gravemente ferido.</i>

1345
01:19:24,223 --> 01:19:27,090
<i>Dois dos mortos são conhecidos 
líderes de gangues locais,</i>

1346
01:19:27,160 --> 01:19:29,288
<i>Denzel Ford e Suarez Hernandez.</i>

1347
01:19:29,362 --> 01:19:33,128
A polícia está nos dizendo a 
descoberta de uma grande quantia de 
dinheiro

1348
01:19:33,199 --> 01:19:36,191
<i>na casa próxima de um dos 
cúmplices de Hernandez,</i>

1349
01:19:36,302 --> 01:19:39,272
<i>Acredita-se que seja o motivo por 
trás do incidente fatal.</i>

1350
01:19:39,339 --> 01:19:41,273
<i>Agora, em outras notícias de 
hoje, escola...</i>

1351
01:19:42,675 --> 01:19:44,370
Você já se perguntou

1352
01:19:44,444 --> 01:19:48,210
como o Deus infinito que servimos 
poderia se importar com uma única 
pessoa?

1353
01:19:50,417 --> 01:19:52,044
<i>Estou aqui para te dizer, ele 
faz.</i>

1354
01:19:52,118 --> 01:19:53,347
Sim.

1355
01:19:53,420 --> 01:19:57,857
<i>Estou aqui para dizer que Deus se 
importa com cada canto da Sua 
criação.</i>

1356
01:19:59,292 --> 01:20:01,090
<i>Pense sobre isso.</i>

1357
01:20:01,160 --> 01:20:04,790
<i>Como ele pode manter o controle de 
cada pardal que Ele criou</i>

1358
01:20:04,864 --> 01:20:07,094
<i>e não se importar com cada um de 
nós</i>

1359
01:20:07,166 --> 01:20:09,726
<i>quem Ele criou à sua própria 
imagem?</i>

1360
01:20:13,039 --> 01:20:15,599
Hoje, vamos batizar esses crentes

1361
01:20:15,675 --> 01:20:18,701
em nome do Pai, do Filho e do 
Espírito Santo.

1362
01:20:18,778 --> 01:20:20,007
Amém.

1363
01:20:20,079 --> 01:20:23,845
Limpará suas almas de seus pecados e 
preocupações.

1364
01:20:26,052 --> 01:20:28,885
Enquanto o coro canta, peço a cada 
um de vocês.

1365
01:20:28,955 --> 01:20:30,889
que vieram para o batismo para me 
seguir.

1366
01:20:30,990 --> 01:20:34,551
Venha e receba Sua graça e Seu 
perdão.

1367
01:20:39,866 --> 01:20:42,028
aleluia!

1368
01:20:42,102 --> 01:20:44,230
Obrigado, Jesus!

1369
01:20:45,038 --> 01:20:49,339
<i>♪ Não se trata de mim. ♪</i>

1370
01:20:49,409 --> 01:20:52,242
<i>♪ Mas é tudo sobre Ele. ♪</i>

1371
01:20:54,948 --> 01:20:59,749
<i>♪ Estou vivendo para ver Jesus 
♪</i>

1372
01:20:59,819 --> 01:21:04,188
<i>♪ Eu quero ver Jesus ♪</i>

1373
01:21:04,257 --> 01:21:07,227
<i>♪ Não se trata de mim. ♪</i>

1374
01:21:09,395 --> 01:21:14,026
<i>♪ Mas é tudo sobre Ele. ♪</i>

1375
01:21:14,100 --> 01:21:18,059
<i>♪ Estou vivendo para ver Jesus 
♪</i>

1376
01:21:19,339 --> 01:21:24,004
<i>♪ Eu quero ver Jesus ♪</i>

1377
01:21:24,077 --> 01:21:26,068
<i>♪ Não se trata de mim. ♪</i>

1378
01:21:26,980 --> 01:21:28,175
<i>♪ Não sobre mim. ♪</i>

1379
01:21:28,248 --> 01:21:31,149
<i>♪ Mas é tudo sobre Ele. ♪</i>

1380
01:21:31,217 --> 01:21:33,208
<i>♪ Tudo sobre Ele ♪</i>

1381
01:21:33,286 --> 01:21:36,916
<i>♪ Estou vivendo para ver Jesus 
♪</i>

1382
01:21:36,990 --> 01:21:38,355
<i>♪ Senhor, eu realmente quero 
♪</i>

1383
01:21:38,424 --> 01:21:41,917
<i>♪ Eu quero ver Jesus ♪</i>

1384
01:21:41,995 --> 01:21:43,190
<i>♪ Não se trata de mim. ♪</i>

1385
01:21:43,262 --> 01:21:45,788
<i>♪ Não se trata de mim. ♪</i>

1386
01:21:45,865 --> 01:21:47,230
<i>♪ Meu Deus. ♪</i>

1387
01:21:47,300 --> 01:21:51,066
<i>♪ Mas é tudo sobre Ele. ♪</i>

1388
01:21:51,137 --> 01:21:52,366
<i>♪ Estou vivendo para ver ♪</i>

1389
01:21:52,438 --> 01:21:56,375
<i>♪ Estou vivendo para ver Jesus 
♪</i>

1390
01:21:56,443 --> 01:21:58,070
<i>♪ Senhor, eu quero vê-Lo ♪</i>

1391
01:21:58,144 --> 01:22:00,738
<i>♪ Eu quero ver Jesus ♪</i>

1392
01:22:00,813 --> 01:22:02,872
Então é isso.

