1
00:00:06,857 --> 00:00:11,857
Legendas.DEV

2
00:00:25,423 --> 00:00:27,359
Olha, estamos aqui há 20 minutos.

3
00:00:27,393 --> 00:00:29,396
e não vi um policial.

4
00:00:30,463 --> 00:00:32,097
Eu não sei.

5
00:00:32,131 --> 00:00:34,500
- Só não parece certo.
- Mano, por favor!

6
00:00:34,533 --> 00:00:36,768
este... Isso vai mudar tudo para mim.

7
00:00:36,801 --> 00:00:38,737
Olha, isso é... É isso aí. Essa é 
a minha parte.

8
00:00:38,771 --> 00:00:40,840
Este é o meu magnum opus. Isso é 
tudo.

9
00:00:40,872 --> 00:00:43,509
- Espere, espere, o quê? O quê?
- Meu magnum opus.

10
00:00:43,542 --> 00:00:45,277
- Sabe o que isso significa?
- Magnum Opus.

11
00:00:45,310 --> 00:00:46,579
- Magnum Opus?
- Ele não sabe.

12
00:00:46,612 --> 00:00:48,713
E por que aqui de todos os lugares?

13
00:00:48,746 --> 00:00:52,185
Porque você já viu arte aqui?

14
00:00:52,218 --> 00:00:54,554
Seu pai vai te matar se você for 
preso.

15
00:00:54,587 --> 00:00:57,523
É por isso que não posso ser preso.

16
00:00:57,555 --> 00:01:01,226
Então, o primeiro sinal de problema, 
você envia um sinal e eu estou fora.

17
00:01:01,259 --> 00:01:02,628
- Realmente?
- Realmente.

18
00:01:02,661 --> 00:01:04,263
Mesmo que a peça não tenha sido 
feita?

19
00:01:04,296 --> 00:01:06,332
Mesmo que a peça não tenha sido 
feita.

20
00:01:06,364 --> 00:01:07,667
Está bem.

21
00:01:08,900 --> 00:01:10,402
Onde você nos quer?

22
00:03:34,346 --> 00:03:36,314
Hola.

23
00:03:49,694 --> 00:03:51,496
<i>Lito, você fede.</i>

24
00:03:51,530 --> 00:03:53,466
Parar!

25
00:03:53,498 --> 00:03:55,033
Sr. e Sra. Hernandez?

26
00:03:55,067 --> 00:03:57,003
- <i>Sí, sí.</i>
- Por favor, entre.

27
00:03:59,805 --> 00:04:01,540
Como estão todos hoje?

28
00:04:01,573 --> 00:04:02,908
- Bom, bom.
- Bom, sim.

29
00:04:02,941 --> 00:04:04,576
Bem.

30
00:04:04,610 --> 00:04:07,780
Sr. e Sra. Hernandez, vocês ainda 
estão empregados?

31
00:04:07,812 --> 00:04:10,649
Sim, estou. E minha esposa, hein, me 
ajuda

32
00:04:10,682 --> 00:04:12,617
cuidar da família.

33
00:04:12,651 --> 00:04:13,953
E vocês dois não tiveram problemas.

34
00:04:13,985 --> 00:04:16,355
- desde nossa última reunião?
- Não.

35
00:04:16,387 --> 00:04:19,358
- Multas de condução? Sem DUIs?
- Nada nunca.

36
00:04:19,391 --> 00:04:20,826
Legal.

37
00:04:20,858 --> 00:04:22,794
Então, o que vem a seguir para 
vocês dois?

38
00:04:22,827 --> 00:04:24,362
Bem, eu...

39
00:04:24,396 --> 00:04:26,465
Estou estudando para ser professora 
pré-escolar.

40
00:04:26,497 --> 00:04:29,801
E também estou trabalhando em festas 
de aniversário de crianças.

41
00:04:29,834 --> 00:04:32,471
E estou planejando ir para Nova York 
para a escola de arte.

42
00:04:32,504 --> 00:04:35,641
Então, quero dizer, esse é o sonho, 
pelo menos.

43
00:04:35,673 --> 00:04:38,677
Lito acabou de ganhar outro prêmio 
por sua arte.

44
00:04:38,711 --> 00:04:41,047
uau. Isso é impressionante.

45
00:04:42,480 --> 00:04:45,517
Está bem. Então, sem problemas,

46
00:04:45,550 --> 00:04:48,353
você deve receber seus green cards 
pelo correio em breve.

47
00:04:52,358 --> 00:04:54,793
Eu te avisei.

48
00:04:55,860 --> 00:04:57,396
Pode dizer à minha mãe?

49
00:04:57,428 --> 00:04:59,631
que tudo vai ficar bem?

50
00:05:01,567 --> 00:05:03,502
Essas pessoas me conhecem tão bem.

51
00:05:03,535 --> 00:05:05,905
Ouça, você já passou.

52
00:05:05,937 --> 00:05:07,406
a parte mais difícil.

53
00:05:07,439 --> 00:05:09,075
Você tem um visto de asilo.

54
00:05:09,108 --> 00:05:11,477
Agora você só tem que sentar 
apertado e esperar.

55
00:05:11,509 --> 00:05:15,348
Seu filho está certo, tudo vai dar 
certo.

56
00:05:15,380 --> 00:05:16,681
OKEY.

57
00:05:53,084 --> 00:05:54,452
Israel!

58
00:05:54,485 --> 00:05:55,920
Quero que conheça Frankie.

59
00:05:55,954 --> 00:05:58,691
Ela é a estrela das filmagens de 
amanhã.

60
00:05:58,723 --> 00:06:01,093
- É um prazer conhecê-lo.
- Oi.

61
00:06:01,125 --> 00:06:04,496
Israel é um artista local com um 
olho fantástico.

62
00:06:04,529 --> 00:06:06,732
Eu o uso muitas vezes com o trabalho 
de fundo.

63
00:06:07,899 --> 00:06:09,701
Fresco.

64
00:06:09,735 --> 00:06:12,538
Você já trabalhou com tinta 
corporal antes?

65
00:06:12,571 --> 00:06:13,806
Sim.

66
00:06:15,072 --> 00:06:16,442
OKEY.

67
00:06:16,475 --> 00:06:18,444
- Te vejo amanhã.
- Pode apostar.

68
00:06:18,476 --> 00:06:19,611
Obrigado.

69
00:06:21,480 --> 00:06:23,616
Sim, você está dentro... Você 
está em ótimas mãos.

70
00:06:23,649 --> 00:06:24,783
Certeza.

71
00:06:26,050 --> 00:06:28,120
Há mais alguma coisa que você 
precisa

72
00:06:28,153 --> 00:06:29,855
ou estou pronto para ir?

73
00:06:30,956 --> 00:06:32,992
- Não, é isso.
- Fresco.

74
00:06:42,567 --> 00:06:45,204
Yo! Ela definitivamente está 
sentindo você.

75
00:06:45,237 --> 00:06:47,540
- O que, aquele fotógrafo?
- Sim.

76
00:06:47,572 --> 00:06:49,674
Não, cara, não. Ela era muito velha 
para mim.

77
00:06:49,708 --> 00:06:51,577
Você e aquela modelo, no entanto.

78
00:06:51,610 --> 00:06:54,480
Ela estava... Ela estava presa.

79
00:06:54,512 --> 00:06:56,649
Ela estava cheia de si mesma.

80
00:06:56,682 --> 00:06:59,685
- O que quer que seja. Eu vi você.
- Sim, tudo bem.

81
00:07:01,552 --> 00:07:03,221
Viu aquela peça do Feeceez...?

82
00:07:03,254 --> 00:07:05,557
Ah, merda.

83
00:07:10,194 --> 00:07:11,531
Yo.

84
00:07:14,966 --> 00:07:17,635
- Segure-se.
- Isso é besteira!

85
00:07:17,668 --> 00:07:19,137
- Isso é besteira!
- OKEY!

86
00:07:19,170 --> 00:07:21,906
ei! Ei, esse psicopata aqui tasered 
meu amigo!

87
00:07:21,939 --> 00:07:24,209
Ele está no chão e não está se 
levantando!

88
00:07:24,242 --> 00:07:26,745
- Ele está bem, ele está bem!
- Acabamos de voltar.

89
00:07:26,778 --> 00:07:28,914
- de três excursões no Afeganistão!
- Entra no carro!

90
00:07:28,947 --> 00:07:31,584
- Você vai matar alguém!
- No carro!

91
00:07:36,153 --> 00:07:38,858
- Você está bem?
- Sim, estou ótimo.

92
00:07:40,192 --> 00:07:41,526
Nwo...

93
00:07:43,161 --> 00:07:46,665
Respeito completamente o que vocês 
fazem por nós.

94
00:07:47,766 --> 00:07:49,468
Mas você está na minha cidade.

95
00:07:50,701 --> 00:07:52,637
E você vai me respeitar.

96
00:07:54,839 --> 00:07:55,974
Peguei?

97
00:08:16,562 --> 00:08:18,865
Vamos para casa. Sem essa.

98
00:09:04,308 --> 00:09:05,677
- Ok, Lito.
- Sim?

99
00:09:05,711 --> 00:09:07,079
<i>Mira, diez minutos, é isso.</i>

100
00:09:07,111 --> 00:09:09,347
Eu sei, pai, mas ouça, esta é a 
loja principal.

101
00:09:09,380 --> 00:09:11,082
em Wynwood para comprar tinta spray.

102
00:09:11,115 --> 00:09:12,918
Todos os artistas de verdade compram 
desse cara,

103
00:09:12,951 --> 00:09:15,120
porque ele só vende qualidade.

104
00:09:16,355 --> 00:09:17,990
Claro que é legal, pai.

105
00:09:18,023 --> 00:09:20,326
Mas isso é para a escola. Isto é 
para o meu portfólio.

106
00:09:20,359 --> 00:09:22,828
- Lembra-se do Sr. O'Hare?
- Sim.

107
00:09:22,860 --> 00:09:25,597
Ok, se eu descobrir que você está 
correndo por aí...

108
00:09:29,900 --> 00:09:31,769
<i>Momento, certo? só...</i>

109
00:09:31,802 --> 00:09:33,605
Não me envergonhe na frente desses 
caras.

110
00:09:33,639 --> 00:09:35,139
Ok, ok.

111
00:09:35,173 --> 00:09:38,744
- Você ligou para aquele cara?
- Ainda não, mas eu vou, certo?

112
00:09:38,777 --> 00:09:40,245
Ok, mira, mira.

113
00:09:40,278 --> 00:09:42,081
É melhor ligar para ele logo.

114
00:09:42,114 --> 00:09:44,684
Porque não vou continuar pagando por 
isso.

115
00:09:52,224 --> 00:09:53,392
Oh, Sr. O!

116
00:09:53,424 --> 00:09:55,159
- Israel, e aí?
- <i>O Más.</i>

117
00:09:55,192 --> 00:09:56,961
- É bom vê-lo, cara.
- É bom vê-lo também.

118
00:09:56,995 --> 00:10:00,032
- Sr. Hernandez, como está?
- Sr. O'Hare, é bom vê-lo.

119
00:10:00,065 --> 00:10:01,367
vice-versa.

120
00:10:01,399 --> 00:10:03,334
Hey, Israel. Este é o Kobi.

121
00:10:03,368 --> 00:10:05,070
Ele é um jovem artista como você.

122
00:10:05,102 --> 00:10:06,971
Acabei de começar o programa de arte 
em Beach High.

123
00:10:07,004 --> 00:10:08,706
- Oh, de jeito nenhum!
- Sim, e daí, mano?

124
00:10:08,740 --> 00:10:12,644
- Como vai você?
- Então, Sr. Hernandez, como está?

125
00:10:12,677 --> 00:10:16,914
Quero te agradecer por ajudar lito 
com seu portfólio.

126
00:10:16,947 --> 00:10:20,385
Pelo menos alguém entende suas 
ideias, sabe?

127
00:10:22,019 --> 00:10:23,989
Ele está tentando ser engraçado.

128
00:10:24,022 --> 00:10:25,891
Então você trabalha aqui no verão?

129
00:10:25,923 --> 00:10:28,826
Passo meus verões aqui ajudando um 
amigo dono da loja.

130
00:10:28,860 --> 00:10:30,361
Sabe, eu gosto de ficar aqui.

131
00:10:30,394 --> 00:10:33,399
Na Colômbia, você só vê isso nas 
pontes.

132
00:10:33,432 --> 00:10:35,300
Eu sei que isso pode ser uma surpresa,

133
00:10:35,332 --> 00:10:37,769
mas temos alguns dos maiores 
escritores de grafite

134
00:10:37,802 --> 00:10:40,205
e artistas de rua no mundo que pintam 
aqui.

135
00:10:40,238 --> 00:10:42,241
O que é isso?

136
00:10:42,274 --> 00:10:45,177
Bem, é bom vê-lo, mas eu tenho que 
começar a trabalhar, então...

137
00:10:45,210 --> 00:10:48,379
- É bom vê-lo.
- O Lito.

138
00:10:51,316 --> 00:10:52,951
- OKEY. OKEY.
- Obrigado.

139
00:10:52,984 --> 00:10:56,355
- Adeus.
- É bom vê-lo, Sr. Hernandez.

140
00:11:00,024 --> 00:11:02,694
Ele não faz ideia do "Reefa", não 
é?

141
00:11:02,727 --> 00:11:04,862
Não.

142
00:11:04,895 --> 00:11:07,699
- Leve-o para ver seu trabalho.
- Mano, você está louco?

143
00:11:07,732 --> 00:11:09,200
Ah, eu sinto que ele iria conseguir.

144
00:11:09,234 --> 00:11:12,771
Ouça, você não conhece meu pai.

145
00:11:12,803 --> 00:11:14,405
Isso é justo.

146
00:11:14,438 --> 00:11:17,275
Ouça, eu tenho alguns amigos que 
queriam conhecer a jovem Reefa.

147
00:11:17,308 --> 00:11:19,278
- Quer dar uma volta comigo?
- Está bem.

148
00:11:19,311 --> 00:11:21,213
- Tudo bem, vamos embora.
- Yo.

149
00:11:21,245 --> 00:11:22,715
Tudo bem, cara.

150
00:11:44,336 --> 00:11:46,305
Ei, ensine.

151
00:11:46,337 --> 00:11:48,005
É o X e a tripulação dele?

152
00:11:48,038 --> 00:11:50,109
Sim, eles foram contratados para 
repintar

153
00:11:50,142 --> 00:11:51,844
uma das grandes paredes para Art 
Basel.

154
00:11:51,876 --> 00:11:55,179
Precisava de uma mão extra, então 
dei seu nome.

155
00:11:55,212 --> 00:11:58,449
- Você está falando sério?
- Ouça, não fique muito animado.

156
00:11:58,482 --> 00:12:01,352
É só trabalho grunhido, mas pelo 
menos você pode sair.

157
00:12:01,385 --> 00:12:02,921
e ver como eles operam.

158
00:12:04,389 --> 00:12:06,859
Ei, x. Venha aqui um minuto, cara.

159
00:12:06,892 --> 00:12:08,861
- E aí, irmão?
- Qual é?

160
00:12:08,894 --> 00:12:10,863
Este aqui é Reefa, o garoto de quem 
te falei.

161
00:12:10,895 --> 00:12:13,231
E aí, cara? Sou um grande fã do seu 
trabalho!

162
00:12:13,264 --> 00:12:14,832
Ah, eu aprecio isso.

163
00:12:14,865 --> 00:12:16,968
O que você está fazendo agora?

164
00:12:18,102 --> 00:12:19,971
Você quer pular com a gente?

165
00:12:20,004 --> 00:12:21,840
sim. Sim, quero dizer, o que você 
precisar que eu faça.

166
00:12:23,240 --> 00:12:25,210
Apenas mantenha esses caras cheios 
aqui.

167
00:12:25,243 --> 00:12:26,778
Tudo bem, eu entendi.

168
00:12:26,812 --> 00:12:28,980
Está bem. Acho que vou ficar com o 
garoto.

169
00:12:29,014 --> 00:12:30,849
Ele é um dos bons. Alcançá-lo mais 
tarde?

170
00:12:30,881 --> 00:12:32,016
Você tem que fazer isso.

171
00:12:33,083 --> 00:12:34,786
ensinar...

172
00:12:34,820 --> 00:12:37,355
Quero dizer, obrigado pela 
introdução.

173
00:12:37,389 --> 00:12:40,491
Ouça, os policiais estão quentes 
agora, então fique quieto.

174
00:12:40,524 --> 00:12:42,995
Não preciso que seu pai me caje.

175
00:12:43,028 --> 00:12:44,462
Eu sei.

176
00:12:44,495 --> 00:12:47,432
Duas crianças foram mal por esses 
gorilas ontem,

177
00:12:47,465 --> 00:12:49,301
então só paredes legais, ok?

178
00:12:49,333 --> 00:12:52,003
<i>Sí, senhor, certo? Lo prometo.</i>

179
00:12:52,037 --> 00:12:54,206
- Está bem.
- Sério, obrigada.

180
00:13:16,360 --> 00:13:18,029
Se precisar de mais latas, me avise.

181
00:13:18,062 --> 00:13:19,331
- Como vai você?
- Eu sou Reefa.

182
00:13:19,364 --> 00:13:21,099
- Prazer, Reefa.
- Muito prazer.

183
00:13:30,408 --> 00:13:32,144
Você não pôde resistir.

184
00:13:32,177 --> 00:13:35,413
Sim, quero dizer que eu estava... Eu 
estava morrendo de vontade de pintar 
algo.

185
00:13:35,447 --> 00:13:37,048
Que estilo é esse?

186
00:13:37,081 --> 00:13:40,218
Bem, você sabe, as folhas e as flores

187
00:13:40,251 --> 00:13:42,520
são seus próprios artistas. 
micrômetro...

188
00:13:42,553 --> 00:13:44,990
eu... Eu chamo de hidropônico.

189
00:13:45,023 --> 00:13:48,393
Bem, o olho e a forma das pétalas 
estão todos no ponto.

190
00:13:48,426 --> 00:13:49,562
Nada mau.

191
00:13:55,399 --> 00:13:58,236
Então, quais são seus planos? 
Acabou com a escola?

192
00:13:58,269 --> 00:14:01,005
Bem, estou economizando para a escola 
de arte.

193
00:14:01,038 --> 00:14:03,475
e então eu vou para Nova York.

194
00:14:03,508 --> 00:14:05,344
- Nova Iorque?
- Sim.

195
00:14:05,376 --> 00:14:08,479
O que há de errado com Miami? Não 
é bom o suficiente para você?

196
00:14:08,513 --> 00:14:10,349
Ignore-o. Nova York é onde está.

197
00:14:10,381 --> 00:14:12,149
É o centro de tudo.

198
00:14:12,182 --> 00:14:13,652
Talvez em 1985.

199
00:14:13,684 --> 00:14:16,554
Sim, mas também muitos dos meus 
heróis vieram de Nova York.

200
00:14:16,587 --> 00:14:20,024
Sabe, você tem Basquiat, Warhol, 
Keith Haring.

201
00:14:20,057 --> 00:14:21,592
Sim, Basquiat, Keith Haring.

202
00:14:21,625 --> 00:14:25,396
Mas e quanto ao IZ the Wiz, DONDI, 
Stay High?

203
00:14:25,429 --> 00:14:28,099
Talvez você devesse ir para a escola 
de arte, cara.

204
00:14:30,168 --> 00:14:33,371
Não há nada de errado em apreciar 
os mestres.

205
00:14:33,404 --> 00:14:35,473
Sim, mas você não pode se chamar de 
artista.

206
00:14:35,506 --> 00:14:38,209
- se isso é tudo que você sabe.
- Mas sabe quem eu também gosto?

207
00:14:38,243 --> 00:14:39,912
eu... Eu realmente gosto de Cindy 
Sherman.

208
00:14:39,945 --> 00:14:43,415
Eu gosto de Takashi Murakami, Ai 
Weiwei, Robert Longo,

209
00:14:43,447 --> 00:14:46,284
Richard Prince, eu gosto do Banksy, 
eu gosto de Kaws.

210
00:14:46,317 --> 00:14:48,186
Quero dizer, eu poderia... Eu poderia 
continuar se...

211
00:14:48,219 --> 00:14:51,323
- A lista continua.
- Eu entendo, cara. Eu entendo, eu 
entendo.

212
00:14:51,355 --> 00:14:52,924
Realmente...

213
00:14:55,326 --> 00:14:56,995
Pode ficar com isso.

214
00:14:57,028 --> 00:14:59,130
Vai valer alguma coisa um dia, 
então...

215
00:14:59,163 --> 00:15:00,966
O que você tem aqui? A Reefa?

216
00:15:00,999 --> 00:15:02,999
- Sim.
- Por que te chamam de Recife?

217
00:15:03,033 --> 00:15:05,504
Bem, muitos dos meus amigos 
costumavam tirar sarro de mim.

218
00:15:05,537 --> 00:15:07,639
porque eu sou da Colômbia.

219
00:15:07,672 --> 00:15:09,975
"Reefa" ficou comigo.

220
00:15:10,008 --> 00:15:12,377
Ok, Reefa. Bem, vou adicionar isso à 
minha coleção.

221
00:15:12,409 --> 00:15:14,145
Vou mantê-lo seguro.

222
00:15:14,178 --> 00:15:15,680
Obrigado, eu realmente aprecio isso.

223
00:15:15,714 --> 00:15:18,517
- De nada.
- Está bem.

224
00:15:18,549 --> 00:15:20,217
Posso pegar outro suco de maçã, 
garoto?

225
00:15:20,250 --> 00:15:21,419
Não, eu estou bem.

226
00:15:29,527 --> 00:15:31,430
Desculpe, menti sobre a tinta.

227
00:15:31,462 --> 00:15:33,164
- Você está bem?
- Sim.

228
00:15:34,365 --> 00:15:37,101
Tudo bem, fique quieto.

229
00:15:37,134 --> 00:15:38,569
Então, de onde você é?

230
00:15:38,602 --> 00:15:41,405
Originalmente da França, mas eu moro 
em Nova York agora.

231
00:15:41,438 --> 00:15:44,108
Estou prestes a ir para a escola de 
arte.

232
00:15:44,142 --> 00:15:46,345
Você ainda tem família na França, 
ou...?

233
00:15:46,378 --> 00:15:50,148
Não, para ser honesto, estou sozinha 
há algum tempo.

234
00:15:50,181 --> 00:15:53,052
- Ah, não.
- Fui emancipado quando tinha 15 anos.

235
00:15:57,755 --> 00:16:00,057
Quem me dera ser artístico.

236
00:16:00,091 --> 00:16:02,326
Todos são artísticos.

237
00:16:02,360 --> 00:16:05,330
Todos os professores que tive 
discordariam disso.

238
00:16:05,363 --> 00:16:08,700
Bem, arte é o que você faz.

239
00:16:08,732 --> 00:16:10,401
Você sabe, eu posso dizer que você 
é artístico

240
00:16:10,434 --> 00:16:12,570
pela maneira como você se move na 
frente da câmera.

241
00:16:12,604 --> 00:16:14,272
Olha só para você.

242
00:16:14,304 --> 00:16:16,074
Você é a arte.

243
00:16:28,352 --> 00:16:29,721
- Estamos prontos?
- Sim.

244
00:16:29,754 --> 00:16:31,757
Oh, bellissima.

245
00:16:31,789 --> 00:16:33,457
Tão linda.

246
00:16:33,490 --> 00:16:36,193
Ok, mova-se um pouco para a esquerda.

247
00:16:55,679 --> 00:16:57,015
- Oi.
- Ei.

248
00:16:58,216 --> 00:17:00,485
- Você me passou um bilhete?
- Sim.

249
00:17:00,518 --> 00:17:02,454
Por que me passou um bilhete?

250
00:17:03,721 --> 00:17:05,758
Porque um texto vai para o espaço.

251
00:17:07,424 --> 00:17:09,193
Vou ficar com isso.

252
00:17:09,227 --> 00:17:11,797
sim. Você deveria.

253
00:17:11,829 --> 00:17:15,266
Então você vai me mostrar sua 
cidade ou o quê?

254
00:17:15,299 --> 00:17:17,301
Ok, bem, esteja preparado.

255
00:17:17,335 --> 00:17:20,072
Minha cidade não é como a que você 
vê na TV.

256
00:17:20,105 --> 00:17:22,240
Espero que sim.

257
00:17:37,387 --> 00:17:39,590
Parque de skate?

258
00:17:39,624 --> 00:17:41,259
Sim, é só a primeira parada.

259
00:17:41,291 --> 00:17:42,593
Não, isso é ótimo.

260
00:17:42,626 --> 00:17:44,296
Vou apresentá-lo aos meus amigos.

261
00:17:44,328 --> 00:17:46,397
Acho que vejo Etone. Lembra-se de 
Etone?

262
00:17:46,431 --> 00:17:48,299
- Sim.
- Sim.

263
00:17:48,333 --> 00:17:52,370
- Merda.
- É a nova garota dele.

264
00:17:52,403 --> 00:17:54,506
- Qual é?
- E aí, cara?

265
00:17:57,407 --> 00:18:00,445
Pessoal, este é o Frankie.

266
00:18:01,546 --> 00:18:02,681
- Ei.
- Além disso, este é viv.

267
00:18:02,713 --> 00:18:04,381
- Ei.
- Muito prazer.

268
00:18:04,414 --> 00:18:06,151
Muito prazer.

269
00:18:06,183 --> 00:18:08,653
Tudo bem, então... Ele pintou seu 
retrato?

270
00:18:08,685 --> 00:18:11,288
Isso é coisa dele.

271
00:18:11,321 --> 00:18:13,524
Art, talvez um pouco de vinho.

272
00:18:13,557 --> 00:18:15,660
- Yo...
- Não, ele não fez isso.

273
00:18:15,692 --> 00:18:18,562
- Mas ele, no entanto, me pintou.
- Dizer o quê?

274
00:18:18,596 --> 00:18:21,133
Sim, ele estava me pintando com tinta 
dourada,

275
00:18:21,165 --> 00:18:24,301
e ele me disse como eu era artístico,

276
00:18:24,335 --> 00:18:26,471
a maneira como eu me movia e sorria.

277
00:18:26,503 --> 00:18:28,439
Que eu, Frankie, era a arte.

278
00:18:28,472 --> 00:18:30,442
Quero dizer, foi tudo muito suave.

279
00:18:30,474 --> 00:18:32,376
Ei, yo. Vocês estão ferrando com 
essa garota.

280
00:18:32,410 --> 00:18:34,146
Ela é legal. Ela é legal.

281
00:18:34,179 --> 00:18:35,681
Ela está bem.

282
00:18:37,915 --> 00:18:40,851
Então, vocês se formaram juntos?

283
00:18:40,884 --> 00:18:43,288
graduado? Nós... Esse seria eu e 
Israel.

284
00:18:43,320 --> 00:18:44,522
- Sim.
- Ah, legal.

285
00:18:44,556 --> 00:18:47,592
Vocês já estão na faculdade?

286
00:18:47,625 --> 00:18:50,362
Sabe, faculdade não é coisa nossa.

287
00:18:50,394 --> 00:18:52,797
Eles não... Eles não têm 
documentos.

288
00:18:52,829 --> 00:18:54,665
- Papéis?
- Green cards.

289
00:18:54,699 --> 00:18:56,433
Não é legal, mano.

290
00:18:56,467 --> 00:18:58,870
Oh, está tudo bem. eu... Eu não me 
importo, realmente.

291
00:18:58,903 --> 00:19:01,439
Bem, por aqui, é sobre la migra.

292
00:19:01,471 --> 00:19:04,875
imigração. Sem documentos, sem 
faculdade.

293
00:19:04,909 --> 00:19:06,411
Sem papéis, sem bons empregos.

294
00:19:06,443 --> 00:19:08,480
Sem papéis e você é pego pintando,

295
00:19:08,512 --> 00:19:10,881
Você não só recebe um tapa no 
pulso, você é deportado.

296
00:19:10,914 --> 00:19:13,417
Podemos parar de falar sobre 
imigração?

297
00:19:13,451 --> 00:19:15,452
- Ninguém será deportado.
- Ver?

298
00:19:15,486 --> 00:19:17,556
É por isso que eu tenho que me dar 
um gringa.

299
00:19:17,588 --> 00:19:20,457
Preciso encontrar uma boa, gorda e 
solitária gringa.

300
00:19:20,490 --> 00:19:22,394
que precisa de um felix em sua vida.

301
00:19:22,426 --> 00:19:24,596
Case-se comigo e me transforme em um 
gringo.

302
00:19:26,463 --> 00:19:28,500
Quer dizer, eu me casaria com você, 
bonitão.

303
00:19:28,532 --> 00:19:30,634
Foi o que sua mãe me disse ontem à 
noite.

304
00:19:30,667 --> 00:19:32,703
Ok, tanto faz.

305
00:19:32,737 --> 00:19:34,306
Você conhece Benny, certo?

306
00:19:34,338 --> 00:19:36,473
- Não, eu não conheço benny.
- Sim, você tem.

307
00:19:36,507 --> 00:19:37,875
Da tripulação kendall.