1393
01:22:02,949 --> 01:22:05,008
Estou sem opções, Preach.

1394
01:22:05,084 --> 01:22:07,348
Há sempre opções.

1395
01:22:09,355 --> 01:22:13,053
"Porque eu sei o plano que tenho para 
você", declara o Senhor.

1396
01:22:13,126 --> 01:22:15,356
"Planos para prosperar você, não 
prejudicá-lo.

1397
01:22:15,462 --> 01:22:17,794
"Planos para lhe dar esperança e 
futuro."

1398
01:22:17,864 --> 01:22:19,992
Pare com isso, cara.

1399
01:22:20,066 --> 01:22:21,500
Não.

1400
01:22:22,936 --> 01:22:24,904
Chega de escrituras.

1401
01:22:26,139 --> 01:22:28,699
Chega de promessas vazias, certo?

1402
01:22:30,343 --> 01:22:31,936
Não sobrou nada para mim, cara.

1403
01:22:32,011 --> 01:22:35,379
Apenas morte, traição, mentiras.

1404
01:22:38,251 --> 01:22:40,117
Estou sozinha agora.

1405
01:22:40,887 --> 01:22:42,480
Você não está sozinho.

1406
01:22:43,156 --> 01:22:44,646
Você está com ela.

1407
01:22:45,558 --> 01:22:47,026
Ela acredita em você.

1408
01:22:47,527 --> 01:22:49,393
Ela se importa com você.

1409
01:22:51,030 --> 01:22:53,931
Você orou a Deus por ajuda e Ele 
respondeu.

1410
01:22:54,000 --> 01:22:56,128
Ele a trouxe para sua vida para 
ajudá-lo.

1411
01:22:56,202 --> 01:22:58,637
Ela vai acabar como todos os outros.

1412
01:23:00,039 --> 01:23:02,201
Você está errado.

1413
01:23:02,275 --> 01:23:04,505
Ela é o seu caminho de volta para 
Ele,

1414
01:23:05,711 --> 01:23:09,170
mas você tem que confiar nele e 
aceitar seu plano para você.

1415
01:23:11,250 --> 01:23:12,911
Você disse que queria acreditar.

1416
01:23:15,021 --> 01:23:17,183
Vá à igreja.

1417
01:23:17,256 --> 01:23:20,920
Caia de joelhos e permita que Deus te 
limpe de seus pecados.

1418
01:23:20,994 --> 01:23:22,985
Peça sua graça e perdão.

1419
01:23:23,062 --> 01:23:26,054
Não preciso do perdão dele, prega.

1420
01:23:26,132 --> 01:23:30,433
Humilhe-se diante do Senhor e Ele vai 
levantá-lo.

1421
01:23:30,503 --> 01:23:34,064
Ele vai ajudá-lo a encontrar o 
caminho de volta para Ele.

1422
01:23:35,074 --> 01:23:40,274
Isso eu prometo a você, cara, porque 
Ele nunca falha.

1423
01:23:40,346 --> 01:23:44,249
<i>♪ Estou vivendo para ver Jesus 
♪</i>

1424
01:23:44,317 --> 01:23:48,254
<i>♪ Eu quero ver Jesus ♪</i>

1425
01:23:48,321 --> 01:23:52,280
Bem, veja, é aí que você está 
errado, irmão.

1426
01:23:54,460 --> 01:23:59,057
É aí que você está errado, porque 
ele já falhou comigo.