308
00:19:37,909 --> 00:19:40,412
Ele faz os círculos engraçados com 
os rostos felizes.

309
00:19:40,444 --> 00:19:43,314
- Ok, eu conheço Benny.
- Sim, é esse mesmo.

310
00:19:43,347 --> 00:19:45,549
Bem, Happy Face Benny esteve no 
inferno da deportação

311
00:19:45,583 --> 00:19:47,619
com seus pais por, tipo, duas semanas 
agora.

312
00:19:47,652 --> 00:19:49,955
Você pode enfiar a cabeça na areia 
o quanto quiser,

313
00:19:49,988 --> 00:19:53,490
mas famílias inteiras estão sendo 
despedaçadas. Fodido.

314
00:19:53,523 --> 00:19:54,959
Ei, você está matando meu alto, Viv.

315
00:19:54,992 --> 00:19:57,662
- Sério, cara.
- Por cima, vai patinar.

316
00:19:57,694 --> 00:19:58,996
Eu estou fora.

317
00:19:59,029 --> 00:20:01,232
Não posso dizer nada. Não posso 
dizer nada.

318
00:20:02,333 --> 00:20:03,668
Então...

319
00:20:03,701 --> 00:20:05,870
Você vai me ensinar a patinar?

320
00:20:05,903 --> 00:20:09,274
- Quer aprender a patinar?
- Sim.

321
00:20:09,307 --> 00:20:11,742
Ok. Eu vou te ensinar.

322
00:20:11,776 --> 00:20:13,644
Está bem.

323
00:20:13,678 --> 00:20:16,348
- Deixe-me subir.
- Está bem.

324
00:20:16,381 --> 00:20:17,849
Ah, não!

325
00:20:17,882 --> 00:20:21,253
Tudo bem, você está pronto? Segure 
meu... Você tem que segurar.

326
00:20:26,423 --> 00:20:27,591
Segurar!

327
00:20:53,351 --> 00:20:55,287
Então...

328
00:20:55,319 --> 00:20:58,789
estas são as melhores empanadas

329
00:20:58,823 --> 00:21:01,393
que você terá em sua vida.

330
00:21:01,425 --> 00:21:06,897
Presunto e queijo, também espinafre, 
e temos mussarela.

331
00:21:06,931 --> 00:21:09,366
Estou sem glúten.

332
00:21:09,400 --> 00:21:11,803
- Você está brincando comigo, certo?
- Sim.

333
00:21:11,836 --> 00:21:14,673
- Vou levar presunto e queijo.
- OKEY.

334
00:21:14,705 --> 00:21:15,906
O que é isso?

335
00:21:17,842 --> 00:21:19,511
Sim, então...

336
00:21:19,544 --> 00:21:23,948
- Bem-vindo ao meu museu.
- Isso é tão bonito.

337
00:21:23,980 --> 00:21:27,352
Acho que nunca pensei em grafite 
antes.

338
00:21:28,853 --> 00:21:30,922
Bem, é só expressão.

339
00:21:30,954 --> 00:21:35,359
Grafite é a voz para as pessoas que 
não são ouvidas.

340
00:21:35,393 --> 00:21:38,462
Grafite é a ferramenta que você tem 
quando...

341
00:21:38,496 --> 00:21:40,532
Quando você quase não tem nada.

342
00:21:42,799 --> 00:21:44,735
Vou tirar o artista de você, Frankie.

343
00:21:44,769 --> 00:21:46,637
- Oh sim?
- Sim, acredite em mim.

344
00:21:46,671 --> 00:21:48,506
Como está a empanada?

345
00:21:48,538 --> 00:21:49,973
É muito bom.

346
00:21:50,007 --> 00:21:52,344
Você não pode dizer?

347
00:21:52,376 --> 00:21:54,745
Não comece a desviar agora.

348
00:21:54,778 --> 00:21:58,516
- Não sei, tenho que copiar você.
- esperar. Não caia.

349
00:22:01,853 --> 00:22:04,656
- França, é você?
- Eu sou assim.

350
00:22:10,528 --> 00:22:11,962
Que?

351
00:22:11,996 --> 00:22:15,533
Nada, quero dizer, você só tem 75 
centavos mais frio.

352
00:22:15,566 --> 00:22:16,835
Realmente?

353
00:22:16,867 --> 00:22:20,571
Tudo bem, talvez um dólar.

354
00:22:20,605 --> 00:22:22,841
Eu me diverti muito esta noite.

355
00:22:23,941 --> 00:22:25,376
Sim, eu também.

356
00:22:25,410 --> 00:22:27,612
Talvez amanhã possamos ir para a 
praia?

357
00:22:27,644 --> 00:22:29,413
Quero dizer, se você não está 
trabalhando?

358
00:22:29,446 --> 00:22:32,149
Não, eu estou indo para a loja de 
suprimentos de arte,

359
00:22:32,182 --> 00:22:35,787
mas depois disso eu deveria... Eu 
deveria estar por perto.

360
00:22:35,819 --> 00:22:37,755
Você disse que ia tirar o artista de 
mim.

361
00:22:37,788 --> 00:22:40,358
Ok, veja que é para o próximo 
encontro.

362
00:22:43,193 --> 00:22:45,997
Isso não era um encontro, só 
estávamos saindo.

363
00:22:48,499 --> 00:22:49,933
Você está bem?

364
00:22:49,967 --> 00:22:52,504
Eu estava brincando. Eu me diverti 
muito.

365
00:22:52,537 --> 00:22:53,805
Não, sim, eu também.

366
00:22:53,837 --> 00:22:56,173
Um...

367
00:22:56,207 --> 00:22:58,510
Tudo bem, eu vou... Vejo você 
amanhã, amigo.

368
00:23:01,546 --> 00:23:02,913
Amigo?

369
00:23:18,962 --> 00:23:20,464
Amigo.

370
00:23:26,938 --> 00:23:29,574
Lito, lito! Desça e tome café da 
manhã!

371
00:23:29,606 --> 00:23:31,576
Ugh, Lito! Tsk.

372
00:23:31,608 --> 00:23:33,010
Lito, vamos lá, não faça isso.

373
00:23:33,044 --> 00:23:35,079
Você prometeu que me ajudaria hoje.

374
00:23:35,112 --> 00:23:38,483
Sua fantasia está na cama, vista-se.

375
00:23:38,516 --> 00:23:39,851
- Acordar.
- Parar!

376
00:23:43,488 --> 00:23:44,655
O que é isso?

377
00:23:44,689 --> 00:23:45,856
O que você quer, princesa?

378
00:23:45,890 --> 00:23:47,959
Você pode levantar o inferno!

379
00:23:47,991 --> 00:23:50,627
Princesas não falam assim. O que os 
ratos vão dizer?

380
00:23:50,661 --> 00:23:52,529
Oh, os ratos.

381
00:23:52,563 --> 00:23:54,098
Engraçado. Levante-se agora!

382
00:23:54,131 --> 00:23:56,134
Sua fantasia está na cama há duas 
horas.

383
00:23:56,166 --> 00:23:59,136
- Me dê cinco minutos.
- Cinco minutos, vamos!

384
00:24:01,005 --> 00:24:02,541
Meu Deus, o que é isso?

385
00:24:06,510 --> 00:24:07,645
<i>Bueno.</i>

386
00:24:10,815 --> 00:24:12,584
Oh, é tão apertado!

387
00:24:17,255 --> 00:24:19,157
<i>Mami, eu me sinto como uma 
prostituta,</i>

388
00:24:19,190 --> 00:24:21,025
Ah, qual é. Me dá um tempo.

389
00:24:21,057 --> 00:24:22,527
O que, você não é uma princesa, 
também.

390
00:24:22,559 --> 00:24:24,828
Isso não é completamente fiel a 
quem eu sou.

391
00:24:24,862 --> 00:24:26,998
Você sabe que eles vão esperar que 
eu suba

392
00:24:27,030 --> 00:24:29,500
e saltar para eles como um macaco 
performático.

393
00:24:29,534 --> 00:24:31,536
Nenhum artista autêntico faria isso.

394
00:24:31,568 --> 00:24:34,004
Sim, bem, quando você pode 
autenticamente pagar as contas,

395
00:24:34,038 --> 00:24:36,875
Talvez você não precise mais ser um 
macaco dançarino.

396
00:24:36,907 --> 00:24:39,777
Bem, você é... Está me pedindo 
para vender minha alma.

397
00:24:41,011 --> 00:24:42,212
Realmente?

398
00:24:42,246 --> 00:24:43,748
<i>Sí, padre.</i>

399
00:24:43,780 --> 00:24:47,585
Eu nunca comprometeria minha arte por 
dinheiro, nunca.

400
00:24:53,023 --> 00:24:54,925
<i>Padre, por que não acredita em 
mim?</i>

401
00:24:54,959 --> 00:24:57,128
As pessoas saberiam meu nome.

402
00:24:57,161 --> 00:24:59,163
Hoje não, Homem-Aranha.

403
00:24:59,195 --> 00:25:00,964
- O Lito.
- Hoje, não.

404
00:25:00,998 --> 00:25:02,534
Mas um dia todos saberão

405
00:25:02,567 --> 00:25:04,134
sobre a arte de Lito, você assiste.

406
00:25:04,167 --> 00:25:06,537
Obrigado, Mami. E um dia,

407
00:25:06,570 --> 00:25:08,572
minha arte vai nos comprar todos os 
luxos

408
00:25:08,605 --> 00:25:10,107
que você tinha na Colômbia.

409
00:25:11,642 --> 00:25:14,211
Mal posso esperar para vê-lo feliz 
de novo.

410
00:25:14,244 --> 00:25:15,612
Nós vamos ver.

411
00:25:34,030 --> 00:25:37,701
Passei a manhã toda vestido de 
Homem-Aranha.

412
00:25:37,734 --> 00:25:39,570
enquanto as crianças me cutucavam 
como uma piñata?

413
00:25:39,604 --> 00:25:41,105
De maneira nenhuma.

414
00:25:41,137 --> 00:25:43,173
- O que você fez?
- Nada tão legal quanto você.

415
00:25:43,207 --> 00:25:47,011
Acabei de ter uma reunião com meu 
agente e um fotógrafo.

416
00:25:47,044 --> 00:25:50,648
e, oh, eu terminei este conto que eu 
estava escrevendo, no entanto.

417
00:25:50,681 --> 00:25:52,984
Essa é a primeira coisa que você 
deveria ter me dito!

418
00:25:53,017 --> 00:25:54,318
Quero dizer, do que se trata?

419
00:25:54,352 --> 00:25:55,787
Mm-mm.

420
00:25:55,819 --> 00:25:57,788
- que? Leia para mim.
- Não!

421
00:25:57,821 --> 00:25:59,256
Ok, o quê? É sobre mim, agora?

422
00:25:59,289 --> 00:26:02,192
- Sim, você deseja.
- OKEY.

423
00:26:02,226 --> 00:26:05,029
Respeitarei seu processo. Não vou 
perguntar de novo.

424
00:26:05,061 --> 00:26:07,264
Eu não tenho um processo. Eu não 
sou como você.

425
00:26:07,298 --> 00:26:09,866
Você é... Você é tão sincero.

426
00:26:09,900 --> 00:26:12,971
eu... Não sei como viver minha vida 
assim.

427
00:26:13,003 --> 00:26:14,705
Viver minha vida como o quê?

428
00:26:14,739 --> 00:26:18,076
Você está constantemente criando, 
fazendo e construindo,

429
00:26:18,108 --> 00:26:21,211
e você não tem esse medo, sabe?

430
00:26:21,244 --> 00:26:22,980
Não sei como faz isso.

431
00:26:24,214 --> 00:26:26,149
Quero dizer, é só a minha verdade.

432
00:26:26,182 --> 00:26:28,353
Sabe, se eu não disser, então quem 
dirá?

433
00:26:28,385 --> 00:26:31,189
Quem vai falar a verdade por você, 
Frankie?

434
00:26:31,221 --> 00:26:33,223
Quero dizer, se não você, então 
quem?

435
00:26:35,893 --> 00:26:37,795
Como você disse que estes foram 
chamados de novo?

436
00:26:37,827 --> 00:26:39,196
- <i>Paletas, paletas.</i>
- <i>Paletas?</i>

437
00:26:39,230 --> 00:26:40,798
Sim.

438
00:26:40,830 --> 00:26:42,766
- Eles são bons, certo?
- Eles são muito bons.

439
00:27:24,942 --> 00:27:26,443
- Está bem, vamos embora.
- Uau, whoa!

440
00:27:26,477 --> 00:27:28,713
Vamos! Vire à esquerda.

441
00:27:28,746 --> 00:27:32,182
Pessoal, temos um convidado muito 
especial para vocês hoje.

442
00:27:32,215 --> 00:27:33,917
Este é meu amigo, Israel!

443
00:27:33,951 --> 00:27:36,319
Oi.

444
00:27:36,353 --> 00:27:39,323
Vamos sair um pouco para brincar no 
playground,

445
00:27:39,355 --> 00:27:40,892
e depois da hora do lanche,

446
00:27:40,924 --> 00:27:43,427
Vamos começar a trabalhar com 
argila, certo?

447
00:27:43,461 --> 00:27:44,828
Então vá em frente. Vá em segundo.

448
00:27:50,734 --> 00:27:53,036
O que você acabou de dizer a eles? O 
que você disse?

449
00:27:53,069 --> 00:27:55,405
Muito obrigado por vir. O que os traz 
aqui?

450
00:27:55,439 --> 00:27:57,942
Ah, merda. Tenho que levar isso. 
Desculpa. É tão bom vê-lo.

451
00:27:57,974 --> 00:27:59,743
- Você também, querida.
- OKEY.

452
00:27:59,777 --> 00:28:02,913
Soube que estava trabalhando com X e 
sua equipe?

453
00:28:02,946 --> 00:28:04,414
Algo.

454
00:28:04,448 --> 00:28:07,251
- Quando você ia me contar?
- Segure-se.

455
00:28:07,284 --> 00:28:11,055
Isto é o que eu vim para te mostrar. 
Veja isso.

456
00:28:11,087 --> 00:28:13,223
Ok, você precisa aprender a usar uma 
pasta.

457
00:28:13,257 --> 00:28:15,994
- Deixe-me saber o que você pensa.
- Ok, aqui.

458
00:28:19,363 --> 00:28:20,832
Yo.

459
00:28:22,333 --> 00:28:24,268
Uau, yo, este é o próximo nível.

460
00:28:24,300 --> 00:28:25,903
É legal, não é?

461
00:28:25,935 --> 00:28:28,172
- E o que estou pensando...
- Super voe.

462
00:28:28,204 --> 00:28:31,908
Isso vai me chamar tanta atenção na 
Art Basel.