1427
01:23:59,132 --> 01:24:02,432
<i>♪ Estou vivendo para ver Jesus 
♪</i>

1428
01:24:03,970 --> 01:24:07,270
<i>♪ Senhor, eu realmente quero ver 
Jesus ♪</i>

1429
01:24:07,340 --> 01:24:10,241
<i>♪ Não é sobre meu nome. ♪</i>

1430
01:24:13,546 --> 01:24:15,605
<i>♪ Ou as coisas que eu fiz ♪</i>

1431
01:24:15,682 --> 01:24:17,013
<i>♪ Obrigado, Senhor. ♪</i>

1432
01:24:17,950 --> 01:24:21,443
- <i>♪ Estou vivendo. ♪</i>
- <i>♪ Estou vivendo para ver Jesus 
♪</i>

1433
01:24:21,521 --> 01:24:24,980
- <i>♪ Senhor, eu quero vê-Lo 
♪</i>
- <i>♪ Eu quero ver Jesus ♪</i>

1434
01:24:25,091 --> 01:24:26,889
<i>♪ Senhor, eu quero vê-Lo ♪</i>

1435
01:24:26,959 --> 01:24:29,291
<i>♪ Não é sobre meu nome. ♪</i>

1436
01:24:31,230 --> 01:24:34,689
- <i>♪ Ou as coisas que eu fiz 
♪</i>
- <i>♪ Ou as coisas que eu fiz 
♪</i>

1437
01:24:34,834 --> 01:24:36,893
<i>♪ Estou vivendo para vê-Lo 
♪</i>

1438
01:24:36,969 --> 01:24:40,667
<i>♪ Estou vivendo para ver Jesus 
♪</i>

1439
01:24:40,740 --> 01:24:45,302
- <i>♪ Senhor, eu quero vê-Lo 
♪</i>
- <i>♪ Eu quero ver Jesus ♪</i>

1440
01:24:45,378 --> 01:24:49,144
- <i>♪ Dia ♪</i>
- <i>♪ Dia ♪</i>

1441
01:24:49,215 --> 01:24:50,944
<i>♪ Dia ♪</i>

1442
01:24:51,684 --> 01:24:54,346
<i>♪ Dia ♪</i>

1443
01:24:54,420 --> 01:24:56,650
<i>♪ Vamos lá, me ajude a ver 
algum dia ♪</i>

1444
01:24:56,722 --> 01:24:58,747
<i>♪ Dia ♪</i>

1445
01:24:59,025 --> 01:25:01,255
<i>♪ Não sei quanto tempo vai 
demorar. ♪</i>

1446
01:25:01,327 --> 01:25:03,523
<i>♪ Dia ♪</i>

1447
01:25:03,596 --> 01:25:05,496
<i>♪ Mas algum dia de manhã ♪</i>

1448
01:25:05,565 --> 01:25:07,192
<i>♪ Dia ♪</i>

1449
01:25:07,266 --> 01:25:09,633
<i>♪ Quando essa vida acabar ♪</i>

1450
01:25:09,702 --> 01:25:13,570
<i>♪ Eu vou voar para longe ♪</i>

1451
01:25:13,639 --> 01:25:15,630
<i>♪ Seu rosto é o primeiro rosto 
♪</i>

1452
01:25:15,708 --> 01:25:17,142
<i>♪ Dia ♪</i>

1453
01:25:17,209 --> 01:25:20,144
<i>♪ Que eu quero ver ♪</i>

1454
01:25:20,212 --> 01:25:22,738
<i>♪ Dia ♪</i>

1455
01:25:23,015 --> 01:25:24,779
<i>♪ Iwanna vê-Lo ♪</i>

1456
01:25:25,051 --> 01:25:26,177
<i>♪ Dia ♪</i>

1457
01:25:26,252 --> 01:25:28,721
<i>♪ Olhe para cima em Seu rosto 
♪</i>

1458
01:25:28,788 --> 01:25:32,418
<i>♪ Isso e cantar para sempre 
♪</i>

1459
01:25:32,492 --> 01:25:34,290
<i>♪ A graça salvadora ♪</i>

1460
01:25:34,360 --> 01:25:35,589
<i>♪ Dia ♪</i>

1461
01:25:35,661 --> 01:25:37,561
<i>♪ Vamos louvor e glória ♪</i>

1462
01:25:38,464 --> 01:25:39,625
<i>♪ Deixe-me levantar meu Senhor 
♪</i>

1463
01:25:39,699 --> 01:25:41,030
<i>♪ Dia ♪</i>

1464
01:25:41,100 --> 01:25:42,363
<i>♪ Não pode timagina... ♪</i>

1465
01:25:44,403 --> 01:25:45,393
<i>♪ Dia ♪</i>

1466
01:25:45,471 --> 01:25:47,599
<i>♪ Eu quero me alegrar ♪</i>

1467
01:25:47,673 --> 01:25:49,107
<i>♪ Já estou indo. ♪</i>

1468
01:25:49,175 --> 01:25:51,269
<i>♪ Dia ♪</i>

1469
01:25:51,344 --> 01:25:53,403
<i>♪ Senhor, estou a caminho. 
♪</i>

1470
01:25:53,479 --> 01:25:57,609
<i>♪ Dia ♪</i>

1471
01:25:58,584 --> 01:26:01,053
<i>♪ Dia ♪</i>

1472
01:26:01,154 --> 01:26:03,452
<i>♪ Sim, sim, eu sei. ♪</i>

1473
01:26:16,769 --> 01:26:19,238
Travis, todos nós sentimos muito.