463
00:28:31,942 --> 00:28:33,845
- Sim.
- Eu tenho uma parede em mente 
também.

464
00:28:33,877 --> 00:28:35,212
- Espere, o quê?
- Sim.

465
00:28:35,246 --> 00:28:37,215
Achei que queria dizer em uma tela.

466
00:28:37,248 --> 00:28:40,017
- Como você vai fazer isso?
- Vou conseguir durante a noite.

467
00:28:40,049 --> 00:28:41,519
Quero dizer, você teria um respeito 
louco,

468
00:28:41,551 --> 00:28:44,288
mas não vale a pena ser preso.

469
00:28:44,320 --> 00:28:46,022
relaxar. Não vou ser preso.

470
00:28:47,391 --> 00:28:48,993
- Não, sério...
- Falarei com você mais tarde.

471
00:28:49,026 --> 00:28:51,129
Essa peça é um monstro.

472
00:28:51,162 --> 00:28:53,364
Concentre-se em seu portfólio. Ok?

473
00:28:53,396 --> 00:28:56,067
Este é o meu portfólio.

474
00:28:56,099 --> 00:28:57,267
Pegue você mais tarde!

475
00:29:36,073 --> 00:29:37,809
- Você está bem?
- Sim.

476
00:29:43,614 --> 00:29:46,317
Ei, idiota, não essa porcaria de 
novo.

477
00:29:46,349 --> 00:29:50,320
Ei, você não deveria pedir 
permissão a ele primeiro?

478
00:29:50,354 --> 00:29:53,290
Quero dizer, olhe para ele. Ele está 
em um estado de paz total.

479
00:29:53,324 --> 00:29:55,092
Cara, é melhor você limpar isso 
agora.

480
00:29:55,125 --> 00:29:57,428
ou eu vou te dar um estado de paz, 
certo?

481
00:29:57,461 --> 00:29:59,363
Está bem. T, vá em frente, certo?

482
00:29:59,395 --> 00:30:00,897
- Nós vamos alcançá-lo.
- Mano, sim, senhor.

483
00:30:00,931 --> 00:30:03,367
Vou chutar um pouco.

484
00:30:19,383 --> 00:30:21,419
- Descascar a laranja?
- Sim.

485
00:30:27,423 --> 00:30:28,559
Oi.

486
00:30:30,126 --> 00:30:31,494
O que está tentando fazer agora?

487
00:30:31,528 --> 00:30:33,297
Eu não sei.

488
00:30:33,329 --> 00:30:35,232
Mano, há quanto tempo não?

489
00:30:35,266 --> 00:30:38,302
- Não sei, como duas semanas.
- Duas semanas desde que você 
cortá-lo,

490
00:30:38,335 --> 00:30:39,903
mas como dois anos desde que qualquer 
outra pessoa...

491
00:30:39,936 --> 00:30:43,473
- Sim? Sim?
- Ei! Ei! Ei!

492
00:30:43,507 --> 00:30:45,409
Que diabos você está fazendo? 
Mãos, mãos!

493
00:30:45,442 --> 00:30:47,644
- Largue as tábuas.
- Tudo bem, cara.

494
00:30:47,678 --> 00:30:49,413
que? Você diz alguma coisa, punk?

495
00:30:49,445 --> 00:30:51,014
- Nós somos heterossexuais.
- Ei, cara, nós estamos bem.

496
00:30:51,048 --> 00:30:52,516
- Eu não tenho nada, cara.
- Eu...

497
00:30:52,548 --> 00:30:55,286
<i>Vem mierda, cale a boca!</i>

498
00:30:55,318 --> 00:30:56,653
Nunca te vi antes?

499
00:30:56,686 --> 00:30:58,455
Não, cara, não. Sou um cidadão 
honrado.

500
00:30:58,489 --> 00:31:01,459
Whoa, whoa, whoa. Lookie, lookie, 
lookie.

501
00:31:01,491 --> 00:31:04,261
Caramba, cara, nossos bolsos estão 
cheios hoje.

502
00:31:04,295 --> 00:31:06,364
Landa, tome isso.

503
00:31:06,396 --> 00:31:09,366
Cara, é para... Yo! Yo, yo, yo! Aah!

504
00:31:09,400 --> 00:31:11,302
Ei, ei, ele é só uma criança!

505
00:31:11,335 --> 00:31:12,636
Qual é o seu nome, venha mierda?

506
00:31:12,670 --> 00:31:14,505
- Ele é só uma criança. relaxar.
- Ricardo!

507
00:31:14,538 --> 00:31:16,440
- Que?
- Ricardo!

508
00:31:16,472 --> 00:31:18,909
Ri... O Retardo?

509
00:31:18,942 --> 00:31:20,411
Está bem.

510
00:31:20,443 --> 00:31:22,946
Qual era o plano hoje, Retardo?

511
00:31:22,980 --> 00:31:25,115
Vai estragar minha cidade com essa 
merda?

512
00:31:25,148 --> 00:31:26,483
Você sabe o quanto eu trabalho duro

513
00:31:26,517 --> 00:31:28,952
tentando manter minha cidade limpa de 
vocês ratos escória?

514
00:31:28,986 --> 00:31:30,922
Não é por isso, é para a escola.

515
00:31:32,455 --> 00:31:34,291
Não tem como sua bunda ilegal estar 
na escola.

516
00:31:34,325 --> 00:31:37,394
Vou te dizer uma coisa, mi hijito, eu 
vou te dizer.

517
00:31:37,428 --> 00:31:39,630
Eu quero que você vá para casa para 
sua mãe

518
00:31:39,663 --> 00:31:42,133
e diga a ela para manter sua bunda 
fora das ruas,

519
00:31:42,165 --> 00:31:43,934
caso contrário, eu vou arrastá-la 
bunda em

520
00:31:43,968 --> 00:31:45,670
e pedir-lhe para seus papéis, 
papeles.

521
00:31:45,702 --> 00:31:47,203
Você sabe o que são, certo?

522
00:31:47,237 --> 00:31:50,240
Sim, você vem, venha mierda.

523
00:31:50,273 --> 00:31:52,275
ei! Ei, o que está acontecendo aqui?

524
00:31:52,308 --> 00:31:54,278
Ei, ei, ei, ei. Pegue suas coisas.

525
00:31:54,310 --> 00:31:56,047
- Ei!
- Continue!

526
00:31:56,079 --> 00:31:57,447
- Está tudo bem, não se preocupe.
- Nós não somos legais!

527
00:31:57,480 --> 00:31:59,650
- Vocês não conseguem...
- ei! Continue!

528
00:31:59,682 --> 00:32:02,019
- Vejo você, venha mierda.
- Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

529
00:32:02,051 --> 00:32:03,386
A polícia se vê!

530
00:32:24,173 --> 00:32:26,576
Ainda não entendo como eles podem 
fazer isso.

531
00:32:26,609 --> 00:32:29,245
É Miami. Diga a ela, Recife.

532
00:32:29,278 --> 00:32:32,048
Isso é todo dia se você é marrom 
ou você preto.

533
00:32:32,082 --> 00:32:34,652
Então por que vocês ainda estão 
aqui?

534
00:32:34,684 --> 00:32:36,988
Onde você quer que a gente vá?

535
00:32:37,020 --> 00:32:39,490
Não sei, em qualquer lugar. Você 
está com o tempo emprestado aqui.

536
00:32:39,522 --> 00:32:41,324
Veja, Frankie, não podemos.

537
00:32:41,357 --> 00:32:43,961
basta subir em uma dessas naves e 
sair.

538
00:32:46,096 --> 00:32:48,365
Tem que haver alguém que você possa 
contar.

539
00:32:49,566 --> 00:32:51,336
Por que acha que estamos aqui?

540
00:33:23,400 --> 00:33:26,170
Deus, isso é incrível.

541
00:33:26,202 --> 00:33:27,605
Como você fez isso?

542
00:33:27,637 --> 00:33:30,374
Espero que esteja tudo bem para uma 
modelo.

543
00:33:31,607 --> 00:33:33,076
Suponho que sim.

544
00:33:33,109 --> 00:33:35,311
Sabe, já que não sou modelo.

545
00:33:35,345 --> 00:33:36,514
É um disfarce.

546
00:33:36,547 --> 00:33:38,281
- Oh sim?
- Mm-hmm.

547
00:33:38,315 --> 00:33:40,418
Então, o que você é realmente?

548
00:33:42,786 --> 00:33:45,589
- Um escritor.
- Um escritor? Cem...

549
00:33:45,622 --> 00:33:48,292
Veja, você não pode voltar atrás 
agora que você disse isso

550
00:33:48,325 --> 00:33:50,461
Oh, não, você me pegou!

551
00:33:50,493 --> 00:33:52,262
De onde você veio?

552
00:33:53,763 --> 00:33:55,432
A costa atlântica da Colômbia.

553
00:33:57,201 --> 00:34:01,105
O que você tem aí? Você vai pintar?

554
00:34:01,137 --> 00:34:02,305
Não.

555
00:34:02,338 --> 00:34:04,508
Você é, não é?

556
00:34:04,540 --> 00:34:06,576
- Que?
- Sim.

557
00:34:06,609 --> 00:34:10,080
Você é doido. eu... Não tenho 
talento, e não posso ser pego.

558
00:34:10,114 --> 00:34:12,182
Não, ouça, eu tenho permissão, 
certo?

559
00:34:12,215 --> 00:34:16,319
só... pintar o que vier à mente.

560
00:34:18,521 --> 00:34:19,657
Literalmente qualquer coisa.

561
00:34:20,824 --> 00:34:22,793
Tipo, eu vou te ensinar.

562
00:34:22,826 --> 00:34:25,295
Mexa-se, sim.

563
00:34:25,329 --> 00:34:26,764
Nwo...

564
00:34:29,565 --> 00:34:31,468
Aproxime-se, sim, aproxime-se.

565
00:34:42,778 --> 00:34:46,250
descer. parar. Agora se aproxime.

566
00:34:49,920 --> 00:34:51,322
O que é isso?

567
00:34:51,355 --> 00:34:52,623
Estou conseguindo.

568
00:35:05,536 --> 00:35:08,338
Deus, é tão legal.

569
00:35:08,371 --> 00:35:11,541
Eu realmente entendo por que você 
sente que tem que fazer isso.

570
00:35:15,378 --> 00:35:16,581
Que?

571
00:35:18,414 --> 00:35:19,851
Nada, eu só...

572
00:35:21,351 --> 00:35:23,454
Às vezes não posso.

573
00:35:23,487 --> 00:35:26,423
- Com o quê?
- Com você.

574
00:35:26,456 --> 00:35:28,559
Sua beleza

575
00:35:28,592 --> 00:35:30,628
e assim como...

576
00:35:30,661 --> 00:35:32,796
Às vezes é demais para mim.

577
00:35:32,829 --> 00:35:34,365
Obrigado.

578
00:36:14,637 --> 00:36:17,407
Tem certeza que seus pais não se 
importam que venhamos tão tarde?

579
00:36:17,440 --> 00:36:18,975
Poderíamos ter ido para o meu.

580
00:36:19,009 --> 00:36:21,478
Não, não faz mal. Tipo, é só para 
dormir.

581
00:36:21,510 --> 00:36:23,313
E eles provavelmente estão em...

582
00:36:23,347 --> 00:36:24,515
- Ah, não!
- Lito, lito!

583
00:36:24,547 --> 00:36:26,449
- Oh, Lito.
- Oi.

584
00:36:26,483 --> 00:36:28,251
Que bela surpresa.

585
00:36:28,284 --> 00:36:30,320
Quem é seu amigo?

586
00:36:30,353 --> 00:36:32,455
Frankie, esta é a minha família.

587
00:36:32,489 --> 00:36:34,891
- Este é frankie.
- É um prazer conhecê-lo.

588
00:36:34,925 --> 00:36:36,594
É um prazer conhecê-lo também.

589
00:36:36,626 --> 00:36:38,528
Meu Deus, bonita.

590
00:36:38,561 --> 00:36:39,896
- Olá.
- Oi.

591
00:36:39,929 --> 00:36:41,331
Como está?

592
00:36:41,364 --> 00:36:43,000
Estou bem. Obrigado por me receber.

593
00:36:43,032 --> 00:36:45,469
Nós sempre entendemos no caso de 
você vir.

594
00:36:45,501 --> 00:36:46,936
Obrigado!

595
00:36:46,969 --> 00:36:51,574
Então você é a razão pela qual 
ele não pode parar de sorrir?

596
00:36:53,376 --> 00:36:55,411
Ele tem sorrido muito ultimamente.

597
00:36:55,445 --> 00:36:56,880
Vocês se conheceram em... Na escola?

598
00:36:56,913 --> 00:36:59,382
Não, nos conhecemos em uma sessão 
de fotos. Eu estava desfilando.

599
00:36:59,416 --> 00:37:01,518
e Lito estava fazendo toda a 
decoração de arte.

600
00:37:01,550 --> 00:37:03,453
Sim, mas ela também é escritora.

601
00:37:03,487 --> 00:37:04,655
Ah, não!

602
00:37:06,623 --> 00:37:08,025
- Muito impressionante.
- Mm-hmm.

603
00:37:08,057 --> 00:37:11,394
Então posso perguntar, vocês dois, 
um...?

604
00:37:13,463 --> 00:37:14,965
- Não, não, não, não, não.
- Namoro?

605
00:37:14,998 --> 00:37:16,934
Ah, sí, vocês dois estão namorando?

606
00:37:16,967 --> 00:37:18,402
Relaxe, por favor!

607
00:37:18,434 --> 00:37:20,003
Acabamos de entrar, certo?

608
00:37:20,036 --> 00:37:21,504
- Certeza.
- Ah, não!

609
00:37:21,538 --> 00:37:23,007
Eu acho que você poderia dizer isso.

610
00:37:23,039 --> 00:37:24,541
Ok, você tem certeza?

611
00:37:24,574 --> 00:37:25,943
Uau, obrigado, pai!

612
00:37:25,976 --> 00:37:28,412
Obrigado, pai.

613
00:37:34,650 --> 00:37:37,487
Mas vocês se divertiram, pessoal?

614
00:37:37,521 --> 00:37:40,356
Sim, nós fizemos, foi adorável.

615
00:37:40,389 --> 00:37:42,326
Foi mesmo.

616
00:37:42,358 --> 00:37:45,328
Essas são as empanadas que tivemos 
na outra noite?

617
00:37:45,362 --> 00:37:47,331
- Não.
- Eles eram tão bons.

618
00:37:47,364 --> 00:37:48,632
Então os que tivemos são argentinos.

619
00:37:48,664 --> 00:37:50,933
Estes são colombianos, minha mãe 
faz isso.

620
00:37:54,371 --> 00:37:55,806
Oh, sim, eles são.

621
00:37:55,838 --> 00:37:58,509
- Você experimentou?
- Eles parecem tão bem.

622
00:38:02,045 --> 00:38:04,682
- É um prazer conhecê-los.
- Muito prazer.

623
00:38:04,715 --> 00:38:07,050
Bem, primeiro você tem que saber, 
Frankie.

624
00:38:07,083 --> 00:38:10,420
Lito adora comer boa comida. Quando 
criança, ele adorava comer.

625
00:38:10,454 --> 00:38:12,356
E ele era tão gordo.

626
00:38:12,389 --> 00:38:13,824
- Eu juro por Deus!
- Não!

627
00:38:13,856 --> 00:38:15,458
- De maneira nenhuma!
- Eu não era gordo!

628
00:38:15,492 --> 00:38:16,994
Como pode dizer isso?

629
00:38:19,028 --> 00:38:20,396
Yo.

630
00:38:23,632 --> 00:38:25,568
Onde está Juan? Ele foi embora?

631
00:38:25,601 --> 00:38:27,704
- Lito, pare com isso!
- Não, eu não gosto dele.

632
00:38:27,737 --> 00:38:29,339
Como assim, não gosta dele?

633
00:38:29,373 --> 00:38:31,075
- Ele foi tão legal com você.
- Sabe por que não gosto dele?

634
00:38:31,108 --> 00:38:32,609
- Porque?
- Porque ele é um cozinheiro, Offir.

635
00:38:32,641 --> 00:38:34,510
Tudo o que ele quer fazer é temperar 
você.

636
00:38:34,543 --> 00:38:36,446
Não, não, não, não.

637
00:38:36,480 --> 00:38:38,449
- Parar.
- Que?

638
00:38:38,481 --> 00:38:40,550
Pare com isso, de verdade.

639
00:38:40,583 --> 00:38:42,518
Pare de odiar meu namorado.

640
00:38:42,552 --> 00:38:44,488
Não estou odiando... Juan.

641
00:38:46,523 --> 00:38:47,958
Frankie...

642
00:38:49,025 --> 00:38:50,427
Ela é legal.

643
00:38:50,460 --> 00:38:52,862
- Sim.
- Ela também é bonita.

644
00:38:52,896 --> 00:38:54,031
Sim.

645
00:38:55,664 --> 00:38:57,500
Viu como o Papi ficou com a cagada?

646
00:38:57,534 --> 00:39:01,739
- Meu Deus. Tão embaraçoso.
- Ele estava tão bêbado.

647
00:39:01,771 --> 00:39:04,141
E vocês estavam dando mais bebidas a 
ele antes...?

648
00:39:04,173 --> 00:39:05,809
Tipo, ele estava bebendo antes de eu 
chegar lá?

649
00:39:05,842 --> 00:39:07,811
Ele tinha comia três garrafas de 
vinho.

650
00:39:07,844 --> 00:39:10,614
- quando você apareceu.
- E você continuou dando a ele mais?

651
00:39:10,646 --> 00:39:13,049
Você o conhece. Ele foge e pega o 
vinho.

652
00:39:13,083 --> 00:39:14,451
quando ninguém está olhando.

653
00:39:14,483 --> 00:39:15,985
<i>Mami teve que colocá-lo na 
cama.</i>

654
00:39:16,018 --> 00:39:18,555
Ele provavelmente está mijando em si 
mesmo agora.

655
00:39:19,655 --> 00:39:21,125
Ele também estava em choque.

656
00:39:21,157 --> 00:39:22,525
Porque?

657
00:39:22,559 --> 00:39:25,096
Eu não sei. Eu só...

658
00:39:26,996 --> 00:39:29,966
acho que ele não estava pronto para 
ver seu filho trazer uma menina para 
casa.

659
00:39:30,000 --> 00:39:31,568
Isso é porque ele não pensa

660
00:39:31,601 --> 00:39:33,771
uma mulher poderia ser feliz com um 
artista como eu.

661
00:39:33,804 --> 00:39:35,838
- Vamos, Lito.
- que? Você sabe que é verdade.

662
00:39:35,871 --> 00:39:39,175
você... Isso não é verdade, e 
você sabe disso.

663
00:39:39,208 --> 00:39:40,676
<i>Papi é como ele é.</i>

664
00:39:40,710 --> 00:39:42,512
Ele só quer que você tenha um plano 
bélico.

665
00:39:42,545 --> 00:39:46,015
Bem, ele sabe o meu plano. E eu 
sempre digo a ele o meu plano.

666
00:39:47,583 --> 00:39:48,951
Então, se ele acha que eu vou 
mudá-lo,

667
00:39:48,985 --> 00:39:50,554
Ele está perdendo seu tempo.

668
00:39:50,586 --> 00:39:52,822
Não vai mudar, sabemos disso.

669
00:39:57,092 --> 00:39:59,663
E se não pegarmos nossos papéis?

670
00:39:59,695 --> 00:40:01,197
Pode parar de se preocupar com isso?

671
00:40:01,231 --> 00:40:02,666
- Eu tenho que ir.
- O advogado não disse?

672
00:40:02,699 --> 00:40:04,067
nossos papéis virão algum dia?

673
00:40:04,099 --> 00:40:05,868
Sim, mas eles deveriam dizer que

674
00:40:05,902 --> 00:40:08,438
- para que não fiquemos preocupados.
- Não, ouça, eu não sei o que 
fazer.

675
00:40:08,472 --> 00:40:10,941
Pare de se preocupar com isso.

676
00:40:10,974 --> 00:40:14,644
Não consigo imaginar ter que voltar 
para a Colômbia, sabe?

677
00:40:16,045 --> 00:40:17,513
Fico com medo de pensar nisso.

678
00:40:17,547 --> 00:40:20,583
Bem, o universo vai resolver isso.

679
00:40:20,617 --> 00:40:23,153
- O universo, hein?
- Sim, o universo.

680
00:40:23,186 --> 00:40:24,555
Você e seu universo.

681
00:40:24,588 --> 00:40:26,123
O que, você acha que o universo

682
00:40:26,155 --> 00:40:29,159
- tem algum grande plano para nós?
- Quero dizer, tem que haver.

683
00:40:29,192 --> 00:40:31,027
Direita? Quero dizer, olhe para nós 
agora.

684
00:40:31,061 --> 00:40:34,798
Você não acha que o universo tinha 
tudo planejado para nós?

685
00:40:36,932 --> 00:40:38,735
Eu espero que sim.

686
00:40:38,768 --> 00:40:41,204
Sim, bem, se eu fosse seu namorado, 
eu também esperaria.

687
00:40:41,237 --> 00:40:42,672
- Cara, cale a boca!
- que? Ele vai...

688
00:40:42,706 --> 00:40:44,074
Ele vai estar aqui sozinho.

689
00:40:44,106 --> 00:40:45,775
Ele nunca vai ter outra garota.

690
00:40:45,809 --> 00:40:48,545
Ele nunca vai ter outra garota como 
eu.

691
00:40:48,577 --> 00:40:50,246
- Isso é certo.
- Isso é certo.

692
00:40:50,280 --> 00:40:52,216
- Você sabe disso.
- Eu sei, eu sei.

693
00:40:54,751 --> 00:40:56,887
- Eu te amo.
- Eu também te amo.

694
00:40:56,920 --> 00:40:59,155
- Vou para a cama, certo?
- OKEY.

695
00:41:01,190 --> 00:41:02,692
Não me acorde.

696
00:41:02,726 --> 00:41:04,862
É melhor lavar as mãos antes de 
entrar.

697
00:41:04,894 --> 00:41:06,829
Vai ter o quarto inteiro cheirando a 
cigarros.

698
00:41:06,862 --> 00:41:09,500
Por que você sempre me faz 
palhaçada? parar.

699
00:41:21,177 --> 00:41:23,113
Fazer isso agora? Ok.

700
00:42:02,085 --> 00:42:03,253
Sim!

701
00:42:07,257 --> 00:42:08,825
Isso foi bom!

702
00:42:28,110 --> 00:42:29,246
Não, não, não, não, não.

703
00:42:30,813 --> 00:42:31,981
Hein?

704
00:42:44,994 --> 00:42:46,864
É só disso que fala.

705
00:43:03,413 --> 00:43:06,182
<i>Padre, ela é uma bruxa louca.</i>

706
00:43:06,215 --> 00:43:08,384
<i>Mami, lo siento, mas o que você 
quer que eu diga?</i>

707
00:43:08,418 --> 00:43:11,155
Não quero viver como você, com medo 
da minha própria sombra.

708
00:43:15,824 --> 00:43:17,927
Lito, ela vai chamar a polícia!

709
00:43:17,960 --> 00:43:20,196
E eles vão nos expulsar!

710
00:43:20,230 --> 00:43:21,798
- Hein?
- Ela está blefando!

711
00:43:21,831 --> 00:43:23,867
Quero dizer, o que você achou? Você 
gostou?

712
00:43:25,268 --> 00:43:27,771
que? É lindo!

713
00:43:38,847 --> 00:43:41,951
Não é arte porque você diz que é 
arte!

714
00:43:41,985 --> 00:43:45,756
- Nem tudo é assim!
- Eu sou um artista!

715
00:43:45,789 --> 00:43:47,824
Ok? E sinto muito que você não seja 
um artista.

716
00:43:47,856 --> 00:43:49,893
Sinto muito que você nunca vai amar 
nada

717
00:43:49,925 --> 00:43:52,328
tanto quanto eu amo arte, ok? 
Vergonha para mim

718
00:43:52,362 --> 00:43:54,064
- por ter nascido um homem.
- Não, não, não, não!

719
00:43:55,731 --> 00:43:58,201
Vergonha para mim por não fazer de 
você um homem.

720
00:44:04,306 --> 00:44:06,142
Lito, Lito.

721
00:44:12,481 --> 00:44:14,250
Me entende?

722
00:44:14,284 --> 00:44:15,952
Sim!

723
00:44:15,985 --> 00:44:19,256
É por isso que você vai repintar 
aquela parede.

724
00:44:19,289 --> 00:44:22,325
E você vai bater na porta dela...

725
00:44:22,358 --> 00:44:25,729
e você vai se desculpar.

726
00:44:40,777 --> 00:44:43,346
<i>Padre, você é o chefe, certo?</i>

727
00:46:09,264 --> 00:46:11,167
- Ei.
- Olá, Israel.

728
00:46:11,201 --> 00:46:12,369
Oi.

729
00:46:12,402 --> 00:46:13,804
O que você está fazendo aqui?

730
00:46:13,836 --> 00:46:15,338
Eu só queria fazer uma surpresa.

731
00:46:16,505 --> 00:46:18,440
Certo, este é patrick,

732
00:46:18,474 --> 00:46:20,143
um dos maiores fotógrafos

733
00:46:20,175 --> 00:46:22,411
Eu já tive o prazer de trabalhar 
para.

734
00:46:22,445 --> 00:46:24,414
Vamos lá, você vai me fazer corar.

735
00:46:24,447 --> 00:46:26,449
Espere, isso é...?

736
00:46:26,481 --> 00:46:29,418
Isso é... Isso é do go-see?

737
00:46:29,452 --> 00:46:32,055
Não é assim que vocês chamam, 
go-see?

738
00:46:32,088 --> 00:46:33,323
Não, não, não, não.

739
00:46:33,356 --> 00:46:36,293
Patrick acabou de chegar de Nova York.

740
00:46:36,326 --> 00:46:39,329
E o que você... O que você faz, 
Israel?

741
00:46:39,362 --> 00:46:42,566
Israel é um... Um querido amigo meu 
e um pintor maravilhoso.

742
00:46:42,599 --> 00:46:45,501
Um artista. Ele gosta de pintar 
grafites.

743
00:46:45,534 --> 00:46:47,570
Não exatamente. Gr...

744
00:46:47,603 --> 00:46:49,972
Grafite é apenas um dos médiuns.

745
00:46:50,005 --> 00:46:53,309
Você pinta naquelas paredes do 
Wynwood?

746
00:46:53,342 --> 00:46:56,612
Oh, tão fabuloso. Um ótimo lugar 
para visitar...

747
00:46:56,646 --> 00:46:58,981
- Mm-hmm.
- ... almoçar.

748
00:46:59,014 --> 00:47:00,616
Sim.

749
00:47:00,650 --> 00:47:02,352
Você não acha, Israel?

750
00:47:02,385 --> 00:47:03,520
Oh, é o lar.

751
00:47:05,355 --> 00:47:08,190
Patrick estava me contando sobre essa 
campanha.

752
00:47:08,224 --> 00:47:09,426
É ele que está prestes a atirar.

753
00:47:09,458 --> 00:47:11,327
É tão excitante.

754
00:47:12,494 --> 00:47:13,996
Na verdade, eu só...

755
00:47:14,030 --> 00:47:16,066
Vim buscar alguns suprimentos.

756
00:47:16,099 --> 00:47:17,500
do porão.

757
00:47:17,532 --> 00:47:19,536
Mas é bom conhecê-lo, Patrick.

758
00:47:19,568 --> 00:47:23,005
E boa sorte nessa campanha que vocês 
estão fazendo.

759
00:47:23,039 --> 00:47:25,141
Eu te ligo mais tarde?

760
00:47:25,173 --> 00:47:26,976
Sim, com certeza.

761
00:49:11,280 --> 00:49:12,449
- OKEY.
- Ei!

762
00:49:13,782 --> 00:49:15,518
Tudo isso!

763
00:49:23,793 --> 00:49:25,128
O que é isso?

764
00:49:34,603 --> 00:49:37,072
- Ele deve se dar bem com isso.
- Peça desculpas quando terminar.

765
00:49:37,106 --> 00:49:39,275
Quer que eu faça isso agora? Eu vou 
fazer isso agora, Mami.

766
00:50:30,860 --> 00:50:32,796
O Lito?

767
00:50:32,829 --> 00:50:36,266
Você está me ouvindo, mi amor?

768
00:50:36,298 --> 00:50:39,635
hem? eu... Eu não gosto de gritar 
para você assim.

769
00:50:39,668 --> 00:50:42,304
realmente. Olhe para mim, eu não sei 
o que fazer.

770
00:50:44,373 --> 00:50:45,608
Olhe para sua mãe.

771
00:50:52,148 --> 00:50:53,350
Ei.

772
00:50:54,617 --> 00:50:58,288
Eu faria tudo de novo...

773
00:50:58,320 --> 00:50:59,721
para que você possa ter essa 
liberdade

774
00:50:59,755 --> 00:51:01,825
que você toma como garantido, mi 
amor.