1474
01:26:19,339 --> 01:26:20,738
Nós nunca quisemos dizer...

1475
01:26:20,807 --> 01:26:22,468
Pai, eu te perdôo.

1476
01:26:24,110 --> 01:26:26,340
Eu perdoo todo mundo aqui.

1477
01:26:28,147 --> 01:26:30,047
E quero dizer todo mundo.

1478
01:26:32,618 --> 01:26:33,744
Travis, me desculpe.

1479
01:26:33,820 --> 01:26:36,221
Donnie, você não tem que dizer 
nada, cara.

1480
01:26:36,289 --> 01:26:37,688
Nós estamos bem.

1481
01:26:39,358 --> 01:26:40,621
Eu te perdôo.

1482
01:26:40,693 --> 01:26:42,388
É que você sempre me apoiou.

1483
01:26:43,429 --> 01:26:47,593
E quando você mais precisava de mim, 
eu não estava lá para você.

1484
01:26:48,668 --> 01:26:50,466
Não se preocupe com isso.

1485
01:26:51,237 --> 01:26:53,467
Sou o guardião do meu irmão?

1486
01:26:56,342 --> 01:26:57,673
Sim, cara, você com certeza é.

1487
01:26:57,743 --> 01:27:00,110
Está tudo bem, cara. Eu te amo, cara.

1488
01:27:00,179 --> 01:27:01,374
Amém!

1489
01:27:01,814 --> 01:27:04,784
- Olhe para Deus.
- Olhe para Deus!

1490
01:27:04,850 --> 01:27:06,648
Eu te amo, cara.

1491
01:27:08,554 --> 01:27:10,352
Os Rangers lideram o caminho, velho.

1492
01:27:10,456 --> 01:27:12,823
Os Rangers lideram o caminho, filho.

1493
01:27:13,159 --> 01:27:14,354
Hoo-ah.

1494
01:27:26,305 --> 01:27:28,399
Eu disse que estava trabalhando em um 
plano.

1495
01:27:28,875 --> 01:27:31,606
Sim, você fez. Você fez isso.

1496
01:27:32,611 --> 01:27:34,909
Sem essa. Você tem um avião para 
pegar.

1497
01:27:45,158 --> 01:27:47,650
- Veja agora, meu alistamento vai 
acabar em breve.
- Sim.

1498
01:27:47,727 --> 01:27:49,627
Quando eu terminar, voltarei aqui.

1499
01:27:49,695 --> 01:27:53,689
- É melhor você.
- Eu sei. Eu prometo que vou. Eu vou.

1500
01:27:56,903 --> 01:28:00,635
Tem certeza que quer fazer isso 
sozinho?

1501
01:28:01,640 --> 01:28:02,801
Sim.

1502
01:28:03,743 --> 01:28:07,543
Quero dizer, eu sei qual é o plano 
de Deus para a minha vida agora.

1503
01:28:07,613 --> 01:28:09,479
Agora eu sei o que pregar significava 
quando ele disse que

1504
01:28:09,548 --> 01:28:11,414
Ainda há algo que eu tenho que fazer.

1505
01:28:14,420 --> 01:28:17,685
E há tantos que estão lá fora como 
eu.

1506
01:28:17,757 --> 01:28:20,124
Cada um tentando ganhar sua batalha 
contra PTSD.

1507
01:28:21,694 --> 01:28:23,628
Mas você sabe quando eu vou voltar,

1508
01:28:23,696 --> 01:28:25,858
Eu vou ajudá-los a encontrar o 
caminho de volta à graça de Deus,

1509
01:28:25,932 --> 01:28:27,422
Sua força,

1510
01:28:27,500 --> 01:28:29,832
de modo que profissionais médicos 
como você

1511
01:28:31,604 --> 01:28:34,301
tem todo o tempo que você precisa 
para nos ajudar a curar.

1512
01:28:34,373 --> 01:28:35,499
OKEY.

1513
01:28:36,776 --> 01:28:39,473
Está bem. Bem, você me faz chorar.

1514
01:28:39,612 --> 01:28:40,875
Ah, não!

1515
01:28:41,414 --> 01:28:42,609
Por favor, fique a salvo.

1516
01:28:42,681 --> 01:28:44,479
Eu vou. Sentirei sua falta.

1517
01:28:45,785 --> 01:28:47,310
Também sentirei sua falta.

1518
01:28:54,794 --> 01:28:56,319
<i>Dez cabanas!</i>

1519
01:28:57,797 --> 01:28:58,821
Ei!

1520
01:29:01,967 --> 01:29:02,991
Ei!

1521
01:29:05,838 --> 01:29:06,999
Ei!

1522
01:30:09,501 --> 01:30:14,501
Legendas.DEV