775
00:51:05,827 --> 00:51:07,230
<i>Vamos, vamos.</i>

776
00:51:18,840 --> 00:51:20,742
<i>Bom conhecê-lo, Patrick.</i>

777
00:51:20,775 --> 00:51:24,114
E boa sorte nessa campanha que vocês 
estão fazendo.

778
00:51:24,146 --> 00:51:26,248
Eu te ligo mais tarde?

779
00:51:26,282 --> 00:51:28,151
Sim, com certeza.

780
00:51:37,260 --> 00:51:38,428
Ei, ei.

781
00:51:38,460 --> 00:51:40,429
- Ei.
- Oi, oi!

782
00:51:40,463 --> 00:51:42,332
- Que diabos foi isso?
- Nada.

783
00:51:42,364 --> 00:51:44,333
Você parecia ocupado com aquele cara 
ou algo assim,

784
00:51:44,367 --> 00:51:46,269
mas quer saber, é legal.

785
00:51:46,302 --> 00:51:49,405
Eu não estava ocupado. Ele está 
trabalhando. Isso foi só trabalho.

786
00:51:49,438 --> 00:51:51,740
<i>eu... Pensei que fosse um 
artista.</i>

787
00:51:51,773 --> 00:51:54,243
<i>Pensei que fosse escritor.</i>

788
00:52:03,885 --> 00:52:06,588
<i>Lembre-se de como você disse que 
queria sua arte</i>

789
00:52:06,621 --> 00:52:08,791
para ser uma janela para sua alma?

790
00:52:10,358 --> 00:52:11,793
Diga- o.

791
00:52:11,827 --> 00:52:13,396
Bem, não deve demorar tanto,

792
00:52:13,429 --> 00:52:14,697
porque é apenas uma tela em branco.

793
00:52:14,730 --> 00:52:15,865
Mais tarde, amigo.

794
00:52:44,427 --> 00:52:45,562
O Lito?

795
00:52:50,733 --> 00:52:52,369
<i>Por favor.</i>

796
00:52:59,375 --> 00:53:01,677
Eram lindas flores.

797
00:53:01,710 --> 00:53:03,946
Falarei com o dono amanhã.

798
00:53:09,351 --> 00:53:11,420
Sabe, eu... Eu acho...

799
00:53:11,454 --> 00:53:15,525
É o que sua mãe mais sentia falta 
da Colômbia.

800
00:53:15,557 --> 00:53:19,295
Sabe, as flores estavam por toda 
parte.

801
00:53:22,797 --> 00:53:25,901
Lembro-me deles sempre ao lado da sua 
cama na Colômbia.

802
00:53:27,737 --> 00:53:30,539
Algumas noites quando eu estava com 
medo, eu corria para sua cama

803
00:53:30,572 --> 00:53:32,641
e dormir olhando para eles.

804
00:53:34,010 --> 00:53:35,412
Cheirando-os.

805
00:53:43,853 --> 00:53:45,722
Sabe o que eu acho?

806
00:53:45,755 --> 00:53:49,358
Eu acho que você foi claramente 
colocado nesta terra...

807
00:53:49,391 --> 00:53:51,427
para torná-lo mais bonito.

808
00:53:53,295 --> 00:53:54,797
Gracias, padre.

809
00:54:41,409 --> 00:54:43,312
- Oi.
- Ei.

810
00:54:44,380 --> 00:54:47,450
Como você me encontrou?

811
00:54:47,483 --> 00:54:49,719
- Etone, o que está com a ver com 
isso
- O que é isso?

812
00:54:52,521 --> 00:54:53,890
Sou eu?

813
00:54:55,891 --> 00:54:57,360
Talvez.

814
00:54:59,829 --> 00:55:02,399
Ouça, eu realmente sinto muito sobre 
a outra noite.

815
00:55:04,432 --> 00:55:06,503
- OKEY.
- OKEY.

816
00:55:07,836 --> 00:55:10,440
Obrigado por vir aqui.

817
00:55:10,472 --> 00:55:14,043
- e me dizendo isso.
- Sim, tenho aquela campanha.

818
00:55:14,076 --> 00:55:15,945
em Nova York com Patrick.

819
00:55:18,614 --> 00:55:19,949
Ah, não.

820
00:55:19,981 --> 00:55:21,717
Eu sei que você deve pensar que é 
realmente manco,

821
00:55:21,751 --> 00:55:24,887
mas é muito grande para minha 
carreira.

822
00:55:24,920 --> 00:55:28,391
Se vale de alguma coisa, eu realmente 
amei conhecê-lo.

823
00:55:28,423 --> 00:55:29,925
Você é incrível.

824
00:55:35,063 --> 00:55:37,099
Ei, eu sinto muito.

825
00:55:37,132 --> 00:55:38,467
Que?

826
00:55:40,503 --> 00:55:42,338
Sou um.

827
00:55:43,838 --> 00:55:46,509
Não estou discordando.

828
00:55:46,541 --> 00:55:50,612
Mas eu sou tão louco por você 
que... Que está me deixando louco.

829
00:55:50,646 --> 00:55:54,450
Do que você está falando? Você nem 
me conhece.

830
00:55:54,483 --> 00:55:56,385
Eu te conheço, Frankie.

831
00:55:58,621 --> 00:56:00,523
Confie em mim, eu te conheço.

832
00:56:49,204 --> 00:56:50,572
Ei!

833
00:56:52,608 --> 00:56:55,010
- Bom jogo, mano.
- Muito Obrigado.

834
00:56:57,545 --> 00:57:00,449
Yo. Aquele garoto surgiu.

835
00:57:00,483 --> 00:57:01,751
Não sei o que fez com ele.

836
00:57:01,784 --> 00:57:04,686
É aquele vodu.

837
00:57:04,719 --> 00:57:06,488
Não sei do que estão falando.

838
00:57:06,521 --> 00:57:09,458
Mas olhe para ele. Você tem Israel 
enrolado em seu dedo.

839
00:57:09,492 --> 00:57:12,961
Nunca o vi tão feliz.

840
00:57:12,994 --> 00:57:14,630
Ele é um gato especial.

841
00:57:16,130 --> 00:57:18,967
Bem, só não queremos que você 
partisse o coração dele.

842
00:57:19,001 --> 00:57:20,636
Você sabe como modelos podem ser.

843
00:57:20,668 --> 00:57:22,905
Não, eu não me preocuparia com isso.

844
00:57:24,106 --> 00:57:26,709
Sim, você provavelmente está certo.

845
00:57:26,742 --> 00:57:30,480
Ele provavelmente está em Etone.

846
00:57:30,512 --> 00:57:32,715
É uma gracinha. Quero dizer, olhe 
para eles.

847
00:57:32,748 --> 00:57:34,784
- Eu não ficaria surpreso.
- O que você acha?

848
00:57:34,817 --> 00:57:36,552
<i>Não!</i>

849
00:57:38,753 --> 00:57:40,489
- Por aqui?
- Não, é por aqui.

850
00:57:42,590 --> 00:57:44,559
Não acredito que nunca esteve aqui.

851
00:57:44,592 --> 00:57:45,928
Fui para.

852
00:57:50,900 --> 00:57:52,168
Eu sou assim.

853
00:57:52,201 --> 00:57:54,070
- Esse aqui?
- Mm-hmm.

854
00:57:55,838 --> 00:57:58,240
Ainda não estou pronto para dizer 
adeus.

855
00:57:58,273 --> 00:58:00,742
Eu também não.

856
00:58:00,775 --> 00:58:03,278
Você quer entrar? Podemos ver alguns 
desenhos?

857
00:58:03,311 --> 00:58:05,514
- OKEY.
- Sim?

858
00:59:39,708 --> 00:59:42,378
Mandarei uma mensagem quando 
aterrissar.

859
00:59:42,411 --> 00:59:44,614
Me ligou?

860
00:59:44,646 --> 00:59:46,114
Eu realmente preciso ouvir sua voz.

861
00:59:46,148 --> 00:59:49,852
Quero dizer, estas foram as melhores 
semanas da minha vida.

862
00:59:51,887 --> 00:59:53,122
A minha também.

863
01:01:05,059 --> 01:01:06,929
Você sabe, o dia passa muito mais 
rápido

864
01:01:06,961 --> 01:01:09,398
se você não está olhando para o 
seu telefone a cada cinco segundos.

865
01:01:09,431 --> 01:01:12,034
Oops. Desculpe, ensine, eu estava...

866
01:01:12,067 --> 01:01:14,103
Estava pensando em algumas coisas.

867
01:01:14,135 --> 01:01:16,471
X me bateu. Queria saber se você 
estaria interessado

868
01:01:16,505 --> 01:01:19,875
em trabalhar em outra parede com ele 
para Art Basel.

869
01:01:19,907 --> 01:01:24,212
Sinto que estaria fazendo a mesma 
coisa que era antes.

870
01:01:24,246 --> 01:01:27,249
Eu só... Preciso mesmo ir para Nova 
Iorque.

871
01:01:27,282 --> 01:01:29,050
Não se preocupe, você vai vê-la 
novamente.

872
01:01:29,083 --> 01:01:31,419
é... Olha, não é sobre ela.

873
01:01:31,452 --> 01:01:33,355
Quer dizer, eu não...

874
01:01:33,387 --> 01:01:36,257
Não sei como explicar, mas desde 
criança.

875
01:01:36,291 --> 01:01:39,795
Sempre senti que um relógio estava 
correndo. ...

876
01:01:39,827 --> 01:01:41,496
o... O sol se põe,

877
01:01:41,530 --> 01:01:44,734
e eu tenho tantas ideias que eu 
pinto, eu pinto,

878
01:01:44,766 --> 01:01:47,035
e eu nunca sinto que é tempo 
suficiente.

879
01:01:47,068 --> 01:01:51,974
Eu só preciso que o mundo veja o que 
posso fazer.

880
01:02:16,097 --> 01:02:17,766
O que há de errado, esquisitão? 
Sente-se.

881
01:02:17,800 --> 01:02:21,771
Ouça, eu tenho essa ideia perfeita.

882
01:02:21,804 --> 01:02:24,039
Ok, há um prédio que acabou de ser 
vendido.

883
01:02:24,072 --> 01:02:26,375
Prédio vazio, e eu quero fazer um 
pedaço sobre ele

884
01:02:26,407 --> 01:02:29,210
logo antes de derrubá-lo.

885
01:02:29,244 --> 01:02:30,512
Eu preciso de você. Vocês estão?

886
01:02:30,545 --> 01:02:32,080
Trippin', mano.

887
01:02:34,115 --> 01:02:35,284
Você tropeça!

888
01:02:35,317 --> 01:02:36,952
Sim, sério, mano.

889
01:02:36,985 --> 01:02:38,187
É um não nosso.

890
01:02:38,219 --> 01:02:39,988
Isso é porque sua garota te deixou.

891
01:02:40,021 --> 01:02:41,456
- Eu entendo isso, mano.
- Não, não está!

892
01:02:41,489 --> 01:02:43,224
Mas não nos arraste para isso.

893
01:02:43,257 --> 01:02:45,960
Como chamam isso? Ansiedade de 
separação?

894
01:02:45,994 --> 01:02:47,863
Ei, meu cachorro entendeu.

895
01:02:47,896 --> 01:02:49,365
Mano, mano. Estou falando sério, 
certo?

896
01:02:49,398 --> 01:02:52,434
Quero fazer isso e depois vou para 
Nova Iorque.

897
01:02:52,467 --> 01:02:55,271
- Tsk, pare de brincar, cachorro.
- Parar de jogar?

898
01:02:55,304 --> 01:02:56,472
Tudo o que fazemos é jogar!

899
01:02:56,505 --> 01:02:58,273
Tudo o que fazemos é jogar videogame,

900
01:02:58,306 --> 01:02:59,974
patinar, ficar chapado.

901
01:03:00,007 --> 01:03:01,876
É a mesma coisa todos os dias.

902
01:03:01,909 --> 01:03:04,179
Ei, cara, amém para isso.

903
01:03:04,213 --> 01:03:06,248
Não, T.

904
01:03:06,280 --> 01:03:07,983
Somos mais do que isso, certo?

905
01:03:08,016 --> 01:03:11,086
eu... Eu quero fazer isso, e então 
eu estou saltando.

906
01:03:11,119 --> 01:03:12,855
Olha, cara, sem ofensa,

907
01:03:12,887 --> 01:03:15,356
Mas, tipo, você é só um brinquedo, 
cachorro.

908
01:03:15,389 --> 01:03:17,225
Um novato.

909
01:03:17,259 --> 01:03:18,394
Então?

910
01:03:19,862 --> 01:03:21,896
Pessoas importantes estão vindo para 
Art Basel,

911
01:03:21,929 --> 01:03:24,833
e eu quero mostrar a eles o que eu 
tenho a dizer.

912
01:03:24,867 --> 01:03:26,502
Mano, eu te amo, mano,

913
01:03:26,534 --> 01:03:29,070
mas esses caras estão em um nível 
diferente.

914
01:03:29,103 --> 01:03:31,039
Sim, e eu sou tão bom quanto 
qualquer um deles, então?

915
01:03:31,072 --> 01:03:32,373
Quero dizer, vamos lá, cara.

916
01:03:32,407 --> 01:03:34,242
Você nem tem tempo suficiente, 
cachorro.

917
01:03:34,275 --> 01:03:36,611
mano. É o momento perfeito.

918
01:03:36,644 --> 01:03:39,614
Tudo que eu preciso fazer é ir para 
minha casa,

919
01:03:39,648 --> 01:03:42,385
pegar algumas coisas e nós somos 
bons.

920
01:03:44,052 --> 01:03:46,188
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

921
01:03:46,221 --> 01:03:47,556
Preciso de um vigia.

922
01:03:49,056 --> 01:03:50,926
Preciso de você, mano.

923
01:03:52,994 --> 01:03:54,197
Você está dentro?

924
01:03:56,264 --> 01:03:58,233
Espere, o que está acontecendo?

925
01:03:58,266 --> 01:03:59,601
Você vai pintar.

926
01:04:01,235 --> 01:04:03,371
Sim, E, você quer vir conosco, ou...?

927
01:04:03,405 --> 01:04:06,408
Não, tenho que passar na loja.

928
01:04:06,440 --> 01:04:09,310
- Você tem certeza?
- Sim.

929
01:04:09,344 --> 01:04:11,646
Por que não vem comigo?

930
01:04:11,679 --> 01:04:15,350
Podemos tentar uma nova prancha, 
patinar por aí?

931
01:04:20,922 --> 01:04:23,391
Tudo bem, então, o que estamos 
fazendo?

932
01:04:23,425 --> 01:04:24,961
<i>Vamos, vamos.</i>

933
01:04:26,061 --> 01:04:27,263
Mais tarde, bonitão.

934
01:04:27,295 --> 01:04:28,463
Ok, não seja preso, certo?

935
01:04:28,496 --> 01:04:29,664
Nós não vamos.

936
01:04:29,697 --> 01:04:31,299
- Tolos.
- Tudo bem, G.

937
01:04:34,302 --> 01:04:35,570
Atirar.

938
01:04:38,440 --> 01:04:40,610
Ei, o que é isso?

939
01:04:42,043 --> 01:04:43,411
Espere, eu te dei uma coisa.

940
01:04:43,445 --> 01:04:45,147
- O que você está vestindo?
- Esse cinto é uma loucura.

941
01:04:45,179 --> 01:04:46,614
Por que essa fruta pendurada?

942
01:04:46,648 --> 01:04:48,284
- É legal, não é?
- Mais como frutado.

943
01:04:50,284 --> 01:04:53,087
Ei, eu te dei sua gringa.

944
01:04:53,121 --> 01:04:56,659
Ah, não! Legal, mano, Barbie é 
gostosa.

945
01:04:56,692 --> 01:04:59,061
- Sim, ela é.
- Ah, sim, ela é!

946
01:04:59,094 --> 01:05:00,262
A Hella.

947
01:05:00,295 --> 01:05:01,697
Barbie, Barbie. Cheque, um, dois.

948
01:05:01,730 --> 01:05:03,632
Aqui é ken falando. sobre.

949
01:05:03,664 --> 01:05:06,634
Cópia, Ken. Ken, você é tão 
gostosa!

950
01:05:06,668 --> 01:05:09,104
- Estou pensando em você agora.
- Sim?

951
01:05:09,137 --> 01:05:11,707
Oh, bem, se você está pensando 
sobre isso agora

952
01:05:11,739 --> 01:05:14,309
Por que você não vem para o meu 
quarto e abre o zíper que...

953
01:05:14,342 --> 01:05:15,710
Mano, shh!

954
01:05:15,744 --> 01:05:17,278
Está me dizendo para calar a boca?

955
01:05:17,311 --> 01:05:19,114
Quando aquele cachorro não calar a 
boca

956
01:05:19,146 --> 01:05:21,150
por todo o tempo que te conheço?

957
01:05:21,182 --> 01:05:23,318
Tudo bem, você quer ser como o cão 
agora?

958
01:05:23,351 --> 01:05:26,087
Vamos usar isso para nos 
comunicarmos, certo?

959
01:05:26,121 --> 01:05:27,323
Nada mais.

960
01:05:27,356 --> 01:05:29,625
- comunicar.
- Ok. Sí, senhor.

961
01:05:29,657 --> 01:05:32,560
- Então, para onde vamos?
- Siga-me.

962
01:05:32,594 --> 01:05:34,530
- Espere, a moto rosa?
- Sim, a moto rosa.

963
01:05:34,563 --> 01:05:36,198
- E o walkie rosa?
- Sim.

964
01:05:36,231 --> 01:05:37,533
E o cinto de bunda frutada?

965
01:05:37,565 --> 01:05:40,401
Pegue a moto! Sem essa.

966
01:05:40,434 --> 01:05:41,737
É tão feroz também, vamos lá.

967
01:05:41,769 --> 01:05:43,204
- Está bem.
- Siga-me.

968
01:05:43,237 --> 01:05:45,440
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim!

969
01:05:58,487 --> 01:05:59,722
Israel, é o Frankie.

970
01:05:59,755 --> 01:06:01,690
Só queria ver se eu poderia te pegar.

971
01:06:01,722 --> 01:06:06,094
Me ligue quando puder, seja gentil em 
ouvir sua voz.

972
01:06:06,128 --> 01:06:08,263
Tudo bem, t tida.

973
01:06:12,300 --> 01:06:14,370
Olha, estamos aqui há 20 minutos.

974
01:06:14,402 --> 01:06:16,071
e não vi um policial.

975
01:06:17,271 --> 01:06:18,740
Eu não sei.

976
01:06:18,773 --> 01:06:20,576
- Só não parece certo.
- Mano.

977
01:06:20,608 --> 01:06:23,679
Por favor. Isso vai mudar tudo para 
mim.

978
01:06:23,711 --> 01:06:25,280
- E quanto a nós?
- Para...

979
01:06:25,313 --> 01:06:27,048
Isso vai mudar tudo para nós.

980
01:06:27,081 --> 01:06:29,018
Olha, isso é... É isso aí. Essa é 
a minha parte.

981
01:06:29,050 --> 01:06:31,019
Este é o meu magnum opus. Isso é 
tudo...

982
01:06:31,052 --> 01:06:33,588
- Espere, espere, o quê? O quê?
- Meu magnum opus.

983
01:06:33,621 --> 01:06:35,390
- Sabe o que isso significa?
- Magnum Opus.

984
01:06:35,423 --> 01:06:36,657
Ele não sabe o que isso significa.

985
01:06:36,690 --> 01:06:39,127
E por que aqui de todos os lugares?

986
01:06:39,161 --> 01:06:43,532
Porque mais alguém fez arte aqui? 
olhar em volta.

987
01:06:43,565 --> 01:06:45,400
Ok, isso é tudo para mim, ok?

988
01:06:45,434 --> 01:06:47,769
Depois disso, vou para Nova York, 
certo?

989
01:06:47,802 --> 01:06:49,670
Eu me concentro na minha outra arte, 
eu... eu...

990
01:06:49,704 --> 01:06:52,141
Sou levado a sério como artista.

991
01:06:52,173 --> 01:06:53,509
Eu começo a ser pago.

992
01:06:53,541 --> 01:06:56,444
Eu ajudo minha família, eu ajudo 
vocês.

993
01:06:56,478 --> 01:06:59,380
Acredite, isso não parece grande 
coisa.

994
01:06:59,414 --> 01:07:01,182
mas é, mano.

995
01:07:01,215 --> 01:07:03,786
Seu pai vai te matar se você for 
preso.

996
01:07:05,619 --> 01:07:08,156
É por isso que não posso ser preso.

997
01:07:10,224 --> 01:07:13,594
Então, primeiro sinal de problema, 
você me envia um sinal, e eu estou 
fora.

998
01:07:13,628 --> 01:07:15,297
- Realmente?
- Realmente.

999
01:07:15,329 --> 01:07:16,532
Mesmo que a peça não tenha sido 
feita?

1000
01:07:16,565 --> 01:07:18,700
Mesmo que a peça não tenha sido 
feita.

1001
01:07:18,733 --> 01:07:21,403
- Porque você é uma mãe teimosa...
- Mano, eu prometo.

1002
01:07:23,271 --> 01:07:24,707
Você é teimoso.

1003
01:07:26,641 --> 01:07:29,478
Gostaria de agradecer à minha 
família por me dar a oportunidade.

1004
01:07:29,510 --> 01:07:31,146
para vir para a América.

1005
01:07:31,179 --> 01:07:33,682
Quero agradecer aos meus amigos, 
Felix e Thiago,

1006
01:07:33,715 --> 01:07:35,851
por me ajudar a transformar este 
edifício skanky

1007
01:07:35,884 --> 01:07:38,786
na pintura que começou minha 
carreira.

1008
01:07:40,454 --> 01:07:42,490
Eu disse a mim mesmo que não...

1009
01:07:44,259 --> 01:07:45,394
Você terminou de chorar?

1010
01:07:46,695 --> 01:07:48,564
Então você... Você está pronto ou 
o quê? Você caiu?

1011
01:07:51,132 --> 01:07:52,801
Cara, eu acho que você é louco.

1012
01:07:54,268 --> 01:07:55,537
Mas eu tenho você.

1013
01:07:57,771 --> 01:07:59,173
Sempre.

1014
01:07:59,206 --> 01:08:00,409
Onde você quer que nós?

1015
01:09:24,391 --> 01:09:25,594
Ken?

1016
01:09:27,229 --> 01:09:28,430
Ken, você copiou?

1017
01:09:28,462 --> 01:09:30,599
Onde você está, meu bolinho gay?

1018
01:09:32,667 --> 01:09:35,404
<i>Barbie, estou aqui. Qual é?</i>

1019
01:09:36,637 --> 01:09:38,372
Oh, nada. só...

1020
01:09:38,405 --> 01:09:40,943
Olhando para as estrelas, pensando em 
você.

1021
01:09:43,345 --> 01:09:44,947
Barbie, eu vou precisar muito de 
você.

1022
01:09:44,979 --> 01:09:47,215
para parar de dizer às pessoas que 
sou gay, certo?

1023
01:09:47,248 --> 01:09:50,385
Sou muito, muito bonita.

1024
01:09:50,417 --> 01:09:51,719
Você sabe, como Etone.

1025
01:09:51,752 --> 01:09:53,889
<i>Ah...</i>

1026
01:09:55,323 --> 01:09:56,592
Você foi para o telhado?

1027
01:09:57,658 --> 01:09:59,327
Sim, sem suor.

1028
01:10:02,529 --> 01:10:04,432
Onde você está? Eu não vejo você.

1029
01:10:06,033 --> 01:10:08,569
Eh, só fui até o canto para tomar 
um whiz.

1030
01:10:08,603 --> 01:10:10,405
Como está nosso garoto?

1031
01:10:18,680 --> 01:10:21,550
Ele está no processo de fazer-se 
parecer sem-teto.

1032
01:10:52,546 --> 01:10:53,748
Yo, Ken.

1033
01:10:55,582 --> 01:10:57,918
- Yo.
- 5-0 acabou de passar.

1034
01:10:57,952 --> 01:11:00,689
Nem sequer olhou para Israel dormindo 
no chão.

1035
01:11:00,721 --> 01:11:03,291
<i>Não vejo mais nada por vir.</i>

1036
01:11:03,324 --> 01:11:04,626
Copie isso.

1037
01:11:16,438 --> 01:11:17,773
Ei, princesa.

1038
01:11:20,542 --> 01:11:22,444
Acordar cedinho.

1039
01:11:22,476 --> 01:11:23,912
Você está livre.

1040
01:13:08,449 --> 01:13:09,784
<i>Barbie?</i>

1041
01:13:11,752 --> 01:13:12,887
Yo.

1042
01:13:14,855 --> 01:13:16,190
Yo. Onde diabos você esteve?

1043
01:13:16,224 --> 01:13:18,726
Não tenho notícias suas há uma 
hora.

1044
01:13:18,760 --> 01:13:21,195
Cara, estou tão mal.

1045
01:13:21,229 --> 01:13:23,030
Mal consigo manter meus olhos abertos.

1046
01:13:24,565 --> 01:13:26,501
Barbie, por favor, olhe para Israel.

1047
01:13:26,533 --> 01:13:27,935
e certifique-se que ele está bem.

1048
01:13:35,609 --> 01:13:37,645
<i>Nós estamos bem.</i>

1049
01:13:37,679 --> 01:13:40,416
<i>Ken, você está aí?</i>

1050
01:13:42,250 --> 01:13:44,185
Yo, Ken?

1051
01:13:47,055 --> 01:13:48,190
Sim.

1052
01:13:49,224 --> 01:13:50,592
<i>Onde você está?</i>

1053
01:13:52,627 --> 01:13:55,030
Está bem. Não se assuste.

1054
01:13:55,063 --> 01:13:56,664
mas eu acho que vi aquele policial 
idiota

1055
01:13:56,698 --> 01:13:58,767
que estava mexendo conosco no outro 
dia.

1056
01:14:00,534 --> 01:14:02,470
<i>Aquela aberração do narco 
cubano?</i>

1057
01:14:02,503 --> 01:14:04,738
<i>Cara, pare de mentir. Vou limpar 
agora mesmo.</i>

1058
01:14:04,771 --> 01:14:06,507
Barbie, cale a boca.

1059
01:14:06,541 --> 01:14:07,943
É por isso que eu não queria dizer 
nada.

1060
01:14:07,975 --> 01:14:10,144
Eu nem sabia se era realmente ele.

1061
01:14:10,177 --> 01:14:13,481
<i>T? Ei, você está bem?</i>

1062
01:14:13,515 --> 01:14:17,052
Sim, estou bem. Onde é que ele está?

1063
01:14:17,085 --> 01:14:18,854
<i>Acho que ele entrou naquele lugar 
cubano.</i>

1064
01:14:18,886 --> 01:14:21,088
<i>na esquina da 73ª.</i>

1065
01:14:21,122 --> 01:14:23,225
Aquele lugar é bom.

1066
01:14:23,257 --> 01:14:25,260
Eu realmente poderia usar um 
sanduíche cubano, mano.

1067
01:14:25,292 --> 01:14:27,094
Eu tenho os munchies.

1068
01:14:29,096 --> 01:14:31,599
T, eu preciso que você por favor 
cale a boca

1069
01:14:31,632 --> 01:14:34,135
e ficar em Israel.

1070
01:14:34,167 --> 01:14:36,804
Vou dar a volta e dizer que ele está 
limpo.

1071
01:14:36,837 --> 01:14:39,807
Então eu vou dar a volta e cuidar do 
homem das cavernas.

1072
01:14:39,841 --> 01:14:41,209
Peguei?

1073
01:14:41,242 --> 01:14:43,078
Tudo bem, copie isso. Copie isso.

1074
01:14:53,954 --> 01:14:55,724
Pst! Yo!

1075
01:14:56,791 --> 01:14:58,260
Ouça, cara.

1076
01:14:58,292 --> 01:15:00,261
Estou tendo um sentimento engraçado.

1077
01:15:00,295 --> 01:15:03,966
Eu vi um policial, acho que devemos 
voltar outro dia.

1078
01:15:05,567 --> 01:15:07,868
Mano, eles acham que sou um.

1079
01:15:07,902 --> 01:15:10,105
Você não os viu?

1080
01:15:10,137 --> 01:15:12,640
Está bem. Yo, yo, yo, yo.

1081
01:15:12,673 --> 01:15:15,176
Olha, cara, eu te cuido.

1082
01:15:15,208 --> 01:15:18,046
Mas se eu ver aquele policial de 
novo, vamos sair daqui.

1083
01:15:18,078 --> 01:15:20,581
- Cópia?
- Cópia.

1084
01:15:22,115 --> 01:15:23,685
Parece bom, meu cara.

1085
01:15:25,118 --> 01:15:26,255
Eu sei.

1086
01:16:25,380 --> 01:16:27,282
Havana, 1960.

1087
01:16:27,314 --> 01:16:30,751
Depois que aquele pedaço de merda 
comunista roubou tudo de nós.

1088
01:16:30,784 --> 01:16:33,020
Thiago, thiago! Thiago, thiago!

1089
01:16:35,957 --> 01:16:39,661
Não, eu vim aqui quando era criança.

1090
01:16:39,694 --> 01:16:41,896
com todos os outros cubanos buscando 
asilo.

1091
01:16:41,929 --> 01:16:44,164
E vocês são dominicanos ou tal, 
certo?

1092
01:16:44,198 --> 01:16:46,735
Não, meu pai era. Na verdade, eu 
nasci aqui.

1093
01:16:46,768 --> 01:16:49,637
Agora temos o pior dos imigrantes que 
vêm aqui.

1094
01:16:49,671 --> 01:16:52,106
Quero dizer, sim, antigamente 
tínhamos os narcos,

1095
01:16:52,140 --> 01:16:53,942
mas era principalmente pessoas 
trabalhadoras,

1096
01:16:53,975 --> 01:16:55,977
Como meu pai, como seu pai.

1097
01:16:56,010 --> 01:16:59,014
Sabe, eles só estavam tentando 
sustentar suas famílias.

1098
01:17:00,448 --> 01:17:02,817
Não vejo muita diferença agora.

1099
01:17:04,418 --> 01:17:05,819
Vá jogar isso fora, torre.

1100
01:17:05,853 --> 01:17:08,355
Saia do capô também. ir!

1101
01:17:08,389 --> 01:17:10,291
Porra, malditos turnos noturnos, cara.

1102
01:17:10,323 --> 01:17:12,359
Está tão quente por aqui.

1103
01:17:12,393 --> 01:17:14,362
Estou velho demais para essa merda. 
Tenho que ser detetive.

1104
01:17:14,395 --> 01:17:17,098
Entre, vamos.

1105
01:17:17,131 --> 01:17:18,333
Não ac, é quente...

1106
01:17:18,365 --> 01:17:20,268
Thiago, thiago!

1107
01:17:20,301 --> 01:17:21,936
Thiago, está me ouvindo?

1108
01:17:21,969 --> 01:17:24,305
<i>Thiago, thiago! Thiago, está me 
ouvindo?</i>

1109
01:17:24,337 --> 01:17:25,773
Yo.

1110
01:17:25,806 --> 01:17:27,341
Sim, está tudo bem por aqui.

1111
01:17:27,375 --> 01:17:31,011
Ouça-me. É aquele policial daquele 
dia, entendeu?

1112
01:17:31,045 --> 01:17:32,913
Você está falando sério?

1113
01:17:32,947 --> 01:17:35,817
<i>Cara, tire Israel de lá agora!</i>

1114
01:17:35,850 --> 01:17:39,287
Foder. Tudo bem, eu estou indo. Eu 
vou. Foder! Reefa, reefa!

1115
01:18:01,309 --> 01:18:02,677
Uau, whoa!

1116
01:18:04,244 --> 01:18:05,814
Foder!

1117
01:18:18,826 --> 01:18:19,961
Israel, corre!

1118
01:18:22,262 --> 01:18:23,965
Executar!

1119
01:18:38,845 --> 01:18:39,980
Pare agora!

1120
01:18:45,153 --> 01:18:46,387
Peguei!

1121
01:19:42,376 --> 01:19:44,045
Tão fodido, cara!

1122
01:20:08,269 --> 01:20:10,838
Foda-se, foda-se, foda-se!

1123
01:20:17,345 --> 01:20:18,847
Olha, acho que ele se foi.

1124
01:20:31,259 --> 01:20:32,894
- Merda!
- O que vamos fazer?

1125
01:20:32,926 --> 01:20:35,162
Eu não sei. Eu disse a ele que isso 
ia acontecer.

1126
01:20:35,195 --> 01:20:37,498
Eu sabia, eu sabia! Ele é só um 
idiota teimoso!

1127
01:20:39,233 --> 01:20:42,137
- O que vamos fazer, mano?
- Eu não sei! Eu não sei!

1128
01:20:53,546 --> 01:20:55,349
Polícia! Congelar!

1129
01:20:57,318 --> 01:20:59,153
Lá em cima! Lá em cima!

1130
01:20:59,185 --> 01:21:01,889
Mantenha as mãos para cima, certo? 
Venha por aqui, filho.

1131
01:21:01,922 --> 01:21:03,523
Mantenha as mãos para cima para que 
eu possa vê-los.

1132
01:21:03,556 --> 01:21:06,193
Sim, por favor, por favor. Olha, eu 
sinto muito, ok?

1133
01:21:06,226 --> 01:21:08,462
- Não faz mal, não há problema.
- Pessoal, olha, me desculpe, ok?

1134
01:21:08,496 --> 01:21:10,530
- Sinto muito por ter fugido.
- Está tudo bem, está tudo bem.

1135
01:21:10,564 --> 01:21:13,268
- Vamos, continue andando por aqui.
- Sinto muito, certo? Me desculpe, 
eu...

1136
01:21:13,301 --> 01:21:15,637
- Vai ficar tudo bem, vai...
- Só não ligue para meus pais!

1137
01:21:15,670 --> 01:21:17,438
Quem você pensa que é?

1138
01:21:17,470 --> 01:21:19,506
Nos fazendo persegui-lo assim?

1139
01:21:21,442 --> 01:21:22,877
Droga, vamos lá!

1140
01:21:24,278 --> 01:21:25,445
O que estamos fazendo?

1141
01:21:25,479 --> 01:21:27,015
Eu não sei.

1142
01:21:28,349 --> 01:21:29,984
Devo ligar para os pais dele?

1143
01:21:30,016 --> 01:21:31,952
Claro que não, você não deveria 
ligar para os pais dele, cara!

1144
01:21:31,985 --> 01:21:34,355
Ainda não sei se eles têm os 
documentos.

1145
01:21:36,423 --> 01:21:39,092
Israel, cara, ele nunca machucaria 
ninguém.

1146
01:21:40,427 --> 01:21:42,396
Eu vou matá-lo.

1147
01:21:44,030 --> 01:21:45,399
Tudo bem, olha.

1148
01:21:45,432 --> 01:21:47,034
Vamos ficar aqui por um tempo,

1149
01:21:47,068 --> 01:21:49,471
e então vamos procurá-lo, certo?

1150
01:22:07,621 --> 01:22:11,292
É bom combinar um rosto com o nome, 
Reefa.

1151
01:22:11,324 --> 01:22:14,228
Droga, Landa! Quando foi a última 
vez que fugiu?

1152
01:22:14,261 --> 01:22:16,597
Você estava bufando e soprando tão 
ruim, você soou como

1153
01:22:16,630 --> 01:22:19,367
um concorrente de O Maior Perdedor ou 
alguma merda.

1154
01:22:19,399 --> 01:22:22,036
Esse garoto aqui está pulando cercas 
como se ele é o Homem-Aranha.

1155
01:22:23,470 --> 01:22:25,406
Ele disse algo engraçado?

1156
01:22:30,411 --> 01:22:32,413
Espero que tenha sido uma boa peça, 
idiota.

1157
01:22:32,445 --> 01:22:35,449
Essa pequena proeza hoje à noite vai 
te custar.

1158
01:22:35,483 --> 01:22:38,619
Vou acabar com essa merda tão 
rápido.

1159
01:22:38,652 --> 01:22:41,355
ninguém nunca vai vê-lo.

1160
01:22:42,422 --> 01:22:44,057
Por favor...

1161
01:22:44,091 --> 01:22:46,995
- Por favor, o quê?
- Por favor, deixe-me ir.

1162
01:22:47,028 --> 01:22:49,697
Deixar você ir? Deixar você ir?

1163
01:22:49,729 --> 01:22:51,465
Você e seus amigos estão correndo 
por aí.

1164
01:22:51,498 --> 01:22:53,667
- destruindo propriedade privada!
- Isso é o suficiente, senhor!

1165
01:22:53,701 --> 01:22:55,636
Ei!

1166
01:22:55,668 --> 01:22:58,171
Esses pequenos Wynwoods têm que 
aprender que este lugar

1167
01:22:58,204 --> 01:23:00,375
não é seu próprio playground 
pessoal!

1168
01:23:00,408 --> 01:23:01,709
Sabe o quanto trabalho?

1169
01:23:01,742 --> 01:23:05,512
Quanto trabalho para limpar a cidade?

1170
01:23:09,682 --> 01:23:11,019
É arte.

1171
01:23:12,286 --> 01:23:13,421
Desculpe, o quê?

1172
01:23:14,555 --> 01:23:16,557
- É arte.
- É arte?

1173
01:23:16,590 --> 01:23:19,092
Isto não é um museu, Maricón.

1174
01:23:19,126 --> 01:23:20,395
É minha casa.

1175
01:23:20,427 --> 01:23:22,329
É minha cidade. E eu adoro isso.

1176
01:23:22,363 --> 01:23:24,032
E agora eu vou enviar uma mensagem

1177
01:23:24,064 --> 01:23:26,299
para todos os seus homeboys, através 
de você.

1178
01:23:26,332 --> 01:23:28,469
Você tem isso? Segure-o, Landa!

1179
01:23:28,502 --> 01:23:31,172
Vamos levá-lo. Você aprendeu a 
lição, garoto?

1180
01:23:31,204 --> 01:23:32,707
- Ei!
- Eu estraguei tudo.

1181
01:23:32,739 --> 01:23:35,443
O que acontece quando levarmos esses 
ratos?

1182
01:23:35,475 --> 01:23:37,144
Eles os libertam!

1183
01:23:37,177 --> 01:23:39,046
Eles os libertam!

1184
01:23:39,079 --> 01:23:41,416
É uma comunidade de tolerância zero!

1185
01:23:41,448 --> 01:23:43,683
Para trás, Landa!

1186
01:24:00,266 --> 01:24:01,769
Você viu a bunda dele apertar? droga!

1187
01:24:01,801 --> 01:24:04,704
Isso não tem graça.

1188
01:24:04,738 --> 01:24:07,442
Ei, mais alguns desses e eles vão 
pensar duas vezes

1189
01:24:07,475 --> 01:24:10,144
sobre destruir propriedade pública, 
eu garanto.

1190
01:24:10,176 --> 01:24:11,311
Afaste-se, Landa.

1191
01:24:12,378 --> 01:24:13,747
Para trás.

1192
01:24:32,899 --> 01:24:35,335
Você não acha que isso é para 
Israel, acha?

1193
01:24:35,368 --> 01:24:36,637
Não.

1194
01:24:38,238 --> 01:24:39,373
Não.

1195
01:24:43,844 --> 01:24:47,148
- Não. Não, Thiago, ainda não.
- Não, foda-se, mano.

1196
01:24:47,180 --> 01:24:49,317
- Thiago, ainda não!
- Vou checar, cara.

1197
01:25:05,498 --> 01:25:08,168
Israel!

1198
01:26:37,257 --> 01:26:40,293
Senhorita, esta é a casa dos 
Hernandez?

1199
01:26:40,327 --> 01:26:42,930
- <i>Sim.</i>
- <i>Seus pais estão em casa?</i>

1200
01:26:42,962 --> 01:26:44,498
Nós sentimos muito.

1201
01:26:46,399 --> 01:26:49,402
Este é para recolher seus pertences.

1202
01:26:49,435 --> 01:26:53,907
E este é para ver seu corpo em dois 
ou três dias.

1203
01:26:53,940 --> 01:26:55,842
Nossas condolências.

1204
01:27:03,684 --> 01:27:06,020
Vocês são um bando de mentirosos e 
assassinatos.

1205
01:27:06,052 --> 01:27:08,823
e sua história é uma merda!

1206
01:31:58,679 --> 01:32:02,682
<i>Sem justiça! Sem paz! Sem 
justiça! Sem paz!</i>

1207
01:32:02,716 --> 01:32:07,121
<i>Sem justiça! Sem paz! Sem 
justiça! Sem paz!</i>

1208
01:32:07,154 --> 01:32:08,989
<i>Sem justiça! Sem paz!</i>

1209
01:32:09,021 --> 01:32:12,893
<i>Sem justiça! Sem paz! Sem 
justiça! Sem paz!</i>

1210
01:32:12,926 --> 01:32:16,163
<i>Sem justiça! Sem paz! Sem 
justiça...</i>

1211
01:32:48,328 --> 01:32:50,364
Sem justiça! Sem paz!

1212
01:32:50,396 --> 01:32:54,635
<i>Sem justiça! Sem paz! Sem 
justiça! Sem paz!</i>

1213
01:32:54,667 --> 01:32:57,003
<i>Sem justiça! Sem paz!</i>

1214
01:32:57,037 --> 01:33:00,374
O primeiro orador será a Sra. 
Hernandez,

1215
01:33:00,407 --> 01:33:03,677
a mãe de Israel.

1216
01:33:10,317 --> 01:33:14,956
Meu filho, ele costumava dizer...

1217
01:33:15,756 --> 01:33:23,063
todo mundo saberia seu nome algum dia.

1218
01:33:23,095 --> 01:33:27,200
Agora todos saberão a história do 
meu filho.

1219
01:33:27,234 --> 01:33:31,639
Meus pais estão com muita dor hoje.

1220
01:33:31,671 --> 01:33:35,942
Mas eles estão usando a mesma dor de 
sua perda

1221
01:33:35,975 --> 01:33:38,112
para lutar hoje.

1222
01:33:38,145 --> 01:33:39,813
Não contra a polícia,

1223
01:33:39,845 --> 01:33:42,849
mas contra os procedimentos da 
polícia.

1224
01:33:42,882 --> 01:33:46,420
Ela quer parar a brutalidade policial.

1225
01:33:46,453 --> 01:33:50,257
Porque hoje é o filho deles,

1226
01:33:50,289 --> 01:33:53,426
Mas amanhã é seu filho.

1227
01:33:53,460 --> 01:33:56,296
Então vamos ficar juntos

1228
01:33:56,328 --> 01:33:59,132
e lutar juntos contra isso.

1229
01:33:59,166 --> 01:34:02,202
Este não é o país da lei?

1230
01:34:02,234 --> 01:34:04,804
e respeito aos direitos civis?

1231
01:34:04,837 --> 01:34:07,041
- Sem essa! Mostre para nós!
- Direita!

1232
01:34:07,073 --> 01:34:10,309
E hoje não sei por que meu irmão 
morreu!

1233
01:34:10,342 --> 01:34:12,746
Não sei por que meu irmão morreu!

1234
01:34:12,779 --> 01:34:14,848
Eles não nos deram resposta!

1235
01:34:14,881 --> 01:34:17,184
Sem essa! Parem a brutalidade 
policial!

1236
01:34:17,216 --> 01:34:19,452
Pare com esse crime!

1237
01:34:19,485 --> 01:34:21,988
- O que nós queremos?
- Justiça!

1238
01:34:22,021 --> 01:34:24,957
- Quando queremos?
- Nwo!

1239
01:34:27,776 --> 01:34:31,416
Legendas.DEV
